All language subtitles for Out.of.the.Wild.2017.WEBRip.Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:14,014 [nature sounds] 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,642 - It's said, that when the body is beaten and the heart broken, 3 00:00:17,642 --> 00:00:24,190 [gulping and bottle clanging] 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,485 it's the spirit that keeps the soul alive. 5 00:00:27,485 --> 00:00:31,197 [nature sounds and horse noises] 6 00:00:31,197 --> 00:00:35,910 Even, sometimes, when the soul believes it's already dead. 7 00:00:35,910 --> 00:00:44,711 [gulping and bottle clanging] 8 00:00:44,711 --> 00:00:48,757 [sneeze] 9 00:01:35,303 --> 00:01:45,313 [crying] 10 00:02:02,288 --> 00:02:12,298 [cows mooing] 11 00:02:12,298 --> 00:02:22,350 [loud engine] 12 00:02:31,192 --> 00:02:32,360 [door slam] 13 00:02:35,613 --> 00:02:45,623 [heavy footsteps] 14 00:02:49,752 --> 00:02:55,091 - Henry, I haven't seen you in forever. 15 00:02:56,259 --> 00:02:58,511 You look like hell, you all right? 16 00:02:58,803 --> 00:03:00,180 - Yes Sir, I'm fine. 17 00:03:00,680 --> 00:03:01,556 You sorting pairs? 18 00:03:02,891 --> 00:03:04,184 - That time of year. 19 00:03:07,312 --> 00:03:08,521 What can I do for you Henry? 20 00:03:09,022 --> 00:03:12,317 - Well, Mr. Mitchell, I'm wondering, that job offer 21 00:03:12,317 --> 00:03:15,111 you gave me a while back, does that still stand? 22 00:03:16,070 --> 00:03:17,030 - Job? 23 00:03:18,531 --> 00:03:20,533 Hell, Henry that was nearly twelve years ago. 24 00:03:22,660 --> 00:03:24,454 - The pairs are sorted Mr. Mitchell. 25 00:03:24,454 --> 00:03:26,247 The boys are moving 'em to the south end. 26 00:03:27,123 --> 00:03:29,667 - Wiley Pratt... Henry McBride. 27 00:03:29,667 --> 00:03:30,668 Wiley's my foreman. 28 00:03:32,086 --> 00:03:34,047 I hear you've been hitting the bottle hard lately. 29 00:03:35,340 --> 00:03:36,883 - I'm a good hand Mr Mitchell. 30 00:03:38,092 --> 00:03:40,970 - I know that Henry, me more than most I expect. 31 00:03:41,888 --> 00:03:45,558 Truth is, you're no good to me or anybody else 32 00:03:45,558 --> 00:03:46,267 the shape you're in. 33 00:03:46,809 --> 00:03:48,144 -Well I'm okay. 34 00:03:48,144 --> 00:03:49,270 I just had a rough night, 35 00:03:49,270 --> 00:03:50,939 you know, sleeping in the truck and all. 36 00:03:51,356 --> 00:03:52,398 - Hell, Henry. 37 00:03:53,316 --> 00:03:55,401 I can smell the whisky on ya from up here. 38 00:03:59,906 --> 00:04:02,283 - Well, I appreciate your time. 39 00:04:05,161 --> 00:04:07,830 - Henry, come here. 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,004 You got any money? 41 00:04:15,463 --> 00:04:16,422 - I got some. 42 00:04:19,175 --> 00:04:20,635 No, I can't do that. 43 00:04:20,635 --> 00:04:21,678 - This ain't charity. 44 00:04:22,345 --> 00:04:23,888 It's six months wages. 45 00:04:24,639 --> 00:04:26,683 You sober up, you come back here and work it off. 46 00:04:28,559 --> 00:04:30,937 Don't come back til you're off the bottle, you hear? 47 00:04:32,647 --> 00:04:34,232 - Much obliged. 48 00:04:35,108 --> 00:04:36,192 - It's all right. 49 00:04:39,487 --> 00:04:41,114 - That's money you won't see again I reckon. 50 00:04:41,114 --> 00:04:43,783 - Henry's a good man in a bad way. 51 00:04:44,701 --> 00:04:45,660 He'll be back. 52 00:04:46,077 --> 00:04:47,245 I'm proud to know him. 53 00:04:47,704 --> 00:04:48,579 - If you say so. 54 00:04:49,163 --> 00:04:50,456 ♪♪ 55 00:04:50,456 --> 00:04:51,457 - Want another? 56 00:04:52,333 --> 00:04:53,042 Yeah? 57 00:04:53,042 --> 00:05:03,594 ♪♪ 58 00:08:02,732 --> 00:08:03,608 - Excuse me, Ma'am? 59 00:08:04,108 --> 00:08:05,610 I'm looking for the owner. 60 00:08:05,818 --> 00:08:07,987 The fella out front sent me back here. 61 00:08:08,905 --> 00:08:10,907 - I'm the owner, Jessie King. 62 00:08:11,657 --> 00:08:12,867 What can I do for you? 63 00:08:12,867 --> 00:08:16,787 - I found this ad, says you might be needing some help. 64 00:08:18,164 --> 00:08:20,124 I can turn my hand to just about anything. 65 00:08:21,334 --> 00:08:22,210 - Where you from? 66 00:08:22,877 --> 00:08:24,879 - Well, most recent, up near Elko. 67 00:08:24,879 --> 00:08:26,380 - That's all cattle country up there. 68 00:08:26,380 --> 00:08:27,006 - Yes Ma'am. 69 00:08:27,381 --> 00:08:29,759 - Why you want a job at a dude ranch instead of chasing cattle? 70 00:08:30,760 --> 00:08:32,595 - No cowboying jobs right now. 71 00:08:34,514 --> 00:08:35,723 - You have references? 72 00:08:36,933 --> 00:08:38,392 - I reckon all the outfits I've been on 73 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 would have something to say about me. 74 00:08:41,187 --> 00:08:44,524 - I can give you $100 a week, a place to sleep 75 00:08:44,524 --> 00:08:45,942 and three meals a day. 76 00:08:45,942 --> 00:08:47,026 - That'd be fine Ma'am. 77 00:08:47,026 --> 00:08:48,402 - You smoke? 78 00:08:48,402 --> 00:08:49,111 - No. 79 00:08:49,111 --> 00:08:50,988 - Wear gloves when you work? 80 00:08:50,988 --> 00:08:52,031 - No Ma'am. 81 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 - What's your name? 82 00:08:55,201 --> 00:08:56,619 - Henry McBride. 83 00:08:57,119 --> 00:08:58,287 - Bronc rider huh? 84 00:09:00,540 --> 00:09:01,958 - Yeah, I was a hundred years ago. 85 00:09:04,835 --> 00:09:06,337 - Well, go unload your gear Mr. McBride 86 00:09:06,337 --> 00:09:07,129 and I'll show you around. 87 00:09:07,380 --> 00:09:08,798 - All right, yes Ma'am. 88 00:09:09,131 --> 00:09:10,466 What'll I be doing? 89 00:09:10,466 --> 00:09:13,010 Riding the rough off some of your stock or shoeing? 90 00:09:13,636 --> 00:09:14,637 Breaking colts? 91 00:09:15,346 --> 00:09:16,264 - Not exactly. 92 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 - Hey buddy, come here, take a look at me. 93 00:09:39,203 --> 00:09:41,163 Come here, let me get a big smile. 94 00:09:41,163 --> 00:09:41,706 Come on. 95 00:09:42,081 --> 00:09:44,709 Mr. Cowboy Man, can you get in on the shot with him? 96 00:09:44,709 --> 00:09:46,794 Thank you, I wanna get the two of you. 97 00:09:49,422 --> 00:09:51,132 Can you go and pick up his hat? 98 00:09:51,132 --> 00:09:52,633 I want that in the shot. 99 00:10:09,650 --> 00:10:12,945 - Just like your Papa, hiring drifters. 100 00:10:16,198 --> 00:10:18,034 - He thought one of them would change one day. 101 00:10:18,784 --> 00:10:20,286 I know he'll probably be gone 102 00:10:20,286 --> 00:10:22,079 as soon as he gets his first pay check. 103 00:10:22,663 --> 00:11:13,756 ♪♪ 104 00:11:14,173 --> 00:11:15,841 Did you work the chestnut filly today? 105 00:11:15,841 --> 00:11:16,467 - Yeah, why? 106 00:11:17,134 --> 00:11:18,219 - Her face is all tore up. 107 00:11:19,720 --> 00:11:21,180 - I just worked her over at the round pen. 108 00:11:21,972 --> 00:11:23,391 Next thing I know, she's rearing and kicking. 109 00:11:23,891 --> 00:11:25,059 Had to bump her on the nose a little bit 110 00:11:25,059 --> 00:11:26,102 to get her to settle down, that's all. 111 00:11:26,644 --> 00:11:27,645 - All the hide is gone. 112 00:11:28,521 --> 00:11:29,480 - Had to do something Jess. 113 00:11:29,689 --> 00:11:30,898 She was acting like she wanted to eat my lunch. 114 00:11:33,025 --> 00:11:34,443 - This is the third time something like this 115 00:11:34,443 --> 00:11:35,152 has happened. 116 00:11:36,612 --> 00:11:38,531 You left spur marks on the little sorrel filly 117 00:11:38,864 --> 00:11:40,991 and the black colt was tore up nearly as bad as this one. 118 00:11:40,991 --> 00:11:42,618 - Listen, you and I both know 119 00:11:42,618 --> 00:11:44,328 sometimes things like that just happen. 120 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 - Get Jim to finish this. 121 00:11:48,416 --> 00:11:49,625 I want you out on the east fence line. 122 00:11:49,625 --> 00:11:51,085 It's needed fixing for two years. 