All language subtitles for Naked Weapons. 2002 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,510 --> 00:01:19,408 Good day Mam 2 00:01:21,447 --> 00:01:22,243 Good day 3 00:01:25,818 --> 00:01:26,842 Who is she, Mike? 4 00:01:27,052 --> 00:01:27,984 I'm working on it 5 00:01:30,289 --> 00:01:31,483 Fiona Birch 6 00:01:31,724 --> 00:01:35,251 Alias Fiona Nielson born in London, England, 1978 7 00:01:35,461 --> 00:01:38,157 Wanted for murders in Spain Brazil and United States 8 00:01:38,397 --> 00:01:39,329 And here you're gonna like this 9 00:01:39,565 --> 00:01:41,533 It says here she was kidnapped from her parents when she was... 10 00:01:41,800 --> 00:01:42,858 She was 12 years old 11 00:01:43,502 --> 00:01:45,561 Madame M likes to start them young 12 00:01:49,375 --> 00:01:51,536 I'm in the lobby. Where to now? 13 00:01:52,845 --> 00:01:53,971 Look to your right 14 00:01:54,747 --> 00:01:57,272 Take the VIP elevator up to 12th floor 15 00:01:57,917 --> 00:01:59,509 He's in 1238 16 00:02:11,530 --> 00:02:12,428 Hey guys 17 00:02:12,598 --> 00:02:13,565 What took so long? 18 00:02:13,799 --> 00:02:16,290 Nobody sells take away around here. Cappuccino, right? 19 00:02:17,102 --> 00:02:17,864 Here you go, Mike 20 00:02:19,305 --> 00:02:21,967 Why don't you cut him some slack He's new on the job 21 00:02:23,008 --> 00:02:25,499 To be a good agent Jack you need to think fast 22 00:02:25,711 --> 00:02:27,576 It shouldn't take you twenty minutes to get a cup of coffee 23 00:02:28,113 --> 00:02:29,705 Sorry, sir. Won't happen again 24 00:02:44,730 --> 00:02:46,129 So why don't we just arrest her? 25 00:02:46,432 --> 00:02:49,128 The point is to let her escape so she brings us to Madame M 26 00:02:56,375 --> 00:02:57,501 I like her technique 27 00:02:58,877 --> 00:02:59,935 What technique? 28 00:03:00,145 --> 00:03:01,612 You know, like Mata Hari 29 00:03:02,081 --> 00:03:05,380 She uses her incredible body to either get the secret from the enemy 30 00:03:05,584 --> 00:03:06,141 Or... 31 00:03:06,318 --> 00:03:07,012 Or what? 32 00:03:07,252 --> 00:03:08,184 Or she'd kill you 33 00:03:17,896 --> 00:03:20,023 You wanna take your little picnic outside Jack? 34 00:03:20,432 --> 00:03:21,194 Sorry, Mike 35 00:03:21,467 --> 00:03:22,525 You got something else to eat? 36 00:03:23,335 --> 00:03:24,768 Um, no 37 00:03:25,337 --> 00:03:26,929 I think I need a sandwich, Jack 38 00:03:27,706 --> 00:03:28,502 Now? 39 00:03:28,841 --> 00:03:29,899 Yes now 40 00:03:37,316 --> 00:03:38,078 Alright 41 00:03:45,858 --> 00:03:46,790 Waiter? 42 00:03:48,027 --> 00:03:49,551 Can I have 2 croissant sandwiches please? 43 00:03:49,728 --> 00:03:50,524 Yes, sir 44 00:04:36,141 --> 00:04:36,903 Jill! 45 00:05:32,297 --> 00:05:33,229 Oh, shit! 46 00:06:28,988 --> 00:06:29,613 Oh, shit! 47 00:07:44,764 --> 00:07:45,992 May I join you? 48 00:07:48,400 --> 00:07:50,197 You are an amazing fighter 49 00:07:55,107 --> 00:07:56,574 Would you like to have this? 50 00:07:56,776 --> 00:07:58,141 It's yours if you want it 51 00:08:01,580 --> 00:08:03,480 Go ahead and choose whatever you like 52 00:08:14,493 --> 00:08:15,221 I can take you to 53 00:08:15,494 --> 00:08:17,553 where all the best fighters go 54 00:08:18,030 --> 00:08:19,861 You can become one of them 55 00:08:20,966 --> 00:08:22,524 Do you want to come with me? 56 00:08:52,164 --> 00:08:53,631 Oh shit! 57 00:09:05,978 --> 00:09:09,675 October 11th Another girl has been reported missing... 58 00:09:09,915 --> 00:09:11,576 ...bringing the total to 40 59 00:09:12,117 --> 00:09:14,915 Their ages are all around 13 years of age 60 00:09:15,120 --> 00:09:17,748 Although their nationalities and family backgrounds vary 61 00:09:18,157 --> 00:09:20,955 it is interesting to note that each of these girls... 62 00:09:21,193 --> 00:09:23,627 ...excels in either martial arts or sport 63 00:09:24,129 --> 00:09:25,926 Ever since the Rome incident 64 00:09:26,131 --> 00:09:28,759 Madame M and her organization have not resurfaced 65 00:09:28,934 --> 00:09:31,767 In the meantime, little girls are disappearing all over the globe 66 00:09:33,772 --> 00:09:37,833 Could it be... one female assassin dead... 67 00:09:38,377 --> 00:09:40,845 and dozens more being trained to take her place? 68 00:09:44,216 --> 00:09:48,016 If that's the case, I'm afraid these girls will be scarred for life... 69 00:09:49,355 --> 00:09:50,583 and can never be helped 70 00:10:45,411 --> 00:10:47,003 This is your new home 71 00:10:47,313 --> 00:10:49,941 And these girls are your sisters 72 00:10:50,716 --> 00:10:52,377 I want to go home 73 00:10:53,886 --> 00:10:55,513 I want my mommy! 74 00:10:56,722 --> 00:10:59,452 For the time being you can think of me as your mommy 75 00:10:59,658 --> 00:11:02,855 You are not my mommy You can't tell me what to do 76 00:11:03,529 --> 00:11:04,689 Do you really want to go? 77 00:11:04,863 --> 00:11:05,693 Yes! 78 00:11:05,898 --> 00:11:08,526 I don't like it here and I don't like you! 79 00:11:08,968 --> 00:11:11,129 Alright, you can go now 80 00:11:11,870 --> 00:11:12,837 Go 81 00:11:24,083 --> 00:11:25,015 Girls! 82 00:11:25,417 --> 00:11:28,818 I would love to officially welcome you to a brand new world 83 00:11:29,488 --> 00:11:32,924 Here every exercise every meal and every class 84 00:11:33,625 --> 00:11:35,559 will be with one thing in mind... 85 00:11:35,761 --> 00:11:38,628 to create a team of world class fighters 86 00:11:39,898 --> 00:11:41,024 Is that clear? 87 00:11:41,600 --> 00:11:42,828 Yes, sir! 88 00:11:43,569 --> 00:11:46,800 We are two hundred miles away from the nearest island 89 00:11:47,172 --> 00:11:50,539 And if you try to run away, you'll be shot 90 00:11:50,876 --> 00:11:51,968 Any questions? 91 00:11:52,311 --> 00:11:53,335 No sir! 92 00:12:18,670 --> 00:12:19,637 Hi! 93 00:12:21,740 --> 00:12:24,174 You're the one who came in with me today right? 