Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,360 --> 00:01:36,880
[INDISTINCT HUBBUB]
2
00:03:32,720 --> 00:03:35,480
[ULULATED]
3
00:03:49,400 --> 00:03:51,840
[ULULATED]
4
00:03:53,720 --> 00:03:55,720
[CLACSON]
5
00:04:01,120 --> 00:04:04,200
[POP MUSIC]
6
00:04:07,080 --> 00:04:11,040
(in Sicilian)
# The moon over the valley of Agrigento
7
00:04:11,080 --> 00:04:13,400
# Brush past bronzes, temples and marbles
8
00:04:13,440 --> 00:04:17,800
# Greek histories and civilizations.
9
00:04:17,840 --> 00:04:22,200
# The wandering moon returns from the East
10
00:04:22,240 --> 00:04:24,680
# accompanies the fishermen
11
00:04:24,720 --> 00:04:27,960
# Goes down to the sea and leaves.
12
00:04:28,000 --> 00:04:32,800
# Sea, sea, sea, he goes.
13
00:04:32,840 --> 00:04:39,080
# Listen to my silence
that is prayer
14
00:04:39,120 --> 00:04:44,440
# In the air that smells like spring.
15
00:04:44,480 --> 00:04:47,440
# Lightning... #
16
00:04:47,480 --> 00:04:49,560
[BEEP]
17
00:04:49,600 --> 00:04:52,520
# How distant is my love,
Tonight.
18
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
# Lampare...
19
00:04:56,240 --> 00:05:00,080
# Of his return
Ask the moon.
20
00:05:01,160 --> 00:05:06,400
# ♪ Tell me, do you dream of me too ♪
As it happens to me ?
21
00:05:08,760 --> 00:05:14,400
# I who have been waiting for you forever,
I think of nothing but you.
22
00:05:16,840 --> 00:05:20,640
# Lampare...
23
00:05:20,680 --> 00:05:23,880
# How distant is my love,
Tonight.
24
00:05:24,880 --> 00:05:29,520
# Lightning... #
25
00:05:53,040 --> 00:05:56,480
[CELL PHONE RINGS]
26
00:06:10,400 --> 00:06:12,360
Hello ?
27
00:06:12,400 --> 00:06:17,200
This is Parisi, commissioner. There has been
found a dead body in Travení.
28
00:06:17,240 --> 00:06:20,720
- Why do they call us ?
- It's murder.
29
00:06:20,760 --> 00:06:23,920
- CSI has already set out.
- Coming.
30
00:06:27,760 --> 00:06:30,400
[WHEEZING]
31
00:06:43,920 --> 00:06:46,080
Hey.
32
00:06:59,320 --> 00:07:02,600
- Your father ?
- He is not back yet.
33
00:07:02,640 --> 00:07:07,680
- Grandma is angry because she says they
they are not looking for him. - I brought this.
34
00:07:17,880 --> 00:07:20,400
Eat it, no one can see you here.
35
00:07:28,400 --> 00:07:32,560
I'm keeping mine.
I'll put it next to the milk tonight.
36
00:07:32,600 --> 00:07:35,600
I want to see
If the ghost eats it.
37
00:07:35,640 --> 00:07:38,120
There is no such thing as a ghost, stop it !
38
00:07:38,160 --> 00:07:41,880
Who drinks at night the milk
I leave in front of the door ?
39
00:07:41,920 --> 00:07:47,120
- Animals. - They do not leave
footprints in the snow.
40
00:07:47,160 --> 00:07:50,800
Ghosts don't drink
and do not eat, they are dead !
41
00:07:50,840 --> 00:07:54,240
- They don't need anything.
- It's a living ghost.
42
00:07:54,280 --> 00:07:58,000
If it's a ghost, it's necessarily dead.
43
00:08:20,680 --> 00:08:25,400
- Hello. - Hello.
- But how many degrees are there ?
44
00:08:26,960 --> 00:08:29,480
I was commenting on the cold.
45
00:08:29,520 --> 00:08:34,880
Yesterday when I left, back home
the sun was splitting stones and here it wasn't.
46
00:08:36,040 --> 00:08:40,160
Inspector Massimo Marini.
I take up my duties today at the Mobile.
47
00:08:40,200 --> 00:08:43,360
- Is he from the South ?
- Sicilian. - I am from Calabria.
48
00:08:44,680 --> 00:08:47,880
- Say.
- Where should I go ?
49
00:08:47,920 --> 00:08:50,520
- What section of Mobile ?
- Homicide.
50
00:08:50,560 --> 00:08:54,600
He is with Commissioner Battaglia,
here, but they all went out.
51
00:08:54,640 --> 00:08:57,960
- I'm in Travení for a murder.
- Ah.
52
00:08:59,960 --> 00:09:02,400
Is this place close ?
53
00:09:02,440 --> 00:09:06,000
- It depends on what you mean by neighbor.
- Well...
54
00:09:30,560 --> 00:09:34,080
I have been waiting for you.
Hans Knauss.
55
00:09:35,720 --> 00:09:40,000
I am the mayor and a former colleague.
I headed the police station...
56
00:09:40,040 --> 00:09:43,600
- Did you know the victim ?
- Yes, Roberto Valent.
57
00:09:43,640 --> 00:09:47,520
The engineer who designed
the new ski facility.
58
00:09:47,560 --> 00:09:51,520
- Yesterday his wife reported
his disappearance. - Who found him ?
59
00:09:51,560 --> 00:09:56,120
- One of the men in the
research team. - Where is the team ?
60
00:09:56,160 --> 00:10:00,400
I sent her away, but I told them to
to keep it as confidential as possible.