123 00:11:51,919 --> 00:11:52,753 - The east end. 124 00:11:53,462 --> 00:11:54,672 That's two miles of wire! 125 00:11:55,631 --> 00:11:58,426 - Don't come back til it's finished. 126 00:11:58,676 --> 00:12:01,303 - Goddammit, that's a three day job Jess, maybe four. 127 00:12:02,054 --> 00:12:04,265 - Give you time to think about how you're treating my horses. 128 00:12:13,941 --> 00:12:14,817 - Evening Henry. 129 00:12:16,318 --> 00:12:18,863 You get some dinner? 130 00:12:19,280 --> 00:12:19,864 - I did. 131 00:12:20,281 --> 00:12:23,367 - You ain't worked many dude outfits have ya? 132 00:12:23,701 --> 00:12:24,201 - Nope. 133 00:12:25,619 --> 00:12:28,873 - Me and a few of the others figured as much. 134 00:12:30,082 --> 00:12:34,295 No offense, you just seem more like a cowhand than a wrangler, 135 00:12:34,295 --> 00:12:35,087 that's all. 136 00:12:35,087 --> 00:12:36,213 - No offense taken. 137 00:12:38,716 --> 00:12:40,342 - You'll get the hang of it. 138 00:12:40,342 --> 00:12:41,469 - Hell, I hope not. 139 00:12:43,137 --> 00:12:46,849 - I've worked a bunch of these dude ranches. 140 00:12:47,558 --> 00:12:51,979 Ain't one of them with better food, or horses as this one. 141 00:12:55,941 --> 00:12:59,028 Looks like Chad's back. 142 00:12:59,028 --> 00:13:01,113 He's the foreman here. 143 00:13:01,530 --> 00:13:03,324 He's been out fixing fence for a week. 144 00:13:03,741 --> 00:13:05,201 - Fixing fence, the foreman? 145 00:13:06,243 --> 00:13:10,748 - Yeah, he got on Jess's bad side. 146 00:13:13,501 --> 00:13:19,340 Hey, Chad, this here is Henry McBride. 147 00:13:21,217 --> 00:13:21,884 - Henry. 148 00:13:25,763 --> 00:13:27,890 Well, Jess may have hired you 149 00:13:29,016 --> 00:13:30,810 but I'm the boss on this outfit, huh? 150 00:13:32,019 --> 00:13:33,771 So if you work here, it means you're working for me. 151 00:13:36,899 --> 00:13:40,736 Them mares need to get moved before dark huh? 152 00:13:40,861 --> 00:13:41,862 Better get to it. 153 00:13:42,822 --> 00:13:43,656 Go on. 154 00:13:48,494 --> 00:13:49,912 Done much of this kind of work Henry? 155 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 - Why did you do that? 156 00:13:52,498 --> 00:13:53,249 - What's that? 157 00:13:55,084 --> 00:13:56,836 Ah hell... he likes it. 158 00:13:57,837 --> 00:13:58,671 - Nope. 159 00:13:59,922 --> 00:14:00,506 - No? 160 00:14:00,506 --> 00:14:02,842 - No I ain't done much of this kind of work. 161 00:14:05,427 --> 00:14:06,428 - That don't matter. 162 00:14:07,304 --> 00:14:09,306 All you need to know is, I'm a man of few words. 163 00:14:10,099 --> 00:14:12,351 So, if I say, "Come," you better come. 164 00:14:13,936 --> 00:14:16,313 - Well, Chip, I'm a man of few words too 165 00:14:16,313 --> 00:14:18,399 and if I'm shaking my head, that means I ain't coming. 166 00:14:19,358 --> 00:14:20,359 - Hey listen! 167 00:14:21,360 --> 00:14:22,820 I don't wanna get off on the wrong foot here 168 00:14:22,820 --> 00:14:24,280 but you might wanna lose that attitude. 169 00:14:24,280 --> 00:14:25,698 I won't tolerate it, you hear? 170 00:14:26,740 --> 00:14:29,285 - Running roughshod over me 171 00:14:29,285 --> 00:14:30,494 is something I won't tolerate either, Chuck. 172 00:14:31,829 --> 00:14:32,955 - The name's Chad! 173 00:14:34,206 --> 00:14:35,624 Get that through your head. 174 00:14:38,711 --> 00:14:40,087 Cory, you got the 9 o'clock. 175 00:14:40,462 --> 00:14:42,840 Ben, you can get that gelding down off the lower pasture. 176 00:14:44,425 --> 00:14:47,052 Jed, get the pony saddled and down to it's pen by 8:30. 177 00:14:47,761 --> 00:14:50,764 Henry... Henry! 178 00:14:52,850 --> 00:14:54,935 Well, welcome back cowboy. 179 00:14:55,811 --> 00:14:58,022 You Sir, get the honor of another glorious day 180 00:14:58,022 --> 00:14:59,189 at the end of a scoop shovel. 181 00:15:00,316 --> 00:15:01,275 Any questions? 182 00:15:02,276 --> 00:15:03,277 Go, let's get to work. 183 00:15:10,284 --> 00:15:11,452 Who tied the horse with these reins? 184 00:15:13,412 --> 00:15:14,788 Pulled back and broke it again. 185 00:15:16,749 --> 00:15:17,917 I don't even know why I bother asking. 186 00:15:17,917 --> 00:15:20,294 Dan, get in my saddlebags and get my spare set of reins. 187 00:15:26,216 --> 00:15:27,885 - There ain't no reins in there Chad. 188 00:15:27,885 --> 00:15:29,929 - Dammit, who took my reins out of my bag? 189 00:15:31,805 --> 00:15:32,848 I'm tired of this crap! 190 00:15:33,432 --> 00:15:34,391 Every time I turn around, 191 00:15:34,391 --> 00:15:36,268 I'm fixing something one of you idiots screwed up! 192 00:15:36,268 --> 00:15:39,521 - Chad, let's not make a scene. 193 00:15:40,022 --> 00:15:43,317 - No, one of you, and I don't care who, 194 00:15:43,567 --> 00:15:45,027 is gonna get back down to that barn 195 00:15:45,027 --> 00:15:46,820 and get me my spare set of reins. 196 00:15:47,738 --> 00:15:48,781 Now, who's it gonna be? 197 00:15:50,157 --> 00:15:51,575 - Jesus Christ. 198 00:16:00,417 --> 00:16:01,585 - What you doing there cowboy? 199 00:16:02,628 --> 00:16:04,088 - Hold on there, Chauncey. 200 00:16:28,153 --> 00:16:30,364 - Jess, Jim said you wanna see me? 201 00:16:33,951 --> 00:16:35,661 - This is my favorite picture of you and Dad. 202 00:16:37,663 --> 00:16:40,916 - That's back in '99, right after he shot that big buck 203 00:16:40,916 --> 00:16:41,959 up near Tonopah. 204 00:16:42,876 --> 00:16:45,254 A couple of years after you moved to Denver I think. 205 00:16:47,256 --> 00:16:49,091 - You were the son he never had... 206 00:16:53,303 --> 00:16:54,972 which makes this difficult. 207 00:16:58,642 --> 00:17:00,227 Chad, I'm gonna have to let you go. 208 00:17:00,519 --> 00:17:01,228 - Let me go? 209 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 - For the past year and a half, 210 00:17:03,856 --> 00:17:05,024 it's been one thing after another. 211 00:17:05,774 --> 00:17:06,900 From the colts you roughed up, 212 00:17:06,900 --> 00:17:08,736 to the things I ask you to do that never get done. 213 00:17:09,695 --> 00:17:10,529 That thing this morning. 214 00:17:11,447 --> 00:17:12,489 - I can explain this morning. 215 00:17:13,323 --> 00:17:14,366 The guys were out of line. 216 00:17:14,616 --> 00:17:15,951 - Several of the guests are complained 217 00:17:15,951 --> 00:17:17,202 and it's not the first time. 218 00:17:18,996 --> 00:17:21,248 - Well, hell Jess, this place wasn't supposed to be 219 00:17:21,248 --> 00:17:22,791 no damn dude ranch anyhow. 220 00:17:23,208 --> 00:17:25,127 Hell if I care if a dude complains. 221 00:17:26,045 --> 00:17:28,797 Your Dad and me... we had big plans for this outfit 222 00:17:28,797 --> 00:17:29,506 before he got sick 223 00:17:30,174 --> 00:17:32,593 and those plans didn't include playing nursemaid 224 00:17:32,593 --> 00:17:34,219 to damn dudes nine months of the year. 225 00:17:34,219 --> 00:17:35,345 - Yes, Dad had plans. 226 00:17:35,345 --> 00:17:36,388 - You're damn right he did. 227 00:17:36,764 --> 00:17:38,057 - Unfortunately, they didn't include 228 00:17:38,057 --> 00:17:39,933 being able to pay the bills. 229 00:17:40,934 --> 00:17:42,644 Ever since we started turning a profit, 230 00:17:42,644 --> 00:17:44,480 you've been fighting me every step of the way. 231 00:17:46,398 --> 00:17:47,024 I'm done. 232 00:17:47,399 --> 00:17:48,692 - You ain't gonna fire me. 233 00:17:48,692 --> 00:17:52,154 - Chad, I need you to pack your things. 234 00:17:53,030 --> 00:17:54,490 I'll have your check ready in an hour. 235 00:17:59,369 --> 00:18:00,662 - You can't do this. 236 00:18:00,662 --> 00:18:04,166 - Come in, Mr. McBride. 