Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,724 --> 00:00:17,934
MANUAL PARA RESIDENTES
2
00:00:18,017 --> 00:00:19,853
EPISODIO 11
3
00:00:22,897 --> 00:00:25,025
Maldici�n, �por qu� tarda tanto?
4
00:00:27,110 --> 00:00:29,529
La reserva es a las 5:00 p. m.
Tenemos una hora.
5
00:00:30,321 --> 00:00:32,490
�Por qu� tienes que
buscar casa ahora?
6
00:00:32,574 --> 00:00:35,744
Planeaba mudarme cerca del
hospital antes de la residencia.
7
00:00:35,827 --> 00:00:36,995
Es decir, estamos
8
00:00:37,579 --> 00:00:39,706
tan ocupados que apenas
nos vemos en casa.
9
00:00:39,789 --> 00:00:41,124
Nos vemos en el trabajo.
10
00:00:46,713 --> 00:00:48,298
�Te gusto tanto?
11
00:00:50,592 --> 00:00:52,218
S�. �Y qu�?
12
00:00:54,888 --> 00:00:55,972
Me gustas mucho.
13
00:00:59,309 --> 00:01:00,935
�Dijiste eso?
14
00:01:02,479 --> 00:01:03,938
�Notaste que estamos raros
15
00:01:04,022 --> 00:01:07,400
e inc�modos en casa
desde que empezamos a salir?
16
00:01:07,484 --> 00:01:10,403
No es cierto.
Estamos c�modos y todo es agradable.
17
00:01:11,696 --> 00:01:13,907
Ya no usas tu vieja
camiseta gastada
18
00:01:13,990 --> 00:01:15,742
ni te tiras en el sof�.
19
00:01:16,326 --> 00:01:17,952
Te lavas despu�s de irme a dormir.
20
00:01:21,414 --> 00:01:24,125
Pese a nuestros hermanos,
es hora de que me mude.
21
00:01:26,878 --> 00:01:28,004
Si encuentro una casa,
22
00:01:30,131 --> 00:01:31,758
podremos estar solos.
23
00:01:33,343 --> 00:01:34,427
�Solos?
24
00:01:34,511 --> 00:01:35,595
�Nosotros dos?
25
00:01:37,347 --> 00:01:38,181
�Y hacer qu�?
26
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
No quise decir eso.
27
00:01:43,603 --> 00:01:46,022
Firmemos el contrato
y mud�monos la otra semana.
28
00:01:47,065 --> 00:01:48,858
�Y el agente de bienes ra�ces?
29
00:01:48,942 --> 00:01:50,860
Esperamos desde hace horas.
30
00:01:53,154 --> 00:01:54,489
Perd�n la intromisi�n.
31
00:01:55,990 --> 00:01:56,908
Hola.
32
00:01:56,991 --> 00:01:58,118
Hola.
33
00:01:58,743 --> 00:02:00,036
Tambi�n soy cliente.
34
00:02:00,620 --> 00:02:02,288
Est� mostrando una casa.
35
00:02:02,372 --> 00:02:03,248
Vendr� pronto.
36
00:02:03,331 --> 00:02:05,333
Entiendo. Gracias.
37
00:02:08,128 --> 00:02:09,295
�Qu� estaban buscando?
38
00:02:11,381 --> 00:02:14,384
Un apartamento peque�o
con alquiler jeonse o wolse.
39
00:02:14,467 --> 00:02:17,053
�De 65 metros cuadrados?
40
00:02:17,137 --> 00:02:18,513
- S�.
- Entiendo.
41
00:02:22,058 --> 00:02:23,017
�En qu� barrio?
42
00:02:27,147 --> 00:02:27,981
Pyeongbuk-dong...
43
00:02:28,064 --> 00:02:29,023
�Pyeongbuk-dong?
44
00:02:29,607 --> 00:02:30,984
�D�nde est� Jongno Yulje?
45
00:02:31,067 --> 00:02:32,443
S�.
46
00:02:34,612 --> 00:02:36,239
Ese barrio es muy lindo.
47
00:02:37,282 --> 00:02:39,284
Tiene muchos lugares cerca.
48
00:02:39,367 --> 00:02:41,202
Ideal para los reci�n casados.
49
00:02:41,870 --> 00:02:43,580
No estamos casados.
50
00:02:43,663 --> 00:02:45,123
Lo siento.
51
00:02:45,790 --> 00:02:48,835
Se ven muy bien juntos
52
00:02:48,918 --> 00:02:49,794
y supuse eso.
53
00:02:51,963 --> 00:02:54,090
Conozco bien el barrio.
54
00:02:54,173 --> 00:02:56,968
Hay un lugar llamado
Melodium Apartments.
55
00:02:57,051 --> 00:02:59,554
Es lindo. El paisajismo es hermoso.
56
00:02:59,637 --> 00:03:01,347
Es un "ACE".
57
00:03:01,431 --> 00:03:02,724
�ACE?
58
00:03:02,807 --> 00:03:04,684
"Apartamento con escuela".
59
00:03:04,767 --> 00:03:06,477
Perfecto para criar ni�os.
60
00:03:07,061 --> 00:03:08,021
�Ni�os?
61
00:03:09,522 --> 00:03:10,982
Olviden lo de ACE.
62
00:03:12,025 --> 00:03:13,693
El lugar tiene buena energ�a.
63
00:03:13,776 --> 00:03:15,570
A todos les va bien cuando se mudan.
64
00:03:15,653 --> 00:03:18,114
En especial, al edificio 215.
65
00:03:18,197 --> 00:03:20,116
Da al sur y recibe mucho sol.
66
00:03:20,199 --> 00:03:22,118
Tiene buena ventilaci�n.
67
00:03:24,412 --> 00:03:25,955
La unidad est� en un buen piso.
68
00:03:26,497 --> 00:03:29,167
El piso 12 est� en el medio.
No hay ruido entre pisos.
69
00:03:29,250 --> 00:03:31,419
Y los vecinos son amables.
70
00:03:31,502 --> 00:03:32,462
Adem�s,
71
00:03:33,546 --> 00:03:34,881
es m�s barato que otros.
72
00:03:42,347 --> 00:03:43,181
Esto menos.
73
00:03:45,808 --> 00:03:48,561
Si es tan bueno, �por qu� es barato?
74
00:03:48,645 --> 00:03:51,522
El due�o de la unidad es amable y...
75
00:03:52,106 --> 00:03:53,024
Tiene apuro.
76
00:03:53,900 --> 00:03:56,402
�Qu� les parece?
�Quieren ir a verlo ahora?
77
00:03:57,612 --> 00:03:58,446
�Es usted?
78
00:03:58,529 --> 00:04:00,949
S�, soy el due�o. Es mi casa.
79
00:04:01,866 --> 00:04:02,825
Lo sab�a.
80
00:04:03,618 --> 00:04:05,578
Veo las noticias, �sabe?
81
00:04:08,122 --> 00:04:09,540
�No soy as�!
82
00:04:10,333 --> 00:04:12,710
S� que reci�n nos conocemos
y lamento decirlo,
83
00:04:12,794 --> 00:04:14,587
pero fui v�ctima
84
00:04:15,213 --> 00:04:17,590
del fraude jeonse.
85
00:04:17,674 --> 00:04:19,842
Sufr� mucho por eso.
86
00:04:20,551 --> 00:04:22,220
En serio. Mi esposa estaba...
87
00:04:22,303 --> 00:04:23,346
Enferma, �no?
88
00:04:23,429 --> 00:04:25,598
Debi� ir al hospital para operarse.
89
00:04:26,474 --> 00:04:27,308
�C�mo sab�a?
90
00:04:27,392 --> 00:04:29,852
Los estafadores de
las noticias lo dicen.
91
00:04:33,481 --> 00:04:34,857
Tras la estafa,
92
00:04:35,692 --> 00:04:37,318
tuve miedo del alquiler jeonse.
93
00:04:37,402 --> 00:04:39,195
Saqu� un pr�stamo para pagar mi casa.
94
00:04:39,279 --> 00:04:41,197
Les mostrar� la escritura.
95
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
No tiene deudas.
96
00:04:43,199 --> 00:04:44,492
Les dar� mi identificaci�n
97
00:04:44,575 --> 00:04:46,494
y pedir� garant�as jeonse.
98
00:04:47,161 --> 00:04:49,497
Esperen. �Esperen!
99
00:04:49,580 --> 00:04:50,957
No soy un estafador.
100
00:04:51,040 --> 00:04:52,500
Mi casa es linda y...
101
00:04:52,583 --> 00:04:54,127
Basta. O lo morder�.
102
00:04:55,128 --> 00:04:55,962
�No!
103
00:04:57,588 --> 00:04:58,423
Lo har�.
104
00:04:59,549 --> 00:05:00,550
Debemos irnos...
105
00:05:01,551 --> 00:05:03,428
Aclaremos todo antes
de que se vayan.
106
00:05:03,511 --> 00:05:04,345
�En serio?
107
00:05:04,887 --> 00:05:06,431
C�lmate.
108
00:05:07,515 --> 00:05:08,349
Bueno.
109
00:05:12,312 --> 00:05:14,564
�Por qu� parezco un estafador?
110
00:05:14,647 --> 00:05:16,107
Soy un santo.
111
00:05:19,319 --> 00:05:20,194
Se�or.
112
00:05:20,278 --> 00:05:22,780
Esper� mucho, �no? Lo siento.
113
00:05:23,573 --> 00:05:25,491
Nadie viene a ver mi casa.
114
00:05:25,575 --> 00:05:27,285
Tengo que mudarme.
115
00:05:27,368 --> 00:05:29,203
No puedo controlar eso.
116
00:05:29,287 --> 00:05:32,415
Han pasado tres meses
desde que la publiqu�.
117
00:05:32,498 --> 00:05:35,418
Debemos mudarnos
antes que nazca mi segundo hijo.
118
00:05:35,501 --> 00:05:37,045
Bueno. Espere.
119
00:05:37,879 --> 00:05:40,631
Por favor, se�or.
120
00:05:40,715 --> 00:05:42,175
�Qu� le sucede?
121
00:05:57,231 --> 00:05:58,858
Casi nos estafan.
122
00:06:00,234 --> 00:06:01,986
Como por los nervios.
123
00:06:02,070 --> 00:06:05,239
Debes comer mucho por los nervios.
124
00:06:05,323 --> 00:06:06,574
Debes calmarte.
125
00:06:08,409 --> 00:06:09,243
Come.
126
00:06:10,453 --> 00:06:11,287
Bueno.
127
00:06:17,168 --> 00:06:18,044
�Y esto?
128
00:06:19,045 --> 00:06:20,421
�Qu� tienes en la mano?
129
00:06:21,172 --> 00:06:25,134
Las tienes muy sucias. Cielos.
130
00:06:25,843 --> 00:06:26,761
Listo. Limpias.
131
00:06:35,895 --> 00:06:37,313
Soy talle 10.
132
00:06:38,272 --> 00:06:39,857
Son m�s delgados de lo que crees.
133
00:06:39,941 --> 00:06:43,111
Deja eso y come. Ahora.
134
00:06:44,612 --> 00:06:47,907
No s� de qu� hablas.
135
00:06:47,990 --> 00:06:50,660
Ten�as algo en el dedo y lo limpi�.
136
00:06:50,743 --> 00:06:52,120
�Comprar�s anillos de pareja
137
00:06:52,203 --> 00:06:53,037
c�mo sorpresa?
138
00:06:53,788 --> 00:06:55,331
�Qu�? �No!
139
00:06:55,414 --> 00:06:56,874
�Por qu� mediste mi dedo
140
00:06:56,958 --> 00:06:57,792
as� y de pronto?
141
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
�Puedes fingir no saber?
142
00:07:04,423 --> 00:07:05,424
Te traje algo.
143
00:07:09,929 --> 00:07:10,763
Toma.
144
00:07:10,847 --> 00:07:11,681
�Y esto?
145
00:07:16,686 --> 00:07:17,728
�Son lindas!
146
00:07:18,521 --> 00:07:19,772
�C�mo sab�as mi talla?
147
00:07:20,356 --> 00:07:22,108
Lo supe sin tener que medir.
148
00:07:22,191 --> 00:07:23,443
Pero, �c�mo?
149
00:07:24,360 --> 00:07:25,736
Usamos el mismo armario.
150
00:07:26,988 --> 00:07:27,822
Claro.
151
00:07:28,781 --> 00:07:29,615
Pru�batelos.
152
00:07:43,754 --> 00:07:44,797
�Y eso?
153
00:07:46,716 --> 00:07:48,342
- �Pap�!
- �Cari�o!
154
00:07:49,886 --> 00:07:51,387
- �Qu� sucede?
- �Pap�!
155
00:07:52,013 --> 00:07:53,431
�Ayuda!
156
00:07:54,640 --> 00:07:55,641
�Cari�o!
157
00:07:56,267 --> 00:07:58,394
�Qu� pas�? �Se le ator� algo?
158
00:07:58,478 --> 00:07:59,312
- Carne.
- Carne.
159
00:07:59,395 --> 00:08:00,730
Estaba comiendo carne y...
160
00:08:04,192 --> 00:08:05,902
- �Pap�!
- �Llame a una ambulancia!
161
00:08:05,985 --> 00:08:07,069
Sost�ngalo.
162
00:08:09,530 --> 00:08:11,407
Se�or, �me oye?
163
00:08:11,491 --> 00:08:12,325
�Se�or!
164
00:08:15,995 --> 00:08:17,747
- Asegura la v�a a�rea.
- S�.
165
00:08:25,213 --> 00:08:26,506
Ambulancia en camino.
166
00:08:30,259 --> 00:08:31,761
- Una cuchara.
- Cuchara...
167
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
Espera.
168
00:08:49,320 --> 00:08:50,863
Tenemos ROSC.
169
00:08:52,657 --> 00:08:54,867
Se�or, �me oye?
170
00:09:01,040 --> 00:09:03,584
La ambulancia vendr�
para llevarlo al hospital.
171
00:09:04,377 --> 00:09:06,462
Estar� bien. No se preocupe.
172
00:09:06,546 --> 00:09:07,713
�Lleg�!
173
00:09:08,422 --> 00:09:09,590
�Aqu�!
174
00:09:10,216 --> 00:09:11,342
�Cari�o! �Est�s bien?
175
00:09:13,302 --> 00:09:14,303
�Gracias!
176
00:09:14,387 --> 00:09:15,429
�Por aqu�!
177
00:09:18,307 --> 00:09:19,433
Gracias al cielo.
178
00:09:19,976 --> 00:09:21,727
�Est� bien! �Qu� alivio!
179
00:09:22,353 --> 00:09:23,854
Menos mal que vino r�pido.
180
00:09:31,195 --> 00:09:34,407
MANUAL PARA RESIDENTES
181
00:09:34,490 --> 00:09:36,284
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
182
00:09:40,955 --> 00:09:42,707
Te dije que durmieras una hora m�s.
183
00:09:42,790 --> 00:09:45,042
No tenemos tiempo esta
semana para vernos.
184
00:09:45,126 --> 00:09:46,669
Debemos venir juntos.
185
00:09:48,296 --> 00:09:49,630
�Tienes tiempo para un caf�?
186
00:09:51,340 --> 00:09:53,426
A las 6:15 a. m.
187
00:09:58,806 --> 00:10:00,266
�Te lavaste la cara?
188
00:10:00,349 --> 00:10:02,810
No pude. Me la lavar� aqu�.
189
00:10:07,189 --> 00:10:08,024
Eres tierna.
190
00:10:09,692 --> 00:10:10,860
Disculpen.
191
00:10:15,615 --> 00:10:16,449
�S�?
192
00:10:17,199 --> 00:10:19,994
�En qu� piso est� atenci�n externa?
193
00:10:20,077 --> 00:10:21,412
Est�...
194
00:10:23,956 --> 00:10:25,249
En el segundo piso.
195
00:10:25,333 --> 00:10:27,251
Puede usar ese ascensor.
196
00:10:28,085 --> 00:10:29,462
Bien, gracias.
197
00:10:48,481 --> 00:10:52,360
Soy Lee Chae-ryeong. La nueva
enfermera de la sala de partos.
198
00:10:52,443 --> 00:10:53,569
Gusto en conocerlos.
199
00:10:55,446 --> 00:10:56,697
Mucho gusto.
200
00:10:56,781 --> 00:10:57,948
Si tiene preguntas,
201
00:10:58,032 --> 00:11:00,493
consulte a los
residentes de primer a�o.
202
00:11:00,576 --> 00:11:02,119
Preg�ntenos lo que sea.
