Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,542 --> 00:01:01,708
[woman 1]Ladies and gentlemen,
welcome to Alibaug.
2
00:01:01,792 --> 00:01:02,958
Today, for the first time,
3
00:01:03,042 --> 00:01:05,625
this extremely
rare art collection is up for auction,
4
00:01:05,708 --> 00:01:07,625
only for select special guests.
5
00:01:07,708 --> 00:01:11,375
Introducing our star painting,
Medicineby Gustav Klimt.
6
00:01:11,458 --> 00:01:13,083
It was painted in the year 1900s,
7
00:01:13,167 --> 00:01:15,500
and it was believed that this painting
8
00:01:15,583 --> 00:01:17,583
had disappeared during World War II,
9
00:01:17,667 --> 00:01:19,250
but more than 80 years later,
10
00:01:19,333 --> 00:01:21,000
it has been rediscovered
11
00:01:21,083 --> 00:01:22,458
by a well-known curator
12
00:01:22,542 --> 00:01:25,083
and our host
of the evening, Mr. Rajan Aulakh.
13
00:01:26,000 --> 00:01:27,375
[foreboding music playing]
14
00:01:31,667 --> 00:01:32,958
Hello, Mr. Batliwala.
15
00:01:33,042 --> 00:01:35,708
Where is Rajan?
He's missing from his own party.
16
00:01:35,792 --> 00:01:37,792
Sir is finishing a painting in his studio.
17
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
[foreboding music playing]
18
00:01:53,458 --> 00:01:54,500
[muffled grunting]
19
00:01:55,667 --> 00:01:56,708
Mr. Mehta,
20
00:01:58,167 --> 00:01:59,625
my star accountant.
21
00:02:01,542 --> 00:02:03,958
Do you know,
you are the chief guest of this party?
22
00:02:06,500 --> 00:02:07,583
Oh, sorry.
23
00:02:12,083 --> 00:02:13,083
[coughing]
24
00:02:15,750 --> 00:02:18,583
Rajan, I don't know how
25
00:02:19,250 --> 00:02:21,208
your offshore accounts' data
26
00:02:21,292 --> 00:02:23,167
got leaked to the Interpol.
27
00:02:23,250 --> 00:02:25,958
Trust me, Rajan, I don't know.
28
00:02:28,125 --> 00:02:28,958
Rajan…
29
00:02:29,042 --> 00:02:30,083
[grim music playing]
30
00:02:30,917 --> 00:02:34,292
Trust can't bring back
my 200 crores, can it?
31
00:02:34,917 --> 00:02:36,417
- Rajan…
- Forget about me.
32
00:02:37,625 --> 00:02:40,417
The money of my five clients
was frozen in that account.
33
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
That is gone too.
34
00:02:41,542 --> 00:02:42,958
[swooshing] Out!
35
00:02:43,667 --> 00:02:46,625
I will work free for you all my life–
36
00:02:47,292 --> 00:02:49,375
[woman 1]A painting in its true art form…
37
00:02:49,458 --> 00:02:52,875
Because of your one mistake,
my life's work
38
00:02:52,958 --> 00:02:54,750
is being auctioned off. Listen.
39
00:02:54,833 --> 00:02:56,250
Another painting is sold…
40
00:02:56,333 --> 00:02:59,250
- Do you hear it?
- …and the buyer is Mr. Batliwala.
41
00:03:03,833 --> 00:03:05,000
[tense music playing]
42
00:03:09,417 --> 00:03:10,625
[Mehta gasping heavily]
43
00:03:27,083 --> 00:03:28,208
[grim music playing]
44
00:03:36,125 --> 00:03:37,125
[Mehta grunting]
45
00:03:42,375 --> 00:03:43,458
[bones cracking]
46
00:03:48,167 --> 00:03:52,458
I try very hard to be just "Mr. Aulakh".
47
00:03:54,167 --> 00:03:56,042
But fuckers like you
48
00:03:56,125 --> 00:03:58,375
bring RajanBhai
and his underworld days back.
49
00:04:03,833 --> 00:04:05,000
- Hi, sir.
- Hi.
50
00:04:07,083 --> 00:04:08,333
Mr. Rajan?
51
00:04:08,417 --> 00:04:10,583
Hi. Jennifer Lobo.
52
00:04:11,250 --> 00:04:12,833
Thanks so much for the invite.
53
00:04:13,417 --> 00:04:16,917
Our museum, Fortcrest,
can host these artefacts of yours,
54
00:04:17,000 --> 00:04:19,167
and I must say it will be an honour.
55
00:04:19,250 --> 00:04:21,333
As soon as the Red Sun leaves India,
56
00:04:22,208 --> 00:04:25,250
there will be an open slot,
you know, at our museum.
57
00:04:25,333 --> 00:04:26,750
- Red Sun?
- Yes.
58
00:04:27,250 --> 00:04:29,000
Africa's Kohinoor,
59
00:04:29,083 --> 00:04:31,625
the pride of Africa,
will be in India very soon,
60
00:04:32,333 --> 00:04:33,792
and we're extremely delighted
61
00:04:33,875 --> 00:04:35,958
that our museum will exhibit the Red Sun.
62
00:04:36,583 --> 00:04:40,000
I'm sure you must have heard
about how priceless the Red Sun is.
63
00:04:40,917 --> 00:04:43,000
Oh, do you paint too?
64
00:04:44,583 --> 00:04:46,292
- [Jennifer] Hmm?
- [Rajan] Um-hm.
65
00:04:48,000 --> 00:04:50,833
Yeah, sometimes. Just for fun.
66
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
- Anyways, I'll see you around.
- Sure.
67
00:04:57,375 --> 00:04:58,708
[ominous music playing]
68
00:04:59,792 --> 00:05:03,917
I didn't think I'd ever have to,
but it looks like I will have to call him.
69
00:05:04,500 --> 00:05:05,542
Who?
70
00:05:08,375 --> 00:05:09,542
[intense music playing]
71
00:05:23,042 --> 00:05:25,875
The one-of-a-kind
Bellagio emerald necklace
72
00:05:25,958 --> 00:05:29,292
was stolen mid-transit
on the National Highway.
73
00:05:29,833 --> 00:05:33,750
This took place
despite an entire private security convoy
74
00:05:33,833 --> 00:05:36,292
being assigned
to the necklace's protection.
75
00:05:37,000 --> 00:05:40,250
Reports say
that this was a one-of-a-kind heist.
76
00:05:40,333 --> 00:05:43,667
The last time this happened was in 1995
77
00:05:43,750 --> 00:05:45,917
by Neil McCauley and his team.
78
00:05:46,750 --> 00:05:50,917
Everyone is still shocked
by how this robbery has been pulled off.
79
00:05:51,750 --> 00:05:54,958
The police are still searching
for the jewel thief.
80
00:06:13,083 --> 00:06:14,417
Good morning, beautiful.
81
00:06:19,833 --> 00:06:21,000
Leaving so soon?
82
00:06:23,875 --> 00:06:25,833
Aren't you going to at least ask my name
83
00:06:25,917 --> 00:06:28,417
after giving me such an expensive gift?
84
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Your name…
85
00:06:32,125 --> 00:06:34,792
Is the only thing
I didn't discover about you last night.
86
00:06:35,417 --> 00:06:36,917
Let's keep some mystery alive.
87
00:06:43,500 --> 00:06:44,625
[funky music playing]
88
00:07:59,500 --> 00:08:00,917
[inaudible chatter]
89
00:08:29,458 --> 00:08:30,875
[suspenseful music playing]
90
00:08:46,958 --> 00:08:48,542
[suspenseful music intensifies]
91
00:09:00,083 --> 00:09:01,083
[wheezing]
92
00:09:02,042 --> 00:09:03,167
Sir, he disappeared.
93
00:09:03,250 --> 00:09:05,625
Rehan. I don't know where he went.
94
00:09:06,333 --> 00:09:07,333
Yes, sir.
95
00:09:09,375 --> 00:09:11,625
[bell ringing]
96
00:09:11,708 --> 00:09:12,917
What the hell, Avi?
97
00:09:13,000 --> 00:09:14,917
What are you doing here in Budapest?
98
00:09:15,000 --> 00:09:16,875
What do you mean, "What am I doing here?"
99
00:09:16,958 --> 00:09:18,958
I came to meet you.
Can't I come to meet you?
100
00:09:20,125 --> 00:09:21,125
To meet me?
101
00:09:21,667 --> 00:09:23,167
You haven't called in three years,
102
00:09:23,250 --> 00:09:24,917
and now you're here just to meet me?
103
00:09:25,917 --> 00:09:27,000
Why are you here?
104
00:09:28,375 --> 00:09:29,375
Because ofBaba.
105
00:09:32,958 --> 00:09:34,292
What's happened toBaba?
106
00:09:34,792 --> 00:09:36,000
[somber music playing]
107
00:09:39,542 --> 00:09:42,083
[Avi] Babagot a donor
for his charity hospital,
108
00:09:42,792 --> 00:09:45,625
who donated a huge amount to the hospital.
109
00:09:45,708 --> 00:09:46,833
Ten crores.
110
00:09:53,792 --> 00:09:57,208
Uncleji, the money
has been deposited in your account.
111
00:09:57,292 --> 00:09:58,125
Please check.
112
00:09:58,208 --> 00:09:59,208
[phone dings]
113
00:10:02,875 --> 00:10:04,833
- It's done, Baba.
- Thanks.
114
00:10:05,917 --> 00:10:07,500
[chuckling] Okay, that's good.
115
00:10:08,042 --> 00:10:10,000
Now you don't need to take even ten rupees
116
00:10:10,083 --> 00:10:11,792
from your patients for treatment.
117
00:10:12,542 --> 00:10:14,000
Just continue to serve well.
118
00:10:14,083 --> 00:10:16,083
I am just the medium in between.
119
00:10:17,292 --> 00:10:19,167
You are the ones doing the real service.
120
00:10:19,250 --> 00:10:22,625
[chuckling] Oh! Well,
why are you embarrassing us, Uncleji?
121
00:10:23,167 --> 00:10:25,708
- Some tea or coffee?
- Idiot! Why are you asking?
122
00:10:25,792 --> 00:10:28,667
- Get it.
- My bad. Sorry, sir.
123
00:10:28,750 --> 00:10:30,875
- Avi. Come on.
- Yes, I'll be right back.
124
00:10:33,208 --> 00:10:35,333
Listen, the money that's been deposited
125
00:10:35,417 --> 00:10:36,542
in yourBaba'saccount…
126
00:10:36,625 --> 00:10:37,625
Yes, sir?
127
00:10:38,000 --> 00:10:39,250
…It's all black money.
128
00:10:40,708 --> 00:10:42,375
The account it was transferred from
129
00:10:42,917 --> 00:10:44,333
was also an unnamed account.
130
00:10:45,625 --> 00:10:49,250
- I don't understand. What do you mean?
- It's all ill-gotten gains from crime.
131
00:10:50,042 --> 00:10:53,458
If we want to, we can tip off
the Enforcement Directorate
132
00:10:53,542 --> 00:10:55,208
and send yourBabato jail now.
133
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
But, sir…
134
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
No, sir.
135
00:11:00,500 --> 00:11:01,792
- Jail?
- Yes.
136
00:11:02,333 --> 00:11:04,000
Think about how it will be
137
00:11:04,083 --> 00:11:06,875
when the world finds out
that the honest doctor…
138
00:11:08,208 --> 00:11:09,917
Who kicked his son out of the house
139
00:11:10,000 --> 00:11:11,417
for theft is a thief himself.
140
00:11:11,917 --> 00:11:12,917
Well?
141
00:11:15,500 --> 00:11:16,833
[foreboding music playing]
142
00:11:18,958 --> 00:11:20,583
Jail. Court.
143
00:11:21,083 --> 00:11:24,125
- Media. Abuse on social media.
- No. No, sir.
144
00:11:24,208 --> 00:11:25,583
- Sir…
- Then defamation.
145
00:11:25,667 --> 00:11:27,833
He won't be able to handle or tolerate it.
146
00:11:27,917 --> 00:11:28,917
I know, darling,
147
00:11:29,375 --> 00:11:31,667
that he won't
be able to handle all that. Well?
148
00:11:31,750 --> 00:11:36,167
And while all this is going on,
if something happens to him, by chance…
149
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
[stuttering] Sir, you–
150
00:11:37,708 --> 00:11:40,583
…you won't find
another doctor for him for ten rupees.
151
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Am I right?
152
00:11:43,583 --> 00:11:45,000
[foreboding music playing]
153
00:11:46,333 --> 00:11:49,208
[whispering] If you want yourBaba
154
00:11:49,292 --> 00:11:52,417
to continue playing the role
as a doctor all his life,
155
00:11:53,917 --> 00:11:56,000
then you have to do something for me.
156
00:11:58,292 --> 00:11:59,458
I want Rehan.
157
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
Tell him…
158
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
That Rajan Aulakh would like to meet him.
159
00:12:09,208 --> 00:12:10,375
[grim music playing]
160
00:12:12,958 --> 00:12:13,958
Rajan Aulakh?
161
00:12:15,167 --> 00:12:17,583
Bhaiya, we really need your help.
162
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
I left everything behind
163
00:12:19,833 --> 00:12:22,333
and have been living here
for three years, Avi. Why?
164
00:12:22,417 --> 00:12:24,333
Because they can't fucking arrest me here.
165
00:12:25,833 --> 00:12:28,250
Bhaiya, there must be
something you can do.
166
00:12:28,333 --> 00:12:30,792
Please think about it.
Maybe an associate can help.
167
00:12:31,958 --> 00:12:33,375
I used to have a family.
168
00:12:35,417 --> 00:12:36,417
[sighs]
169
00:12:36,917 --> 00:12:41,125
- I've no relations with them anymore.
- Bhaiya, you can't talk like this.
170
00:12:41,208 --> 00:12:43,750
Babaused to
sing your praises day and night.
171
00:12:43,833 --> 00:12:45,667
"My Rehan is in America today.
172
00:12:45,750 --> 00:12:47,708
"My Rehan is in Africa today.
173
00:12:47,792 --> 00:12:50,250
My Rehan is dealing
in big properties in Australia."
174
00:12:50,750 --> 00:12:54,083
Sometimes, I used to think
that maybe I was invisible toBaba.
175
00:12:55,708 --> 00:12:56,917
[dramatic music playing]
176
00:12:57,667 --> 00:13:00,333
- But you broke his heart, right?
- So, what should I do now?
177
00:13:00,833 --> 00:13:02,250
Should I surrender?
178
00:13:04,250 --> 00:13:05,375
Go back home, Avi.
179
00:13:07,792 --> 00:13:09,042
I cannot do anything.
180
00:13:18,458 --> 00:13:20,750
[Baba]You cannot be my son.
181
00:13:20,833 --> 00:13:23,667
My son cannot be a thief!
182
00:13:24,333 --> 00:13:25,458
Get out of here!
183
00:13:26,250 --> 00:13:28,333
Leave this place.
184
00:13:29,375 --> 00:13:31,708
[Avi] Babaused to sing your praises
day and night.
185
00:13:32,208 --> 00:13:34,167
"My Rehan is in America today.
186
00:13:34,667 --> 00:13:37,458
My Rehan is dealing
in big properties in Australia."
187
00:13:38,083 --> 00:13:39,667
But you broke his heart, right?
188
00:13:48,333 --> 00:13:49,583
[phone ringing]
189
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
Rehan Roy.