94 00:12:24,443 --> 00:12:25,239 Yeah 95 00:12:25,544 --> 00:12:27,444 My name is Charlene, what's yours? 96 00:12:27,713 --> 00:12:28,645 Katherine 97 00:12:29,348 --> 00:12:30,940 I like the name, Katherine 98 00:12:31,316 --> 00:12:32,374 Thank you 99 00:12:32,651 --> 00:12:34,846 Everybody, come! Come on! 100 00:12:40,259 --> 00:12:41,749 I say we go now 101 00:12:41,961 --> 00:12:44,555 tonight, as soon as they turn the lights out 102 00:12:44,763 --> 00:12:47,789 There's only one guard in the tower and one on the pier 103 00:12:48,000 --> 00:12:51,299 If we can just get to that side of the bay before they see us 104 00:12:51,503 --> 00:12:53,664 there's a boat we can use to make our escape 105 00:12:53,873 --> 00:12:56,364 We'll have to row, but it's our only chance 106 00:12:56,775 --> 00:12:59,539 I've seen that boat, we can't all fit in it 107 00:12:59,745 --> 00:13:02,908 I didn't think everyone here has the guts to go 108 00:13:03,115 --> 00:13:05,015 Alright. So who's in? 109 00:13:05,251 --> 00:13:06,980 Raise your hands if you want to go 110 00:13:11,624 --> 00:13:13,922 What are you doing? I want to go with them 111 00:13:14,193 --> 00:13:15,490 You won't make it 112 00:13:46,091 --> 00:13:48,924 Ready. First ready position! 113 00:13:49,795 --> 00:13:51,660 First! 114 00:13:51,697 --> 00:13:54,393 1 , 2... 115 00:13:54,667 --> 00:13:56,100 Change sides 116 00:13:56,335 --> 00:13:59,168 1 , 2. OK 117 00:13:59,905 --> 00:14:02,703 1 , 2... 118 00:14:03,075 --> 00:14:04,064 1 119 00:14:04,810 --> 00:14:06,277 2 120 00:14:06,712 --> 00:14:08,077 3 121 00:14:08,514 --> 00:14:10,004 4 122 00:14:10,416 --> 00:14:11,849 5 123 00:14:12,117 --> 00:14:14,278 6 124 00:14:14,753 --> 00:14:16,414 I'm too tired, Katt 125 00:14:17,089 --> 00:14:19,922 Don't stop. Keep going, Charlene! 126 00:14:21,060 --> 00:14:22,891 Look, it's Ann-Marie, Renee 127 00:14:23,095 --> 00:14:23,993 And Susan 128 00:14:27,266 --> 00:14:28,460 Come on, keep going! 129 00:14:28,701 --> 00:14:29,929 Move your ass. Go! 130 00:14:30,235 --> 00:14:32,567 You people are barbaric. Go! Go! Go! 131 00:14:49,088 --> 00:14:51,283 Move! Move! Go! 132 00:14:51,657 --> 00:14:53,682 Go! Keep going! 133 00:14:53,926 --> 00:14:55,553 Come on! Go! Go! 134 00:14:56,261 --> 00:14:57,785 Come on, move your ass! 135 00:14:58,364 --> 00:15:01,094 Use your legs. Use your arms. Go! Go! 136 00:15:03,268 --> 00:15:04,826 Come on go! 137 00:15:06,672 --> 00:15:07,502 Attack! 138 00:16:00,092 --> 00:16:01,616 The centraI nervous system 139 00:16:01,827 --> 00:16:05,957 and the delivery of electric pulses from the brain to the rest of the body 140 00:16:06,232 --> 00:16:09,531 depends almost entirely on your skeleton network 141 00:16:09,768 --> 00:16:12,396 and in particular the spinal column 142 00:16:13,272 --> 00:16:16,605 Remember what I said about detaching the C-5 vertebrate 143 00:16:16,876 --> 00:16:18,434 It cuts the nerve cortex 144 00:16:18,644 --> 00:16:20,475 instantly paralyzing your victim 145 00:16:20,946 --> 00:16:24,006 Death by suffocation normally follows 146 00:16:38,797 --> 00:16:41,425 Keep your back straight. Your head still 147 00:16:41,734 --> 00:16:45,932 Wiggle your hip. Now stop here And you pose 148 00:16:46,972 --> 00:16:48,098 Turn 149 00:16:50,309 --> 00:16:53,244 Stop. And turn 150 00:17:29,515 --> 00:17:31,949 Today's lesson. Working through pain 151 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 To be a fighter, to be a killer 152 00:17:35,087 --> 00:17:37,146 you must learn how to work with the elements 153 00:17:38,590 --> 00:17:40,114 I don't care if you are wet... 154 00:17:41,026 --> 00:17:42,493 or if you are freezing 155 00:17:42,695 --> 00:17:44,322 Your environment is your friend 156 00:17:45,130 --> 00:17:46,324 It's your only friend 157 00:18:37,649 --> 00:18:39,116 The water is so nice 158 00:18:40,786 --> 00:18:43,220 I was sitting at the bottom of the ocean Katt 159 00:18:43,922 --> 00:18:45,719 So peaceful 160 00:18:50,529 --> 00:18:53,157 Have you ever thought that we would have to kill someone 161 00:18:53,465 --> 00:18:54,489 That we don't even know? 162 00:18:55,934 --> 00:18:57,367 I don't dare to 163 00:19:00,005 --> 00:19:04,066 It's not up to you, this is our fate together 164 00:19:04,543 --> 00:19:06,010 We can't run from it 165 00:19:06,979 --> 00:19:08,503 I know I can't do it 166 00:19:09,448 --> 00:19:10,506 Well... 167 00:19:10,816 --> 00:19:13,614 We'll make a lot of money for our lives from it 168 00:19:13,919 --> 00:19:15,352 We cannot help to do it 169 00:19:18,057 --> 00:19:19,285 Come on, let's go 170 00:19:33,205 --> 00:19:34,900 This is not an exercise 171 00:19:35,207 --> 00:19:38,608 Today's mission is to kill a group of enemy soldiers 172 00:19:39,011 --> 00:19:42,005 They are all armed and ready to attack 173 00:19:42,181 --> 00:19:44,112 They will not show any mercy 174 00:19:44,483 --> 00:19:47,808 You have to fight for your survival 175 00:19:48,319 --> 00:19:49,412 Good luck ladies 176 00:20:00,633 --> 00:20:02,328 Let's go! Let's go! 177 00:20:56,889 --> 00:20:57,947 Are you alright? 178 00:21:01,126 --> 00:21:05,085 Look, we knew from the very beginning what this is all about 179 00:21:06,031 --> 00:21:08,022 And eventually we would have to kill 180 00:21:09,702 --> 00:21:11,795 We're just an experiment to her 181 00:21:12,037 --> 00:21:15,803 That's all. Survival of the fittest 182 00:21:16,642 --> 00:21:18,701 Everything we're learning here... 183 00:21:18,911 --> 00:21:20,606 is what we're gonna need out there 184 00:21:20,813 --> 00:21:22,576 I know that. But today... 