Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,080 --> 00:01:39,760
Accompany him to one of the offices.
2
00:01:39,800 --> 00:01:44,240
-If he wants to call his mother,
have her do it. -Yes. -Commissioner.
3
00:01:44,280 --> 00:01:49,680
-Did he resist ? Did he injure
anyone ? -No, he made us run.
4
00:01:49,720 --> 00:01:54,160
- The parents of the child ? - They are
in that room with the other child.
5
00:01:54,200 --> 00:01:56,560
- I take care of them.
- Yes.
6
00:01:58,640 --> 00:02:03,440
- Let's split into two teams.
- Yes. - Agreed.
7
00:02:03,480 --> 00:02:06,640
[INDISTINCT VOICES ]
8
00:02:09,880 --> 00:02:12,520
[VICTORY CRIES ]
9
00:02:29,720 --> 00:02:31,720
Guys.
10
00:02:32,800 --> 00:02:35,480
It's from Markus.
11
00:02:35,520 --> 00:02:38,320
Let's go.
12
00:02:41,880 --> 00:02:45,800
Put your thumb up here.
Right thumb.
13
00:02:52,920 --> 00:02:55,320
Press well.
14
00:02:57,280 --> 00:02:59,520
Press harder.
15
00:03:02,720 --> 00:03:05,200
Try the index finger. On.
16
00:03:11,080 --> 00:03:13,080
Press well.
17
00:03:15,160 --> 00:03:18,200
May I ? Sorry, eh.
18
00:03:26,600 --> 00:03:29,320
Give me that.
19
00:03:36,360 --> 00:03:38,840
What's going on ?
20
00:03:39,840 --> 00:03:43,360
- Let's warn the commissioner.
- Sit here.
21
00:03:52,880 --> 00:03:57,240
It is called adermatoglyphia.
It is a very rare genetic defect.
22
00:03:57,280 --> 00:04:02,080
There is an absence of epidermal ridges
On fingertips and palms.
23
00:04:02,120 --> 00:04:05,200
Since the killer
leaves footprints everywhere
24
00:04:05,240 --> 00:04:08,320
I would say that Ebran has nothing to do
with the crimes.
25
00:04:08,360 --> 00:04:11,640
I agree.
Accompany him home.
26
00:04:11,680 --> 00:04:15,720
If it is true that he has always been a scapegoat.
scapegoat, I would avoid lynching.
27
00:04:18,840 --> 00:04:20,960
Well ?
28
00:04:21,960 --> 00:04:25,680
The contribution of volunteers
is invaluable
29
00:04:25,720 --> 00:04:28,520
But there are hundreds of hectares
to be controlled.
30
00:04:28,560 --> 00:04:31,560
The men you need
are available.
31
00:04:33,160 --> 00:04:36,720
Everything you need, Teresa,
I guarantee you.
32
00:04:36,760 --> 00:04:39,640
There are children
who are watching us.
33
00:04:41,600 --> 00:04:45,720
They are the friends of Mathias,
the brother of the kidnapped child.
34
00:04:50,800 --> 00:04:53,520
- Hey, what's going on ?
- It's from Markus.
35
00:04:53,560 --> 00:04:58,160
He was on the ground near the spot
where they took him away.
36
00:04:58,200 --> 00:05:00,480
Can we give it to Mathias ?
37
00:05:00,520 --> 00:05:05,400
Sure, but first I have to have it
analyze. Let me see if...
38
00:05:05,440 --> 00:05:09,320
Will you help me ? So you only touch it.
39
00:05:10,320 --> 00:05:12,640
Here it is.
40
00:05:12,680 --> 00:05:17,720
- Can we see it ?
- Sure. Wait for me sitting there.
41
00:05:17,760 --> 00:05:22,280
- I'm going to call the child, take
this to Nistri and I'm with you. - Yes.
42
00:05:27,720 --> 00:05:29,720
Lucia.
43
00:06:09,680 --> 00:06:13,000
[NOISE OF FOOTSTEPS ]
44
00:07:00,600 --> 00:07:02,840
Aah !
45
00:07:29,920 --> 00:07:34,800
- Mathias where is he ?
- With his folks. - He's not here.
46
00:07:34,840 --> 00:07:38,960
I am sure that you know
something you don't want to tell me.
47
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
If it's about what
what's going on...
48
00:07:41,200 --> 00:07:46,200
- He told us he was going to the bathroom
and was going back to his parents. - He ran away.
49
00:07:46,240 --> 00:07:48,880
Are you sure you don't know where it is ?
50
00:07:54,240 --> 00:07:58,840
Maybe he is at the ghost's house
looking for Markus.
51
00:07:58,880 --> 00:08:03,640
-For us it was he who took him away.
-Mathias knows where the ghost lives ?
52
00:08:03,680 --> 00:08:08,000
All four of us know this.
We have been there.
53
00:08:08,040 --> 00:08:11,320
There is an old prison
With a skeleton in it.
54
00:08:14,560 --> 00:08:17,040
Does Mathias have his cell phone with him ?
55
00:08:20,840 --> 00:08:23,880
Here you go.
Here, it's Mathias' number.
56
00:08:23,920 --> 00:08:28,520
Locate it and attach it to mine.
