All language subtitles for Midnight.Yatai.La.Bonnoo.EP05.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:05,605
(翔太)[こんばんは 翔太です]
2
00:00:05,605 --> 00:00:09,009
[さて
今夜の『ミッドナイト屋台』は➡
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,012
いつも元気で明るい真耶さんに
非常事態!?]
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,015
[一家を支えていた母を失った
方丈家は➡
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,017
てんやわんやの難行苦行]
6
00:00:17,017 --> 00:00:21,021
[屋台も
存続の危機に立たされる…?]
7
00:00:21,021 --> 00:00:24,024
[俺は 崩壊しかけた家族を
立て直し➡
8
00:00:24,024 --> 00:00:28,028
平穏な居候生活を
取り戻すことができるのか?]
9
00:00:28,028 --> 00:00:33,033
[え… って
それ 俺がやるの!?]
10
00:00:38,038 --> 00:00:43,043
[あ~ もう とにかく 土ドラ…]
11
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
[この後 すぐです!]
12
00:01:08,001 --> 00:01:11,004
(輝元)よいしょ。
13
00:01:11,004 --> 00:01:13,006
あっ。
ん?
14
00:01:13,006 --> 00:01:15,008
モヤシ 切らしてる。
15
00:01:15,008 --> 00:01:17,010
確かに モヤシ なかった。
16
00:01:17,010 --> 00:01:19,012
あと かまぼこもなかった。
17
00:01:19,012 --> 00:01:21,014
じゃ 後で 買ってくるわ。
うん。
18
00:01:21,014 --> 00:01:24,017
うん。 間に合うかな?
間に合うと思う。
19
00:01:24,017 --> 00:01:26,019
いけるか。
20
00:01:26,019 --> 00:01:28,021
《あ~ ジャガイモ
切らしてたかも》
21
00:01:28,021 --> 00:01:30,023
《おい ジャガイモが
一番 大事じゃん》
22
00:01:30,023 --> 00:01:33,026
《ごめん》
《いいよ 後で 買いに行く》
23
00:01:33,026 --> 00:01:35,028
《うん ありがとう》
《いいよ》
24
00:01:42,035 --> 00:01:44,037
ハア~。
25
00:01:52,045 --> 00:01:56,049
(真耶)あ~っ!
(倒れる音)
26
00:02:00,988 --> 00:02:02,990
母さん!
27
00:02:02,990 --> 00:02:04,992
おばさん!
28
00:02:04,992 --> 00:02:07,995
(真耶)あ… ハァ…。
母さん!
29
00:02:07,995 --> 00:02:09,997
母さん 大丈夫?
おばさん!
30
00:02:09,997 --> 00:02:11,999
どこ 打ったの?
(真耶)大丈夫 大丈夫。
31
00:02:11,999 --> 00:02:13,667
大丈夫ですか!?
ホントに?
32
00:02:13,667 --> 00:02:15,669
救急車 呼ぶ。
あと 冷やすもの 持ってくるわ!
33
00:02:15,669 --> 00:02:18,005
うん!
あ… あ…。➡
34
00:02:18,005 --> 00:02:21,008
いったぁ…。
えっ?
35
00:02:21,008 --> 00:02:23,010
(真耶)大丈夫よ…。
36
00:02:23,010 --> 00:02:42,029
♬~
37
00:02:42,029 --> 00:02:46,033
⚟(戸の開く音)
38
00:02:46,033 --> 00:02:49,036
(真耶)すいません。
(輝徳)ああ どうも どうも。
39
00:02:49,036 --> 00:02:51,038
(2人)あっ…。
大丈夫!?
40
00:02:51,038 --> 00:02:53,040
大丈夫ですか!?
(輝徳)足は 骨折じゃなくて➡
41
00:02:53,040 --> 00:02:55,042
捻挫だった。
42
00:02:55,042 --> 00:02:57,044
頭も 一応 念のため➡
43
00:02:57,044 --> 00:03:00,047
精密検査しておこうってことに
なりました。➡
44
00:03:00,047 --> 00:03:02,983
しばらく入院します。
うん。
45
00:03:02,983 --> 00:03:05,986
一応 頭だし
診てもらった方がいいよ。
46
00:03:05,986 --> 00:03:07,988
うん。
47
00:03:07,988 --> 00:03:09,990
みんな 大げさよ。
48
00:03:09,990 --> 00:03:12,993
(輝徳)大げさじゃないよ。
大事に越したことはないんだから。
49
00:03:12,993 --> 00:03:14,995
そうだよ 母さん。
50
00:03:14,995 --> 00:03:16,997
うん。
51
00:03:16,997 --> 00:03:21,001
お父さん
迷惑 かけちゃって ごめんなさい。
52
00:03:21,001 --> 00:03:23,003
いやいや…。
53
00:03:23,003 --> 00:03:26,006
輝元と翔太君も
ごめんなさいね。
54
00:03:26,006 --> 00:03:28,008
いえいえ。
ゆっくりして。
55
00:03:28,008 --> 00:03:30,010
(真耶)そうね。
うん。
56
00:03:30,010 --> 00:03:32,012
(真耶)ありがとう。
57
00:03:56,370 --> 00:03:58,038
いった!
58
00:03:58,038 --> 00:04:00,974
えっ? 何?
59
00:04:00,974 --> 00:04:02,976
むきすぎ。
60
00:04:02,976 --> 00:04:04,978
そんな使わねえから。
61
00:04:04,978 --> 00:04:06,980
あ… すみません。
62
00:04:13,987 --> 00:04:18,992
おばさん よかったな。 無事で。
63
00:04:18,992 --> 00:04:22,996
うん。 ホントに。
64
00:04:22,996 --> 00:04:25,999
おじさんも
かなり心配そうだったし。
65
00:04:30,003 --> 00:04:34,007
もうすぐ 兄貴の命日なんだよね。
66
00:04:34,007 --> 00:04:36,009
えっ?
67
00:04:36,009 --> 00:04:39,012
ちょうど3年前の今ごろ。
68
00:04:39,012 --> 00:04:43,016
急に倒れたと思ったら
あっという間に。
69
00:04:46,019 --> 00:04:50,023
だから
今日は さすがに俺も焦った。
70
00:04:50,023 --> 00:04:52,025
時期も時期だったし。
71
00:04:52,025 --> 00:04:57,030
父さんも同じだったと思う。
72
00:04:57,030 --> 00:04:59,032
そっか。
73
00:05:02,970 --> 00:05:05,973
何? その顔。
74
00:05:05,973 --> 00:05:07,975
別に。
75
00:05:07,975 --> 00:05:09,977
心配してくれてんの?
誰が。
76
00:05:09,977 --> 00:05:12,980
ほう…。
だから してねえって言ってんだろ。
77
00:05:12,980 --> 00:05:14,982
フッ…。
78
00:05:14,982 --> 00:05:16,984
食らえ! でんぷんアタック!
はっ?
79
00:05:16,984 --> 00:05:18,652
えい!
