All language subtitles for Secret.Level.S01.E08 ID4 Arabic Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:37,250
"المرحلة السرّية"
2
00:00:42,833 --> 00:00:45,125
"(آرمرد كور)
إدارة الأصول"
3
00:00:59,166 --> 00:01:01,250
يا لهؤلاء الناس واحتفالاتهم!
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,375
هل هذا أنت؟ الرجل الذي...
5
00:01:10,583 --> 00:01:11,625
ابتعد عني!
6
00:01:14,458 --> 00:01:15,957
- اهدأ، اتفقنا؟
- توقف.
7
00:01:15,958 --> 00:01:17,916
- سيكون عليك قتلي...
- توقف!
8
00:01:18,375 --> 00:01:20,499
صديق! تهديد يمكن تجاهله.
9
00:01:20,500 --> 00:01:21,541
اهدأ.
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,458
"صديق"؟ هذا؟
11
00:01:25,208 --> 00:01:27,457
حسناً، تهديد يمكن تجاهله.
12
00:01:27,458 --> 00:01:29,291
يمكنك إنهاء مشروبك.
13
00:01:31,916 --> 00:01:35,291
لا، لم يعد المكان هنا يعجبني.
14
00:01:36,541 --> 00:01:37,915
ما هذا يا رجل؟ ما مشكلتك...
15
00:01:37,916 --> 00:01:39,333
تحاش هذا الرجل يا فتى.
16
00:01:39,708 --> 00:01:42,374
ما الذي يفعله في حانة
إن لم يكن يريد التحدث إلى أحد؟
17
00:01:42,375 --> 00:01:45,832
دعك من هذا.
إنه آخر البشر المعززين القدامى.
18
00:01:45,833 --> 00:01:47,958
{\an8}لم يعودوا يصنعون مثله الآن.
19
00:01:48,291 --> 00:01:50,041
{\an8}اللعنة، لا يمكنهم ذلك.
20
00:01:52,666 --> 00:01:56,457
يا إلهي! لا أصدق أنهم سمحوا له
بدخول جسد روبوت كهذا.
21
00:01:56,458 --> 00:01:59,083
لا أحد "يسمح له" بفعل أي شيء.
22
00:01:59,750 --> 00:02:02,375
لقد صنعوه بغرض واحد.
23
00:02:04,375 --> 00:02:06,333
أنت! ما مشكلتك؟
24
00:02:07,416 --> 00:02:08,625
أيها المدمن اللعين!
25
00:02:15,916 --> 00:02:19,416
أتعرف المثل الذي يقول
إذا أردت أن ترجع كاملاً،
26
00:02:19,875 --> 00:02:24,125
يجب أن تترك جزءاً من نفسك
خارج جسد الروبوت عندما تدخل؟
27
00:02:25,958 --> 00:02:29,750
الأمر معكوس بالنسبة لهذا الشخص.
28
00:02:30,541 --> 00:02:32,416
بحسب ما يعتقده الجميع،
29
00:02:32,916 --> 00:02:36,166
فإنه يترك شيئاً من نفسه بالداخل
عندما يخرج منه.
30
00:02:43,333 --> 00:02:46,708
"صديق." تزعجني الأشياء التي تقولينها.
31
00:02:49,916 --> 00:02:51,665
يجب أن تتوازن.
32
00:02:51,666 --> 00:02:53,291
حتى أتأقلم مع الآخرين؟
33
00:02:53,833 --> 00:02:56,624
لا أحد من هؤلاء الأغبياء يشبهني.
34
00:02:56,625 --> 00:02:59,624
إنهم لا يشبهوننا،
لكن يجب أن تعثر على أمثالك.
35
00:02:59,625 --> 00:03:01,958
مات كل أمثالي.
36
00:03:02,416 --> 00:03:04,666
البشر لا يجيدون العيش في عزلة.
37
00:03:05,875 --> 00:03:08,833
يخبرني الصوت الذي في رأسي
أن أكون اجتماعياً أكثر.
38
00:03:10,041 --> 00:03:12,790
كان بوسعك الاستمتاع
بكأسين أخريين من الشراب.
39
00:03:12,791 --> 00:03:14,749
وتعلمين ما أحتاج إليه.
40
00:03:14,750 --> 00:03:18,125
نعم. ستأتيك إشارة، خلال ثانيتين.
41
00:03:20,791 --> 00:03:22,541
توجّه إلى المنصة. لديك مهمة.
42
00:03:24,250 --> 00:03:25,624
كيف يمكنك فعل هذا؟
43
00:03:25,625 --> 00:03:26,874
فعل ماذا؟
44
00:03:26,875 --> 00:03:28,207
لم أكن أتحدث إليك؟
45
00:03:28,208 --> 00:03:31,540
ستشرق الشمس خلال 40 دقيقة.