190
00:13:59,708 --> 00:14:01,292
You bastard!
191
00:14:01,375 --> 00:14:02,625
Finally.
192
00:14:02,708 --> 00:14:04,792
Haven't you crossed level-13 yet?
193
00:14:07,583 --> 00:14:08,583
What's the plan?
194
00:14:12,042 --> 00:14:14,917
[man 1] Vikram sir has kept us
waiting here for such a long time.
195
00:14:15,000 --> 00:14:16,833
[man 2]
He doesn't have a family of his own,
196
00:14:16,917 --> 00:14:18,292
and he has kept us away from ours.
197
00:14:18,375 --> 00:14:19,500
Did you tell Vikram sir
198
00:14:19,583 --> 00:14:22,042
that the chameleon has not got out
of the house yet?
199
00:14:22,125 --> 00:14:23,042
Yes.
200
00:14:23,125 --> 00:14:26,125
He wanted to know
where the chameleon disappeared yesterday.
201
00:14:27,833 --> 00:14:29,417
A chameleon does not disappear.
202
00:14:29,500 --> 00:14:30,667
It just cannot be seen.
203
00:14:31,167 --> 00:14:32,417
Camouflage, you know?
204
00:14:35,042 --> 00:14:36,917
Start eating some salad, sir.
205
00:14:37,000 --> 00:14:38,833
Only burger is not good for your health.
206
00:14:38,917 --> 00:14:40,333
[frantic music playing]
207
00:14:41,458 --> 00:14:44,417
And you, sir, seem to finish
ten packets of chips in a day.
208
00:14:44,500 --> 00:14:45,667
I have seen it.
209
00:14:46,542 --> 00:14:49,375
Bhabhi jihas told you
to lose weight, but still, you…
210
00:14:50,125 --> 00:14:52,042
- It is not good, sir.
- Hey.
211
00:14:55,292 --> 00:14:56,292
What?
212
00:14:56,792 --> 00:14:58,875
Want to know why I just revealed myself?
213
00:14:58,958 --> 00:15:02,250
My heart melted, sir.
You've been chasing me for two years.
214
00:15:02,333 --> 00:15:03,417
Bangkok to Muscat.
215
00:15:03,500 --> 00:15:04,417
Muscat to Kenya.
216
00:15:04,500 --> 00:15:05,750
Kenya to Budapest.
217
00:15:05,833 --> 00:15:09,000
Even your passport must be saying,
"Let me rest a bit, pal."
218
00:15:09,083 --> 00:15:11,125
Now that you have finally reached me,
219
00:15:11,750 --> 00:15:14,542
I thought
I should present myself to serve you.
220
00:15:14,625 --> 00:15:16,125
What are you trying to do?
221
00:15:16,208 --> 00:15:19,625
I am surrendering.
Just call your "Vikram sir"!
222
00:15:27,292 --> 00:15:29,042
- [gun cocks]
- [officer 1] Watch out!
223
00:15:34,625 --> 00:15:35,875
[officer 2] STF! Catch them!
224
00:15:35,958 --> 00:15:37,042
Stop!
225
00:15:37,125 --> 00:15:39,375
[officer 3]
Don't move! Catch him! Get these guys!
226
00:15:39,458 --> 00:15:41,708
Catch them! Catch the buggers!
227
00:15:46,042 --> 00:15:47,333
[intense music playing]
228
00:15:55,875 --> 00:15:58,042
[officer 4]
Sir, shoot him. Kill the bastard.
229
00:15:58,125 --> 00:15:59,125
No. Don't do it.
230
00:16:00,208 --> 00:16:01,458
[officer 4]
People like him
231
00:16:01,542 --> 00:16:03,042
go to jail and get bailed out.
232
00:16:03,125 --> 00:16:05,667
- Don't do it! Please.
- [officer 4] Shoot that bastard!
233
00:16:05,750 --> 00:16:07,333
- Please don't.
- Shoot him, sir.
234
00:16:07,417 --> 00:16:08,417
[gun clicks]
235
00:16:15,292 --> 00:16:16,750
Did he come and surrender himself?
236
00:16:16,833 --> 00:16:18,794
[Chaddha]
Yes, he asked me to call you personally.
237
00:16:18,875 --> 00:16:21,792
You can believe in Santa Claus,
but don't trust Rehan's words.
238
00:16:21,875 --> 00:16:22,750
Yes, sir.
239
00:16:22,833 --> 00:16:25,917
And Chaddha, remember,
whatever comes by its own will
240
00:16:26,000 --> 00:16:27,625
can also leave by its own will.
241
00:16:28,250 --> 00:16:29,708
So don't fuck this up!
242
00:16:29,792 --> 00:16:31,542
You two take Rehan to the airport.
243
00:16:32,042 --> 00:16:33,042
I'm coming there.
244
00:16:33,125 --> 00:16:34,208
Yes, sir.
245
00:16:34,292 --> 00:16:36,792
Sir, Rehan has been arrested.
246
00:16:36,875 --> 00:16:39,000
So, am I getting promoted this time sir?
247
00:16:39,083 --> 00:16:40,750
[disconnect tone beeping]
248
00:16:40,833 --> 00:16:41,833
Thank you, sir.
249
00:16:48,792 --> 00:16:49,833
[Rehan] Happy!
250
00:16:49,917 --> 00:16:51,042
Or should I say,
251
00:16:51,125 --> 00:16:53,250
"You must be really happy today"?
252
00:16:55,250 --> 00:16:56,417
Oh, come on, guys.
253
00:16:56,500 --> 00:16:58,458
You won't win a bigger jackpot than this.
254
00:16:58,542 --> 00:16:59,875
We should celebrate.
255
00:16:59,958 --> 00:17:01,375
One drink at the very least.
256
00:17:01,458 --> 00:17:03,667
Come on. It'll be my treat.
257
00:17:06,042 --> 00:17:09,375
We shall drink.
Once we feed you Yerawada's jail food.
258
00:17:10,042 --> 00:17:12,333
After that, we plan to drink all day.
259
00:17:17,625 --> 00:17:19,542
What are you looking for, paaji?
260
00:17:22,042 --> 00:17:25,333
What's this now?
An anklet formujra, want me to dance?
261
00:17:26,417 --> 00:17:28,208
Even I don't have such royal hobbies.
262
00:17:28,958 --> 00:17:32,125
[sighing] Friends,
you both keep an eye on me.
263
00:17:33,125 --> 00:17:34,625
I will get some rest.
264
00:17:36,667 --> 00:17:41,125
People should take care of both
their needs and their sleep.
265
00:17:41,625 --> 00:17:43,167
It keeps the glow on their face.
266
00:17:46,542 --> 00:17:47,542
[Rehan giggling]
267
00:17:47,583 --> 00:17:50,208
"Needs and sleep." Too good.
268
00:17:50,875 --> 00:17:52,542
Why is he being so cooperative?
269
00:17:52,625 --> 00:17:57,125
Sir said, "Believe in Santa Claus,
but do not trust him."
270
00:17:57,833 --> 00:17:59,000
Come on, keep an eye on him.
271
00:18:04,375 --> 00:18:05,417
Chaddha sir…
272
00:18:07,583 --> 00:18:08,667
Tell me a story.
273
00:18:29,125 --> 00:18:30,708
[electric guitar music playing]
274
00:18:32,667 --> 00:18:33,667
Chaddha?
275
00:18:34,333 --> 00:18:35,333
[snoring]
276
00:18:36,375 --> 00:18:38,625
- Chaddha!
- Who the hell is it?
277
00:18:38,708 --> 00:18:39,792
[gasping]
278
00:18:41,042 --> 00:18:42,208
Are you done sleeping?
279
00:18:42,292 --> 00:18:43,292
Sir.
280
00:18:43,875 --> 00:18:46,042
- Sorry, sir!
- Sir.
281
00:18:47,750 --> 00:18:49,750
- Where is Rehan?
- Sir, right here…
282
00:18:50,833 --> 00:18:51,833
Don't know…
283
00:18:52,333 --> 00:18:53,667
Sir. We…
284
00:18:54,250 --> 00:18:56,417
Where did he go? Just like that?
285
00:19:02,708 --> 00:19:04,250
Triazolam patch.
286
00:19:07,458 --> 00:19:08,458
A sedative.
287
00:19:11,750 --> 00:19:12,875
[Rehan]
Oh, come on, guys.
288
00:19:12,958 --> 00:19:14,667
You won't win a bigger jackpot than this.
289
00:19:14,750 --> 00:19:16,208
We should celebrate.
290
00:19:16,292 --> 00:19:17,500
One drink at the very least.
291
00:19:17,583 --> 00:19:18,500
Come on.
292
00:19:18,583 --> 00:19:20,000
It'll be my treat.
293
00:19:23,333 --> 00:19:25,000
Sir, we put a GPS tracker on him.
294
00:19:25,625 --> 00:19:27,833
No matter where that fucker goes,
we'll find him.
295
00:19:27,917 --> 00:19:29,250
Which GPS tracker? That one?
296
00:19:35,583 --> 00:19:36,917
Hello, Immigration?
297
00:19:37,000 --> 00:19:39,542
Yes, this is Vikram Patel from the STF.
298
00:19:39,625 --> 00:19:42,625
I need to know if an STF officer
named Gaurav Chaddha
299
00:19:42,708 --> 00:19:43,958
has entered India recently?
300
00:19:44,042 --> 00:19:45,458
Sir, but I am Gaurav Chaddha.
301
00:19:46,042 --> 00:19:47,750
You first check for your passport.
302
00:19:48,500 --> 00:19:49,875
[suspenseful music playing]
303
00:19:52,375 --> 00:19:53,375
My passport?
304
00:20:02,000 --> 00:20:03,292
[dramatic music playing]
305
00:20:06,875 --> 00:20:08,292
He used you guys.
306
00:20:11,875 --> 00:20:15,708
He knew
that people with diplomatic passports
307
00:20:15,792 --> 00:20:17,167
get an easy passage.
308
00:20:18,292 --> 00:20:20,667
But what is there in Mumbai
309
00:20:21,292 --> 00:20:23,458
that would make him take such a big risk?
310
00:20:24,542 --> 00:20:25,750
[tense music playing]
311
00:20:33,250 --> 00:20:35,167
[foreboding music playing]
312
00:20:37,292 --> 00:20:38,292
[dog barking]
313
00:20:42,625 --> 00:20:44,667
Good evening, Mr. Aulakh.
314
00:20:44,750 --> 00:20:47,875
Come on, Nero. Good boy. Good boy.
315
00:20:48,708 --> 00:20:50,958
Nero and I've been waiting for you
for a while now.
316
00:20:58,958 --> 00:21:00,708
Blood is thicker than water.
317
00:21:00,792 --> 00:21:01,958
Pardon my Hindi,
318
00:21:02,542 --> 00:21:03,917
but I'm not an asshole.
319
00:21:04,792 --> 00:21:06,208
Of all the fathers
320
00:21:06,292 --> 00:21:08,333
all over the world, you picked mine,
321
00:21:08,917 --> 00:21:10,292
and set a trap for him.
322
00:21:10,375 --> 00:21:13,208
Rajan Aulakh, what do you want from me?
323
00:21:13,292 --> 00:21:14,958
It will be fun to playing with you.
324
00:21:19,167 --> 00:21:20,292
And what is the game?
325
00:21:21,083 --> 00:21:23,042
Just a small heist.
326
00:21:23,125 --> 00:21:25,833
What's this unique thing
that you plan to rob,
327
00:21:25,917 --> 00:21:28,042
and why do you especially need me for it?
328
00:21:29,500 --> 00:21:30,417
Red Sun.
329
00:21:30,500 --> 00:21:31,583
[tense music playing]
330
00:21:34,125 --> 00:21:35,125
[man 5]Red Sun.
331
00:21:35,208 --> 00:21:37,333
Africa's most valuable diamond.
332
00:21:37,417 --> 00:21:40,750
Destiny will always be bright
for the one who will own it.
333
00:21:40,833 --> 00:21:43,917
318 carats with a market price
of more than 500 crores.
334
00:21:44,625 --> 00:21:47,625
This diamond has been the pride
of royal families for centuries.
335
00:21:48,125 --> 00:21:50,917
The King of that place, Gamunu,
is taking it on a world tour.
336
00:21:51,000 --> 00:21:53,542
He wants to display it
in all major museums worldwide.
337
00:21:53,625 --> 00:21:56,042
Next week,
this diamond is coming to Mumbai
338
00:21:56,125 --> 00:21:57,833
to our Fortcrest Art Centre.
339
00:21:57,917 --> 00:21:59,292
We have to steal it from there.
340
00:22:00,042 --> 00:22:01,708
[Rehan] Fortcrest Art Centre?
341
00:22:01,792 --> 00:22:03,917
The security system there
is top-of-the-line.
342
00:22:04,000 --> 00:22:05,458
It's un-fucking-hackable!
343
00:22:05,542 --> 00:22:06,833
For the rest of the world,
344
00:22:06,917 --> 00:22:08,667
but not for a jewel thief like you.
345
00:22:09,250 --> 00:22:10,458
As far as I remember,
346
00:22:10,542 --> 00:22:12,875
the last time
whenMaharaniGeeta Devi's necklace
347
00:22:12,958 --> 00:22:13,958
was exhibited there,
348
00:22:14,042 --> 00:22:16,083
you had a plan to breach the security.
349
00:22:16,708 --> 00:22:18,000
If Vikram hadn't found out
350
00:22:18,083 --> 00:22:21,208
at the last moment,
you would've gotten inside.
351
00:22:21,292 --> 00:22:23,833
Pardon my Hindi,
but I'm not an asshole either.
352
00:22:25,042 --> 00:22:26,708
Okay, let's assume
353
00:22:27,292 --> 00:22:31,458
that I steal this "Red Sun"
about which I'd to hear such a long story.
354
00:22:32,833 --> 00:22:34,500
What next?
Where will you sell it?
355
00:22:35,708 --> 00:22:36,917
Batliwala?
356
00:22:37,000 --> 00:22:38,708
[scoffs] Oh, come on.
357
00:22:38,792 --> 00:22:41,333
Everyone knows
that there's only one person in India
358
00:22:41,833 --> 00:22:43,625
who can handle such a big deal.
359
00:22:43,708 --> 00:22:45,667
Don't you check
social media in the morning?
360
00:22:46,750 --> 00:22:48,667
Look. Vikram raided his place.
361
00:22:48,750 --> 00:22:50,500
Xerxes Batliwala has been arrested.
362
00:22:51,875 --> 00:22:53,333
Then there's only one person.
363
00:22:55,167 --> 00:22:56,208
Moosa.
364
00:22:56,292 --> 00:22:57,417
[grim music playing]
365
00:22:57,500 --> 00:22:59,625
[Rehan]
Only he can get this diamond sold.
366
00:22:59,708 --> 00:23:02,000
But after what you did to him last time,
367
00:23:02,917 --> 00:23:04,333
will he agree to work with you?
368
00:23:06,625 --> 00:23:08,000
You just do your job.
369
00:23:09,625 --> 00:23:11,542
What I choose to do with it afterwards
370
00:23:11,625 --> 00:23:12,958
is none of your concern.
371
00:23:13,042 --> 00:23:14,917
Actually, it is my concern.
372
00:23:15,750 --> 00:23:17,292
We are both sitting here.
373
00:23:17,375 --> 00:23:19,708
So, if the cake is cut,
it'll be divided between us.