何してんだよ。
80
00:05:18,652 --> 00:05:20,988
そして 手が冷たい。
ジャガイモを ずっとむいてたから。
81
00:05:20,988 --> 00:05:22,990
散らかってるから
早く 片付けろよ。
82
00:05:22,990 --> 00:05:24,992
いや これは 後でやる。
後で やるなよ。
83
00:05:24,992 --> 00:05:26,994
えい! でんぷん。
84
00:05:26,994 --> 00:05:29,997
洋服の中にも でんぷん。
入れるなよ。
85
00:06:04,965 --> 00:06:06,967
(輝徳)どうした? 輝元。
86
00:06:08,969 --> 00:06:12,973
ああ いや
何でもありません。
87
00:06:12,973 --> 00:06:16,977
そうか。 では いただきます。
88
00:06:16,977 --> 00:06:19,980
いただきます。
いただきます。
89
00:06:27,988 --> 00:06:31,992
あっ 輝元
今日 夕方まで法事で➡
90
00:06:31,992 --> 00:06:33,994
その後 法会で
出掛けなきゃいけないから。
91
00:06:33,994 --> 00:06:35,996
帰りは遅くなる。
はい。
92
00:06:35,996 --> 00:06:40,000
中村さんとの打ち合わせ
母さんの代わりに頼むな。
93
00:06:40,000 --> 00:06:42,002
分かりました。
94
00:06:47,007 --> 00:06:49,009
あぁ それから
母さんが 今日中に➡
95
00:06:49,009 --> 00:06:53,013
着替えとか色々
持ってきてくれって。
96
00:06:53,013 --> 00:06:55,015
了解。
うん。
97
00:06:55,015 --> 00:06:59,019
あ~ でも 今日は無理かも。
98
00:06:59,019 --> 00:07:02,956
どういうことだ?
いや まだ 会計作業 残ってるし➡
99
00:07:02,956 --> 00:07:06,960
水曜日だから 佐藤さんちの
じいちゃん 来るかもしんないし➡
100
00:07:06,960 --> 00:07:08,962
屋台の仕込みもあるから。
101
00:07:08,962 --> 00:07:11,965
じゃあ 母さん どうすんだよ?
母さん 困るだろ。
102
00:07:11,965 --> 00:07:13,967
うん… いや まあ でも…➡
103
00:07:13,967 --> 00:07:15,969
父さんの予定の間に
行けたりしないかな?
104
00:07:15,969 --> 00:07:17,971
いや 俺は 行けないから
お前に言ってんだよ。
105
00:07:17,971 --> 00:07:20,974
あ~ あの…
自分が行きます。
106
00:07:20,974 --> 00:07:22,976
着替えを まとめてくれたら
持っていくので。
107
00:07:22,976 --> 00:07:24,645
屋台の仕込みも 大丈夫。
108
00:07:24,645 --> 00:07:26,647
いいの?
うん。
109
00:07:26,647 --> 00:07:29,983
翔太君に頼むことじゃないだろ。
全然 大丈夫です。
110
00:07:29,983 --> 00:07:32,986
気にしないでください。
あっ…。
111
00:07:34,988 --> 00:07:37,991
そうですか。
はい。
112
00:07:37,991 --> 00:07:40,994
あっ いや… うん…。
113
00:07:40,994 --> 00:07:43,997
よろしく頼むね。
はい。
114
00:07:45,999 --> 00:07:47,668
ありがとう。
うん。
115
00:07:47,668 --> 00:07:50,003
すまんね。
いえ。
116
00:07:55,008 --> 00:07:59,012
(看護師)痛みは大丈夫ですか?
(真耶)はい。 大丈夫です。
117
00:07:59,012 --> 00:08:01,949
(看護師)これで終わりです。
(真耶)はい。
118
00:08:04,952 --> 00:08:07,955
(看護師)換気しますね。
(真耶)はい。
119
00:08:17,965 --> 00:08:20,968
(看護師)失礼します。
(真耶)ありがとうございます。
120
00:08:34,982 --> 00:08:38,986
(医者)《輝善さんは➡
121
00:08:38,986 --> 00:08:42,990
ステージ4の
スキルス胃がんになります》
122
00:08:42,990 --> 00:08:44,992
《えっ!?》
123
00:08:44,992 --> 00:08:47,995
(医者)《全身に
がんが転移しており➡
124
00:08:47,995 --> 00:08:50,998
手術も できる状態ではなく…》
125
00:08:54,001 --> 00:08:59,006
(医者)《かなり
厳しい状態であるのは確かです》
126
00:08:59,006 --> 00:09:04,945
(医者)《最善を尽くしますが
覚悟はしておいてください》
127
00:09:04,945 --> 00:09:08,949
(輝徳)《覚悟だなんて そんな…》
128
00:09:08,949 --> 00:09:12,953
(真耶)《できるわけ
ないじゃないですか》➡
129
00:09:12,953 --> 00:09:15,956
《まだ 28なのに…》
130
00:09:26,967 --> 00:09:28,969
⚟(ノック)
131
00:09:28,969 --> 00:09:31,972
(真耶)翔太君。
失礼します。
132
00:09:34,975 --> 00:09:36,977
お荷物を お届けに参りました。
133
00:09:36,977 --> 00:09:38,979
安心 正確 丁寧で おなじみ
遠海運輸です。
134
00:09:38,979 --> 00:09:43,984
フフフ。 サインでいいですか?
もちろんです。
135
00:09:43,984 --> 00:09:46,987
まあ 翔太君
わざわざ ありがとうね。
136
00:09:46,987 --> 00:09:50,991
あっ いえいえ。
居候させてもらってる身なので。
137
00:09:50,991 --> 00:09:52,993
あっ おケガの具合は
大丈夫ですか?
138
00:09:52,993 --> 00:09:56,997
うん。
痛みもね あんまりないの。
139
00:09:56,997 --> 00:09:58,999
もう かえって
申し訳なくなっちゃう。
140
00:09:58,999 --> 00:10:03,003
せっかくなんで
ゆっくりしてください。
141
00:10:03,003 --> 00:10:08,008
(真耶)アハ… 『クロスワード』
ありがとう。
142
00:10:08,008 --> 00:10:11,011
ねえ お父さんたち どう?
143
00:10:11,011 --> 00:10:13,013
あ…。
144
00:10:13,013 --> 00:10:15,015
まっ 大丈夫です。
145
00:10:15,015 --> 00:10:20,020
私が寺を空けることなんて
めったに ないから。
146
00:10:20,020 --> 00:10:23,023
ですよね。
147
00:10:23,023 --> 00:10:27,027
でもね 正直 暇なの。
148
00:10:27,027 --> 00:10:31,031
いつもはさ
いっぱい動いてるからね。
149
00:10:31,031 --> 00:10:33,033
分かります。
150
00:10:33,033 --> 00:10:37,037
自分も 小学生のころ
骨折で入院して➡
151
00:10:37,037 --> 00:10:40,040
でも 親父は 忙しくて
来れないから➡
152
00:10:40,040 --> 00:10:42,042
1日 ほぼ1人で…。
153
00:10:42,042 --> 00:10:45,045
お母さまは?
