Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:14,014
[nature sounds]
2
00:00:14,014 --> 00:00:17,642
- It's said, that when the body is beaten and the heart broken,
3
00:00:17,642 --> 00:00:24,190
[gulping and bottle clanging]
4
00:00:24,190 --> 00:00:27,485
it's the spirit that
keeps the soul alive.
5
00:00:27,485 --> 00:00:31,197
[nature sounds and horse noises]
6
00:00:31,197 --> 00:00:35,910
Even, sometimes, when the soul
believes it's already dead.
7
00:00:35,910 --> 00:00:44,711
[gulping and bottle clanging]
8
00:00:44,711 --> 00:00:48,757
[sneeze]
9
00:01:35,303 --> 00:01:45,313
[crying]
10
00:02:02,288 --> 00:02:12,298
[cows mooing]
11
00:02:12,298 --> 00:02:22,350
[loud engine]
12
00:02:31,192 --> 00:02:32,360
[door slam]
13
00:02:35,613 --> 00:02:45,623
[heavy footsteps]
14
00:02:49,752 --> 00:02:55,091
- Henry, I haven't seen you in forever.
15
00:02:56,259 --> 00:02:58,511
You look like hell,
you all right?
16
00:02:58,803 --> 00:03:00,180
- Yes Sir, I'm fine.
17
00:03:00,680 --> 00:03:01,556
You sorting pairs?
18
00:03:02,891 --> 00:03:04,184
- That time of year.
19
00:03:07,312 --> 00:03:08,521
What can I do for you Henry?
20
00:03:09,022 --> 00:03:12,317
- Well, Mr. Mitchell, I'm
wondering, that job offer
21
00:03:12,317 --> 00:03:15,111
you gave me a while back,
does that still stand?
22
00:03:16,070 --> 00:03:17,030
- Job?
23
00:03:18,531 --> 00:03:20,533
Hell, Henry that was
nearly twelve years ago.
24
00:03:22,660 --> 00:03:24,454
- The pairs are
sorted Mr. Mitchell.
25
00:03:24,454 --> 00:03:26,247
The boys are moving 'em
to the south end.
26
00:03:27,123 --> 00:03:29,667
- Wiley Pratt... Henry McBride.
27
00:03:29,667 --> 00:03:30,668
Wiley's my foreman.
28
00:03:32,086 --> 00:03:34,047
I hear you've been hitting
the bottle hard lately.
29
00:03:35,340 --> 00:03:36,883
- I'm a good hand Mr Mitchell.
30
00:03:38,092 --> 00:03:40,970
- I know that Henry, me
more than most I expect.
31
00:03:41,888 --> 00:03:45,558
Truth is, you're no good
to me or anybody else
32
00:03:45,558 --> 00:03:46,267
the shape you're in.
33
00:03:46,809 --> 00:03:48,144
-Well I'm okay.
34
00:03:48,144 --> 00:03:49,270
I just had a rough night,
35
00:03:49,270 --> 00:03:50,939
you know, sleeping in
the truck and all.
36
00:03:51,356 --> 00:03:52,398
- Hell, Henry.
37
00:03:53,316 --> 00:03:55,401
I can smell the whisky
on ya from up here.
38
00:03:59,906 --> 00:04:02,283
- Well, I appreciate your time.
39
00:04:05,161 --> 00:04:07,830
- Henry, come here.
40
00:04:14,087 --> 00:04:15,004
You got any money?
41
00:04:15,463 --> 00:04:16,422
- I got some.
42
00:04:19,175 --> 00:04:20,635
No, I can't do that.
43
00:04:20,635 --> 00:04:21,678
- This ain't charity.
44
00:04:22,345 --> 00:04:23,888
It's six months wages.
45
00:04:24,639 --> 00:04:26,683
You sober up, you come
back here and work it off.
46
00:04:28,559 --> 00:04:30,937
Don't come back til you're
off the bottle, you hear?
47
00:04:32,647 --> 00:04:34,232
- Much obliged.
48
00:04:35,108 --> 00:04:36,192
- It's all right.
49
00:04:39,487 --> 00:04:41,114
- That's money you won't
see again I reckon.
50
00:04:41,114 --> 00:04:43,783
- Henry's a good man
in a bad way.
51
00:04:44,701 --> 00:04:45,660
He'll be back.
52
00:04:46,077 --> 00:04:47,245
I'm proud to know him.
53
00:04:47,704 --> 00:04:48,579
- If you say so.
54
00:04:49,163 --> 00:04:50,456
♪♪
55
00:04:50,456 --> 00:04:51,457
- Want another?
56
00:04:52,333 --> 00:04:53,042
Yeah?
57
00:04:53,042 --> 00:05:03,594
♪♪
58
00:08:02,732 --> 00:08:03,608
- Excuse me, Ma'am?
59
00:08:04,108 --> 00:08:05,610
I'm looking for the owner.
60
00:08:05,818 --> 00:08:07,987
The fella out front
sent me back here.
61
00:08:08,905 --> 00:08:10,907
- I'm the owner, Jessie King.
62
00:08:11,657 --> 00:08:12,867
What can I do for you?
63
00:08:12,867 --> 00:08:16,787
- I found this ad, says you
might be needing some help.
64
00:08:18,164 --> 00:08:20,124
I can turn my hand to
just about anything.
65
00:08:21,334 --> 00:08:22,210
- Where you from?
66
00:08:22,877 --> 00:08:24,879
- Well, most recent,
up near Elko.
67
00:08:24,879 --> 00:08:26,380
- That's all cattle
country up there.
68
00:08:26,380 --> 00:08:27,006
- Yes Ma'am.
69
00:08:27,381 --> 00:08:29,759
- Why you want a job at a dude
ranch instead of chasing cattle?
70
00:08:30,760 --> 00:08:32,595
- No cowboying jobs right now.
71
00:08:34,514 --> 00:08:35,723
- You have references?
72
00:08:36,933 --> 00:08:38,392
- I reckon all the outfits
I've been on
73
00:08:38,392 --> 00:08:39,894
would have something
to say about me.
74
00:08:41,187 --> 00:08:44,524
- I can give you $100 a week,
a place to sleep
75
00:08:44,524 --> 00:08:45,942
and three meals a day.
76
00:08:45,942 --> 00:08:47,026
- That'd be fine Ma'am.
77
00:08:47,026 --> 00:08:48,402
- You smoke?
78
00:08:48,402 --> 00:08:49,111
- No.
79
00:08:49,111 --> 00:08:50,988
- Wear gloves when you work?
80
00:08:50,988 --> 00:08:52,031
- No Ma'am.
81
00:08:53,616 --> 00:08:54,784
- What's your name?
82
00:08:55,201 --> 00:08:56,619
- Henry McBride.
83
00:08:57,119 --> 00:08:58,287
- Bronc rider huh?
84
00:09:00,540 --> 00:09:01,958
- Yeah, I was a hundred
years ago.
85
00:09:04,835 --> 00:09:06,337
- Well, go unload your gear
Mr. McBride
86
00:09:06,337 --> 00:09:07,129
and I'll show you around.
87
00:09:07,380 --> 00:09:08,798
- All right, yes Ma'am.
88
00:09:09,131 --> 00:09:10,466
What'll I be doing?
89
00:09:10,466 --> 00:09:13,010
Riding the rough off some
of your stock or shoeing?
90
00:09:13,636 --> 00:09:14,637
Breaking colts?
91
00:09:15,346 --> 00:09:16,264
- Not exactly.
92
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
- Hey buddy, come here,
take a look at me.
93
00:09:39,203 --> 00:09:41,163
Come here, let me
get a big smile.
94
00:09:41,163 --> 00:09:41,706
Come on.
95
00:09:42,081 --> 00:09:44,709
Mr. Cowboy Man, can you get
in on the shot with him?
96
00:09:44,709 --> 00:09:46,794
Thank you, I wanna get the two of you.
97
00:09:49,422 --> 00:09:51,132
Can you go and pick up his hat?
98
00:09:51,132 --> 00:09:52,633
I want that in the shot.
99
00:10:09,650 --> 00:10:12,945
- Just like your Papa,
hiring drifters.
100
00:10:16,198 --> 00:10:18,034
- He thought one of them
would change one day.
101
00:10:18,784 --> 00:10:20,286
I know he'll probably be gone
102
00:10:20,286 --> 00:10:22,079
as soon as he gets
his first pay check.
103
00:10:22,663 --> 00:11:13,756
♪♪
104
00:11:14,173 --> 00:11:15,841
Did you work the
chestnut filly today?
105
00:11:15,841 --> 00:11:16,467
- Yeah, why?
106
00:11:17,134 --> 00:11:18,219
- Her face is all tore up.
107
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
- I just worked her
over at the round pen.
108
00:11:21,972 --> 00:11:23,391
Next thing I know, she's
rearing and kicking.
109
00:11:23,891 --> 00:11:25,059
Had to bump her on the nose
a little bit
110
00:11:25,059 --> 00:11:26,102
to get her to settle down, that's all.
111
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
- All the hide is gone.
112
00:11:28,521 --> 00:11:29,480
- Had to do something Jess.
113
00:11:29,689 --> 00:11:30,898
She was acting like she
wanted to eat my lunch.
114
00:11:33,025 --> 00:11:34,443
- This is the third time
something like this
115
00:11:34,443 --> 00:11:35,152
has happened.
116
00:11:36,612 --> 00:11:38,531
You left spur marks on
the little sorrel filly
117
00:11:38,864 --> 00:11:40,991
and the black colt was tore up
nearly as bad as this one.
118
00:11:40,991 --> 00:11:42,618
- Listen, you and I both know
119
00:11:42,618 --> 00:11:44,328
sometimes things like that
just happen.
120
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
- Get Jim to finish this.
121
00:11:48,416 --> 00:11:49,625
I want you out on
the east fence line.
122
00:11:49,625 --> 00:11:51,085
It's needed fixing
for two years.
123
00:11:51,919 --> 00:11:52,753
- The east end.
124
00:11:53,462 --> 00:11:54,672
That's two miles of wire!
125
00:11:55,631 --> 00:11:58,426
- Don't come back
til it's finished.