374
00:23:20,417 --> 00:23:21,500
And divided equally.
375
00:23:22,875 --> 00:23:25,583
So, I should give you 250 crores
out of the 500 crores?
376
00:23:25,667 --> 00:23:27,500
If you want to give me more, you can.
377
00:23:29,500 --> 00:23:30,542
250 crores.
378
00:23:31,792 --> 00:23:32,958
And one more thing.
379
00:23:33,750 --> 00:23:36,750
You need to maintain
a little social distance from myBaba.
380
00:23:38,000 --> 00:23:40,167
Starting now, from this very moment.
381
00:23:42,458 --> 00:23:44,500
Come here, baby. Nero, come here.
382
00:23:46,167 --> 00:23:47,167
[Rajan chuckling]
383
00:23:51,125 --> 00:23:53,208
When he came to me, he so was small.
384
00:23:53,792 --> 00:23:55,375
I raised him with my own hands.
385
00:23:56,208 --> 00:23:58,917
I fed him with my own hands,
made him sleep next to me…
386
00:24:02,542 --> 00:24:03,542
Rottweilers.
387
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Very dangerous.
388
00:24:06,083 --> 00:24:07,125
Very loyal.
389
00:24:08,375 --> 00:24:11,667
And today… on the first meeting,
390
00:24:11,750 --> 00:24:13,667
he was eating biscuits from your hand.
391
00:24:14,333 --> 00:24:15,417
[eerie music playing]
392
00:24:16,000 --> 00:24:17,375
[gunshot echoing]
393
00:24:18,500 --> 00:24:19,833
[foreboding music playing]
394
00:24:32,375 --> 00:24:34,833
I don't trust anyone easily.
395
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
But once I begin to trust someone…
396
00:24:42,833 --> 00:24:45,667
Then the responsibility
to protect it is theirs.
397
00:24:46,833 --> 00:24:49,125
[Rajan]
You'll stay here until the work is done.
398
00:24:55,833 --> 00:24:56,833
Here is your room.
399
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
Your phone.
400
00:25:08,583 --> 00:25:09,583
[Rehan sighs]
401
00:25:10,375 --> 00:25:11,750
That was your phone.
402
00:25:15,500 --> 00:25:16,375
[chuckles]
403
00:25:16,458 --> 00:25:18,667
My bag is in the car. Have it sent to me.
404
00:25:23,083 --> 00:25:24,667
[electric guitar music playing]
405
00:25:31,958 --> 00:25:33,333
[suspenseful music playing]
406
00:25:38,583 --> 00:25:41,833
I don't know what's up with Rehan.
He was so safe here.
407
00:25:42,875 --> 00:25:44,250
Why would he go to India?
408
00:25:48,000 --> 00:25:51,083
A person takes such a big risk
for only two things.
409
00:25:53,542 --> 00:25:54,875
Love and family.
410
00:26:00,917 --> 00:26:02,167
[phone ringing]
411
00:26:11,875 --> 00:26:15,250
- Why're you chasing me, pal?
- [Vikram]What can I do?
412
00:26:15,333 --> 00:26:18,792
My dad used to say that I was a pain too.
413
00:26:18,875 --> 00:26:21,458
When I wanted something,
I could never let it go.
414
00:26:21,542 --> 00:26:25,458
I didn't know you were coming.
I came down to Mumbai for you.
415
00:26:25,542 --> 00:26:26,750
No worries.
416
00:26:28,000 --> 00:26:29,958
The next party will be on me.
417
00:26:30,542 --> 00:26:32,417
We'll sit comfortably and drink tea
418
00:26:33,792 --> 00:26:35,208
in the jail canteen.
419
00:26:35,833 --> 00:26:37,000
[hangs up]
420
00:26:51,750 --> 00:26:53,458
- [glass shattering]
- [slapping]
421
00:26:53,542 --> 00:26:54,750
[woman grunting]
422
00:27:22,000 --> 00:27:23,250
[guitar music playing]
423
00:27:32,333 --> 00:27:34,667
I'm seeing such a beautiful thing
for the first time.
424
00:27:39,417 --> 00:27:41,625
A beautiful thing can also be dangerous.
425
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
It is called belladonna.
426
00:27:44,708 --> 00:27:45,708
I know.
427
00:27:47,375 --> 00:27:49,458
A small dose makes a person unconscious.
428
00:27:50,208 --> 00:27:51,917
A large dose can kill them.
429
00:27:52,667 --> 00:27:54,333
Do you plan to kill someone?
430
00:27:55,083 --> 00:27:57,792
If I wanted to kill someone,
I would've done it a long time ago.
431
00:28:00,292 --> 00:28:01,292
You are her, right?
432
00:28:03,458 --> 00:28:05,125
Haven't I seen you somewhere before?
433
00:28:06,625 --> 00:28:09,125
That pickup line passed its expiry date
a long time ago.
434
00:28:09,208 --> 00:28:11,125
[chuckling] No, really.
435
00:28:11,708 --> 00:28:12,875
Delhi, a few years ago.
436
00:28:12,958 --> 00:28:15,208
I saw you at the Belvedere Art Gallery.
437
00:28:19,167 --> 00:28:21,125
I don't know who you're talking about.
438
00:28:21,208 --> 00:28:22,542
It was you.
439
00:28:22,625 --> 00:28:24,750
You were insisting that the gallery owner
440
00:28:24,833 --> 00:28:26,708
exhibit your painting.
441
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Maybe I'm wrong.
442
00:28:37,458 --> 00:28:41,833
- So, you're also like Rajan?
- No.
443
00:28:42,542 --> 00:28:43,833
I am also an artist.
444
00:28:46,083 --> 00:28:47,458
You mean con artist?
445
00:28:49,583 --> 00:28:51,000
English is a funny language.
446
00:28:51,500 --> 00:28:53,333
It turns even a thief into an artist.
447
00:28:54,083 --> 00:28:55,958
You should try stealing sometimes.
448
00:28:56,833 --> 00:28:58,208
It is a work of art.
449
00:29:02,833 --> 00:29:04,250
Piazza della Signoria.
450
00:29:05,667 --> 00:29:07,333
Have you been to Florence?
451
00:29:08,792 --> 00:29:10,875
I have been fond of travelling
since childhood.
452
00:29:11,708 --> 00:29:12,917
So, when I grew up,
453
00:29:13,625 --> 00:29:15,500
I set out to fulfill all my desires.
454
00:29:16,333 --> 00:29:18,958
There's hardly any place among these
where I haven't been.
455
00:29:19,042 --> 00:29:20,042
And you?
456
00:29:21,417 --> 00:29:22,542
Where all have you been?
457
00:29:24,875 --> 00:29:25,875
Nowhere.
458
00:29:28,833 --> 00:29:31,250
Some people's desires
always remain unfulfilled.
459
00:29:32,958 --> 00:29:34,458
Not everyone is like you.
460
00:29:35,667 --> 00:29:36,667
Lucky.
461
00:29:43,792 --> 00:29:45,625
Relax, he's not here.
462
00:29:47,458 --> 00:29:48,792
I am going to meet him.
463
00:29:53,083 --> 00:29:54,583
Actually, you're right.
464
00:29:55,458 --> 00:29:56,917
That girl was someone else.
465
00:30:13,875 --> 00:30:15,708
[upbeat music playing]
466
00:30:48,708 --> 00:30:50,125
There are guards all around.
467
00:30:50,667 --> 00:30:53,125
Around 40-50 guards
in the entire art centre.
468
00:30:53,208 --> 00:30:54,500
You talk me?
469
00:30:54,583 --> 00:30:57,125
But only during the day.
Our work happens at night.
470
00:30:57,208 --> 00:30:59,667
On the same night
that the Red Sun is placed here.
471
00:30:59,750 --> 00:31:00,833
"Red Sun"?
472
00:31:02,208 --> 00:31:03,208
Nippon.
473
00:31:03,875 --> 00:31:05,458
How many night guards will there be?
474
00:31:05,542 --> 00:31:06,458
Four.
475
00:31:06,542 --> 00:31:09,042
"Chai"? I lovechai.
476
00:31:09,125 --> 00:31:10,125
But why only four?
477
00:31:10,208 --> 00:31:12,042
Because those are not the real guards.
478
00:31:13,292 --> 00:31:16,000
These are. At night,
it won't be 40 guards. Just these.
479
00:31:16,083 --> 00:31:18,417
This is theChakravyuh
that needs to be broken.
480
00:31:18,500 --> 00:31:20,917
[Rehan]
The state-of-the-art security system here.
481
00:31:21,792 --> 00:31:23,167
It's activated at night.
482
00:31:23,833 --> 00:31:25,417
So beautiful.
483
00:31:26,083 --> 00:31:28,167
If you accidentally touch these rays…
484
00:31:29,292 --> 00:31:30,542
[alarms blaring]
485
00:31:31,458 --> 00:31:34,083
-The alarm system will be activated–
-[door thuds]
486
00:31:37,792 --> 00:31:40,083
Forget about taking
the Red Sun out of here,
487
00:31:40,167 --> 00:31:42,583
it will be impossible
to even get oneself out of here.
488
00:31:44,083 --> 00:31:47,750
But the guards seem to be moving freely.
Why are they not affected by these rays?
489
00:31:47,833 --> 00:31:50,458
The guards' biometrics
and DNA have both been scanned,
490
00:31:50,542 --> 00:31:52,792
so, the system can identify them.
491
00:31:55,042 --> 00:31:58,000
How'll you get out?
What's the magic trick?
492
00:31:58,083 --> 00:32:00,292
I know how to turn this system off.
493
00:32:00,375 --> 00:32:01,375
How?
494
00:32:02,333 --> 00:32:03,333
To begin with,
495
00:32:03,667 --> 00:32:06,208
we have to reset
the main frame of the museum.
496
00:32:06,708 --> 00:32:07,833
Then?
497
00:32:07,917 --> 00:32:11,583
When it is reset,
it'll go back to its original setting.
498
00:32:11,667 --> 00:32:13,000
Meaning?
499
00:32:13,500 --> 00:32:16,833
This entire system was designed
in Silicon Valley, California.
500
00:32:16,917 --> 00:32:20,167
That's why its default clock
also follows America's time zone.
501
00:32:21,042 --> 00:32:23,208
When it's day there, it's night here.
502
00:32:24,458 --> 00:32:26,042
This is the flow of this machine,
503
00:32:26,125 --> 00:32:27,583
and this is our magic trick.
504
00:32:28,167 --> 00:32:29,750
Meaning, if we reset the system,
505
00:32:29,833 --> 00:32:31,083
the lasers will turn off?
506
00:32:31,583 --> 00:32:32,417
Correct.
507
00:32:32,500 --> 00:32:34,417
[Rehan] The reset time is six minutes,
508
00:32:34,500 --> 00:32:36,667
and the lasers will be off
for six minutes.
509
00:32:36,750 --> 00:32:38,625
We've this six-minute window.
510
00:32:39,542 --> 00:32:40,417
In that window,
511
00:32:40,500 --> 00:32:42,917
we will only have to deal
with the four guards.
512
00:32:43,542 --> 00:32:44,583
Exactly.
513
00:32:45,542 --> 00:32:47,667
And how'll you get the system password?
514
00:32:47,750 --> 00:32:50,000
Only one person knows the password.
515
00:32:51,292 --> 00:32:52,333
Jennifer Lobo.
516
00:32:52,417 --> 00:32:54,375
[Rehan]
We will have to steal the password
517
00:32:54,458 --> 00:32:55,542
without her knowledge.
518
00:32:55,625 --> 00:32:58,583
And how will that happen,
Chacha Chaudhary?
519
00:32:59,292 --> 00:33:00,458
If I've thought this far,
520
00:33:01,083 --> 00:33:03,167
then I've obviously thought
of next steps too.
521
00:33:05,917 --> 00:33:07,417
Did you get it, Hakka Noodle?
522
00:33:08,542 --> 00:33:11,625
I'm not Chinese. I'm Japanese.
523
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
I love sushi.
524
00:33:14,208 --> 00:33:15,500
[in Japanese] Thanks.
525
00:33:19,042 --> 00:33:21,542
Thank you, doctorsahib,
for taking time out.
526
00:33:21,625 --> 00:33:22,625
Please.
527
00:33:25,833 --> 00:33:27,500
So, I'll get straight to the point.
528
00:33:28,000 --> 00:33:29,792
Do you know where your son is?
529
00:33:30,375 --> 00:33:32,667
Yes. Avi?
530
00:33:33,333 --> 00:33:37,167
No, I'm talking
about your elder son. Rehan.
531
00:33:37,250 --> 00:33:38,458
[somber music playing]
532
00:33:40,208 --> 00:33:42,792
I have only one son.
533
00:33:45,417 --> 00:33:46,458
Look, doctorsahib,
534
00:33:47,750 --> 00:33:49,500
three days ago, Rehan came to India
535
00:33:49,583 --> 00:33:52,208
from Budapest
on a fake diplomatic passport.
536
00:33:53,375 --> 00:33:54,708
Three days?
537
00:33:55,333 --> 00:33:57,917
For three years,
I've neither spoken to him
538
00:33:58,000 --> 00:33:59,542
nor seen his face.
539
00:34:05,250 --> 00:34:06,625
[suspenseful music playing]
540
00:34:06,708 --> 00:34:08,417
- And you?
- Sir?
541
00:34:09,042 --> 00:34:10,625
You're also not in touch with him?
542
00:34:10,708 --> 00:34:12,083
You haven't met him?
543
00:34:12,167 --> 00:34:16,292
Look, if you've come here
for information about Rehan,
544
00:34:16,792 --> 00:34:19,458
then we cannot help you.
545
00:34:19,542 --> 00:34:22,583
We've kept no relations with him.
546
00:34:26,667 --> 00:34:27,667
All right.
547
00:34:29,875 --> 00:34:34,250
If you've any contact with him
or if you find out anything about him,
548
00:34:34,333 --> 00:34:36,583
please reach out to me.
549
00:34:36,667 --> 00:34:40,042
Avi, see him to the door.
550
00:34:45,500 --> 00:34:47,458
Activate all the informant networks.
551
00:34:48,292 --> 00:34:49,333
Let's get this guy.
552
00:34:54,625 --> 00:34:56,667
You cannot be my son.
553
00:34:59,333 --> 00:35:01,417
My son cannot be a thief!
554
00:35:03,083 --> 00:35:07,083
A father who never stole
a single rupee from anyone.
555
00:35:08,167 --> 00:35:09,167
And you…
556
00:35:10,875 --> 00:35:14,042
Despite being a doctor,
you could not saveMaa'slife.
557
00:35:15,458 --> 00:35:16,458
She died…
558
00:35:18,542 --> 00:35:21,042
Only because of your rotten morality
559
00:35:21,125 --> 00:35:22,417
and stubbornness.
560
00:35:25,208 --> 00:35:27,208
Morality does not save lives, Baba.
561
00:35:28,667 --> 00:35:30,000
Money saves lives.
562
00:35:31,000 --> 00:35:32,667
Get out of here!
563
00:35:33,250 --> 00:35:35,042
Get out of here!
564
00:35:35,625 --> 00:35:38,125
If anyone speaks the truth,
you ask them to leave.
565
00:35:39,833 --> 00:35:44,917
You treat patients for ten rupees each.
You distribute medicines for free.
566
00:35:46,583 --> 00:35:48,375
This is not going to bring Ma aback.
567
00:35:57,583 --> 00:35:58,708
[somber music playing]
568
00:35:59,750 --> 00:36:01,625
Baba, when will you understand?