61
00:10:00,440 --> 00:10:03,160
The body is up there. If you want to...
62
00:10:06,400 --> 00:10:10,520
- Senior Inspector Parisi.
You are... - Parisi, come on !
63
00:10:12,760 --> 00:10:15,640
She is
Commissioner Teresa Battaglia.
64
00:10:15,680 --> 00:10:18,960
It's like this. Here I am !
65
00:10:36,800 --> 00:10:40,600
The strange thing is that around here
Is full of deer traps.
66
00:10:40,640 --> 00:10:44,280
- Do you understand any of this, Nistri ?
- No.
67
00:10:44,320 --> 00:10:47,480
But I pretend, so it sets the tone.
68
00:10:49,000 --> 00:10:54,240
- Here's the medical examiner. - Tell
Full Metal Jacket to send him away.
69
00:10:54,280 --> 00:10:57,920
- I only trust Parri.
- He is not on duty today.
70
00:10:57,960 --> 00:11:01,400
Will see the body tomorrow in Udine,
in Forensic Medicine.
71
00:11:01,440 --> 00:11:04,200
He knows I don't like to push, though....
72
00:11:04,240 --> 00:11:09,080
-I'm the one who doesn't like you to insist.
-But the death must be ascertained.
73
00:11:09,120 --> 00:11:14,640
You can see it from there. There is no
doubt that the poor man is dead.
74
00:11:14,680 --> 00:11:18,960
- More hands and more feet here
I don't want them there. - All right, I'm going.
75
00:11:28,840 --> 00:11:32,000
He suffered a violent attack
to the face.
76
00:11:32,040 --> 00:11:36,040
He has grasping bruises on his wrists,
but the rest of his body is unharmed.
77
00:11:36,080 --> 00:11:41,520
The epidermis of the neck is streaked
by the deep blue of blood vessels.
78
00:11:42,600 --> 00:11:46,280
The victim shaved carefully,
before he died.
79
00:11:47,280 --> 00:11:51,760
The beard is due to the retraction
of the epidermis, post mortem.
80
00:11:51,800 --> 00:11:57,440
He did no manual labor, his hands
are smooth and his nails manicured.
81
00:11:57,480 --> 00:11:59,440
There is no dirt.
82
00:11:59,480 --> 00:12:02,880
The killer ripped out his
his eyes.
83
00:12:15,320 --> 00:12:18,360
[CLACSON]
84
00:12:18,400 --> 00:12:21,840
Wait, I'll try to pull over.
85
00:12:23,200 --> 00:12:26,040
[CLACSON]
86
00:12:26,080 --> 00:12:29,800
I can't, I have no space.
87
00:12:29,840 --> 00:12:32,320
[CLACSON].
And it plays.
88
00:12:32,360 --> 00:12:35,000
[CLACSON]
But where do I go ?
89
00:12:35,040 --> 00:12:37,040
[CLACSON]
90
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
[CLACSON]
91
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
[CELL PHONE RINGS].
Wait.
92
00:12:46,240 --> 00:12:48,600
[CLACSON]
Hold on !
93
00:12:54,280 --> 00:12:57,240
[BUMPING NOISE]
94
00:13:05,160 --> 00:13:08,440
- I don't know what to say to her.
- What does she have to tell me ?
95
00:13:08,480 --> 00:13:12,840
- I am not the subordinate
of the commissioner. - Hold on, mayor.
96
00:13:15,640 --> 00:13:17,640
Here it is.
97
00:13:19,280 --> 00:13:21,560
- Thank you, Parisi.
- You're welcome.
98
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Come with me.
99
00:13:45,560 --> 00:13:49,360
- Tell me, commissioner.
- Did the engineer have a car ?
100
00:13:49,400 --> 00:13:52,440
Yes, a crossover,
we didn't find it.
101
00:13:52,480 --> 00:13:56,760
- Is anyone looking for her ?
- No, once the body is found...
102
00:13:56,800 --> 00:14:00,200
He suspended the search. Good move.
103
00:14:00,240 --> 00:14:04,000
The men were overwrought
And that's all I asked.
104
00:14:04,040 --> 00:14:08,000
How much and what forces
did you employ in your research ?
105
00:14:08,040 --> 00:14:12,200
I organized something "inter nos."
with the guys from the Municipal
106
00:14:12,240 --> 00:14:14,760
a couple of aldermen
and a few friends.
107
00:14:14,800 --> 00:14:19,680
I didn't want to raise a fuss.
The country is full of tourists.
108
00:14:19,720 --> 00:14:22,880
Did you call any of your other people ?
109
00:14:22,920 --> 00:14:28,720
No. I don't know anyone stupid enough
to come up here in that car.
110
00:14:39,640 --> 00:14:42,400
I'm going to break the news
to the family.
111
00:14:42,440 --> 00:14:47,440
-You avoid details, with everyone.
-Everybody knows they have to keep quiet.
112
00:14:47,480 --> 00:14:50,840
We should agree on
a version of the facts.
113
00:14:50,880 --> 00:14:54,480
If the news circulates,
they all run away and skip the season.
114
00:14:54,520 --> 00:14:58,360
The following should not be circulated
distorted, sketchy information
115
00:14:58,400 --> 00:15:00,640
Or worse, useful to the killer.
116
00:15:00,680 --> 00:15:05,480
She will not speak, I will do it
in her place when the time comes.
117
00:15:06,640 --> 00:15:10,720
- Thank you.
- I'll leave it here for you. - Yes.
118
00:15:17,160 --> 00:15:20,160
- Excuse me, the commissioner ?