237 00:18:04,166 --> 00:18:05,000 - Ma'am. 238 00:18:05,959 --> 00:18:08,045 - Thank you, Chad. 239 00:18:08,837 --> 00:18:09,880 You can go. 240 00:18:17,429 --> 00:18:18,597 - What can I do for you? 241 00:18:18,597 --> 00:18:19,515 - Excuse me Ma'am. 242 00:18:19,515 --> 00:18:20,933 I just wanna let you know that 243 00:18:20,933 --> 00:18:23,268 I got those two horses shod like you asked. 244 00:18:23,268 --> 00:18:27,147 The mare's got a pretty good stone bruise on her left hind 245 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 but she's moving better with the new shoes. 246 00:18:29,608 --> 00:18:30,859 - Thank you. 247 00:18:30,859 --> 00:18:32,653 Would you ask Jim to feed early today? 248 00:18:32,945 --> 00:18:35,531 - Yes Ma'am, anything else? 249 00:18:35,989 --> 00:18:37,032 - No, that's it for now. 250 00:18:37,032 --> 00:18:37,658 - Alright. 251 00:18:37,658 --> 00:18:39,451 - Actually, there is one thing. 252 00:18:39,451 --> 00:18:41,578 There's a little grulla mare in the corral. 253 00:18:41,578 --> 00:18:43,872 Her ligament's healed and I think we should start 254 00:18:43,872 --> 00:18:44,873 getting her back into work. 255 00:18:44,873 --> 00:18:45,999 Would you take a look at her? 256 00:18:46,125 --> 00:18:46,792 - I'd be happy to. 257 00:18:46,792 --> 00:18:48,252 - Spend some time with her if you have a chance. 258 00:18:48,877 --> 00:18:49,336 - Yes Ma'am. 259 00:18:49,670 --> 00:18:50,254 - Thank you. 260 00:18:53,882 --> 00:19:04,685 ♪♪ 261 00:19:43,765 --> 00:19:44,558 - What do you have? 262 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Partner, can I get you something? 263 00:19:49,813 --> 00:19:51,148 - Yeah, a whisky. 264 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 Shot of whisky and a beer. 265 00:20:17,674 --> 00:20:18,550 - Hey Tony. 266 00:20:19,885 --> 00:20:20,886 Set us up, would ya. 267 00:20:24,806 --> 00:20:25,891 - Ain't seen you in a while. 268 00:20:25,891 --> 00:20:27,059 Where you been? 269 00:20:27,768 --> 00:20:28,644 - Looking for work. 270 00:20:29,978 --> 00:20:31,730 - Jesus, Chad, you get run off? 271 00:20:31,897 --> 00:20:33,106 [laughing] 272 00:20:34,316 --> 00:20:35,692 - Oh you boys go on and laugh. 273 00:20:36,652 --> 00:20:38,195 Wouldn't be so damn funny if you had to try 274 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 and work for a bitch like Jessie King. 275 00:20:40,739 --> 00:20:43,533 I swear, she's gotta be about half crazy. 276 00:20:44,326 --> 00:20:46,662 Like one of them ladies that collects cats, you know? 277 00:20:48,163 --> 00:20:50,290 I mean, don't get me wrong, she's pretty enough and all. 278 00:20:50,832 --> 00:20:52,918 Heck, I even gave it some thought 279 00:20:52,918 --> 00:20:54,127 to asking her out one time. 280 00:20:55,170 --> 00:20:56,880 Just don't want that crazy to rub off on me. 281 00:20:56,880 --> 00:20:58,507 [laughing] 282 00:21:00,592 --> 00:21:01,843 Besides, I think she swings from the other side 283 00:21:01,843 --> 00:21:02,386 of the plate anyway. 284 00:21:02,386 --> 00:21:06,056 Oh yeah, oh yeah, I know it. 285 00:21:10,769 --> 00:21:11,645 - Hey Chip. 286 00:21:14,022 --> 00:21:17,192 You think maybe you could talk a little quieter? 287 00:21:17,776 --> 00:21:22,823 Or better yet, take your dog and pony show someplace else. 288 00:21:25,325 --> 00:21:26,535 - Well, I'll be. 289 00:21:27,452 --> 00:21:28,996 If it isn't Henry McBride. 290 00:21:30,372 --> 00:21:31,540 In for a drink are ya? 291 00:21:33,125 --> 00:21:34,668 Probably just one of many. 292 00:21:38,380 --> 00:21:39,298 Hey pal. 293 00:21:40,340 --> 00:21:41,466 I've got news for you old man. 294 00:21:42,926 --> 00:21:44,136 You don't like to hear me talk? 295 00:21:45,262 --> 00:21:46,847 Maybe you should be the one to move on. 296 00:21:53,645 --> 00:21:54,980 So get this boys. 297 00:21:55,731 --> 00:21:57,274 One night last summer after dark, 298 00:21:58,191 --> 00:21:59,818 I was walking past Jessie's house, 299 00:22:00,527 --> 00:22:02,571 the window shades wide open, getting ready for bed... 300 00:22:03,613 --> 00:22:05,240 ain't never seen a more perfect body like that 301 00:22:05,240 --> 00:22:06,158 in my life. 302 00:22:06,658 --> 00:22:08,118 Especially on an older gal like that. 303 00:22:08,744 --> 00:22:10,579 I'm telling you, man, I'm telling you. 304 00:22:11,121 --> 00:22:12,956 It's just... it was- 305 00:22:13,957 --> 00:22:18,337 - Hey! All right, hey mister! 306 00:22:18,337 --> 00:22:19,629 Sorry, we don't want no trouble. 307 00:22:19,963 --> 00:22:22,466 We just come here 'cause he said he was gonna buy us some beers, 308 00:22:22,466 --> 00:22:22,966 that's all. 309 00:22:22,966 --> 00:22:24,009 - Goddammit! 310 00:22:24,259 --> 00:22:25,761 It's three o'clock in the afternoon, it is 311 00:22:25,761 --> 00:22:27,220 too early for a fight. 312 00:22:27,220 --> 00:22:28,680 You boys take him outta here. 313 00:22:30,474 --> 00:22:32,434 I'm gonna let this one slide this time, 314 00:22:32,434 --> 00:22:34,478 'cause Jessie King is a friend of mine 315 00:22:34,478 --> 00:22:35,937 and Collins is being an asshole. 316 00:22:36,521 --> 00:22:39,149 But any more trouble out of you, and you're out of here. 317 00:22:39,149 --> 00:22:39,900 You understand? 318 00:22:40,108 --> 00:22:41,943 - You might wanna put some ice on that for him. 319 00:22:43,737 --> 00:22:44,863 - Thanks. 320 00:23:14,393 --> 00:23:16,103 - Not so tough now, you old son of a bitch. 321 00:23:17,854 --> 00:23:19,147 Payback's are hell old man. 322 00:23:21,900 --> 00:23:23,318 Nobody takes my job from me. 323 00:23:23,652 --> 00:23:25,570 Not you, not nobody. 324 00:23:35,163 --> 00:23:36,998 - Morning Mr. McBride. 325 00:23:37,541 --> 00:23:40,085 Jesus, what happened to you? 326 00:23:41,211 --> 00:23:44,923 - I missed a step, fell down. 327 00:23:45,132 --> 00:23:47,509 - Mr. McBride, just so we're clear. 328 00:23:48,301 --> 00:23:50,262 When you're night drinking affects your days work, 329 00:23:50,637 --> 00:23:52,180 I'll no longer have a use for you. 330 00:23:53,098 --> 00:23:53,849 - Yes Ma'am. 331 00:23:56,643 --> 00:24:06,653 ♪♪ 332 00:25:51,591 --> 00:25:54,803 - My wife's named him Tico, but he'll answer to anything. 333 00:25:54,803 --> 00:25:56,388 - He's a dandy, Tom. 334 00:25:57,347 --> 00:26:00,267 - He wandered in with all our old horses a few months back. 335 00:26:01,977 --> 00:26:03,395 - Probably got separated from the rest of his band 336 00:26:03,395 --> 00:26:05,397 last winter when food got scarce. 337 00:26:05,897 --> 00:26:07,190 - Yeah, be my guess too. 338 00:26:07,774 --> 00:26:10,610 - Well, I think it best to let him settle in for a few days 339 00:26:10,610 --> 00:26:12,028 before we try to do anything with him. 340 00:26:12,487 --> 00:26:13,780 Yeah, whatever you think Jess. 341 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 - Morning Mr. McBride. 342 00:26:17,993 --> 00:26:19,619 What do you think of our new boarder? 343 00:26:20,745 --> 00:26:22,664 - I believe I'd keep him away from the amateurs 344 00:26:22,664 --> 00:26:23,665 for another day or two. 345 00:26:29,212 --> 00:26:30,505 - Well, I'll be damned. 346 00:26:30,505 --> 00:26:31,798 He's never done that before. 347 00:26:33,341 --> 00:26:34,134 - What's that? 348 00:26:34,676 --> 00:26:36,803 - Stop and look at someone like he's looking at you. 349 00:26:38,305 --> 00:26:40,223 Usually he does what he can to avoid people. 350 00:26:41,224 --> 00:26:51,234 ♪♪ 351 00:27:51,795 --> 00:27:54,964 - This what you want buddy, huh? 352 00:27:55,757 --> 00:27:56,883 You hungry? 353 00:28:24,327 --> 00:28:25,787 I know how you feel buddy. 354 00:28:26,996 --> 00:28:29,457 Sometimes you just gotta run. 355 00:28:31,751 --> 00:28:41,469 ♪♪ 356 00:29:02,198 --> 00:29:03,366 - What are you looking at? 357 00:29:08,455 --> 00:29:12,000 - I've just never seen it done like that. 358 00:29:14,294 --> 00:29:15,003 - Me neither. 