154
00:10:45,045 --> 00:10:48,048
小学校に入って すぐ
出てっちゃったんで。
155
00:10:48,048 --> 00:10:50,050
ああ… ごめんなさいね。
余計なこと。
156
00:10:50,050 --> 00:10:54,054
あっ いえいえ。
もう 全然 覚えてないんで。
157
00:10:57,057 --> 00:11:02,996
うちにもね もう一人
男の子がいたのよ。
158
00:11:02,996 --> 00:11:04,998
輝元から 聞きました。
159
00:11:04,998 --> 00:11:08,001
(真耶)お料理が
とっても上手でね。
160
00:11:08,001 --> 00:11:12,005
特に お好み焼き。
へえ~。
161
00:11:12,005 --> 00:11:18,011
翔太君とは 絶対に
仲良くなれたと思うわ。
162
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
それは
お会いしてみたかったですね。
163
00:11:26,019 --> 00:11:29,022
わ~ 頑張らなきゃな~。
164
00:11:39,967 --> 00:11:41,969
(客)すみません これ
下げてもらって いいですか?
165
00:11:41,969 --> 00:11:44,972
はい。 すみません。
ありがとうございます。
166
00:11:44,972 --> 00:11:46,974
(客)帰ります。
あっ。
167
00:11:46,974 --> 00:11:49,977
今日は ありがとうございました。
ありがとうございました。
168
00:11:49,977 --> 00:11:53,981
あっ お願いします。
あっ 分かりました。
169
00:11:56,984 --> 00:11:58,986
こちらです。
ああ どうも どうも。
170
00:11:58,986 --> 00:12:01,989
ありがとうございます。
171
00:12:01,989 --> 00:12:05,926
(客)すいませ~ん!
はい。
172
00:12:05,926 --> 00:12:09,930
ヤッバ… 打ち合わせじゃん。
173
00:12:09,930 --> 00:12:13,934
はい 今 参ります。
174
00:12:13,934 --> 00:12:15,936
(客)ありがとう。 すいませ~ん。
はい。
175
00:12:15,936 --> 00:12:18,939
(客)瓶ビールって もらえますか?
はい! 少々 お待ちください。
176
00:12:18,939 --> 00:12:20,941
(客)は~い。
こんなときにかぎって➡
177
00:12:20,941 --> 00:12:24,945
何で混むんだよ。
178
00:12:24,945 --> 00:12:26,947
あいつ またかよ。
179
00:12:26,947 --> 00:12:28,949
(岡部)あっ 翔太君
白ワイン お代わり。
180
00:12:28,949 --> 00:12:31,952
岡部さんは 自分でやって!
(岡部)え~っ? はいはい。
181
00:12:31,952 --> 00:12:34,955
すみません お待たせしました。
182
00:12:34,955 --> 00:12:37,958
何か 届いてないですよね。
お待たせしました。
183
00:12:37,958 --> 00:12:39,960
(客)あの…。
はい。
184
00:12:39,960 --> 00:12:41,962
(客)頼んだ料理って
どのぐらいで できますか?
185
00:12:41,962 --> 00:12:44,631
あ~ お待たせして すみません。
もう間もなくですので。
186
00:12:44,631 --> 00:12:47,968
(客)あぁ…。
(客)あっ すみません 瓶ビールも。
187
00:12:47,968 --> 00:12:50,971
すみません 少々 お待ちください。
(客)すみません。
188
00:12:50,971 --> 00:12:53,307
(岡部)翔太君 いいよ いいよ。
飲みもんは 俺が手伝うから。
189
00:12:53,307 --> 00:12:54,975
マジっすか?
うん。
190
00:12:54,975 --> 00:12:56,977
岡部さんって
いい人だったんすね。
191
00:12:56,977 --> 00:12:59,980
これ 貸し一ね。
今度 ワイン サービスで。
192
00:12:59,980 --> 00:13:02,916
ケチ親父が…。
193
00:13:02,916 --> 00:13:04,918
(客)すみませ~ん。
(岡部)はい ビール お待たせ。
194
00:13:04,918 --> 00:13:06,920
(客)すみません。
(岡部・翔太)いらっしゃいませ。
195
00:13:06,920 --> 00:13:09,590
(客)2人なんですけど いけます?
あっ お二人ですか。
196
00:13:09,590 --> 00:13:11,925
はい。 難しい…。
197
00:13:11,925 --> 00:13:15,596
あっ… いいですか?
(岡部)はい 席 ありますよ~。
198
00:13:15,596 --> 00:13:17,931
どうぞ!
(岡部)こちら どうぞ。
199
00:13:17,931 --> 00:13:19,933
(客)すみません。
岡部さん すみません。
200
00:13:19,933 --> 00:13:21,935
(岡部)低いけど ごめんね。➡
201
00:13:21,935 --> 00:13:24,938
よいしょ。
202
00:13:24,938 --> 00:13:26,940
(客)あの~。
はい。
203
00:13:26,940 --> 00:13:29,943
クリームシチューって作れたりしますか?
甘めがいいんですけど。
204
00:13:29,943 --> 00:13:32,946
あ~ はい あの…
少し お時間 いただきますが。
205
00:13:32,946 --> 00:13:34,948
(客)はい お願いします。
すみません。
206
00:13:34,948 --> 00:13:36,950
(客)すみません
お代わり いいですか?
207
00:13:36,950 --> 00:13:38,952
(客)こっちにも
ワイン もらって いいですか?
208
00:13:38,952 --> 00:13:40,954
赤 白 どっちにしましょう?
(客)赤でいい?
209
00:13:40,954 --> 00:13:42,956
(岡部)はい かしこまりました。➡
210
00:13:42,956 --> 00:13:45,292
じゃあ 白ワインね。
(客)ありがとうございます。
211
00:13:45,292 --> 00:13:47,961
(岡部)じゃあ
お嬢さんも サービス。
212
00:13:51,965 --> 00:13:53,967
遅れて悪かったよ。
213
00:13:55,969 --> 00:13:59,973
ヤバい 死ぬ。
1人は 無理。
214
00:13:59,973 --> 00:14:03,911
いや こっちも
法事の片付け 1人だし。
215
00:14:03,911 --> 00:14:05,913
打ち合わせ 立て込んでるし。
216
00:14:05,913 --> 00:14:08,916
危うく 檀家さんに
飯まで食わされるところだったわ。
217
00:14:08,916 --> 00:14:11,919
だったら連絡ぐらいしろよ。
218
00:14:11,919 --> 00:14:14,922
シチュー 甘めって言われたけど
ちょっと塩気 強かったって➡
219
00:14:14,922 --> 00:14:16,924
駄目出しされてんだから。
220
00:14:16,924 --> 00:14:19,927
それは悪かった…。
221
00:14:19,927 --> 00:14:24,932
けど こっちも
いっぱいいっぱいだったんだよ。
222
00:14:32,940 --> 00:14:35,943
ハァ~ 疲れた~。
223
00:14:35,943 --> 00:14:37,945
(輝徳)輝元。
何?