203
00:11:02,203 --> 00:11:04,914
El dise�o del hospital,
los nombres de las personas...
204
00:11:04,997 --> 00:11:06,290
Le dir� todo lo que sepa.
205
00:11:06,374 --> 00:11:07,249
Gracias.
206
00:11:07,333 --> 00:11:10,169
Vine temprano para
echar un vistazo,
207
00:11:10,252 --> 00:11:11,545
pero creo que me perder�.
208
00:11:11,629 --> 00:11:13,673
�Cu�n temprano vino?
209
00:11:14,340 --> 00:11:15,800
Es muy laboriosa.
210
00:11:16,467 --> 00:11:18,677
Ser� laboriosa y trabajar� mucho.
211
00:11:18,761 --> 00:11:19,929
Gracias por recibirme.
212
00:11:20,012 --> 00:11:22,390
Vayamos a comer pronto.
213
00:11:22,473 --> 00:11:23,891
- S�.
- Nos vemos luego.
214
00:11:24,892 --> 00:11:26,811
- Mucho gusto.
- Almorcemos luego.
215
00:11:45,079 --> 00:11:46,956
Me alegra verla de nuevo, doctora.
216
00:11:48,124 --> 00:11:49,625
Igualmente.
217
00:11:51,043 --> 00:11:52,378
Y no se preocupe.
218
00:11:52,962 --> 00:11:53,838
Es secreto, �no?
219
00:11:53,921 --> 00:11:56,132
S�, por ahora.
220
00:11:57,258 --> 00:11:58,092
Bueno.
221
00:12:01,220 --> 00:12:04,473
Estaba sorprendida
y no pude dec�rselo, pero...
222
00:12:04,557 --> 00:12:05,891
�Lleg� la enfermera nueva?
223
00:12:12,523 --> 00:12:14,442
Hola, soy Lee Chae-ryeong.
224
00:12:14,525 --> 00:12:15,568
Mucho gusto.
225
00:12:17,570 --> 00:12:18,404
Hola.
226
00:12:19,613 --> 00:12:20,573
Mucho gusto.
227
00:12:24,702 --> 00:12:26,120
Compr� caf�.
228
00:12:26,203 --> 00:12:27,413
Gracias.
229
00:12:32,668 --> 00:12:34,336
Deber�a...
230
00:12:35,212 --> 00:12:36,213
Que tenga buen d�a.
231
00:12:43,345 --> 00:12:44,388
Hola, doctor.
232
00:12:47,808 --> 00:12:49,268
�Qu�? �A d�nde vas?
233
00:12:49,351 --> 00:12:50,895
O� que lleg� la enfermera nueva.
234
00:12:51,479 --> 00:12:52,855
Est� all�. Sal�dala.
235
00:12:52,938 --> 00:12:55,065
Bueno. �A d�nde va?
236
00:12:55,149 --> 00:12:55,983
Atenci�n externa.
237
00:12:58,819 --> 00:12:59,653
�En serio?
238
00:13:00,863 --> 00:13:01,697
�Solo?
239
00:13:02,865 --> 00:13:03,949
�Con qui�n si no?
240
00:13:04,033 --> 00:13:05,075
Lo s�, �s�?
241
00:13:06,243 --> 00:13:08,078
Parece
242
00:13:08,704 --> 00:13:10,706
que ha ido all� mucho �ltimamente.
243
00:13:10,789 --> 00:13:13,125
Me preguntaba si pasa algo ah�.
244
00:13:13,209 --> 00:13:14,376
�De qu� hablas?
245
00:13:15,753 --> 00:13:18,255
Doctor, no se preocupe.
246
00:13:18,339 --> 00:13:19,548
Quiz� no lo parezca,
247
00:13:19,632 --> 00:13:21,759
pero soy muy leal.
248
00:13:29,141 --> 00:13:30,184
�Qu� le pasa?
249
00:13:37,983 --> 00:13:38,984
�Acaso...?
250
00:13:40,778 --> 00:13:42,238
�O�ste lo de la Prof.a Seo?
251
00:13:42,905 --> 00:13:45,449
El interno al que dedic�
tiempo no estrech� su mano.
252
00:13:45,533 --> 00:13:47,117
Debe haber sido rechazada.
253
00:13:47,201 --> 00:13:48,410
�Tak Gi-on?
254
00:13:48,494 --> 00:13:49,328
S�.
255
00:13:49,870 --> 00:13:52,540
Parece que los buenos
ya eligieron departamento.
256
00:13:52,623 --> 00:13:54,333
Dong-eun se fue.
257
00:13:55,167 --> 00:13:57,503
Gi-on es la �ltima esperanza.
258
00:13:57,586 --> 00:14:00,422
No creo que le interese
ginecobstetricia.
259
00:14:00,506 --> 00:14:03,759
No s� si es tan bueno.
260
00:14:03,842 --> 00:14:07,012
Lo es. Geum nos lo dijo
en la cena del equipo.
261
00:14:07,096 --> 00:14:10,099
El interno estuvo 2 meses
y fue mejor que los de primero...
262
00:14:13,686 --> 00:14:15,938
Aunque eso no puede ser cierto.
263
00:14:16,814 --> 00:14:17,648
Pero...
264
00:14:19,066 --> 00:14:21,443
�Quiz� dijo que fue amable?
265
00:14:21,527 --> 00:14:22,653
�Qu� dijo?
266
00:14:24,697 --> 00:14:25,573
Claro.
267
00:14:27,116 --> 00:14:28,492
Doctora,
268
00:14:29,326 --> 00:14:31,829
�y si no se une
nadie el pr�ximo a�o?
269
00:14:32,538 --> 00:14:33,622
�Qu� crees?
270
00:14:34,206 --> 00:14:35,082
Ser� un caos.
271
00:14:35,791 --> 00:14:36,792
�Recuerdas pediatr�a?
272
00:14:36,876 --> 00:14:38,335
Podr�a pasarnos eso.
273
00:14:39,211 --> 00:14:40,546
Se duplicar�a el trabajo
274
00:14:40,629 --> 00:14:42,423
y pasar�amos m�s d�as sin dormir.
275
00:14:43,424 --> 00:14:46,218
Tu segundo a�o estar�a perdido.
276
00:14:46,302 --> 00:14:47,970
Espera, �dice que
277
00:14:48,053 --> 00:14:50,514
haremos todo el trabajo
si no hay nadie de primero?
278
00:14:50,598 --> 00:14:51,557
Exacto.
279
00:14:51,640 --> 00:14:54,143
Es rid�culo. No es justo.
280
00:14:54,852 --> 00:14:56,604
Quer�a decirte
281
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
que debemos traer a
Tak Gi-on al equipo.
282
00:14:59,648 --> 00:15:01,358
Intentemos convencerlo, �s�?
283
00:15:06,071 --> 00:15:07,239
INTERNO TAK GI-ON
284
00:15:09,158 --> 00:15:09,992
Bueno.
285
00:15:10,993 --> 00:15:12,244
Intentar� hacerlo.
286
00:15:16,373 --> 00:15:18,792
�Hola? Hola, Dr. Tak.
287
00:15:19,418 --> 00:15:20,961
- �Qu� tal aqu�?
- Bien.
288
00:15:22,838 --> 00:15:23,923
- �Aqu�?
- Un poco...
289
00:15:24,006 --> 00:15:25,299
Permiso.
290
00:15:27,301 --> 00:15:28,969
�Es la mujer con dolor menstrual?
291
00:15:29,053 --> 00:15:29,887
S�.
292
00:15:30,387 --> 00:15:31,305
Hola.
293
00:15:32,014 --> 00:15:33,641
�Le duele mucho, se�ora?
294
00:15:33,724 --> 00:15:34,642
S�.
295
00:15:35,267 --> 00:15:37,728
Ha tomado analg�sicos
desde ayer a la tarde,
296
00:15:37,811 --> 00:15:39,229
pero dice que est� peor.
297
00:15:40,856 --> 00:15:42,566
Tiene dolor menstrual,
298
00:15:42,650 --> 00:15:44,401
pero no sensaci�n de diarrea.
299
00:15:44,485 --> 00:15:47,071
No siente dolor en
el abdomen superior.
300
00:15:48,197 --> 00:15:50,532
Siente que el abdomen
inferior ceder�.
301
00:15:50,616 --> 00:15:52,451
Dice que no se parece
a una contusi�n.
302
00:15:52,534 --> 00:15:53,786
Entiendo.
303
00:15:55,329 --> 00:15:58,666
Se�ora, �siente un dolor irritante
en el abdomen inferior
304
00:15:58,749 --> 00:16:01,418
como si le apretaran los �rganos?
305
00:16:01,502 --> 00:16:02,962
S�. Exacto.
306
00:16:03,045 --> 00:16:05,547
�Un dolor fuerte en
el abdomen inferior
307
00:16:05,631 --> 00:16:08,300
que se extiende y
le impide sentarse?
308
00:16:08,384 --> 00:16:09,551
S�.
309
00:16:09,635 --> 00:16:11,387
Tengo tanto dolor
310
00:16:11,470 --> 00:16:13,555
que no puedo hacer nada.
311
00:16:13,639 --> 00:16:15,933
Yo tambi�n tengo dolores
menstruales severos.
312
00:16:16,016 --> 00:16:18,727
�Ha sangrado m�s de lo com�n?
313
00:16:20,646 --> 00:16:23,941
Fue mucho esta vez. Manch� la ropa...
314
00:16:29,697 --> 00:16:32,032
Deb� usar una compresa nocturna
el primer d�a.
315
00:16:34,535 --> 00:16:36,954
Podr�a ser endometriosis
o adenomiosis.
316
00:16:37,538 --> 00:16:38,998
Le haremos un ecograf�a.
317
00:16:39,081 --> 00:16:39,957
Bueno.
318
00:16:47,464 --> 00:16:49,925
Es solo dolor menstrual.
Le recet� analg�sicos.
319
00:16:50,634 --> 00:16:52,761
Podr� irse tras descansar un poco.
320
00:16:53,887 --> 00:16:55,305
Bien. Gracias.
321
00:16:56,348 --> 00:16:59,476
Las doctoras que no sufren
tanto dolor menstrual
322
00:16:59,560 --> 00:17:00,894
no lo entienden.
323
00:17:01,520 --> 00:17:04,481
Algunas preguntan
por qu� vienen al hospital
324
00:17:04,565 --> 00:17:06,316
si a ellas nunca les duele tanto.
325
00:17:07,693 --> 00:17:10,738
Algunos doctores dicen que lo
entienden sin tener que vivirlo.
326
00:17:10,821 --> 00:17:14,283
Creen que les debe doler mucho
si vienen tan temprano al hospital.
327
00:17:14,867 --> 00:17:18,120
Dicen que debe ser duro
vivir eso cada mes.
328
00:17:21,248 --> 00:17:23,876
Parece que las personas
que no lo viven
329
00:17:23,959 --> 00:17:27,796
entienden y empatizan m�s a veces.
330
00:17:31,050 --> 00:17:31,967
Quiz� por eso
331
00:17:32,676 --> 00:17:35,179
quieren m�s a los m�dicos
en el departamento.
332
00:17:35,763 --> 00:17:38,557
Las madres y las
pacientes aman a Jae-il.
333
00:17:39,433 --> 00:17:41,935
Y el Prof. Ryu Jae-hui es
la estrella del hospital.
334
00:17:44,563 --> 00:17:45,564
Lo que quiero decir...
335
00:17:46,523 --> 00:17:48,484
Ojal� no piense que
esto no es para usted
336
00:17:49,109 --> 00:17:51,570
solo por ser hombre.
337
00:17:51,653 --> 00:17:52,488
�Doctora?
338
00:17:52,571 --> 00:17:53,614
�S�?
339
00:17:54,239 --> 00:17:55,949
No estoy pensando nada ahora.
340
00:17:57,534 --> 00:17:58,660
Estoy bien.
341
00:17:58,744 --> 00:18:00,454
No es algo que me preocupe mucho.
342
00:18:02,122 --> 00:18:03,207
�En serio?
343
00:18:04,416 --> 00:18:05,459
Gracias.
344
00:18:07,419 --> 00:18:08,295
Claro.
345
00:18:11,173 --> 00:18:13,342
Rayos. Ten�a un discurso preparado.
346
00:18:19,598 --> 00:18:20,474
Cielos.
347
00:18:22,309 --> 00:18:24,436
Perd�n, soy residente de primero.
348
00:18:28,148 --> 00:18:29,900
El peso estimado es 3200.
349
00:18:31,235 --> 00:18:32,986
L�quido amni�tico bien.
350
00:18:34,238 --> 00:18:36,615
El Doppler de la arteria
umbilical se ve bien.
351
00:18:36,698 --> 00:18:40,577
Debo hacerme una ecograf�a
detallada del cerebro hoy.
352
00:18:50,796 --> 00:18:52,256
Est� tardando demasiado.
353
00:18:54,258 --> 00:18:56,677
No tengo mucha
experiencia con el cerebro.
354
00:18:57,302 --> 00:18:59,388
Mirar� con atenci�n y le dir�.
Lo siento.
355
00:19:02,474 --> 00:19:03,308
Es...
356
00:19:12,317 --> 00:19:14,153
El cuadrado es el CSP.
357
00:19:15,279 --> 00:19:18,073
Debe medir desde d�nde es visible.
358
00:19:18,157 --> 00:19:20,993
S�, lo s�, pero...
359
00:19:24,371 --> 00:19:26,456
Debe medir
360
00:19:27,124 --> 00:19:28,876
donde el atrio se ve m�s grande
361
00:19:28,959 --> 00:19:31,211
y los bordes se ven claros.
362
00:19:33,672 --> 00:19:35,090
P�ngalo derecho y pruebe.
363
00:19:35,674 --> 00:19:36,758
S�, se�ora.
364
00:19:43,182 --> 00:19:44,057
Oye, Yi-young.
365
00:19:45,309 --> 00:19:48,687
Tardas mucho en leer una ecograf�a.
366
00:19:48,770 --> 00:19:49,688
SALA DE ECOGRAF�A 5
367
00:19:49,771 --> 00:19:51,481
Te cost� m�s que la semana pasada.
368
00:19:52,065 --> 00:19:53,233
Lo siento, profesora.
369
00:19:53,317 --> 00:19:55,360
En mi caso... Es decir...
370
00:19:56,236 --> 00:19:58,363
Cuando una est� en fecha
como Geum Sae-byeok,
371
00:19:58,447 --> 00:20:00,574
acostarse en esa posici�n es dif�cil.
372
00:20:00,657 --> 00:20:03,493
La precisi�n y
velocidad son claves, �s�?
373
00:20:03,577 --> 00:20:04,995
S�, profesora.
374
00:20:06,121 --> 00:20:07,039
Gracias.
375
00:20:08,081 --> 00:20:10,751
Conseguir el �ngulo justo es
m�s dif�cil de lo que crees.
376
00:20:11,543 --> 00:20:14,796
Debes encontrar el �ngulo justo
apenas la sonda toca el abdomen.
377
00:20:14,880 --> 00:20:16,632
Eso lleva a�os de pr�ctica.
378
00:20:17,257 --> 00:20:18,592
Intentemos de nuevo ma�ana.
379
00:20:18,675 --> 00:20:20,844
Bajemos a tres minutos ma�ana.
380
00:20:21,803 --> 00:20:22,638
�Ma�ana?
381
00:20:22,721 --> 00:20:24,473
�Qu�? �No quieres hacerlo?
382
00:20:25,349 --> 00:20:27,935
�Te presto mi cuerpo para
ense�arte y no quieres?
383
00:20:28,018 --> 00:20:29,937
No, s� quiero. Suena bien.
384
00:20:30,020 --> 00:20:30,896
�S�?
385
00:20:30,979 --> 00:20:32,564
- Nos vemos ma�ana.
- Adi�s.
386
00:20:40,614 --> 00:20:41,490
Ir� ahora.
387
00:20:42,491 --> 00:20:44,451
�No coman! Esperen. �Ya voy!
388
00:20:50,040 --> 00:20:52,167
Ibas a venir r�pido.
�Por qu� tardaste?
389
00:20:52,251 --> 00:20:54,336
Estaba a punto de
desmayarme del hambre.
390
00:20:54,962 --> 00:20:56,463
�No hab�as terminado ya?
391
00:20:57,214 --> 00:20:58,924
S�, pero...
392
00:21:01,093 --> 00:21:03,095
�Sab�an que Seo tiene una j�nior?