- Up there.
119
00:15:30,360 --> 00:15:34,560
-How did you bring it here ?
-There are no drag marks.
120
00:15:34,600 --> 00:15:40,040
He loaded it on his shoulder. Now
the problem is where they killed him.
121
00:16:01,960 --> 00:16:05,840
Commissioner, Inspector Marini.
[CELL PHONE RINGS].
122
00:16:05,880 --> 00:16:09,080
- Giulio Nistri, director
CSU. - Hello ?
123
00:16:09,120 --> 00:16:13,280
Commissioner,
Dr. Ambrosini wants to talk to you.
124
00:16:16,640 --> 00:16:18,840
Give me a second.
125
00:16:20,680 --> 00:16:23,760
Welcome among us, Inspector Marini.
126
00:16:23,800 --> 00:16:27,440
The victim's eyes are missing,
you could look for them right away.
127
00:16:28,880 --> 00:16:31,560
The footprints go that way.
128
00:16:31,600 --> 00:16:34,360
Going.
129
00:16:35,480 --> 00:16:38,480
- Over there. Over there.
- Yes. - Do you see them ?
130
00:16:38,520 --> 00:16:40,520
Yes.
131
00:16:43,160 --> 00:16:46,080
- Come on, run !
- Watch out for the mud !
132
00:16:47,560 --> 00:16:51,200
- We are late for the play.
- We can make it.
133
00:17:07,480 --> 00:17:11,080
Here is the club of losers !
134
00:17:11,120 --> 00:17:13,560
Always late you four.
135
00:17:15,240 --> 00:17:18,800
Don't look at him. Let's go.
136
00:17:32,560 --> 00:17:36,480
That's it, just like that.
That's right, hold it like that.
137
00:17:36,520 --> 00:17:39,080
Finally ! Come, come, come.
138
00:17:39,120 --> 00:17:41,360
Come on, hurry up !
139
00:17:41,400 --> 00:17:45,080
Go, you put here and you put here.
140
00:17:45,120 --> 00:17:48,040
Okay. Come, or you won't be seen.
141
00:17:48,080 --> 00:17:50,400
Make some space. Go.
142
00:17:50,440 --> 00:17:53,280
Very good, good.
143
00:19:14,000 --> 00:19:17,040
- You're welcome.
- You had me at a loss.
144
00:19:23,640 --> 00:19:26,760
Who is the fool who could have done
such a thing ?
145
00:19:26,800 --> 00:19:31,240
If the clothes are the victim's,
the killer I would say.
146
00:19:31,280 --> 00:19:34,320
It was a pleonastic question.
147
00:19:36,440 --> 00:19:40,040
Down there is a car
and a dead deer.
148
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
You should wear the jacket.
149
00:19:50,040 --> 00:19:52,560
That's okay. In fact, thank you.
150
00:19:52,600 --> 00:19:57,280
Figure. It's not mine,
it was on the service car.
151
00:19:57,320 --> 00:20:00,960
They had used it to cover
the corpse of a homeless man.
152
00:20:02,840 --> 00:20:07,000
- Are you kidding ?
- Of course I'm kidding.
153
00:20:08,720 --> 00:20:13,320
I warn the commissioner, however, first
I would like to give you some advice.
154
00:20:13,360 --> 00:20:19,160
To get along with her, avoid
pleonastic questions, comments.
155
00:20:19,200 --> 00:20:24,360
At least at the scene of the crime.
If you keep quiet there, it's better.
156
00:20:25,960 --> 00:20:31,560
When you hear the music,
you all go up together. Is that okay ?
157
00:20:31,600 --> 00:20:35,680
Beware of burning candles
And don't get hung up.
158
00:20:36,680 --> 00:20:41,040
When they all came out,
you start the music.
159
00:20:41,080 --> 00:20:43,080
All right ? Agreed ?
160
00:20:43,120 --> 00:20:47,920
- Are we ready ? - Just a moment!
Madam teacher... - Excuse me.
161
00:20:47,960 --> 00:20:50,680
Don't worry,
he can't do anything to you here.
162
00:20:57,440 --> 00:21:00,800
They found my father.
163
00:21:13,280 --> 00:21:18,240
Sorry.
Rehearsals are suspended for today.
164
00:21:18,280 --> 00:21:20,240
[BRUSI'O]
165
00:21:20,280 --> 00:21:22,880
Sorry.
166
00:21:24,080 --> 00:21:27,880
Diego, honey,
I have to tell you some bad news.
167
00:21:34,200 --> 00:21:38,760
The teacher hugged me like this
even when my grandfather had died.
168
00:21:39,760 --> 00:21:42,240
Diego's father died.
169
00:21:46,480 --> 00:21:49,200
Let's call a veterinarian
for the autopsy.
170
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
I'll call him right away.
171
00:21:52,520 --> 00:21:55,640
Hello ? Nistri speaking.
172
00:21:57,560 --> 00:22:02,160
I imagine a strong man,
with extraordinary balance
173
00:22:02,200 --> 00:22:06,680
Who climbs with his victim
On his shoulders, like a sack.
174
00:22:06,720 --> 00:22:10,680
Once he gets up there,
rips his eyes out, strips him
175
00:22:10,720 --> 00:22:14,720
and with the clothes
he builds a puppet.
176
00:22:14,760 --> 00:22:19,000
Then he deposits it where he is certain
that sooner or later someone will find it.
177
00:22:21,600 --> 00:22:25,360
Have you guessed something
or did you just spell it out ?
178
00:22:25,400 --> 00:22:29,160
- Commissioner.
- Yes ? - May I bring you up to date ?