126
00:11:58,676 --> 00:12:01,303
- Goddammit, that's a three
day job Jess, maybe four.
127
00:12:02,054 --> 00:12:04,265
- Give you time to think about
how you're treating my horses.
128
00:12:13,941 --> 00:12:14,817
- Evening Henry.
129
00:12:16,318 --> 00:12:18,863
You get some dinner?
130
00:12:19,280 --> 00:12:19,864
- I did.
131
00:12:20,281 --> 00:12:23,367
- You ain't worked many
dude outfits have ya?
132
00:12:23,701 --> 00:12:24,201
- Nope.
133
00:12:25,619 --> 00:12:28,873
- Me and a few of the
others figured as much.
134
00:12:30,082 --> 00:12:34,295
No offense, you just seem more
like a cowhand than a wrangler,
135
00:12:34,295 --> 00:12:35,087
that's all.
136
00:12:35,087 --> 00:12:36,213
- No offense taken.
137
00:12:38,716 --> 00:12:40,342
- You'll get the hang of it.
138
00:12:40,342 --> 00:12:41,469
- Hell, I hope not.
139
00:12:43,137 --> 00:12:46,849
- I've worked a bunch
of these dude ranches.
140
00:12:47,558 --> 00:12:51,979
Ain't one of them with better
food, or horses as this one.
141
00:12:55,941 --> 00:12:59,028
Looks like Chad's back.
142
00:12:59,028 --> 00:13:01,113
He's the foreman here.
143
00:13:01,530 --> 00:13:03,324
He's been out fixing
fence for a week.
144
00:13:03,741 --> 00:13:05,201
- Fixing fence, the foreman?
145
00:13:06,243 --> 00:13:10,748
- Yeah, he got on Jess's
bad side.
146
00:13:13,501 --> 00:13:19,340
Hey, Chad, this here
is Henry McBride.
147
00:13:21,217 --> 00:13:21,884
- Henry.
148
00:13:25,763 --> 00:13:27,890
Well, Jess may have hired you
149
00:13:29,016 --> 00:13:30,810
but I'm the boss
on this outfit, huh?
150
00:13:32,019 --> 00:13:33,771
So if you work here, it
means you're working for me.
151
00:13:36,899 --> 00:13:40,736
Them mares need to get
moved before dark huh?
152
00:13:40,861 --> 00:13:41,862
Better get to it.
153
00:13:42,822 --> 00:13:43,656
Go on.
154
00:13:48,494 --> 00:13:49,912
Done much of this
kind of work Henry?
155
00:13:50,454 --> 00:13:51,789
- Why did you do that?
156
00:13:52,498 --> 00:13:53,249
- What's that?
157
00:13:55,084 --> 00:13:56,836
Ah hell... he likes it.
158
00:13:57,837 --> 00:13:58,671
- Nope.
159
00:13:59,922 --> 00:14:00,506
- No?
160
00:14:00,506 --> 00:14:02,842
- No I ain't done much
of this kind of work.
161
00:14:05,427 --> 00:14:06,428
- That don't matter.
162
00:14:07,304 --> 00:14:09,306
All you need to know is,
I'm a man of few words.
163
00:14:10,099 --> 00:14:12,351
So, if I say, "Come,"
you better come.
164
00:14:13,936 --> 00:14:16,313
- Well, Chip, I'm a man
of few words too
165
00:14:16,313 --> 00:14:18,399
and if I'm shaking my head,
that means I ain't coming.
166
00:14:19,358 --> 00:14:20,359
- Hey listen!
167
00:14:21,360 --> 00:14:22,820
I don't wanna get off
on the wrong foot here
168
00:14:22,820 --> 00:14:24,280
but you might wanna lose
that attitude.
169
00:14:24,280 --> 00:14:25,698
I won't tolerate it, you hear?
170
00:14:26,740 --> 00:14:29,285
- Running roughshod over me
171
00:14:29,285 --> 00:14:30,494
is something I won't
tolerate either, Chuck.
172
00:14:31,829 --> 00:14:32,955
- The name's Chad!
173
00:14:34,206 --> 00:14:35,624
Get that through your head.
174
00:14:38,711 --> 00:14:40,087
Cory, you got the 9 o'clock.
175
00:14:40,462 --> 00:14:42,840
Ben, you can get that gelding
down off the lower pasture.
176
00:14:44,425 --> 00:14:47,052
Jed, get the pony saddled
and down to it's pen by 8:30.
177
00:14:47,761 --> 00:14:50,764
Henry... Henry!
178
00:14:52,850 --> 00:14:54,935
Well, welcome back cowboy.
179
00:14:55,811 --> 00:14:58,022
You Sir, get the honor
of another glorious day
180
00:14:58,022 --> 00:14:59,189
at the end of a scoop shovel.
181
00:15:00,316 --> 00:15:01,275
Any questions?
182
00:15:02,276 --> 00:15:03,277
Go, let's get to work.
183
00:15:10,284 --> 00:15:11,452
Who tied the horse
with these reins?
184
00:15:13,412 --> 00:15:14,788
Pulled back and broke it again.
185
00:15:16,749 --> 00:15:17,917
I don't even know
why I bother asking.
186
00:15:17,917 --> 00:15:20,294
Dan, get in my saddlebags and
get my spare set of reins.
187
00:15:26,216 --> 00:15:27,885
- There ain't no
reins in there Chad.
188
00:15:27,885 --> 00:15:29,929
- Dammit, who took my reins out of my bag?
189
00:15:31,805 --> 00:15:32,848
I'm tired of this crap!
190
00:15:33,432 --> 00:15:34,391
Every time I turn around,
191
00:15:34,391 --> 00:15:36,268
I'm fixing something one
of you idiots screwed up!
192
00:15:36,268 --> 00:15:39,521
- Chad, let's not make a scene.
193
00:15:40,022 --> 00:15:43,317
- No, one of you, and
I don't care who,
194
00:15:43,567 --> 00:15:45,027
is gonna get back down
to that barn
195
00:15:45,027 --> 00:15:46,820
and get me my spare set
of reins.
196
00:15:47,738 --> 00:15:48,781
Now, who's it gonna be?
197
00:15:50,157 --> 00:15:51,575
- Jesus Christ.
198
00:16:00,417 --> 00:16:01,585
- What you doing there cowboy?
199
00:16:02,628 --> 00:16:04,088
- Hold on there, Chauncey.
200
00:16:28,153 --> 00:16:30,364
- Jess, Jim said
you wanna see me?
201
00:16:33,951 --> 00:16:35,661
- This is my favorite
picture of you and Dad.
202
00:16:37,663 --> 00:16:40,916
- That's back in '99, right
after he shot that big buck
203
00:16:40,916 --> 00:16:41,959
up near Tonopah.
204
00:16:42,876 --> 00:16:45,254
A couple of years after you
moved to Denver I think.
205
00:16:47,256 --> 00:16:49,091
- You were the son
he never had...
206
00:16:53,303 --> 00:16:54,972
which makes this difficult.
207
00:16:58,642 --> 00:17:00,227
Chad, I'm gonna
have to let you go.
208
00:17:00,519 --> 00:17:01,228
- Let me go?
209
00:17:02,688 --> 00:17:03,856
- For the past year and a half,
210
00:17:03,856 --> 00:17:05,024
it's been one thing
after another.
211
00:17:05,774 --> 00:17:06,900
From the colts you roughed up,
212
00:17:06,900 --> 00:17:08,736
to the things I ask you to do
that never get done.
213
00:17:09,695 --> 00:17:10,529
That thing this morning.
214
00:17:11,447 --> 00:17:12,489
- I can explain this morning.
215
00:17:13,323 --> 00:17:14,366
The guys were out of line.
216
00:17:14,616 --> 00:17:15,951
- Several of the guests
are complained
217
00:17:15,951 --> 00:17:17,202
and it's not the first time.
218
00:17:18,996 --> 00:17:21,248
- Well, hell Jess, this
place wasn't supposed to be
219
00:17:21,248 --> 00:17:22,791
no damn dude ranch anyhow.
220
00:17:23,208 --> 00:17:25,127
Hell if I care if
a dude complains.
221
00:17:26,045 --> 00:17:28,797
Your Dad and me... we had
big plans for this outfit
222
00:17:28,797 --> 00:17:29,506
before he got sick
223
00:17:30,174 --> 00:17:32,593
and those plans didn't
include playing nursemaid
224
00:17:32,593 --> 00:17:34,219
to damn dudes nine
months of the year.
225
00:17:34,219 --> 00:17:35,345
- Yes, Dad had plans.
226
00:17:35,345 --> 00:17:36,388
- You're damn right he did.
227
00:17:36,764 --> 00:17:38,057
- Unfortunately,
they didn't include
228
00:17:38,057 --> 00:17:39,933
being able to pay the bills.
229
00:17:40,934 --> 00:17:42,644
Ever since we started
turning a profit,
230
00:17:42,644 --> 00:17:44,480
you've been fighting me
every step of the way.
231
00:17:46,398 --> 00:17:47,024
I'm done.
232
00:17:47,399 --> 00:17:48,692
- You ain't gonna fire me.
233
00:17:48,692 --> 00:17:52,154
- Chad, I need you to
pack your things.
234
00:17:53,030 --> 00:17:54,490
I'll have your check
ready in an hour.
235
00:17:59,369 --> 00:18:00,662
- You can't do this.
236
00:18:00,662 --> 00:18:04,166
- Come in, Mr. McBride.
237
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
- Ma'am.
238
00:18:05,959 --> 00:18:08,045
- Thank you, Chad.
239
00:18:08,837 --> 00:18:09,880
You can go.
240
00:18:17,429 --> 00:18:18,597
- What can I do for you?
241
00:18:18,597 --> 00:18:19,515
- Excuse me Ma'am.
242
00:18:19,515 --> 00:18:20,933
I just wanna let you know that
243
00:18:20,933 --> 00:18:23,268
I got those two horses shod
like you asked.
244
00:18:23,268 --> 00:18:27,147
The mare's got a pretty good
stone bruise on her left hind
245
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
but she's moving better
with the new shoes.