[SNAPSHOT ]
57
00:08:28,560 --> 00:08:31,920
Meanwhile, Marini and I set out
with the children.
58
00:08:31,960 --> 00:08:35,680
- You trust me, don't you ?
- Yes, I do trust you. - Let's go.
59
00:08:39,200 --> 00:08:43,280
However, one thing we know
and that we didn't want to tell you is
60
00:08:43,320 --> 00:08:46,240
Mathias' dad beats him up.
61
00:08:46,280 --> 00:08:50,440
Perhaps no one has explained to him
that children are sacred.
62
00:08:50,480 --> 00:08:54,320
She beats him
And he also beats his mom.
63
00:09:00,320 --> 00:09:02,840
Thank you for telling us.
64
00:09:10,480 --> 00:09:12,640
Good.
65
00:09:12,680 --> 00:09:17,080
Whatever he does, if he changes
road or stops, let me know.
66
00:09:17,120 --> 00:09:20,200
Sure, absolutely.
67
00:09:20,240 --> 00:09:22,760
- Let's stop.
- You wanted to leave them at home.
68
00:09:22,800 --> 00:09:25,120
I thought they were children,
not aliens.
69
00:09:25,160 --> 00:09:28,160
(Cell phone) Wait.
- Shit !
70
00:09:28,200 --> 00:09:32,080
- What's going on ?
- The child has stopped.
71
00:09:32,120 --> 00:09:37,920
Either he entered an area without
of field or turned off his cell phone.
72
00:09:42,400 --> 00:09:44,760
This is it, this is the stavolo.
73
00:09:47,080 --> 00:09:51,440
- We found the house,
I'll get back to you. - Copy.
74
00:09:52,800 --> 00:09:55,680
You do not move
for any reason, understood ?
75
00:10:46,440 --> 00:10:49,080
Mathias.
76
00:10:50,120 --> 00:10:52,200
Mathias.
77
00:10:52,240 --> 00:10:55,720
Here we are.
How are you doing? Everything all right ?
78
00:10:55,760 --> 00:11:00,160
- Markus here is not here.
- Honey, it's not your fault.
79
00:11:00,200 --> 00:11:03,440
Yes, they did.
At the party I had to be careful.
80
00:11:03,480 --> 00:11:06,880
Who told you something
like that ? Your father ?
81
00:11:06,920 --> 00:11:10,560
He told you nonsense.
82
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
The inspector is right.
83
00:11:14,840 --> 00:11:17,480
You will see that we will find him.
He will come home.
84
00:11:17,520 --> 00:11:21,000
Can he return only to us ?
To me and mother ?
85
00:11:23,680 --> 00:11:28,520
Of course, honey. Now go
with the inspector to your friends.
86
00:11:28,560 --> 00:11:31,040
Come.
87
00:12:34,560 --> 00:12:36,960
Did you find anything ?
88
00:12:40,800 --> 00:12:44,400
There must have been two children
here.
89
00:12:44,440 --> 00:12:48,360
Who knows how long
they were held captive.
90
00:12:49,640 --> 00:12:52,880
Take the children away.
Mathias must stay with his mother.
91
00:12:52,920 --> 00:12:56,800
-Stop the father for mistreatment
and injury. -Yes, let's go.
92
00:12:56,840 --> 00:13:00,000
Where are you going ?
You must stay with me and with Marini.
93
00:13:00,040 --> 00:13:03,040
We are now a de facto triangle.
94
00:13:03,080 --> 00:13:06,080
You were very brave.
95
00:13:08,400 --> 00:13:12,360
- But now no more walking around
at night. (Together) Okay.
96
00:13:12,400 --> 00:13:16,560
Embrace me. I am wide enough
for all four of us.
97
00:13:28,080 --> 00:13:30,200
- Mom.
- My love !
98
00:13:33,960 --> 00:13:36,040
Hello.
99
00:13:37,960 --> 00:13:40,120
Hello.
100
00:13:40,160 --> 00:13:45,240
Come here, quietly.
101
00:13:55,360 --> 00:13:58,640
Mr. Klavora, please follow me.
102
00:13:58,680 --> 00:14:03,360
- Where ? - I carry out the orders
and you come with me to Udine.
103
00:14:05,480 --> 00:14:09,400
Come on. Get moving, Mr. Klavora.
104
00:14:20,360 --> 00:14:24,120
Teresa!
Teresa, come!
105
00:14:24,160 --> 00:14:28,560
Scouring the territory
we realized
106
00:14:28,600 --> 00:14:32,800
That the child's grave is
less than 600 meters from the stavolo.
107
00:14:32,840 --> 00:14:35,800
With all the checks done
we didn't realize
108
00:14:35,840 --> 00:14:40,360
of how close
these places ? - Don't look at me.
109
00:14:40,400 --> 00:14:43,520
Between trees and snow
these places are all the same.
110
00:15:29,480 --> 00:15:33,440
If the killer was held
captive with the other child
111
00:15:33,480 --> 00:15:38,440
Maybe he knew that his friend was
buried there, maybe he buried him.
112
00:15:38,480 --> 00:15:43,280
To him it is like an Indian cemetery.
They violated it and he can't stand it.