179
00:22:29,200 --> 00:22:34,000
Yes, so we give him time
to prepare his answer.
180
00:22:34,040 --> 00:22:38,120
The area is owned by a family
who moved to Piacenza years ago.
181
00:22:38,160 --> 00:22:42,560
City Hall has no idea why
Valent has gone this far.
182
00:22:42,600 --> 00:22:47,480
The area is outside the part
designated for the ski facility.
183
00:22:47,520 --> 00:22:50,320
Man does not live by work alone.
184
00:22:50,360 --> 00:22:53,720
Maybe he came here
To meet a lover.
185
00:22:54,920 --> 00:22:57,920
Original hypothesis,
useful for investigation.
186
00:22:57,960 --> 00:23:00,520
Listen, Parisi...
187
00:23:00,560 --> 00:23:04,440
Get all the names
of those who worked at the site.
188
00:23:04,480 --> 00:23:08,480
Then he returns to Udine. Meanwhile,
I'll get the printouts of Valent
189
00:23:08,520 --> 00:23:11,880
So you work on those as well.
- All right. - Shall we go ?
190
00:23:11,920 --> 00:23:13,960
Where ?
191
00:23:15,120 --> 00:23:19,160
From the victim's family.
Hurry.
192
00:23:23,200 --> 00:23:25,560
Come here.
193
00:23:25,600 --> 00:23:30,120
With time it will get better.
Watch that she doesn't slip, go.
194
00:23:30,160 --> 00:23:34,560
- If he continues to treat me like this,
I won't do anything to stop it. - Go.
195
00:23:34,600 --> 00:23:37,680
However, it is much easier
than for me to fall.
196
00:23:40,240 --> 00:23:42,600
[INDISTINCT VOICES]
197
00:23:45,400 --> 00:23:50,400
- Mathias, let's take the elevator.
- Can I go back with Lucia and Oliver ?
198
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
Please,
I'll get home before Dad anyway.
199
00:23:56,640 --> 00:23:58,640
All right, come on.
200
00:24:01,520 --> 00:24:03,520
Thank you.
201
00:24:04,520 --> 00:24:07,560
I forgot my gloves
in the homeroom.
202
00:24:07,600 --> 00:24:10,760
- We'll take you to get them back.
- Okay.
203
00:24:19,480 --> 00:24:21,920
Hey !
204
00:24:28,240 --> 00:24:30,920
Am I wrong or are these yours ?
205
00:24:36,080 --> 00:24:39,880
Hasn't he given you enough
your father this week ?
206
00:24:39,920 --> 00:24:44,280
Ah ! Do you want to know how your friend's
your friend's daddy ?
207
00:24:45,280 --> 00:24:50,440
They took him into the woods
And then they tore out his eyes.
208
00:24:50,480 --> 00:24:54,000
Let's go.
209
00:25:12,320 --> 00:25:15,160
[STARNUTO]
Sorry.
210
00:25:15,200 --> 00:25:20,280
- Put those soggy socks in front
to the fan. - But no. - But yes.
211
00:25:20,320 --> 00:25:24,840
How were you planning to face
the mountain dressed like this ?
212
00:25:24,880 --> 00:25:30,280
But what did I know ? From the police headquarters
I came directly to Travení.
213
00:25:30,320 --> 00:25:33,200
If I had changed,
I would have been late.
214
00:25:33,240 --> 00:25:38,200
So in your wardrobe
is there everything you need ?
215
00:25:38,240 --> 00:25:43,880
I don't have a wardrobe. I have a couple
of suitcases and a few boxes.
216
00:25:43,920 --> 00:25:48,760
I didn't want to be like Totò and Peppino
in Milan, even though we are in Udine.
217
00:25:48,800 --> 00:25:52,880
Tonight, while unloading
the car, I was freezing.
218
00:25:52,920 --> 00:25:58,040
I found a rented hole where
it's freezing, however, I will find better.
219
00:25:58,080 --> 00:26:00,080
[BRAKING NOISE]
220
00:26:01,160 --> 00:26:05,560
Can you tell me what you noticed
at the crime scene ?
221
00:26:09,200 --> 00:26:12,840
Did he nail it down
to question me ?
222
00:26:12,880 --> 00:26:15,360
One thing I can't stand is.
223
00:26:15,400 --> 00:26:20,240
That a question of mine be answered
With another question. So ?
224
00:26:20,280 --> 00:26:25,440
(clearing his voice) Um...
The deer was not run over.
225
00:26:26,920 --> 00:26:30,520
It was in front of the car,
but there were no traces of blood.
226
00:26:30,560 --> 00:26:33,640
Therefore, I called the veterinarian.
227
00:26:39,600 --> 00:26:43,920
- Why do you enjoy humiliating me ?
- You did it all by yourself.
228
00:26:43,960 --> 00:26:47,640
You did not consider
that your boss was a woman
229
00:26:47,680 --> 00:26:51,480
That the mountain doesn't give a damn
about your moccasins
230
00:26:51,520 --> 00:26:55,160
and your little coat
from the mall
231
00:26:55,200 --> 00:27:01,160
And that a lady has to stop
because she has personal needs.
232
00:27:33,920 --> 00:27:39,160
- Hello, Commissioner Battaglia.
Inspector Marini. - Hello.
233
00:27:39,200 --> 00:27:41,960
- Please be seated.
- Thank you.
234
00:27:45,920 --> 00:27:50,080
> Roberto went out yesterday morning,
earlier than usual.
235
00:27:50,120 --> 00:27:55,280
I asked why and he told me
that he needed to do an inspection.