246
00:18:29,608 --> 00:18:30,859
- Thank you.
247
00:18:30,859 --> 00:18:32,653
Would you ask Jim
to feed early today?
248
00:18:32,945 --> 00:18:35,531
- Yes Ma'am, anything else?
249
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
- No, that's it for now.
250
00:18:37,032 --> 00:18:37,658
- Alright.
251
00:18:37,658 --> 00:18:39,451
- Actually, there is one thing.
252
00:18:39,451 --> 00:18:41,578
There's a little grulla
mare in the corral.
253
00:18:41,578 --> 00:18:43,872
Her ligament's healed and
I think we should start
254
00:18:43,872 --> 00:18:44,873
getting her back into work.
255
00:18:44,873 --> 00:18:45,999
Would you take a look at her?
256
00:18:46,125 --> 00:18:46,792
- I'd be happy to.
257
00:18:46,792 --> 00:18:48,252
- Spend some time with her
if you have a chance.
258
00:18:48,877 --> 00:18:49,336
- Yes Ma'am.
259
00:18:49,670 --> 00:18:50,254
- Thank you.
260
00:18:53,882 --> 00:19:04,685
♪♪
261
00:19:43,765 --> 00:19:44,558
- What do you have?
262
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Partner, can I
get you something?
263
00:19:49,813 --> 00:19:51,148
- Yeah, a whisky.
264
00:19:52,316 --> 00:19:54,526
Shot of whisky and a beer.
265
00:20:17,674 --> 00:20:18,550
- Hey Tony.
266
00:20:19,885 --> 00:20:20,886
Set us up, would ya.
267
00:20:24,806 --> 00:20:25,891
- Ain't seen you in a while.
268
00:20:25,891 --> 00:20:27,059
Where you been?
269
00:20:27,768 --> 00:20:28,644
- Looking for work.
270
00:20:29,978 --> 00:20:31,730
- Jesus, Chad, you get run off?
271
00:20:31,897 --> 00:20:33,106
[laughing]
272
00:20:34,316 --> 00:20:35,692
- Oh you boys go on and laugh.
273
00:20:36,652 --> 00:20:38,195
Wouldn't be so damn funny
if you had to try
274
00:20:38,195 --> 00:20:39,821
and work for a bitch like
Jessie King.
275
00:20:40,739 --> 00:20:43,533
I swear, she's gotta be
about half crazy.
276
00:20:44,326 --> 00:20:46,662
Like one of them ladies that
collects cats, you know?
277
00:20:48,163 --> 00:20:50,290
I mean, don't get me wrong,
she's pretty enough and all.
278
00:20:50,832 --> 00:20:52,918
Heck, I even gave it
some thought
279
00:20:52,918 --> 00:20:54,127
to asking her out one time.
280
00:20:55,170 --> 00:20:56,880
Just don't want that
crazy to rub off on me.
281
00:20:56,880 --> 00:20:58,507
[laughing]
282
00:21:00,592 --> 00:21:01,843
Besides, I think she swings from the other side
283
00:21:01,843 --> 00:21:02,386
of the plate anyway.
284
00:21:02,386 --> 00:21:06,056
Oh yeah, oh yeah, I know it.
285
00:21:10,769 --> 00:21:11,645
- Hey Chip.
286
00:21:14,022 --> 00:21:17,192
You think maybe you could
talk a little quieter?
287
00:21:17,776 --> 00:21:22,823
Or better yet, take your dog
and pony show someplace else.
288
00:21:25,325 --> 00:21:26,535
- Well, I'll be.
289
00:21:27,452 --> 00:21:28,996
If it isn't Henry McBride.
290
00:21:30,372 --> 00:21:31,540
In for a drink are ya?
291
00:21:33,125 --> 00:21:34,668
Probably just one of many.
292
00:21:38,380 --> 00:21:39,298
Hey pal.
293
00:21:40,340 --> 00:21:41,466
I've got news for you old man.
294
00:21:42,926 --> 00:21:44,136
You don't like to hear me talk?
295
00:21:45,262 --> 00:21:46,847
Maybe you should be
the one to move on.
296
00:21:53,645 --> 00:21:54,980
So get this boys.
297
00:21:55,731 --> 00:21:57,274
One night last summer
after dark,
298
00:21:58,191 --> 00:21:59,818
I was walking past
Jessie's house,
299
00:22:00,527 --> 00:22:02,571
the window shades wide open, getting ready for bed...
300
00:22:03,613 --> 00:22:05,240
ain't never seen a more
perfect body like that
301
00:22:05,240 --> 00:22:06,158
in my life.
302
00:22:06,658 --> 00:22:08,118
Especially on an
older gal like that.
303
00:22:08,744 --> 00:22:10,579
I'm telling you,
man, I'm telling you.
304
00:22:11,121 --> 00:22:12,956
It's just... it was-
305
00:22:13,957 --> 00:22:18,337
- Hey! All right, hey mister!
306
00:22:18,337 --> 00:22:19,629
Sorry, we don't want no trouble.
307
00:22:19,963 --> 00:22:22,466
We just come here 'cause he said
he was gonna buy us some beers,
308
00:22:22,466 --> 00:22:22,966
that's all.
309
00:22:22,966 --> 00:22:24,009
- Goddammit!
310
00:22:24,259 --> 00:22:25,761
It's three o'clock
in the afternoon, it is
311
00:22:25,761 --> 00:22:27,220
too early for a fight.
312
00:22:27,220 --> 00:22:28,680
You boys take him outta here.
313
00:22:30,474 --> 00:22:32,434
I'm gonna let this
one slide this time,
314
00:22:32,434 --> 00:22:34,478
'cause Jessie King
is a friend of mine
315
00:22:34,478 --> 00:22:35,937
and Collins is being an asshole.
316
00:22:36,521 --> 00:22:39,149
But any more trouble out of
you, and you're out of here.
317
00:22:39,149 --> 00:22:39,900
You understand?
318
00:22:40,108 --> 00:22:41,943
- You might wanna put some
ice on that for him.
319
00:22:43,737 --> 00:22:44,863
- Thanks.
320
00:23:14,393 --> 00:23:16,103
- Not so tough now,
you old son of a bitch.
321
00:23:17,854 --> 00:23:19,147
Payback's are hell old man.
322
00:23:21,900 --> 00:23:23,318
Nobody takes my job from me.
323
00:23:23,652 --> 00:23:25,570
Not you, not nobody.
324
00:23:35,163 --> 00:23:36,998
- Morning Mr. McBride.
325
00:23:37,541 --> 00:23:40,085
Jesus, what happened to you?
326
00:23:41,211 --> 00:23:44,923
- I missed a step, fell down.
327
00:23:45,132 --> 00:23:47,509
- Mr. McBride, just so
we're clear.
328
00:23:48,301 --> 00:23:50,262
When you're night drinking
affects your days work,
329
00:23:50,637 --> 00:23:52,180
I'll no longer have
a use for you.
330
00:23:53,098 --> 00:23:53,849
- Yes Ma'am.
331
00:23:56,643 --> 00:24:06,653
♪♪
332
00:25:51,591 --> 00:25:54,803
- My wife's named him Tico,
but he'll answer to anything.
333
00:25:54,803 --> 00:25:56,388
- He's a dandy, Tom.
334
00:25:57,347 --> 00:26:00,267
- He wandered in with all our
old horses a few months back.
335
00:26:01,977 --> 00:26:03,395
- Probably got separated
from the rest of his band
336
00:26:03,395 --> 00:26:05,397
last winter when food
got scarce.
337
00:26:05,897 --> 00:26:07,190
- Yeah, be my guess too.
338
00:26:07,774 --> 00:26:10,610
- Well, I think it best to let
him settle in for a few days
339
00:26:10,610 --> 00:26:12,028
before we try to do
anything with him.
340
00:26:12,487 --> 00:26:13,780
Yeah, whatever you think Jess.
341
00:26:15,240 --> 00:26:16,575
- Morning Mr. McBride.
342
00:26:17,993 --> 00:26:19,619
What do you think
of our new boarder?
343
00:26:20,745 --> 00:26:22,664
- I believe I'd keep him
away from the amateurs
344
00:26:22,664 --> 00:26:23,665
for another day or two.
345
00:26:29,212 --> 00:26:30,505
- Well, I'll be damned.
346
00:26:30,505 --> 00:26:31,798
He's never done that before.
347
00:26:33,341 --> 00:26:34,134
- What's that?
348
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
- Stop and look at someone
like he's looking at you.
349
00:26:38,305 --> 00:26:40,223
Usually he does what
he can to avoid people.
350
00:26:41,224 --> 00:26:51,234
♪♪
351
00:27:51,795 --> 00:27:54,964
- This what you want buddy, huh?
352
00:27:55,757 --> 00:27:56,883
You hungry?
353
00:28:24,327 --> 00:28:25,787
I know how you feel buddy.
354
00:28:26,996 --> 00:28:29,457
Sometimes you just gotta run.
355
00:28:31,751 --> 00:28:41,469
♪♪
356
00:29:02,198 --> 00:29:03,366
- What are you looking at?
357
00:29:08,455 --> 00:29:12,000
- I've just never seen
it done like that.
358
00:29:14,294 --> 00:29:15,003
- Me neither.
359
00:29:15,044 --> 00:29:16,504
Not since my Daddy did it.
360
00:29:17,630 --> 00:29:18,590
[knocking]
361
00:29:19,215 --> 00:29:21,301
- All right, all right,
hold your damn horses.
362
00:29:22,510 --> 00:29:24,345
Ah, shit, goddammit.
363
00:29:24,596 --> 00:29:26,097
- Are you okay baby?
364
00:29:26,139 --> 00:29:27,265
- Go back to bed.
365
00:29:27,265 --> 00:29:30,268
Shit... shit.
366
00:29:32,187 --> 00:29:32,812
[knocking]
367
00:29:32,812 --> 00:29:33,980
I'm coming.
368
00:29:35,356 --> 00:29:36,065
What?
369
00:29:36,065 --> 00:29:37,192
- Ollie, it's me.
370
00:29:38,985 --> 00:29:41,029
- Chad, what the hell
are you doing out here
371
00:29:41,029 --> 00:29:41,780
at this time of night?