224
00:14:37,945 --> 00:14:41,949
(輝徳)今朝 頼んでおいた
葬儀屋さんへの連絡は?
225
00:14:41,949 --> 00:14:43,951
あ~ そうだった。
226
00:14:43,951 --> 00:14:46,954
ごめん あした…。
いいよ もう。➡
227
00:14:46,954 --> 00:14:49,957
私が話しておきました。
228
00:14:49,957 --> 00:14:52,960
ありがとう。
それと これ。
229
00:14:55,963 --> 00:14:58,966
あっ… いや これは➡
230
00:14:58,966 --> 00:15:02,903
屋台に行くの…。
小事が大事。
231
00:15:02,903 --> 00:15:06,907
小さなことも
怠ってはいけません。
232
00:15:08,909 --> 00:15:14,915
はい。
輝元 母さんが帰ってくるまで➡
233
00:15:14,915 --> 00:15:19,920
屋台に立つのは 休みなさい。
234
00:15:19,920 --> 00:15:21,922
えっ?
ちょっと待ってよ。
235
00:15:21,922 --> 00:15:25,926
今 すごい大事な時期だし…。
仏の道を ないがしろにして➡
236
00:15:25,926 --> 00:15:29,930
おこたりなまけるのは
罰が当たります。
237
00:15:36,937 --> 00:15:40,941
翔太さんには
迷惑をかけて 申し訳ない。
238
00:15:40,941 --> 00:15:42,943
あっ… いえ。
239
00:15:45,946 --> 00:15:48,949
まあ おばさん
戻ってくるまでだし➡
240
00:15:48,949 --> 00:15:50,951
何とかすっから。
241
00:15:58,959 --> 00:16:01,962
ごめん。 風呂 行ってくる。
242
00:16:11,905 --> 00:16:18,912
(鈴の音)
243
00:16:26,920 --> 00:16:28,922
もうすぐ 命日でね。
244
00:16:30,924 --> 00:16:32,926
はい。
245
00:16:32,926 --> 00:16:39,933
職業柄 多くの人の死に
向き合ってきましたが➡
246
00:16:39,933 --> 00:16:47,941
息子の死に覚悟なんて
まったく できなかった。
247
00:16:47,941 --> 00:16:53,947
僧侶として 父親として➡
248
00:16:53,947 --> 00:16:56,950
まだまだ未熟者です。
249
00:17:02,890 --> 00:17:12,900
翔太さんには こちらの事情で
ホントに申し訳ない。
250
00:17:12,900 --> 00:17:16,904
輝元を よろしく頼みます。
251
00:17:16,904 --> 00:17:21,909
ああ いえ。
助けられてるのは 自分なんで。
252
00:17:24,912 --> 00:17:26,914
ありがとう。
253
00:17:26,914 --> 00:17:28,916
いえ。
254
00:17:31,919 --> 00:17:33,921
フゥ…。
255
00:17:36,924 --> 00:17:40,928
《神とか仏って信じる?》
256
00:17:40,928 --> 00:17:44,932
《寺の息子が 何言ってんだよ》
257
00:17:44,932 --> 00:17:47,935
《確かに》
258
00:17:47,935 --> 00:17:52,940
《大丈夫だよ。 死なないから》
259
00:17:52,940 --> 00:17:55,943
《俺も そう思う》
260
00:17:55,943 --> 00:18:01,949
《あっ そういえば
来週 母さんの誕生日だよね》
261
00:18:01,949 --> 00:18:03,951
《確かに》
262
00:18:05,953 --> 00:18:11,959
《あ… いつもの準備
お願いしていい?》
263
00:18:11,959 --> 00:18:13,961
《OK》
264
00:18:17,965 --> 00:18:22,970
(輝善)《母さんと父さん
最近 どう?》
265
00:18:22,970 --> 00:18:26,974
《うん。 別に普通だよ》
266
00:18:26,974 --> 00:18:29,977
《元気》
267
00:18:29,977 --> 00:18:33,981
《そっか よかった》
268
00:18:40,988 --> 00:18:47,995
《嘘。 母さんは 結構 落ちてる》
269
00:18:47,995 --> 00:18:49,997
《だよな…》
270
00:18:53,000 --> 00:18:57,004
(輝善)《輝元》
《うん?》
271
00:18:57,004 --> 00:19:00,007
《あとは 頼んだぞ》
272
00:19:04,945 --> 00:19:06,947
《とか 言っちゃったりして》
273
00:19:06,947 --> 00:19:09,950
《やめろよ ホントに》
274
00:19:09,950 --> 00:19:13,954
《お前なら 大丈夫》
《怒るよ》
275
00:19:15,956 --> 00:19:19,960
《ごめん。 嘘》
276
00:19:27,968 --> 00:19:31,972
《来週までに 治さなきゃな~》
277
00:19:31,972 --> 00:19:36,977
《退院祝いも あわせて
盛大にいこっか》
278
00:19:36,977 --> 00:19:38,979
《いいね》
279
00:19:40,981 --> 00:19:44,985
《また 兄ちゃんのお好み焼き
食べたいし》
280
00:19:44,985 --> 00:19:48,989
(輝善)《うん 俺が焼かねえとな》
281
00:20:00,000 --> 00:20:02,002
ハァ…。
282
00:20:02,002 --> 00:20:08,942
(輝徳)南無妙法蓮華経。
南無妙法蓮華経。 南無妙法蓮華経。
283
00:20:08,942 --> 00:20:12,946
(輝徳)南無妙法蓮華経。➡
284
00:20:12,946 --> 00:20:21,955
沙門其 祈願し奉る所
災いを除いて 家内安全を祈る。
285
00:20:21,955 --> 00:20:29,963
南無妙法蓮華経。
286
00:20:49,983 --> 00:20:52,986
どうしました?
あっ ううん。
287
00:20:52,986 --> 00:20:54,988
上手だなと思って。
288
00:20:54,988 --> 00:20:56,990
ありがとうございます。
289
00:20:59,993 --> 00:21:03,931
どんな人だったんですか?