185 00:21:23,115 --> 00:21:25,515 today just makes me feel worse about everything 186 00:21:25,718 --> 00:21:27,015 Forget about today 187 00:21:27,686 --> 00:21:29,313 Think about our future 188 00:21:30,589 --> 00:21:32,489 That's what I use to do as a kid 189 00:21:33,659 --> 00:21:35,684 Then Madame showed up and saved me 190 00:21:42,835 --> 00:21:45,599 You were awesome out there hanging upside down from that tree and shit 191 00:21:45,804 --> 00:21:48,637 Snap. Man, you should teach me that sometime 192 00:21:49,041 --> 00:21:49,939 Here let me help you 193 00:21:52,344 --> 00:21:54,471 Hey you're tense. You should relax a bit 194 00:21:54,813 --> 00:21:57,077 If there is anything, just ask I can help you 195 00:22:20,406 --> 00:22:21,532 Man, did you see me today? 196 00:22:21,774 --> 00:22:22,934 That fucker tried to sneak up on me 197 00:22:23,175 --> 00:22:24,403 But I was really for that shit 198 00:22:24,676 --> 00:22:26,303 It felt so good to kill him 199 00:22:27,513 --> 00:22:28,480 Hello? 200 00:22:33,018 --> 00:22:34,781 When I first came here 201 00:22:35,587 --> 00:22:37,282 I had a boyfriend back home 202 00:22:38,657 --> 00:22:41,956 We use to ride our bikes everyday after school 203 00:22:43,429 --> 00:22:47,229 My first memory is cleaning up around the boxing ring 204 00:22:48,133 --> 00:22:50,931 I tried to stay away from such a lifestyle 205 00:22:51,136 --> 00:22:53,832 and finally I chose to fight in the ring 206 00:22:54,273 --> 00:22:56,400 You and I are so different, Katt 207 00:22:57,810 --> 00:23:00,438 And yet I can't imagine my life without you 208 00:23:11,857 --> 00:23:14,849 Listen up. Here is your assignment 209 00:23:15,194 --> 00:23:18,595 Kill the nearest girl and bring her body outside 210 00:23:19,031 --> 00:23:21,693 Anyone who isn't outside in 2 minutes... 211 00:23:21,901 --> 00:23:23,095 will be shot 212 00:23:34,213 --> 00:23:35,441 Wait, this is so stupid 213 00:23:35,581 --> 00:23:36,605 Why are we killing each other? 214 00:23:36,916 --> 00:23:38,713 Because there are ten guys waiting outside with M16s 215 00:23:38,918 --> 00:23:41,216 If we refuse there is no way she can kill us all 216 00:23:41,420 --> 00:23:44,082 There isn't time for this. We have our orders 217 00:24:49,588 --> 00:24:52,853 Congratulations ladies. You are the survivors 218 00:24:53,392 --> 00:24:55,587 You show your courage and your strength 219 00:24:55,795 --> 00:24:58,059 in every imaginable situation 220 00:24:58,731 --> 00:25:00,596 Take a good look around you 221 00:25:00,833 --> 00:25:03,427 These girls are not your friends anymore 222 00:25:03,769 --> 00:25:06,670 Only one of you will survive tomorrow's exercise 223 00:25:07,640 --> 00:25:08,902 Who will that be? 224 00:25:10,109 --> 00:25:11,406 Get some sleep, ladies 225 00:25:11,710 --> 00:25:14,372 Tomorrow is graduation day for one of you 226 00:25:27,159 --> 00:25:28,558 This is bullshit! 227 00:25:28,761 --> 00:25:31,321 The whole thing was bullshit from day one! 228 00:25:38,304 --> 00:25:40,465 I was wondering when it would come to this 229 00:25:42,474 --> 00:25:44,635 Tomorrow is just another exercise 230 00:25:45,244 --> 00:25:46,302 That's it 231 00:25:48,981 --> 00:25:52,417 Katt, if we have to face each other 232 00:25:53,352 --> 00:25:55,149 Promise me you won't hold back 233 00:26:02,628 --> 00:26:03,925 Get some rest 234 00:26:26,352 --> 00:26:30,584 Today is the day. One of you will earn the right to survive 235 00:26:31,757 --> 00:26:34,885 Some of you may feel that I have treated you unfairly 236 00:26:35,094 --> 00:26:37,892 In fact, I'm afraid that I might have protected you... 237 00:26:38,130 --> 00:26:42,032 too much from the harsh reality of the world outside 238 00:26:46,305 --> 00:26:49,001 All of you will soon be given a number 239 00:26:49,842 --> 00:26:52,367 Girl number 1 enters the cage first 240 00:26:52,845 --> 00:26:56,508 She faces girl number 2 in a fight to death 241 00:26:57,283 --> 00:26:59,911 The survivor must then face two more girls 242 00:27:00,185 --> 00:27:02,119 number 3 and 4 243 00:27:03,322 --> 00:27:06,086 The winner then faces three more girls 244 00:27:06,292 --> 00:27:08,351 Number 5 to 7 245 00:27:09,728 --> 00:27:11,753 But that's not fair! 246 00:27:12,231 --> 00:27:14,859 That's right. Life isn't fair 247 00:27:15,100 --> 00:27:16,499 You're sending us to our death 248 00:27:17,069 --> 00:27:19,094 Maybe, but an assassin knows... 249 00:27:19,305 --> 00:27:23,071 the path to your own mortality is only a footstep away 250 00:27:23,275 --> 00:27:25,903 What if girl number 1 survives the first three rounds? 251 00:27:26,145 --> 00:27:29,842 If she survives, she'll have to fight the last four girls 252 00:27:30,082 --> 00:27:31,310 One on four 253 00:27:31,684 --> 00:27:35,211 The fighting is over when only one of you remains 254 00:27:35,754 --> 00:27:38,484 Behind you is a box containing numbers 255 00:27:39,124 --> 00:27:41,752 Choose one and accept your fate 256 00:27:45,764 --> 00:27:48,028 I want out of here. I don't want to die! 257 00:27:48,267 --> 00:27:49,734 You have no choice 258 00:27:50,002 --> 00:27:52,368 All you can choose is your weapon 259 00:27:54,273 --> 00:27:55,934 Oh look, we're in the same group! 260 00:27:56,175 --> 00:27:57,073 We can be like a team 261 00:27:57,309 --> 00:27:59,504 I watch your back, you watch mine 262 00:27:59,778 --> 00:28:01,109 It's a win-win situation! 263 00:28:04,984 --> 00:28:07,350 From the moment I realized that I was an orphan 264 00:28:08,387 --> 00:28:10,116 I knew I didn't have future 265 00:28:15,461 --> 00:28:19,557 Charlene, if I die in this cage tonight 266 00:28:19,965 --> 00:28:21,762 you have to remember me 267 00:28:38,017 --> 00:28:40,815 We will always remember each other 268 00:28:47,760 --> 00:28:49,352 Charlene, don't be stupid! 269 00:28:49,661 --> 00:28:51,788 She took my number. I'm supposed to go first! 