393
00:21:03,178 --> 00:21:06,556
S�. Su hija est� en secundaria,
y su hijo tiene nueve a�os.
394
00:21:06,640 --> 00:21:07,933
No ese tipo de j�nior.
395
00:21:08,517 --> 00:21:09,810
La Prof.a Geum, �no?
396
00:21:09,893 --> 00:21:12,354
S�. Dar� a luz la pr�xima semana,
pero no descansa.
397
00:21:12,437 --> 00:21:13,313
Es peor que Seo.
398
00:21:13,397 --> 00:21:15,941
Es su primer a�o como profesora.
Tiene mucha pasi�n.
399
00:21:16,024 --> 00:21:18,735
Sea lo que fuere,
los excesos no son buenos.
400
00:21:19,361 --> 00:21:20,696
Deber�a saber parar.
401
00:21:20,779 --> 00:21:23,615
Lo s�. No quiero aprender,
pero insiste en ense�arme.
402
00:21:24,533 --> 00:21:25,951
Qu� mala suerte.
403
00:21:26,034 --> 00:21:27,619
�C�mo conseguiste una profesora?
404
00:21:27,703 --> 00:21:29,955
Es paciente,
tu superior y profesora.
405
00:21:31,623 --> 00:21:34,418
Si la suturas mal,
te rega�ar� durante cuatro a�os.
406
00:21:36,086 --> 00:21:37,337
Maldici�n.
407
00:21:37,421 --> 00:21:38,297
Qu� complicado.
408
00:21:39,006 --> 00:21:40,590
Es un problema, Yi-young.
409
00:21:42,050 --> 00:21:43,510
Pero es muy bueno.
410
00:21:44,261 --> 00:21:45,804
Ten�a mejor sabor la �ltima vez.
411
00:21:45,887 --> 00:21:46,930
�Lo hab�as probado?
412
00:21:47,014 --> 00:21:48,724
S�, con Jae-il.
413
00:21:48,807 --> 00:21:51,184
�Los dos? �Por qu�?
414
00:21:51,268 --> 00:21:52,102
�D�nde?
415
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
�Jae-il gusta de ti?
416
00:21:55,105 --> 00:21:56,231
�Est�n saliendo?
417
00:21:56,315 --> 00:21:57,274
�Esto de nuevo?
418
00:21:57,357 --> 00:21:58,442
No es as�.
419
00:21:58,525 --> 00:22:00,610
Como estaban peleando,
les dimos espacio
420
00:22:00,694 --> 00:22:02,362
y fuimos a atenci�n externa.
421
00:22:03,488 --> 00:22:04,740
A�n as�.
422
00:22:04,823 --> 00:22:07,326
�Por qu� de noche? No est�n saliendo.
423
00:22:07,409 --> 00:22:09,077
No hay nadie ah� de noche.
424
00:22:09,661 --> 00:22:12,331
Hay gente. Jae-il dijo que vio gente.
425
00:22:12,414 --> 00:22:13,248
�S�?
426
00:22:13,874 --> 00:22:15,083
�A qui�n?
427
00:22:19,129 --> 00:22:20,005
No lo s�.
428
00:22:21,006 --> 00:22:21,923
No pregunt�.
429
00:22:24,843 --> 00:22:25,927
�D�nde est� Jae-il?
430
00:22:26,011 --> 00:22:27,512
Ir� a dormir tras la cirug�a.
431
00:22:27,596 --> 00:22:28,597
Pas� d�as sin dormir.
432
00:22:40,942 --> 00:22:43,612
RECOMENDACIONES PARA EL ATUENDO
PARA EVITAR INFECCIONES
433
00:23:11,515 --> 00:23:15,602
SALA DE ESPERA PARA TUTORES
434
00:23:43,755 --> 00:23:47,467
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
435
00:23:47,551 --> 00:23:48,635
�Ayuda!
436
00:23:48,718 --> 00:23:50,846
�Qu� alguien me ayude!
437
00:24:03,108 --> 00:24:04,192
Ayuda.
438
00:24:10,740 --> 00:24:13,285
Las pacientes dicen que tienen
las piernas entumecidas
439
00:24:14,161 --> 00:24:16,663
o paralizadas tras
la laparoscop�a, �no?
440
00:24:16,746 --> 00:24:17,873
Es cierto.
441
00:24:17,956 --> 00:24:20,250
No siento la pierna.
442
00:24:21,626 --> 00:24:24,296
Desayunaste, tomaste caf�
y fuiste a la tienda.
443
00:24:24,379 --> 00:24:26,047
Hicimos todo. �Puedo irme?
444
00:24:27,048 --> 00:24:27,883
Espera.
445
00:24:31,511 --> 00:24:33,263
�Me das mi bata?
446
00:25:01,124 --> 00:25:01,958
Gracias.
447
00:25:03,084 --> 00:25:03,919
�Oye!
448
00:25:07,214 --> 00:25:08,381
Necesito ese bol�grafo.
449
00:25:12,510 --> 00:25:14,346
Es todo, �no? �Me voy!
450
00:25:15,055 --> 00:25:17,432
Sa-bi, �cu�ndo volver�s?
451
00:25:17,515 --> 00:25:18,516
�Para el almuerzo?
452
00:25:19,100 --> 00:25:20,977
�O a las 4:00 p. m.
tras la cirug�a?
453
00:25:21,061 --> 00:25:22,062
No volver�.
454
00:25:22,145 --> 00:25:23,313
�Y el almuerzo?
455
00:25:23,396 --> 00:25:24,564
Resu�lvelo t�.
456
00:25:24,648 --> 00:25:26,024
No comer� hoy.
457
00:25:27,442 --> 00:25:29,861
A�n no s� manejar la silla de ruedas.
458
00:25:29,945 --> 00:25:31,321
No puedo ir a la cafeter�a.
459
00:25:31,404 --> 00:25:33,531
Las pacientes se manejan solas.
460
00:25:33,615 --> 00:25:34,532
Por favor.
461
00:25:38,161 --> 00:25:40,830
�Est� bien!
Te llamar� despu�s de la cirug�a.
462
00:25:40,914 --> 00:25:42,958
Debes venir. Estar� esperando.
463
00:25:43,041 --> 00:25:44,000
�Dije que bueno!
464
00:25:45,627 --> 00:25:47,379
Jae-il, �eres tan molesto!
465
00:25:50,715 --> 00:25:51,549
�Adi�s!
466
00:25:57,138 --> 00:25:57,973
�Me asust�!
467
00:26:03,311 --> 00:26:05,397
Debemos revisar a la Sra. Ku, �no?
468
00:26:05,981 --> 00:26:06,815
S�.
469
00:26:08,775 --> 00:26:12,070
No hay motivos para alegrarse hoy.
470
00:26:12,153 --> 00:26:13,488
Est� de buen humor.
471
00:26:13,571 --> 00:26:14,406
No es cierto.
472
00:26:15,156 --> 00:26:19,411
Siento tanto dolor y verg�enza
473
00:26:20,287 --> 00:26:21,621
que no puedo ni mirarla.
474
00:26:26,334 --> 00:26:27,168
Vamos.
475
00:26:32,257 --> 00:26:35,302
�C�mo se lastim� en un hospital?
476
00:26:36,678 --> 00:26:39,222
No se preocupe por m�.
Me recuperar�.
477
00:26:41,433 --> 00:26:43,393
El tratamiento oncol�gico
478
00:26:43,476 --> 00:26:45,979
hace que las manos y los pies
se pelen as�.
479
00:26:46,062 --> 00:26:47,981
Le recetar� una pomada.
480
00:26:48,565 --> 00:26:49,399
Bueno.
481
00:26:51,234 --> 00:26:52,193
Por cierto,
482
00:26:52,277 --> 00:26:56,031
las dem�s de la sala con quienes
sol�a recibir tratamiento...
483
00:27:00,118 --> 00:27:03,330
�Quiz� sus cronogramas
no coincidieron esta vez?
484
00:27:04,956 --> 00:27:05,957
Quiz� fueron
485
00:27:06,041 --> 00:27:07,959
a otro hospital para esta ronda.
486
00:27:09,878 --> 00:27:11,421
Miente muy mal.
487
00:27:12,922 --> 00:27:14,799
O� que todas fallecieron.
488
00:27:16,009 --> 00:27:16,843
S�.
489
00:27:17,594 --> 00:27:18,511
Lo sabe.
490
00:27:18,595 --> 00:27:22,015
Suk-ja sol�a sentarse all�.
O� que falleci� el �ltimo mes.
491
00:27:22,724 --> 00:27:24,642
Y Geun-yeong de Namyangju
492
00:27:24,726 --> 00:27:26,895
falleci� tras el
tratamiento oncol�gico.
493
00:27:28,104 --> 00:27:28,938
S�.
494
00:27:29,647 --> 00:27:31,191
Sufri� una sepsis aguda.
495
00:27:32,609 --> 00:27:33,943
La �ltima vez que la vi,
496
00:27:34,027 --> 00:27:37,238
me sonri� y salud�.
497
00:27:37,322 --> 00:27:39,699
Sab�a que su momento llegar�a.
498
00:27:41,326 --> 00:27:44,621
Pero el tama�o de su tumor disminuy�.
499
00:27:45,205 --> 00:27:46,539
La droga funciona.
500
00:27:47,791 --> 00:27:48,917
�En serio?
501
00:27:50,043 --> 00:27:52,587
�No est� mintiendo
para que me sienta mejor?
502
00:27:52,670 --> 00:27:54,214
Claro que no.
503
00:27:54,297 --> 00:27:55,298
�Por qu� mentir�a...?
504
00:27:55,382 --> 00:27:57,342
�Est�s d�bil por no comer!
505
00:27:57,967 --> 00:28:00,345
Me pudrir� cuando me muera.
506
00:28:00,428 --> 00:28:03,431
�Por qu� repites que coma?
507
00:28:05,266 --> 00:28:06,518
Est�n peleando de nuevo.
508
00:28:07,894 --> 00:28:09,020
Deber�a ir.
509
00:28:09,104 --> 00:28:11,231
�Qui�n va a detenerlas?
510
00:28:11,314 --> 00:28:12,190
Bueno.
511
00:28:12,273 --> 00:28:15,652
Debes comer para
seguir el tratamiento.
512
00:28:15,735 --> 00:28:17,487
No me cae bien la comida.
513
00:28:17,570 --> 00:28:19,489
No puedo comer solo
porque t� lo dices.
514
00:28:21,825 --> 00:28:23,076
Cielos.
515
00:28:23,159 --> 00:28:24,160
Hola.
516
00:28:24,953 --> 00:28:26,496
�Cu�l es el problema hoy?
517
00:28:26,579 --> 00:28:29,624
Te enfermaste de nuevo por no comer.
518
00:28:30,458 --> 00:28:33,545
Te dije que me dejes morir.
519
00:28:33,628 --> 00:28:35,088
�He o�do eso
520
00:28:35,797 --> 00:28:37,757
durante m�s de 10 a�os!
521
00:28:38,550 --> 00:28:40,135
Si quieres morirte,
522
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
�no hagas que tu hermana
sufra cuid�ndote!
523
00:28:43,596 --> 00:28:46,099
Se�ora,
�tiene problemas para comer?
524
00:28:46,683 --> 00:28:48,727
No come desde ayer.
525
00:28:48,810 --> 00:28:50,520
Debe comer para el tratamiento,
526
00:28:51,104 --> 00:28:53,106
pero no me hace caso.
527
00:28:54,232 --> 00:28:57,068
Se�ora, debe comer bien.
528
00:28:57,736 --> 00:29:00,613
Le dimos gachas para
que le sea m�s f�cil.
529
00:29:01,364 --> 00:29:03,199
Debe comer para
hacer el tratamiento,
530
00:29:03,283 --> 00:29:05,034
recuperarse e irse a casa.
531
00:29:05,910 --> 00:29:08,288
S�. Debo ir a casa.
532
00:29:08,997 --> 00:29:09,873
Seong-chan.
533
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
No te preocupes por m�, hijo.
534
00:29:12,625 --> 00:29:16,713
No debiste traer esto al hospital.
535
00:29:16,796 --> 00:29:18,923
Seguro que est�s
ocupado con la facultad.
536
00:29:19,966 --> 00:29:22,177
Aqu� vamos de nuevo.
537
00:29:22,260 --> 00:29:24,721
Ayer, era tu pap� y lloraste.
538
00:29:24,804 --> 00:29:26,347
�Hoy es tu hijo?
539
00:29:27,474 --> 00:29:29,267
Su hijo, Seong-chan,
540
00:29:29,350 --> 00:29:32,937
cuid� a su madre durante
10 a�os antes de morir.
541
00:29:33,605 --> 00:29:34,564
�Lo olvidaste?
542
00:29:36,816 --> 00:29:37,984
Mocosa insolente.
543
00:29:38,735 --> 00:29:40,445
No digas eso delante de �l.
544
00:29:41,404 --> 00:29:44,365
Tienes m�s de 50 a�os.
No le digas eso a tu sobrino.
545
00:29:44,991 --> 00:29:45,950
Escucha,
546
00:29:46,034 --> 00:29:49,454
cumpl� 70 hace tiempo, �s�?
547
00:29:49,537 --> 00:29:52,624
Cielos, la anciana perdi� la cabeza.
548
00:29:55,210 --> 00:29:58,129
Sabes por qu� tu t�a est� as�, �no?
549
00:29:58,713 --> 00:29:59,589
Est� loca.
550
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
S�, claro.
551
00:30:03,384 --> 00:30:05,136
Coma las gachas hoy...
552
00:30:08,515 --> 00:30:09,474
madre.
553
00:30:27,617 --> 00:30:30,662
Gracias por ayudarme
con la cirug�a, profesora.
554
00:30:30,745 --> 00:30:33,414
Quiz� me exced� ayer.
Siento el est�mago tenso.
555
00:30:34,123 --> 00:30:35,792
Solo hice presi�n en el fondo.
556
00:30:36,501 --> 00:30:38,628
- �Est�s bien?
- S�.
557
00:30:39,295 --> 00:30:40,421
No lo creo.
558
00:30:41,130 --> 00:30:42,966
Tuvo dolor toda la ma�ana,
559
00:30:43,049 --> 00:30:44,425
y no se ve muy bien.
560
00:30:46,010 --> 00:30:47,762
Creo que est� en trabajo de parto,
561
00:30:47,846 --> 00:30:50,014
pero lo niega y sigue trabajando.
562
00:30:51,474 --> 00:30:52,809
Cielos, Yi-young.
563
00:30:52,892 --> 00:30:55,228
Hablas como su m�dica tratante.
564
00:30:55,812 --> 00:30:58,731
S�, pero no escucha a su m�dica.
565
00:30:59,399 --> 00:31:01,192
Dra. Oh.
566
00:31:01,276 --> 00:31:03,862
Hicimos un estudio la �ltima vez, �no?
567
00:31:03,945 --> 00:31:07,532
El parto falso puede ser
tan regular como el real.
568
00:31:07,615 --> 00:31:09,909
Se est� yendo solo.
569
00:31:10,535 --> 00:31:12,579
Es parto falso, �s�?
570
00:31:13,663 --> 00:31:14,706
Bueno.
571
00:31:14,789 --> 00:31:16,624
�Puedes trabajar un poco m�s?
572
00:31:16,708 --> 00:31:19,627
S�, tengo que hacer muchas cosas.
573
00:31:19,711 --> 00:31:21,170
Tengo fecha el mi�rcoles,
574
00:31:21,254 --> 00:31:23,715
pero no s� si terminar� antes.
575
00:31:23,798 --> 00:31:25,967
Como eres as�,
576
00:31:26,050 --> 00:31:27,594
la gente siempre pregunta
577
00:31:27,677 --> 00:31:29,554
si somos hermanas.
578
00:31:29,637 --> 00:31:30,930
�En serio?
579
00:31:31,014 --> 00:31:33,141
Es un cumplido para m�.
580
00:31:35,268 --> 00:31:37,395
No se preocupe por m�.
581
00:31:37,478 --> 00:31:40,148
He atendido muchos
partos en mi carrera.
582
00:31:40,231 --> 00:31:41,065
�Sabe?
583
00:31:41,149 --> 00:31:43,276
"El c�rvix est� a punto de abrirse".
584
00:31:43,359 --> 00:31:46,195
"Si empiezo a pujar,
el beb� saldr� en diez minutos".
585
00:31:46,279 --> 00:31:48,197
Lo s� todo. En serio.
586
00:31:48,281 --> 00:31:49,866
La simulaci�n del parto termin�.