輝善さんって。
290
00:21:05,933 --> 00:21:13,941
う~ん… 小さいころから
勉強もスポーツも何でもできて➡
291
00:21:13,941 --> 00:21:16,944
反抗期も ほとんどなかったわね。
292
00:21:16,944 --> 00:21:18,946
それは すごいですね。
293
00:21:18,946 --> 00:21:22,950
面倒見もよくてね。
輝元も輝昌も➡
294
00:21:22,950 --> 00:21:25,953
ずーっと
後を くっついて歩いて➡
295
00:21:25,953 --> 00:21:28,956
もう 何でもかんでも
まねするんだけど➡
296
00:21:28,956 --> 00:21:33,961
輝元は 飽きっぽいから もう
それも すぐ やめちゃうんだけど。
297
00:21:33,961 --> 00:21:37,965
何となく想像できます。
ウフフ。
298
00:21:37,965 --> 00:21:43,971
寺で屋台やってるなんて知ったら
驚いたでしょうね。
299
00:21:43,971 --> 00:21:47,975
輝元が 自分から 何かを
やりたいなんて言いだしたこと➡
300
00:21:47,975 --> 00:21:50,978
一度もなかったから。
301
00:21:52,980 --> 00:21:55,983
(真耶)見せてあげたかったな。
302
00:21:58,986 --> 00:22:05,926
私が もっと 丈夫で 健康に
産んであげればよかったわね。
303
00:22:05,926 --> 00:22:18,939
♬~
304
00:22:18,939 --> 00:22:20,941
はい。
305
00:22:20,941 --> 00:22:22,943
できました。
306
00:22:22,943 --> 00:22:24,945
(真耶)あら カワイイ。
ウサギさん?
307
00:22:24,945 --> 00:22:26,947
はい。 どうぞ。
うわ~。
308
00:22:26,947 --> 00:22:28,949
うわ~ きれいね~。
309
00:22:28,949 --> 00:22:31,952
ありがとうございます。
上手。
310
00:22:31,952 --> 00:22:33,620
いただきま~す。
どうぞ。
311
00:22:33,620 --> 00:22:35,956
(真耶)ありがとう。
312
00:22:38,959 --> 00:22:41,962
う~ん おいしい。
313
00:22:41,962 --> 00:22:44,965
よかったです。
フフフ。
314
00:22:57,911 --> 00:22:59,913
(輝元・輝徳)最初はグー
じゃんけんぽい! あいこでしょ!➡
315
00:22:59,913 --> 00:23:01,915
あいこでしょ! あいこでしょ!
あいこでしょ! あいこでしょ!➡
316
00:23:01,915 --> 00:23:03,584
あいこでしょ!
317
00:23:03,584 --> 00:23:06,920
く~っ く~。
お願い! もう一回。
318
00:23:06,920 --> 00:23:12,926
一切皆苦。 物事を
あるがままに受け止めなさい。
319
00:23:12,926 --> 00:23:16,930
いや~ 料理は 俺…。
日々精進…。
320
00:23:16,930 --> 00:23:20,934
ハァー こういうとき
兄貴が いてくれたらなぁ。
321
00:23:20,934 --> 00:23:24,938
お前は 何かっていうとお兄ちゃん
お兄ちゃんって。
322
00:23:24,938 --> 00:23:31,945
別に そういうわけじゃなくて。
死は 必ず 訪れるものであり➡
323
00:23:31,945 --> 00:23:37,885
この世は 思いどおりに
いかないものである。
324
00:23:37,885 --> 00:23:41,889
死人を頼りにしてはいけません。
325
00:23:41,889 --> 00:23:47,895
別に頼ってるわけじゃなくて
思い出しただけだよ。
326
00:23:47,895 --> 00:23:53,901
⚟(包丁で切る音)
327
00:23:53,901 --> 00:23:56,904
ねえ ちょっと。
うん。
328
00:24:06,914 --> 00:24:09,917
翔太君。
おはようございます。
329
00:24:09,917 --> 00:24:11,919
おはよう。
すみません もうすぐできるので。
330
00:24:11,919 --> 00:24:14,922
座って待っててください。
どうして…。
331
00:24:14,922 --> 00:24:16,924
最近 食事が
不規則になってたから➡
332
00:24:16,924 --> 00:24:22,930
だったら 俺が 3食 作れば
いいじゃんって。 それだけ。
333
00:24:22,930 --> 00:24:27,935
食事も 修行の一環。 翔太君に
そこまでしてもらうのは…。
334
00:24:27,935 --> 00:24:30,938
いえいえ。 気にしないでください。
335
00:24:30,938 --> 00:24:35,876
自分は 僧侶じゃないので。
寺の仕事は手伝えませんが➡
336
00:24:35,876 --> 00:24:38,879
こうやって ご飯は作れるので。
337
00:24:41,882 --> 00:24:44,885
小事が大事。
338
00:24:44,885 --> 00:24:47,888
まずは 健康的な食事から。
339
00:24:47,888 --> 00:24:51,892
大変だと思いますが
お二人まで倒れたら➡
340
00:24:51,892 --> 00:24:54,895
いよいよ
寺が傾いちゃいますから。
341
00:24:56,897 --> 00:24:59,900
ありがとう。
いえ。
342
00:24:59,900 --> 00:25:05,906
正直 輝元の料理には
まったく期待してなかったんで。
343
00:25:05,906 --> 00:25:08,909
いやいや ちょっと
父さんのも なかなかだったよな。
344
00:25:08,909 --> 00:25:10,911
いやいや お前よりマシだよ。
345
00:25:10,911 --> 00:25:14,915
いやいやいや…。
私も まだ 道半ば➡
346
00:25:14,915 --> 00:25:17,918
日々精進でございます。
347
00:25:17,918 --> 00:25:20,921
いや
だしに うどん入れただけじゃん。
348
00:25:20,921 --> 00:25:22,923
お前は ぶつぶつ うるさいね。
349
00:25:22,923 --> 00:25:24,925
いやいや。
小さいよ 人間が。
350
00:25:24,925 --> 00:25:27,928
これ 父さんの血を
継いでるからね。
351
00:25:30,931 --> 00:25:35,869
あっ これ どこ?
あっ そこ 置いといて。
352
00:25:35,869 --> 00:25:37,871
OK!
353
00:25:43,877 --> 00:25:45,879
今日は ありがとね。
354
00:25:45,879 --> 00:25:48,882
別に。 料理が好きなだけ。
355
00:25:48,882 --> 00:25:52,886
精進料理も興味あったし。
356
00:25:52,886 --> 00:25:57,891
あっ 今日は
仕込みから 一緒にできるからさ。
357
00:25:57,891 --> 00:26:01,895
そういうときにかぎって
お客さん 来ないのよな~。
358
00:26:01,895 --> 00:26:03,897
それな~。
359
00:26:05,899 --> 00:26:07,901
よいしょ。 はい。
360
00:26:07,901 --> 00:26:09,903
よっ。
361
00:26:11,905 --> 00:26:13,907
何だ? これ。
362
00:26:20,914 --> 00:26:22,916
えっ ホットプレートじゃん。
363
00:26:24,918 --> 00:26:27,921
しかも へら付き。
う~わ。
364
00:26:27,921 --> 00:26:30,924
懐かしい。 ここに あったんだ。
365
00:26:30,924 --> 00:26:33,927
昔の?