359 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 Not since my Daddy did it. 360 00:29:17,630 --> 00:29:18,590 [knocking] 361 00:29:19,215 --> 00:29:21,301 - All right, all right, hold your damn horses. 362 00:29:22,510 --> 00:29:24,345 Ah, shit, goddammit. 363 00:29:24,596 --> 00:29:26,097 - Are you okay baby? 364 00:29:26,139 --> 00:29:27,265 - Go back to bed. 365 00:29:27,265 --> 00:29:30,268 Shit... shit. 366 00:29:32,187 --> 00:29:32,812 [knocking] 367 00:29:32,812 --> 00:29:33,980 I'm coming. 368 00:29:35,356 --> 00:29:36,065 What? 369 00:29:36,065 --> 00:29:37,192 - Ollie, it's me. 370 00:29:38,985 --> 00:29:41,029 - Chad, what the hell are you doing out here 371 00:29:41,029 --> 00:29:41,780 at this time of night? 372 00:29:41,780 --> 00:29:43,031 -Well, old buddy. 373 00:29:43,823 --> 00:29:45,575 Looks like I need a place to stay for a couple of days. 374 00:29:45,575 --> 00:29:47,786 I thought maybe you'd let me bunk up on one of your couches. 375 00:29:49,829 --> 00:29:50,413 - My couch? 376 00:29:50,413 --> 00:29:51,998 Chad, I thought you had a place. 377 00:29:52,499 --> 00:29:55,293 - Yeah, looks like that, uh, kinda fell through. 378 00:29:57,545 --> 00:29:59,714 - I'd like to oblige you Chad, but I can't. 379 00:30:00,632 --> 00:30:02,008 - Oh no, it's just for a couple of days 380 00:30:02,008 --> 00:30:02,926 til I can find another place. 381 00:30:03,551 --> 00:30:05,220 - I wish I could but I can't. 382 00:30:05,553 --> 00:30:07,263 - Not even for a couple days? 383 00:30:07,889 --> 00:30:09,891 Hell, it ain't like I'm asking to marry ya. 384 00:30:10,517 --> 00:30:11,768 - I'm afraid not, man. 385 00:30:11,768 --> 00:30:13,645 You know-you know how Connie is, she ... 386 00:30:14,771 --> 00:30:16,231 - No, Olly, how is Connie? 387 00:30:17,482 --> 00:30:20,276 - You know, she's a little funny about this kinda thing. 388 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 - Yeah, everybody's funny Ollie. 389 00:30:26,157 --> 00:30:27,367 Now you're funny too. 390 00:30:31,996 --> 00:30:33,581 - I'm gonna miss you Jim. 391 00:30:33,957 --> 00:30:35,959 - I'll miss you too Jess. 392 00:30:37,085 --> 00:30:41,089 This year sure flew by didn't it. 393 00:30:42,549 --> 00:30:44,634 See you next fall? 394 00:30:44,676 --> 00:30:46,135 - I'll be here. 395 00:30:47,679 --> 00:30:49,013 You drive careful. 396 00:30:49,013 --> 00:30:49,848 - I will. 397 00:30:50,265 --> 00:30:52,267 Take care Henry. 398 00:30:52,267 --> 00:30:53,476 - All right Jim. 399 00:31:06,489 --> 00:31:07,907 - How about some breakfast? 400 00:31:08,867 --> 00:31:09,450 - Ma'am? 401 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 - I've been eating yogurt and toast for the past month 402 00:31:12,745 --> 00:31:14,330 and I'm tired of it. 403 00:31:14,581 --> 00:31:16,124 I'm gonna cook up some bacon and eggs. 404 00:31:16,124 --> 00:31:16,833 You want some? 405 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 - Why, yeah. 406 00:31:19,127 --> 00:31:20,879 I got a couple of chores I gotta finish. 407 00:31:22,338 --> 00:31:24,799 - All right, well, go ahead and finish them, 408 00:31:25,049 --> 00:31:26,426 and come in the back door when you're done. 409 00:31:31,931 --> 00:32:30,782 [engine noises] 410 00:32:41,084 --> 00:32:42,585 - It looks like Jim missed out. 411 00:32:42,585 --> 00:32:44,003 - Yes he did. 412 00:32:48,508 --> 00:32:51,844 By the way, that's quite a saddle you have. 413 00:32:52,679 --> 00:32:53,596 Owned it long? 414 00:32:54,472 --> 00:32:58,226 - Well, my Dad had it and then his Dad before that. 415 00:32:58,309 --> 00:33:01,312 My Great Grandad had it built in 1888 in Texas. 416 00:33:01,729 --> 00:33:03,231 - That's quite a family heirloom. 417 00:33:03,231 --> 00:33:04,816 You have anyone to hand it down to? 418 00:33:04,983 --> 00:33:09,737 - No, I guess, I guess I was going to give it to my son. 419 00:33:10,071 --> 00:33:11,489 - Oh... I didn't know you had a son! 420 00:33:11,781 --> 00:33:13,157 Does he live nearby? 421 00:33:14,993 --> 00:33:17,245 - No ma'am, he's up north with his mother. 422 00:33:17,954 --> 00:33:19,497 He's got no use for it. 423 00:33:20,039 --> 00:33:22,625 - Well, I love those old saddles. 424 00:33:22,667 --> 00:33:24,919 My dad rode in one till he couldn't ride anymore. 425 00:33:25,712 --> 00:33:27,255 Sold it to Tom Essex. 426 00:33:27,505 --> 00:33:29,298 Used the money to buy a dun filly. 427 00:33:29,966 --> 00:33:30,967 - Tom Essex? 428 00:33:31,426 --> 00:33:33,011 - The man who brought the mustang in. 429 00:33:33,344 --> 00:33:35,888 He collects those old saddles, must have two hundred of them. 430 00:33:36,764 --> 00:33:38,683 Don't let him see yours, he'll want to buy it too. 431 00:33:38,683 --> 00:33:39,684 - Oh no ma'am. 432 00:33:39,684 --> 00:33:40,810 I think the world of that saddle. 433 00:33:40,810 --> 00:33:42,020 It ain't goin' anywhere. 434 00:33:42,020 --> 00:33:43,688 - Well if he starts hounding you about it, 435 00:33:44,022 --> 00:33:45,440 don't say I didn't warn you. 436 00:33:46,107 --> 00:33:47,859 Please, go ahead and eat, Mr. McBride, 437 00:33:47,859 --> 00:33:48,735 you don't have to wait. 438 00:33:49,485 --> 00:33:51,779 The reason I asked you here to stay, is, 439 00:33:51,821 --> 00:33:53,072 now that we're closed for the season, 440 00:33:53,072 --> 00:33:54,574 I'm going to need a little extra help, 441 00:33:55,074 --> 00:33:57,243 and I wanted to know if you wouldn't mind sticking around? 442 00:33:57,827 --> 00:33:59,162 - Well, I reckon I would. 443 00:33:59,537 --> 00:34:02,790 Um, please call me Henry. 444 00:34:03,332 --> 00:34:05,835 Only bankers and lawyers call me Mr. McBride. 445 00:34:06,294 --> 00:34:08,004 - Well, I wouldn't want to be mistaken for either. 446 00:34:08,546 --> 00:34:09,547 Henry it is. 447 00:34:10,214 --> 00:34:19,766 ♪♪ 448 00:35:10,733 --> 00:35:14,195 Hey... good boy, good boy. 449 00:35:14,195 --> 00:35:24,831 ♪♪ 450 00:35:32,463 --> 00:35:34,507 - How the hell she do that? 451 00:35:36,551 --> 00:35:46,519 ♪♪ 452 00:36:07,373 --> 00:36:08,749 - It's your heart, Henry. 453 00:36:11,419 --> 00:36:13,045 Sorry, I thought you knew I was here. 454 00:36:14,797 --> 00:36:17,842 - I-I thought that - uh - the horses... 455 00:36:17,884 --> 00:36:19,135 - It's your heart. 456 00:36:20,970 --> 00:36:22,847 That's why they don't want to be around you. 457 00:36:24,390 --> 00:36:26,976 If your heart isn't right, they'll know it. 458 00:36:29,228 --> 00:36:30,646 - My heart's just fine. 459 00:36:31,397 --> 00:36:41,365 ♪♪ 460 00:36:43,284 --> 00:36:46,621 Yeah, maybe we need to both get our hearts checked out, huh boy? 461 00:36:50,458 --> 00:36:51,792 - Probably the starter. 462 00:36:53,044 --> 00:36:54,462 - I don't see anything. 463 00:36:54,837 --> 00:36:56,130 - Tap the top lead. 464 00:37:01,385 --> 00:37:02,595 - Alright, try it now. 465 00:37:03,095 --> 00:37:09,352 [engine noises] 466 00:37:13,231 --> 00:37:13,940 - You got it. 467 00:37:14,690 --> 00:37:15,691 - By the way, I've got to deliver 468 00:37:15,691 --> 00:37:16,692 a couple of colts tomorrow. 469 00:37:16,692 --> 00:37:17,443 You wanna ride along? 470 00:37:18,027 --> 00:37:18,861 - Where they goin'? 471 00:37:18,903 --> 00:37:21,447 - I've got to meet the owner at the rodeo grounds in Humbolt. 472 00:37:21,447 --> 00:37:22,657 It's about five hours north. 473 00:37:25,534 --> 00:37:27,411 - Nah, I-I'm gonna pass on that one. 474 00:37:28,579 --> 00:37:29,830 I got lots to do around here. 475 00:37:30,456 --> 00:37:32,750 Alright... sounds good to me. 476 00:37:39,423 --> 00:37:40,258 [hood slam] 477 00:37:40,341 --> 00:37:50,351 ♪♪ 478 00:38:10,496 --> 00:38:20,548 [crying] 479 00:38:39,775 --> 00:38:40,609 - Henry, you up? 480 00:38:44,530 --> 00:38:45,531 - Yeah! 481 00:38:46,157 --> 00:38:47,241 - I'm getting ready to head out. 482 00:38:47,241 --> 00:38:48,451 I just wanted to see if you changed your mind 483 00:38:48,451 --> 00:38:49,452 about coming along? 