270 00:28:52,364 --> 00:28:54,491 There is only one rule inside the cage 271 00:28:55,034 --> 00:28:57,662 No matter what method you use to kill your opponent 272 00:28:58,070 --> 00:29:00,334 you cannot leave, you cannot surrender 273 00:29:00,606 --> 00:29:02,403 You have no friends, no support 274 00:29:02,808 --> 00:29:05,470 All you can believe in is yourself 275 00:29:06,945 --> 00:29:08,913 Today you fight until you die... 276 00:29:09,081 --> 00:29:11,072 or until you are the last survivor 277 00:29:18,257 --> 00:29:22,387 It's all very simple, ladies. Live or die 278 00:29:22,728 --> 00:29:24,923 Do not disappoint me 279 00:29:26,398 --> 00:29:28,457 We've been friends for six years 280 00:29:28,801 --> 00:29:30,291 I don't want to kill you 281 00:30:44,943 --> 00:30:47,776 Maybe now you understand survival of the fittest... 282 00:30:47,946 --> 00:30:50,141 and the need to eliminate the weak 283 00:31:10,102 --> 00:31:11,433 Kill her! Kill her! 284 00:31:11,603 --> 00:31:12,228 Shut up! 285 00:31:12,471 --> 00:31:13,130 Get off me! 286 00:31:44,737 --> 00:31:46,261 Charlene, are you alright? 287 00:31:58,417 --> 00:31:59,543 Oh my god! 288 00:32:09,361 --> 00:32:10,589 You have to win 289 00:32:12,564 --> 00:32:15,032 I will for both of us 290 00:32:15,968 --> 00:32:17,162 Don't quit on me 291 00:32:18,070 --> 00:32:20,561 If we join forces, we'll be invincible 292 00:32:20,773 --> 00:32:22,070 Nobody can touch us 293 00:32:28,714 --> 00:32:30,545 I am invincible 294 00:33:27,206 --> 00:33:28,969 You have no chance! 295 00:34:21,560 --> 00:34:22,925 Don't kill her 296 00:34:25,130 --> 00:34:26,154 Please 297 00:34:35,874 --> 00:34:36,738 Stop! 298 00:34:38,344 --> 00:34:39,402 That's it! 299 00:34:39,979 --> 00:34:41,207 Bravo, girls! 300 00:34:41,880 --> 00:34:44,041 What a terrific performance 301 00:34:44,450 --> 00:34:46,975 You have exceeded my expectations 302 00:34:47,386 --> 00:34:49,513 I have decided to break my own rules... 303 00:34:49,722 --> 00:34:51,747 and keep all three of you 304 00:35:18,717 --> 00:35:21,618 I'm glad we can finally sit down and have dinner together 305 00:35:21,921 --> 00:35:24,048 Let's do this more often in the future 306 00:35:24,824 --> 00:35:28,920 To be honest with you ladies I'm still in shock about the other day 307 00:35:29,228 --> 00:35:31,924 It was never my plan to keep three of you 308 00:35:32,231 --> 00:35:33,459 But I'm glad that I did 309 00:35:33,999 --> 00:35:35,057 Let's have a drink 310 00:35:36,569 --> 00:35:37,627 Cheers 311 00:35:41,006 --> 00:35:43,736 Jing, taste your wine... 312 00:35:43,943 --> 00:35:45,535 and tell me the year and the labeI 313 00:35:52,117 --> 00:35:54,711 Petrus, 1971 314 00:35:56,055 --> 00:35:58,080 Katt, your's? 315 00:36:04,463 --> 00:36:07,455 Vega Sicilia, 1985 316 00:36:08,100 --> 00:36:09,863 Hmmm. Good 317 00:36:10,135 --> 00:36:10,999 Charlene? 318 00:36:16,108 --> 00:36:17,234 It's table wine 319 00:36:17,509 --> 00:36:18,567 Very good 320 00:36:18,978 --> 00:36:20,639 You ladies know your wine 321 00:36:21,747 --> 00:36:22,736 In a month 322 00:36:22,948 --> 00:36:25,143 you'll leave here with new identities 323 00:36:25,918 --> 00:36:28,512 You will be making more than five million dollars a year 324 00:36:29,088 --> 00:36:29,679 Soon 325 00:36:29,922 --> 00:36:33,050 you'll become three of the most wanted women in this world 326 00:36:33,692 --> 00:36:37,321 In five years our contract be over 327 00:36:37,730 --> 00:36:41,496 You can stay working for me or you can go free 328 00:36:45,838 --> 00:36:47,096 Are you okay? 329 00:36:47,406 --> 00:36:50,569 I feel weak. She poisoned us 330 00:36:57,016 --> 00:36:58,449 Now. I've only given you... 331 00:36:58,717 --> 00:37:00,912 a mild sedative to help you relax 332 00:38:04,617 --> 00:38:08,144 After today your body no longer belongs to you 333 00:38:09,555 --> 00:38:12,285 It is now your greatest weapon 334 00:38:12,491 --> 00:38:13,116 You must be willing... 335 00:38:13,359 --> 00:38:16,658 to do anything to please a man no matter how vile 336 00:38:17,096 --> 00:38:19,929 Because a man's happiest moment... 337 00:38:20,199 --> 00:38:22,133 is also his weakest 338 00:39:38,410 --> 00:39:39,638 Okay, let's go 339 00:39:43,482 --> 00:39:46,883 This way, this way 340 00:39:47,152 --> 00:39:48,813 He's waiting for you 341 00:42:06,425 --> 00:42:10,054 Yes more... please more 342 00:42:10,763 --> 00:42:15,291 More... 343 00:42:18,937 --> 00:42:21,303 Do you know why you are here? 344 00:42:22,141 --> 00:42:23,369 To please you 345 00:42:24,443 --> 00:42:27,071 You are the most unusual young woman 346 00:42:27,713 --> 00:42:29,180 I'm glad you think so 347 00:42:29,481 --> 00:42:32,279 I'm sure my cousin thought the same thing... 348 00:42:33,852 --> 00:42:34,910 before you killed him 349 00:43:30,042 --> 00:43:31,373 Charlene, hurry! 350 00:43:59,572 --> 00:44:00,903 This is great, there's no way out! 351 00:44:01,874 --> 00:44:03,535 Hurry! Help me block the door! 352 00:44:08,114 --> 00:44:09,911 Katt, we are stuck here! 353 00:44:10,082 --> 00:44:11,276 There's got to be a way out 354 00:44:12,952 --> 00:44:15,113 Don't worry, I'll get us out of here 355 00:44:17,423 --> 00:44:18,913 Forget it, it's over! 356 00:44:31,037 --> 00:44:31,867 Hurry! 357 00:44:37,977 --> 00:44:39,239 Go on. Hurry! 358 00:44:39,478 --> 00:44:42,311 No! If this is it, we end it together! 359 00:44:42,548 --> 00:44:43,446 I won't leave you. I won't! 360 00:44:43,683 --> 00:44:44,672 Charlene listen! 361 00:44:44,984 --> 00:44:47,179 I promise we'll see each other outside 362 00:44:47,553 --> 00:44:48,520 I promise! 