يجب أن تكون داخل "شريكر" قبل ذلك.
46
00:03:31,541 --> 00:03:32,458
بحذر.
47
00:03:33,583 --> 00:03:34,666
سأكون هناك.
48
00:03:40,958 --> 00:03:42,790
الهدف داخل الجبل.
49
00:03:42,791 --> 00:03:45,041
لكن لم لا يخبرنا المُرسِل عن ماهية الهدف؟
50
00:03:45,750 --> 00:03:47,166
لأن هذا لا يهم.
51
00:03:47,625 --> 00:03:49,541
من اللطيف رؤيتك تبتسم.
52
00:03:50,208 --> 00:03:52,000
أيعني هذا أنك شيء له عينان؟
53
00:03:53,250 --> 00:03:54,500
تعبير ذكي.
54
00:03:56,083 --> 00:03:58,207
لا أحد يخبرني بأي شيء.
55
00:03:58,208 --> 00:04:01,208
من الممتع رؤيتك تخمن ماذا أكون.
56
00:04:02,208 --> 00:04:06,500
أنت بضعة غرامات من نظير غير مشع
عالق في جذع مخي.
57
00:04:07,416 --> 00:04:11,374
السؤال الحقيقي هو،
لماذا تتصرفين بهذه الوقاحة؟
58
00:04:11,375 --> 00:04:15,540
أنا ما يقوله كل المتشككين عني
من وراء ظهرك.
59
00:04:15,541 --> 00:04:18,208
جراحة تعزيز بالية.
60
00:04:18,583 --> 00:04:21,124
خلل يجعلك قاتلاً بشعاً
61
00:04:21,125 --> 00:04:25,083
عندما ترتدي سترة حديدية،
ويجعلك لا تُطاق كذلك عندما لا ترتديها.
62
00:04:31,041 --> 00:04:32,708
هل أنت جزء من "شريكر"؟
63
00:04:35,291 --> 00:04:37,041
بل "شريكر" جزء مني.
64
00:04:37,958 --> 00:04:39,458
مثلك أنت.
65
00:04:44,833 --> 00:04:46,791
أجل.
66
00:05:38,208 --> 00:05:41,291
ثمة آلتان مدرعتان عدوتان
تقتربان منك 41 وتستهدفانك.
67
00:05:47,041 --> 00:05:48,541
لنربح بعض الأموال.
68
00:06:16,041 --> 00:06:18,124
جميل. هذان الروبوتان ليسا سيئين.
69
00:06:18,125 --> 00:06:19,207
يتحركان كعقل واحد.
70
00:06:19,208 --> 00:06:21,915
متصلان؟ أحدهما يقوده قائد والآخر مُستعبد؟
71
00:06:21,916 --> 00:06:24,207
لا. توجد مؤشرات حيوية
في كلتا كبينتي القيادة.
72
00:06:24,208 --> 00:06:26,666
وحتى إن تم التوصيل،
فلا يستطيع القائد إدارة جسدين.
73
00:06:27,250 --> 00:06:28,500
أياً كانت ميزتهما...
74
00:06:34,875 --> 00:06:36,000
فهي غير كافية.
75
00:06:58,041 --> 00:06:59,125
أين هدفنا؟
76
00:06:59,708 --> 00:07:00,541
هناك.
77
00:07:05,750 --> 00:07:07,666
خصم ثقيل وبطيء. هذا سهل.
78
00:07:09,916 --> 00:07:11,624
- اللعنة!
- هذه وحدة قاتلة.
79
00:07:11,625 --> 00:07:13,749
- بالطبع.
- تمتاز عنهم بسرعتك.
80
00:07:13,750 --> 00:07:15,375
هل تخبرينني أن أهرب؟
81
00:07:17,333 --> 00:07:18,750
لكنك تعرف هذا بالفعل.
82
00:07:20,291 --> 00:07:21,125
اللعنة!
83
00:07:21,500 --> 00:07:22,333
تباً!
84
00:07:26,666 --> 00:07:27,707
اللعنة!
85
00:07:27,708 --> 00:07:29,540
إنهما يتصرفان كشبكة متصلة حقاً.
86
00:07:29,541 --> 00:07:31,499
قد يكونان ذكيين فقط، ذكيين جداً.
87
00:07:31,500 --> 00:07:33,207
ويعملان بالتنسيق من خلال إطار واحد.
88
00:07:33,208 --> 00:07:34,625
ما الذي تتحدثين عنه؟
89
00:07:36,500 --> 00:07:38,250
هذا يعني أنهما أفضل منك.
90
00:07:41,375 --> 00:07:42,708
لا أحد أفضل مني.