113
00:15:43,320 --> 00:15:47,240
- So you didn't do it
to protect Diego ? - Also.
114
00:15:47,280 --> 00:15:52,240
But mostly because Valent
desecrated his friend's grave.
115
00:15:52,280 --> 00:15:57,240
- Why mutilate his victims ?
- I thought Marini was right.
116
00:15:57,280 --> 00:16:01,360
- To make a doll more macabre
than Lucia's. - Instead ?
117
00:16:01,400 --> 00:16:07,160
With what he took away
from Valent, Melania and the janitor
118
00:16:07,200 --> 00:16:10,760
Is trying to bring back to life
his friend.
119
00:16:10,800 --> 00:16:15,280
If I am right, he is the one who stole
even the skeleton.
120
00:16:18,040 --> 00:16:22,400
The death was 30 years ago
and according to the densitometric examination
121
00:16:22,440 --> 00:16:26,920
At the time of the murder
the man was between 55 and 60 years old.
122
00:16:26,960 --> 00:16:31,200
- Was he killed ?
Are you certain ? - More than certain.
123
00:16:31,240 --> 00:16:34,640
Fracture of the skull
from violent impact.
124
00:16:37,480 --> 00:16:39,920
- Thank you, Parri.
- To you.
125
00:16:41,720 --> 00:16:46,800
Our skeleton, before being
a skeleton, was a jailer
126
00:16:46,840 --> 00:16:50,800
And the killer his prisoner
who made him pay for it.
127
00:16:50,840 --> 00:16:52,880
It is more than likely.
128
00:16:54,000 --> 00:16:57,840
Do you try hard to find
the various DNAs as soon as possible ?
129
00:16:57,880 --> 00:17:01,040
Sure, but I can't do it
in five minutes.
130
00:17:01,080 --> 00:17:06,000
Sorry, maybe the skeleton could be
identify it in another way.
131
00:17:06,040 --> 00:17:10,160
Some people might be able to do it
From the clothes or with them.
132
00:17:12,280 --> 00:17:15,800
Could Marini take away
those boots ?
133
00:17:15,840 --> 00:17:19,440
Sure, as long as you don't take them out
out of the bag.
134
00:17:19,480 --> 00:17:22,840
Where ?
If it is not too much to ask.
135
00:17:22,880 --> 00:17:25,800
Did you find the news
Of the missing lumberjack.
136
00:17:25,840 --> 00:17:29,240
It should be clear to you where to go.
137
00:17:33,640 --> 00:17:36,880
I had not had a relationship for a long time
with my brother.
138
00:17:36,920 --> 00:17:40,560
How can I tell
whether these boots are his ?
139
00:17:43,840 --> 00:17:48,200
Could his brother have been
an accomplice in a kidnapping ?
140
00:17:48,240 --> 00:17:51,360
My brother was capable of anything.
141
00:17:55,000 --> 00:17:58,160
- Lucas how is he ?
- Bad, as always.
142
00:17:59,960 --> 00:18:03,400
Dr. Ian gave him
some tranquilizers.
143
00:18:03,440 --> 00:18:08,440
- I don't know how much they will need it. - I am
sorry I suspected him.
144
00:18:08,480 --> 00:18:11,880
You were not the first
And you will not be the last.
145
00:18:11,920 --> 00:18:14,840
I hope he is wrong
146
00:18:14,880 --> 00:18:17,960
And may his son find
some peace.
147
00:19:24,040 --> 00:19:27,120
- Hello, dad. - Hello.
- Markus's mom gave it to me.
148
00:19:27,160 --> 00:19:30,240
He didn't wash it on purpose.
I hope it is useful.
149
00:19:30,280 --> 00:19:33,800
Very good, bravo.
I give it to the canine unit.
150
00:19:35,920 --> 00:19:39,120
- It's the baby's onesie.
- Thank you.
151
00:19:40,360 --> 00:19:43,480
Search, search, search.
152
00:19:43,520 --> 00:19:46,520
Search, search.
153
00:19:46,560 --> 00:19:49,280
- Search.
- Go.
154
00:19:51,120 --> 00:19:53,560
Bravo, go ! Go !
155
00:19:53,600 --> 00:19:57,880
- Go ! Go! - Come on!
- Go! Go! - Bravo!
156
00:19:59,840 --> 00:20:03,880
- You also go with them.
- Let's hope well.
157
00:20:03,920 --> 00:20:08,200
- Let's notify the commissioner.
- Yes. - Excuse me.
158
00:20:11,640 --> 00:20:14,200
I need to see the commissioner.
159
00:20:14,240 --> 00:20:18,680
The skeleton you found
Was my uncle's.
160
00:20:18,720 --> 00:20:21,960
In this box
are some of his things.
161
00:20:34,040 --> 00:20:36,720
Where did you find it ?
162
00:20:36,760 --> 00:20:39,800
At the stavolo, many years ago.
163
00:20:39,840 --> 00:20:44,040
He was dead
In front of the empty cages.
164
00:20:44,080 --> 00:20:47,040
The hood had it on his head.
165
00:20:47,080 --> 00:20:50,840
There was a camera on the floor,
but I sold it back.
166
00:20:50,880 --> 00:20:55,160
"Many years ago," how many?