372
00:29:41,780 --> 00:29:43,031
-Well, old buddy.
373
00:29:43,823 --> 00:29:45,575
Looks like I need a place to
stay for a couple of days.
374
00:29:45,575 --> 00:29:47,786
I thought maybe you'd let me
bunk up on one of your couches.
375
00:29:49,829 --> 00:29:50,413
- My couch?
376
00:29:50,413 --> 00:29:51,998
Chad, I thought you had a place.
377
00:29:52,499 --> 00:29:55,293
- Yeah, looks like that,
uh, kinda fell through.
378
00:29:57,545 --> 00:29:59,714
- I'd like to oblige
you Chad, but I can't.
379
00:30:00,632 --> 00:30:02,008
- Oh no, it's just for
a couple of days
380
00:30:02,008 --> 00:30:02,926
til I can find another place.
381
00:30:03,551 --> 00:30:05,220
- I wish I could but I can't.
382
00:30:05,553 --> 00:30:07,263
- Not even for a couple days?
383
00:30:07,889 --> 00:30:09,891
Hell, it ain't like
I'm asking to marry ya.
384
00:30:10,517 --> 00:30:11,768
- I'm afraid not, man.
385
00:30:11,768 --> 00:30:13,645
You know-you know how
Connie is, she ...
386
00:30:14,771 --> 00:30:16,231
- No, Olly, how is Connie?
387
00:30:17,482 --> 00:30:20,276
- You know, she's a little
funny about this kinda thing.
388
00:30:21,736 --> 00:30:24,697
- Yeah, everybody's funny Ollie.
389
00:30:26,157 --> 00:30:27,367
Now you're funny too.
390
00:30:31,996 --> 00:30:33,581
- I'm gonna miss you Jim.
391
00:30:33,957 --> 00:30:35,959
- I'll miss you too Jess.
392
00:30:37,085 --> 00:30:41,089
This year sure
flew by didn't it.
393
00:30:42,549 --> 00:30:44,634
See you next fall?
394
00:30:44,676 --> 00:30:46,135
- I'll be here.
395
00:30:47,679 --> 00:30:49,013
You drive careful.
396
00:30:49,013 --> 00:30:49,848
- I will.
397
00:30:50,265 --> 00:30:52,267
Take care Henry.
398
00:30:52,267 --> 00:30:53,476
- All right Jim.
399
00:31:06,489 --> 00:31:07,907
- How about some breakfast?
400
00:31:08,867 --> 00:31:09,450
- Ma'am?
401
00:31:10,243 --> 00:31:12,745
- I've been eating yogurt
and toast for the past month
402
00:31:12,745 --> 00:31:14,330
and I'm tired of it.
403
00:31:14,581 --> 00:31:16,124
I'm gonna cook up
some bacon and eggs.
404
00:31:16,124 --> 00:31:16,833
You want some?
405
00:31:17,584 --> 00:31:18,710
- Why, yeah.
406
00:31:19,127 --> 00:31:20,879
I got a couple of
chores I gotta finish.
407
00:31:22,338 --> 00:31:24,799
- All right, well, go ahead
and finish them,
408
00:31:25,049 --> 00:31:26,426
and come in the back door
when you're done.
409
00:31:31,931 --> 00:32:30,782
[engine noises]
410
00:32:41,084 --> 00:32:42,585
- It looks like Jim missed out.
411
00:32:42,585 --> 00:32:44,003
- Yes he did.
412
00:32:48,508 --> 00:32:51,844
By the way, that's
quite a saddle you have.
413
00:32:52,679 --> 00:32:53,596
Owned it long?
414
00:32:54,472 --> 00:32:58,226
- Well, my Dad had it and
then his Dad before that.
415
00:32:58,309 --> 00:33:01,312
My Great Grandad had it
built in 1888 in Texas.
416
00:33:01,729 --> 00:33:03,231
- That's quite a family heirloom.
417
00:33:03,231 --> 00:33:04,816
You have anyone to
hand it down to?
418
00:33:04,983 --> 00:33:09,737
- No, I guess, I guess I was
going to give it to my son.
419
00:33:10,071 --> 00:33:11,489
- Oh... I didn't know you
had a son!
420
00:33:11,781 --> 00:33:13,157
Does he live nearby?
421
00:33:14,993 --> 00:33:17,245
- No ma'am, he's up north
with his mother.
422
00:33:17,954 --> 00:33:19,497
He's got no use for it.
423
00:33:20,039 --> 00:33:22,625
- Well, I love those
old saddles.
424
00:33:22,667 --> 00:33:24,919
My dad rode in one till
he couldn't ride anymore.
425
00:33:25,712 --> 00:33:27,255
Sold it to Tom Essex.
426
00:33:27,505 --> 00:33:29,298
Used the money to
buy a dun filly.
427
00:33:29,966 --> 00:33:30,967
- Tom Essex?
428
00:33:31,426 --> 00:33:33,011
- The man who brought
the mustang in.
429
00:33:33,344 --> 00:33:35,888
He collects those old saddles,
must have two hundred of them.
430
00:33:36,764 --> 00:33:38,683
Don't let him see yours,
he'll want to buy it too.
431
00:33:38,683 --> 00:33:39,684
- Oh no ma'am.
432
00:33:39,684 --> 00:33:40,810
I think the world
of that saddle.
433
00:33:40,810 --> 00:33:42,020
It ain't goin' anywhere.
434
00:33:42,020 --> 00:33:43,688
- Well if he starts
hounding you about it,
435
00:33:44,022 --> 00:33:45,440
don't say I didn't warn you.
436
00:33:46,107 --> 00:33:47,859
Please, go ahead and eat,
Mr. McBride,
437
00:33:47,859 --> 00:33:48,735
you don't have to wait.
438
00:33:49,485 --> 00:33:51,779
The reason I asked you
here to stay, is,
439
00:33:51,821 --> 00:33:53,072
now that we're closed
for the season,
440
00:33:53,072 --> 00:33:54,574
I'm going to need a little
extra help,
441
00:33:55,074 --> 00:33:57,243
and I wanted to know if you
wouldn't mind sticking around?
442
00:33:57,827 --> 00:33:59,162
- Well, I reckon I would.
443
00:33:59,537 --> 00:34:02,790
Um, please call me Henry.
444
00:34:03,332 --> 00:34:05,835
Only bankers and lawyers
call me Mr. McBride.
445
00:34:06,294 --> 00:34:08,004
- Well, I wouldn't want to
be mistaken for either.
446
00:34:08,546 --> 00:34:09,547
Henry it is.
447
00:34:10,214 --> 00:34:19,766
♪♪
448
00:35:10,733 --> 00:35:14,195
Hey... good boy, good boy.
449
00:35:14,195 --> 00:35:24,831
♪♪
450
00:35:32,463 --> 00:35:34,507
- How the hell she do that?
451
00:35:36,551 --> 00:35:46,519
♪♪
452
00:36:07,373 --> 00:36:08,749
- It's your heart, Henry.
453
00:36:11,419 --> 00:36:13,045
Sorry, I thought
you knew I was here.
454
00:36:14,797 --> 00:36:17,842
- I-I thought that -
uh - the horses...
455
00:36:17,884 --> 00:36:19,135
- It's your heart.
456
00:36:20,970 --> 00:36:22,847
That's why they don't
want to be around you.
457
00:36:24,390 --> 00:36:26,976
If your heart isn't
right, they'll know it.
458
00:36:29,228 --> 00:36:30,646
- My heart's just fine.
459
00:36:31,397 --> 00:36:41,365
♪♪
460
00:36:43,284 --> 00:36:46,621
Yeah, maybe we need to both get our hearts checked out, huh boy?
461
00:36:50,458 --> 00:36:51,792
- Probably the starter.
462
00:36:53,044 --> 00:36:54,462
- I don't see anything.
463
00:36:54,837 --> 00:36:56,130
- Tap the top lead.
464
00:37:01,385 --> 00:37:02,595
- Alright, try it now.
465
00:37:03,095 --> 00:37:09,352
[engine noises]
466
00:37:13,231 --> 00:37:13,940
- You got it.
467
00:37:14,690 --> 00:37:15,691
- By the way, I've got
to deliver
468
00:37:15,691 --> 00:37:16,692
a couple of colts tomorrow.
469
00:37:16,692 --> 00:37:17,443
You wanna ride along?
470
00:37:18,027 --> 00:37:18,861
- Where they goin'?
471
00:37:18,903 --> 00:37:21,447
- I've got to meet the owner at
the rodeo grounds in Humbolt.
472
00:37:21,447 --> 00:37:22,657
It's about five hours north.
473
00:37:25,534 --> 00:37:27,411
- Nah, I-I'm gonna pass
on that one.
474
00:37:28,579 --> 00:37:29,830
I got lots to do around here.
475
00:37:30,456 --> 00:37:32,750
Alright... sounds good to me.
476
00:37:39,423 --> 00:37:40,258
[hood slam]
477
00:37:40,341 --> 00:37:50,351
♪♪
478
00:38:10,496 --> 00:38:20,548
[crying]
479
00:38:39,775 --> 00:38:40,609
- Henry, you up?
480
00:38:44,530 --> 00:38:45,531
- Yeah!
481
00:38:46,157 --> 00:38:47,241
- I'm getting ready to head out.
482
00:38:47,241 --> 00:38:48,451
I just wanted to see if you
changed your mind
483
00:38:48,451 --> 00:38:49,452
about coming along?
484
00:39:10,222 --> 00:39:12,141
- Well why don't you come in
and have a drink
485
00:39:12,141 --> 00:39:13,726
and we'll discuss it.
486
00:39:15,269 --> 00:39:16,020
- You're drunk.
487
00:39:17,480 --> 00:39:18,647
- We don't have to drink.
488
00:39:20,232 --> 00:39:30,201
♪♪
489
00:40:39,728 --> 00:40:42,690
- Hey Webb, I noticed the name over on the 4-H Pavilion.
490
00:40:43,441 --> 00:40:45,192
Who's Josh McBride?