うん。
366
00:26:33,927 --> 00:26:37,931
いや そこまで古くないけど
兄貴がいたころ➡
367
00:26:37,931 --> 00:26:39,933
よく お好み焼きしててさ。
368
00:26:39,933 --> 00:26:45,939
ああ おばさん 言ってたな。
お兄さんの得意料理だったって。
369
00:26:45,939 --> 00:26:48,942
何か お祝いごととか
家族みんな集まったときに➡
370
00:26:48,942 --> 00:26:53,947
作ってくれてさ。
よく みんなで食べてた。
371
00:26:53,947 --> 00:26:56,950
今でも しっかり
味は覚えてる。
372
00:26:56,950 --> 00:26:58,952
ふ~ん。
373
00:27:01,955 --> 00:27:05,959
母さんが 特に好きでさ。
374
00:27:05,959 --> 00:27:10,964
(真耶)《私が もっと
丈夫で 健康に➡
375
00:27:10,964 --> 00:27:14,968
産んであげればよかったわね》
376
00:27:14,968 --> 00:27:17,971
(真耶)《見せてあげたかったな》
377
00:27:20,974 --> 00:27:23,977
よし。
378
00:27:23,977 --> 00:27:25,979
えっ ちょちょちょ…。
ん?
379
00:27:25,979 --> 00:27:27,981
しまうの?
うん。
380
00:27:27,981 --> 00:27:32,986
いや 母さんには見せない方が。
381
00:27:32,986 --> 00:27:36,924
やろうよ。 お好み焼き。
382
00:27:36,924 --> 00:27:39,927
マジ?
383
00:27:39,927 --> 00:27:42,930
俺なら嫌だからさ。
384
00:27:42,930 --> 00:27:47,935
自分のせいで 大好きだった料理が
食べられなくなったなんて。
385
00:27:47,935 --> 00:28:01,949
♬~
386
00:28:01,949 --> 00:28:04,952
大丈夫だよ。
387
00:28:04,952 --> 00:28:06,954
おばさん 絶対 喜ぶ。
388
00:28:14,962 --> 00:28:18,966
分かった。 やってみるか。
389
00:28:18,966 --> 00:28:20,968
よし。
390
00:28:22,970 --> 00:28:24,972
あっ!
ん?
391
00:28:24,972 --> 00:28:26,974
ちょっと来て!
392
00:28:31,979 --> 00:28:33,981
これこれ。
393
00:28:33,981 --> 00:28:36,917
ん? ジャガイモ?
394
00:28:36,917 --> 00:28:38,919
うん。
395
00:28:46,860 --> 00:28:49,863
(輝徳)最初
折れてるかな~って思ったからな。
396
00:28:49,863 --> 00:28:52,866
(真耶)ホントにね
階段 気を付けないとね~。
397
00:28:52,866 --> 00:28:54,868
(輝徳)うん。
無事でよかったよ。
398
00:28:54,868 --> 00:28:56,870
フフ…。
399
00:29:02,876 --> 00:29:05,879
あったかいね。
(真耶)う~ん いいお天気。➡
400
00:29:05,879 --> 00:29:11,885
あ~ 新緑が。
(輝徳)あっ シャクヤクだ。
401
00:29:11,885 --> 00:29:14,888
(真耶)きれいね。
(輝徳)母さんみたいだな。
402
00:29:14,888 --> 00:29:16,890
(真耶)フフ…。
(輝徳)こんにちは。
403
00:29:16,890 --> 00:29:18,892
(真耶)こんにちは。
404
00:29:25,899 --> 00:29:27,901
(携帯電話)(通知音)
(輝徳)おっ。
405
00:29:27,901 --> 00:29:29,903
あっ 私?
(輝徳)うん。
406
00:29:29,903 --> 00:29:31,905
あ~ ありがとう。
407
00:29:31,905 --> 00:29:35,909
あっ 輝元だわ。
(輝徳)ん?
408
00:29:35,909 --> 00:29:37,845
(真耶)「19時に屋台に来て!」➡
409
00:29:37,845 --> 00:29:39,847
「お父さんも一緒に!」だって。
410
00:29:39,847 --> 00:29:42,850
何だろう。
(真耶)ねぇ。
411
00:29:42,850 --> 00:29:44,852
え~?
412
00:29:49,857 --> 00:29:51,859
(真耶)フフフ。
(輝徳)「本日貸切」
413
00:29:51,859 --> 00:29:54,862
(真耶)ね~
貸切にしてくれたのね。
414
00:29:54,862 --> 00:29:56,864
(輝徳)ああ。
415
00:29:58,866 --> 00:30:00,868
こんばんは。
いらっしゃいませ。
416
00:30:00,868 --> 00:30:03,871
こんばんは。
(2人)いらっしゃいませ。
417
00:30:03,871 --> 00:30:05,873
退院 おめでとう。
おめでとうございます。
418
00:30:05,873 --> 00:30:07,875
ありがとう。
ご心配 おかけしました。
419
00:30:07,875 --> 00:30:09,877
ううん。
いえ。
420
00:30:09,877 --> 00:30:11,879
2人とも 座って。
はい。
421
00:30:11,879 --> 00:30:13,881
はい。
422
00:30:17,885 --> 00:30:20,888
(真耶)で
何を作ってくれるのかしら?
423
00:30:20,888 --> 00:30:24,892
(輝徳)うん。
まあ 見てて。
424
00:30:24,892 --> 00:30:43,844
♬~
425
00:30:43,844 --> 00:31:03,864
♬~
426
00:31:03,864 --> 00:31:23,884
♬~
427
00:31:23,884 --> 00:31:26,887
ごゆっくり。
(輝徳・真耶)ありがとう。
428
00:31:26,887 --> 00:31:38,832
♬~
429
00:31:38,832 --> 00:31:40,834
よし。
430
00:31:44,838 --> 00:31:46,840
よし。
431
00:31:49,843 --> 00:31:51,845
よし。
432
00:31:54,848 --> 00:31:56,850
おほ…。
433
00:32:02,856 --> 00:32:04,858
これ…。
434
00:32:04,858 --> 00:32:06,860
懐かしいな~。
435
00:32:06,860 --> 00:32:10,864
ごめん。 蔵に しまってあったやつ
勝手に出してきちゃった。
436
00:32:20,874 --> 00:32:23,877
余計なお世話でしたか?
437
00:32:26,880 --> 00:32:28,882
ううん。
438
00:32:31,885 --> 00:32:37,824
お好み焼き
ずっと食べたかったの。➡
439
00:32:37,824 --> 00:32:41,828
でも もう あのときみたいに➡
440
00:32:41,828 --> 00:32:46,834
みんなで 笑って楽しくなんて
できないなって。
441
00:32:51,839 --> 00:32:56,844
でも うれしいわ。
ありがとう。➡
442
00:32:56,844 --> 00:32:58,846
よろしくお願いします。
443
00:32:58,846 --> 00:33:00,848
はい。
444
00:33:02,850 --> 00:33:04,518
フフ…。
445
00:33:04,518 --> 00:33:06,854
フフフ…。
じゃ 作っていきますね。
446
00:33:06,854 --> 00:33:08,856
(2人)はい!