How old were you?
167
00:20:57,040 --> 00:21:00,520
- Fifteen, I don't know.
- Did you look at that one ?
168
00:21:00,560 --> 00:21:03,440
Yes, but my tape was torn.
169
00:21:03,480 --> 00:21:07,880
Give it to Nistri before you leave.
Tell him to retrieve the material
170
00:21:07,920 --> 00:21:11,520
to have it examined
And send me everything. - Sure.
171
00:21:15,680 --> 00:21:19,320
- Why did you go there ?
- To see if the children were there.
172
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
Which children ?
173
00:21:23,080 --> 00:21:25,800
Children you knew ?
174
00:21:28,040 --> 00:21:31,080
No, I saw them only once.
175
00:21:31,120 --> 00:21:35,760
I had followed my uncle to the stavolo,
but he found me out.
176
00:21:35,800 --> 00:21:40,920
He beat me up. He was asking me
that I had seen, I said "nothing."
177
00:21:40,960 --> 00:21:44,800
He kept beating me,
so I never said anything.
178
00:21:46,120 --> 00:21:48,880
How many children were there ?
179
00:21:50,800 --> 00:21:54,560
There were two,
one larger and one smaller.
180
00:21:54,600 --> 00:22:00,160
Then I didn't go back there,
for quite some time.
181
00:22:00,200 --> 00:22:02,400
I think about it all the time, though.
182
00:22:03,960 --> 00:22:06,320
Then my uncle disappeared.
183
00:22:06,360 --> 00:22:09,560
Then I decided
to go back to the stavolo.
184
00:22:11,000 --> 00:22:15,280
The children were gone.
He, on the other hand, was dead.
185
00:22:17,280 --> 00:22:20,040
I found it there and there I left it.
186
00:22:26,840 --> 00:22:29,880
- So ?
- The dogs seemed to have gone crazy.
187
00:22:29,920 --> 00:22:34,400
They were pulling the officers, it seemed
the child was everywhere.
188
00:22:34,440 --> 00:22:36,560
Probably so.
189
00:22:36,600 --> 00:22:40,640
The man does not follow paths,
he knows all the shortcuts.
190
00:22:40,680 --> 00:22:45,920
-It's nimble and fast even in the snow.
-It is yet another hole in the water.
191
00:22:45,960 --> 00:22:49,960
What I don't understand.
If there were two children
192
00:22:50,000 --> 00:22:53,520
how is it possible that no one
has claimed them ? - Eh.
193
00:22:53,560 --> 00:22:56,920
Perhaps both of them grew up
in an environment
194
00:22:56,960 --> 00:22:59,800
Little interested in their fate.
195
00:23:04,280 --> 00:23:06,360
I'll check something and come back.
196
00:23:42,760 --> 00:23:45,880
[CELL PHONE RINGS ]
Hello ?
197
00:23:45,920 --> 00:23:50,080
- Hi, I need something.
- What do you need ?
198
00:23:50,120 --> 00:23:55,440
Please send me everything
you find on Johann Albert Wallner.
199
00:23:55,480 --> 00:24:00,360
Anything, publications,
newspaper articles, everything.
200
00:24:00,400 --> 00:24:04,160
- Okay, count me in.
- You are special.
201
00:24:04,200 --> 00:24:07,120
- Thank you, really.
- Bye.
202
00:24:13,160 --> 00:24:16,840
- It gave me a shock !
- Who is Johann Albert Wallner ?
203
00:24:16,880 --> 00:24:20,160
- John ?
- Johann Albert Wallner.
204
00:24:21,640 --> 00:24:24,920
At the front desk they said
that you were back.
205
00:24:24,960 --> 00:24:27,760
He is an Austrian physician and psychiatrist.
206
00:24:27,800 --> 00:24:32,440
disbarred for an experiment
crime conducted 40 years ago.
207
00:24:32,480 --> 00:24:36,840
A test of maternal deprivation
Applied to 40 infants.
208
00:24:36,880 --> 00:24:40,840
- How did you find out ?
- From this volume of psychology.
209
00:24:42,360 --> 00:24:48,560
See ? The author speaks mainly
Of child number thirty-nine.
210
00:24:48,600 --> 00:24:51,840
The only one who in the face
to certain hardships did not perish.
211
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
Well, find out a few more things
about this matter.
212
00:24:55,120 --> 00:25:00,280
I'm going to check my insulin.
Don't ask me if I'm okay.
213
00:25:15,520 --> 00:25:20,000
Commissioner,
Nistri returned to base.
214
00:25:20,040 --> 00:25:23,360
The results of the findings
On the baby carriage and sock.
215
00:25:23,400 --> 00:25:28,120
-For the video, he said he will do
as soon as possible. -Thank you. -You're welcome.
216
00:25:30,960 --> 00:25:33,640
Will you stop worrying about me ?
217
00:25:33,680 --> 00:25:39,080
I doubt I can do it,
but I can keep pretending.
218
00:26:15,720 --> 00:26:18,080
Parisi ! Marini !
219
00:26:19,680 --> 00:26:21,680
Yes ?
220
00:26:22,720 --> 00:26:25,600
Blende and galena.
221
00:26:25,640 --> 00:26:29,840
Translated,
zinc sulfide and lead.