363 00:44:49,422 --> 00:44:50,889 I can't lose you... 364 00:44:52,692 --> 00:44:54,489 Go! Go! 365 00:44:58,097 --> 00:45:00,429 Please. Go! 366 00:46:49,348 --> 00:46:52,010 Based on the markings surrounding the fractured vertebra 367 00:46:52,218 --> 00:46:55,119 the coroner seems to think that he was killed by a woman 368 00:46:59,291 --> 00:47:00,690 One of my first assignments was 369 00:47:00,926 --> 00:47:02,518 following a suspect named Madeline Ho 370 00:47:02,728 --> 00:47:03,956 a.k.a. Madame M 371 00:47:04,530 --> 00:47:07,624 Whoever did this ruptured the central nerve with her bare hands 372 00:47:08,400 --> 00:47:10,595 It's been six years since I've seen a body like this 373 00:47:11,370 --> 00:47:13,600 Jack, there's something else you should know 374 00:47:14,073 --> 00:47:15,665 The coroner found a blood sample on the body 375 00:47:15,941 --> 00:47:17,533 which doesn't belong to the victim 376 00:47:18,544 --> 00:47:19,374 Run a DNA check 377 00:47:19,645 --> 00:47:21,374 and send the results over to missing persons 378 00:47:22,514 --> 00:47:26,109 If my hunch is correct, Madame M has decided to come out of her hole 379 00:48:26,011 --> 00:48:29,913 Charlene Ching. All these years you've been missing 380 00:48:30,215 --> 00:48:31,614 What has happened to you? 381 00:48:32,418 --> 00:48:34,283 You must be a different person now 382 00:48:34,753 --> 00:48:36,618 But how much have you really changed? 383 00:48:53,172 --> 00:48:55,402 Please, goddess Tin Hau 384 00:48:55,975 --> 00:48:58,842 bless my only daughter Charlene 385 00:48:59,878 --> 00:49:02,676 I hope she has found peace... 386 00:49:02,881 --> 00:49:04,678 and joy in this world 387 00:49:22,067 --> 00:49:23,227 Back again? 388 00:49:23,836 --> 00:49:24,928 How are you? 389 00:49:25,237 --> 00:49:28,365 Don't worry, your prayers will be heard 390 00:49:28,874 --> 00:49:30,364 Goddess Tin Hau will send her blessing... 391 00:49:30,609 --> 00:49:32,042 to you and your daughter 392 00:49:33,379 --> 00:49:36,177 I pray. It is Tin Hau's wish... 393 00:49:36,415 --> 00:49:38,212 for me to see my daughter again 394 00:49:39,084 --> 00:49:39,948 Excuse me 395 00:49:54,867 --> 00:49:55,891 Mrs. Ching? 396 00:49:57,736 --> 00:49:59,294 Jack Chen, CIA 397 00:50:00,072 --> 00:50:01,437 What can I do for you? 398 00:50:02,374 --> 00:50:04,865 I came to ask you a few questions about your daughter 399 00:50:05,077 --> 00:50:06,066 Did you find her? 400 00:50:06,745 --> 00:50:08,679 Please tell me that she's still alive 401 00:50:09,481 --> 00:50:11,813 There's been a series of murders throughout Europe 402 00:50:12,151 --> 00:50:14,312 We think the killer is a professional assassin 403 00:50:14,520 --> 00:50:16,647 DNA tests points to your daughter as the killer 404 00:50:16,922 --> 00:50:18,116 That's impossible! 405 00:50:18,490 --> 00:50:20,981 How could my daughter have become a killer? 406 00:50:22,194 --> 00:50:26,358 Six years ago, forty girls disappeared at about the same time 407 00:50:26,765 --> 00:50:29,256 They're all trying to be professional assassins 408 00:50:29,501 --> 00:50:30,832 We think Charlene is one of them 409 00:50:31,103 --> 00:50:32,468 My God... 410 00:50:35,774 --> 00:50:37,332 There's a good chance your daughter may 411 00:50:37,576 --> 00:50:39,510 either be in Hong Kong or on her way here 412 00:50:39,745 --> 00:50:41,975 If that's the case she may try and contact you 413 00:50:42,648 --> 00:50:44,878 I hope I can count on your cooperation 414 00:50:46,418 --> 00:50:50,286 You can't imagine the pain a mother feels... 415 00:50:50,756 --> 00:50:52,656 when she loses her child 416 00:50:53,559 --> 00:50:55,151 I've put all that pain... 417 00:50:55,427 --> 00:50:56,826 and guilt behind me 418 00:51:00,833 --> 00:51:02,801 I'm sorry to put you through all this 419 00:51:03,035 --> 00:51:05,503 But my job is to find a murderer and that's what I intend to do 420 00:51:08,407 --> 00:51:13,868 Mr. Chen, even if my daughter is a killer 421 00:51:15,347 --> 00:51:18,475 what makes you think I would help you arrest her? 422 00:52:29,888 --> 00:52:30,820 Mrs. Ching? 423 00:52:31,623 --> 00:52:33,614 I thought I asked you to leave me alone 424 00:52:34,426 --> 00:52:35,723 I want to help your daughter 425 00:52:36,261 --> 00:52:37,558 But I have to find her first 426 00:52:39,231 --> 00:52:41,290 Has she contacted you in the last few days? 427 00:52:42,334 --> 00:52:44,393 Jack, first you tell me... 428 00:52:44,670 --> 00:52:46,501 my daughter is a professional killer 429 00:52:46,939 --> 00:52:49,169 Now, you think I'm hiding her from the law? 430 00:52:50,375 --> 00:52:52,536 Please, excuse me 431 00:53:59,411 --> 00:54:00,503 Go! Go! 432 00:54:41,153 --> 00:54:42,950 If you don't stop following me I will kill you 433 00:54:44,189 --> 00:54:46,157 I've been on this case for six years 434 00:54:46,492 --> 00:54:47,720 How can I not follow you? 435 00:54:47,893 --> 00:54:50,293 That's your problem, Mr. Not mine 436 00:54:50,896 --> 00:54:53,228 No, this is your problem 437 00:54:55,000 --> 00:54:56,126 Do you recognize her? 438 00:54:59,405 --> 00:55:00,497 Do you, Charlene? 439 00:55:03,042 --> 00:55:03,633 Let's go! 440 00:55:03,909 --> 00:55:05,001 Hurry! 441 00:55:15,187 --> 00:55:17,314 I'm arresting you because I want to help you 442 00:55:17,623 --> 00:55:19,523 How can you shoot someone in front of your mother? 443 00:55:20,159 --> 00:55:21,922 Do you think she actually forgot you? 444 00:55:22,594 --> 00:55:24,425 Don't you have any feelings at all? 445 00:55:25,230 --> 00:55:27,164 Do you want to live a normal life? 446 00:55:27,633 --> 00:55:29,430 I'm afraid you've got the wrong person 447 00:55:29,868 --> 00:55:30,926 Charlene is dead 448 00:55:45,517 --> 00:55:47,041 Listen Charlene... 449 00:55:47,553 --> 00:55:49,885 or whatever you want to call yourself... 