お~。
447
00:33:08,856 --> 00:33:10,524
いや~ 楽しみだね。
うん。
448
00:33:10,524 --> 00:33:13,861
(真耶)あ~
プロの手つきね やっぱりね。
449
00:33:13,861 --> 00:33:15,863
(真耶・輝徳)フフフ…。
450
00:33:21,869 --> 00:33:23,871
(焼く音)
(真耶)う~ん。➡
451
00:33:23,871 --> 00:33:27,875
わ~ いい音~。
きた~。
452
00:33:27,875 --> 00:33:31,879
うちは ヤマイモじゃなくて
ジャガイモなのよね。
453
00:33:31,879 --> 00:33:33,881
(輝徳)うん。
(真耶)輝善が その方がいいって➡
454
00:33:33,881 --> 00:33:35,883
言ってね。
言ってた。
455
00:33:35,883 --> 00:33:37,818
(輝徳)輝元が 子供のころ➡
456
00:33:37,818 --> 00:33:40,821
お好み焼き 作るのに
大騒ぎだったよな。➡
457
00:33:40,821 --> 00:33:44,825
輝元が 輝善のまねして
ナイフで 手 切っちゃったり➡
458
00:33:44,825 --> 00:33:47,828
輝昌が
粉 振りまいちゃったりして。
459
00:33:47,828 --> 00:33:51,832
そうそう そうそう…。
えっ? そうだっけ?
460
00:33:51,832 --> 00:33:55,836
(輝徳)でもね 輝善は
本当に器用だったんだよ。
461
00:33:55,836 --> 00:33:58,839
ひっくり返すのも
百発百中だったよな。
462
00:33:58,839 --> 00:34:01,842
あぁ そうなんですね。
お兄ちゃんは すごかったね。
463
00:34:01,842 --> 00:34:03,844
(輝徳)うん。
464
00:34:03,844 --> 00:34:06,847
何か お好み焼きって
ホント わくわくするわよね。
465
00:34:06,847 --> 00:34:08,849
わくわくする。
こうやってさ➡
466
00:34:08,849 --> 00:34:11,852
ただ 焼くだけなのにね。
ホントに。
467
00:34:11,852 --> 00:34:13,854
フフフ。
468
00:34:13,854 --> 00:34:15,856
フフフフ…。
(真耶)《わ~》
469
00:34:15,856 --> 00:34:18,859
《お兄ちゃん 頑張って》
(輝善)《任せて 任せて》
470
00:34:18,859 --> 00:34:20,861
《いくよ》
《はい》
471
00:34:20,861 --> 00:34:23,864
(輝善)《よっと》
(真耶たち)《わ~》
472
00:34:23,864 --> 00:34:27,868
《よし よし よし》
《すごい すご~い…》
473
00:34:27,868 --> 00:34:30,871
《音もいい》
(真耶)《わ~ いい音》➡
474
00:34:30,871 --> 00:34:32,873
《お兄ちゃん やっぱ 上手よ》
475
00:34:32,873 --> 00:34:34,875
《お誕生日 おめでとう》
(輝元たち)《おめでとう》
476
00:34:34,875 --> 00:34:36,877
《母さん
いつまでも元気でね~》
477
00:34:36,877 --> 00:34:38,879
じゃ 返しますね。
(輝徳・輝元)お~。
478
00:34:38,879 --> 00:34:41,882
翔太 頼むぞ。
おう 任せろ。
479
00:34:41,882 --> 00:34:43,884
翔太君 ファイト。
はい。
480
00:34:46,887 --> 00:34:48,555
よっ。
481
00:34:48,555 --> 00:34:50,891
あっ!
(2人)え~?
482
00:34:50,891 --> 00:34:52,893
えっ 嘘でしょ!
(真耶)フフフフ…。
483
00:34:52,893 --> 00:34:54,895
えっ ちょちょちょ…。
(輝徳)自信満々感➡
484
00:34:54,895 --> 00:34:56,897
あふれ出てたのにな。
すっごい あふれてた。
485
00:34:56,897 --> 00:34:59,233
(輝徳)うわっ ぐちゃぐちゃに…。
(真耶)え~ 何で?
486
00:34:59,233 --> 00:35:00,901
え~?
487
00:35:00,901 --> 00:35:03,904
いや… 実は そんな
やったことなかったんですよね。
488
00:35:03,904 --> 00:35:05,906
(真耶)えっ?
(輝徳)そうなんだ。
489
00:35:05,906 --> 00:35:07,908
何で じゃあ 偉そうに
あんな 言ったんだよ。
490
00:35:07,908 --> 00:35:09,910
いや 料理人だから
何とかなるかなと思って。
491
00:35:09,910 --> 00:35:12,913
ならないだろ!
ハハハ…。
492
00:35:12,913 --> 00:35:31,932
♬~
493
00:35:31,932 --> 00:35:51,885
♬~
494
00:35:51,885 --> 00:35:55,889
♬~
495
00:35:55,889 --> 00:35:57,891
(真耶)フフ…。➡
496
00:35:57,891 --> 00:35:59,893
わ~。
497
00:35:59,893 --> 00:36:01,895
はい これ よろしく。
うん。
498
00:36:01,895 --> 00:36:04,898
はい 母さん。
ありがとう。
499
00:36:04,898 --> 00:36:07,901
ん~ おいしそう。
(輝徳)楽しみだね。
500
00:36:07,901 --> 00:36:11,905
う~ん。 花がつおが。
501
00:36:11,905 --> 00:36:14,908
おじさんの分は こちらで。
502
00:36:14,908 --> 00:36:16,910
(2人)ハハハ…。
503
00:36:16,910 --> 00:36:19,913
ホントに ありがとう。
いえ。
504
00:36:19,913 --> 00:36:23,917
(輝徳)いや~ では。
(真耶)はい。
505
00:36:23,917 --> 00:36:25,919
(輝徳・真耶)いただきます。
どうぞ。
506
00:36:25,919 --> 00:36:28,922
熱いから やけどしないようにね。
(真耶)うん。
507
00:36:28,922 --> 00:36:32,926
さあ 楽しみだね。
(真耶)う~ん。
508
00:36:42,870 --> 00:36:45,873
おいしい。
(真耶)う~ん。
509
00:36:45,873 --> 00:36:47,875
う~ん。
(輝徳)おいしいね。
510
00:36:47,875 --> 00:36:50,878
(真耶)ちゃんと うちの
お好み焼きの味になってる。
511
00:36:50,878 --> 00:36:52,880
よかった。
(真耶)おいしい。
512
00:36:52,880 --> 00:36:54,882
(輝徳)うん。
513
00:36:59,887 --> 00:37:01,889
フフフフ。
514
00:37:05,893 --> 00:37:08,896
フフ…。
515
00:37:08,896 --> 00:37:10,898
(輝徳)うん。
516
00:37:12,900 --> 00:37:16,904
(真耶)ごめんなさい…。
517
00:37:16,904 --> 00:37:20,908
(真耶のすすり泣き)
(真耶)ごめんなさい。
518
00:37:20,908 --> 00:37:22,910
母さん。
519
00:37:22,910 --> 00:37:24,912
(真耶)ありがとう。
520
00:37:30,918 --> 00:37:32,920
おばさんのせいじゃないですよ。
521
00:37:35,923 --> 00:37:41,862
お兄さん 絶対 おばさんと
おじさんの子供に生まれて➡
522
00:37:41,862 --> 00:37:46,867
よかったって思ってるはずです。
523
00:37:46,867 --> 00:37:53,874
だって こんなに温かくて
優しくて➡
524
00:37:53,874 --> 00:37:58,879
よそ者の自分まで
息子のように接してくれる➡
525
00:37:58,879 --> 00:38:04,885
こんなすてきなお父さんと
お母さんは いないです。
526
00:38:04,885 --> 00:38:06,887
だから…。
527
00:38:09,890 --> 00:38:12,893
ありがとうね。
(輝徳)ありがとう。
528
00:38:14,895 --> 00:38:17,898
あなたたちも 食べましょう。
ねっ。
529
00:38:17,898 --> 00:38:19,566
うん。
はい。
530
00:38:19,566 --> 00:38:21,902
(真耶)焦げちゃう 焦げちゃう。
はい。
531
00:38:21,902 --> 00:38:24,905
え~ 俺 じゃあ
このでかいのが いい。
532
00:38:24,905 --> 00:38:27,908
これ?