222
00:26:29,880 --> 00:26:34,760
It is in everything that came in
contact with the killer's clothing.
223
00:26:34,800 --> 00:26:38,080
- Ah.
- On the sleeves of my coat.
224
00:26:38,120 --> 00:26:41,320
For a few minutes
also in my head.
225
00:26:41,360 --> 00:26:44,480
What does that mean in your head ?
I don't understand.
226
00:26:54,720 --> 00:26:57,040
[CELL PHONE RINGS ]
Teresa, tell me.
227
00:26:57,080 --> 00:26:59,320
Nistri, listen carefully.
228
00:26:59,360 --> 00:27:03,080
I remembered
Of something important.
229
00:27:03,120 --> 00:27:07,840
When the killer rescued me,
for a moment I opened my eyes.
230
00:27:07,880 --> 00:27:14,080
His hood and mask
Shimmered like the Christmas tree.
231
00:27:14,120 --> 00:27:19,000
The substances detected are
metallic, reflecting nothing.
232
00:27:19,040 --> 00:27:23,200
- You didn't find anything else ?
- Wait a minute.
233
00:27:35,320 --> 00:27:40,280
There are traces of calcite,
it is a fluorescent substance.
234
00:27:40,320 --> 00:27:44,000
However, they were covered
completely by guano.
235
00:27:44,040 --> 00:27:46,920
Perhaps on the hood
there were more.
236
00:27:46,960 --> 00:27:50,840
If calcite was on the ceiling
Of the hiding place ?
237
00:27:50,880 --> 00:27:54,720
The killer is tall,
may have rubbed
238
00:27:54,760 --> 00:27:58,240
And calcite could be
on the cap. - Listen.
239
00:27:58,280 --> 00:28:02,120
Calcite,
like other fluorescent substances
240
00:28:02,160 --> 00:28:07,760
You can hardly see it shimmering
to the naked eye. You imagined it.
241
00:28:10,080 --> 00:28:15,200
Think what you want. Now
Find me a hiding place or a cave
242
00:28:15,240 --> 00:28:20,720
having on the inside blende,
galena and on the ceiling calcite.
243
00:28:20,760 --> 00:28:24,200
- Whatever, I'll get back to you.
- Thank you.
244
00:28:40,680 --> 00:28:42,680
[CELL PHONE RINGS ]
245
00:28:42,720 --> 00:28:45,080
- Here I am, Nistri.
- Teresa.
246
00:28:45,120 --> 00:28:49,800
Within a radius of ten kilometers
there is only Osvan's cave.
247
00:28:49,840 --> 00:28:54,720
- Thank you, Nistri. You are a genius.
- Thank you.
248
00:28:56,560 --> 00:28:59,840
Osvan's cave is
ten kilometers away.
249
00:28:59,880 --> 00:29:03,840
Hurry up, call everyone,
even the child's mother.
250
00:29:30,240 --> 00:29:34,520
- Good morning. - Here we go. - When there is
deep snow, this place can't be seen
251
00:29:34,560 --> 00:29:37,840
so we didn't take it
consideration. - Mmm.
252
00:29:39,040 --> 00:29:41,360
There are footprints here.
253
00:29:53,600 --> 00:29:55,880
There it is.
254
00:29:58,960 --> 00:30:03,200
- I'll go ahead. - I'll go with you.
- No, security issues.
255
00:30:03,240 --> 00:30:06,600
It doesn't matter. You stay here,
I'll go with the commissioner.
256
00:30:06,640 --> 00:30:11,200
- She is the mother.
- Give her a helmet and a jacket.
257
00:30:11,240 --> 00:30:14,280
- You're welcome.
- Thank you.
258
00:30:19,520 --> 00:30:22,880
[MARKUS CRIES ]
259
00:30:22,920 --> 00:30:25,680
- It's Markus.
- Stay one step away from me.
260
00:30:25,720 --> 00:30:28,960
Whatever I tell you to do,
do it
261
00:30:29,000 --> 00:30:32,600
especially move away,
if necessary.
262
00:30:53,280 --> 00:30:55,480
[MARKUS CRIES ]
263
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
Maybe this is really it.
264
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
[MARKUS CRIES ]
265
00:31:35,000 --> 00:31:39,720
(sotto voce) Put down the guns.
Put down the guns. Put down the guns.
266
00:31:43,880 --> 00:31:46,080
No, no, no.
[RINGHIO ]
267
00:31:46,120 --> 00:31:48,400
We don't want to hurt you.
268
00:31:48,440 --> 00:31:51,920
We don't want to hurt you, eh ?
269
00:31:51,960 --> 00:31:55,240
Not bad.
270
00:31:55,280 --> 00:31:57,600
Huh ?
[MARKUS CRIES ]
271
00:32:00,040 --> 00:32:03,360
Not bad, no.
272
00:32:04,400 --> 00:32:09,120
Open your jacket
And approach slowly.
273
00:32:10,280 --> 00:32:12,560
Go and breastfeed him.
274
00:32:25,360 --> 00:32:29,400
Love, no.
275
00:32:29,440 --> 00:32:32,920
She is the mother.
Give it to mom.
276
00:32:32,960 --> 00:32:35,160
It makes him eat.