587
00:31:49,949 --> 00:31:53,244
�Crees que atender un parto es
lo mismo que experimentar uno?
588
00:31:53,328 --> 00:31:55,747
Ya ver� la semana que viene.
589
00:31:55,830 --> 00:31:57,832
Cuando llegue,
solo deber� cortar el cord�n
590
00:31:57,916 --> 00:31:59,918
porque el beb� estar�
afuera esperando.
591
00:32:00,001 --> 00:32:02,128
- Bueno. Descansa ahora.
- S�.
592
00:32:03,671 --> 00:32:05,965
Espero no rompas
bolsa en el quir�fano
593
00:32:06,049 --> 00:32:07,800
y debamos llevarte a parir.
594
00:32:07,884 --> 00:32:09,427
�Qui�n har�a eso?
595
00:32:10,511 --> 00:32:12,972
�Qui�n? La persona
que est� aqu� parada.
596
00:32:14,515 --> 00:32:15,642
Eso es genial.
597
00:32:16,351 --> 00:32:17,352
�Es genial!
598
00:32:17,936 --> 00:32:19,854
- Llama si necesitas ayuda.
- S�.
599
00:32:19,938 --> 00:32:21,105
Buen trabajo.
600
00:32:21,189 --> 00:32:22,023
Adi�s.
601
00:32:25,109 --> 00:32:25,985
Gracias.
602
00:32:32,784 --> 00:32:33,618
�Est� bien?
603
00:32:34,243 --> 00:32:35,411
�Llamo a la Dra. Seo?
604
00:32:35,495 --> 00:32:36,329
No.
605
00:32:39,707 --> 00:32:40,583
A este ritmo,
606
00:32:41,626 --> 00:32:43,920
nacer� antes.
607
00:32:44,003 --> 00:32:45,380
Un d�a antes.
608
00:32:46,589 --> 00:32:48,341
�Sabe eso?
609
00:32:48,424 --> 00:32:49,509
Claro.
610
00:32:49,592 --> 00:32:51,886
He hecho esto durante a�os. Lo s�.
611
00:32:53,638 --> 00:32:54,681
Esto me est� matando.
612
00:32:56,432 --> 00:32:57,558
�S�, profesora?
613
00:32:58,893 --> 00:33:01,062
�PA? �De repente? �Y el beb�?
614
00:33:04,732 --> 00:33:05,775
�No hay nadie?
615
00:33:06,442 --> 00:33:07,735
S�. Ir� enseguida.
616
00:33:10,571 --> 00:33:12,240
Lleg� una cirug�a.
617
00:33:12,323 --> 00:33:13,199
�De nuevo?
618
00:33:14,158 --> 00:33:15,827
Debe estar cansada.
619
00:33:15,910 --> 00:33:18,204
No. Solo asistir�. Est� bien.
620
00:33:18,287 --> 00:33:19,706
Asistir�.
621
00:33:22,667 --> 00:33:23,835
Buena suerte entonces.
622
00:33:24,919 --> 00:33:25,920
�A d�nde vas?
623
00:33:28,464 --> 00:33:29,882
A comer.
624
00:33:30,967 --> 00:33:34,303
No hay segunda asistente.
Dije que ir�as.
625
00:33:34,929 --> 00:33:35,805
�Yo?
626
00:33:36,931 --> 00:33:38,266
- �Yo tambi�n?
- S�.
627
00:33:38,349 --> 00:33:39,642
�Vamos?
628
00:33:39,726 --> 00:33:40,560
Es urgente.
629
00:33:43,271 --> 00:33:44,272
Cielos, mi espalda.
630
00:33:45,690 --> 00:33:46,691
Est� bien.
631
00:33:48,026 --> 00:33:48,860
Estoy bien.
632
00:33:49,819 --> 00:33:50,695
Gracias.
633
00:34:03,875 --> 00:34:05,460
Es un certificado de defunci�n.
634
00:34:08,337 --> 00:34:09,172
S�.
635
00:34:12,842 --> 00:34:15,762
�Sabes por qu� eleg�
ginecobstetricia?
636
00:34:17,513 --> 00:34:19,474
Quer�a hacer certificados
de nacimiento,
637
00:34:19,557 --> 00:34:21,392
no de defunci�n.
638
00:34:24,228 --> 00:34:27,148
La gente llora mucho
en los hospitales.
639
00:34:27,231 --> 00:34:28,733
Este es el �nico lugar
640
00:34:29,609 --> 00:34:31,944
donde la gente celebra y es feliz.
641
00:34:33,362 --> 00:34:36,115
Aqu� pasan cosas maravillosas.
642
00:34:36,199 --> 00:34:37,909
Quer�a decirte eso.
643
00:34:37,992 --> 00:34:38,868
Doctora.
644
00:34:38,951 --> 00:34:40,036
�S�?
645
00:34:41,037 --> 00:34:44,999
Hasta ahora, solo hice
cuatro certificados de defunci�n.
646
00:34:47,627 --> 00:34:49,921
Dos fueron de ginecolog�a.
647
00:34:51,964 --> 00:34:52,924
�En serio?
648
00:34:53,007 --> 00:34:54,801
Una paciente ten�a c�ncer avanzado
649
00:34:54,884 --> 00:34:56,844
y muri� tras unas sesiones de quimio.
650
00:34:58,137 --> 00:35:00,848
La otra ten�a mi edad.
El c�ncer ov�rico regres�.
651
00:35:01,974 --> 00:35:02,850
Llor� mucho
652
00:35:05,436 --> 00:35:06,646
cuando pas� eso.
653
00:35:09,857 --> 00:35:11,859
Entiendo. Ginecolog�a es as�.
654
00:35:15,404 --> 00:35:16,697
Debo ver a una paciente.
655
00:35:17,740 --> 00:35:18,574
Buenos d�as.
656
00:35:19,242 --> 00:35:20,201
Bueno.
657
00:35:20,993 --> 00:35:21,828
Adi�s.
658
00:35:24,622 --> 00:35:26,207
Es m�s listo de lo que pens�.
659
00:35:30,044 --> 00:35:32,380
�Las hermanas no son unidas?
660
00:35:33,881 --> 00:35:34,757
Tengo un hermano.
661
00:35:35,341 --> 00:35:36,843
Preg�ntale a Yi-young.
662
00:35:36,926 --> 00:35:39,554
La paciente en la 1014 y su hermana
663
00:35:39,637 --> 00:35:41,305
vivieron juntas toda su vida,
664
00:35:41,389 --> 00:35:43,224
pero pelean mucho.
665
00:35:43,307 --> 00:35:44,934
Dicen que la otra deber�a morirse.
666
00:35:45,017 --> 00:35:46,811
La m�s joven parece exhausta
667
00:35:46,894 --> 00:35:48,354
por cuidar tanto a su hermana.
668
00:35:48,437 --> 00:35:49,981
Siempre est� irritable.
669
00:35:51,232 --> 00:35:54,277
El dicho: "Hasta los fuertes caen"
es triste.
670
00:35:58,322 --> 00:35:59,949
Sigue solo desde aqu�.
671
00:36:00,032 --> 00:36:01,159
Me ir�.
672
00:36:03,786 --> 00:36:05,288
Ll�vame a la sala.
673
00:36:06,205 --> 00:36:08,583
Me duelen los brazos de empujar esto.
674
00:36:15,506 --> 00:36:17,133
Investigu� el tema
675
00:36:17,216 --> 00:36:19,802
y el nervio tarda dos horas
en descomprimirse.
676
00:36:19,886 --> 00:36:21,470
Es mentira.
677
00:36:21,554 --> 00:36:22,471
No puedo moverla.
678
00:36:23,347 --> 00:36:24,182
Pensaba si...
679
00:36:26,350 --> 00:36:27,476
�Nos vamos juntos?
680
00:36:27,560 --> 00:36:29,520
- Debo leer antes de irme.
- �S�?
681
00:36:29,604 --> 00:36:31,314
Yo tambi�n. Hag�moslo juntos.
682
00:36:33,941 --> 00:36:36,319
De hecho,
ver� grabaciones de cirug�as.
683
00:36:36,986 --> 00:36:38,571
Iba a hacer eso tambi�n.
684
00:36:38,654 --> 00:36:40,031
�Lo hacemos juntos?
685
00:36:41,741 --> 00:36:43,534
Oye, �t�...?
686
00:36:45,119 --> 00:36:47,246
�Est� caliente!
687
00:36:53,002 --> 00:36:54,879
Puedo caminar.
688
00:36:56,881 --> 00:36:59,050
Me pregunto cu�ndo mejor�.
689
00:36:59,133 --> 00:37:00,009
Es incre�ble.
690
00:37:03,221 --> 00:37:04,597
Debo ir a la sala.
691
00:37:04,680 --> 00:37:05,848
Llegar� tarde.
692
00:37:07,725 --> 00:37:09,435
�Puedes devolverla por m�?
693
00:37:09,518 --> 00:37:10,394
�Adi�s!
694
00:37:17,276 --> 00:37:19,695
�Gusta de m�?
695
00:37:20,613 --> 00:37:22,865
No es algo malo.
696
00:37:22,949 --> 00:37:24,700
�Qu� tiene de bueno esa cama?
697
00:37:25,409 --> 00:37:27,411
Hola.
698
00:37:28,621 --> 00:37:29,830
�Ocurre algo?
699
00:37:29,914 --> 00:37:31,082
Doctor.
700
00:37:31,165 --> 00:37:33,167
�Por qu� debe estar
junto a la puerta?
701
00:37:34,001 --> 00:37:35,002
Ya se los dije.
702
00:37:36,504 --> 00:37:38,005
Bueno...
703
00:37:38,089 --> 00:37:40,466
El control y el timbre de llamado
est�n rotos.
704
00:37:41,050 --> 00:37:43,386
El equipo de mantenimiento
pidi� moverla
705
00:37:43,469 --> 00:37:45,638
hasta que arreglen la cama.
706
00:37:45,721 --> 00:37:47,348
�No puede usar esta?
707
00:37:49,850 --> 00:37:51,310
No quiero cambiarla de cama.
708
00:37:51,394 --> 00:37:53,396
Quiz� no tenga una ventana,
709
00:37:53,479 --> 00:37:55,564
pero podremos revisarla m�s r�pido.
710
00:37:55,648 --> 00:37:57,942
Estar� cerca del ba�o
y tendr� m�s beneficios.
711
00:37:58,025 --> 00:38:01,070
Tengo la espalda
destruida por cuidarla.
712
00:38:01,737 --> 00:38:04,782
No puedo moverla yo sola.
713
00:38:04,865 --> 00:38:07,201
Yo la ayudar�.
714
00:38:07,285 --> 00:38:09,036
Estoy mejor de la pierna.
715
00:38:15,584 --> 00:38:17,586
Estuve en hospitales mucho tiempo.
716
00:38:17,670 --> 00:38:19,297
Es la primera vez que pasa esto.
717
00:38:20,089 --> 00:38:21,632
�Podemos...?
718
00:38:21,716 --> 00:38:24,510
Cielos, hablas demasiado, Mi-yeong.
719
00:38:24,593 --> 00:38:27,972
Escucha y haz lo que dice, �s�?
720
00:38:28,055 --> 00:38:31,392
Tu cu�ado siempre
quiso lo mejor para m�.
721
00:38:31,475 --> 00:38:32,727
Te dije muchas veces
722
00:38:32,810 --> 00:38:35,146
que �l manda en esta casa.
723
00:38:35,229 --> 00:38:36,522
Ocupa el lugar de pap�.
724
00:38:37,189 --> 00:38:40,609
�Un borracho que nos llev�
a la ruina? S�, claro.
725
00:38:41,277 --> 00:38:43,446
�C�mo puedes seguir
dici�ndole "esposo"?
726
00:38:43,529 --> 00:38:45,573
Cielos, lo siento.
727
00:38:46,198 --> 00:38:48,284
Deb� haberla casado con alguien
728
00:38:48,367 --> 00:38:50,119
y enviado lejos.
729
00:38:51,037 --> 00:38:52,580
Pero, �qu� se le va a hacer?
730
00:38:52,663 --> 00:38:54,498
Es la �nica familia que tengo.
731
00:38:56,042 --> 00:38:58,044
Espero que entiendas, querido.
732
00:38:58,127 --> 00:39:00,296
Hablar� con ella.
733
00:39:02,089 --> 00:39:02,923
Est� bien...
734
00:39:04,925 --> 00:39:07,928
cari�o.
735
00:39:09,013 --> 00:39:10,473
Gracias, querido.
736
00:39:24,111 --> 00:39:24,945
Esto.
737
00:39:25,654 --> 00:39:26,572
Y esto.
738
00:39:26,655 --> 00:39:28,366
- Es suficiente.
- Y esto.
739
00:39:30,117 --> 00:39:31,118
Esto.
740
00:39:31,202 --> 00:39:32,661
- �Comer�s todo?
- Vamos.
741
00:39:46,217 --> 00:39:47,218
�Qu�?
742
00:39:53,432 --> 00:39:55,476
No soy buena para asar.
743
00:39:55,559 --> 00:39:57,728
Es imposible arruinar la carne aqu�.
744
00:40:01,565 --> 00:40:03,317
Do-won iba a venir,
pero no responde.
745
00:40:03,401 --> 00:40:04,902
Est� en cirug�a.
746
00:40:05,694 --> 00:40:07,822
Tiene guardia y varias cirug�as.
747
00:40:09,615 --> 00:40:11,742
Ni siquiera almorz�.
748
00:40:11,826 --> 00:40:13,411
Seguro que no podr� cenar.
749
00:40:17,164 --> 00:40:17,998
�Qu�?
750
00:40:18,624 --> 00:40:20,918
�Desde cu�ndo te preocupa que coma?
751
00:40:21,836 --> 00:40:23,712
Lo s�. Ahora que lo pienso,
752
00:40:23,796 --> 00:40:28,551
el �ltimo fin de semana,
insististe en llevarle ropa interior.
753
00:40:31,345 --> 00:40:32,596
Por casualidad...
754
00:40:38,769 --> 00:40:40,020
�Le pediste dinero?
755
00:40:41,272 --> 00:40:42,231
�Esa ropa es nueva?
756
00:40:45,443 --> 00:40:47,528
No. La tengo desde hace tiempo.
757
00:40:47,611 --> 00:40:48,612
�Cu�nto pediste?
758
00:40:49,405 --> 00:40:50,865
No es la primera vez, �no?
759
00:40:51,407 --> 00:40:52,616
�Es en serio?
760
00:40:52,700 --> 00:40:54,368
Aqu� est� su cerveza.
761
00:40:54,452 --> 00:40:55,494
Gracias.
762
00:40:57,288 --> 00:40:58,122
Resp�ndeme.
763
00:40:58,205 --> 00:40:59,373
�Dije que no!
764
00:40:59,457 --> 00:41:01,667
Toma tu cerveza
y no culpes a una inocente.
765
00:41:01,750 --> 00:41:03,919
Es la verdad, �no?
766
00:41:04,003 --> 00:41:05,671
M�s vale que no le pidas dinero.
767
00:41:11,594 --> 00:41:13,846
�Cu�nto hace que no bebes cerveza?
768
00:41:15,723 --> 00:41:17,141
Seis meses.
769
00:41:17,975 --> 00:41:19,727
No haremos el tratamiento este mes,
770
00:41:20,311 --> 00:41:22,146
as� que beber� todo lo que quiera.
771
00:41:31,530 --> 00:41:32,531
Qu� rico.
772
00:41:34,492 --> 00:41:35,826
Estoy muy feliz.
773
00:41:35,910 --> 00:41:37,995
�C�mo aguantaste tanto sin cerveza?
774
00:41:38,078 --> 00:41:39,246
Si quedara embarazada,
775
00:41:39,330 --> 00:41:41,832
dejar�a la cerveza para siempre.
776
00:41:41,916 --> 00:41:44,335
Pero como no es as�, seguir� bebiendo.
777
00:41:44,418 --> 00:41:46,003
Creo que una no bastar�.
778
00:41:47,087 --> 00:41:48,422
�Disculpe! �Podr�a...?
779
00:41:49,465 --> 00:41:51,592
- �Est� bien? �Lo siento!
- Disculpe.
780
00:41:54,345 --> 00:41:55,304
�Yi-young?
781
00:41:55,930 --> 00:41:56,972
�Qu� haces aqu�?
782
00:41:57,640 --> 00:41:59,475
Vine a comer. �Y t�?
783
00:41:59,558 --> 00:42:01,018
�Yo? Yo...