484 00:39:10,222 --> 00:39:12,141 - Well why don't you come in and have a drink 485 00:39:12,141 --> 00:39:13,726 and we'll discuss it. 486 00:39:15,269 --> 00:39:16,020 - You're drunk. 487 00:39:17,480 --> 00:39:18,647 - We don't have to drink. 488 00:39:20,232 --> 00:39:30,201 ♪♪ 489 00:40:39,728 --> 00:40:42,690 - Hey Webb, I noticed the name over on the 4-H Pavilion. 490 00:40:43,441 --> 00:40:45,192 Who's Josh McBride? 491 00:40:46,318 --> 00:40:47,653 - Josh McBride? 492 00:40:48,946 --> 00:40:50,322 Well that's a sad story. 493 00:40:51,115 --> 00:40:51,824 - Oh? 494 00:40:52,408 --> 00:40:58,414 - Yeah... he and his mom were killed in a wreck about uh, 495 00:40:59,206 --> 00:41:00,749 17 years now, I suppose. 496 00:41:02,460 --> 00:41:03,461 A real tragedy. 497 00:41:04,295 --> 00:41:05,713 Happened up on Baker's pass. 498 00:41:06,338 --> 00:41:11,177 They were all coming back from a talent show that Josh was in - 499 00:41:12,553 --> 00:41:15,806 great little guitar player, especially for his age. 500 00:41:16,724 --> 00:41:19,268 End up winning the contest that night, if I remember right. 501 00:41:20,978 --> 00:41:25,232 Well, Henry, his dad, had been working non-stop 502 00:41:25,232 --> 00:41:27,568 for three days, no sleep at all. 503 00:41:27,568 --> 00:41:30,905 You know what it's like on a cattle ranch: 504 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 too much work and not enough time to do it. 505 00:41:34,033 --> 00:41:35,075 - Henry. 506 00:41:35,284 --> 00:41:40,789 - Well, I've known he and Anne since we were all kids. 507 00:41:42,416 --> 00:41:44,293 They were sweet on each other even back then. 508 00:41:45,753 --> 00:41:50,758 Well, Henry was driving because Anne broke her ankle 509 00:41:50,758 --> 00:41:52,593 at a branding a few weeks before that. 510 00:41:53,928 --> 00:41:58,474 He, um, fell asleep at the wheel, and a 511 00:41:58,474 --> 00:42:00,267 about halfway over the pass and drove off the road. 512 00:42:02,019 --> 00:42:04,438 Henry got thrown from the truck, 513 00:42:04,438 --> 00:42:06,899 but Anne and Josh got trapped inside. 514 00:42:08,025 --> 00:42:10,361 Ol' Henry was busted up real good, but 515 00:42:11,529 --> 00:42:13,781 even as hurt as he was, 516 00:42:13,781 --> 00:42:15,199 he still tried to get them out of that truck. 517 00:42:16,325 --> 00:42:19,995 By the time he got to where they was, it was too late. 518 00:42:22,581 --> 00:42:24,291 He took it real bad too. 519 00:42:25,125 --> 00:42:26,377 Blamed himself, you know. 520 00:42:27,878 --> 00:42:29,505 Family meant the world to him. 521 00:42:32,716 --> 00:42:34,593 - I know I should still fire him. 522 00:42:36,303 --> 00:42:42,142 I can't... I don't know how to explain it. 523 00:42:42,142 --> 00:42:44,061 - Some things don't need explaining. 524 00:42:44,353 --> 00:42:45,396 They just are. 525 00:42:46,313 --> 00:42:47,481 - I don't know what to do. 526 00:42:47,856 --> 00:42:49,567 - Sour milk doesn't get any sweeter. 527 00:42:50,484 --> 00:42:52,069 But this is a good man I think. 528 00:42:52,987 --> 00:42:56,115 Lost, a little maybe, but good inside. 529 00:42:56,907 --> 00:42:58,993 Maybe he just needs a friend to talk to. 530 00:43:00,244 --> 00:43:10,045 ♪♪ 531 00:43:32,234 --> 00:43:33,235 - Morning Henry. 532 00:43:33,360 --> 00:43:34,403 - Morning, Ma'am. 533 00:43:38,532 --> 00:43:40,659 I wanted to let you know that I'm leaving. 534 00:43:41,493 --> 00:43:46,999 And uh-save you the trouble of firing me, I guess. 535 00:43:48,208 --> 00:43:54,548 I uh, I also wanted to tell you that I am truly sorry 536 00:43:54,548 --> 00:43:55,591 for yesterday morning. 537 00:43:58,886 --> 00:44:00,679 There's no excuse for what I did. 538 00:44:05,142 --> 00:44:09,146 - Well, first off, I don't remember firing you. 539 00:44:10,481 --> 00:44:13,484 Second, I accept your apology. 540 00:44:14,526 --> 00:44:17,112 And third, I'm going to make some breakfast. 541 00:44:17,321 --> 00:44:18,322 You want some? 542 00:44:18,739 --> 00:44:28,749 ♪♪ 543 00:46:10,225 --> 00:46:12,436 - What do those letters on the cantle stand for? 544 00:46:14,354 --> 00:46:15,355 - William McBride. 545 00:46:15,397 --> 00:46:16,982 That's my great grandfather's initials. 546 00:46:18,317 --> 00:46:19,359 - And on the horn cap? 547 00:46:21,069 --> 00:46:22,321 - Celtic thistle. 548 00:46:23,655 --> 00:46:25,949 My Great Grandad Will, and his wife Claire, 549 00:46:25,949 --> 00:46:29,578 my Great Grandmother, come over from Scotland. 550 00:46:31,121 --> 00:46:34,166 And as I heard it told, Claire, she was mighty partial 551 00:46:34,166 --> 00:46:35,542 to the thistle flower. 552 00:46:36,794 --> 00:46:38,545 So when ol' Will had this saddle built, 553 00:46:38,545 --> 00:46:40,923 he had the maker carve this thistle right here 554 00:46:40,923 --> 00:46:42,174 so he could always see it, 555 00:46:43,091 --> 00:46:45,010 to remind him of Claire 556 00:46:45,010 --> 00:46:46,804 for when he was out on them long cattle drives. 557 00:46:47,179 --> 00:46:48,263 - That's pretty romantic. 558 00:46:49,181 --> 00:46:55,312 - Well, us McBride boys, 559 00:46:55,521 --> 00:46:58,649 we're nuthin', if not romantic. 560 00:47:00,150 --> 00:47:09,117 ♪♪ 561 00:47:14,706 --> 00:47:18,377 - Five hundred pounds of feed, Chicago screws, leather soap, 562 00:47:18,377 --> 00:47:20,838 sixteen penny nails, power steering fluid. 563 00:47:20,921 --> 00:47:21,922 Anything else? 564 00:47:22,214 --> 00:47:23,215 - Fencing staples. 565 00:47:23,632 --> 00:47:24,591 - Right. 566 00:47:26,343 --> 00:47:27,678 - The fabric I ordered came in. 567 00:47:27,719 --> 00:47:28,720 Can you get that too? 568 00:47:29,012 --> 00:47:30,889 - Sure, Is it at Jolie's? 569 00:47:31,390 --> 00:47:32,224 - Si, mija. 570 00:47:32,766 --> 00:47:34,726 Maybe you let Mr. Henry drive today? 571 00:47:34,935 --> 00:47:36,270 - No, I'll drive. 572 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 - Maybe you drive? 573 00:47:37,855 --> 00:47:39,064 - Nah - that's alright, I don't mind. 574 00:47:39,648 --> 00:47:41,400 - Not now, maybe. 575 00:47:42,109 --> 00:47:42,734 - What? 576 00:47:42,901 --> 00:47:44,403 - You know if you're not careful, 577 00:47:44,528 --> 00:47:45,779 you're going to get Henry thinking that 578 00:47:45,779 --> 00:47:47,364 there's something wrong with the way that I drive. 579 00:47:47,364 --> 00:47:57,374 ♪♪ 580 00:48:30,490 --> 00:48:31,867 - Well that wasn't so bad now, was it? 581 00:48:34,620 --> 00:48:36,204 Your hat's crooked. 582 00:48:38,582 --> 00:48:39,791 - You ok? 583 00:48:41,209 --> 00:48:42,252 - Almost. 584 00:48:42,669 --> 00:48:43,795 - First time riding with her? 585 00:48:44,171 --> 00:48:44,880 - How'd you know? 586 00:48:45,005 --> 00:48:46,965 - Ah, once is usually all it takes. 587 00:48:47,257 --> 00:48:48,175 What can I do for you, Jess? 588 00:48:49,885 --> 00:48:52,554 Ok, no problem. 589 00:48:52,596 --> 00:48:55,933 Looks like we have everything here except Chicago screws. 590 00:48:55,933 --> 00:48:56,934 We're out right now. 591 00:48:57,017 --> 00:48:57,643 - That's alright. 592 00:48:58,644 --> 00:49:00,103 I'm going to go get Hester's fabric. 593 00:49:00,270 --> 00:49:01,730 You wanna stay here, or do you want to come along? 594 00:49:02,105 --> 00:49:02,856 - Why don't you go ahead. 595 00:49:03,231 --> 00:49:04,608 Looks like you could use the walk. 596 00:49:05,692 --> 00:49:07,444 - Might help my upset stomach. 597 00:49:08,362 --> 00:49:09,363 - Oh hey Jess. 598 00:49:09,363 --> 00:49:12,366 Chad Collins came hunting up a job the other day. 599 00:49:12,866 --> 00:49:14,117 Reckon he's worth hiring? 600 00:49:15,327 --> 00:49:17,079 - I'm sorry Melvin. 