277
00:32:36,240 --> 00:32:39,240
It's mom.
278
00:32:39,280 --> 00:32:41,280
Come on.
279
00:32:46,240 --> 00:32:50,120
- Bravo, bravo.
- My love.
280
00:32:50,160 --> 00:32:56,640
- My love, my love.
- Here, here.
281
00:32:56,680 --> 00:32:59,080
Love.
282
00:33:04,920 --> 00:33:07,040
It's mom.
283
00:33:14,720 --> 00:33:16,720
Go.
284
00:33:22,160 --> 00:33:24,600
Are you coming with us ?
285
00:33:24,640 --> 00:33:27,040
No, no.
286
00:33:27,080 --> 00:33:30,080
It will be all right.
287
00:33:31,280 --> 00:33:34,600
Don't worry, come with us.
Come.
288
00:33:34,640 --> 00:33:36,640
[PLANTO ]
289
00:34:21,840 --> 00:34:26,640
- Hi. - Hi.
- I brought everything.
290
00:34:30,080 --> 00:34:33,360
Fantastic !
291
00:34:33,400 --> 00:34:36,760
- Everything is there.
- Yes.
292
00:34:38,800 --> 00:34:41,520
You are amazing.
293
00:34:44,040 --> 00:34:46,080
See you later.
294
00:34:54,720 --> 00:34:56,960
[KNOCKS ON DOOR ]
295
00:35:00,800 --> 00:35:04,720
- Thank you.
- Why ?
296
00:35:04,760 --> 00:35:07,480
It freed us from a nightmare.
297
00:35:08,840 --> 00:35:12,280
The first victim of this nightmare
is him.
298
00:35:14,520 --> 00:35:16,840
Andreas Hoffmann.
299
00:35:18,600 --> 00:35:21,600
Have you identified him ?
300
00:35:21,640 --> 00:35:24,400
Yes, thanks to these articles
301
00:35:24,440 --> 00:35:27,840
and to documents in the archives
Austrian police.
302
00:35:27,880 --> 00:35:31,080
In 1978, within three years
303
00:35:31,120 --> 00:35:34,480
In an orphanage in Austria,
near the border
304
00:35:34,520 --> 00:35:40,080
psychiatrist Wallner conducted
a crazy experiment on 40 infants
305
00:35:40,120 --> 00:35:43,280
by growing them
in a cold and aseptic environment
306
00:35:43,320 --> 00:35:47,360
and depriving them of any affection
and human contact. - My God !
307
00:35:47,400 --> 00:35:50,240
This is how Andreas Hoffmann grew up.
308
00:35:50,280 --> 00:35:53,160
Without a mother.
309
00:35:53,200 --> 00:35:57,480
Without a father.
Without love.
310
00:35:59,680 --> 00:36:01,960
Here it is.
311
00:36:02,000 --> 00:36:05,320
Johann Albert Wallner.
312
00:36:05,360 --> 00:36:08,880
He was born in Austria
September 1, 1948.
313
00:36:08,920 --> 00:36:13,040
He graduated from Vienna
25 years later.
314
00:36:14,200 --> 00:36:18,320
We couldn't find any pictures
of him anywhere.
315
00:36:18,360 --> 00:36:22,960
He could not have done it all by himself,
there must be witnesses.
316
00:36:23,000 --> 00:36:28,160
Yes, one of the two childminders
who worked with him
317
00:36:28,200 --> 00:36:31,000
Was arrested and committed suicide.
318
00:36:31,040 --> 00:36:35,160
The other, the one that had denounced
the experiment
319
00:36:35,200 --> 00:36:40,800
mysteriously disappeared
a few days after she was reported.
320
00:36:40,840 --> 00:36:42,880
Wallner what happened to him ?
321
00:36:42,920 --> 00:36:46,360
He disappeared with Andreas
when the police arrived.
322
00:36:46,400 --> 00:36:49,000
Of the little one we know nothing.
323
00:36:49,040 --> 00:36:52,120
I will have deserved the roses
324
00:36:52,160 --> 00:36:57,160
the day when we have identified
the second child as well
325
00:36:57,200 --> 00:37:02,360
And I will have found out who continued
the experiment here in Traveni.
326
00:37:02,400 --> 00:37:07,600
We made a mistake. We tried to
to trace the identity of the little
327
00:37:07,640 --> 00:37:11,920
starting with the cases of children
missing beginning with his death
328
00:37:11,960 --> 00:37:14,160
But we need to go further back.
329
00:37:14,200 --> 00:37:18,240
He, too, like Andreas, will have been
taken away that he was an infant.
330
00:37:18,280 --> 00:37:23,320
I have been here for more than 30 years
And I have never heard anything.
331
00:37:25,240 --> 00:37:28,320
I will leave you to work,
keep me informed.
332
00:37:28,360 --> 00:37:30,360
Thank you.
333
00:37:33,120 --> 00:37:38,120
-Commissioner. -Yes.
-I would go and ask in the village. -Yes.
334
00:37:41,600 --> 00:37:43,640
[NOTIFICATION FROM CELL PHONE ]
335
00:37:46,840 --> 00:37:50,720
(recording) "I sent you
the video by e-mail."