784
00:42:03,270 --> 00:42:04,438
Hola,
785
00:42:05,022 --> 00:42:07,816
soy amiga de Yi-young, Pyo Nam-kyung.
786
00:42:08,526 --> 00:42:10,027
Cielos. �Eres su amiga?
787
00:42:11,320 --> 00:42:12,238
No somos amigas.
788
00:42:12,863 --> 00:42:13,822
Nos vemos ma�ana.
789
00:42:18,661 --> 00:42:19,578
Est� caliente.
790
00:42:24,208 --> 00:42:26,293
No hablen de Do-won.
791
00:42:38,180 --> 00:42:41,267
Espero no haber interrumpido
una cena familiar.
792
00:42:41,350 --> 00:42:42,268
Lo has hecho.
793
00:42:43,060 --> 00:42:45,062
Iba a reunirme con una amiga,
794
00:42:45,145 --> 00:42:47,314
pero me avis� que no pod�a venir.
795
00:42:47,398 --> 00:42:49,316
No quer�a comer sola
796
00:42:49,400 --> 00:42:50,818
y estaba por irme.
797
00:42:51,402 --> 00:42:53,028
Muchas gracias.
798
00:42:53,112 --> 00:42:54,863
Gracias a ti.
799
00:42:54,947 --> 00:42:57,324
Nunca com� con una amiga de Yi-young.
800
00:42:57,408 --> 00:42:58,367
Es lindo.
801
00:42:58,450 --> 00:42:59,577
No somos amigas.
802
00:42:59,660 --> 00:43:02,413
Yi-young y yo fuimos
a la misma secundaria.
803
00:43:02,496 --> 00:43:04,790
Y terminamos en el mismo hospital.
804
00:43:04,873 --> 00:43:05,749
�No es genial?
805
00:43:05,833 --> 00:43:07,710
�Se conocen de hace tiempo!
806
00:43:08,502 --> 00:43:11,630
Por favor, cuida a mi cu�ada.
807
00:43:13,215 --> 00:43:15,843
Es un desastre y me
preocupo por ella.
808
00:43:16,552 --> 00:43:18,137
�Est� bien?
809
00:43:20,180 --> 00:43:21,724
�ltimamente, Yi-young...
810
00:43:21,807 --> 00:43:22,641
No.
811
00:43:24,268 --> 00:43:27,062
Los profesores la halagan
por sus chequeos precisos.
812
00:43:27,938 --> 00:43:29,106
Es quien m�s r�pido
813
00:43:29,189 --> 00:43:30,858
lee ecograf�as de los de primero.
814
00:43:31,817 --> 00:43:32,651
�En serio?
815
00:43:33,319 --> 00:43:34,194
La cuesti�n es
816
00:43:34,278 --> 00:43:36,363
que siempre dice lo que quiere.
817
00:43:36,447 --> 00:43:38,532
Si le pides que haga
algo que no le gusta,
818
00:43:38,616 --> 00:43:40,075
frunce el ce�o.
819
00:43:40,159 --> 00:43:42,244
Se adapt� bien al trabajo,
820
00:43:42,328 --> 00:43:44,663
pero le faltan habilidades sociales.
821
00:43:46,832 --> 00:43:50,377
Cre� que fallar�a en ambas cosas.
Es un alivio.
822
00:43:50,919 --> 00:43:52,588
Buen trabajo, Yi-young.
823
00:43:52,671 --> 00:43:54,590
Es m�s de lo que esper�bamos.
824
00:43:56,842 --> 00:43:58,761
Cu�dala, por favor.
825
00:43:58,844 --> 00:44:01,430
Si la echan otra vez,
no tendr� ad�nde ir.
826
00:44:02,222 --> 00:44:04,016
La cuidar�.
827
00:44:04,099 --> 00:44:06,101
No te preocupes, Joo-young.
828
00:44:07,561 --> 00:44:10,147
�Desde cu�ndo son tan amigas? Cielos.
829
00:44:10,230 --> 00:44:11,982
S�, come.
830
00:44:13,025 --> 00:44:15,319
- Gracias.
- Dijo "Joo-young".
831
00:44:16,654 --> 00:44:17,738
Come mucho.
832
00:44:18,447 --> 00:44:19,865
Es lindo ver eso.
833
00:44:22,618 --> 00:44:23,619
Espera.
834
00:44:24,912 --> 00:44:27,247
Te pareces a alguien que conozco.
835
00:44:28,874 --> 00:44:30,125
�No lo crees?
836
00:44:31,502 --> 00:44:32,753
�Qu�? No s�.
837
00:44:32,836 --> 00:44:34,338
Es decir, su...
838
00:44:35,589 --> 00:44:37,299
Esos ojos, esa boca...
839
00:44:38,133 --> 00:44:39,843
�Cielos! �Qui�n es?
840
00:44:39,927 --> 00:44:41,053
Es...
841
00:44:44,515 --> 00:44:45,683
�El profesor Jo Joon-mo!
842
00:44:47,768 --> 00:44:50,229
Si no supiera,
creer�a que son hermanos.
843
00:44:51,021 --> 00:44:52,272
Se parece mucho a �l.
844
00:44:53,524 --> 00:44:55,067
Debe ser apuesto entonces.
845
00:44:57,611 --> 00:44:58,695
No se parecen.
846
00:44:59,279 --> 00:45:00,322
Terminamos. Vamos.
847
00:45:00,406 --> 00:45:02,449
�En serio? D�jame comer m�s.
848
00:45:02,533 --> 00:45:03,659
No. Vamos a casa.
849
00:45:03,742 --> 00:45:05,577
�Puedo comer un plato m�s?
850
00:45:05,661 --> 00:45:07,621
�Comiste todo! �No tienes trabajo?
851
00:45:07,704 --> 00:45:09,498
- �Qu� te pasa?
- Diez minutos.
852
00:45:09,581 --> 00:45:10,958
Tonter�as. Deja eso.
853
00:45:13,710 --> 00:45:15,045
- Bueno, come.
- S�.
854
00:45:15,629 --> 00:45:17,631
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
855
00:45:20,676 --> 00:45:21,510
�Jae-il!
856
00:45:25,013 --> 00:45:25,848
Hola.
857
00:45:25,931 --> 00:45:26,974
�No comprar�s caf�?
858
00:45:27,057 --> 00:45:28,392
No, estaba pasando.
859
00:45:28,475 --> 00:45:29,768
Entiendo. �Espera!
860
00:45:29,852 --> 00:45:31,061
Debo decirte algo.
861
00:45:32,855 --> 00:45:33,689
Bueno...
862
00:45:33,772 --> 00:45:35,858
Kim nos quiere agradecer por la boda.
863
00:45:36,733 --> 00:45:38,819
Nos mandar� comida a domicilio.
864
00:45:38,902 --> 00:45:40,654
Pide la direcci�n de los profesores.
865
00:45:40,737 --> 00:45:42,698
Les preguntar� a los de primero.
866
00:45:44,116 --> 00:45:44,950
Bueno.
867
00:45:45,033 --> 00:45:45,868
Y...
868
00:45:47,870 --> 00:45:48,704
�Qu�?
869
00:45:49,997 --> 00:45:51,165
Investigu� el tema,
870
00:45:51,999 --> 00:45:54,168
y la par�lisis repentina
no deja secuelas.
871
00:45:55,878 --> 00:45:58,755
Sent� dolor ayer.
872
00:46:01,049 --> 00:46:02,384
Pero hoy ya est� bien.
873
00:46:02,468 --> 00:46:03,635
Se ve�a bien ayer.
874
00:46:04,219 --> 00:46:05,971
Dijiste que estaba entumecida,
875
00:46:06,054 --> 00:46:07,598
pero saliste corriendo.
876
00:46:07,681 --> 00:46:10,184
- �Cu�ndo corr�?
- Lo hiciste.
877
00:46:10,267 --> 00:46:11,643
Camin� lento.
878
00:46:11,727 --> 00:46:15,063
No. Te segu� con la silla,
pero no te alcanc�.
879
00:46:15,147 --> 00:46:17,274
T� y tu maldita memoria.
880
00:46:18,775 --> 00:46:20,611
No s� por qu� hice eso, �s�?
881
00:46:22,362 --> 00:46:24,239
�Puedes olvidarlo?
882
00:46:24,781 --> 00:46:26,617
Est�s haciendo que
todo se ponga raro.
883
00:46:27,367 --> 00:46:30,078
Me preocupaba que tuvieras dolor.
884
00:46:32,539 --> 00:46:33,457
�Te preocupaba?
885
00:46:33,540 --> 00:46:34,374
S�.
886
00:46:35,083 --> 00:46:35,918
Pero te quejas.
887
00:46:37,961 --> 00:46:38,962
�Estabas preocupada?
888
00:46:40,380 --> 00:46:41,298
�Te preocupaste?
889
00:46:41,798 --> 00:46:43,175
CAMA 11: GEUM
890
00:46:43,258 --> 00:46:44,092
Doctora.
891
00:46:45,427 --> 00:46:46,595
El beb� de Geum...
892
00:46:52,935 --> 00:46:53,852
Hola.
893
00:46:53,936 --> 00:46:54,853
Hola.
894
00:46:57,648 --> 00:46:58,524
�Profesora!
895
00:46:59,566 --> 00:47:01,735
�Por qu� no me llam�? Puedo hacerlo.
896
00:47:01,818 --> 00:47:03,028
Deb� ir al ba�o.
897
00:47:03,862 --> 00:47:05,280
Puedo ponerme el monitor PNE.
898
00:47:05,364 --> 00:47:06,949
Puedo hacerlo dormida.
899
00:47:10,911 --> 00:47:12,371
Parpade� en el monitor, �no?
900
00:47:13,038 --> 00:47:13,914
Lo siento.
901
00:47:13,997 --> 00:47:15,666
No importa si est� bien.
902
00:47:20,212 --> 00:47:21,755
�Y el dolor?
903
00:47:21,838 --> 00:47:23,215
Igual que al ingresar.
904
00:47:23,298 --> 00:47:26,051
Las contracciones son regulares,
cada 5 a 7 minutos.
905
00:47:33,100 --> 00:47:34,977
�Le duele? �D�nde?
906
00:47:37,229 --> 00:47:38,438
�Quiere la epidural?
907
00:47:38,522 --> 00:47:39,773
No.
908
00:47:42,276 --> 00:47:44,194
Hagamos otro chequeo
y lo decidiremos.
909
00:47:44,278 --> 00:47:45,404
Bueno.
910
00:47:56,957 --> 00:47:58,041
Lo siento.
911
00:48:00,460 --> 00:48:01,628
Sigo en 2.0, �no?
912
00:48:01,712 --> 00:48:03,380
S�. Sigue en 2.0.
913
00:48:03,463 --> 00:48:04,548
A�n no baj�.
914
00:48:06,174 --> 00:48:07,509
Me intern� hace dos horas.
915
00:48:08,260 --> 00:48:11,138
No hubo cambios en las
contracciones o el c�rvix.
916
00:48:11,221 --> 00:48:13,223
Esperemos un poco
m�s para la epidural.
917
00:48:13,890 --> 00:48:16,310
Le duele mucho. �Quiere analg�sicos?
918
00:48:17,019 --> 00:48:18,478
Debo soportar para que abra.
919
00:48:19,354 --> 00:48:22,691
En tres horas,
chequearemos de nuevo
920
00:48:22,774 --> 00:48:25,986
y decidiremos sobre la oxitocina.
921
00:48:26,570 --> 00:48:27,404
Bueno.
922
00:48:28,822 --> 00:48:30,657
Si le duele mucho, ll�meme.
923
00:48:30,741 --> 00:48:31,742
Estoy bien.
924
00:48:32,367 --> 00:48:34,328
Revise a otras pacientes
mientras tanto.
925
00:48:36,413 --> 00:48:38,248
�Vio a la Sra. Joo en el d�a 2?
926
00:48:38,332 --> 00:48:40,542
Su hemograma est� listo.
�Podr�a revisarlo?
927
00:48:41,126 --> 00:48:43,712
No pude verlo
porque me intern� de repente.
928
00:48:43,795 --> 00:48:46,048
No puede revisar
pacientes en este estado.
929
00:48:46,131 --> 00:48:47,049
�No quiere?
930
00:48:48,050 --> 00:48:48,967
No es eso...
931
00:48:49,051 --> 00:48:51,053
Ir� a verlo yo misma.
932
00:48:51,136 --> 00:48:53,680
- �Puede sacar esto?
- �No!
933
00:48:53,764 --> 00:48:54,640
No.
934
00:48:55,307 --> 00:48:56,850
Me fijar� y le avisar�.
935
00:48:56,933 --> 00:48:57,976
- �S�?
- S�.
936
00:48:58,060 --> 00:48:59,811
Bien. Gracias, Dra. Oh.
937
00:49:00,395 --> 00:49:01,480
Vaya a ver.
938
00:49:03,273 --> 00:49:04,107
Vaya.
939
00:49:11,239 --> 00:49:13,408
�Deja de comer!
940
00:49:13,492 --> 00:49:16,578
�Por qu� comes tanto de repente?
941
00:49:19,373 --> 00:49:22,167
Te quejabas de que no com�a.
942
00:49:22,250 --> 00:49:24,586
�Ahora te quejas de
que como demasiado?
943
00:49:24,670 --> 00:49:27,923
�Me preocupa que te d�
ingesti�n de nuevo!
944
00:49:28,006 --> 00:49:30,092
Tienen medicamentos para eso.
945
00:49:30,676 --> 00:49:33,387
Cuando termine,
dar� una vuelta por la sala.
946
00:49:34,429 --> 00:49:37,057
�Vas a caminar?
�Tienes fuerza para eso?
947
00:49:37,140 --> 00:49:38,058
Claro.
948
00:49:38,809 --> 00:49:39,685
Hola.
949
00:49:41,770 --> 00:49:43,063
Lleg� el doctor.
950
00:49:43,772 --> 00:49:45,357
Vine por la autorizaci�n.
951
00:49:46,191 --> 00:49:47,651
Termin� la comida hoy.
952
00:49:47,734 --> 00:49:49,736
Se ve bien, doctor.
953
00:49:50,320 --> 00:49:51,905
�Pas� algo bueno?
954
00:49:53,615 --> 00:49:55,867
Se�ora, �hoy soy el apuesto Jae-il?
955
00:49:56,493 --> 00:49:58,829
Aguarde. �Qu� le pasa?
956
00:49:59,579 --> 00:50:02,416
Est� comiendo bien y est� l�cida.
957
00:50:02,499 --> 00:50:04,626
No s� de d�nde sac� esa fuerza.
958
00:50:04,710 --> 00:50:05,961
Quiere ejercitarse.
959
00:50:06,044 --> 00:50:08,505
Recibi� una inyecci�n de alb�mina,
960
00:50:08,588 --> 00:50:10,549
y su condici�n mejor� mucho.
961
00:50:10,632 --> 00:50:11,758
Las cifras se ven bien.
962
00:50:11,842 --> 00:50:13,760
Ayer, dijo que estaba muriendo.
963
00:50:13,844 --> 00:50:16,471
�Por qu� tiene tanta energ�a hoy?
964
00:50:16,555 --> 00:50:18,056
�Qu� tiene eso de bueno?
965
00:50:18,140 --> 00:50:18,974
Pero...
966
00:50:19,766 --> 00:50:20,767
Eso es bueno.
967
00:50:21,435 --> 00:50:23,603
�Por qu� est� enojada, se�ora?
968
00:50:23,687 --> 00:50:25,313
No es eso...
969
00:50:28,191 --> 00:50:29,025
No es nada.
970
00:50:29,735 --> 00:50:32,487
Si tiene m�s energ�a,
le ir� mejor en el tratamiento
971
00:50:32,571 --> 00:50:33,822
y se recuperar� r�pido.
972
00:50:35,490 --> 00:50:36,742
�Por qu� vino?
973
00:50:36,825 --> 00:50:39,411
Le administraremos
una droga oncol�gica.
974
00:50:39,494 --> 00:50:42,205
Como expliqu� antes,
cambiaremos a una nueva.
975
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
Debe firmar de nuevo.
976
00:50:43,957 --> 00:50:45,000
�Se lo explico?
977
00:50:45,083 --> 00:50:46,752
Ya s� todo.
978
00:50:48,128 --> 00:50:48,962
Aqu� tiene.
979
00:50:51,339 --> 00:50:54,092
Estoy harta de esa explicaci�n.
980
00:50:56,303 --> 00:50:57,262
Gracias.
981
00:51:06,813 --> 00:51:08,607
Acaba de llegar a emergencias.