569
00:36:03,000 --> 00:36:05,500
Not every pain can be cured by medicine.
570
00:36:09,000 --> 00:36:10,208
[dramatic music playing]
571
00:36:40,583 --> 00:36:41,583
You were right.
572
00:36:45,333 --> 00:36:46,333
Sorry?
573
00:36:46,792 --> 00:36:47,792
I'm the same girl
574
00:36:48,667 --> 00:36:50,125
who you saw in Delhi.
575
00:36:52,542 --> 00:36:54,042
When I came out of the gallery,
576
00:36:54,125 --> 00:36:58,375
you had told me
not to exhibit my paintings there
577
00:36:59,250 --> 00:37:01,000
because that gallery was closing down.
578
00:37:03,417 --> 00:37:04,333
Well,
579
00:37:04,417 --> 00:37:06,083
I knew I wasn't so forgettable.
580
00:37:06,167 --> 00:37:08,083
[chuckling] And that's what happened.
581
00:37:08,167 --> 00:37:10,417
Two days later,
a major heist took place there
582
00:37:10,500 --> 00:37:12,042
and then it shut down.
583
00:37:13,167 --> 00:37:14,333
Guilty as charged.
584
00:37:15,917 --> 00:37:17,042
What do you think?
585
00:37:17,625 --> 00:37:20,042
That if Rajan gets the Red Sun,
586
00:37:20,125 --> 00:37:23,208
he will let you and yourBabago?
587
00:37:23,792 --> 00:37:25,292
Your Rajan is very special.
588
00:37:26,583 --> 00:37:29,375
He does partnerships as well as blackmail.
589
00:37:30,458 --> 00:37:32,708
I think you are also playing a game.
590
00:37:33,500 --> 00:37:34,875
I'm just a simple thief.
591
00:37:35,667 --> 00:37:37,208
It's your husband who plays games.
592
00:37:38,292 --> 00:37:39,625
Rajan does not play games.
593
00:37:40,458 --> 00:37:42,542
He plays with people's lives.
594
00:37:44,125 --> 00:37:45,708
[dramatic music playing]
595
00:37:48,417 --> 00:37:49,792
Why did you marry him?
596
00:37:49,875 --> 00:37:51,625
Why are you working with him?
597
00:37:54,125 --> 00:37:55,708
Everyone has their reasons.
598
00:37:56,583 --> 00:38:00,625
We can't see others' reasons,
and we don't reveal our own.
599
00:38:25,750 --> 00:38:27,167
[energetic music playing]
600
00:38:35,208 --> 00:38:36,417
Take this.
601
00:38:36,958 --> 00:38:38,542
These glasses have an inbuilt camera.
602
00:38:39,208 --> 00:38:42,042
They let me see whatever you can see.
603
00:38:45,125 --> 00:38:46,542
Now, tell me the plan.
604
00:38:47,125 --> 00:38:49,208
What must be done and how.
From the beginning.
605
00:38:49,292 --> 00:38:52,167
After exactly two hours,
Chunky and I will enter the museum.
606
00:38:53,750 --> 00:38:55,167
[funky music playing]
607
00:39:00,375 --> 00:39:01,458
[camera beeps softly]
608
00:39:02,208 --> 00:39:03,458
What about those cameras?
609
00:39:04,875 --> 00:39:08,625
There is a big fault in the cameras
outside the room where the diamond is.
610
00:39:08,708 --> 00:39:10,042
At a point in their movement,
611
00:39:10,125 --> 00:39:11,333
both cameras miss a spot.
612
00:39:11,417 --> 00:39:14,667
- For exactly four seconds.
- What will happen in four seconds?
613
00:39:16,458 --> 00:39:18,500
The day after tomorrow
when the Red Sun arrives,
614
00:39:18,583 --> 00:39:20,500
without coming
into the view of the camera…
615
00:39:21,208 --> 00:39:22,292
That's my entry.
616
00:39:23,042 --> 00:39:25,208
[Rehan]
Then, time for Chunky to get ready.
617
00:39:26,542 --> 00:39:29,000
I will distract the guard
and take his access card.
618
00:39:29,750 --> 00:39:31,167
[tense music playing]
619
00:39:31,250 --> 00:39:34,792
As soon as the guard moves away,
I will enter the administrative block.
620
00:39:38,000 --> 00:39:40,583
Ms. Jennifer Lobo
will be on her routine rounds at the time.
621
00:39:41,375 --> 00:39:43,833
And her room will be empty for me.
622
00:39:43,917 --> 00:39:45,500
What's next after you enter the room?
623
00:39:46,750 --> 00:39:48,208
[suspenseful music playing]
624
00:39:53,958 --> 00:39:57,750
[Rehan]
First, I will clean her keyboard properly.
625
00:39:58,667 --> 00:40:01,375
And Chunky? Why do you need him?
626
00:40:01,458 --> 00:40:02,667
It is now time for…
627
00:40:04,000 --> 00:40:05,500
Chunky's grand entry.
628
00:40:09,292 --> 00:40:10,875
["Jhoome Jo Pathaan" humming]
629
00:40:10,958 --> 00:40:13,083
- How are you, bhai ji?
- All good, bhai ji.
630
00:40:14,292 --> 00:40:15,292
New rule.
631
00:40:15,625 --> 00:40:17,750
Local staff
have to make an entry twice a day.
632
00:40:17,833 --> 00:40:20,875
Oh, that diamond.
Our life is now a mess because of it–
633
00:40:24,208 --> 00:40:25,417
[funky music playing]
634
00:40:26,250 --> 00:40:27,375
Ready.
635
00:40:28,000 --> 00:40:30,083
Chunky, start.
636
00:40:30,167 --> 00:40:31,250
Copy.
637
00:40:31,333 --> 00:40:32,333
Here we go.
638
00:40:33,083 --> 00:40:34,333
[Rehan] Let's clean this up.
639
00:40:37,000 --> 00:40:38,583
[alarms blaring]
640
00:40:40,292 --> 00:40:41,500
Stay calm.
641
00:40:41,583 --> 00:40:44,500
[Rehan]Step one. I'll hide in the room
642
00:40:44,583 --> 00:40:46,333
and wait for Ms. Lobo to get back.
643
00:40:46,917 --> 00:40:49,458
What the hell happened to the genset?
644
00:40:58,333 --> 00:41:01,542
[Rehan]Ms. Lobo will then find out
that the generator has tripped.
645
00:41:03,250 --> 00:41:06,167
She'll need to enter the password
to turn off the alarm.
646
00:41:07,500 --> 00:41:09,167
[alarms ringing in distance]
647
00:41:18,417 --> 00:41:19,750
[alarms stop blaring]
648
00:41:21,417 --> 00:41:24,458
As soon as Ms. Lobo finishes
and goes out of her room…
649
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
Step two.
650
00:41:30,208 --> 00:41:32,750
I'll trace
Ms. Lobo's fingerprints from the keyboard.
651
00:41:33,458 --> 00:41:35,792
And that's it. We'll get the password.
652
00:41:35,875 --> 00:41:39,292
Wait a minute. Hold it.
What if something goes wrong?
653
00:41:40,292 --> 00:41:41,292
Don't worry.
654
00:41:41,750 --> 00:41:42,750
What can go wrong?
655
00:41:44,750 --> 00:41:46,125
[suspenseful music playing]
656
00:41:53,583 --> 00:41:54,750
[tense music playing]
657
00:41:57,458 --> 00:41:59,833
[clicking tongue] Where did my charger go?
658
00:42:07,792 --> 00:42:08,958
[tense music stops]
659
00:42:12,625 --> 00:42:13,625
[creaking]
660
00:42:21,500 --> 00:42:22,917
[tense music intensifies]
661
00:42:30,833 --> 00:42:33,708
Is this how you'll ensure
the security for my paintings?
662
00:42:37,000 --> 00:42:38,417
[Jennifer] Mr. Aulakh?
663
00:42:39,250 --> 00:42:40,917
I didn't know you'd be coming today.
664
00:42:41,000 --> 00:42:42,750
Oh, trust me, even I didn't know.
665
00:42:44,625 --> 00:42:47,208
Actually, I was thinking
of organizing an exhibition
666
00:42:47,292 --> 00:42:49,292
of my Hussainsahib'spaintings here.
667
00:42:49,833 --> 00:42:52,583
I feel like this art centre
is all just big talk.
668
00:42:53,250 --> 00:42:54,542
The power disruptions here
669
00:42:54,625 --> 00:42:55,792
remind me of my village.
670
00:42:56,750 --> 00:42:58,833
It was just a one-off thing, Mr. Aulakh.
671
00:42:59,417 --> 00:43:01,792
Trust me,
this has never happened here before.
672
00:43:01,875 --> 00:43:03,458
We've the best security standard.
673
00:43:03,542 --> 00:43:04,833
- Are you sure?
- Of course.
674
00:43:04,917 --> 00:43:06,417
Come, let me take you for a tour.
675
00:43:06,500 --> 00:43:07,708
- Please.
- Come.
676
00:43:14,292 --> 00:43:15,292
[Rajan] Got it?
677
00:43:18,875 --> 00:43:20,208
Good entry, Mr. Aulakh.
678
00:43:20,292 --> 00:43:21,542
18ATPRRODE
679
00:43:22,125 --> 00:43:23,125
I know.
680
00:43:24,458 --> 00:43:25,750
These are just letters.
681
00:43:25,833 --> 00:43:28,000
- What's the password?
- We've to crack it.
682
00:43:29,958 --> 00:43:31,375
There are ten letters.
683
00:43:31,458 --> 00:43:37,375
- There must be lakhs of combinations?
- 15,62,275 to be exact.
684
00:43:37,458 --> 00:43:40,208
But you have only three days,
685
00:43:41,625 --> 00:43:44,667
and only one life.
686
00:43:46,792 --> 00:43:47,875
[eerie music playing]
687
00:43:49,792 --> 00:43:52,542
[announcer]
Mr. Moosa welcomes you to the Colosseum.
688
00:43:53,958 --> 00:43:55,583
Each of you
have been specially invited
689
00:43:55,667 --> 00:43:56,667
by our host
690
00:43:56,708 --> 00:44:00,500
to watch the game of death
and feed your bloodlust.
691
00:44:02,083 --> 00:44:04,958
Four revolvers with just one bullet each.
692
00:44:05,458 --> 00:44:08,208
Gentlemen, place your bets now
693
00:44:08,292 --> 00:44:11,375
on who will be the last man standing.
694
00:44:11,458 --> 00:44:12,458
Quickly.
695
00:44:17,667 --> 00:44:21,208
Ten, nine, eight, seven,
696
00:44:21,292 --> 00:44:25,917
six, five, four, three, two, one.
697
00:44:26,000 --> 00:44:27,083
[gun shot]
698
00:44:28,667 --> 00:44:29,667
[grim music playing]
699
00:44:32,250 --> 00:44:33,375
[phone ringing]
700
00:44:43,958 --> 00:44:48,167
You had the guts to call back.
701
00:44:48,250 --> 00:44:50,708
[Moosa]
You're very fond of playing with fire.
702
00:44:51,208 --> 00:44:52,667
The person you are talking to
703
00:44:53,250 --> 00:44:56,042
is not the same Rajan
ten years ago, MoosaBhai.
704
00:44:56,625 --> 00:44:58,917
I am impressed.
705
00:44:59,500 --> 00:45:01,250
Think before you speak any further.
706
00:45:01,917 --> 00:45:03,292
Last time,
707
00:45:03,375 --> 00:45:05,542
the account remained unsettled,
708
00:45:06,792 --> 00:45:09,333
and my heart remained unsatisfied.
709
00:45:10,208 --> 00:45:12,125
Have you heard about the Red Sun?
710
00:45:13,417 --> 00:45:15,125
It has a market value of 500 crores.
711
00:45:16,958 --> 00:45:18,375
I'll bring the diamond.
712
00:45:19,667 --> 00:45:20,792
You'll be the buyer.
713
00:45:20,875 --> 00:45:22,500
[Rajan]
The account will be settled,
714
00:45:22,583 --> 00:45:23,792
and your heart satisfied.
715
00:45:23,875 --> 00:45:24,875
Be careful.
716
00:45:26,000 --> 00:45:28,958
Last time, I left scars
717
00:45:29,583 --> 00:45:30,917
on your back.
718
00:45:31,708 --> 00:45:34,417
This time, you know
what will happen if you fail.
719
00:45:38,708 --> 00:45:39,708
[cracking]
720
00:45:45,250 --> 00:45:46,500
[tense music playing]
721
00:45:59,875 --> 00:46:00,875
[chuckling]
722
00:46:06,542 --> 00:46:09,750
I don't know when was the last time
I got out of the house like this.
723
00:46:10,792 --> 00:46:12,333
Thank you for bringing me here.
724
00:46:14,708 --> 00:46:15,958
Shall we go back?
725
00:46:16,042 --> 00:46:18,167
Rajan will be on his way back by now.
726
00:46:26,083 --> 00:46:27,083
MyBaba.
727
00:46:29,000 --> 00:46:29,833
YourBaba?
728
00:46:29,917 --> 00:46:31,500
[gloomy music playing]
729
00:46:34,875 --> 00:46:35,875
Whatever happens…
730
00:46:37,333 --> 00:46:38,917
Every day he closes his clinic
731
00:46:39,000 --> 00:46:40,917
and comes to this garden in the evening.
732
00:46:42,292 --> 00:46:44,583
Sometimes, I come
to observe him from a distance.
733
00:46:47,125 --> 00:46:48,208
Why from a distance?
734
00:46:52,958 --> 00:46:55,375
He does not want
to have any relationship with me.
735
00:46:56,375 --> 00:46:57,500
[somber music playing]
736
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
I lost my mother when I was a kid.
737
00:47:07,750 --> 00:47:08,750
But, do you know?
738
00:47:09,792 --> 00:47:11,375
If I could get a chance today…
739
00:47:13,333 --> 00:47:15,500
To meet her even once,
740
00:47:17,208 --> 00:47:18,333
I would do anything.
741
00:47:21,250 --> 00:47:22,833
Don't stop yourself, Rehan.
742
00:47:24,917 --> 00:47:27,000
Distance never reduces pain.
743
00:47:32,292 --> 00:47:33,500
[romantic music playing]
744
00:47:35,458 --> 00:47:37,000
I will steal…
745
00:47:38,833 --> 00:47:40,708
Both the Red Sun and you…
746
00:47:42,750 --> 00:47:44,583
And Rajan won't be able to do anything.
747
00:47:48,208 --> 00:47:49,417
[intimate music playing]
748
00:48:41,375 --> 00:48:42,833
[upbeat music playing]
749
00:48:42,917 --> 00:48:45,667
[inaudible chatter]
750
00:48:45,750 --> 00:48:47,500
[inaudible chatter]
751
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
[intimate music stops playing]
752
00:49:49,958 --> 00:49:51,167
Vijay Anand.
753
00:49:54,958 --> 00:49:57,125
Is there a booking for "Vijay Anand"?
754
00:49:58,625 --> 00:50:00,125
[suspenseful music playing]
755
00:50:00,792 --> 00:50:01,792
It's 607.
756
00:50:01,875 --> 00:50:03,042
Can I make a call?
757
00:50:13,125 --> 00:50:14,125
Hello, sir.
758
00:50:17,500 --> 00:50:18,500
[phone ringing]
759
00:50:20,208 --> 00:50:21,208
Hello?
