All language subtitles for El_Juego_De_Las_Llaves_S02E03[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:11,470
پنجاه و یک درصد از مردم
می گویند که می توانند بدون رابطه
جنسی بیشتر از بدون قهوه دوام بیاورند.
2
00:00:11,971 --> 00:00:13,139
بریم ببینیم چی میشه
3
00:00:13,264 --> 00:00:14,390
قراره خیلی خوب باشه
4
00:00:14,849 --> 00:00:16,434
خیلی هیجان زده ام
5
00:00:22,773 --> 00:00:23,691
هی
6
00:00:24,775 --> 00:00:25,776
پسوورد
7
00:00:26,736 --> 00:00:27,987
این پسوورد منه
8
00:00:28,779 --> 00:00:31,323
ممه های خوبیه اما رمز این نیست
9
00:00:31,657 --> 00:00:33,200
چرا نمیای اون پشت
10
00:00:33,784 --> 00:00:36,203
برات یه ساک پُر تُف بزنم -
اکی، اکی، باشه -
11
00:00:36,287 --> 00:00:38,122
بیا، خوشت مق
12
00:00:38,289 --> 00:00:40,499
پسر، اینو بردار
13
00:00:40,958 --> 00:00:43,294
بزار برن تو
مهمون های ویژه هستن
14
00:00:44,628 --> 00:00:46,255
زود نرید خونه
15
00:00:46,338 --> 00:00:47,673
بای
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,008
بزن بریم
17
00:00:51,552 --> 00:00:53,888
چی شد؟
چجوری این کارو کرد؟
18
00:00:53,971 --> 00:00:55,473
آسترید خیلی زرنگه
19
00:00:56,307 --> 00:00:59,185
ریلکس آدریانا
قراره اوقات خوبی داشته باشی
20
00:01:02,605 --> 00:01:03,898
اینجا، لطفا
21
00:01:04,648 --> 00:01:07,943
زیرنویس و ترجمه از : پژمان
Pezhi.sub@gmail.com
22
00:01:08,444 --> 00:01:11,0 3
بازی کلیدها
زیرنویس و ترجمه از : پژمان
Pezhi.sub@gmail.com
23
00:01:16,160 --> 00:01:17,244
ندیدِت؟ -
نه -
24
00:01:17,328 --> 00:01:19,246
اما نمی تونیم تظاهر کنیم
من اینجا زندگی نمی کنم
25
00:01:20,790 --> 00:01:22,166
چیکار می تونم بکنم؟
مامانمه
26
00:01:22,500 --> 00:01:24,710
پس ازدواج کنید
من اتاقمو می خوام
27
00:01:26,212 --> 00:01:28,839
من زیر بار ازدواج نمی رم
28
00:01:28,923 --> 00:01:30,800
نه، نه
نمی تونه مجبورت کنه
29
00:01:31,050 --> 00:01:32,510
این زن، تا ازدواج نکنیم
30
00:01:32,593 --> 00:01:34,345
از اینجا نمیره
اون دیوونه ست
31
00:01:35,221 --> 00:01:36,472
ببین
32
00:01:36,555 --> 00:01:38,766
اون تنهاست چون "گنج" ش
رو حفظ کرده
33
00:01:38,849 --> 00:01:39,934
طعم ارضا شدن رو نچشیده
34
00:01:40,851 --> 00:01:42,728
آره، "جعبه جواهرات" ش
35
00:01:44,647 --> 00:01:46,232
اما دلیل نمیشه که من ازدواج کنم
36
00:01:47,441 --> 00:01:50,277
فکر می کنم دلیلی داره که
اومده اینجا تو رو ببینه
37
00:01:51,195 --> 00:01:53,072
فکر بد تو سرم ننداز کارمن
38
00:01:53,823 --> 00:01:55,282
... تنهاست، اما
39
00:01:56,158 --> 00:01:59,036
اجازه نمیدم تو انتخاب های
من دخالت کنه
40
00:01:59,787 --> 00:02:01,831
این مدل انتخاب ها نه
41
00:02:02,081 --> 00:02:04,083
نه، نه، نه
42
00:02:04,625 --> 00:02:05,543
حالا میبینیم
43
00:02:06,043 --> 00:02:07,878
آخرش کی برنده میشه
44
00:02:08,212 --> 00:02:10,172
اون، شرط می بندم اون برنده میشه
45
00:02:18,556 --> 00:02:21,433
تو گُه فرو رفتیم کارمن
46
00:02:34,280 --> 00:02:35,281
من، من، من
47