982
00:51:08,690 --> 00:51:09,983
No es paciente nuestra.
983
00:51:10,066 --> 00:51:12,486
Rompi� bolsa y est� en
trabajo de parto leve.
984
00:51:12,569 --> 00:51:14,654
- No es muy urgente.
- No.
985
00:51:14,738 --> 00:51:16,656
- Respecto de Tak Gi-on...
- �S�?
986
00:51:16,740 --> 00:51:18,909
Actuemos con calma, �s�?
987
00:51:18,992 --> 00:51:20,285
Como si no pasara nada.
988
00:51:20,368 --> 00:51:22,954
- Debemos transmitir tranquilidad.
- Bueno.
989
00:51:23,038 --> 00:51:25,123
No olvides que Gi-on estar� mirando.
990
00:51:25,207 --> 00:51:26,500
No lo olvidar�.
991
00:51:26,583 --> 00:51:27,459
Vamos.
992
00:51:29,252 --> 00:51:30,921
�REA RESTRINGIDA
993
00:51:31,004 --> 00:51:32,714
Permiso.
994
00:51:32,798 --> 00:51:34,883
- Hola.
- �Puede levantar las piernas?
995
00:51:38,470 --> 00:51:42,682
Se�ora, ver� si rompi� bolsa.
996
00:51:43,391 --> 00:51:45,268
Quiz� sienta incomodidad.
997
00:51:45,977 --> 00:51:47,145
Debe haberse asustado.
998
00:51:47,229 --> 00:51:49,439
Conf�e en nosotros y rel�jese.
999
00:51:49,523 --> 00:51:52,234
Usted y el beb� estar�n bien.
1000
00:51:53,902 --> 00:51:56,530
Puse una l�nea y ped�
hemograma y prueba de sangre.
1001
00:51:57,113 --> 00:51:59,407
La paciente quiere
ir a su hospital...
1002
00:51:59,491 --> 00:52:02,369
�No puede ir! �No!
1003
00:52:02,452 --> 00:52:03,662
�Prolapso de cord�n!
1004
00:52:05,455 --> 00:52:07,082
Se sali� el cord�n umbilical.
1005
00:52:07,165 --> 00:52:08,166
�Qu�?
1006
00:52:08,250 --> 00:52:09,543
�Llama a la profesora!
1007
00:52:10,335 --> 00:52:11,169
Tiene prolapso.
1008
00:52:11,253 --> 00:52:12,921
�Debe ir al quir�fano ya!
1009
00:52:13,004 --> 00:52:15,048
- El transportista.
- �Qu�?
1010
00:52:15,131 --> 00:52:16,883
- �Ll�malo! �Ap�rate!
- �S�!
1011
00:52:16,967 --> 00:52:19,094
Se�ora, sali� el cord�n umbilical.
1012
00:52:19,177 --> 00:52:20,846
Debemos operarla ya mismo.
1013
00:52:20,929 --> 00:52:22,514
�Puede venir a emergencias?
1014
00:52:22,597 --> 00:52:24,808
�Anestesiolog�a?
La llevaremos ahora.
1015
00:52:24,891 --> 00:52:25,934
Es una emergencia.
1016
00:52:26,643 --> 00:52:28,520
�A nosotros tampoco nos gusta esto!
1017
00:52:28,603 --> 00:52:30,689
�Pediatr�a? El beb� nacer� ahora.
1018
00:52:31,523 --> 00:52:33,400
�Puede venir usted mismo!
1019
00:52:33,483 --> 00:52:34,568
�Ap�rese!
1020
00:52:35,360 --> 00:52:36,736
�Qu� haces? �Deja de mirar!
1021
00:52:36,820 --> 00:52:39,781
- Llama al tutor y pide su
autorizaci�n. - �S�, se�ora!
1022
00:52:39,865 --> 00:52:41,408
�Est� bien, se�ora?
1023
00:52:41,491 --> 00:52:43,034
Resista.
1024
00:52:43,118 --> 00:52:45,287
- La llevaremos.
- Echar� un vistazo.
1025
00:52:48,456 --> 00:52:51,042
C�rvix en 5.0.
Sin cambios desde hace dos horas.
1026
00:52:51,126 --> 00:52:52,669
A�n no baj� nada.
1027
00:52:54,421 --> 00:52:57,132
Iniciando oxitocina
en 15 tal como recet�.
1028
00:52:59,134 --> 00:53:00,051
�Est� bien?
1029
00:53:00,927 --> 00:53:01,887
Estoy bien.
1030
00:53:03,513 --> 00:53:06,641
Dra. Oh, mi pedido...
1031
00:53:06,725 --> 00:53:07,934
�Qu�?
1032
00:53:08,018 --> 00:53:09,686
En la sala de partos,
1033
00:53:10,437 --> 00:53:11,980
quiero que los internos miren.
1034
00:53:12,063 --> 00:53:13,857
- No lo olvidar�.
- Sobre todo...
1035
00:53:15,734 --> 00:53:17,360
quienes a�n no vieron un parto.
1036
00:53:17,444 --> 00:53:19,237
Me ocupar� de eso.
1037
00:53:19,946 --> 00:53:23,617
�Espere! Prepare todo
1038
00:53:23,700 --> 00:53:25,368
para que miren de cerca.
1039
00:53:25,452 --> 00:53:27,078
Eso no es importante ahora.
1040
00:53:27,162 --> 00:53:28,371
Desde el corte.
1041
00:53:28,455 --> 00:53:30,206
Que lo vean desde el inicio...
1042
00:53:30,290 --> 00:53:31,124
�Profesora!
1043
00:53:32,751 --> 00:53:34,794
Yo tambi�n debo pedirle algo.
1044
00:53:34,878 --> 00:53:35,712
Por favor...
1045
00:53:36,963 --> 00:53:39,716
�Puede enfocarse en
las contracciones?
1046
00:53:40,592 --> 00:53:41,468
�Qu�?
1047
00:53:42,928 --> 00:53:43,762
�Qu� dijo?
1048
00:53:47,307 --> 00:53:48,516
Hablaremos tras el parto.
1049
00:53:53,146 --> 00:53:54,898
Hija de...
1050
00:54:07,535 --> 00:54:08,370
Hola.
1051
00:54:08,954 --> 00:54:10,789
Administraremos la droga.
1052
00:54:11,456 --> 00:54:12,290
�Ahora?
1053
00:54:13,959 --> 00:54:15,377
Est� durmiendo.
1054
00:54:15,460 --> 00:54:17,545
Volver� luego entonces.
1055
00:54:18,171 --> 00:54:20,882
Volver� en 30 minutos.
1056
00:54:20,966 --> 00:54:21,841
Eso...
1057
00:54:24,344 --> 00:54:25,971
�Y eso?
1058
00:54:27,055 --> 00:54:28,139
�Por qu� es rojo?
1059
00:54:28,765 --> 00:54:29,933
�Disculpe?
1060
00:54:31,977 --> 00:54:33,687
No, �no puede hacerlo!
1061
00:54:35,647 --> 00:54:37,649
�No le d� eso a mi hermana!
1062
00:54:38,274 --> 00:54:40,944
Dele uno claro.
1063
00:54:41,027 --> 00:54:42,487
Como el de antes.
1064
00:54:42,570 --> 00:54:45,657
�No ese!
1065
00:54:46,491 --> 00:54:48,994
Es la droga que le
expliqu� la �ltima vez.
1066
00:54:49,077 --> 00:54:52,414
�Mi-ja!
1067
00:54:52,497 --> 00:54:55,792
�Cielos, Mi-ja!
1068
00:54:56,876 --> 00:54:59,004
�Dijiste que no morir�as!
1069
00:54:59,087 --> 00:55:01,339
�Dijiste que quer�as
quedarte conmigo!
1070
00:55:02,590 --> 00:55:05,468
Nuestros padres murieron
y no tengo esposo.
1071
00:55:05,552 --> 00:55:07,595
Si me dejas,
1072
00:55:08,638 --> 00:55:10,724
�me quedar� sola!
1073
00:55:13,143 --> 00:55:16,104
�Mi-ja! �Ser� hu�rfana!
1074
00:55:17,689 --> 00:55:20,442
�No me dejes, Mi-ja!
1075
00:55:20,525 --> 00:55:23,903
�No te mueras, Mi-ja!
1076
00:55:25,488 --> 00:55:27,907
�Mi-ja!
1077
00:55:29,117 --> 00:55:30,035
�Mi-ja!
1078
00:55:32,245 --> 00:55:35,415
�Mi-ja!
1079
00:55:36,875 --> 00:55:38,418
�Mi-ja!
1080
00:55:41,713 --> 00:55:42,797
Mi-ja.
1081
00:55:43,840 --> 00:55:44,841
Tome.
1082
00:55:49,554 --> 00:55:51,473
Sea directo conmigo.
1083
00:55:51,556 --> 00:55:52,724
Estoy bien.
1084
00:55:52,807 --> 00:55:55,977
No s� con qu� quiere
que sea directo.
1085
00:55:56,061 --> 00:55:57,729
Lo s� todo.
1086
00:55:58,396 --> 00:55:59,272
Mi hermana...
1087
00:56:01,357 --> 00:56:02,484
est� muriendo.
1088
00:56:03,193 --> 00:56:04,110
�Qu�?
1089
00:56:04,194 --> 00:56:06,946
Por eso la puso cerca de la puerta.
1090
00:56:07,572 --> 00:56:09,741
Para revisar r�pido si est� muerta.
1091
00:56:10,408 --> 00:56:11,576
Por eso la movi�.
1092
00:56:11,659 --> 00:56:12,827
�No la vio antes?
1093
00:56:13,912 --> 00:56:15,747
Est� l�cida y come.
1094
00:56:16,831 --> 00:56:18,583
Antes de morir,
1095
00:56:18,666 --> 00:56:21,586
la gente usa lo �ltimo
que le queda de fuerza.
1096
00:56:22,545 --> 00:56:25,799
Por eso comen y caminan como si nada.
1097
00:56:26,841 --> 00:56:28,343
No es eso.
1098
00:56:28,426 --> 00:56:29,928
�Y esa droga roja?
1099
00:56:30,011 --> 00:56:31,012
�Roja?
1100
00:56:32,222 --> 00:56:33,306
�La droga oncol�gica?
1101
00:56:33,389 --> 00:56:35,809
Le dan eso a la gente
que est� por morir.
1102
00:56:36,601 --> 00:56:38,561
Se la dan a pacientes insalvables
1103
00:56:38,645 --> 00:56:41,189
para que aguanten unos d�as m�s.
1104
00:56:41,815 --> 00:56:43,650
�Cree que no lo s�?
1105
00:56:45,318 --> 00:56:46,820
�Dicen que todos mueren as�!
1106
00:56:48,071 --> 00:56:49,489
En la cama junto a la puerta,
1107
00:56:50,156 --> 00:56:52,909
recuperan su lucidez
y reciben la droga roja.
1108
00:56:54,619 --> 00:56:56,204
As� mueren todos.
1109
00:56:57,747 --> 00:56:58,915
Eso no es cierto.
1110
00:56:59,707 --> 00:57:01,251
No lo es.
1111
00:57:02,710 --> 00:57:04,504
La cama estaba rota.
1112
00:57:04,587 --> 00:57:06,965
La arreglar�n esta noche.
Ya lo ver�.
1113
00:57:08,424 --> 00:57:09,759
Est� comiendo bien
1114
00:57:10,385 --> 00:57:12,178
porque drenamos el
fluido del abdomen
1115
00:57:12,262 --> 00:57:13,763
y ajustamos la alb�mina.
1116
00:57:13,847 --> 00:57:16,224
Su condici�n mejor� mucho.
1117
00:57:17,142 --> 00:57:18,393
Y esa droga roja
1118
00:57:18,476 --> 00:57:21,104
se usa en caso de reincidencia.
Es diferente de la otra.
1119
00:57:21,187 --> 00:57:23,606
No es para pacientes moribundas
ni nada de eso.
1120
00:57:24,232 --> 00:57:25,108
�En serio?
1121
00:57:26,025 --> 00:57:28,486
�No est� mintiendo
para que no me desmaye?
1122
00:57:28,570 --> 00:57:30,572
�Por qu� le mentir�a, se�ora?
1123
00:57:32,490 --> 00:57:33,658
Pero...
1124
00:57:34,617 --> 00:57:36,995
�d�nde escuch� esas tonter�as?
1125
00:57:39,914 --> 00:57:41,583
La se�ora de all�.
1126
00:57:43,084 --> 00:57:45,211
Dijo que sus amigas murieron as�.
1127
00:57:46,838 --> 00:57:49,382
Dijo que mi hermana morir� pronto.
1128
00:57:55,388 --> 00:57:57,348
�Cielos!
1129
00:57:59,392 --> 00:58:00,768
�Qu� hace?
1130
00:58:00,852 --> 00:58:03,021
- �No toque eso!
- �Yi-young!
1131
00:58:03,605 --> 00:58:04,522
No la pongas.
1132
00:58:04,606 --> 00:58:05,857
Corta la oxitocina.
1133
00:58:06,483 --> 00:58:07,567
�C�rtala, maldici�n!
1134
00:58:07,650 --> 00:58:10,153
�Qu�? Se la recet� usted misma.
1135
00:58:10,236 --> 00:58:11,154
No lo s�.
1136
00:58:12,530 --> 00:58:14,949
La epidural no est� funcionando.
1137
00:58:15,033 --> 00:58:16,159
Para nada.
1138
00:58:18,203 --> 00:58:19,913
Pero necesita la oxitocina.
1139
00:58:19,996 --> 00:58:21,164
�No!
1140
00:58:22,290 --> 00:58:23,791
Har� guardia hoy.
1141
00:58:23,875 --> 00:58:26,085
Har� las recetas.
1142
00:58:26,169 --> 00:58:27,170
Corta la oxitocina.
1143
00:58:27,253 --> 00:58:28,838
�Ahora!
1144
00:58:29,506 --> 00:58:30,423
Bueno, lo har�.
1145
00:58:32,300 --> 00:58:33,301
Yi-young.
1146
00:58:34,010 --> 00:58:36,346
Ll�vame a un quir�fano.
1147
00:58:36,429 --> 00:58:38,681
Profesora, creo que debe esperar m�s.
1148
00:58:38,765 --> 00:58:40,934
�No! �Necesito la cirug�a ahora!
1149
00:58:41,976 --> 00:58:43,770
No hubo cambios en el c�rvix.
1150
00:58:44,771 --> 00:58:47,148
Hagamos la cirug�a, �s�?
1151
00:58:47,232 --> 00:58:48,566
Bueno, profesora.
1152
00:58:48,650 --> 00:58:49,984
Le avisar� a la Prof.a Seo.
1153
00:58:50,068 --> 00:58:52,320
No. �Te di una orden!
1154
00:58:53,112 --> 00:58:54,572
Consigue un quir�fano.
1155
00:58:55,949 --> 00:58:56,908
�Anestesiolog�a!
1156
00:58:57,534 --> 00:59:00,370
�Le duele, se�ora?
Debe ser horrible.
1157
00:59:01,079 --> 00:59:02,705
Es nuestra profesora...
1158
00:59:02,789 --> 00:59:05,959
Se�ora, �tiene mucho dolor?
�No puede soportarlo?
1159
00:59:06,042 --> 00:59:06,960
�Qui�n es?
1160
00:59:07,043 --> 00:59:09,045
Soy la enfermera nueva.
Est� bien, se�ora.
1161
00:59:09,128 --> 00:59:10,380
Respire hondo.
1162
00:59:14,509 --> 00:59:16,344
Debe haber sentido mucho dolor.
1163
00:59:16,427 --> 00:59:18,513
Debe dolerle sin analg�sicos.
1164
00:59:19,138 --> 00:59:22,433
Est� bien.
Lo est� haciendo bien, Sra. Geum.
1165
00:59:22,517 --> 00:59:24,519
Las otras madres lloran y gritan,
1166
00:59:24,602 --> 00:59:26,187
pero usted lo est� haciendo bien.
1167
00:59:26,271 --> 00:59:27,564
Doctora, un quir�fano.
1168
00:59:28,439 --> 00:59:30,024
Enfermera, no creo poder hacerlo.
1169
00:59:30,108 --> 00:59:31,734
- Le duele, �no?
- Es tan...
1170
00:59:31,818 --> 00:59:34,028
Duele mucho.
�No sab�a que ser�a as�!
1171
00:59:35,113 --> 00:59:37,115
�Anestesiolog�a?
�Hay un quir�fano libre?