760
00:50:23,417 --> 00:50:24,417
Where?
761
00:50:25,917 --> 00:50:28,375
When was it?
Rehan has been spotted. Regal Hotel.
762
00:50:28,458 --> 00:50:30,625
Shekhar, Chaddha, Shinde.
Come on, let's go.
763
00:50:33,792 --> 00:50:35,083
[tense music playing]
764
00:50:43,875 --> 00:50:44,917
[guns cocking]
765
00:50:51,167 --> 00:50:52,583
Has the work begun?
766
00:50:52,667 --> 00:50:53,917
Work in progress.
767
00:50:55,167 --> 00:50:56,250
Got the password?
768
00:50:57,208 --> 00:50:58,208
Work in progress.
769
00:51:02,417 --> 00:51:03,667
[tense music intensifies]
770
00:51:08,875 --> 00:51:11,667
[Rehan] Simon Jarvis, UK High Commission.
771
00:51:11,750 --> 00:51:13,333
Are you sure you want to do this?
772
00:51:20,917 --> 00:51:24,250
[man 6] You think
that those who risk their life for you
773
00:51:24,333 --> 00:51:26,542
can't even play with you a little?
774
00:51:27,375 --> 00:51:28,375
Oh, shit!
775
00:51:30,750 --> 00:51:31,875
[tense music playing]
776
00:51:54,667 --> 00:51:56,083
[suspenseful music playing]
777
00:52:06,500 --> 00:52:08,375
"Teardrop 81."
778
00:52:10,042 --> 00:52:11,833
"Predator 18."
779
00:52:15,458 --> 00:52:16,333
"Drop 18."
780
00:52:16,417 --> 00:52:17,333
What's this?
781
00:52:17,417 --> 00:52:18,667
Rehan's handwriting.
782
00:52:20,167 --> 00:52:22,208
It's a password.
783
00:52:22,792 --> 00:52:23,833
But of what?
784
00:52:29,750 --> 00:52:31,375
[suspenseful music playing]
785
00:52:31,958 --> 00:52:33,417
- Newspaper.
- Newspaper?
786
00:52:38,083 --> 00:52:39,083
The Red Sun.
787
00:52:43,875 --> 00:52:48,167
Yes, my password was "Teardrop 81."
788
00:52:48,250 --> 00:52:49,333
Was?
789
00:52:50,125 --> 00:52:51,250
I mean it still is.
790
00:52:51,750 --> 00:52:53,792
But obviously, I'm going to change it.
791
00:52:53,875 --> 00:52:55,125
Don't change it.
792
00:52:55,208 --> 00:52:56,208
What?!
793
00:52:56,708 --> 00:52:59,750
Look, Ms. Lobo,
whoever has stolen your password,
794
00:52:59,833 --> 00:53:02,500
their plan
is obviously to steal the Red Sun.
795
00:53:03,083 --> 00:53:05,458
Then we should change
the password immediately.
796
00:53:06,833 --> 00:53:10,000
- What are you talking about?
- I want to trap him, Ms. Lobo.
797
00:53:11,250 --> 00:53:13,167
And if you change the password,
798
00:53:13,875 --> 00:53:16,333
he will realize that we got to know.
799
00:53:17,875 --> 00:53:21,333
He has stolen
from many museums like yours worldwide,
800
00:53:21,417 --> 00:53:22,833
and he'll continue to do so.
801
00:53:24,125 --> 00:53:26,292
That's why capturing him
802
00:53:26,375 --> 00:53:29,167
benefits you
just as much as it benefits us.
803
00:53:35,500 --> 00:53:36,750
Mr. Jewel Thief.
804
00:53:38,583 --> 00:53:39,917
[foreboding music playing]
805
00:53:43,375 --> 00:53:44,375
This colour…
806
00:53:50,375 --> 00:53:53,000
Is not made from any chemical or dye.
807
00:53:54,833 --> 00:53:57,083
When fresh human blood dries up
808
00:53:58,000 --> 00:54:00,250
after 20-to-25 minutes…
809
00:54:02,125 --> 00:54:03,333
This colour is formed.
810
00:54:06,083 --> 00:54:07,250
[grim music playing]
811
00:54:10,167 --> 00:54:12,042
Someone lost his life for this painting.
812
00:54:16,125 --> 00:54:17,125
[bones cracking]
813
00:54:25,625 --> 00:54:27,125
[ominous music playing]
814
00:54:31,833 --> 00:54:33,167
Best of luck for tomorrow.
815
00:54:35,000 --> 00:54:36,500
[foreboding music playing]
816
00:54:46,167 --> 00:54:47,917
[Rehan]
The Red Sun must have reached
817
00:54:48,000 --> 00:54:49,500
the Fortcrest Art Centre by now.
818
00:54:50,333 --> 00:54:53,000
Absolutely ready
for tomorrow's exhibition.
819
00:54:54,792 --> 00:54:56,208
This time, I'll go alone.
820
00:54:57,792 --> 00:54:58,958
I will only need Salim.
821
00:54:59,042 --> 00:55:00,417
[suspenseful music playing]
822
00:55:04,500 --> 00:55:07,250
[Rehan]He'll drop me off
outside the museum in his van.
823
00:55:07,333 --> 00:55:09,250
Will you go through the main gate?
824
00:55:10,125 --> 00:55:12,542
[Rehan]Under the place
where Fortcrest is built,
825
00:55:12,625 --> 00:55:15,542
there's a secret tunnel
from the British era, before independence.
826
00:55:17,083 --> 00:55:19,083
Under this place is not Mumbai's gutter…
827
00:55:21,000 --> 00:55:22,833
But a gift from the British for us.
828
00:55:22,917 --> 00:55:24,667
Direct entry into Fortcrest.
829
00:55:24,750 --> 00:55:26,000
[upbeat music playing]
830
00:55:47,250 --> 00:55:48,625
[upbeat music intensifies]
831
00:55:59,917 --> 00:56:01,625
Hacking into Jennifer Lobo's system.
832
00:56:07,125 --> 00:56:08,042
[beeping]
833
00:56:08,125 --> 00:56:09,125
All right.
834
00:56:09,458 --> 00:56:11,042
We have six minutes.
835
00:56:11,125 --> 00:56:13,125
Timer starts now.
836
00:56:20,417 --> 00:56:22,000
[suspenseful music intensifies]
837
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
[device whirring]
838
00:56:40,042 --> 00:56:41,333
[Vikram] Got you, Rehan.
839
00:56:46,083 --> 00:56:47,708
He has reached the main stairs.
840
00:56:47,792 --> 00:56:49,500
Let him leave quietly.
841
00:56:49,583 --> 00:56:50,583
Copy, sir.
842
00:56:52,792 --> 00:56:54,208
[suspenseful music playing]
843
00:56:58,417 --> 00:56:59,750
What are you waiting for?
844
00:57:00,250 --> 00:57:01,333
Shut the system down.
845
00:57:01,417 --> 00:57:02,625
Ten seconds more.
846
00:57:02,708 --> 00:57:04,500
I want to catch him red-handed.
847
00:57:06,625 --> 00:57:08,042
Let the mouse enter the hole.
848
00:57:09,042 --> 00:57:10,042
Copy.
849
00:57:13,417 --> 00:57:15,833
Okay, the diamond
is on the other side of the door.
850
00:57:15,917 --> 00:57:17,167
[Rehan]We are very close.
851
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
Here we go.
852
00:57:21,625 --> 00:57:23,000
[camera whirring]
853
00:57:25,625 --> 00:57:26,500
Those cameras.
854
00:57:26,583 --> 00:57:29,542
- What's happened?
- They're moving faster than before.
855
00:57:29,625 --> 00:57:31,750
And the four-second blind spot?
856
00:57:31,833 --> 00:57:32,833
[beeping]
857
00:57:33,542 --> 00:57:34,583
Why did he stop?
858
00:57:35,667 --> 00:57:37,375
What the hell is he doing?
859
00:57:38,875 --> 00:57:39,875
What, Ms. Lobo?
860
00:57:40,417 --> 00:57:41,667
Did you do anything?
861
00:57:41,750 --> 00:57:44,500
There was a blind spot
in the surveillance system.
862
00:57:44,583 --> 00:57:46,208
I just fixed it this morning.
863
00:57:47,167 --> 00:57:48,167
Not today.
864
00:57:49,250 --> 00:57:50,375
They know I'm here.
865
00:57:50,458 --> 00:57:52,167
- Fuck!
- What?
866
00:57:52,250 --> 00:57:54,000
He has found out we're here.
867
00:57:54,083 --> 00:57:56,292
Lock down the entire place right now!
868
00:57:57,042 --> 00:57:58,292
[alarms blaring]
869
00:58:00,667 --> 00:58:02,000
[tense music playing]
870
00:58:12,250 --> 00:58:15,083
Hall number 5-B! I repeat, 5-B.
871
00:58:25,958 --> 00:58:27,708
Today, Rehan shouldn't escape. Go!
872
00:58:27,792 --> 00:58:28,792
Go, go, go!
873
00:58:30,458 --> 00:58:31,583
[tense music playing]
874
00:58:34,792 --> 00:58:37,125
Yeah, he is on the lower level.
Exit C, go! Go!
875
00:58:40,750 --> 00:58:43,042
Exit– Exit G! Go, go!
876
00:58:44,042 --> 00:58:45,500
[intense music playing]
877
00:58:49,292 --> 00:58:50,958
He has hacked all the CCTV cameras.
878
00:58:51,042 --> 00:58:52,167
[alarms blaring]
879
00:58:52,250 --> 00:58:54,542
The museum system is compromised.
880
00:58:54,625 --> 00:58:55,708
It's compromised!
881
00:58:55,792 --> 00:58:57,042
[rapid beeping]
882
00:58:58,000 --> 00:58:59,375
[suspenseful music playing]
883
00:59:17,000 --> 00:59:19,583
Now prepare for some tea in jail.
884
00:59:24,708 --> 00:59:25,792
Let's move.
885
00:59:47,250 --> 00:59:48,583
[tense music playing]
886
01:00:06,125 --> 01:00:07,208
[tense music playing]
887
01:00:15,833 --> 01:00:16,833
[gasping]
888
01:00:42,417 --> 01:00:43,625
[intense music stops]
889
01:00:50,958 --> 01:00:51,958
[sighs]
890
01:00:52,625 --> 01:00:53,625
How'd it go?
891
01:00:54,125 --> 01:00:56,708
Just like how I thought.
892
01:00:58,917 --> 01:01:00,333
[suspenseful music playing]
893
01:01:12,750 --> 01:01:14,333
[suspenseful music intensifies]
894
01:01:18,917 --> 01:01:22,125
You used the Red Sun
and my museum as bait.
895
01:01:22,208 --> 01:01:24,833
And I allowed it like an idiot.
896
01:01:24,917 --> 01:01:26,208
Biggest mistake of my life!
897
01:01:26,292 --> 01:01:27,833
-Listen to me–
-No, no, no!
898
01:01:27,917 --> 01:01:30,042
This is my art centre here,
Mr. Vikram Patel,
899
01:01:30,125 --> 01:01:32,708
and now I'll make every decision
that concerns it.
900
01:01:34,292 --> 01:01:36,125
[Gamunu] I want my Red Sun back now!
901
01:01:40,500 --> 01:01:41,667
- [whacking]
- [grunting]
902
01:01:42,833 --> 01:01:43,833
What I am saying–
903
01:01:45,333 --> 01:01:46,333
Just listen to me–
904
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
Fuck it, beat me.
905
01:01:50,167 --> 01:01:51,167
[phone ringing]
906
01:01:52,167 --> 01:01:53,250
[whacking]
907
01:01:57,542 --> 01:01:58,917
[coughing]
908
01:02:04,250 --> 01:02:05,250
[gasping]
909
01:02:08,458 --> 01:02:09,708
[phone ringing]
910
01:02:11,417 --> 01:02:12,417
[Rehan sighs]
911
01:02:12,750 --> 01:02:16,833
This guy is fooling you,
and on top of that, Moosa is up your ass.
912
01:02:16,917 --> 01:02:18,167
[Rehan grunting]
913
01:02:18,750 --> 01:02:19,750
[Rehan] Are you done?
914
01:02:21,125 --> 01:02:23,417
Shall we take a break?
Can I get a cigarette?
915
01:02:24,667 --> 01:02:26,583
Consider it a loan, Mr. Aulakh.
916
01:02:26,667 --> 01:02:27,917
I will pay you back.
917
01:02:51,333 --> 01:02:52,542
Now shall I speak?
918
01:02:53,625 --> 01:02:55,250
I admit I failed.
919
01:02:57,042 --> 01:03:00,792
- But I've thought of something else.
- Are you trying to foolbhaiagain?
920
01:03:00,875 --> 01:03:01,875
[Chunky] Huh?!
921
01:03:02,875 --> 01:03:04,792
We are both in the same boat.
922
01:03:05,917 --> 01:03:07,542
Firstly, I got entangled with you
923
01:03:07,625 --> 01:03:08,625
because of myBaba.
924
01:03:09,458 --> 01:03:11,833
Now, you are
stuck with Moosa because of me.
925
01:03:13,000 --> 01:03:15,708
He might have already
talked to some buyer.
926
01:03:15,792 --> 01:03:17,625
If he doesn't get that diamond now,
927
01:03:18,917 --> 01:03:21,042
I also know what he might do.
928
01:03:22,000 --> 01:03:25,333
Now, only one thing can save
our boat from sinking.
929
01:03:26,083 --> 01:03:27,292
The Red Sun.
930
01:03:27,875 --> 01:03:30,417
And even now, I'm the only one
931
01:03:30,500 --> 01:03:31,750
who can get it for you.
932
01:03:39,167 --> 01:03:40,167
[Rehan grunting]
933
01:03:41,417 --> 01:03:42,833
Gamunu is nervous.
934
01:03:42,917 --> 01:03:45,083
He has canceled the rest of the tour
935
01:03:45,167 --> 01:03:47,667
and is taking the Red Sun back to London.
936
01:03:47,750 --> 01:03:49,625
From the art centre
directly to the airport,
937
01:03:49,708 --> 01:03:51,542
from there to Heathrow Airport,
938
01:03:51,625 --> 01:03:55,000
and from there, to the British Museum
under the security of MI5.
939
01:03:55,625 --> 01:03:58,625
Will you steal it from the British Museum?
940
01:04:04,292 --> 01:04:05,292
There is a place…
941
01:04:07,000 --> 01:04:08,542
Where there will be no MI5,
942
01:04:09,250 --> 01:04:10,917
or any Indian security agency,
943
01:04:11,000 --> 01:04:14,250
no borders, and no border restrictions.
944
01:04:14,958 --> 01:04:16,208
We will steal the Red Sun
945
01:04:16,833 --> 01:04:18,000
from 30,000 feet.
946
01:04:22,833 --> 01:04:24,125
In the sky.
947
01:04:26,542 --> 01:04:27,792
How will you do it?
948
01:04:27,875 --> 01:04:29,292
[Rajan] He's a king.
949
01:04:29,375 --> 01:04:31,083
He'd have a private jet, right?
950
01:04:31,167 --> 01:04:32,167
He definitely does.
951
01:04:32,875 --> 01:04:36,333
But this time,
the king will travel with his subjects.
952
01:04:37,250 --> 01:04:38,625
[suspenseful music playing]
953
01:04:49,375 --> 01:04:51,833
[Rehan]The landing gear
on Gamunu's private jet is jammed…
954
01:04:51,917 --> 01:04:53,167
[device beeping]
955
01:04:53,250 --> 01:04:55,167
…and he must have got this bad news
by now.