450 00:55:50,155 --> 00:55:52,919 We're stuck here and it's cold... 451 00:55:53,659 --> 00:55:54,887 and to be honest 452 00:55:55,527 --> 00:55:58,121 I don't know how much longer I can keep my arm up 453 00:56:15,347 --> 00:56:17,178 I knew you wouldn't kill me 454 00:56:18,484 --> 00:56:21,248 It's not that I can't. I won't 455 00:56:21,487 --> 00:56:24,081 I'm a federal agent. I'm here to arrest you 456 00:56:27,092 --> 00:56:28,753 Are you OK? 457 00:56:29,495 --> 00:56:30,655 Here 458 00:56:31,864 --> 00:56:32,990 Take my coat 459 00:56:41,940 --> 00:56:47,105 I've been looking for a lot of girls who disappeared just like yourself 460 00:56:48,480 --> 00:56:49,105 Can you tell me... 461 00:56:49,381 --> 00:56:51,110 where you've been the past few years? 462 00:56:51,683 --> 00:56:53,844 Or who's been running the operation? 463 00:56:59,024 --> 00:57:03,290 Forget it... I knew you wouldn't tell me 464 00:57:03,695 --> 00:57:04,957 But I'll find out 465 00:57:06,298 --> 00:57:08,596 I'll find out by myself. I'll never give up 466 00:57:11,170 --> 00:57:13,661 Are you sure you don't want your jacket? 467 00:57:13,972 --> 00:57:14,939 You look cold 468 00:57:17,709 --> 00:57:19,904 Don't worry about me. I'm not cold 469 00:57:22,481 --> 00:57:23,812 I'm a man 470 00:57:28,120 --> 00:57:30,554 What? What's so funny? 471 00:57:31,823 --> 00:57:33,688 The metabolism of men... 472 00:57:33,892 --> 00:57:36,156 runs fifteen percent faster than women 473 00:57:36,395 --> 00:57:38,989 So technically, men are more resistant... 474 00:57:39,264 --> 00:57:40,492 to the cold than women 475 00:57:44,203 --> 00:57:46,398 I don't know about you... but I'm freezing 476 00:57:48,707 --> 00:57:50,334 Come here... 477 00:57:50,609 --> 00:57:52,474 we stand a better chance 478 00:57:52,711 --> 00:57:55,942 If we do like the Eskimos and combine our body heat 479 00:57:59,785 --> 00:58:01,013 Come on 480 00:58:29,748 --> 00:58:31,272 You're a good guy... 481 00:58:31,617 --> 00:58:32,709 you know that? 482 00:59:21,200 --> 00:59:23,191 Case 538, day five 483 00:59:23,502 --> 00:59:26,164 Despite the lack of cooperation from the local branch 484 00:59:26,205 --> 00:59:28,469 my investigation continues to progress 485 00:59:29,074 --> 00:59:31,941 I am watching the mother of one of the China Doll assassins 486 00:59:32,111 --> 00:59:35,512 Hopefully, I wrap things up before anyone else gets killed 487 00:59:36,215 --> 00:59:38,683 For the moment, my only lead is Charlene Ching 488 00:59:38,918 --> 00:59:40,351 I believe Charlene was... 489 00:59:41,020 --> 00:59:46,856 she said the most amazing thing in that ice-cream truck... 490 00:59:47,893 --> 00:59:49,656 she's lucky I gave her my jacket 491 00:59:51,630 --> 00:59:53,495 What am I saying? 492 01:00:04,877 --> 01:00:06,640 Even if I have to do it on my own 493 01:00:06,879 --> 01:00:08,574 I will solve this case 494 01:00:10,215 --> 01:00:13,116 Jack Chen, agent 75394 495 01:00:13,319 --> 01:00:14,479 signing out... 496 01:00:15,854 --> 01:00:18,288 ...while officially on sick leave in Hong Kong 497 01:00:23,629 --> 01:00:24,687 Mommy! 498 01:00:24,930 --> 01:00:26,158 Once I'm all grown up... 499 01:00:26,432 --> 01:00:29,265 and well trained in martial arts I'll protect you... 500 01:00:29,501 --> 01:00:31,128 and beat up all the bad guys 501 01:00:58,030 --> 01:00:59,156 Charlene? 502 01:01:21,420 --> 01:01:22,512 No! 503 01:01:23,956 --> 01:01:25,947 help... 504 01:01:26,992 --> 01:01:27,754 Freeze! 505 01:01:27,927 --> 01:01:30,122 Don't move! Drop your weapon! 506 01:01:31,964 --> 01:01:32,896 Shit! 507 01:02:26,518 --> 01:02:28,110 Charlene... 508 01:02:29,588 --> 01:02:30,919 Take her and get out of here! 509 01:02:31,690 --> 01:02:32,714 Use your gun! 510 01:02:33,926 --> 01:02:35,416 I'm here to visit my mom Why would I have a gun? 511 01:02:35,628 --> 01:02:36,458 Where's your gun? 512 01:02:37,596 --> 01:02:38,961 I dropped it 513 01:03:56,008 --> 01:03:56,736 Watch out! 514 01:04:12,558 --> 01:04:13,957 Mommy, I'm sorry... 515 01:04:14,126 --> 01:04:16,390 I'm sorry I wasn't here to protect you 516 01:04:17,463 --> 01:04:20,398 I am the one who is sorry 517 01:04:21,834 --> 01:04:23,734 Seeing you alive... 518 01:04:25,571 --> 01:04:28,199 God has answered my prayers 519 01:04:32,044 --> 01:04:33,272 You're going to be fine 520 01:04:34,880 --> 01:04:36,142 There's a hospital nearby 521 01:04:37,116 --> 01:04:38,242 I'll carry her 522 01:04:39,985 --> 01:04:42,285 She's losing a lot of blood. Put some pressure on the wound 523 01:04:42,421 --> 01:04:43,285 Don't tell me what to do 524 01:04:43,622 --> 01:04:44,816 Let's just get her to the hospital! 525 01:04:47,660 --> 01:04:50,390 Jack... 526 01:04:51,397 --> 01:04:52,921 She's trying to find a Jack Chen? 527 01:04:53,232 --> 01:04:54,130 That's me 528 01:04:55,134 --> 01:04:58,467 Please Jack, don't arrest my daughter 529 01:04:58,704 --> 01:05:00,035 I promise you, Mrs. Ching I won't 530 01:05:00,940 --> 01:05:01,804 Thank you 531 01:05:02,274 --> 01:05:04,265 Even if someday you do have to take me in 532 01:05:04,643 --> 01:05:06,736 Jack? Is that your name? 533 01:05:07,146 --> 01:05:08,113 That's right 534 01:05:08,347 --> 01:05:10,611 I don't lie about my identity like some other people 535 01:05:12,217 --> 01:05:14,549 I've known about you for the past six years Charlene 536 01:05:14,753 --> 01:05:15,481 Look out! 537 01:05:17,523 --> 01:05:18,455 Thanks 538 01:05:19,959 --> 01:05:21,483 I'm just confused... 539 01:05:23,462 --> 01:05:24,292 I don't know anymore 540 01:05:24,530 --> 01:05:28,626 I don't know if I'm here for professional or personal reasons 541 01:05:29,368 --> 01:05:30,665 Charity, I think? 542 01:05:31,236 --> 01:05:32,794 Goodness of your own heart? 543 01:05:48,354 --> 01:05:50,879 Don't worry. Your mom will be fine 544 01:05:51,890 --> 01:05:53,323 You really are a good guy 545 01:05:55,294 --> 01:05:56,386 What's the matter? 