1172
00:59:37,824 --> 00:59:39,200
UNIDAD QUIR�RGICA CENTRAL
1173
00:59:40,118 --> 00:59:41,703
Procura revisar a la paciente.
1174
00:59:42,287 --> 00:59:43,121
S�, se�ora.
1175
00:59:44,330 --> 00:59:45,748
Es un alivio.
1176
00:59:46,332 --> 00:59:48,126
La saturaci�n del beb� subi� r�pido,
1177
00:59:48,209 --> 00:59:49,794
y la madre no sangr� mucho.
1178
00:59:50,628 --> 00:59:51,671
Fue un alivio.
1179
00:59:54,924 --> 00:59:55,758
�Tak Gi-on!
1180
00:59:58,595 --> 00:59:59,637
Vio todo, �no?
1181
01:00:03,558 --> 01:00:05,768
Creo que gritamos como animales.
1182
01:00:05,852 --> 01:00:06,686
�No?
1183
01:00:07,562 --> 01:00:08,813
Con raz�n me duele.
1184
01:00:11,065 --> 01:00:13,735
El pr�ximo a�o ser� dif�cil.
1185
01:00:15,111 --> 01:00:18,239
Ver� si podemos
convencer a otro interno.
1186
01:00:19,365 --> 01:00:20,617
Busquemos uno.
1187
01:00:22,619 --> 01:00:23,828
Encontraremos a uno.
1188
01:00:25,163 --> 01:00:26,080
�Gi-on!
1189
01:00:29,667 --> 01:00:31,628
�Qu� haces? Te estuve llamando.
1190
01:00:31,711 --> 01:00:33,463
Estaba buscando algo.
1191
01:00:33,546 --> 01:00:35,590
�La paciente con
prolapso de cord�n?
1192
01:00:35,673 --> 01:00:36,507
S�.
1193
01:00:40,637 --> 01:00:41,471
Cielos.
1194
01:00:42,472 --> 01:00:44,182
El beb� y la madre est�n bien.
1195
01:00:44,265 --> 01:00:45,850
Deben estar en su habitaci�n.
1196
01:00:48,436 --> 01:00:51,272
Cuando vi gritar
a las doctoras de obstetricia,
1197
01:00:51,356 --> 01:00:52,649
cre� que se iba a morir.
1198
01:00:53,900 --> 01:00:56,486
Obstetricia es aterradora.
1199
01:00:58,237 --> 01:00:59,113
�En serio?
1200
01:01:00,073 --> 01:01:01,449
Me pareci� incre�ble.
1201
01:01:06,454 --> 01:01:07,997
- Nos vemos.
- Adi�s.
1202
01:01:10,583 --> 01:01:12,460
- �Yi-young?
- �S�?
1203
01:01:13,920 --> 01:01:16,381
Lo m�s importante
1204
01:01:16,464 --> 01:01:17,840
es la incisi�n uterina.
1205
01:01:19,217 --> 01:01:22,011
�Quiere que se acerquen a ver
sin contaminarse!
1206
01:01:22,512 --> 01:01:23,596
- S�, doctora.
- S�.
1207
01:01:25,056 --> 01:01:27,433
Gracias, Dra. Oh.
1208
01:01:27,517 --> 01:01:28,518
�Se�ora!
1209
01:01:29,185 --> 01:01:31,229
No se preocupe por nada m�s.
1210
01:01:31,312 --> 01:01:32,397
Piense en el beb�.
1211
01:01:32,480 --> 01:01:34,148
Es madre ahora, no profesora.
1212
01:01:34,232 --> 01:01:35,692
S�, profesora.
1213
01:01:36,818 --> 01:01:38,277
Empecemos.
1214
01:01:38,361 --> 01:01:39,404
�Profesora?
1215
01:01:39,946 --> 01:01:42,156
�Recuerda mi pedido?
1216
01:01:42,240 --> 01:01:43,908
Debe hacerlo por m�.
1217
01:01:43,991 --> 01:01:45,910
�Quiere eso?
1218
01:01:45,993 --> 01:01:46,953
S�.
1219
01:01:48,121 --> 01:01:50,039
Si eso es lo que quiere...
1220
01:01:50,790 --> 01:01:51,999
Lo haremos.
1221
01:01:55,461 --> 01:01:56,838
�Necesita algo?
1222
01:01:57,422 --> 01:01:58,256
No.
1223
01:01:59,048 --> 01:02:02,176
Hay muchos observando hoy.
Quiero que te concentres.
1224
01:02:02,927 --> 01:02:03,761
S�, se�ora.
1225
01:02:05,680 --> 01:02:06,514
Escalpelo.
1226
01:02:08,975 --> 01:02:10,226
ANESTESIA - CIRUG�A
1227
01:02:10,309 --> 01:02:12,103
ANESTESIA - HORA - CIRUG�A
1228
01:02:12,186 --> 01:02:14,105
TIEMPO DE CIRUG�A
1229
01:02:14,188 --> 01:02:16,149
Est� saliendo el beb�.
1230
01:02:23,322 --> 01:02:24,699
�Sali�!
1231
01:02:24,782 --> 01:02:25,867
�Hola!
1232
01:02:25,950 --> 01:02:27,869
Son las 4:15 p. m. Es una ni�a.
1233
01:02:31,456 --> 01:02:32,665
Se�ora,
1234
01:02:32,749 --> 01:02:34,500
la beb� est� sana.
1235
01:02:35,293 --> 01:02:36,586
Es hermosa.
1236
01:02:37,170 --> 01:02:38,421
Gracias, profesora.
1237
01:02:39,672 --> 01:02:43,176
Sacaremos la placenta y cerraremos.
1238
01:02:43,801 --> 01:02:45,052
Quiz� sienta incomodidad.
1239
01:02:45,595 --> 01:02:48,681
Yi-young, necesito
que hagas algo por mi.
1240
01:02:49,265 --> 01:02:50,850
La Prof.a Geum quiere
1241
01:02:50,933 --> 01:02:53,811
que una residente de
primero la cierre.
1242
01:02:53,895 --> 01:02:54,896
�Qu�?
1243
01:02:54,979 --> 01:02:55,980
�No o�ste?
1244
01:02:56,063 --> 01:02:57,690
Fue su �ltimo pedido.
1245
01:02:59,776 --> 01:03:00,610
Cielos.
1246
01:03:00,693 --> 01:03:03,946
No est� sangrando,
y la beb� est� sana.
1247
01:03:04,030 --> 01:03:06,282
Solo hay que cerrar todo.
1248
01:03:06,365 --> 01:03:08,159
Est� bien.
1249
01:03:08,242 --> 01:03:10,870
Es decir, preferir�a no hacerlo.
1250
01:03:10,953 --> 01:03:13,456
Cre� que dir�as eso,
por eso te lo digo ahora.
1251
01:03:13,539 --> 01:03:14,540
No hay tiempo.
1252
01:03:16,501 --> 01:03:18,044
No todos tienen una chance as�.
1253
01:03:18,127 --> 01:03:19,253
Dra. Oh.
1254
01:03:20,296 --> 01:03:21,798
Est� bien. En serio.
1255
01:03:22,840 --> 01:03:24,967
Tengo miedo. �Y si me equivoco?
1256
01:03:25,051 --> 01:03:27,512
No se equivoque.
Estaremos vigilando.
1257
01:03:28,095 --> 01:03:29,347
Haga lo que aprendi�.
1258
01:03:29,430 --> 01:03:30,723
No se preocupe.
1259
01:03:34,227 --> 01:03:36,187
Yi-young, toma el control.
1260
01:03:55,706 --> 01:03:57,083
Debes hacerlo alg�n d�a.
1261
01:03:57,166 --> 01:03:59,836
�No quieres ser m�dica?
No puedes tener miedo siempre.
1262
01:04:01,462 --> 01:04:02,755
Deja un buen borde
1263
01:04:02,839 --> 01:04:05,550
y procura no da�ar el endometrio.
1264
01:04:05,633 --> 01:04:07,218
Sabes que debes suturar, �no?
1265
01:04:07,301 --> 01:04:09,053
La asistir� en lo que pueda.
1266
01:04:10,137 --> 01:04:11,806
Tome el control.
1267
01:04:29,073 --> 01:04:30,074
Empieza.
1268
01:04:30,157 --> 01:04:32,994
Do-won,
ata donde empieza la incisi�n.
1269
01:04:33,077 --> 01:04:33,911
S�, se�ora.
1270
01:04:53,890 --> 01:04:55,766
Levanta m�s el hilo y tira.
1271
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Eso es. Lo est�s haciendo bien.
1272
01:05:07,570 --> 01:05:10,531
Dra. Oh, �qu� debo hacer?
1273
01:05:10,615 --> 01:05:12,241
Tire un poco m�s.
1274
01:05:15,036 --> 01:05:16,370
S�, doctora.
1275
01:05:42,438 --> 01:05:43,981
Doctor.
1276
01:05:45,024 --> 01:05:46,943
�S�? �Est� bien?
1277
01:05:47,526 --> 01:05:49,570
�Lo hice de nuevo?
1278
01:05:49,654 --> 01:05:52,198
�Me confund� y dije tonter�as?
1279
01:05:53,616 --> 01:05:54,617
No, se�ora.
1280
01:05:55,493 --> 01:05:56,661
Solo...
1281
01:05:57,662 --> 01:06:00,873
vio a algunas
personas que extra�aba.
1282
01:06:02,500 --> 01:06:07,296
Supongo que ahora
quer�a verlo a usted.
1283
01:06:09,840 --> 01:06:11,175
Doctor,
1284
01:06:12,343 --> 01:06:15,304
ahora que estoy l�cida,
1285
01:06:16,222 --> 01:06:20,434
quiero pedirle un favor.
1286
01:06:21,227 --> 01:06:23,479
�Podr�a hacerlo por m�?
1287
01:06:24,313 --> 01:06:25,147
�Qu�?
1288
01:06:27,858 --> 01:06:31,028
No importa que diga que no,
t� no escuchas, �cierto?
1289
01:06:31,112 --> 01:06:33,614
�Descubriste cu�ndo vas a morir?
1290
01:06:33,698 --> 01:06:37,284
Siempre pides una foto para el
funeral. �Qu� tiene de bueno eso?
1291
01:06:37,368 --> 01:06:39,578
Eres tan testaruda.
1292
01:06:39,662 --> 01:06:42,915
Es mi �ltima despedida de todos.
1293
01:06:43,666 --> 01:06:49,588
Es mejor que me la tome
mientras me vea joven y hermosa.
1294
01:06:49,672 --> 01:06:52,341
�Hermosa? Ya eres vieja.
1295
01:06:57,221 --> 01:06:59,223
�Cu�ndo envejecimos tanto?
1296
01:07:05,354 --> 01:07:07,898
Eres m�s vieja que mam�, Mi-ja.
1297
01:07:07,982 --> 01:07:13,029
Porque mam� falleci� a los 50.
1298
01:07:15,322 --> 01:07:16,449
Pero t�...
1299
01:07:19,994 --> 01:07:22,788
Mi hermanita es hermosa.
1300
01:07:23,873 --> 01:07:24,957
Lo eres.
1301
01:07:27,126 --> 01:07:28,377
�No es cierto!
1302
01:07:29,879 --> 01:07:31,881
Tengo 75 a�os.
1303
01:07:32,631 --> 01:07:37,845
Mi hermanita siempre
ser� hermosa para m�.
1304
01:07:38,721 --> 01:07:39,555
Lo ser�s.
1305
01:07:41,015 --> 01:07:42,308
Tomemos la foto.
1306
01:07:42,892 --> 01:07:44,310
El doctor est� ocupado.
1307
01:07:46,145 --> 01:07:46,979
�Se�ora!
1308
01:07:47,855 --> 01:07:50,566
Usted y el fondo...
Todo luce perfecto.
1309
01:07:54,320 --> 01:07:56,113
�De d�nde sac� la c�mara?
1310
01:07:56,197 --> 01:07:58,407
De mi bolso. Tengo todo.
1311
01:08:00,743 --> 01:08:02,536
�Aqu� vamos!
1312
01:08:03,537 --> 01:08:04,455
Mire aqu�.
1313
01:08:05,581 --> 01:08:08,209
�Uno, dos, tres!
1314
01:08:08,793 --> 01:08:09,794
�Gua gua!
1315
01:08:13,297 --> 01:08:14,340
Se ve bien.
1316
01:08:16,675 --> 01:08:19,678
La mandar� a revelar y se la
dar� en el pr�ximo tratamiento.
1317
01:08:20,262 --> 01:08:22,098
Gracias.
1318
01:08:33,442 --> 01:08:34,610
�Le gustar�a una juntas?
1319
01:08:35,402 --> 01:08:38,322
Olv�delo.
Somos viejas para sacarnos fotos.
1320
01:08:39,281 --> 01:08:40,449
Es una c�mara buena.
1321
01:08:41,492 --> 01:08:42,409
No, gracias.
1322
01:08:42,493 --> 01:08:46,288
Vamos. Solo una. �Por favor?
1323
01:08:46,372 --> 01:08:48,207
Dije que no.
1324
01:08:48,290 --> 01:08:49,416
Vamos, �ahora!
1325
01:08:50,042 --> 01:08:51,710
Tengo mucho trabajo.
1326
01:08:51,794 --> 01:08:53,462
- Debo irme pronto. Vamos.
- Cielos...
1327
01:08:58,259 --> 01:08:59,718
Adorable.
1328
01:09:00,344 --> 01:09:01,804
Se ven como dos jovencitas.
1329
01:09:04,181 --> 01:09:06,600
�Rel�jense y sonr�an!
1330
01:09:06,684 --> 01:09:07,643
�Aqu� vamos!
1331
01:09:09,311 --> 01:09:11,230
�Whisky!
1332
01:09:15,401 --> 01:09:16,402
Hagamos una m�s.
1333
01:09:25,995 --> 01:09:26,954
Bueno.
1334
01:09:28,706 --> 01:09:31,167
Una, dos, tres.
1335
01:09:38,549 --> 01:09:40,843
Dijo que atender�a su propio parto.
1336
01:09:41,886 --> 01:09:43,637
Subestim� el dolor.
1337
01:09:43,721 --> 01:09:45,347
�Sabes cu�nto duele?
1338
01:09:45,973 --> 01:09:47,808
No es como atender a una paciente.
1339
01:09:49,643 --> 01:09:52,855
�Crees que la tradici�n
de obstetricia
1340
01:09:52,938 --> 01:09:54,231
funcionar� con Yi-young?
1341
01:09:55,065 --> 01:09:57,484
"La doctora de la
profesora se queda aqu�".
1342
01:09:57,568 --> 01:09:58,944
�No o�ste eso antes?
1343
01:09:59,028 --> 01:09:59,945
S�.
1344
01:10:00,029 --> 01:10:02,448
Cuando mi profesora dio a luz,
yo la atend�.
1345
01:10:02,531 --> 01:10:04,867
Sae-byeok me atendi�
cuando tuve a Seok-hun.
1346
01:10:04,950 --> 01:10:06,827
- �Su segundo hijo?
- S�.
1347
01:10:06,911 --> 01:10:09,079
Ambas est�bamos
considerando ginecolog�a.
1348
01:10:09,163 --> 01:10:10,539
Al atender a las profesoras,
1349
01:10:10,623 --> 01:10:13,375
suturamos por primera vez
y nos unimos a obstetricia.
1350
01:10:15,085 --> 01:10:17,171
Me pregunto si funcionar� de nuevo.
1351
01:10:17,254 --> 01:10:18,839
La comida y el sue�o
1352
01:10:18,923 --> 01:10:20,758
funcionar�an m�s que la tradici�n.
1353
01:10:20,841 --> 01:10:21,675
�En serio?
1354
01:10:22,468 --> 01:10:25,095
Entonces,
�la invitamos a comer algo rico
1355
01:10:25,679 --> 01:10:28,182
para felicitarla y convencerla?
1356
01:10:28,849 --> 01:10:31,352
�Cree que podr� comer hoy?
1357
01:10:33,854 --> 01:10:34,730
Es cierto.
1358
01:10:36,440 --> 01:10:38,359
Tom� el control por primera vez.
1359
01:10:38,984 --> 01:10:41,987
Sutur� el �tero y
cerr� a la paciente.
1360
01:10:42,071 --> 01:10:44,823
Debe tener el coraz�n acelerado.
1361
01:10:44,907 --> 01:10:46,408
No podr� ni tomar agua.
1362
01:10:46,492 --> 01:10:48,661
La invitaremos la pr�xima.