956
01:04:55,750 --> 01:04:58,583
It'll take at least a week
to repair that jet.
957
01:04:59,083 --> 01:05:01,583
Gamunu is now flying
via a regular commercial flight.
958
01:05:01,667 --> 01:05:04,875
Skyfly Airlines, flight number SF311.
959
01:05:04,958 --> 01:05:07,208
Bhaisahab, he is an expert
at fooling people.
960
01:05:07,292 --> 01:05:09,167
He is planning to fool you again.
961
01:05:15,375 --> 01:05:16,375
[grim music playing]
962
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
[Rajan] YourBaba.
963
01:05:31,708 --> 01:05:34,750
Evening walk, 7:15 p.m. sharp every day.
964
01:05:36,250 --> 01:05:37,250
[muffled gun shot]
965
01:05:39,917 --> 01:05:41,708
He got lucky this time. But not again.
966
01:05:43,125 --> 01:05:45,208
So don't make a mistake even by accident.
967
01:05:47,292 --> 01:05:48,625
[foreboding music playing]
968
01:06:10,583 --> 01:06:13,750
- [Rehan] I will be needing a new passport.
- [Rajan] It will be done.
969
01:06:15,333 --> 01:06:17,083
Clean aliases. No marked history.
970
01:06:17,167 --> 01:06:19,333
Another person is needed on the plane.
971
01:06:19,417 --> 01:06:20,417
Actually, a girl.
972
01:06:21,500 --> 01:06:22,500
Farrah.
973
01:06:28,458 --> 01:06:30,375
Family matters will stay in the family.
974
01:06:31,375 --> 01:06:33,542
This is my opinion. The rest is up to you.
975
01:06:34,625 --> 01:06:36,375
You trust Farrah, right?
976
01:06:57,125 --> 01:06:58,375
More than you.
977
01:07:00,333 --> 01:07:01,542
[dramatic music playing]
978
01:07:14,208 --> 01:07:15,625
[suspenseful music playing]
979
01:07:16,750 --> 01:07:19,708
- [Rehan] There's our man. Manish Ashar.
- [car lock beeping]
980
01:07:19,792 --> 01:07:24,333
Even if the world turned upside down,
he would never miss his weekend golf.
981
01:07:26,000 --> 01:07:27,917
Salim, understood?
982
01:07:31,042 --> 01:07:32,625
Only you can handle the next task.
983
01:07:34,375 --> 01:07:35,500
Talk to him.
984
01:07:37,917 --> 01:07:39,250
Time to phone a friend.
985
01:07:42,792 --> 01:07:44,000
[phone ringing]
986
01:07:50,000 --> 01:07:51,417
Where is the diamond, Rajan?
987
01:07:52,083 --> 01:07:54,833
There is a small problem, bhai.
988
01:07:54,917 --> 01:07:58,792
Did you get the diamond, yes or no?
989
01:08:00,000 --> 01:08:01,375
You will get the diamond.
990
01:08:02,542 --> 01:08:03,708
I just need some help.
991
01:08:04,375 --> 01:08:05,375
Do one thing.
992
01:08:06,458 --> 01:08:08,208
Take a flight to Istanbul.
993
01:08:08,792 --> 01:08:12,250
We will sit
and I will talk to you affectionately.
994
01:08:12,333 --> 01:08:14,250
[Moosa]And then I will decide
995
01:08:14,333 --> 01:08:15,917
what to do with you.
996
01:08:17,000 --> 01:08:20,000
See you on the other side.
997
01:08:21,292 --> 01:08:22,542
[intense music playing]
998
01:08:29,667 --> 01:08:31,042
[suspenseful music playing]
999
01:08:45,750 --> 01:08:47,000
[ominous music playing]
1000
01:08:57,000 --> 01:08:58,750
[suspenseful music playing]
1001
01:09:05,917 --> 01:09:06,917
[car honking]
1002
01:09:10,417 --> 01:09:12,042
[foreboding music playing]
1003
01:09:16,208 --> 01:09:18,208
I am not able to decide.
1004
01:09:18,292 --> 01:09:20,792
Should I trust you or not?
1005
01:09:27,375 --> 01:09:29,583
Try trusting me one last time.
1006
01:09:31,000 --> 01:09:32,583
This time, we will be partners.
1007
01:09:32,667 --> 01:09:35,500
What about your other partner?
1008
01:09:38,750 --> 01:09:40,375
Work is done, so is the partner.
1009
01:09:42,667 --> 01:09:43,792
I'll bury him here.
1010
01:09:49,583 --> 01:09:51,042
Fifty-fifty.
1011
01:09:57,167 --> 01:09:58,167
Fifty-fifty.
1012
01:10:08,542 --> 01:10:09,667
[somber music playing]
1013
01:10:10,375 --> 01:10:12,458
I also have the same picture.
1014
01:10:19,625 --> 01:10:21,042
Do you remember, Baba,
1015
01:10:21,125 --> 01:10:24,292
how we used to go to the park
to eat ice cream when I was a kid?
1016
01:10:25,042 --> 01:10:28,417
You never ate.
You used to say, "I don't feel like it."
1017
01:10:29,875 --> 01:10:31,167
We never realized
1018
01:10:32,458 --> 01:10:34,292
how much those minutes of happiness…
1019
01:10:36,083 --> 01:10:38,250
Used to take a toll on your pocket.
1020
01:10:40,333 --> 01:10:41,667
So after growing up…
1021
01:10:43,750 --> 01:10:46,083
And lightening the burden of the mind,
1022
01:10:47,292 --> 01:10:49,833
you set out
to make your pockets heavier, huh?
1023
01:10:52,083 --> 01:10:54,000
You've not understood me even now, Baba.
1024
01:10:55,333 --> 01:10:56,458
I have become old now.
1025
01:10:57,875 --> 01:10:58,875
But…
1026
01:11:00,083 --> 01:11:03,583
Good people
can be seen even from a distance.
1027
01:11:05,375 --> 01:11:08,667
But, cunning people,
even if they are standing very close,
1028
01:11:09,917 --> 01:11:11,875
they cannot be identified.
1029
01:11:13,375 --> 01:11:17,250
I cannot change what you think about me.
1030
01:11:19,292 --> 01:11:20,667
But I'll surely say
1031
01:11:21,792 --> 01:11:24,083
that as long
as this son of yours is alive…
1032
01:11:25,083 --> 01:11:27,167
He'll not let anything bad happen to you.
1033
01:11:29,583 --> 01:11:31,250
Youare my son.
1034
01:11:32,917 --> 01:11:34,708
Can it get any worse than this?
1035
01:11:38,917 --> 01:11:40,333
You're right, Baba.
1036
01:11:41,833 --> 01:11:44,542
Can it get worse than this,
even for your enemies?
1037
01:11:47,083 --> 01:11:48,750
The fact that I am your son.
1038
01:11:51,000 --> 01:11:52,208
[dramatic music playing]
1039
01:12:10,667 --> 01:12:12,708
[Chaddha] Hey, the ruckus is over!
1040
01:12:12,792 --> 01:12:14,125
The Red Sun is going back
1041
01:12:14,208 --> 01:12:16,958
to London with Gamunu today.
1042
01:12:17,042 --> 01:12:18,792
That's good. We'll get a break too.
1043
01:12:20,417 --> 01:12:21,417
Sir!
1044
01:12:23,208 --> 01:12:26,500
- What did you say, Chaddha?
- What did I say?!
1045
01:12:26,583 --> 01:12:28,333
What did you say to him just now?
1046
01:12:28,417 --> 01:12:29,542
Oh, that…
1047
01:12:30,125 --> 01:12:31,833
Sir, our tension is over.
1048
01:12:31,917 --> 01:12:35,208
Gamunu is taking the Red Sun
back to London today.
1049
01:12:35,292 --> 01:12:37,167
Gamunu panicked
after the news of the theft.
1050
01:12:37,250 --> 01:12:40,167
He is going today by Skyfly 311.
1051
01:12:40,250 --> 01:12:41,667
What, he's flying commercial?
1052
01:12:41,750 --> 01:12:42,625
Yes, sir.
1053
01:12:42,708 --> 01:12:45,792
There was some problem
with his private plane, so yeah.
1054
01:12:47,875 --> 01:12:48,875
[murmuring] Fuck!
1055
01:12:50,292 --> 01:12:51,708
Fuck!
1056
01:12:51,792 --> 01:12:53,458
We have to leave for the airport now!
1057
01:12:53,542 --> 01:12:54,958
- Right now!
- Okay. Why, sir?
1058
01:12:55,042 --> 01:12:55,958
Rehan got us.
1059
01:12:56,042 --> 01:12:57,917
- What?!
- He got to make an ass out of us.
1060
01:12:58,000 --> 01:12:59,583
[suspenseful music intensifies]
1061
01:13:11,417 --> 01:13:13,500
His plan was to fail
to rob the art centre.
1062
01:13:13,583 --> 01:13:16,375
Meaning he purposely failed his plan?
Why would he do that?
1063
01:13:16,458 --> 01:13:17,333
Because he knew
1064
01:13:17,417 --> 01:13:19,792
that he couldn't
touch the Red Sun at the art centre.
1065
01:13:19,875 --> 01:13:22,667
Hence, he plans to steal it in the sky,
not on the ground.
1066
01:13:22,750 --> 01:13:23,625
Scaring Gamunu.
1067
01:13:23,708 --> 01:13:26,333
The failed robbery attempt,
Gamunu's plane malfunctioning,
1068
01:13:26,417 --> 01:13:28,250
making Gamunu take a commercial flight.
1069
01:13:28,333 --> 01:13:29,875
All of this was part of his plan.
1070
01:13:34,417 --> 01:13:35,583
Can I make a call?
1071
01:13:36,667 --> 01:13:38,125
Rehan Roy has been spotted.
1072
01:13:38,917 --> 01:13:43,000
- Regal Hotel. Room 607.
- Rehan has been spotted. Regal Hotel.
1073
01:13:45,250 --> 01:13:46,667
[suspenseful music playing]
1074
01:13:48,667 --> 01:13:50,167
[Vikram]Rehan's handwriting.
1075
01:13:52,417 --> 01:13:54,333
It's a password.
1076
01:13:56,125 --> 01:13:57,833
[Vikram]He's been playing us all along.
1077
01:13:57,917 --> 01:14:00,917
The prince's private jet
was Rehan's final obstacle to the Red Sun.
1078
01:14:01,000 --> 01:14:03,167
But he has found a solution
for this problem too.
1079
01:14:03,250 --> 01:14:04,917
Making the prince's jet malfunction.
1080
01:14:05,000 --> 01:14:07,083
That's why
the prince is flying commercial
1081
01:14:07,167 --> 01:14:08,917
where all security will be missing.
1082
01:14:09,000 --> 01:14:10,500
It was all a part of his plan.
1083
01:14:13,583 --> 01:14:15,125
[suspenseful music playing]
1084
01:14:27,208 --> 01:14:28,875
[woman 2] Thank you. This way.
1085
01:14:31,208 --> 01:14:32,458
Have a safe flight, sir.
1086
01:14:32,542 --> 01:14:33,750
Thank you.
1087
01:14:35,000 --> 01:14:36,208
[tense music playing]
1088
01:14:40,083 --> 01:14:41,542
Special security arrangements
1089
01:14:41,625 --> 01:14:43,875
have been made
for the Red Sun on this flight.
1090
01:14:43,958 --> 01:14:47,000
The Red Sun has been placed
in a secured vault of the plane,
1091
01:14:47,083 --> 01:14:50,042
and will be picked up by MI5 in London.
1092
01:14:51,292 --> 01:14:52,292
[dings]
1093
01:14:53,625 --> 01:14:55,125
Please fasten your seat belts.
1094
01:15:08,292 --> 01:15:09,333
[indistinct chatter]
1095
01:15:21,792 --> 01:15:22,958
[intense music playing]
1096
01:15:32,083 --> 01:15:33,250
[inaudible chatter]
1097
01:15:37,708 --> 01:15:39,042
[jet engines swooshing]
1098
01:15:39,125 --> 01:15:40,125
[thudding]
1099
01:15:46,042 --> 01:15:46,958
[dings]
1100
01:15:47,042 --> 01:15:50,458
Good evening, ladies and gentlemen.
This is your co-pilot Aparna Chhetri
1101
01:15:50,542 --> 01:15:53,250
welcoming you on board flight SF311
1102
01:15:53,333 --> 01:15:55,167
to Heathrow Airport, London.
1103
01:15:55,250 --> 01:15:58,667
Send Rehan's photo to the cabin crew
through the plane's secure network.
1104
01:15:58,750 --> 01:16:00,208
See if they recognize him.
1105
01:16:00,292 --> 01:16:01,625
There is only one option now.
1106
01:16:01,708 --> 01:16:03,875
I'll have to reach London before that.
1107
01:16:03,958 --> 01:16:06,833
- I'll get the tickets booked.
- It'll be too late.
1108
01:16:07,417 --> 01:16:12,792
- Then?
- There's a rich man who owes me now.
1109
01:16:15,208 --> 01:16:16,375
Yes, Mota Bhai.
1110
01:16:17,458 --> 01:16:19,083
- For you, sir.
- Thank you.
1111
01:16:20,292 --> 01:16:21,292
[woman 2] Neha.
1112
01:16:21,625 --> 01:16:24,667
We have got information
to look for this person on the flight.
1113
01:16:24,750 --> 01:16:26,542
- Check and let me know, okay?
- All right.
1114
01:16:43,583 --> 01:16:44,792
[grim music playing]
1115
01:16:55,667 --> 01:16:58,000
[inaudible chatter]
1116
01:17:05,708 --> 01:17:07,083
[suspenseful music playing]
1117
01:17:14,375 --> 01:17:16,250
They found out,
they are looking for you.
1118
01:17:20,833 --> 01:17:21,833
That Vikram!
1119
01:17:23,333 --> 01:17:24,792
I'll have to disappear.
1120
01:17:26,542 --> 01:17:28,542
You're on a plane, and it's in the sky.
1121
01:17:28,625 --> 01:17:30,958
Mr. Aulakh,
objects do fade into thin air.
1122
01:17:37,208 --> 01:17:38,792
[suspenseful music intensifies]
1123
01:17:40,875 --> 01:17:42,042
[airplane bell dings]
1124
01:17:52,500 --> 01:17:53,917
[beeping]
1125
01:17:55,417 --> 01:17:56,417
[inaudible chatter]
1126
01:17:56,500 --> 01:17:57,583
[inaudible chatter]
1127
01:18:01,583 --> 01:18:03,083
[suspenseful music playing]
1128
01:18:19,292 --> 01:18:20,500
Not possible, Shekhar.
1129
01:18:20,583 --> 01:18:21,750
He is on the same plane.
1130
01:18:21,833 --> 01:18:24,333
Sir, they have checked
the whole plane thoroughly.
1131
01:18:24,417 --> 01:18:26,958
- Rehan is not on that plane.
- Call London immediately.
1132
01:18:27,042 --> 01:18:29,333
I need Scotland Yard
as soon as I land there.
1133
01:18:29,417 --> 01:18:30,708
On it, sir.
1134
01:18:46,875 --> 01:18:48,458
[funky music playing]
1135
01:18:55,583 --> 01:18:56,583
Sir!