236
00:27:57,400 --> 00:28:02,720
This was quite normal.
He did not like to talk about work with me.
237
00:28:02,760 --> 00:28:07,240
- How come ? - Is it because of the project
on the new ski facility
238
00:28:07,280 --> 00:28:10,400
That our marriage
fell apart.
239
00:28:10,440 --> 00:28:13,720
We would never have come back
to live here otherwise.
240
00:28:13,760 --> 00:28:17,640
- In this hole of a country.
- Roberto was born here.
241
00:28:17,680 --> 00:28:21,360
Yes, now we can say
That he also died to us.
242
00:28:24,840 --> 00:28:27,440
What time did you sound the alarm ?
243
00:28:27,480 --> 00:28:30,480
Roberto loved to have lunch
all together.
244
00:28:30,520 --> 00:28:34,080
By 3 p.m. he had not returned
And I became alarmed.
245
00:28:34,120 --> 00:28:37,880
So I insisted
that he call him.
246
00:28:37,920 --> 00:28:40,840
He didn't do it right away,
but at least he did.
247
00:28:40,880 --> 00:28:44,200
I called him,
but the phone rang off the hook.
248
00:28:44,240 --> 00:28:48,640
I immediately called the construction site.
No one had seen it.
249
00:28:48,680 --> 00:28:51,920
At 5 p.m.
we reported her missing.
250
00:28:52,920 --> 00:28:58,480
Do you know if he had had any confrontations
or received threats recently ?
251
00:28:58,520 --> 00:29:03,040
Yes, continuously, by
by a group of environmentalists.
252
00:29:03,080 --> 00:29:07,040
They were mad at him
about the new ski facility.
253
00:29:07,080 --> 00:29:10,840
It is absurd that he was killed
By any of them.
254
00:29:12,680 --> 00:29:14,680
Sorry.
255
00:29:22,360 --> 00:29:26,600
Roberto's death had nothing to do with it.
She never liked me.
256
00:29:26,640 --> 00:29:32,000
Have the threats suffered by your husband
have been reported ?
257
00:29:32,040 --> 00:29:36,480
Yes, I suppose so. I don't know,
I wasn't informed about that either.
258
00:29:36,520 --> 00:29:39,240
[PHONE RINGS]
259
00:29:39,280 --> 00:29:42,520
- Mom, shall I get that ?
- No, honey, give it to me.
260
00:29:43,760 --> 00:29:46,480
- Hello.
- Hello? - Are you ?
261
00:29:46,520 --> 00:29:51,240
- Diego. - I am Commissioner
Battaglia, but call me Teresa.
262
00:29:51,280 --> 00:29:56,160
- Instead he is Inspector Marini.
- Hi. - You can call him Massimo.
263
00:29:57,720 --> 00:30:00,440
Thank you.
264
00:30:02,040 --> 00:30:05,120
- Here.
- No, commissioner, please.
265
00:30:05,160 --> 00:30:09,800
Diego does not eat sweets. His father
was adamant on this point.
266
00:30:13,080 --> 00:30:17,280
- How old are you ?
- He is ten, but he is very shy.
267
00:30:20,400 --> 00:30:22,400
[PHONE RINGS]
268
00:30:22,440 --> 00:30:25,920
The news spread quickly.
269
00:30:25,960 --> 00:30:28,880
Answer.
270
00:30:28,920 --> 00:30:31,080
Thank you. Excuse me.
271
00:30:31,120 --> 00:30:33,080
Hello ?
272
00:30:33,120 --> 00:30:35,400
- Yes.
- Come here.
273
00:30:38,680 --> 00:30:41,720
How handsome you are, Diego.
274
00:30:41,760 --> 00:30:45,520
Listen,
you will have to be very strong now.
275
00:30:45,560 --> 00:30:49,520
- It will not be easy, but you will succeed.
- Thank you.
276
00:30:53,480 --> 00:30:56,120
Will you walk us to the door ?
277
00:30:58,480 --> 00:31:00,480
Hi, honey.
278
00:31:29,320 --> 00:31:31,680
Stop here.
279
00:31:31,720 --> 00:31:36,280
I have arrived, here is the trattoria
Where I always eat.
280
00:31:38,160 --> 00:31:42,560
- I'll eat, too. - Have a good dinner.
I'll see you tomorrow at the police headquarters.
281
00:31:42,600 --> 00:31:46,400
Ah, I forgot,
I want the briefing by tomorrow morning.
282
00:31:53,920 --> 00:31:55,960
Bitch.
283
00:32:00,480 --> 00:32:02,760
[NOTIFICATION FROM CELL PHONE]
284
00:32:12,080 --> 00:32:16,200
(recording) "Maximus,
you can't do that, it doesn't make sense."
285
00:32:16,240 --> 00:32:18,480
"Please call me."
286
00:32:54,040 --> 00:32:58,240
Commissioner, have a seat.
Dr. Ambrosini has arrived.
287
00:32:59,280 --> 00:33:02,880
- How is it doing ? Is it moving ?
- And how, it kicks certain things.
288
00:33:03,960 --> 00:33:06,800
- Shall I do it or bring the menu ?
- No, you do it.
289
00:33:06,840 --> 00:33:10,640
If we wait for Ambrosini to decide,
we make the dawn.
290
00:33:10,680 --> 00:33:12,760
I accompany her.
291
00:33:15,880 --> 00:33:19,000
There you are at last.
Hi, how are you ?
292
00:33:19,040 --> 00:33:22,160
Fine, but let's not talk about work.
293
00:33:22,200 --> 00:33:27,400
- Sooner or later we have to talk about it.