491
00:40:46,318 --> 00:40:47,653
- Josh McBride?
492
00:40:48,946 --> 00:40:50,322
Well that's a sad story.
493
00:40:51,115 --> 00:40:51,824
- Oh?
494
00:40:52,408 --> 00:40:58,414
- Yeah... he and his mom were
killed in a wreck about uh,
495
00:40:59,206 --> 00:41:00,749
17 years now, I suppose.
496
00:41:02,460 --> 00:41:03,461
A real tragedy.
497
00:41:04,295 --> 00:41:05,713
Happened up on Baker's pass.
498
00:41:06,338 --> 00:41:11,177
They were all coming back from
a talent show that Josh was in -
499
00:41:12,553 --> 00:41:15,806
great little guitar player,
especially for his age.
500
00:41:16,724 --> 00:41:19,268
End up winning the contest that
night, if I remember right.
501
00:41:20,978 --> 00:41:25,232
Well, Henry, his dad, had been
working non-stop
502
00:41:25,232 --> 00:41:27,568
for three days, no sleep at all.
503
00:41:27,568 --> 00:41:30,905
You know what it's like
on a cattle ranch:
504
00:41:31,322 --> 00:41:33,574
too much work and not
enough time to do it.
505
00:41:34,033 --> 00:41:35,075
- Henry.
506
00:41:35,284 --> 00:41:40,789
- Well, I've known he and Anne
since we were all kids.
507
00:41:42,416 --> 00:41:44,293
They were sweet on each
other even back then.
508
00:41:45,753 --> 00:41:50,758
Well, Henry was driving
because Anne broke her ankle
509
00:41:50,758 --> 00:41:52,593
at a branding a few
weeks before that.
510
00:41:53,928 --> 00:41:58,474
He, um, fell asleep
at the wheel, and a
511
00:41:58,474 --> 00:42:00,267
about halfway over the pass
and drove off the road.
512
00:42:02,019 --> 00:42:04,438
Henry got thrown from the truck,
513
00:42:04,438 --> 00:42:06,899
but Anne and Josh
got trapped inside.
514
00:42:08,025 --> 00:42:10,361
Ol' Henry was busted up
real good, but
515
00:42:11,529 --> 00:42:13,781
even as hurt as he was,
516
00:42:13,781 --> 00:42:15,199
he still tried to get
them out of that truck.
517
00:42:16,325 --> 00:42:19,995
By the time he got to where
they was, it was too late.
518
00:42:22,581 --> 00:42:24,291
He took it real bad too.
519
00:42:25,125 --> 00:42:26,377
Blamed himself, you know.
520
00:42:27,878 --> 00:42:29,505
Family meant the world to him.
521
00:42:32,716 --> 00:42:34,593
- I know I should
still fire him.
522
00:42:36,303 --> 00:42:42,142
I can't... I don't know
how to explain it.
523
00:42:42,142 --> 00:42:44,061
- Some things don't
need explaining.
524
00:42:44,353 --> 00:42:45,396
They just are.
525
00:42:46,313 --> 00:42:47,481
- I don't know what to do.
526
00:42:47,856 --> 00:42:49,567
- Sour milk doesn't
get any sweeter.
527
00:42:50,484 --> 00:42:52,069
But this is a good man I think.
528
00:42:52,987 --> 00:42:56,115
Lost, a little maybe,
but good inside.
529
00:42:56,907 --> 00:42:58,993
Maybe he just needs
a friend to talk to.
530
00:43:00,244 --> 00:43:10,045
♪♪
531
00:43:32,234 --> 00:43:33,235
- Morning Henry.
532
00:43:33,360 --> 00:43:34,403
- Morning, Ma'am.
533
00:43:38,532 --> 00:43:40,659
I wanted to let you know
that I'm leaving.
534
00:43:41,493 --> 00:43:46,999
And uh-save you the trouble
of firing me, I guess.
535
00:43:48,208 --> 00:43:54,548
I uh, I also wanted to tell
you that I am truly sorry
536
00:43:54,548 --> 00:43:55,591
for yesterday morning.
537
00:43:58,886 --> 00:44:00,679
There's no excuse
for what I did.
538
00:44:05,142 --> 00:44:09,146
- Well, first off, I don't
remember firing you.
539
00:44:10,481 --> 00:44:13,484
Second, I accept your apology.
540
00:44:14,526 --> 00:44:17,112
And third, I'm going
to make some breakfast.
541
00:44:17,321 --> 00:44:18,322
You want some?
542
00:44:18,739 --> 00:44:28,749
♪♪
543
00:46:10,225 --> 00:46:12,436
- What do those letters
on the cantle stand for?
544
00:46:14,354 --> 00:46:15,355
- William McBride.
545
00:46:15,397 --> 00:46:16,982
That's my great
grandfather's initials.
546
00:46:18,317 --> 00:46:19,359
- And on the horn cap?
547
00:46:21,069 --> 00:46:22,321
- Celtic thistle.
548
00:46:23,655 --> 00:46:25,949
My Great Grandad Will,
and his wife Claire,
549
00:46:25,949 --> 00:46:29,578
my Great Grandmother, come
over from Scotland.
550
00:46:31,121 --> 00:46:34,166
And as I heard it told,
Claire, she was mighty partial
551
00:46:34,166 --> 00:46:35,542
to the thistle flower.
552
00:46:36,794 --> 00:46:38,545
So when ol' Will had
this saddle built,
553
00:46:38,545 --> 00:46:40,923
he had the maker carve
this thistle right here
554
00:46:40,923 --> 00:46:42,174
so he could always see it,
555
00:46:43,091 --> 00:46:45,010
to remind him of Claire
556
00:46:45,010 --> 00:46:46,804
for when he was out on them
long cattle drives.
557
00:46:47,179 --> 00:46:48,263
- That's pretty romantic.
558
00:46:49,181 --> 00:46:55,312
- Well, us McBride boys,
559
00:46:55,521 --> 00:46:58,649
we're nuthin',
if not romantic.
560
00:47:00,150 --> 00:47:09,117
♪♪
561
00:47:14,706 --> 00:47:18,377
- Five hundred pounds of feed,
Chicago screws, leather soap,
562
00:47:18,377 --> 00:47:20,838
sixteen penny nails,
power steering fluid.
563
00:47:20,921 --> 00:47:21,922
Anything else?
564
00:47:22,214 --> 00:47:23,215
- Fencing staples.
565
00:47:23,632 --> 00:47:24,591
- Right.
566
00:47:26,343 --> 00:47:27,678
- The fabric I ordered came in.
567
00:47:27,719 --> 00:47:28,720
Can you get that too?
568
00:47:29,012 --> 00:47:30,889
- Sure, Is it at Jolie's?
569
00:47:31,390 --> 00:47:32,224
- Si, mija.
570
00:47:32,766 --> 00:47:34,726
Maybe you let Mr. Henry
drive today?
571
00:47:34,935 --> 00:47:36,270
- No, I'll drive.
572
00:47:36,854 --> 00:47:37,855
- Maybe you drive?
573
00:47:37,855 --> 00:47:39,064
- Nah - that's alright,
I don't mind.
574
00:47:39,648 --> 00:47:41,400
- Not now, maybe.
575
00:47:42,109 --> 00:47:42,734
- What?
576
00:47:42,901 --> 00:47:44,403
- You know if you're not careful,
577
00:47:44,528 --> 00:47:45,779
you're going to get
Henry thinking that
578
00:47:45,779 --> 00:47:47,364
there's something wrong
with the way that I drive.
579
00:47:47,364 --> 00:47:57,374
♪♪
580
00:48:30,490 --> 00:48:31,867
- Well that wasn't
so bad now, was it?
581
00:48:34,620 --> 00:48:36,204
Your hat's crooked.
582
00:48:38,582 --> 00:48:39,791
- You ok?
583
00:48:41,209 --> 00:48:42,252
- Almost.
584
00:48:42,669 --> 00:48:43,795
- First time riding with her?
585
00:48:44,171 --> 00:48:44,880
- How'd you know?
586
00:48:45,005 --> 00:48:46,965
- Ah, once is usually
all it takes.
587
00:48:47,257 --> 00:48:48,175
What can I do for you, Jess?
588
00:48:49,885 --> 00:48:52,554
Ok, no problem.
589
00:48:52,596 --> 00:48:55,933
Looks like we have everything
here except Chicago screws.
590
00:48:55,933 --> 00:48:56,934
We're out right now.
591
00:48:57,017 --> 00:48:57,643
- That's alright.
592
00:48:58,644 --> 00:49:00,103
I'm going to go get
Hester's fabric.
593
00:49:00,270 --> 00:49:01,730
You wanna stay here, or
do you want to come along?
594
00:49:02,105 --> 00:49:02,856
- Why don't you go ahead.
595
00:49:03,231 --> 00:49:04,608
Looks like you
could use the walk.
596
00:49:05,692 --> 00:49:07,444
- Might help my upset stomach.
597
00:49:08,362 --> 00:49:09,363
- Oh hey Jess.
598
00:49:09,363 --> 00:49:12,366
Chad Collins came hunting
up a job the other day.
599
00:49:12,866 --> 00:49:14,117
Reckon he's worth hiring?
600
00:49:15,327 --> 00:49:17,079
- I'm sorry Melvin.
601
00:49:17,079 --> 00:49:19,247
I'm probably not
the person to ask.
602
00:49:21,333 --> 00:49:22,292
We're gonna be back.
603
00:49:22,292 --> 00:49:23,085
- Ok.
604
00:49:34,137 --> 00:49:35,222
- Hey!
605
00:49:36,181 --> 00:49:37,516
- Well Jessie King!
606
00:49:37,516 --> 00:49:38,517
How are you doing?
607
00:49:38,517 --> 00:49:40,811
I'm so glad to see you.
608
00:49:42,104 --> 00:49:43,105
- Hi!
609
00:49:43,105 --> 00:49:44,106
- You good?
610
00:49:44,147 --> 00:49:45,148
- I'm good.
611
00:49:45,941 --> 00:49:48,068
- Well, who do we have here?
612
00:49:48,443 --> 00:49:51,279
-Jolie, meet Henry McBride.