1136
01:18:57,500 --> 01:18:58,625
Long flight.
1137
01:19:00,042 --> 01:19:01,042
Just stretching.
1138
01:19:01,583 --> 01:19:02,708
Okay.
1139
01:19:12,375 --> 01:19:13,792
[suspenseful music playing]
1140
01:19:37,042 --> 01:19:38,167
Sir?
1141
01:19:38,667 --> 01:19:39,708
Cold towel?
1142
01:19:47,917 --> 01:19:49,333
It is called belladonna.
1143
01:19:49,417 --> 01:19:52,458
A small dose makes a person unconscious.
A large dose can kill them.
1144
01:20:02,750 --> 01:20:04,083
[inaudible chatter]
1145
01:20:07,542 --> 01:20:08,542
[inaudible] Thank you.
1146
01:20:09,042 --> 01:20:10,125
[tense music playing]
1147
01:20:14,708 --> 01:20:15,958
One cola, please.
1148
01:20:17,583 --> 01:20:18,958
- Yes sir.
- Thank you.
1149
01:20:39,625 --> 01:20:40,875
[eerie music playing]
1150
01:20:53,417 --> 01:20:54,417
[grunting]
1151
01:20:56,250 --> 01:20:57,250
Sandra.
1152
01:20:58,250 --> 01:20:59,333
[Gamunu gasping]
1153
01:20:59,417 --> 01:21:00,792
Sandra!
1154
01:21:01,500 --> 01:21:03,125
[Gamunu] Victor! Victor!
1155
01:21:03,208 --> 01:21:04,458
Somebody!
1156
01:21:05,625 --> 01:21:07,750
Somebody! Anthony!
1157
01:21:07,833 --> 01:21:08,667
Help.
1158
01:21:08,750 --> 01:21:09,750
[dings]
1159
01:21:10,250 --> 01:21:11,292
Sandra!
1160
01:21:14,583 --> 01:21:16,958
Sir? Are you okay?
1161
01:21:18,333 --> 01:21:20,667
- Doctor.
- Hold on, I will be back.
1162
01:21:20,750 --> 01:21:21,750
Doctor.
1163
01:21:26,625 --> 01:21:27,792
Uh, Dr. Rustam Poonawala?
1164
01:21:28,750 --> 01:21:29,625
Yes?
1165
01:21:29,708 --> 01:21:32,625
Sir, a passenger's health
has become very bad in first class.
1166
01:21:33,333 --> 01:21:35,042
Could you come up with me, please?
1167
01:21:35,125 --> 01:21:36,333
Of course.
1168
01:21:44,042 --> 01:21:46,875
Good evening, Prince Gamunu.
I am Dr. Poonawala.
1169
01:21:47,833 --> 01:21:48,875
Help me.
1170
01:21:49,958 --> 01:21:52,333
Is the pain here? Here?
1171
01:21:52,417 --> 01:21:53,417
No.
1172
01:21:56,792 --> 01:21:58,292
Don't worry, young man.
1173
01:21:58,958 --> 01:22:00,250
How much time until we land?
1174
01:22:01,375 --> 01:22:03,542
Approximately 3 hours and 30 minutes.
1175
01:22:05,375 --> 01:22:07,125
I need to speak to the captain.
1176
01:22:08,042 --> 01:22:09,042
Okay, let's go.
1177
01:22:09,458 --> 01:22:10,583
[clock dial ticking]
1178
01:22:18,542 --> 01:22:19,542
Salim.
1179
01:22:21,542 --> 01:22:23,333
- I'm Captain Manish Ashar.
- Hi, captain.
1180
01:22:23,417 --> 01:22:24,583
What's the emergency?
1181
01:22:24,667 --> 01:22:26,917
Prince Gamunu
has developed acute appendicitis.
1182
01:22:27,000 --> 01:22:29,583
If not operated in time,
it may rupture inside
1183
01:22:29,667 --> 01:22:31,167
which may even take his life.
1184
01:22:31,250 --> 01:22:32,250
What?
1185
01:22:33,042 --> 01:22:36,292
We've to land now.
Which is the nearest airport from here?
1186
01:22:36,917 --> 01:22:39,625
Uh, Istanbul.
We passed it twenty minutes back.
1187
01:22:41,000 --> 01:22:42,458
Well, take us back.
1188
01:22:42,542 --> 01:22:43,875
There's a very famous surgeon
1189
01:22:43,958 --> 01:22:46,417
at St. Thomas Hospital,
Dr. Ibrahim Ramsey.
1190
01:22:46,500 --> 01:22:47,708
I know him personally.
1191
01:22:48,792 --> 01:22:49,792
Please, captain.
1192
01:22:50,125 --> 01:22:52,583
This is the only chance
to save the prince.
1193
01:22:53,875 --> 01:22:55,000
[jet engines whirring]
1194
01:22:57,708 --> 01:22:59,708
The plane is being diverted
towards Istanbul.
1195
01:22:59,792 --> 01:23:00,625
What?
1196
01:23:00,708 --> 01:23:03,125
Sir, a passenger has got appendicitis.
1197
01:23:03,208 --> 01:23:04,208
Bullshit.
1198
01:23:04,292 --> 01:23:07,083
Shekhar, call
the Turkish police immediately.
1199
01:23:07,167 --> 01:23:09,333
Not a single person
should leave that plane,
1200
01:23:09,417 --> 01:23:12,083
and I want an armed response unit
surrounding that plane.
1201
01:23:12,167 --> 01:23:14,750
About that passenger?
We will still send an ambulance, right?
1202
01:23:14,833 --> 01:23:16,250
That is what Rehan wants.
1203
01:23:16,333 --> 01:23:18,958
He will use that chance
to steal the Red Sun and escape.
1204
01:23:19,542 --> 01:23:20,458
Shekhar, I repeat,
1205
01:23:20,542 --> 01:23:22,833
no one is to get off of that plane.
1206
01:23:22,917 --> 01:23:24,125
Not a single person.
1207
01:23:24,208 --> 01:23:25,958
[Vikram]I'm nearby. I will divert there.
1208
01:23:26,042 --> 01:23:27,083
All right, sir.
1209
01:23:27,833 --> 01:23:28,833
[engines swooshing]
1210
01:23:35,500 --> 01:23:36,417
[dings]
1211
01:23:36,500 --> 01:23:38,625
Good evening, everyone.
This's your captain speaking.
1212
01:23:38,708 --> 01:23:39,958
We've a medical emergency
1213
01:23:40,042 --> 01:23:42,292
due to which we've diverted
the plane to Istanbul.
1214
01:23:42,375 --> 01:23:44,875
We've already started our descent
into AtatĂĽrk Airport
1215
01:23:44,958 --> 01:23:47,458
and should be touching down
in approximately ten minutes.
1216
01:23:47,958 --> 01:23:49,375
[passengers clamoring]
1217
01:23:52,208 --> 01:23:53,542
[Rehan] This is not looking good.
1218
01:23:55,167 --> 01:23:57,083
I need to speak to the captain again.
1219
01:23:57,167 --> 01:23:58,417
[gasping]
1220
01:23:58,500 --> 01:23:59,500
Okay.
1221
01:24:04,917 --> 01:24:05,792
Now what?
1222
01:24:05,875 --> 01:24:08,708
Ms. Vicky, please go
and monitor the patient.
1223
01:24:08,792 --> 01:24:10,917
If you see any change,
inform me immediately.
1224
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
Okay.
1225
01:24:13,458 --> 01:24:14,708
[grim music playing]
1226
01:24:22,042 --> 01:24:23,125
Play.
1227
01:24:26,167 --> 01:24:28,125
- Please save us.
- [Manish] My family?
1228
01:24:29,208 --> 01:24:30,208
What the fuck?!
1229
01:24:32,417 --> 01:24:33,667
Everyone is safe for now.
1230
01:24:35,083 --> 01:24:36,917
If you want everyone to stay safe,
1231
01:24:37,583 --> 01:24:39,417
then don't land the plane at the airport.
1232
01:24:40,583 --> 01:24:41,833
[Salim] Land it here.
1233
01:24:44,250 --> 01:24:45,250
[stuttering] This–
1234
01:24:45,750 --> 01:24:48,042
This is a location
in the middle of Istanbul.
1235
01:24:48,125 --> 01:24:49,500
You're absolutely right.
1236
01:24:49,583 --> 01:24:50,667
Are you crazy?!
1237
01:24:51,250 --> 01:24:54,083
Landing the plane
inside the city without a runway?
1238
01:24:54,167 --> 01:24:55,500
Do you want everyone killed?!
1239
01:24:57,583 --> 01:24:58,583
Are you telling–
1240
01:24:59,208 --> 01:25:00,625
[stuttering] Is this a hijack?
1241
01:25:00,708 --> 01:25:02,542
[stuttering] Please–
1242
01:25:02,625 --> 01:25:04,417
Please don't do this. Please, please.
1243
01:25:04,500 --> 01:25:08,208
We are not terrorists,
but sometimes, for the sake of family…
1244
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
Even good people have to do bad things.
1245
01:25:14,125 --> 01:25:17,042
Do as I say,
and nothing will happen to anyone.
1246
01:25:19,167 --> 01:25:20,542
Land the plane, captain.
1247
01:25:29,375 --> 01:25:30,375
What the hell?
1248
01:25:30,833 --> 01:25:33,208
There's been a slight change
in the landing address.
1249
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
We've to land here.
1250
01:25:38,167 --> 01:25:39,458
But– But, sir…
1251
01:25:39,542 --> 01:25:41,792
There are no options.
They took my family hostage.
1252
01:25:42,542 --> 01:25:43,958
Just do what I'm saying.
1253
01:25:44,875 --> 01:25:45,917
Now!
1254
01:25:52,583 --> 01:25:53,583
Ali Karabulut.
1255
01:25:53,625 --> 01:25:54,875
- Vikram.
- Pleased to meet you.
1256
01:25:54,958 --> 01:25:56,500
The plane is on final approach now.
1257
01:25:56,583 --> 01:25:58,542
I have got
an armed response unit standing by.
1258
01:25:58,625 --> 01:25:59,750
How many do you think?
1259
01:25:59,833 --> 01:26:01,167
- [phone rings]
- I think…
1260
01:26:04,500 --> 01:26:05,500
Hello.
1261
01:26:05,958 --> 01:26:06,958
What?
1262
01:26:08,292 --> 01:26:09,458
Are you sure?
1263
01:26:09,542 --> 01:26:10,542
Okay.
1264
01:26:12,125 --> 01:26:13,458
It has changed direction.
1265
01:26:14,625 --> 01:26:15,458
What?
1266
01:26:15,542 --> 01:26:18,792
The plane. It's coming down
in the middle of Istanbul.
1267
01:26:20,375 --> 01:26:22,125
Where the hell would you land a plane
1268
01:26:22,208 --> 01:26:23,458
in the middle of the city?
1269
01:26:31,083 --> 01:26:33,125
Fast, guys.
We don't have so much time left.
1270
01:26:33,208 --> 01:26:34,458
Come on, let's go.
1271
01:26:34,542 --> 01:26:36,458
[Moosa's associate]
Hurry up. Put that there.
1272
01:26:36,542 --> 01:26:38,208
Come on, come on. Let's go!
1273
01:26:42,000 --> 01:26:43,583
[eerie music playing]
1274
01:26:46,708 --> 01:26:47,708
Hello?
1275
01:26:49,125 --> 01:26:50,292
[grunting]
1276
01:26:53,792 --> 01:26:54,875
[grim music playing]
1277
01:27:09,625 --> 01:27:10,792
[grim music playing]
1278
01:27:21,417 --> 01:27:23,625
- What's that?
- That's the Central Park.
1279
01:27:27,542 --> 01:27:28,667
[jet engines swooshing]
1280
01:27:28,750 --> 01:27:29,833
What the fuck?!
1281
01:27:32,375 --> 01:27:34,167
[captain] This is a big mistake.
1282
01:27:34,250 --> 01:27:35,583
Everyone will be killed.
1283
01:27:36,417 --> 01:27:38,083
I see nothing. It's completely dark.
1284
01:27:38,167 --> 01:27:40,667
Light comes to end the darkness.
1285
01:27:46,208 --> 01:27:47,208
There you go.
1286
01:27:47,958 --> 01:27:50,625
A landing strip
in the middle of Istanbul's Central Park.
1287
01:27:53,333 --> 01:27:55,625
800 m long, 40 m wide.
1288
01:27:56,208 --> 01:27:57,417
Not as good as London,
1289
01:27:57,500 --> 01:27:59,208
but I'm sure you'll manage.
1290
01:27:59,958 --> 01:28:01,042
How much longer?
1291
01:28:01,917 --> 01:28:03,042
Ten minutes more.
1292
01:28:03,125 --> 01:28:04,458
[jet engines swooshing]
1293
01:28:06,208 --> 01:28:07,292
We have five minutes.
1294
01:28:11,250 --> 01:28:12,833
[upbeat music playing]
1295
01:28:25,500 --> 01:28:28,750
[captain]Please fasten your seat belts.
We're expecting some turbulence.
1296
01:28:28,833 --> 01:28:30,333
- Please, sir.
- [captain]Thank you.
1297
01:28:38,333 --> 01:28:39,708
[tense music playing]
1298
01:28:46,833 --> 01:28:48,750
Hurry. We're nearly out of time.
1299
01:28:48,833 --> 01:28:50,083
Let me focus.
1300
01:28:53,708 --> 01:28:55,542
[Rehan] This is the first lock.
1301
01:28:56,875 --> 01:28:57,875
There are four more.
1302
01:29:01,833 --> 01:29:03,000
[tense music playing]
1303
01:29:14,750 --> 01:29:15,958
Two down,
1304
01:29:16,458 --> 01:29:17,458
two to go.
1305
01:29:20,042 --> 01:29:21,458
[passengers clamoring]
1306
01:29:21,542 --> 01:29:22,792
[cockpit alarms beeping]
1307
01:29:29,458 --> 01:29:30,875
Only two and a half minutes left.
1308
01:29:31,500 --> 01:29:33,333
The Red Sun is going nowhere, my friend.
1309
01:29:39,375 --> 01:29:40,500
[alarms beeping]
1310
01:30:00,917 --> 01:30:02,500
[tense music playing]
1311
01:30:05,833 --> 01:30:07,500
[cockpit alarms beeping]
1312
01:30:12,625 --> 01:30:13,625
[alarms blaring]
1313
01:30:28,833 --> 01:30:30,625
- [alarms beeping]
- Flap up!
1314
01:30:39,458 --> 01:30:40,708
[cockpit alarms beeping]
1315
01:30:53,542 --> 01:30:54,833
[captain grunting]
1316
01:31:03,542 --> 01:31:04,625
[tense music playing]
1317
01:31:14,333 --> 01:31:15,333
Ready?
1318
01:31:16,333 --> 01:31:17,542
Slow down, use the brake.
1319
01:31:20,958 --> 01:31:22,208
[cockpit alarms beeping]
1320
01:31:22,292 --> 01:31:23,208
[tyres screeching]
1321
01:31:23,292 --> 01:31:24,625
Brake, brake, brake!
1322
01:31:33,542 --> 01:31:34,917
[intense music playing]
1323
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
[beeping continues]
1324
01:32:15,250 --> 01:32:16,625
[suspenseful music playing]
1325
01:33:03,042 --> 01:33:04,125
[phone ringing]
1326
01:33:09,208 --> 01:33:12,125
I got the Red Sun, but I thought
1327
01:33:12,208 --> 01:33:14,625
you would fail again.