546 01:05:56,628 --> 01:05:59,563 The last time you said that you hit me with your gun 547 01:06:08,707 --> 01:06:09,674 Here 548 01:06:10,743 --> 01:06:12,233 I know you'll be back for her 549 01:06:12,578 --> 01:06:14,978 And when you do, I'm going to be here too 550 01:06:15,214 --> 01:06:16,146 I know, Jack 551 01:06:17,282 --> 01:06:18,249 I know 552 01:06:45,878 --> 01:06:48,540 What about the contract? You can't see your mom 553 01:06:48,814 --> 01:06:50,042 They'll kill you both 554 01:06:50,716 --> 01:06:51,478 Trust me, Katt 555 01:06:51,683 --> 01:06:54,584 I know when to give life and I know when to take it 556 01:06:59,625 --> 01:07:00,819 I'll make a deal with you 557 01:07:01,894 --> 01:07:03,657 Finish this one last job 558 01:07:04,129 --> 01:07:06,063 and we'll consider our contract over 559 01:07:07,366 --> 01:07:11,598 Besides, you wouldn't want any more harm to come to your mother 560 01:07:11,804 --> 01:07:12,702 would you? 561 01:07:19,878 --> 01:07:22,073 Alright. I'll take it 562 01:07:22,614 --> 01:07:23,911 That's my girl 563 01:07:51,944 --> 01:07:53,070 Welcome, Madame 564 01:07:54,179 --> 01:07:56,306 allow me to introduce myself 565 01:07:56,949 --> 01:07:59,543 My name is Ryuichi 566 01:08:01,520 --> 01:08:03,112 You know the terms? 567 01:08:06,992 --> 01:08:10,450 As you require, 10% 568 01:08:10,963 --> 01:08:13,124 in crisp, unmarked bills 569 01:08:14,433 --> 01:08:17,197 There's a traitor within my organization 570 01:08:17,569 --> 01:08:19,002 His name is Kenji 571 01:08:19,972 --> 01:08:21,439 You know what I want 572 01:08:22,307 --> 01:08:23,774 The thing is 573 01:08:24,009 --> 01:08:27,069 I would like to watch as he dies 574 01:08:27,312 --> 01:08:28,370 If you watch 575 01:08:28,614 --> 01:08:31,048 it's more work more money 576 01:08:33,852 --> 01:08:36,480 No one changes a deal on me 577 01:08:37,055 --> 01:08:39,785 Not now, not ever! 578 01:08:44,296 --> 01:08:45,194 Alright! 579 01:08:47,866 --> 01:08:50,266 Since you have the balls to ask for more money 580 01:08:50,903 --> 01:08:52,370 I know you won't fail 581 01:08:53,305 --> 01:08:55,273 Your greed will not allow it 582 01:09:06,518 --> 01:09:09,385 Ryuichi is meeting Kenji tonight at a local disco 583 01:09:09,755 --> 01:09:12,622 Your Job is to kill Kenji before he escapes 584 01:09:12,891 --> 01:09:15,621 I'll be outside waiting in case you need backup 585 01:09:39,651 --> 01:09:40,948 Shit! It's a trap! 586 01:09:42,187 --> 01:09:44,246 I'll see you in hell... 587 01:09:45,424 --> 01:09:47,119 You crossed the line, Madame 588 01:09:47,359 --> 01:09:48,485 just for a little money 589 01:09:49,628 --> 01:09:51,619 Kenji doesn't even exist! 590 01:09:52,865 --> 01:09:55,425 That's what drives all the assassins 591 01:09:55,634 --> 01:09:57,499 It's what brings you here tonight! 592 01:09:59,104 --> 01:10:00,571 My friend Carlos... 593 01:10:00,873 --> 01:10:04,570 was killed by a dancing female assassin 594 01:10:05,177 --> 01:10:07,008 Do you have any idea... 595 01:10:07,880 --> 01:10:10,314 how lonely I'll get without him? 596 01:10:12,918 --> 01:10:15,113 I bring you here because... 597 01:10:15,354 --> 01:10:18,915 I want you to suffer as I know he suffered 598 01:10:20,159 --> 01:10:22,923 Ladies. Welcome to my nirvana! 599 01:10:26,698 --> 01:10:27,357 Run! 600 01:10:38,477 --> 01:10:39,603 As for the darts 601 01:10:40,346 --> 01:10:43,281 it's just a friendly little aphrodisiac 602 01:10:43,482 --> 01:10:44,346 Run! 603 01:10:44,817 --> 01:10:47,479 You should already be feeling warm... 604 01:10:47,987 --> 01:10:48,851 and happy 605 01:10:55,361 --> 01:10:56,123 Hurry! 606 01:11:11,076 --> 01:11:12,566 You'll come for your friend! 607 01:11:13,412 --> 01:11:15,004 We'll see you at Pier 14 608 01:11:31,130 --> 01:11:31,994 Hello? 609 01:11:34,466 --> 01:11:35,398 Who is this? 610 01:11:38,470 --> 01:11:39,732 Charlene where are you? 611 01:11:50,382 --> 01:11:51,349 Charlene! 612 01:11:53,686 --> 01:11:54,744 Charlene! 613 01:11:55,187 --> 01:11:56,051 Jack 614 01:12:00,359 --> 01:12:01,383 What happened? 615 01:12:02,494 --> 01:12:04,189 Charlene! It's me, Jack 616 01:12:07,700 --> 01:12:08,860 Are you OK? 617 01:12:11,737 --> 01:12:12,999 What's wrong with you? 618 01:12:42,301 --> 01:12:43,825 Wait... 619 01:12:44,203 --> 01:12:46,228 No! Stop...Stop...Stop 620 01:12:47,006 --> 01:12:48,234 What is going on? 621 01:12:48,440 --> 01:12:49,600 What's wrong with you? 622 01:12:50,709 --> 01:12:52,370 I...I was drugged... 623 01:12:53,012 --> 01:12:54,980 some kind of aphrodisiac... 624 01:12:56,315 --> 01:12:57,873 We need to calm down. 625 01:13:14,033 --> 01:13:15,125 Charlene! 626 01:13:18,670 --> 01:13:20,865 Charlene! Charlene! 627 01:13:25,644 --> 01:13:29,637 Charlene... 628 01:13:30,549 --> 01:13:32,016 Charlene! 629 01:13:44,396 --> 01:13:47,923 I'm here to catch Madame M and her China Dolls 630 01:13:48,467 --> 01:13:50,662 Not take advantage of a young 631 01:13:50,869 --> 01:13:54,134 beautiful girl. Not like this 632 01:13:56,275 --> 01:13:57,833 I could arrest her 633 01:13:58,644 --> 01:14:00,168 But now... 634 01:14:00,946 --> 01:14:02,538 What am I saying? 635 01:14:03,148 --> 01:14:05,548 I'm such an idiot! 636 01:14:06,085 --> 01:14:07,109 Jack? 637 01:14:14,726 --> 01:14:16,717 I just want you to know that 638 01:14:17,729 --> 01:14:19,788 actually I'm quite traditional 639 01:14:21,700 --> 01:14:23,429 I just want you to know... 640 01:14:24,069 --> 01:14:25,127 it's okay 641 01:15:47,920 --> 01:15:51,686 Dear Jack, if I could live my life over again 642 01:15:51,957 --> 01:15:55,586 I would love to be a normal girl and have a normal life 643 01:15:55,895 --> 01:15:58,386 But I accepted my fate a long time ago 644 01:15:59,098 --> 01:16:01,896 What I am prevents me from being a responsible daughter 645 01:16:02,134 --> 01:16:05,399 So Please, watch over my mother until she gets well 646 01:16:06,405 --> 01:16:07,099 Maybe one day... 647 01:16:07,373 --> 01:16:10,501 fate will smile upon us and we'll see each other again 648 01:16:11,410 --> 01:16:12,308 Charlene 649 01:16:16,982 --> 01:16:18,176 Every time 650 01:16:19,084 --> 01:16:21,678 just when I can reach out and almost touch you 651 01:16:24,223 --> 01:16:25,554 you disappear 652 01:16:57,190 --> 01:16:59,715 Help me! Charlene! 