613
00:49:52,280 --> 00:49:53,073
- Ma'am.
614
00:49:53,407 --> 00:49:56,326
- Not like those other
boneheads you bring in here.
615
00:49:56,326 --> 00:49:57,953
- Don't listen to a
word she says.
616
00:49:59,204 --> 00:50:00,747
- So, you like football?
617
00:50:01,081 --> 00:50:01,748
- Yes ma'am.
618
00:50:01,790 --> 00:50:02,791
- Favorite team?
619
00:50:03,709 --> 00:50:04,710
- I like Denver.
620
00:50:04,876 --> 00:50:07,879
- Oh, they only been in
the league since 1960.
621
00:50:08,130 --> 00:50:08,672
Me?
622
00:50:08,672 --> 00:50:09,464
I like the Packers.
623
00:50:09,464 --> 00:50:11,174
Best record in history.
624
00:50:13,427 --> 00:50:14,177
- It's a good team.
625
00:50:14,886 --> 00:50:16,346
- "Good team" they are!
626
00:50:17,014 --> 00:50:19,933
Vince Lombardi never
took crap from nobody.
627
00:50:21,309 --> 00:50:22,686
- So what can I do for you?
628
00:50:22,728 --> 00:50:24,438
- Hester said you had
some fabric for me.
629
00:50:24,438 --> 00:50:25,439
- I do.
630
00:50:25,439 --> 00:50:26,440
Came in yesterday.
631
00:50:27,774 --> 00:50:28,442
Here it is.
632
00:50:29,818 --> 00:50:32,195
And, tell her I need some
more of those tamales.
633
00:50:32,237 --> 00:50:33,447
Damn they're good.
634
00:50:33,864 --> 00:50:35,407
Have you ever had
Hester's tamales?
635
00:50:35,407 --> 00:50:36,366
- Uh - no ma'am.
636
00:50:36,616 --> 00:50:38,493
- They are damn good.
637
00:50:38,493 --> 00:50:42,372
Give me gas to bad, the
dog won't even come around.
638
00:50:42,456 --> 00:50:45,125
But I cannot stop eating them.
639
00:50:49,129 --> 00:50:50,964
- I want to be just like
her when I grow up.
640
00:50:52,758 --> 00:50:53,341
What?
641
00:50:53,675 --> 00:50:56,511
- I'm just picturing you at
seventy years old, swearin'
642
00:50:56,511 --> 00:50:58,096
and fartin' and talkin' football.
643
00:50:59,097 --> 00:51:00,766
- We can't all be Leona Helmsley.
644
00:51:01,016 --> 00:51:01,558
- Who?
645
00:51:01,725 --> 00:51:02,476
- Nevermind.
646
00:51:03,018 --> 00:51:03,977
- Hey listen, I've been
wonderin'
647
00:51:03,977 --> 00:51:05,187
ever since you said it.
648
00:51:05,812 --> 00:51:07,814
Before you hired me,
you asked me
649
00:51:07,814 --> 00:51:10,192
if I wore gloves or if I smoked.
650
00:51:11,151 --> 00:51:12,110
Why'd you do that?
651
00:51:12,778 --> 00:51:14,738
- Well, my daddy always
said that
652
00:51:14,738 --> 00:51:17,866
someone who wore gloves would always need to find them
653
00:51:17,866 --> 00:51:18,867
before they could do any work.
654
00:51:19,409 --> 00:51:21,244
And a smoker would
always be off somewhere
655
00:51:21,244 --> 00:51:22,662
having a cigarette
when you needed them.
656
00:51:23,914 --> 00:51:24,831
- You found that to be true?
657
00:51:25,582 --> 00:51:26,374
- I don't know.
658
00:51:26,833 --> 00:51:29,294
I never hired anyone who
smoked or wore gloves.
659
00:51:30,253 --> 00:51:39,137
♪ [gentle guitar music] ♪
660
00:51:44,810 --> 00:51:48,605
[truck engine starts]
661
00:51:59,324 --> 00:52:00,325
- Howdy.
662
00:52:00,325 --> 00:52:01,576
- Hey Henry!
663
00:52:02,202 --> 00:52:03,120
You clean up nice.
664
00:52:03,703 --> 00:52:05,122
You want some lemonade?
665
00:52:05,122 --> 00:52:06,248
I made some.
666
00:52:06,248 --> 00:52:07,249
- No ma'am.
667
00:52:13,296 --> 00:52:14,381
- You wanna sit?
668
00:52:15,715 --> 00:52:16,716
- No thanks, ma'am.
669
00:52:23,014 --> 00:52:26,434
- Is there something you
wanted to talk to me about?
670
00:52:29,980 --> 00:52:33,525
- Well, the fact of the matter
is there's this dance.
671
00:52:43,660 --> 00:52:48,540
And uh, I got this flyer here when we were in town.
672
00:52:48,707 --> 00:52:51,376
Saturday night, they've
got a live band.
673
00:52:51,710 --> 00:52:58,675
And uh- I thought, you know,
get off the ranch a few hours.
674
00:52:59,634 --> 00:53:05,098
- Henry, are you askin' me
on a date?
675
00:53:06,808 --> 00:53:08,393
- Well...I don't know.
676
00:53:09,394 --> 00:53:10,645
I thought...
677
00:53:12,939 --> 00:53:15,275
I don't know.
I...
678
00:53:17,027 --> 00:53:18,570
-I'd love to.
679
00:53:20,989 --> 00:53:22,449
- Whew... alright!
680
00:53:31,499 --> 00:53:33,960
- Ah... Melvin, just the man
I want to see.
681
00:53:35,712 --> 00:53:38,381
- Hey Chad, what can I
do you for?
682
00:53:38,840 --> 00:53:41,009
- Well, I was just wondering
if you made a decision
683
00:53:41,009 --> 00:53:41,843
about me working here?
684
00:53:43,553 --> 00:53:44,471
- Sorry Chad.
685
00:53:44,930 --> 00:53:45,805
I'm gonna have to pass.
686
00:53:48,016 --> 00:53:49,226
- Mind if I ask why?
687
00:53:51,519 --> 00:53:54,105
- Truth is, uh, I couldn't
get a recommendation
688
00:53:54,105 --> 00:53:55,106
from your old boss.
689
00:54:02,447 --> 00:54:03,531
- Hi Henry.
690
00:54:03,573 --> 00:54:04,157
- Ma'am.
691
00:54:05,367 --> 00:54:10,872
- Henry, I'm not taking
a step off this porch
692
00:54:10,872 --> 00:54:13,541
unless you promise to call me
by my first name,
693
00:54:13,541 --> 00:54:15,085
for the rest of the night.
694
00:54:18,797 --> 00:54:19,422
I'm waiting.
695
00:54:20,799 --> 00:54:21,967
- Ok, I promise.
696
00:54:22,884 --> 00:54:24,427
- Alright, shall we go?
697
00:54:24,678 --> 00:54:27,806
- Yes ma'am... Jess - Jessie!
698
00:54:29,224 --> 00:54:30,016
- We'll work on it.
699
00:54:31,518 --> 00:54:40,485
[distant dance music]
700
00:54:54,040 --> 00:54:55,583
- That's quite a
belt buckle there.
701
00:54:57,419 --> 00:54:59,254
- You're not the only
one who used to rodeo.
702
00:54:59,963 --> 00:55:07,012
[dance music]
703
00:55:17,689 --> 00:55:26,781
♪ [gentle guitar music] ♪
704
00:55:42,422 --> 00:55:50,972
♪ [music continues] ♪
705
00:57:21,521 --> 00:57:22,605
- It's getting late.
706
00:57:23,356 --> 00:57:24,524
- It is.
707
00:57:26,776 --> 00:57:28,570
- I should probably get goin'.
708
00:57:31,489 --> 00:57:33,116
Say goodnight.
709
00:57:46,754 --> 00:57:48,423
I been worried about
that all night.
710
00:57:53,094 --> 00:57:54,304
- Me too.
711
00:58:00,185 --> 00:58:01,478
- Goodnight.
712
00:58:03,688 --> 00:58:04,981
- Goodnight.
713
00:58:06,191 --> 00:58:14,616
♪ [music continues] ♪
714
00:58:26,753 --> 00:58:31,925
[traffic sounds]
715
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
- Morning Henry!
716
00:58:49,651 --> 00:58:50,610
- Morning Jessie!
717
00:58:51,194 --> 00:58:52,195
How's the day treatin' you?
718
00:58:52,195 --> 00:58:53,321
- Oh, not bad.
719
00:58:54,239 --> 00:58:56,950
Listen, I just got a call
from Ed Wilson over in Gypsum.
720
00:58:56,950 --> 00:58:58,910
He's been after me for
about a year to sell him
721
00:58:58,910 --> 00:58:59,953
that little Grulla mare.
722
00:58:59,953 --> 00:59:01,538
He finally offered
me what she's worth.
723
00:59:02,288 --> 00:59:03,289
He wants her delivered today,
724
00:59:03,289 --> 00:59:04,916
and I got so much to do
around here,
725
00:59:04,916 --> 00:59:07,085
I was wonderin' if you want to take her over there for me?
726
00:59:08,920 --> 00:59:10,672
There's a home cooked
meal in it for you.
727
00:59:12,340 --> 00:59:13,299
- That sounds good.
728
00:59:14,509 --> 00:59:17,095
Gypsum... that's about
150 miles to the south?
729
00:59:17,095 --> 00:59:17,720
- It is.
730
00:59:18,471 --> 00:59:19,180
- No problem.
731
00:59:19,389 --> 00:59:22,016
Just give me the directions
and I'll be on my way.
732
00:59:22,308 --> 00:59:24,143
- Alright, I'll get the trailer hitched up.
733
00:59:25,603 --> 00:59:26,896
- I'm leaving now, mija!
734
00:59:27,397 --> 00:59:28,815
- How does the roast look?
735
00:59:32,110 --> 00:59:33,236
- Looks good!
736
00:59:33,361 --> 00:59:35,029
Mr. Henry's going
to like this one.
737
00:59:37,282 --> 00:59:38,283
Very nice!