- Yes, but tomorrow morning at your office.
294
00:33:29,040 --> 00:33:34,440
I feel that this new corpse is
the beginning of a very bad story.
295
00:33:34,480 --> 00:33:38,000
Excuse me,
but I need to sleep on it.
296
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
[DANTE SNORES]
297
00:34:27,760 --> 00:34:30,480
[CRUNCHING OF BRANCHES].
298
00:35:12,240 --> 00:35:14,560
[BABY CRYING]
Make it stop !
299
00:35:14,600 --> 00:35:19,600
You are good for nothing, Victory !
You're stupid! Keep your voice down !
300
00:35:19,640 --> 00:35:22,960
If you don't make him stop,
you know how it ends !
301
00:35:23,000 --> 00:35:26,240
Please calm down!
Go back to the room !
302
00:35:26,280 --> 00:35:30,480
Calm down ! Put Markus to sleep
and go back to the room !
303
00:35:59,840 --> 00:36:02,320
Idiot !
304
00:36:11,200 --> 00:36:15,840
If I see that stupid bowl again,
I'll take you and leave you in the forest !
305
00:36:15,880 --> 00:36:19,680
So you stand
with your ghost friend ! Idiot !
306
00:36:19,720 --> 00:36:21,720
Mom, I'm here.
307
00:36:29,400 --> 00:36:31,760
Do you understand ?
308
00:36:31,800 --> 00:36:34,360
Sorry, mom.
309
00:36:39,600 --> 00:36:42,480
I'm going to sleep; I'm beat.
310
00:36:51,240 --> 00:36:54,280
This is the disclosure.
311
00:36:58,240 --> 00:37:00,960
I hope it's okay.
312
00:37:02,960 --> 00:37:05,000
I did the sunrise there.
313
00:37:06,080 --> 00:37:08,080
Smile.
314
00:37:10,560 --> 00:37:14,120
No. So.
315
00:37:17,720 --> 00:37:21,240
Well, let's say. Here...
316
00:37:22,560 --> 00:37:24,560
disclosure.
317
00:37:26,000 --> 00:37:28,160
Period.
318
00:37:28,200 --> 00:37:31,000
No...
319
00:37:31,040 --> 00:37:33,960
So.
320
00:37:34,000 --> 00:37:37,560
Disclosure.
321
00:37:42,920 --> 00:37:45,280
[NOTIFICATION FROM PC]
322
00:38:13,480 --> 00:38:15,480
Good morning.
323
00:38:18,200 --> 00:38:21,640
- What are you doing in my office ?
- Waiting for you.
324
00:38:21,680 --> 00:38:26,160
- Next time wait for me
in yours. - These are for you.
325
00:38:31,400 --> 00:38:33,400
Shit.
326
00:38:35,320 --> 00:38:37,720
Commissioner, no, no !
327
00:38:37,760 --> 00:38:41,320
I haven't eaten them for ages,
they are so good.
328
00:38:41,360 --> 00:38:44,000
It was better
if he continued not to.
329
00:38:45,440 --> 00:38:48,520
I'm diabetic,
it's like you're trying to kill me.
330
00:38:48,560 --> 00:38:52,520
- No. - Eh.
- I couldn't have known, I'm sorry.
331
00:38:52,560 --> 00:38:57,200
I read your information.
I flushed it down the toilet.
332
00:38:57,240 --> 00:39:00,560
[CELL PHONE RINGS]
333
00:39:05,640 --> 00:39:10,000
- I didn't sleep to write it.
- You had better sleep.
334
00:39:11,160 --> 00:39:15,360
- I thought I had done a good
work... - We'll talk about that later.
335
00:39:15,400 --> 00:39:18,200
The Executive and the Pm are waiting for us.
336
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
(chewing) Let's go.
337
00:39:23,360 --> 00:39:25,720
Let's go.
338
00:39:27,200 --> 00:39:29,520
(sotto voce) Don't do that again.
339
00:39:33,880 --> 00:39:36,760
The new ski facility
340
00:39:36,800 --> 00:39:40,800
that Valent had designed
and whose work he was directing
341
00:39:40,840 --> 00:39:45,480
has violated a part of the mountain
pristine until recently.
342
00:39:45,520 --> 00:39:48,600
He was in the crosshairs of environmentalists.
343
00:39:48,640 --> 00:39:54,280
Perhaps they were inspired by something.
A crime from the past, a movie.
344
00:39:58,280 --> 00:40:01,840
I know you no longer want to deal
with crazy psychopaths...
345
00:40:01,880 --> 00:40:06,560
- I don't like to call them that.
- What do you see in this totem ?
346
00:40:06,600 --> 00:40:11,000
Parisi, can you send me back the image
of the puppet ?
347
00:40:12,200 --> 00:40:15,000
I don't know what exactly I see
348
00:40:16,000 --> 00:40:21,760
But I would feel like saying that it is
of a childish construction.
349
00:40:21,800 --> 00:40:24,880
It is not absurd
That he took his eyes away
350
00:40:24,920 --> 00:40:28,440
And left on the totem pole
any two berries ?
351
00:40:28,480 --> 00:40:31,480
Perhaps they are not just any two berries.
352
00:40:31,520 --> 00:40:35,320
I don't know what he did with the eyes,
we didn't find them.
353
00:40:35,360 --> 00:40:40,400
How did he die ? Uninformed,
we are in the dark.
354
00:40:41,400 --> 00:40:44,360
It will come as soon as possible.
355
00:40:44,400 --> 00:40:50,080
- As for death, I need
to talk to Parri. - All right.