うん。 ありがとう。
533
00:38:38,852 --> 00:38:43,524
(輝徳)《母さん よかったな》
《やったじゃん》
534
00:38:43,524 --> 00:38:59,873
♬~
535
00:38:59,873 --> 00:39:03,877
(輝元たち)《キャー! わ~っ!
すごい すごい…》
536
00:39:12,886 --> 00:39:15,889
(真耶)《おいしそう》
(輝徳)《いただきます》
537
00:39:15,889 --> 00:39:17,891
(真耶)《かつおは? かつお》
538
00:39:17,891 --> 00:39:20,894
(真耶)《お兄ちゃん ありがとね》
539
00:39:20,894 --> 00:39:37,845
♬~
540
00:39:43,851 --> 00:39:48,856
あっ この花って
何の花なんですか?
541
00:39:48,856 --> 00:39:52,860
あっ これはね
シャクヤクっていって➡
542
00:39:52,860 --> 00:39:55,863
この季節の花なの。
543
00:39:55,863 --> 00:40:01,869
毎年 この時期になると ちょっと
気持ちが ふさいでたんだけど➡
544
00:40:01,869 --> 00:40:05,873
今日は そんなことなくて。➡
545
00:40:05,873 --> 00:40:08,809
きれいでしょ?
546
00:40:08,809 --> 00:40:12,813
はい とても。
547
00:40:12,813 --> 00:40:16,817
今日は ホントに ありがとうね。
548
00:40:16,817 --> 00:40:18,819
自分は 何もしてませんよ。
549
00:40:24,825 --> 00:40:26,827
翔太君。
550
00:40:26,827 --> 00:40:28,829
はい。
551
00:40:28,829 --> 00:40:30,831
うちの子にならない?
552
00:40:32,833 --> 00:40:35,836
えっ?
フフフ…。
553
00:40:35,836 --> 00:40:39,840
冗談よ。
フフフ… 冗談か。
554
00:40:39,840 --> 00:40:42,843
ねえ 輝元のお兄さんなんて
嫌よね?
555
00:40:42,843 --> 00:40:44,845
いや 嫌ではないですけど。
556
00:40:44,845 --> 00:41:03,864
♬~
557
00:41:03,864 --> 00:41:05,866
♬~
558
00:41:05,866 --> 00:41:07,868
住職。
559
00:41:10,804 --> 00:41:16,810
俺 早く 一人前になれるように
もっと頑張ります。
560
00:41:16,810 --> 00:41:19,813
だから…。
561
00:41:19,813 --> 00:41:24,818
だから 屋台も ちゃんと続けたい。
562
00:41:24,818 --> 00:41:27,821
今の俺にとっては➡
563
00:41:27,821 --> 00:41:30,824
屋台も 寺と同じぐらい
大切な場所だから。
564
00:41:37,831 --> 00:41:40,834
悪かったな。
565
00:41:40,834 --> 00:41:43,837
えっ?
俺は お前を➡
566
00:41:43,837 --> 00:41:48,842
輝善のようにしてやらなければ
いけないと思ってた。
567
00:41:48,842 --> 00:41:54,848
でも お前は お前だ。➡
568
00:41:54,848 --> 00:41:57,851
やりたいことをやれば いい。
569
00:41:57,851 --> 00:41:59,853
ありがとうございます。
570
00:42:01,855 --> 00:42:04,858
(輝徳)でも➡
571
00:42:04,858 --> 00:42:08,795
やるからには ちゃんとやれよ。
572
00:42:12,799 --> 00:42:14,801
はい。
573
00:42:14,801 --> 00:42:31,818
♬~
574
00:42:31,818 --> 00:42:33,820
あっ あのさ…。
何?
575
00:42:33,820 --> 00:42:36,823
おばさんに うちの子に
ならないかって言われた。
576
00:42:36,823 --> 00:42:39,826
えっ? どういうこと?
577
00:42:39,826 --> 00:42:41,828
方丈 翔太…。
578
00:42:41,828 --> 00:42:44,831
まあ 悪くないか。
えっ? 何? 本気?
579
00:42:44,831 --> 00:42:47,835
あ~ でも丸刈りは ちょっとな~。
580
00:42:47,835 --> 00:42:50,838
えっ? どこまで本気のやつ?
581
00:42:50,838 --> 00:42:52,840
冗談だよ。
冗談?
582
00:42:52,840 --> 00:42:54,842
えっ? どっちが?
583
00:42:54,842 --> 00:42:57,177
言われたのが? えっ 何?
そもそも 言われてないの?
584
00:42:57,177 --> 00:42:59,847
ちょっと そこ 拭いてっから 今。
翔太君。
585
00:42:59,847 --> 00:43:02,850
はい。
ワイン お願い。 ボトルでちょうだい。
586
00:43:02,850 --> 00:43:05,853
この間の貸しあるから
サービスね。
587
00:43:05,853 --> 00:43:08,856
覚えてんのかよ。
えっ? 何? 貸しって。
588
00:43:08,856 --> 00:43:10,858
うるさいな 気にすんな。
はぁ!?
589
00:43:10,858 --> 00:43:12,860
最初に振ってきたの そっちだろ。
590
00:43:12,860 --> 00:43:14,862
おい どういうことだよ
その貸しって。
591
00:43:14,862 --> 00:43:16,864
(岡部)もう 仲いいね ホントに。
592
00:43:16,864 --> 00:43:18,866
(2人)よくない!
593
00:43:20,868 --> 00:43:23,871
ごめんちゃい。
594
00:43:23,871 --> 00:43:26,874
いや てかさ 何? その貸しって。
気にすんな。
595
00:43:26,874 --> 00:43:28,876
気にすんなって何だよ おい。
596
00:44:01,643 --> 00:44:02,245
[この作品を…]
53818