738
00:59:38,283 --> 00:59:39,826
Mr. Henry's going to
like that one too.
739
00:59:40,326 --> 00:59:41,160
- Thank you.
740
00:59:52,547 --> 00:59:54,299
- Henry is that you?
741
00:59:54,299 --> 00:59:55,592
- Henry is that you?
742
00:59:57,385 --> 00:59:58,052
What happened?
743
00:59:58,052 --> 00:59:59,095
That old fool run off on you?
744
01:00:00,179 --> 01:00:01,889
- I want you off my
property right now.
745
01:00:03,224 --> 01:00:04,058
- Well hell, Jess.
746
01:00:04,350 --> 01:00:05,893
I just got here.
747
01:00:07,687 --> 01:00:10,231
- Leave now or I'll
call the sheriff.
748
01:00:11,357 --> 01:00:12,275
- And he'll be here in what?
749
01:00:12,275 --> 01:00:13,943
An hour... maybe two?
750
01:00:15,486 --> 01:00:17,572
I heard you cost me that job
down by the feed store.
751
01:00:18,906 --> 01:00:22,327
Normally I wouldn't care, but
times are tough right now Jess.
752
01:00:24,078 --> 01:00:25,413
- I'm calling the sheriff.
753
01:00:25,580 --> 01:00:35,632
[fighting sounds]
754
01:01:10,083 --> 01:01:20,134
♪♪
755
01:01:42,156 --> 01:01:43,658
- Stupid.
756
01:01:44,617 --> 01:01:54,669
♪ [music continues] ♪
757
01:01:57,338 --> 01:02:05,179
[engine sounds]
758
01:02:14,731 --> 01:02:16,190
- Jessie
759
01:02:17,150 --> 01:02:19,152
- Jessie... oh my God!
760
01:02:19,694 --> 01:02:21,279
Oh my God honey -
761
01:02:22,029 --> 01:02:23,030
Honey!
762
01:02:23,990 --> 01:02:25,408
We're going to get Hester... I'll get Hester.
763
01:02:25,825 --> 01:02:26,826
Alright?
764
01:02:26,826 --> 01:02:28,286
Oh sweetie...
765
01:02:33,875 --> 01:02:35,626
It's going to be ok.
766
01:02:35,626 --> 01:02:36,919
You're going to be alright.
767
01:02:39,088 --> 01:02:49,098
♪♪
768
01:03:26,177 --> 01:03:30,264
[fighting sounds]
769
01:03:31,682 --> 01:03:33,476
You fucking bitch boy.
770
01:03:35,520 --> 01:03:39,023
Now you better listen
real close, alright?
771
01:03:39,273 --> 01:03:43,319
You climb into your piece
of shit truck
772
01:03:43,319 --> 01:03:46,072
and you drive outta here, alright?.
773
01:03:46,614 --> 01:03:49,951
You get as far as you can away
from here, and if you come back,
774
01:03:51,160 --> 01:03:54,664
or get anywhere near
Jessie King, I'll kill ya.
775
01:03:55,790 --> 01:03:57,500
Am I making myself clear?
776
01:04:00,962 --> 01:04:02,129
That's good.
777
01:04:02,505 --> 01:04:04,966
We finally got an
understanding together.
778
01:04:20,189 --> 01:04:22,066
How you feeling Jessie?
779
01:04:25,444 --> 01:04:27,738
You had a rough
night last night.
780
01:04:30,491 --> 01:04:32,493
You're going to get better.
781
01:04:33,536 --> 01:04:35,162
I promise that.
782
01:04:42,378 --> 01:04:44,714
We're all going to get better.
783
01:05:00,646 --> 01:05:10,615
♪♪
784
01:05:27,423 --> 01:05:29,216
The more I practiced...
785
01:05:29,216 --> 01:05:39,226
♪ [music continues] ♪
786
01:05:50,821 --> 01:05:51,989
- Thank you Henry.
787
01:05:52,156 --> 01:05:54,575
- Oh, I wouldn't be handing out too many thank you's
788
01:05:54,575 --> 01:05:55,993
till you tried it first.
789
01:05:56,369 --> 01:05:57,912
- I don't mean the food.
790
01:06:00,081 --> 01:06:01,624
- I'm happy to do it.
791
01:06:03,876 --> 01:06:05,544
- Tell me where
you're at with him.
792
01:06:06,170 --> 01:06:07,922
- I can get him
caught, and haltered.
793
01:06:08,381 --> 01:06:10,091
He'll let me brush him.
794
01:06:10,800 --> 01:06:12,051
He hasn't run off.
795
01:06:12,051 --> 01:06:14,178
- He likes you.
796
01:06:14,428 --> 01:06:16,138
He has from the start.
797
01:06:17,848 --> 01:06:19,976
- I like him pretty well too.
798
01:06:20,977 --> 01:06:23,270
I've never been around a
horse like that before.
799
01:06:27,733 --> 01:06:29,610
He looks right through me.
800
01:06:32,238 --> 01:06:34,156
Like he knows who I am.
801
01:06:35,449 --> 01:06:36,909
Where I've been.
802
01:06:37,535 --> 01:06:39,412
What I've done.
803
01:06:45,042 --> 01:06:55,052
♪ [guitar strumming] ♪
804
01:08:11,754 --> 01:08:14,256
- You ready for tomorrow?
805
01:08:19,053 --> 01:08:21,472
- I'm just gonna sure miss Teek.
806
01:08:24,850 --> 01:08:27,436
- Me too.
807
01:08:33,400 --> 01:08:43,369
[truck noise]
808
01:08:44,829 --> 01:08:47,498
- So he turned out to be
a good horse after all huh?
809
01:08:47,498 --> 01:08:49,375
- One of the best
I've seen in awhile.
810
01:08:50,126 --> 01:08:51,544
'Fact, I wouldn't mind
buying him from you
811
01:08:51,544 --> 01:08:53,045
if I could meet your price.
812
01:08:53,045 --> 01:08:54,547
- I'd like to get him home
and see if he works on
813
01:08:54,588 --> 01:08:56,423
the ranch before I think
about selling him.
814
01:08:57,466 --> 01:08:59,885
- Well, if he doesn't work out
for ya, keep me in mind.
815
01:08:59,885 --> 01:09:00,886
-Oh, I will. Yeah.
816
01:09:01,053 --> 01:09:02,054
- Here they are!
817
01:09:02,596 --> 01:09:04,014
Henry, you remember Tom?
818
01:09:04,014 --> 01:09:04,473
- Mr. Essex.
819
01:09:04,473 --> 01:09:04,932
-Henry.
820
01:09:07,434 --> 01:09:08,435
Is this your saddle?
821
01:09:08,894 --> 01:09:09,603
-Yes sir.
822
01:09:12,439 --> 01:09:13,190
- May I?
823
01:09:17,444 --> 01:09:20,156
I-God... is this an old
Clarence Beecher?
824
01:09:21,240 --> 01:09:21,824
- Yes sir.
825
01:09:22,324 --> 01:09:23,325
- I'll be damned.
826
01:09:23,325 --> 01:09:25,035
I've only seen these in books.
827
01:09:25,536 --> 01:09:27,204
Beecher's saddles are legendary.
828
01:09:27,955 --> 01:09:30,875
He only made a handful, not
more than ten or fifteen total.
829
01:09:33,586 --> 01:09:34,753
How'd you come to have this?
830
01:09:35,838 --> 01:09:38,090
- My great Granddad and Beecher
were cowboying together
831
01:09:38,090 --> 01:09:39,300
back in the old days.
832
01:09:40,801 --> 01:09:42,845
- Your great Granddad must
have been a good hand.
833
01:09:43,554 --> 01:09:45,556
Old Beecher knew more about
cattle than a rabbit
834
01:09:45,556 --> 01:09:46,473
knows about runnin'.
835
01:09:47,474 --> 01:09:49,351
It's been in your
family all this time?
836
01:09:49,852 --> 01:09:50,644
- Yes sir.
837
01:09:51,187 --> 01:09:53,689
- Well, Henry, I know
it's a long shot, but
838
01:09:53,689 --> 01:09:55,691
I'd kick myself
if I didn't ask.
839
01:09:56,609 --> 01:09:57,401
What will you take for it?
840
01:09:57,776 --> 01:09:58,652
- It's not for sale.
841
01:09:58,944 --> 01:09:59,945
- I'll pay ya cash money.
842
01:09:59,945 --> 01:10:00,863
You name your price.
843
01:10:01,572 --> 01:10:03,115
- The saddle's not for sale, sir.
844
01:10:06,785 --> 01:10:07,828
- Fair enough.
845
01:10:08,829 --> 01:10:10,247
But if you should ever
change your mind-
846
01:10:10,247 --> 01:10:10,915
- I won't.
847
01:10:13,292 --> 01:10:14,543
- Alright, Henry.
848
01:10:15,127 --> 01:10:17,004
Why don't you show me how
Mr. Tico is doing, then.
849
01:10:17,379 --> 01:10:18,214
- Yes, sir.
850
01:10:19,757 --> 01:10:20,758
Tico.
851
01:10:20,883 --> 01:10:30,893
[truck noises]
852
01:10:31,518 --> 01:10:41,487
♪♪
853
01:11:32,830 --> 01:11:33,956
- Good morning Jessie.
854
01:11:33,956 --> 01:11:35,124
- Good morning Henry.
855
01:11:35,124 --> 01:11:36,041
Did you sleep well?
856
01:11:36,041 --> 01:11:36,458
- I did.
857
01:11:37,251 --> 01:11:37,751
You?
858
01:11:38,002 --> 01:11:39,253
- Very well, thank you.
859
01:11:40,546 --> 01:11:40,921
I was wondering-
860
01:11:40,921 --> 01:11:41,380
- I suppose-
861
01:11:44,508 --> 01:11:48,345
- I'm sorry-go ahead.
862
01:11:49,930 --> 01:11:51,890
- Actually, I was planning on
making a pot roast for dinner
863
01:11:51,890 --> 01:11:54,226
and I was wondering if
you wanted to stop by?
864
01:11:56,645 --> 01:11:58,397
- Are you asking me out
on a date?