356
00:40:59,560 --> 00:41:04,760
This man was as healthy as a horse.
He didn't smoke, he didn't drink.
357
00:41:04,800 --> 00:41:08,080
He did not have sexual intercourse
prior to death.
358
00:41:08,120 --> 00:41:12,720
- How long was it between death
and discovery ? - 24 to 30 hours.
359
00:41:12,760 --> 00:41:16,880
- Did he stay in the snow
all those hours ? - I would say so.
360
00:41:18,520 --> 00:41:21,200
The wounds to the face are deep.
361
00:41:21,240 --> 00:41:26,240
They make one think of a mechanical action,
violent and brutal.
362
00:41:27,320 --> 00:41:29,280
How did he die ?
363
00:41:29,320 --> 00:41:32,640
[CELL PHONE RINGS]
364
00:41:42,040 --> 00:41:44,040
Excuse me.
365
00:41:45,200 --> 00:41:49,640
I still don't know how he died, Teresa.
I will know after the autopsy.
366
00:41:49,680 --> 00:41:53,680
What I can tell you, however
with certainty
367
00:41:53,720 --> 00:41:56,520
given the profuse bleeding
368
00:41:57,800 --> 00:42:01,440
Is that when they gouged out his
his eyes with their bare hands
369
00:42:01,480 --> 00:42:03,480
was still alive.
370
00:42:09,040 --> 00:42:11,960
Go slowly down the stairs.
Come.
371
00:42:14,760 --> 00:42:17,280
He who comes last is a ghost !
372
00:42:26,480 --> 00:42:28,480
Ouch !
373
00:42:30,800 --> 00:42:33,040
Aren't you running anymore, you little shit ?
374
00:42:33,080 --> 00:42:35,400
Please, my daddy is coming today....
375
00:42:35,440 --> 00:42:38,600
Your daddy is a poor loser,
like your friends.
376
00:42:42,040 --> 00:42:45,360
- But Oliver?
- Oliver !
377
00:42:45,400 --> 00:42:48,240
- It is not true !
- Yes it is true.
378
00:42:48,280 --> 00:42:51,800
Your mom is gone,
Because he's a good-for-nothing.
379
00:42:51,840 --> 00:42:56,040
- It's not true !
- Don't raise your voice against me.
380
00:42:56,080 --> 00:43:02,680
- Don't do it anymore, you have to be good
to me. > Oliver ! - Ssh !
381
00:43:02,720 --> 00:43:06,000
Oliver, where are you? Oliver?
382
00:43:06,040 --> 00:43:09,440
My friends are looking for me, please !
383
00:43:10,600 --> 00:43:13,320
Let him go right away !
384
00:43:14,720 --> 00:43:18,240
We were just playing a little game.
Tell him.
385
00:43:33,280 --> 00:43:35,600
Can you see that I cried ?
386
00:43:35,640 --> 00:43:38,600
No, you have to tell your daddy, though.
387
00:43:38,640 --> 00:43:41,560
I don't want
him to get into trouble for me.
388
00:43:42,680 --> 00:43:46,400
- Tell him you cried for Diego.
- Are we going to him today ?
389
00:43:46,440 --> 00:43:49,080
I don't know.
How do you do in these cases ?
390
00:43:49,120 --> 00:43:51,680
When my grandfather died
you came.
391
00:43:51,720 --> 00:43:55,600
He was nice,
Diego's dad couldn't stand us.
392
00:43:55,640 --> 00:44:00,720
- But what does he know now ? He's dead.
- Even mother can't stand us.
393
00:44:00,760 --> 00:44:05,880
-Small gang, what are you confabulating about?
-We don't know whether to go to Diego's.
394
00:44:05,920 --> 00:44:09,040
It's a little early today,
maybe tomorrow.
395
00:44:10,680 --> 00:44:13,480
Come on, I'll get your backpack.
396
00:44:15,080 --> 00:44:18,360
- Hi, guys.
- Hi. - Hi.
397
00:44:22,760 --> 00:44:27,160
- Did you put the bowl also
tonight ? - Yes, he came back.
398
00:44:27,200 --> 00:44:31,080
I don't want to talk about it,
I'm tired of being made fun of.
399
00:44:31,120 --> 00:44:36,880
- I believe you, I saw it too.
- Where ?
400
00:44:36,920 --> 00:44:39,840
- Yesterday, at the Orrido. He followed me.
- Did he ?
401
00:44:41,280 --> 00:44:46,240
Was it he who hurt
Diego's daddy ?
402
00:44:46,280 --> 00:44:49,360
He didn't do anything to me,
But maybe he saw something.
403
00:44:49,400 --> 00:44:53,240
- How do we find out ?
- We find him and ask him.
404
00:44:55,480 --> 00:44:59,600
But this must be a secret
just ours, at least for now.
405
00:45:18,800 --> 00:45:22,840
Two, three, four, five, six
406
00:45:22,880 --> 00:45:26,800
seven, eight, nine, ten...
407
00:45:28,440 --> 00:45:32,240
Commissioner !
How many are we at this morning ?
408
00:45:32,280 --> 00:45:37,760
Screw you. They're low in sugar.
Already you've thrown away my doughnuts.
409
00:45:43,280 --> 00:45:47,360
- Who is ? - The former site manager
of Valent, Gaetano Brughi.
410
00:45:47,400 --> 00:45:49,440
However.
411
00:45:52,040 --> 00:45:54,280
This is not his true identity.
412
00:45:54,320 --> 00:45:59,080
He was transferred from Calabria, Calif,
nine years ago, from the Antimafia.
413
00:46:01,160 --> 00:46:05,160
- Collaborator of justice ?