00:02:35,739 --> 00:02:36,949
ما با همیم
48
00:02:37,032 --> 00:02:38,868
هِممم
49
00:02:38,951 --> 00:02:39,952
چه سکسی
50
00:02:41,704 --> 00:02:43,122
این کلیدا مال کیه؟
51
00:02:45,207 --> 00:02:47,501
اینا مال کیه؟ هِی
52
00:02:47,585 --> 00:02:48,752
مال شماست؟
53
00:02:52,423 --> 00:02:54,049
هِی
54
00:02:54,133 --> 00:02:56,760
آقایون، این کلیدها مال کیه؟-
سیئنا، بیا پایین -
55
00:02:56,844 --> 00:02:58,012
مال منن
56
00:03:17,448 --> 00:03:18,782
سیئنا، از آشناییت خوشبختم
57
00:03:18,991 --> 00:03:20,868
گیلِرمو،منم همینطور
58
00:03:21,035 --> 00:03:23,245
آدریانا،سلام
ما با همیم
59
00:03:23,996 --> 00:03:24,955
با هم؟
60
00:03:25,039 --> 00:03:27,625
اوهوم -
می دونید که طبق یک آمار -
61
00:03:27,708 --> 00:03:29,835
فانتزی اول مردها اینه که
62
00:03:29,919 --> 00:03:31,420
با دو تا زن سکس داشته باشن؟
63
00:03:33,213 --> 00:03:34,340
اهل شیلی؟
64
00:03:35,633 --> 00:03:37,343
اولین بارته با یه اهل شیلی؟
65
00:03:38,177 --> 00:03:40,179
نه برای آمارگیری پرسیدم
66
00:03:40,262 --> 00:03:41,430
آمارهای باحال
67
00:03:45,142 --> 00:03:47,436
خیلی خوبه که بخشی از فانتزیت شدم
68
00:03:47,519 --> 00:03:49,188
بریم؟ -
بزن بریم -
69
00:03:58,614 --> 00:04:01,533
مامان، می دونم تو شرایط خوبی نیستی
70
00:04:01,617 --> 00:04:04,828
اما هیچ جوری بکارَت من برنمی گرده
71
00:04:04,912 --> 00:04:07,998
من فقط می خوام تو رو به راه راست
هدایت کنم
72
00:04:08,123 --> 00:04:11,210
راه تقوا رو بهت نشون بدم
که به سعادت برسی
73
00:04:11,710 --> 00:04:13,879
اما تو اصلا از لئوناردو خوشت نمیاد
74
00:04:13,963 --> 00:04:15,422
چرا می خوای باهاش ازدواج کنم؟
75
00:04:15,798 --> 00:04:18,550
من امیدوار بودم یه آدم
بهتر گیرت بیاد
76
00:04:18,634 --> 00:04:19,760
اما حالا همینه که هست
77
00:04:19,843 --> 00:04:21,345
... اون انتخاب منه
78
00:04:21,553 --> 00:04:24,431
بايد بهش احترام بزاری
79
00:04:24,515 --> 00:04:27,059
مشکلت همینه عزیزم
... انتخاب بد
80
00:04:27,726 --> 00:04:28,769
آی
81
00:04:28,978 --> 00:04:30,396
این چیه؟ -
چی؟ -
82
00:04:30,479 --> 00:04:33,232
اوه،به "گنجینهم" آسیب زدم
83
00:04:33,315 --> 00:04:35,192
اوه چیزم -
این چیه؟ -
84
00:04:35,317 --> 00:04:36,193
... اوه، عه، چیزه
85
00:04:36,276 --> 00:04:37,611
اسباب بازیه
86
00:04:37,736 --> 00:04:39,655
اسباب بازی؟ -
اسباب بازی بچه ها -
87
00:04:39,738 --> 00:04:41,991
چقدر زشت و زننده ست
با این بازی می کنن؟
88
00:04:42,074 --> 00:04:43,450
... این، این، این -
اوه -
89
00:04:43,534 --> 00:04:45,744
... این شبیه
... کله آقای سیب زمینی
90
00:04:46,286 --> 00:04:49,289
بدون چشم
و سیبیل
91
00:04:49,373 --> 00:04:51,750
مسخره ست
اسباب بازی زننده ایه، فرزند
92
00:04:51,834 --> 00:04:54,169
بعدم، به این دختره بگو
93
00:04:54,294 --> 00:04:56,213
بهتر تمیز کنه
94
00:04:56,296 --> 00:04:59,133
برای چی این اسباب بازی
رو تخت منه؟
95
00:04:59,216 --> 00:05:01,677
چشم، مادر
... خب دیگه، من
96
00:05:02,136 --> 00:05:03,429