865
01:12:01,275 --> 01:12:02,443
- I suppose I am.
866
01:12:08,699 --> 01:12:13,287
- Henry - Henry McBride
is that you?
867
01:12:16,165 --> 01:12:17,333
Over here, Henry-
868
01:12:17,333 --> 01:12:17,958
- Mr. Mitchell!
869
01:12:18,417 --> 01:12:20,336
- By golly, I thought
that was you.
870
01:12:21,337 --> 01:12:23,172
I'm surprised to see you up
in this neck of the woods.
871
01:12:23,172 --> 01:12:24,715
- I was just going to say
the same about you sir.
872
01:12:24,715 --> 01:12:26,175
You're a long way from Elko.
873
01:12:26,383 --> 01:12:28,302
- Oh, there's an
auction south of here.
874
01:12:28,302 --> 01:12:30,554
The boys are loading up
what we bought as we speak.
875
01:12:31,138 --> 01:12:31,680
Workin'?
876
01:12:32,264 --> 01:12:33,682
- Not too far from here.
877
01:12:33,974 --> 01:12:34,641
- Cowboyin'?
878
01:12:35,142 --> 01:12:36,226
- Workin' horses mostly.
879
01:12:38,812 --> 01:12:39,980
- Horses must agree with you.
880
01:12:39,980 --> 01:12:40,731
You look good!
881
01:12:41,357 --> 01:12:42,524
How's everything else going?
882
01:12:43,275 --> 01:12:43,984
Still drinking?
883
01:12:43,984 --> 01:12:44,568
- No sir.
884
01:12:45,235 --> 01:12:46,653
Haven't had a drink
in quite awhile.
885
01:12:48,280 --> 01:12:54,578
- You know I, I never blamed you
for what-what you went through.
886
01:12:55,079 --> 01:13:01,710
Ah hell if I- had gone through-
you like you're doing fine.
887
01:13:02,294 --> 01:13:03,462
Real impressed, Henry.
888
01:13:04,421 --> 01:13:05,506
- Yes sir.
889
01:13:05,547 --> 01:13:07,841
- You haven't said a
word since we sat down.
890
01:13:10,594 --> 01:13:11,595
You feelin' ok?
891
01:13:12,888 --> 01:13:14,014
- I'm fine.
892
01:13:19,311 --> 01:13:22,231
You know actually I ran into
an old friend of mine today,
893
01:13:23,857 --> 01:13:25,234
more like an old boss.
894
01:13:25,234 --> 01:13:28,529
Well, he helped me out with some
money before I showed up here.
895
01:13:28,529 --> 01:13:30,322
I owe him six months
worth of work.
896
01:13:30,823 --> 01:13:32,616
- What are you telling me, Henry?
897
01:13:33,534 --> 01:13:39,123
- I-I gotta go up there
and pay him off.
898
01:13:39,123 --> 01:13:41,750
The only way to do that is to
go up there and work it off.
899
01:13:42,084 --> 01:13:43,085
- If it's money that you
need...
900
01:13:43,085 --> 01:13:44,920
- I appreciate that.
901
01:13:45,796 --> 01:13:47,631
That's not the deal I
made with him though.
902
01:13:51,468 --> 01:13:52,970
I don't want to go, Jess.
903
01:13:53,429 --> 01:13:54,930
But I gotta go do this.
904
01:13:55,097 --> 01:13:57,141
- Come back in the spring.
905
01:14:00,060 --> 01:14:01,311
I'll be here.
906
01:14:05,941 --> 01:14:15,909
[truck sounds]
907
01:14:31,592 --> 01:14:33,260
Lunch.
908
01:14:34,720 --> 01:14:35,971
- Thanks.
909
01:14:40,100 --> 01:14:41,101
- You got everything you need?
910
01:14:42,436 --> 01:14:43,437
- Yeah.
911
01:14:45,689 --> 01:14:46,732
I do.
912
01:14:50,319 --> 01:14:53,363
- Well, I guess you
should be going then.
913
01:14:54,781 --> 01:14:55,699
- Yeah, I reckon, yeah.
914
01:15:02,164 --> 01:15:03,624
- Well...
915
01:15:17,638 --> 01:15:19,306
Drive carefully.
916
01:15:22,392 --> 01:15:23,977
- I almost forgot.
917
01:15:23,977 --> 01:15:25,062
I got something for you, too.
918
01:15:27,773 --> 01:15:28,524
- You didn't have to-
919
01:15:28,649 --> 01:15:29,733
- Oh, now-
920
01:15:34,947 --> 01:15:35,948
- Are you alright?
921
01:15:38,283 --> 01:15:39,117
- Almost.
922
01:15:45,249 --> 01:15:55,259
♪♪
923
01:19:12,038 --> 01:19:13,749
- Where's Coop?
924
01:19:19,254 --> 01:19:20,630
Where's Coop?
925
01:19:23,800 --> 01:19:25,469
- Night off.
926
01:19:27,429 --> 01:19:29,681
- Give us a couple of Buds.
927
01:19:33,059 --> 01:19:34,102
You new?
928
01:19:34,561 --> 01:19:35,729
Ain't see you around.
929
01:19:36,730 --> 01:19:37,814
- First day.
930
01:19:38,690 --> 01:19:40,901
Took this job till I could
find some ranch work.
931
01:19:42,652 --> 01:19:43,904
You boys don't
know of any, do ya?
932
01:19:45,155 --> 01:19:46,072
- Not around here.
933
01:19:46,072 --> 01:19:47,073
Not this time of year.
934
01:19:48,200 --> 01:19:50,410
Nobody hires in the winter.
935
01:19:50,452 --> 01:19:52,496
We've even got one more
hand than we need right now.
936
01:19:53,538 --> 01:19:54,706
- What's with that
old Henry anyway?
937
01:19:54,706 --> 01:19:55,665
- Gone and find religion?
938
01:19:56,124 --> 01:19:56,708
- Henry?
939
01:19:56,708 --> 01:19:58,585
- Yup, Henry McBride.
940
01:20:01,087 --> 01:20:02,005
- He workin' around here?
941
01:20:02,464 --> 01:20:04,049
- Runnin' line out
of Wild Basin.
942
01:20:04,341 --> 01:20:05,717
Workin' off a debt to our boss.
943
01:20:06,968 --> 01:20:08,595
Reckon we won't see him
for a couple of months.
944
01:20:08,804 --> 01:20:09,429
Reckon?
945
01:20:11,973 --> 01:20:12,766
You know old Henry?
946
01:20:15,060 --> 01:20:17,395
- Nah - nah, not really.
947
01:20:21,358 --> 01:20:22,400
That Wild Basin.
948
01:20:22,943 --> 01:20:25,529
Ain't that just north of here?
949
01:20:25,695 --> 01:20:26,363
- Uh-uh.
950
01:20:27,113 --> 01:20:29,241
Southwest, about fifteen miles.
951
01:20:29,324 --> 01:20:30,575
Rugged damn country.
952
01:20:31,868 --> 01:20:34,162
Glad Henry's up there
this winter and not me.
953
01:20:34,162 --> 01:20:37,624
[coughing]
954
01:20:39,501 --> 01:20:49,511
♪♪
955
01:21:03,149 --> 01:21:06,111
[nature sounds]
956
01:21:06,111 --> 01:21:16,121
♪ [music continues] ♪
957
01:23:18,201 --> 01:23:20,036
- Guess you shoulda been the
one to watch your back,
958
01:23:20,036 --> 01:23:21,329
you old drunk piece of shit.
959
01:23:24,082 --> 01:23:25,583
Ain't so damn tough now, are ya?
960
01:23:26,793 --> 01:23:28,169
- Why don't you put
that damn thing down
961
01:23:28,169 --> 01:23:29,129
before you hurt yourself!
962
01:23:29,838 --> 01:23:31,297
- Somebody's going
to get hurt alright.
963
01:23:33,758 --> 01:23:34,634
Ain't gonna be me.
964
01:23:36,845 --> 01:23:40,223
Maybe when I'm done here, I'll
go pay another visit to Jessie.
965
01:23:40,265 --> 01:23:42,267
[gun shot]
966
01:23:42,809 --> 01:23:44,227
[door slam]
967
01:23:46,730 --> 01:23:48,857
[gun shots]
968
01:24:11,504 --> 01:24:16,009
- Fuck - Jesus fucking Christ.
969
01:24:30,315 --> 01:24:40,283
[nature sounds]
970
01:25:18,780 --> 01:25:23,660
- It's said that when the body
is beaten, and the heart broken,
971
01:25:24,911 --> 01:25:27,330
it's the spirit that
keeps the soul alive.
972
01:25:30,458 --> 01:25:32,460
When the soul believes
it's already dead.
973
01:25:34,587 --> 01:25:44,597
♪♪
974
01:26:00,697 --> 01:26:04,492
- My god Jessie, you're even prettier than I remember.
975
01:26:05,368 --> 01:26:12,208
♪♪
976
01:26:12,375 --> 01:26:14,085
- I didn't think
you were coming.
977
01:26:14,669 --> 01:26:16,254
-It was a little touch
and go there for awhile,
978
01:26:16,254 --> 01:26:17,255
but I'm here now.
979
01:26:19,007 --> 01:26:20,717
I brought you somethin' here.
980
01:26:39,402 --> 01:26:41,070
- How did you get him?
981
01:26:42,030 --> 01:26:45,033
I went to see Tom Essex
about buying him a month ago.
982
01:26:45,283 --> 01:26:46,868
He said he wasn't for sale.
983
01:26:48,620 --> 01:26:49,913
Your saddle.
984
01:26:50,330 --> 01:26:52,332
My god, Henry, your saddle.
985
01:26:52,373 --> 01:26:53,833
- It's alright.
986
01:26:54,542 --> 01:26:56,544
It's alright, right, Teek?
987
01:26:59,422 --> 01:27:00,965
It's alright.
988
01:27:00,965 --> 01:27:10,225
♪♪
989
01:27:21,569 --> 01:27:22,779
- You ok?
990
01:27:25,490 --> 01:27:31,204
- I am, I am.
991
01:27:33,957 --> 01:27:43,967
♪♪
63615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.