336
00:37:50,760 --> 00:37:55,560
"Some of it has been lost, what
remains is not for sensitive souls."
337
00:38:23,520 --> 00:38:25,560
[RETCHING ]
338
00:38:34,440 --> 00:38:36,960
[LOCK CLICK ]
339
00:39:01,240 --> 00:39:03,880
Aah !
340
00:39:34,400 --> 00:39:39,360
- Good morning. - Good morning.
- Can I give you a ride ?
341
00:39:39,400 --> 00:39:43,800
-What else does he want? -Can I tell him
while also making myself useful ?
342
00:39:49,600 --> 00:39:51,640
It's for his brother.
343
00:39:51,680 --> 00:39:54,920
The matter goes back
ten years before it disappeared.
344
00:39:54,960 --> 00:39:59,800
He has always been a delinquent.
One year before or ten years little changes.
345
00:39:59,840 --> 00:40:02,120
Well, not for investigation.
346
00:40:02,160 --> 00:40:06,000
The kidnapped child
may have been an infant.
347
00:40:06,040 --> 00:40:09,680
The disappearance of an infant
would not have made a sound ?
348
00:40:09,720 --> 00:40:15,760
Yes, but I am referring to a child who is
unwanted, perhaps abandoned.
349
00:40:20,080 --> 00:40:22,320
The convent of Rein.
350
00:40:23,360 --> 00:40:27,280
At the time, the sisters were running
a small orphanage.
351
00:40:27,320 --> 00:40:29,520
They do not appear to have disappeared from there.
352
00:40:29,560 --> 00:40:33,760
My brother was in charge of the
garden and the convent's apple orchard.
353
00:40:33,800 --> 00:40:37,000
She filled her mouth
with the secrets of the nuns.
354
00:40:37,040 --> 00:40:41,560
- I remember a story
he used to tell. - What story ?
355
00:40:41,600 --> 00:40:43,720
About a young nun.
356
00:40:47,360 --> 00:40:50,720
Ah, how nice to see her !
I was about to come to you.
357
00:40:50,760 --> 00:40:54,880
- Have you heard from Markus ?
- Yes. He is well.
358
00:40:54,920 --> 00:40:59,560
They are keeping him in pediatrics in Udine,
but only for checkups.
359
00:40:59,600 --> 00:41:03,920
- We were lucky.
- It wasn't just luck.
360
00:41:03,960 --> 00:41:08,520
- It was a great insight.
- I don't know.
361
00:41:08,560 --> 00:41:13,240
- I need your help.
- If I can, more than willingly.
362
00:41:15,080 --> 00:41:17,600
This is an old story.
363
00:41:17,640 --> 00:41:22,360
I need someone who has a memory
of what happened.
364
00:41:22,400 --> 00:41:25,560
At least age-appropriate I should be.
365
00:41:25,600 --> 00:41:31,480
He remembers a child who disappeared
here in or around Traveni
366
00:41:31,520 --> 00:41:35,880
In the early 1980s ?
- We are talking about 40 years ago.
367
00:41:35,920 --> 00:41:37,960
I know, it's not easy
368
00:41:38,000 --> 00:41:43,240
But such a fact
must have caused a stir at the time.
369
00:41:43,280 --> 00:41:48,080
It doesn't say anything to me, let's hear
the old mayor at the time.
370
00:41:48,120 --> 00:41:51,600
He is the one who can know this
best of all.
371
00:42:08,160 --> 00:42:10,160
Sorry.
372
00:42:11,600 --> 00:42:14,000
It is currently unreachable.
373
00:42:16,800 --> 00:42:19,000
What's going on ?
374
00:42:22,720 --> 00:42:27,600
My diabetes
occasionally reminds me that it exists.
375
00:42:27,640 --> 00:42:32,120
I'm used to it.
If...
376
00:42:32,160 --> 00:42:36,720
Should he hear or find
the mayor
377
00:42:37,960 --> 00:42:41,120
Would do me a great favor.
378
00:42:41,160 --> 00:42:44,480
Certainly.
I'll accompany you.
379
00:42:52,120 --> 00:42:54,520
- Goodbye.
- Goodbye.
380
00:44:00,560 --> 00:44:05,800
- I am inspector Massimo Marini.
I'm looking for the mother superior. - Please.
381
00:47:35,000 --> 00:47:38,560
I am not certain
that it is a nun.
382
00:47:38,600 --> 00:47:43,200
In that case, I don't know whether she is still
in this convent or still alive.
383
00:47:43,240 --> 00:47:48,200
I don't even care.
I beg you to help me if you can.
384
00:47:48,240 --> 00:47:50,840
We would like to name the child.
385
00:47:54,640 --> 00:47:56,920
[INAUDIBLE SOUNDS ]
386
00:50:04,840 --> 00:50:08,480
I want to preface this by saying.
that I am not here to judge you.
387
00:50:15,240 --> 00:50:18,600
I want to know
if what they told me is true.
388
00:50:20,320 --> 00:50:23,520
Did you have that baby or not ?
389
00:50:50,560 --> 00:50:53,800
Inside me
I always called him Adam.
390
00:50:53,840 --> 00:50:59,080
It was a sister who gave me
this picture; she took it in secret.