653 01:16:59,959 --> 01:17:06,455 Help me... Help me... Charlene 654 01:17:07,700 --> 01:17:09,224 Help me... 655 01:17:09,468 --> 01:17:13,268 Oh Charlene... save me! 656 01:17:14,573 --> 01:17:18,873 Oh my God! Katt! ... Katt! 657 01:17:20,045 --> 01:17:22,206 Charlene...Charlene...Charlene 658 01:17:22,648 --> 01:17:24,878 You've finally come to save me 659 01:17:26,585 --> 01:17:29,418 It will be a pleasure to watch... 660 01:17:29,855 --> 01:17:34,883 as you and Ryuichi duel to the death 661 01:17:44,103 --> 01:17:45,434 Let her go, Ryuichi! 662 01:17:45,638 --> 01:17:47,538 I'm the one who killed Carlos, not her! 663 01:17:47,873 --> 01:17:50,535 I've finally figured out how to play with my China Dolls 664 01:17:51,043 --> 01:17:54,069 It'd be nice if you girls came with instructions, you know? 665 01:17:58,584 --> 01:17:59,551 Stop it! 666 01:17:59,752 --> 01:18:01,014 Katt! 667 01:18:01,587 --> 01:18:04,488 Please... kill me... 668 01:18:05,191 --> 01:18:07,216 But we made a promise, Katt! 669 01:18:07,426 --> 01:18:09,257 That we would always stay together 670 01:18:11,263 --> 01:18:15,290 Our time...is in the next life... 671 01:18:15,734 --> 01:18:20,330 Okay, it's time to say goodbye to your friend 672 01:18:20,573 --> 01:18:21,369 Bye bye! 673 01:18:21,674 --> 01:18:22,504 No! 674 01:18:23,309 --> 01:18:24,139 Okay 675 01:18:24,476 --> 01:18:25,306 Ten seconds 676 01:18:28,914 --> 01:18:30,745 I love you, Charlene... 677 01:18:35,921 --> 01:18:36,785 and I will always... 678 01:18:36,822 --> 01:18:39,950 be with you. Always... 679 01:18:45,965 --> 01:18:46,989 No! 680 01:18:49,768 --> 01:18:50,962 No! 681 01:18:51,537 --> 01:18:52,663 No! 682 01:19:31,110 --> 01:19:33,374 You and I are both driven... 683 01:19:33,612 --> 01:19:34,670 by vengeance 684 01:19:37,483 --> 01:19:39,178 Let's settle the score... 685 01:19:41,620 --> 01:19:44,316 using more primitive weapons 686 01:23:25,044 --> 01:23:26,477 You're beat up now 687 01:23:27,079 --> 01:23:28,637 You can't even see anymore 688 01:23:30,215 --> 01:23:32,911 I'm afraid our little duel is just about over 689 01:23:35,521 --> 01:23:39,821 I have one chance left. Will my strength fail me? 690 01:23:40,926 --> 01:23:42,086 Focus 691 01:23:42,394 --> 01:23:43,861 Focus on one thing... 692 01:23:44,463 --> 01:23:45,862 and everything 693 01:23:47,666 --> 01:23:49,395 feel the vibrations 694 01:23:50,002 --> 01:23:51,765 follow the energy... 695 01:23:53,472 --> 01:23:55,838 Visualize the stillness of water 696 01:23:56,675 --> 01:23:57,266 and let your heart... 697 01:23:57,543 --> 01:24:01,445 become water... 698 01:26:02,935 --> 01:26:05,267 I'm leaving tomorrow have to go back to the States 699 01:26:05,871 --> 01:26:08,635 Whenever you have time Please come and visit 700 01:26:09,341 --> 01:26:10,308 I'd like that 701 01:26:12,478 --> 01:26:16,107 You think this is just superstitious nonsense, don't you? 702 01:26:17,182 --> 01:26:19,548 No. I was just thinking... 703 01:26:19,952 --> 01:26:22,147 the Chinese are so strong in beliefs 704 01:26:22,821 --> 01:26:25,051 You know I really never had a religion 705 01:26:25,657 --> 01:26:26,123 But somehow... 706 01:26:26,391 --> 01:26:29,622 this place makes me feel...peaceful 707 01:26:30,729 --> 01:26:32,788 If you like, you can make a wish 708 01:26:33,098 --> 01:26:34,998 Perhaps it will come true 709 01:26:35,801 --> 01:26:36,733 really? 710 01:26:37,236 --> 01:26:39,670 Try it. What have you got to lose? 711 01:27:40,032 --> 01:27:42,899 Please let Katt be filled with joy and happiness 712 01:27:43,135 --> 01:27:45,501 And let her know that I miss her very much 713 01:27:46,472 --> 01:27:50,499 Please make sure that certain someone the guy I told you about... 714 01:27:50,743 --> 01:27:53,541 I wish the woman I love is happy and safe 715 01:27:53,812 --> 01:27:55,370 And I pray that someday... 716 01:27:55,614 --> 01:27:57,878 I'll be able to tell her how much I care for her 717 01:28:07,326 --> 01:28:08,953 No. 68 718 01:28:11,997 --> 01:28:14,522 Two with one mind will meet 719 01:28:15,200 --> 01:28:18,636 hand in hand playing music and dancing 720 01:28:18,871 --> 01:28:20,498 I'm sorry I don't understand 721 01:28:20,806 --> 01:28:23,673 Very strange, a woman was here earlier 722 01:28:23,909 --> 01:28:25,934 She has the same fortune 723 01:28:26,879 --> 01:28:28,210 Was she looking for someone? 724 01:28:28,480 --> 01:28:29,378 Yes 725 01:28:29,982 --> 01:28:31,449 She said she was looking for... 726 01:28:31,683 --> 01:28:35,517 a man she met in a refrigerator 727 01:28:35,988 --> 01:28:37,148 Refrigerator? 728 01:28:37,489 --> 01:28:39,013 No, ice-cream truck 729 01:28:40,993 --> 01:28:41,891 Where is she? 730 01:28:42,194 --> 01:28:43,252 She just left 731 01:28:45,164 --> 01:28:46,028 Thanks! 732 01:28:53,572 --> 01:28:55,267 Call me superstitious 733 01:28:55,474 --> 01:28:58,875 but sometimes I think I can feel Charlene's presence 734 01:28:59,411 --> 01:29:03,074 It's as if we're heading off in the same orbit 735 01:29:03,782 --> 01:29:04,578 If we both stay on this path 736 01:29:04,917 --> 01:29:06,282 and don't stray 737 01:29:07,019 --> 01:29:08,646 we'll see each other again some day 738 01:29:09,755 --> 01:29:12,986 I can only hope that day is sometime very soon 47191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.