601 00:49:17,079 --> 00:49:19,247 I'm probably not the person to ask. 602 00:49:21,333 --> 00:49:22,292 We're gonna be back. 603 00:49:22,292 --> 00:49:23,085 - Ok. 604 00:49:34,137 --> 00:49:35,222 - Hey! 605 00:49:36,181 --> 00:49:37,516 - Well Jessie King! 606 00:49:37,516 --> 00:49:38,517 How are you doing? 607 00:49:38,517 --> 00:49:40,811 I'm so glad to see you. 608 00:49:42,104 --> 00:49:43,105 - Hi! 609 00:49:43,105 --> 00:49:44,106 - You good? 610 00:49:44,147 --> 00:49:45,148 - I'm good. 611 00:49:45,941 --> 00:49:48,068 - Well, who do we have here? 612 00:49:48,443 --> 00:49:51,279 -Jolie, meet Henry McBride. 613 00:49:52,280 --> 00:49:53,073 - Ma'am. 614 00:49:53,407 --> 00:49:56,326 - Not like those other boneheads you bring in here. 615 00:49:56,326 --> 00:49:57,953 - Don't listen to a word she says. 616 00:49:59,204 --> 00:50:00,747 - So, you like football? 617 00:50:01,081 --> 00:50:01,748 - Yes ma'am. 618 00:50:01,790 --> 00:50:02,791 - Favorite team? 619 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 - I like Denver. 620 00:50:04,876 --> 00:50:07,879 - Oh, they only been in the league since 1960. 621 00:50:08,130 --> 00:50:08,672 Me? 622 00:50:08,672 --> 00:50:09,464 I like the Packers. 623 00:50:09,464 --> 00:50:11,174 Best record in history. 624 00:50:13,427 --> 00:50:14,177 - It's a good team. 625 00:50:14,886 --> 00:50:16,346 - "Good team" they are! 626 00:50:17,014 --> 00:50:19,933 Vince Lombardi never took crap from nobody. 627 00:50:21,309 --> 00:50:22,686 - So what can I do for you? 628 00:50:22,728 --> 00:50:24,438 - Hester said you had some fabric for me. 629 00:50:24,438 --> 00:50:25,439 - I do. 630 00:50:25,439 --> 00:50:26,440 Came in yesterday. 631 00:50:27,774 --> 00:50:28,442 Here it is. 632 00:50:29,818 --> 00:50:32,195 And, tell her I need some more of those tamales. 633 00:50:32,237 --> 00:50:33,447 Damn they're good. 634 00:50:33,864 --> 00:50:35,407 Have you ever had Hester's tamales? 635 00:50:35,407 --> 00:50:36,366 - Uh - no ma'am. 636 00:50:36,616 --> 00:50:38,493 - They are damn good. 637 00:50:38,493 --> 00:50:42,372 Give me gas to bad, the dog won't even come around. 638 00:50:42,456 --> 00:50:45,125 But I cannot stop eating them. 639 00:50:49,129 --> 00:50:50,964 - I want to be just like her when I grow up. 640 00:50:52,758 --> 00:50:53,341 What? 641 00:50:53,675 --> 00:50:56,511 - I'm just picturing you at seventy years old, swearin' 642 00:50:56,511 --> 00:50:58,096 and fartin' and talkin' football. 643 00:50:59,097 --> 00:51:00,766 - We can't all be Leona Helmsley. 644 00:51:01,016 --> 00:51:01,558 - Who? 645 00:51:01,725 --> 00:51:02,476 - Nevermind. 646 00:51:03,018 --> 00:51:03,977 - Hey listen, I've been wonderin' 647 00:51:03,977 --> 00:51:05,187 ever since you said it. 648 00:51:05,812 --> 00:51:07,814 Before you hired me, you asked me 649 00:51:07,814 --> 00:51:10,192 if I wore gloves or if I smoked. 650 00:51:11,151 --> 00:51:12,110 Why'd you do that? 651 00:51:12,778 --> 00:51:14,738 - Well, my daddy always said that 652 00:51:14,738 --> 00:51:17,866 someone who wore gloves would always need to find them 653 00:51:17,866 --> 00:51:18,867 before they could do any work. 654 00:51:19,409 --> 00:51:21,244 And a smoker would always be off somewhere 655 00:51:21,244 --> 00:51:22,662 having a cigarette when you needed them. 656 00:51:23,914 --> 00:51:24,831 - You found that to be true? 657 00:51:25,582 --> 00:51:26,374 - I don't know. 658 00:51:26,833 --> 00:51:29,294 I never hired anyone who smoked or wore gloves. 659 00:51:30,253 --> 00:51:39,137 ♪ [gentle guitar music] ♪ 660 00:51:44,810 --> 00:51:48,605 [truck engine starts] 661 00:51:59,324 --> 00:52:00,325 - Howdy. 662 00:52:00,325 --> 00:52:01,576 - Hey Henry! 663 00:52:02,202 --> 00:52:03,120 You clean up nice. 664 00:52:03,703 --> 00:52:05,122 You want some lemonade? 665 00:52:05,122 --> 00:52:06,248 I made some. 666 00:52:06,248 --> 00:52:07,249 - No ma'am. 667 00:52:13,296 --> 00:52:14,381 - You wanna sit? 668 00:52:15,715 --> 00:52:16,716 - No thanks, ma'am. 669 00:52:23,014 --> 00:52:26,434 - Is there something you wanted to talk to me about? 670 00:52:29,980 --> 00:52:33,525 - Well, the fact of the matter is there's this dance. 671 00:52:43,660 --> 00:52:48,540 And uh, I got this flyer here when we were in town. 672 00:52:48,707 --> 00:52:51,376 Saturday night, they've got a live band. 673 00:52:51,710 --> 00:52:58,675 And uh- I thought, you know, get off the ranch a few hours. 674 00:52:59,634 --> 00:53:05,098 - Henry, are you askin' me on a date? 675 00:53:06,808 --> 00:53:08,393 - Well...I don't know. 676 00:53:09,394 --> 00:53:10,645 I thought... 677 00:53:12,939 --> 00:53:15,275 I don't know. I... 678 00:53:17,027 --> 00:53:18,570 -I'd love to. 679 00:53:20,989 --> 00:53:22,449 - Whew... alright! 680 00:53:31,499 --> 00:53:33,960 - Ah... Melvin, just the man I want to see. 681 00:53:35,712 --> 00:53:38,381 - Hey Chad, what can I do you for? 682 00:53:38,840 --> 00:53:41,009 - Well, I was just wondering if you made a decision 683 00:53:41,009 --> 00:53:41,843 about me working here? 684 00:53:43,553 --> 00:53:44,471 - Sorry Chad. 685 00:53:44,930 --> 00:53:45,805 I'm gonna have to pass. 686 00:53:48,016 --> 00:53:49,226 - Mind if I ask why? 687 00:53:51,519 --> 00:53:54,105 - Truth is, uh, I couldn't get a recommendation 688 00:53:54,105 --> 00:53:55,106 from your old boss. 689 00:54:02,447 --> 00:54:03,531 - Hi Henry. 690 00:54:03,573 --> 00:54:04,157 - Ma'am. 691 00:54:05,367 --> 00:54:10,872 - Henry, I'm not taking a step off this porch 692 00:54:10,872 --> 00:54:13,541 unless you promise to call me by my first name, 693 00:54:13,541 --> 00:54:15,085 for the rest of the night. 694 00:54:18,797 --> 00:54:19,422 I'm waiting. 695 00:54:20,799 --> 00:54:21,967 - Ok, I promise. 696 00:54:22,884 --> 00:54:24,427 - Alright, shall we go? 697 00:54:24,678 --> 00:54:27,806 - Yes ma'am... Jess - Jessie! 698 00:54:29,224 --> 00:54:30,016 - We'll work on it. 699 00:54:31,518 --> 00:54:40,485 [distant dance music] 700 00:54:54,040 --> 00:54:55,583 - That's quite a belt buckle there. 701 00:54:57,419 --> 00:54:59,254 - You're not the only one who used to rodeo. 702 00:54:59,963 --> 00:55:07,012 [dance music] 703 00:55:17,689 --> 00:55:26,781 ♪ [gentle guitar music] ♪ 704 00:55:42,422 --> 00:55:50,972 ♪ [music continues] ♪ 705 00:57:21,521 --> 00:57:22,605 - It's getting late. 706 00:57:23,356 --> 00:57:24,524 - It is. 707 00:57:26,776 --> 00:57:28,570 - I should probably get goin'. 708 00:57:31,489 --> 00:57:33,116 Say goodnight. 709 00:57:46,754 --> 00:57:48,423 I been worried about that all night. 710 00:57:53,094 --> 00:57:54,304 - Me too. 711 00:58:00,185 --> 00:58:01,478 - Goodnight. 712 00:58:03,688 --> 00:58:04,981 - Goodnight. 713 00:58:06,191 --> 00:58:14,616 ♪ [music continues] ♪ 714 00:58:26,753 --> 00:58:31,925 [traffic sounds] 715 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 - Morning Henry! 716 00:58:49,651 --> 00:58:50,610 - Morning Jessie! 717 00:58:51,194 --> 00:58:52,195 How's the day treatin' you? 718 00:58:52,195 --> 00:58:53,321 - Oh, not bad. 719 00:58:54,239 --> 00:58:56,950 Listen, I just got a call from Ed Wilson over in Gypsum. 720 00:58:56,950 --> 00:58:58,910 He's been after me for about a year to sell him 721 00:58:58,910 --> 00:58:59,953 that little Grulla mare. 722 00:58:59,953 --> 00:59:01,538 He finally offered me what she's worth. 723 00:59:02,288 --> 00:59:03,289 He wants her delivered today, 724 00:59:03,289 --> 00:59:04,916 and I got so much to do around here, 725 00:59:04,916 --> 00:59:07,085 I was wonderin' if you want to take her over there for me? 726 00:59:08,920 --> 00:59:10,672 There's a home cooked meal in it for you. 727 00:59:12,340 --> 00:59:13,299 - That sounds good. 728 00:59:14,509 --> 00:59:17,095 Gypsum... that's about 150 miles to the south? 729 00:59:17,095 --> 00:59:17,720 - It is. 730 00:59:18,471 --> 00:59:19,180 - No problem. 