391
00:50:59,120 --> 00:51:01,640
- For me.
- The father ?
392
00:51:03,080 --> 00:51:07,200
He never knew anything,
do not consider it.
393
00:51:07,240 --> 00:51:11,720
I decided the fate of the child.
It was me.
394
00:51:13,440 --> 00:51:16,320
I put it in the hands
of the only person
395
00:51:16,360 --> 00:51:19,400
who could guarantee
me the silence
396
00:51:21,960 --> 00:51:24,520
And a future for my son.
397
00:51:25,920 --> 00:51:28,560
I need to know that name.
398
00:51:28,600 --> 00:51:33,520
- The name of the man
to whom he entrusted Adam. - I can't.
399
00:51:33,560 --> 00:51:37,000
What if I told you that he lied to you ?
400
00:51:37,040 --> 00:51:39,680
That involved Adam
in an atrocious story ?
401
00:52:45,480 --> 00:52:48,560
He had a hypoglycemic crisis.
402
00:52:50,160 --> 00:52:55,760
I injected her with glucagon
to make her recover.
403
00:52:55,800 --> 00:52:59,200
I hoped to the last
to be wrong.
404
00:53:00,280 --> 00:53:05,280
- Dr. Wallner.
- How did he figure it out ?
405
00:53:05,320 --> 00:53:11,040
The code to unlock the phone,
your date of birth.
406
00:53:13,960 --> 00:53:17,920
An unforgivable mistake.
407
00:53:17,960 --> 00:53:22,760
- Why did he do all this ?
- I was interested in demonstrating
408
00:53:22,800 --> 00:53:27,080
How much really can
the human mind
409
00:53:27,120 --> 00:53:29,600
When it is forced to grow
410
00:53:29,640 --> 00:53:35,840
In an environment completely devoid of
of emotions.
411
00:53:35,880 --> 00:53:38,120
All he had to do was look around.
412
00:53:38,160 --> 00:53:42,200
Every day millions of children
are abandoned to their fate
413
00:53:42,240 --> 00:53:46,640
Without any love,
no care and with nothing.
414
00:53:46,680 --> 00:53:51,520
This is life.
I talk about science.
415
00:53:51,560 --> 00:53:54,280
What hells he went through
416
00:53:54,320 --> 00:53:58,160
to be able
to engineer all this ?
417
00:53:59,240 --> 00:54:03,680
How upset she may have been
this story of children
418
00:54:03,720 --> 00:54:08,800
when she was so inept
that she could not defend her ?
419
00:54:08,840 --> 00:54:13,240
My self I defended it
With every cell in my body !
420
00:54:13,280 --> 00:54:19,160
No.
Instead, his body expelled him.
421
00:54:19,200 --> 00:54:23,400
She was not compatible with her.
She was not ready to be a mother.
422
00:54:23,440 --> 00:54:26,680
I was slaughtered
with punches and kicks.
423
00:54:26,720 --> 00:54:29,920
I had internal bleeding,
I was dying.
424
00:54:29,960 --> 00:54:35,640
Then they cut me open in two
to try to save us both
425
00:54:35,680 --> 00:54:38,520
But they only saved me !
426
00:54:38,560 --> 00:54:42,520
All right,
let's let bygones be bygones.
427
00:54:43,560 --> 00:54:47,200
But what does the future hold for her ?
428
00:54:48,560 --> 00:54:53,840
I am also a good observer.
Your memory is failing you.
429
00:54:55,160 --> 00:54:58,880
It is normal
for her to decide to end it.
430
00:55:12,360 --> 00:55:15,360
Don't make me make you suffer.
431
00:55:15,400 --> 00:55:21,520
In a minute everything will be over.
He won't feel anything.
432
00:55:21,560 --> 00:55:25,800
When they find her
With too much insulin in her system
433
00:55:25,840 --> 00:55:29,240
everyone will be left with the doubt.
"He must have done it on purpose."
434
00:55:29,280 --> 00:55:34,640
"or she must have been mistaken, forgetting
having already taken the injection."
435
00:55:34,680 --> 00:55:38,120
"overdose like that ?"
436
00:55:59,440 --> 00:56:02,040
- Freeze!
- Stop!
437
00:56:12,320 --> 00:56:14,800
What did you do to her ?
438
00:56:19,160 --> 00:56:22,480
- Commissioner, are you all right ?
- Untie me. - Sure.
439
00:56:25,960 --> 00:56:29,360
Here we are, sorry.
How are you?
440
00:56:31,320 --> 00:56:34,160
Parisi.
441
00:57:26,040 --> 00:57:31,640
- Marini, however we would have found it
even with the GPS. - Let's go.
442
00:58:04,200 --> 00:58:06,680
Hello, Andreas.
443
00:58:18,160 --> 00:58:21,120
I brought you this.
444
00:58:32,440 --> 00:58:35,600
This is the puppy and the mother.
445
00:58:38,000 --> 00:58:40,400
Do you like it ?
446
00:58:42,320 --> 00:58:44,880
Markus is fine.
447
00:59:04,840 --> 00:59:06,920
I would like you to keep it.
448
01:00:33,760 --> 01:00:37,760
RAI Public Utility Subtitles
34177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.