- Witness under protection.
414
00:46:05,200 --> 00:46:08,360
Son goes to class
with little Valent.
415
00:46:08,400 --> 00:46:11,320
His wife left him
after the transfer.
416
00:46:11,360 --> 00:46:13,640
Why "former site manager" ?
417
00:46:13,680 --> 00:46:20,280
He quit his job four days ago.
There were tensions with the engineer.
418
00:46:20,320 --> 00:46:23,680
- In my opinion, we need to summon him.
- No.
419
00:46:23,720 --> 00:46:27,440
I don't want to put him
in the spotlight.
420
00:46:27,480 --> 00:46:31,680
- Better a more discreet investigation.
- All right.
421
00:46:33,160 --> 00:46:37,040
- The rookie? Where is he?
- He went downstairs for coffee.
422
00:46:37,080 --> 00:46:40,240
Phone calls that disturbed him ?
423
00:46:41,720 --> 00:46:47,680
- In what sense ? - Like ringing
repeated, look at the display
424
00:46:47,720 --> 00:46:50,280
contraction of the jaw
425
00:46:50,320 --> 00:46:55,400
Hesitation, rejection of the call,
nervous upset.
426
00:46:55,440 --> 00:46:57,440
Yes, three.
427
00:46:58,720 --> 00:47:02,560
He came down for coffee
right after the last one.
428
00:47:02,600 --> 00:47:06,320
"Nervous upset."
That's not bad, commissioner.
429
00:47:15,640 --> 00:47:20,800
What does the fact that he killed
with his bare hands, without ligatures ?
430
00:47:20,840 --> 00:47:22,920
This is my break.
431
00:47:22,960 --> 00:47:28,080
Your pause does not exist
If it doesn't coincide with mine. So ?
432
00:47:28,120 --> 00:47:30,600
The crime was not premeditated.
433
00:47:30,640 --> 00:47:34,440
It was not organized.
It is different.
434
00:47:34,480 --> 00:47:39,120
Although many details
make us think otherwise.
435
00:47:39,160 --> 00:47:44,400
They are unexplained singularities,
contradictions...
436
00:47:44,440 --> 00:47:47,760
- Something does not add up.
- For example ?
437
00:47:47,800 --> 00:47:52,200
Staging. The way
in which he arranged the body.
438
00:47:52,240 --> 00:47:56,360
He did not abandon it, but prepared it.
The traps...
439
00:47:57,920 --> 00:48:02,640
You tell me. Is this killer
Is he organized or disorganized ?
440
00:48:03,960 --> 00:48:08,440
- I don't know.
- You have to study, inspector.
441
00:48:08,480 --> 00:48:11,640
Things that are not taught
at the university.
442
00:48:11,680 --> 00:48:15,640
You have to study the art of killing.
443
00:48:15,680 --> 00:48:20,280
If you say so. I wonder
whether I was right to come here.
444
00:48:21,680 --> 00:48:23,920
And if I feel like staying there.
445
00:48:23,960 --> 00:48:28,840
What I have in mind for you
Will clear your mind.
446
00:48:35,800 --> 00:48:38,840
Go to the gym,
instead of working out here.
447
00:48:38,880 --> 00:48:41,600
Excuse me, I've been sitting for hours.
448
00:48:41,640 --> 00:48:44,120
Whatever, never mind.
449
00:48:44,160 --> 00:48:47,000
- Do I have to sign in there ?
- Yes.
450
00:48:48,360 --> 00:48:52,960
If you need a file
in particular, I can help you.
451
00:48:55,760 --> 00:48:59,920
Looking for crimes,
possibly terrible ones.
452
00:48:59,960 --> 00:49:02,760
The worst ever committed
in these parts.
453
00:49:16,520 --> 00:49:18,680
You take that one.
454
00:49:20,800 --> 00:49:22,960
Come with me.
455
00:49:33,120 --> 00:49:35,200
Thank you.
456
00:50:31,920 --> 00:50:33,960
[CRUNCHING OF BRANCHES].
457
00:50:42,040 --> 00:50:44,040
[SNAPSHOT]
458
00:51:22,520 --> 00:51:26,280
(In a little while Mathias is coming
to pick me up... How exciting !)
459
00:51:47,800 --> 00:51:50,680
You'll ruin your eyes like that.
460
00:51:50,720 --> 00:51:53,280
Your disclosure.
461
00:51:56,200 --> 00:52:00,840
- Hadn't you thrown it away ?
- You didn't do a good job.
462
00:52:00,880 --> 00:52:03,680
I don't want free compliments.
463
00:52:03,720 --> 00:52:06,840
Then
what did you come up here for ?
464
00:52:08,400 --> 00:52:12,160
I thought of a love gone,
But your need for approval
465
00:52:12,200 --> 00:52:16,080
makes me think more
of a cumbersome parent.
466
00:52:17,160 --> 00:52:19,320
Your father ?
467
00:52:21,080 --> 00:52:25,160
It is not serious, and besides, you are not the only one.
468
00:52:26,240 --> 00:52:31,160
- Put it back and go to sleep.
- You don't ask what I found ?
469
00:52:32,520 --> 00:52:36,920
Nothing, I suppose,
otherwise you would have told me.
470
00:52:36,960 --> 00:52:40,200
If there was such a case,
I would remember it.
471
00:52:40,240 --> 00:52:42,960
However, let's get a move on.
472
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
Because either we stop him now
or the killer will strike again.
473
00:53:06,920 --> 00:53:09,480
[SOUND OF FOOTSTEPS FROM OUTSIDE]
36645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.