731 00:59:19,389 --> 00:59:22,016 Just give me the directions and I'll be on my way. 732 00:59:22,308 --> 00:59:24,143 - Alright, I'll get the trailer hitched up. 733 00:59:25,603 --> 00:59:26,896 - I'm leaving now, mija! 734 00:59:27,397 --> 00:59:28,815 - How does the roast look? 735 00:59:32,110 --> 00:59:33,236 - Looks good! 736 00:59:33,361 --> 00:59:35,029 Mr. Henry's going to like this one. 737 00:59:37,282 --> 00:59:38,283 Very nice! 738 00:59:38,283 --> 00:59:39,826 Mr. Henry's going to like that one too. 739 00:59:40,326 --> 00:59:41,160 - Thank you. 740 00:59:52,547 --> 00:59:54,299 - Henry is that you? 741 00:59:54,299 --> 00:59:55,592 - Henry is that you? 742 00:59:57,385 --> 00:59:58,052 What happened? 743 00:59:58,052 --> 00:59:59,095 That old fool run off on you? 744 01:00:00,179 --> 01:00:01,889 - I want you off my property right now. 745 01:00:03,224 --> 01:00:04,058 - Well hell, Jess. 746 01:00:04,350 --> 01:00:05,893 I just got here. 747 01:00:07,687 --> 01:00:10,231 - Leave now or I'll call the sheriff. 748 01:00:11,357 --> 01:00:12,275 - And he'll be here in what? 749 01:00:12,275 --> 01:00:13,943 An hour... maybe two? 750 01:00:15,486 --> 01:00:17,572 I heard you cost me that job down by the feed store. 751 01:00:18,906 --> 01:00:22,327 Normally I wouldn't care, but times are tough right now Jess. 752 01:00:24,078 --> 01:00:25,413 - I'm calling the sheriff. 753 01:00:25,580 --> 01:00:35,632 [fighting sounds] 754 01:01:10,083 --> 01:01:20,134 ♪♪ 755 01:01:42,156 --> 01:01:43,658 - Stupid. 756 01:01:44,617 --> 01:01:54,669 ♪ [music continues] ♪ 757 01:01:57,338 --> 01:02:05,179 [engine sounds] 758 01:02:14,731 --> 01:02:16,190 - Jessie 759 01:02:17,150 --> 01:02:19,152 - Jessie... oh my God! 760 01:02:19,694 --> 01:02:21,279 Oh my God honey - 761 01:02:22,029 --> 01:02:23,030 Honey! 762 01:02:23,990 --> 01:02:25,408 We're going to get Hester... I'll get Hester. 763 01:02:25,825 --> 01:02:26,826 Alright? 764 01:02:26,826 --> 01:02:28,286 Oh sweetie... 765 01:02:33,875 --> 01:02:35,626 It's going to be ok. 766 01:02:35,626 --> 01:02:36,919 You're going to be alright. 767 01:02:39,088 --> 01:02:49,098 ♪♪ 768 01:03:26,177 --> 01:03:30,264 [fighting sounds] 769 01:03:31,682 --> 01:03:33,476 You fucking bitch boy. 770 01:03:35,520 --> 01:03:39,023 Now you better listen real close, alright? 771 01:03:39,273 --> 01:03:43,319 You climb into your piece of shit truck 772 01:03:43,319 --> 01:03:46,072 and you drive outta here, alright?. 773 01:03:46,614 --> 01:03:49,951 You get as far as you can away from here, and if you come back, 774 01:03:51,160 --> 01:03:54,664 or get anywhere near Jessie King, I'll kill ya. 775 01:03:55,790 --> 01:03:57,500 Am I making myself clear? 776 01:04:00,962 --> 01:04:02,129 That's good. 777 01:04:02,505 --> 01:04:04,966 We finally got an understanding together. 778 01:04:20,189 --> 01:04:22,066 How you feeling Jessie? 779 01:04:25,444 --> 01:04:27,738 You had a rough night last night. 780 01:04:30,491 --> 01:04:32,493 You're going to get better. 781 01:04:33,536 --> 01:04:35,162 I promise that. 782 01:04:42,378 --> 01:04:44,714 We're all going to get better. 783 01:05:00,646 --> 01:05:10,615 ♪♪ 784 01:05:27,423 --> 01:05:29,216 The more I practiced... 785 01:05:29,216 --> 01:05:39,226 ♪ [music continues] ♪ 786 01:05:50,821 --> 01:05:51,989 - Thank you Henry. 787 01:05:52,156 --> 01:05:54,575 - Oh, I wouldn't be handing out too many thank you's 788 01:05:54,575 --> 01:05:55,993 till you tried it first. 789 01:05:56,369 --> 01:05:57,912 - I don't mean the food. 790 01:06:00,081 --> 01:06:01,624 - I'm happy to do it. 791 01:06:03,876 --> 01:06:05,544 - Tell me where you're at with him. 792 01:06:06,170 --> 01:06:07,922 - I can get him caught, and haltered. 793 01:06:08,381 --> 01:06:10,091 He'll let me brush him. 794 01:06:10,800 --> 01:06:12,051 He hasn't run off. 795 01:06:12,051 --> 01:06:14,178 - He likes you. 796 01:06:14,428 --> 01:06:16,138 He has from the start. 797 01:06:17,848 --> 01:06:19,976 - I like him pretty well too. 798 01:06:20,977 --> 01:06:23,270 I've never been around a horse like that before. 799 01:06:27,733 --> 01:06:29,610 He looks right through me. 800 01:06:32,238 --> 01:06:34,156 Like he knows who I am. 801 01:06:35,449 --> 01:06:36,909 Where I've been. 802 01:06:37,535 --> 01:06:39,412 What I've done. 803 01:06:45,042 --> 01:06:55,052 ♪ [guitar strumming] ♪ 804 01:08:11,754 --> 01:08:14,256 - You ready for tomorrow? 805 01:08:19,053 --> 01:08:21,472 - I'm just gonna sure miss Teek. 806 01:08:24,850 --> 01:08:27,436 - Me too. 807 01:08:33,400 --> 01:08:43,369 [truck noise] 808 01:08:44,829 --> 01:08:47,498 - So he turned out to be a good horse after all huh? 809 01:08:47,498 --> 01:08:49,375 - One of the best I've seen in awhile. 810 01:08:50,126 --> 01:08:51,544 'Fact, I wouldn't mind buying him from you 811 01:08:51,544 --> 01:08:53,045 if I could meet your price. 812 01:08:53,045 --> 01:08:54,547 - I'd like to get him home and see if he works on 813 01:08:54,588 --> 01:08:56,423 the ranch before I think about selling him. 814 01:08:57,466 --> 01:08:59,885 - Well, if he doesn't work out for ya, keep me in mind. 815 01:08:59,885 --> 01:09:00,886 -Oh, I will. Yeah. 816 01:09:01,053 --> 01:09:02,054 - Here they are! 817 01:09:02,596 --> 01:09:04,014 Henry, you remember Tom? 818 01:09:04,014 --> 01:09:04,473 - Mr. Essex. 819 01:09:04,473 --> 01:09:04,932 -Henry. 820 01:09:07,434 --> 01:09:08,435 Is this your saddle? 821 01:09:08,894 --> 01:09:09,603 -Yes sir. 822 01:09:12,439 --> 01:09:13,190 - May I? 823 01:09:17,444 --> 01:09:20,156 I-God... is this an old Clarence Beecher? 824 01:09:21,240 --> 01:09:21,824 - Yes sir. 825 01:09:22,324 --> 01:09:23,325 - I'll be damned. 826 01:09:23,325 --> 01:09:25,035 I've only seen these in books. 827 01:09:25,536 --> 01:09:27,204 Beecher's saddles are legendary. 828 01:09:27,955 --> 01:09:30,875 He only made a handful, not more than ten or fifteen total. 829 01:09:33,586 --> 01:09:34,753 How'd you come to have this? 830 01:09:35,838 --> 01:09:38,090 - My great Granddad and Beecher were cowboying together 831 01:09:38,090 --> 01:09:39,300 back in the old days. 832 01:09:40,801 --> 01:09:42,845 - Your great Granddad must have been a good hand. 833 01:09:43,554 --> 01:09:45,556 Old Beecher knew more about cattle than a rabbit 834 01:09:45,556 --> 01:09:46,473 knows about runnin'. 835 01:09:47,474 --> 01:09:49,351 It's been in your family all this time? 836 01:09:49,852 --> 01:09:50,644 - Yes sir. 837 01:09:51,187 --> 01:09:53,689 - Well, Henry, I know it's a long shot, but 838 01:09:53,689 --> 01:09:55,691 I'd kick myself if I didn't ask. 839 01:09:56,609 --> 01:09:57,401 What will you take for it? 840 01:09:57,776 --> 01:09:58,652 - It's not for sale. 841 01:09:58,944 --> 01:09:59,945 - I'll pay ya cash money. 842 01:09:59,945 --> 01:10:00,863 You name your price. 843 01:10:01,572 --> 01:10:03,115 - The saddle's not for sale, sir. 844 01:10:06,785 --> 01:10:07,828 - Fair enough. 845 01:10:08,829 --> 01:10:10,247 But if you should ever change your mind- 846 01:10:10,247 --> 01:10:10,915 - I won't. 847 01:10:13,292 --> 01:10:14,543 - Alright, Henry. 848 01:10:15,127 --> 01:10:17,004 Why don't you show me how Mr. Tico is doing, then. 849 01:10:17,379 --> 01:10:18,214 - Yes, sir. 850 01:10:19,757 --> 01:10:20,758 Tico. 851 01:10:20,883 --> 01:10:30,893 [truck noises] 852 01:10:31,518 --> 01:10:41,487 ♪♪ 853 01:11:32,830 --> 01:11:33,956 - Good morning Jessie. 854 01:11:33,956 --> 01:11:35,124 - Good morning Henry. 855 01:11:35,124 --> 01:11:36,041 Did you sleep well? 856 01:11:36,041 --> 01:11:36,458 - I did. 857 01:11:37,251 --> 01:11:37,751 You? 858 01:11:38,002 --> 01:11:39,253 - Very well, thank you. 859 01:11:40,546 --> 01:11:40,921 I was wondering- 860 01:11:40,921 --> 01:11:41,380 - I suppose- 861 01:11:44,508 --> 01:11:48,345 - I'm sorry-go ahead. 