1328
01:33:16,083 --> 01:33:18,042
But well played.
1329
01:33:18,542 --> 01:33:21,958
I'm taking the Red Sun to the buyer,
1330
01:33:22,042 --> 01:33:25,667
so don't sit there and relax.
1331
01:33:25,750 --> 01:33:26,917
Remember?
1332
01:33:27,417 --> 01:33:28,917
Work is done,
1333
01:33:29,000 --> 01:33:30,667
so is the partner.
1334
01:33:32,417 --> 01:33:34,792
See you on the other side.
1335
01:33:38,542 --> 01:33:39,958
[sirens wailing in distance]
1336
01:33:44,708 --> 01:33:46,042
Rajan was right.
1337
01:33:47,583 --> 01:33:49,750
Only you could have stolen the Red Sun.
1338
01:33:51,417 --> 01:33:53,250
But this time, I didn't do it alone.
1339
01:33:54,375 --> 01:33:56,125
Someone else was with me.
1340
01:33:57,458 --> 01:33:58,667
I am not a thief.
1341
01:33:58,750 --> 01:33:59,750
You are.
1342
01:34:00,625 --> 01:34:01,917
The only difference is that…
1343
01:34:04,042 --> 01:34:06,250
What you steal is not visible.
1344
01:34:08,458 --> 01:34:09,458
So now?
1345
01:34:09,542 --> 01:34:11,125
Time to say goodbye.
1346
01:34:15,708 --> 01:34:16,792
Bye, Rehan.
1347
01:34:16,875 --> 01:34:17,875
Not to me.
1348
01:34:19,708 --> 01:34:20,750
To Rajan.
1349
01:34:23,042 --> 01:34:24,250
What did you do?
1350
01:34:24,333 --> 01:34:25,333
I told you
1351
01:34:25,375 --> 01:34:26,792
that I would steal
1352
01:34:27,875 --> 01:34:29,708
both you and the diamond.
1353
01:34:29,792 --> 01:34:31,333
Rehan, please don't.
1354
01:34:32,083 --> 01:34:34,375
He will kill both of us.
1355
01:34:34,458 --> 01:34:35,667
The question
1356
01:34:36,458 --> 01:34:38,208
is whether you fear Rajan…
1357
01:34:40,167 --> 01:34:41,417
More than you trust me.
1358
01:35:03,875 --> 01:35:05,500
These areBaba'scharity papers.
1359
01:35:06,917 --> 01:35:07,917
Oh!
1360
01:35:09,417 --> 01:35:10,542
I've done my job.
1361
01:35:11,167 --> 01:35:12,750
Now it's your turn.
1362
01:35:13,583 --> 01:35:15,000
Autograph, please.
1363
01:35:16,500 --> 01:35:17,500
Of course.
1364
01:35:24,708 --> 01:35:25,792
[eerie music playing]
1365
01:35:27,292 --> 01:35:28,292
Drink?
1366
01:35:32,708 --> 01:35:34,500
Come on, a drink is a must.
1367
01:35:35,917 --> 01:35:37,250
For our victory.
1368
01:35:37,333 --> 01:35:38,458
[grim music playing]
1369
01:35:40,917 --> 01:35:41,917
Please.
1370
01:35:51,208 --> 01:35:52,208
Actually…
1371
01:35:54,500 --> 01:35:55,792
For your last victory.
1372
01:35:56,500 --> 01:35:57,500
[Rajan] Cheers!
1373
01:36:02,875 --> 01:36:04,083
Can I tell you a story?
1374
01:36:07,583 --> 01:36:08,833
There was a lion
1375
01:36:09,500 --> 01:36:11,208
and his loyal wolf.
1376
01:36:14,875 --> 01:36:16,333
One day the lion came to know
1377
01:36:16,417 --> 01:36:18,750
that a treasure pit
lay somewhere in the jungle.
1378
01:36:19,833 --> 01:36:21,458
In the story, there was a rabbit
1379
01:36:21,542 --> 01:36:24,417
who was an expert at digging.
1380
01:36:25,000 --> 01:36:26,667
The lion called him and said,
1381
01:36:26,750 --> 01:36:30,667
"Dig up the treasure and give it to me,
or else I'll eat you and your family."
1382
01:36:30,750 --> 01:36:32,583
The rabbit said, "Okay, sir, sure."
1383
01:36:32,667 --> 01:36:34,458
Now, all three reached that place.
1384
01:36:34,542 --> 01:36:38,208
And the rabbit started digging the pit
in search of the treasure.
1385
01:36:41,042 --> 01:36:44,458
It was very late
and there was no sound from the rabbit.
1386
01:36:44,542 --> 01:36:47,542
The tired wolf started drinking water
from the nearby lake.
1387
01:36:47,625 --> 01:36:49,208
Time passed,
1388
01:36:49,292 --> 01:36:50,583
the lion got worried,
1389
01:36:51,125 --> 01:36:52,125
and…
1390
01:36:53,125 --> 01:36:54,958
He jumped into the pit.
1391
01:36:59,708 --> 01:37:03,208
There was no gold in the pit.
Nor was the rabbit there.
1392
01:37:03,875 --> 01:37:06,125
Then the lion heard a whistle.
1393
01:37:08,208 --> 01:37:11,042
He looked up
and saw the rabbit standing at the top.
1394
01:37:11,125 --> 01:37:14,167
The lion growled,
"How did you get out on top?
1395
01:37:14,250 --> 01:37:15,625
Where is my gold?"
1396
01:37:15,708 --> 01:37:19,083
The rabbit said, "The gold is here."
And the lion got angry.
1397
01:37:19,167 --> 01:37:23,250
He said, "I'm the king of the jungle,
and the most powerful. I'll eat you."
1398
01:37:24,417 --> 01:37:25,417
The rabbit laughed.
1399
01:37:26,000 --> 01:37:30,125
"You are powerful,
but you cannot open a pit like me."
1400
01:37:32,208 --> 01:37:33,792
"Otherwise, you would come up."
1401
01:37:35,667 --> 01:37:36,875
"And secondly,
1402
01:37:37,875 --> 01:37:39,333
"you are not the king.
1403
01:37:39,875 --> 01:37:40,875
Youwerethe king."
1404
01:37:44,042 --> 01:37:46,708
And what happened to that wolf?
1405
01:37:47,292 --> 01:37:48,292
Tragedy.
1406
01:37:54,750 --> 01:37:57,042
The lake from which he drank water
1407
01:37:57,542 --> 01:37:58,833
was poisoned.
1408
01:38:08,167 --> 01:38:10,958
The wolf is gone.
Now it is the king's turn.
1409
01:38:17,833 --> 01:38:20,000
I know what you are, Rajan.
1410
01:38:20,083 --> 01:38:24,500
I knew that as soon as I gave you
the Red Sun,
1411
01:38:24,583 --> 01:38:28,667
you would get rid of my family,
and I was never going to let that happen.
1412
01:38:28,750 --> 01:38:30,917
I did not fail at the art institute.
1413
01:38:31,875 --> 01:38:34,250
I wanted nothing to happen
at the art institute.
1414
01:38:36,083 --> 01:38:38,542
I wanted this entire job
to be done outside India,
1415
01:38:39,083 --> 01:38:40,833
with the last step in Istanbul.
1416
01:38:41,833 --> 01:38:43,417
The city of your partner Moosa.
1417
01:38:44,458 --> 01:38:48,667
I knew the history between you
and your partner Moosa very well.
1418
01:38:48,750 --> 01:38:50,667
[suspenseful music playing]
1419
01:38:50,750 --> 01:38:53,500
So first, I got Batliwala out of the way.
1420
01:38:54,167 --> 01:38:55,167
What is the plan?
1421
01:38:55,583 --> 01:38:59,125
Xerxes Batliwala
is making fentanyl in his office.
1422
01:38:59,208 --> 01:39:00,333
Everyone knows that.
1423
01:39:00,875 --> 01:39:02,625
Except the Mumbai police.
1424
01:39:04,708 --> 01:39:06,208
[suspenseful music intensifies]
1425
01:39:06,292 --> 01:39:07,292
[guns cocking]
1426
01:39:11,333 --> 01:39:13,500
Where will you sell it? Batliwala?
1427
01:39:14,458 --> 01:39:16,250
Don't you check social media?
1428
01:39:16,333 --> 01:39:18,708
Look. Vikram raided him.
1429
01:39:18,792 --> 01:39:20,542
Xerxes Batliwala has been arrested.
1430
01:39:20,625 --> 01:39:22,333
Then there is only one person.
1431
01:39:23,750 --> 01:39:24,750
Moosa.
1432
01:39:25,583 --> 01:39:29,667
The diamond
that Moosa has is not the Red Sun.
1433
01:39:32,042 --> 01:39:33,250
It's a fake.
1434
01:39:34,042 --> 01:39:36,292
[Rehan]There was someone else
on the flight that day.
1435
01:39:36,792 --> 01:39:40,292
Our silent partner, Simon Jarvis.
1436
01:39:44,500 --> 01:39:45,833
Amazing.
1437
01:39:45,917 --> 01:39:47,542
UK High Commission.
1438
01:39:47,625 --> 01:39:49,875
Mr. Simon Jarvis's brand-new suitcase.
1439
01:39:52,542 --> 01:39:54,375
[suspenseful music intensifies]
1440
01:40:09,208 --> 01:40:11,125
[Rehan]The suitcase
he took on the flight
1441
01:40:11,625 --> 01:40:12,875
was not his, it was mine
1442
01:40:13,625 --> 01:40:15,375
with the fake Red Sun.
1443
01:40:15,458 --> 01:40:17,250
- You also helped me…
- [Rajan]They found out.
1444
01:40:17,333 --> 01:40:19,875
- They are looking for you.
- I'll have to disappear.
1445
01:40:19,958 --> 01:40:21,208
[Rehan]…by sending me down.
1446
01:40:22,708 --> 01:40:24,583
And after that, Mr. Aulakh…
1447
01:40:26,917 --> 01:40:28,500
The real heist began.
1448
01:40:31,458 --> 01:40:33,583
The real Red Sun went in Simon's bag.
1449
01:40:35,167 --> 01:40:36,708
The fake one was in the vault
1450
01:40:37,917 --> 01:40:39,417
which is now with Moosa.
1451
01:40:50,042 --> 01:40:51,417
[suspenseful music playing]
1452
01:41:31,833 --> 01:41:33,000
[tense music playing]
1453
01:41:43,000 --> 01:41:44,167
[Rajan grunting]
1454
01:42:34,208 --> 01:42:35,333
[man coughing]
1455
01:42:39,750 --> 01:42:40,750
[panting]
1456
01:43:01,792 --> 01:43:02,833
It was a loan.
1457
01:43:06,750 --> 01:43:07,750
I am paying it back.
1458
01:43:11,250 --> 01:43:13,000
Adios, Mr. Aulakh.
1459
01:43:24,792 --> 01:43:25,833
[grim music playing]
1460
01:43:39,042 --> 01:43:40,167
[tense music playing]
1461
01:43:46,917 --> 01:43:51,250
He fooled you again and got away.
1462
01:43:53,708 --> 01:43:56,542
Not just me, but both of us.
1463
01:44:03,583 --> 01:44:04,583
[grim music playing]
1464
01:44:04,667 --> 01:44:05,750
[hissing]
1465
01:44:09,458 --> 01:44:13,375
Yes, but today,
1466
01:44:13,458 --> 01:44:14,792
only you will die.
1467
01:44:18,708 --> 01:44:20,500
I know that no matter what I say,
1468
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
you will not leave me alive.
1469
01:44:28,708 --> 01:44:30,375
So, it is important to fulfill…
1470
01:44:32,125 --> 01:44:33,958
The last wish of the dying person.
1471
01:44:49,708 --> 01:44:51,792
[Moosa] Ours is an old relationship.
1472
01:44:52,583 --> 01:44:56,208
You could have asked for something else.
1473
01:44:58,208 --> 01:44:59,208
I know.
1474
01:45:00,875 --> 01:45:02,750
But this is enough, for this lifetime.
1475
01:45:04,583 --> 01:45:05,750
Thank you.
1476
01:45:13,250 --> 01:45:14,583
[foreboding music playing]
1477
01:45:27,875 --> 01:45:28,875
See you
1478
01:45:30,208 --> 01:45:31,375
on the other side.
1479
01:46:03,958 --> 01:46:05,083
[funky music playing]
1480
01:46:07,292 --> 01:46:08,667
[key card device beeping]
1481
01:46:35,958 --> 01:46:37,292
[upbeat music playing]
1482
01:46:44,583 --> 01:46:46,667
Breaking news!
Recently, it has been reported
1483
01:46:46,750 --> 01:46:48,625
that in the blasts in Istanbul,
1484
01:46:48,708 --> 01:46:51,250
famous Indian art collector
1485
01:46:51,333 --> 01:46:53,750
Mr. Rajan Aulakh has died.
1486
01:46:56,417 --> 01:46:58,208
It has been learned that Mr. Rajan
1487
01:46:58,292 --> 01:47:01,542
had very deep connections
with the underworld.
1488
01:47:01,625 --> 01:47:04,000
Along with this,
he was also a big shareholder
1489
01:47:04,083 --> 01:47:05,667
in a crime ring.
1490
01:47:06,375 --> 01:47:09,292
He made many investments
with his black money,
1491
01:47:09,375 --> 01:47:12,083
which officers are now investigating.
1492
01:47:12,167 --> 01:47:13,000
Take a look.
1493
01:47:13,083 --> 01:47:17,708
There is no official statement
from the Indian embassy in Istanbul yet.
1494
01:47:17,792 --> 01:47:22,083
Bhaiyatook care of everything
even before anything happened.
1495
01:47:23,750 --> 01:47:25,083
He didn't say…
1496
01:47:27,208 --> 01:47:28,583
Anything to me that day.
1497
01:47:29,667 --> 01:47:30,875
[dramatic music playing]
1498
01:47:54,500 --> 01:47:55,500
This is perfect.
1499
01:47:56,000 --> 01:47:57,000
Yeah.
1500
01:47:58,667 --> 01:48:01,333
I suggest we leave everything behind
and settle down here.
1501
01:48:02,542 --> 01:48:03,875
Let's buy a small house
1502
01:48:03,958 --> 01:48:05,042
by the river.
1503
01:48:05,125 --> 01:48:07,625
You, me, our two kids…
1504
01:48:10,042 --> 01:48:11,875
We'll go fishing during the day,
1505
01:48:11,958 --> 01:48:14,083
and sit in front of a bonfire at night…
1506
01:48:15,583 --> 01:48:16,583
What?
1507
01:48:20,333 --> 01:48:21,458
Your phone.
1508
01:48:22,083 --> 01:48:23,250
Your next target.
1509
01:48:23,833 --> 01:48:26,917
You think you can con the whole world.
1510
01:48:28,917 --> 01:48:32,417
You can't con me, Mr. Rehan Roy.
1511
01:48:33,000 --> 01:48:34,625
You figured me out quickly.
1512
01:48:34,708 --> 01:48:36,042
It was not that difficult.
1513
01:48:36,917 --> 01:48:39,250
"Jewel thief" is your phone's password.
1514
01:48:40,083 --> 01:48:41,083
Really?
1515
01:48:54,333 --> 01:48:55,667
[upbeat music playing]
1516
01:56:16,000 --> 01:56:20,417
Subtitle translation by:
105589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.