1363
01:10:49,954 --> 01:10:51,163
Cielos, Yi-young.
1364
01:10:53,040 --> 01:10:54,917
Seguro que no dormir� hoy.
1365
01:11:05,970 --> 01:11:06,845
�S�?
1366
01:11:09,139 --> 01:11:10,724
Me llamaron, �no? �No?
1367
01:11:10,808 --> 01:11:11,642
�Qu�?
1368
01:11:12,851 --> 01:11:14,520
Creo que la Prof.a Geum me llam�.
1369
01:11:15,854 --> 01:11:17,481
�Est� sangrando? �Le duele?
1370
01:11:18,148 --> 01:11:18,983
No s� nada.
1371
01:11:33,956 --> 01:11:35,165
Dra. Oh.
1372
01:11:35,249 --> 01:11:37,835
�Cu�ntas veces va a fijarse?
1373
01:11:38,794 --> 01:11:39,670
Estoy nerviosa.
1374
01:11:40,546 --> 01:11:42,256
Fue mi primera sutura,
1375
01:11:42,339 --> 01:11:44,925
y creo que tir� mucho de la piel.
1376
01:11:46,969 --> 01:11:49,305
Est� bien.
As� es como se mejora y se aprende.
1377
01:11:53,559 --> 01:11:55,311
�Tir� muy fuerte?
1378
01:11:57,855 --> 01:11:59,481
Nunca vi algo as�.
1379
01:12:00,399 --> 01:12:02,985
Estuve en obstetricia un a�o
en otro hospital.
1380
01:12:03,694 --> 01:12:06,030
Nunca vi el �rea del
vendaje tan limpia.
1381
01:12:07,656 --> 01:12:09,908
Yo le ense�� a suturar.
1382
01:12:09,992 --> 01:12:11,410
Creo que est� bien.
1383
01:12:16,832 --> 01:12:18,292
Volver� en una hora
1384
01:12:18,375 --> 01:12:20,002
para ver si sangra.
1385
01:12:20,085 --> 01:12:22,546
No tiene que volver. D�jeme dormir.
1386
01:12:22,629 --> 01:12:23,756
�La ver� luego!
1387
01:12:23,839 --> 01:12:24,923
Santo cielo.
1388
01:12:29,720 --> 01:12:32,097
�No pudo irse por m�?
1389
01:12:32,890 --> 01:12:33,724
S�.
1390
01:12:35,059 --> 01:12:37,144
Lo siento. No deb�a quedarse.
1391
01:12:39,146 --> 01:12:41,940
Podr�a haberme ido, pero no lo hice.
1392
01:12:42,024 --> 01:12:43,400
Quer�a devolverle el favor.
1393
01:12:46,111 --> 01:12:48,697
A partir de hoy,
se lo devolver� de a poco.
1394
01:12:49,615 --> 01:12:51,533
Pero no ayud� mucho, �no?
1395
01:12:52,993 --> 01:12:54,370
Me llevar� a�os.
1396
01:12:55,621 --> 01:12:57,414
No debe hacer eso.
1397
01:12:58,457 --> 01:12:59,666
No hace falta.
1398
01:13:17,142 --> 01:13:19,395
Echar� un vistazo antes de empezar.
1399
01:13:20,604 --> 01:13:23,107
Quiz� le duela
aun con la crema anest�sica.
1400
01:13:23,190 --> 01:13:26,443
Pero intente no moverse.
1401
01:13:27,069 --> 01:13:28,779
Si duele, levante la mano derecha.
1402
01:13:29,696 --> 01:13:30,739
�S�?
1403
01:13:36,954 --> 01:13:40,249
Despu�s de eso,
no me atrev� a llamarla.
1404
01:13:41,667 --> 01:13:43,085
Por mi culpa,
1405
01:13:43,168 --> 01:13:45,629
empezaron a decir que
hab�a golpeado a un s�nior.
1406
01:13:47,089 --> 01:13:50,217
Los rumores infundados
se esparcen r�pido.
1407
01:13:50,300 --> 01:13:51,218
Lo s�.
1408
01:13:52,553 --> 01:13:55,139
No lo golpe�. Lo mordi�.
1409
01:14:00,978 --> 01:14:02,688
�Idiota loca!
1410
01:14:02,771 --> 01:14:04,523
�Mi mano!
1411
01:14:05,149 --> 01:14:08,318
�Necesito la mano para operar!
�Por favor!
1412
01:14:08,402 --> 01:14:09,486
�Est� bien!
1413
01:14:11,905 --> 01:14:13,240
La cl�nica fracas�.
1414
01:14:14,491 --> 01:14:16,660
Recibi� cr�ticas
por su mala calidad.
1415
01:14:20,539 --> 01:14:23,167
Creo que empez� a
empeorar tras la mordida.
1416
01:14:24,168 --> 01:14:25,252
Por eso lo mord�.
1417
01:14:28,964 --> 01:14:31,216
�Alguien m�s actu�
as� despu�s de �l?
1418
01:14:32,259 --> 01:14:33,093
Claro que no.
1419
01:14:33,802 --> 01:14:35,846
Estos d�as, toco yo.
1420
01:14:37,347 --> 01:14:38,182
Qu� alivio.
1421
01:14:44,563 --> 01:14:46,690
Ha pasado una hora. Me ir�.
1422
01:14:47,316 --> 01:14:48,192
�A d�nde va?
1423
01:14:48,275 --> 01:14:49,359
A ver a Geum.
1424
01:14:50,152 --> 01:14:52,988
Dijo que se fuera a casa.
1425
01:14:53,071 --> 01:14:54,281
Me preocupa que sangre.
1426
01:14:54,364 --> 01:14:56,200
La revisar� antes de irme.
1427
01:14:59,953 --> 01:15:00,913
�Esp�reme, doctora!
1428
01:15:01,580 --> 01:15:02,789
�Puede ir a casa!
1429
01:15:02,873 --> 01:15:04,041
Ir� con usted.
1430
01:15:04,124 --> 01:15:05,250
�No est� ocupada?
1431
01:15:05,334 --> 01:15:06,585
No.
1432
01:15:06,668 --> 01:15:09,630
CENTRO M�DICO JONGNO YULJE
1433
01:15:09,713 --> 01:15:11,715
SALA DE ESPERA PARA TUTORES
1434
01:15:15,594 --> 01:15:18,013
KU DO-WON
109/1404 DONGHAE APT, SINWOO-DONG, JUNG
1435
01:15:18,096 --> 01:15:19,973
La direcci�n para
los regalos de boda.
1436
01:15:20,766 --> 01:15:24,019
OH YI-YOUNG
109/1404 DONGHAE APT, SINWOO-DONG, JUNG
1437
01:15:29,274 --> 01:15:31,527
PYO NAM-KYUNG
1438
01:15:32,319 --> 01:15:33,153
Nam-kyung.
1439
01:15:34,947 --> 01:15:36,740
Mucho t� de hierbas para m�.
1440
01:15:36,823 --> 01:15:37,866
Oye, Yi-young y...
1441
01:15:38,659 --> 01:15:40,369
No importa. Te dir� luego.
1442
01:15:41,495 --> 01:15:42,538
Bueno. Ven r�pido.
1443
01:15:47,960 --> 01:15:49,169
�Dr. Ku?
1444
01:15:49,753 --> 01:15:51,380
- Hola.
- �Es usted!
1445
01:15:51,463 --> 01:15:53,173
Cre� que era otra persona.
1446
01:15:53,757 --> 01:15:55,968
Se parece a alguien con esa gorra.
1447
01:15:56,051 --> 01:15:57,803
Ten�a el cabello aplastado.
1448
01:15:59,555 --> 01:16:00,389
�Se ir�?
1449
01:16:00,973 --> 01:16:01,890
Ir� a comer.
1450
01:16:01,974 --> 01:16:03,559
- �A d�nde?
- Cerca del hospital.
1451
01:16:03,642 --> 01:16:04,935
�Con qui�n?
1452
01:16:05,018 --> 01:16:07,563
Mi cu�ada. �Por qu�?
�Quiere saber qu� comeremos?
1453
01:16:07,646 --> 01:16:08,814
No.
1454
01:16:08,897 --> 01:16:11,066
Me preguntaba si ir�a con su novia.
1455
01:16:12,985 --> 01:16:14,736
En lugar de preguntarse eso,
1456
01:16:14,820 --> 01:16:17,114
�no deber�a averiguar la PA de Seon?
1457
01:16:17,781 --> 01:16:20,492
No podemos recetar nada
sin las notas de alta.
1458
01:16:20,576 --> 01:16:21,451
�Cu�ndo...?
1459
01:16:22,202 --> 01:16:25,122
Mi caf� se enfr�a.
1460
01:16:25,205 --> 01:16:26,248
Ya me voy.
1461
01:16:28,625 --> 01:16:29,459
�Hola!
1462
01:16:31,837 --> 01:16:33,338
- �Esperaste mucho?
- No.
1463
01:16:33,422 --> 01:16:34,298
Es Joo-young.
1464
01:16:34,381 --> 01:16:35,424
�Puedes irte?
1465
01:16:35,507 --> 01:16:36,925
S�. �No tienes fr�o?
1466
01:16:37,009 --> 01:16:38,385
- Pareces desabrigada.
- No.
1467
01:16:39,011 --> 01:16:41,722
Es la hermana de Yi-young.
�Dijo que es su cu�ada?
1468
01:16:51,398 --> 01:16:53,650
La Dra. Cha cree que es el Dr. Ku.
1469
01:16:53,734 --> 01:16:56,612
Podr�a ser �l. O no.
1470
01:16:57,571 --> 01:17:01,033
Piensa que es el Dr. Ku y mira.
1471
01:17:02,284 --> 01:17:03,827
BUSCAMOS AL HOMBRE QUE LO SALV�
1472
01:17:04,620 --> 01:17:06,538
Lo es. �Creo que es �l!
1473
01:17:08,498 --> 01:17:09,666
O quiz� no.
1474
01:17:09,750 --> 01:17:11,752
�Debo contarles algo!
1475
01:17:11,835 --> 01:17:13,920
- �Es grande!
- Esto lo es m�s. Mira.
1476
01:17:14,004 --> 01:17:15,047
No, no es importante.
1477
01:17:15,130 --> 01:17:16,965
Es m�s importante. Mira.
1478
01:17:17,049 --> 01:17:18,258
�No se parece al Dr. Ku?
1479
01:17:18,342 --> 01:17:20,135
- Es...
- �Qu�?
1480
01:17:20,802 --> 01:17:21,678
Es el Dr. Ku.
1481
01:17:21,762 --> 01:17:23,388
�S�? �C�mo lo sabes?
1482
01:17:23,972 --> 01:17:26,141
La gorra. Es el Dr. Ku.
1483
01:17:28,477 --> 01:17:29,770
Debe ser �l.
1484
01:17:31,730 --> 01:17:32,856
�Qui�n es la mujer?
1485
01:17:33,440 --> 01:17:35,108
Ayud� como una profesional.
1486
01:17:35,692 --> 01:17:36,943
�Es del hospital?
1487
01:17:38,487 --> 01:17:39,863
He visto esa ropa.
1488
01:17:47,871 --> 01:17:49,581
�Tienes raz�n! �Es Yi-young!
1489
01:17:49,665 --> 01:17:51,166
�Es ella!
1490
01:17:51,249 --> 01:17:52,959
�Son ellos! �Los dos!
1491
01:17:53,043 --> 01:17:54,503
�Qu�? �Oye!
1492
01:17:55,587 --> 01:17:56,505
�C�mo lo sab�as?
1493
01:17:56,588 --> 01:17:57,714
�T� lo sab�as?
1494
01:17:57,798 --> 01:18:00,258
Me enter� de casualidad.
1495
01:18:00,342 --> 01:18:02,511
Pens� en esperar a que nos lo digan.
1496
01:18:02,594 --> 01:18:03,804
Traidores.
1497
01:18:03,887 --> 01:18:05,764
�Sab�an y no me lo dijeron?
1498
01:18:05,847 --> 01:18:07,641
�C�mo lo supiste?
1499
01:18:07,724 --> 01:18:08,600
�Los viste?
1500
01:18:09,351 --> 01:18:10,435
S�. Viven...
1501
01:18:11,853 --> 01:18:12,854
- juntos.
- �Salen?
1502
01:18:12,938 --> 01:18:14,314
�Son concu�ados?
1503
01:18:15,899 --> 01:18:18,151
Aguarda.
1504
01:18:18,235 --> 01:18:19,152
�Qu� dijiste?
1505
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
�Son qu�?
1506
01:18:20,362 --> 01:18:21,488
No lo s�.
1507
01:18:21,571 --> 01:18:23,323
�Aguarda! Entonces...
1508
01:18:23,407 --> 01:18:24,282
Son concu�ados...
1509
01:18:24,366 --> 01:18:25,242
Viven juntos.
1510
01:18:26,076 --> 01:18:27,202
�Y est�n saliendo?
1511
01:18:27,285 --> 01:18:28,120
- �Qu�?
- �Qu�?
1512
01:18:28,745 --> 01:18:29,871
�Qu�?
1513
01:18:30,539 --> 01:18:31,748
�De qu� hablas?
1514
01:18:31,832 --> 01:18:32,874
No tiene sentido.
1515
01:18:32,958 --> 01:18:35,836
Son concu�ados. Pueden vivir
juntos por diversos motivos.
1516
01:18:35,919 --> 01:18:38,046
Pero no saldr�an juntos.
1517
01:18:39,756 --> 01:18:40,590
�Qu�?
1518
01:18:43,927 --> 01:18:46,430
�Por qu� tienen el mismo calzado?
1519
01:18:47,681 --> 01:18:50,517
�Compraron varios
porque viven juntos?
1520
01:19:17,711 --> 01:19:19,379
Ir� a almorzar con mi hermana.
1521
01:19:20,672 --> 01:19:21,506
�Yi-young!
1522
01:19:22,215 --> 01:19:23,049
�Qu�?
1523
01:19:23,133 --> 01:19:25,260
- �Es verdad!
- Cielos, �Yi-young!
1524
01:19:25,343 --> 01:19:26,261
�Oye!
1525
01:19:26,344 --> 01:19:27,512
T�...
1526
01:19:31,099 --> 01:19:32,017
�Qu�?
1527
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
�Qu�?
1528
01:20:20,941 --> 01:20:24,945
GRACIAS AL INVITADO JUNG MOON-SUNG,
NUESTRO DO JAE-HAK POR SIEMPRE
1529
01:20:25,529 --> 01:20:28,782
MANUAL PARA RESIDENTES
1530
01:20:29,616 --> 01:20:32,369
Dar� a luz el 1 de
enero a la medianoche.
1531
01:20:32,452 --> 01:20:34,663
�Dije que a�n no!
1532
01:20:34,746 --> 01:20:37,415
- Se�ora.
- �Podemos esperar?
1533
01:20:37,499 --> 01:20:39,543
El beb� elige cu�ndo nacer.
1534
01:20:40,502 --> 01:20:41,419
Doctora.
1535
01:20:41,503 --> 01:20:42,420
�Qu� sucede?
1536
01:20:43,505 --> 01:20:46,091
�Eligieron al nuevo
profesor de obstetricia?
1537
01:20:46,174 --> 01:20:48,051
La nueva profesora
de obstetricia ser�...
1538
01:20:48,134 --> 01:20:49,135
S�, profesora.
1539
01:20:49,636 --> 01:20:51,137
- �Y?
- �Es en serio?
1540
01:20:51,221 --> 01:20:52,514
Est�n...
1541
01:20:52,597 --> 01:20:53,849
Estamos saliendo. �S�?
1542
01:20:53,932 --> 01:20:55,100
�Habr� doble parentesco?
1543
01:20:55,684 --> 01:20:56,935
�Hay otra pareja?
1544
01:20:57,018 --> 01:20:59,145
Es una pena.
Si tuviera una hija...
1545
01:20:59,229 --> 01:21:00,772
No importar�a.
1546
01:21:00,856 --> 01:21:02,107
No era secreta.
1547
01:21:04,317 --> 01:21:06,152
�Cu�ndo compr� este?
1548
01:21:07,279 --> 01:21:08,822
No har� el segundo a�o.
1549
01:21:08,905 --> 01:21:10,365
Gente como ella aguanta m�s.
1550
01:21:10,448 --> 01:21:11,700
Es su forma de hablar.
1551
01:21:11,783 --> 01:21:13,994
No iba a dec�rselos, pero...
1552
01:21:14,077 --> 01:21:15,328
�Tach�n!
102222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.