91
00:07:44,625 --> 00:07:46,832
- إنهما لا يحاولان إصابتك.
- أعرف.
92
00:07:46,833 --> 00:07:49,624
يجعلانك تفقد سرعتك الموجهة بالتدريج.
93
00:07:49,625 --> 00:07:50,708
أعرف!
94
00:08:04,041 --> 00:08:07,250
حسناً، تباً لهما.
95
00:08:12,625 --> 00:08:13,583
هيّا!
96
00:08:17,458 --> 00:08:18,541
هيّا!
97
00:08:36,250 --> 00:08:38,083
استيقظ، أيها القائد.
98
00:08:42,875 --> 00:08:43,916
استيقظ.
99
00:08:44,208 --> 00:08:45,999
استيقظ أيها القائد.
100
00:08:46,000 --> 00:08:47,166
أحتاج إليك.
101
00:08:50,708 --> 00:08:51,916
أصابتنا أضرار بالغة.
102
00:08:52,916 --> 00:08:53,832
لقد اقتربنا.
103
00:08:53,833 --> 00:08:54,749
ماذا؟
104
00:08:54,750 --> 00:08:57,624
لكن مستوى بطاريات الوقود بلغ 9 بالمئة،
وسلامة الهيكل 14.
105
00:08:57,625 --> 00:08:59,791
تباً لهذا! سأدخل.
106
00:09:00,333 --> 00:09:01,624
أهناك أجساد روبوتية أخرى؟
107
00:09:01,625 --> 00:09:03,124
واحد على الأكثر.
108
00:09:03,125 --> 00:09:06,291
بحسب مواصفاتي وبالاستدلال العميق،
تسع المنصة 7 في المجمل.
109
00:09:06,833 --> 00:09:07,750
جيد.
110
00:09:40,458 --> 00:09:43,125
ليس اليوم.
111
00:09:48,875 --> 00:09:51,583
أهداف العدو عبارة عن مساحة إطلاق فارغة.
112
00:09:53,708 --> 00:09:54,875
أهناك شيء لا أعرفه؟
113
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
أنت...
114
00:10:02,708 --> 00:10:03,541
هل تسمعينني؟
115
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
ارجعي.
116
00:10:08,416 --> 00:10:10,125
لا أريد أن أكون وحيداً هنا.
117
00:10:11,583 --> 00:10:13,666
نحن في موقف مثير للاهتمام.
118
00:10:14,208 --> 00:10:16,415
تمت إعادة صناعتك في مختبر كهذا.
119
00:10:16,416 --> 00:10:18,249
ويُفترض أن تقنية الصناعة فُقدت.
120
00:10:18,250 --> 00:10:19,666
ماذا نفعل؟
121
00:10:20,500 --> 00:10:21,874
لا يوجد هدف.
122
00:10:21,875 --> 00:10:24,166
أعتقد أننا ننظر إلى الهدف.
123
00:10:24,666 --> 00:10:25,999
أجساد روبوتات العدو؟
124
00:10:26,000 --> 00:10:27,499
أو القادة بداخلها.
125
00:10:27,500 --> 00:10:28,416
أمن مؤشرات حياة؟
126
00:10:28,666 --> 00:10:29,833
نعم.
127
00:10:41,333 --> 00:10:42,915
مستحيل.
128
00:10:42,916 --> 00:10:43,957
لكنه حدث.
129
00:10:43,958 --> 00:10:45,415
هل هو إنسان معزز؟
130
00:10:45,416 --> 00:10:46,582
كانوا جميعاً كذلك.
131
00:10:46,583 --> 00:10:48,666
هذا هو الافتراض المنطقي الوحيد.
132
00:10:50,083 --> 00:10:51,999
لا أعتقد أنهما أرادا قتلك.
133
00:10:52,000 --> 00:10:54,416
بالطبع أرادا قتلي.
134
00:10:54,875 --> 00:10:56,415
أردّ فعلك لم يكن كافياً؟
135
00:10:56,416 --> 00:10:57,833
ما الذي يريدونه غير ذلك؟
136
00:10:58,416 --> 00:11:01,582
أخبرني أنت. إنهم مثلك على أي حال.
137
00:11:01,583 --> 00:11:02,624
ساعدني.
138
00:11:02,625 --> 00:11:04,041
هؤلاء قومك.
139
00:11:23,750 --> 00:11:25,958
لا أحد مثلي.
140
00:11:27,791 --> 00:11:29,000
هذا صحيح.
141
00:11:30,375 --> 00:11:32,375
لا أحد مثلنا.
142
00:13:03,375 --> 00:13:05,374
{\an8}ترجمة إنجي بنداري
143
00:13:05,375 --> 00:13:07,458
{\an8}مشرف الجودة "عبد الرحمن"
12568