862 01:11:49,930 --> 01:11:51,890 - Actually, I was planning on making a pot roast for dinner 863 01:11:51,890 --> 01:11:54,226 and I was wondering if you wanted to stop by? 864 01:11:56,645 --> 01:11:58,397 - Are you asking me out on a date? 865 01:12:01,275 --> 01:12:02,443 - I suppose I am. 866 01:12:08,699 --> 01:12:13,287 - Henry - Henry McBride is that you? 867 01:12:16,165 --> 01:12:17,333 Over here, Henry- 868 01:12:17,333 --> 01:12:17,958 - Mr. Mitchell! 869 01:12:18,417 --> 01:12:20,336 - By golly, I thought that was you. 870 01:12:21,337 --> 01:12:23,172 I'm surprised to see you up in this neck of the woods. 871 01:12:23,172 --> 01:12:24,715 - I was just going to say the same about you sir. 872 01:12:24,715 --> 01:12:26,175 You're a long way from Elko. 873 01:12:26,383 --> 01:12:28,302 - Oh, there's an auction south of here. 874 01:12:28,302 --> 01:12:30,554 The boys are loading up what we bought as we speak. 875 01:12:31,138 --> 01:12:31,680 Workin'? 876 01:12:32,264 --> 01:12:33,682 - Not too far from here. 877 01:12:33,974 --> 01:12:34,641 - Cowboyin'? 878 01:12:35,142 --> 01:12:36,226 - Workin' horses mostly. 879 01:12:38,812 --> 01:12:39,980 - Horses must agree with you. 880 01:12:39,980 --> 01:12:40,731 You look good! 881 01:12:41,357 --> 01:12:42,524 How's everything else going? 882 01:12:43,275 --> 01:12:43,984 Still drinking? 883 01:12:43,984 --> 01:12:44,568 - No sir. 884 01:12:45,235 --> 01:12:46,653 Haven't had a drink in quite awhile. 885 01:12:48,280 --> 01:12:54,578 - You know I, I never blamed you for what-what you went through. 886 01:12:55,079 --> 01:13:01,710 Ah hell if I- had gone through- you like you're doing fine. 887 01:13:02,294 --> 01:13:03,462 Real impressed, Henry. 888 01:13:04,421 --> 01:13:05,506 - Yes sir. 889 01:13:05,547 --> 01:13:07,841 - You haven't said a word since we sat down. 890 01:13:10,594 --> 01:13:11,595 You feelin' ok? 891 01:13:12,888 --> 01:13:14,014 - I'm fine. 892 01:13:19,311 --> 01:13:22,231 You know actually I ran into an old friend of mine today, 893 01:13:23,857 --> 01:13:25,234 more like an old boss. 894 01:13:25,234 --> 01:13:28,529 Well, he helped me out with some money before I showed up here. 895 01:13:28,529 --> 01:13:30,322 I owe him six months worth of work. 896 01:13:30,823 --> 01:13:32,616 - What are you telling me, Henry? 897 01:13:33,534 --> 01:13:39,123 - I-I gotta go up there and pay him off. 898 01:13:39,123 --> 01:13:41,750 The only way to do that is to go up there and work it off. 899 01:13:42,084 --> 01:13:43,085 - If it's money that you need... 900 01:13:43,085 --> 01:13:44,920 - I appreciate that. 901 01:13:45,796 --> 01:13:47,631 That's not the deal I made with him though. 902 01:13:51,468 --> 01:13:52,970 I don't want to go, Jess. 903 01:13:53,429 --> 01:13:54,930 But I gotta go do this. 904 01:13:55,097 --> 01:13:57,141 - Come back in the spring. 905 01:14:00,060 --> 01:14:01,311 I'll be here. 906 01:14:05,941 --> 01:14:15,909 [truck sounds] 907 01:14:31,592 --> 01:14:33,260 Lunch. 908 01:14:34,720 --> 01:14:35,971 - Thanks. 909 01:14:40,100 --> 01:14:41,101 - You got everything you need? 910 01:14:42,436 --> 01:14:43,437 - Yeah. 911 01:14:45,689 --> 01:14:46,732 I do. 912 01:14:50,319 --> 01:14:53,363 - Well, I guess you should be going then. 913 01:14:54,781 --> 01:14:55,699 - Yeah, I reckon, yeah. 914 01:15:02,164 --> 01:15:03,624 - Well... 915 01:15:17,638 --> 01:15:19,306 Drive carefully. 916 01:15:22,392 --> 01:15:23,977 - I almost forgot. 917 01:15:23,977 --> 01:15:25,062 I got something for you, too. 918 01:15:27,773 --> 01:15:28,524 - You didn't have to- 919 01:15:28,649 --> 01:15:29,733 - Oh, now- 920 01:15:34,947 --> 01:15:35,948 - Are you alright? 921 01:15:38,283 --> 01:15:39,117 - Almost. 922 01:15:45,249 --> 01:15:55,259 ♪♪ 923 01:19:12,038 --> 01:19:13,749 - Where's Coop? 924 01:19:19,254 --> 01:19:20,630 Where's Coop? 925 01:19:23,800 --> 01:19:25,469 - Night off. 926 01:19:27,429 --> 01:19:29,681 - Give us a couple of Buds. 927 01:19:33,059 --> 01:19:34,102 You new? 928 01:19:34,561 --> 01:19:35,729 Ain't see you around. 929 01:19:36,730 --> 01:19:37,814 - First day. 930 01:19:38,690 --> 01:19:40,901 Took this job till I could find some ranch work. 931 01:19:42,652 --> 01:19:43,904 You boys don't know of any, do ya? 932 01:19:45,155 --> 01:19:46,072 - Not around here. 933 01:19:46,072 --> 01:19:47,073 Not this time of year. 934 01:19:48,200 --> 01:19:50,410 Nobody hires in the winter. 935 01:19:50,452 --> 01:19:52,496 We've even got one more hand than we need right now. 936 01:19:53,538 --> 01:19:54,706 - What's with that old Henry anyway? 937 01:19:54,706 --> 01:19:55,665 - Gone and find religion? 938 01:19:56,124 --> 01:19:56,708 - Henry? 939 01:19:56,708 --> 01:19:58,585 - Yup, Henry McBride. 940 01:20:01,087 --> 01:20:02,005 - He workin' around here? 941 01:20:02,464 --> 01:20:04,049 - Runnin' line out of Wild Basin. 942 01:20:04,341 --> 01:20:05,717 Workin' off a debt to our boss. 943 01:20:06,968 --> 01:20:08,595 Reckon we won't see him for a couple of months. 944 01:20:08,804 --> 01:20:09,429 Reckon? 945 01:20:11,973 --> 01:20:12,766 You know old Henry? 946 01:20:15,060 --> 01:20:17,395 - Nah - nah, not really. 947 01:20:21,358 --> 01:20:22,400 That Wild Basin. 948 01:20:22,943 --> 01:20:25,529 Ain't that just north of here? 949 01:20:25,695 --> 01:20:26,363 - Uh-uh. 950 01:20:27,113 --> 01:20:29,241 Southwest, about fifteen miles. 951 01:20:29,324 --> 01:20:30,575 Rugged damn country. 952 01:20:31,868 --> 01:20:34,162 Glad Henry's up there this winter and not me. 953 01:20:34,162 --> 01:20:37,624 [coughing] 954 01:20:39,501 --> 01:20:49,511 ♪♪ 955 01:21:03,149 --> 01:21:06,111 [nature sounds] 956 01:21:06,111 --> 01:21:16,121 ♪ [music continues] ♪ 957 01:23:18,201 --> 01:23:20,036 - Guess you shoulda been the one to watch your back, 958 01:23:20,036 --> 01:23:21,329 you old drunk piece of shit. 959 01:23:24,082 --> 01:23:25,583 Ain't so damn tough now, are ya? 960 01:23:26,793 --> 01:23:28,169 - Why don't you put that damn thing down 961 01:23:28,169 --> 01:23:29,129 before you hurt yourself! 962 01:23:29,838 --> 01:23:31,297 - Somebody's going to get hurt alright. 963 01:23:33,758 --> 01:23:34,634 Ain't gonna be me. 964 01:23:36,845 --> 01:23:40,223 Maybe when I'm done here, I'll go pay another visit to Jessie. 965 01:23:40,265 --> 01:23:42,267 [gun shot] 966 01:23:42,809 --> 01:23:44,227 [door slam] 967 01:23:46,730 --> 01:23:48,857 [gun shots] 968 01:24:11,504 --> 01:24:16,009 - Fuck - Jesus fucking Christ. 969 01:24:30,315 --> 01:24:40,283 [nature sounds] 970 01:25:18,780 --> 01:25:23,660 - It's said that when the body is beaten, and the heart broken, 971 01:25:24,911 --> 01:25:27,330 it's the spirit that keeps the soul alive. 972 01:25:30,458 --> 01:25:32,460 When the soul believes it's already dead. 973 01:25:34,587 --> 01:25:44,597 ♪♪ 974 01:26:00,697 --> 01:26:04,492 - My god Jessie, you're even prettier than I remember. 975 01:26:05,368 --> 01:26:12,208 ♪♪ 976 01:26:12,375 --> 01:26:14,085 - I didn't think you were coming. 977 01:26:14,669 --> 01:26:16,254 -It was a little touch and go there for awhile, 978 01:26:16,254 --> 01:26:17,255 but I'm here now. 979 01:26:19,007 --> 01:26:20,717 I brought you somethin' here. 980 01:26:39,402 --> 01:26:41,070 - How did you get him? 981 01:26:42,030 --> 01:26:45,033 I went to see Tom Essex about buying him a month ago. 982 01:26:45,283 --> 01:26:46,868 He said he wasn't for sale. 983 01:26:48,620 --> 01:26:49,913 Your saddle. 984 01:26:50,330 --> 01:26:52,332 My god, Henry, your saddle. 985 01:26:52,373 --> 01:26:53,833 - It's alright. 986 01:26:54,542 --> 01:26:56,544 It's alright, right, Teek? 987 01:26:59,422 --> 01:27:00,965 It's alright. 988 01:27:00,965 --> 01:27:10,225 ♪♪ 989 01:27:21,569 --> 01:27:22,779 - You ok? 990 01:27:25,490 --> 01:27:31,204 - I am, I am. 991 01:27:33,957 --> 01:27:43,967 ♪♪ 63615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.