میرم بخوابم
97
00:05:04,304 --> 00:05:06,056
دوسِت دارم -
منم خیلی دوسِت دارم -
98
00:05:06,140 --> 00:05:08,058
نمی خوای با من دعا بخونی؟
99
00:05:08,142 --> 00:05:10,561
عه، نه مامان
یوقت دیگه
100
00:05:10,644 --> 00:05:12,062
اکی عزیزم، باشه
101
00:05:12,271 --> 00:05:13,605
بیاید تو
102
00:05:14,440 --> 00:05:15,983
فکر کنید خونه خودتونه
103
00:05:16,984 --> 00:05:18,068
ممنون
104
00:05:18,861 --> 00:05:20,738
نوشیدنی می خواید؟
مِزکال؟ (نوعی مشروب)
105
00:05:20,821 --> 00:05:22,406
مِزکال خوبه
106
00:05:22,948 --> 00:05:25,200
خوشحالم، چون فقط همینو دارم
107
00:05:25,284 --> 00:05:26,326
اوه
108
00:05:30,748 --> 00:05:32,332
پس ریاضی دان هستی؟
109
00:05:33,167 --> 00:05:38,005
آره، اما همیشه میگم آدما
اون کسی نیستن
110
00:05:38,088 --> 00:05:39,173
که شغلشونه
111
00:05:39,840 --> 00:05:41,925
ما خیلی کارا می کنیم
112
00:05:42,009 --> 00:05:42,843
حتماً
113
00:05:42,926 --> 00:05:45,220
برای مثال
من با غریبه ها قرار میزارم
114
00:05:45,262 --> 00:05:47,222
اِهِممم -
مثل خود تو -
115
00:05:47,765 --> 00:05:50,017
چه جالب
و مدرن
116
00:05:53,562 --> 00:05:54,813
سلامتی
117
00:05:59,026 --> 00:06:01,028
ببخشید یکم استرس داره
118
00:06:01,403 --> 00:06:02,362
آره
119
00:06:03,030 --> 00:06:05,616
خب آره، ... راستش
120
00:06:05,699 --> 00:06:08,827
وقتی استرس دارم خیلی حرف می زنم
... یا بعضی وقتا خیلی ساکت میشم
121
00:06:11,330 --> 00:06:13,290
هِی بیا حال کنیم
122
00:06:13,373 --> 00:06:14,541
نه، نه
123
00:06:15,209 --> 00:06:16,293
می تونم؟
124
00:06:17,044 --> 00:06:18,212
راحت باش
125
00:06:19,546 --> 00:06:23,008
آره، نه، نه، می تونم
خودم می تونم
126
00:07:23,861 --> 00:07:25,237
نه، مگه میشه
127
00:07:25,863 --> 00:07:27,239
اُسکار
128
00:07:28,198 --> 00:07:29,867
نه
129
00:07:32,161 --> 00:07:33,453
یه چُرت زدم
130
00:07:36,498 --> 00:07:38,375
صبح بخیر طلوع آفتاب
131
00:07:38,458 --> 00:07:41,086
چیکار کنیم تو دیگه تو تخت
چیپس نخوری؟
132
00:07:41,628 --> 00:07:43,755
اینجوری نمی تونیم بخوابیم -
اینجا رو نگا -
133
00:07:43,839 --> 00:07:45,090
آه!
134
00:07:46,925 --> 00:07:50,637
انگار یکی اینجا از دنده چپ پاشده
135
00:07:50,762 --> 00:07:52,973
... نه، اما
... عشقم، منظورم اینه
136
00:07:53,056 --> 00:07:54,975
ده ساله ازدواج نکردیم
137
00:07:55,058 --> 00:07:57,853
هنوز باید یه تلاشی از خودت
نشون بدی
138
00:07:58,020 --> 00:08:00,981
الان ربط چیپس با رابطه
بین ما چیه؟
139
00:08:06,320 --> 00:08:07,571
تُففف
140
00:08:07,863 --> 00:08:09,156
نه خیلی ممنون از شما که
141
00:08:09,239 --> 00:08:11,658
اُمید یه بیکار رو داغون کردید
142
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
لئو
143
00:08:15,162 --> 00:08:17,122
چرا گوشی رو نمی ذاری کنار
144
00:08:17,206 --> 00:08:19,333
بری بیرون دنبال کار بگردی؟
145
00:08:19,583 --> 00:08:23,128
عروسی خرج داره
از دخترم بپرس
146
00:08:23,337 --> 00:08:25,088
کسی قرار نیست ازدواج کنه مامان
147
00:08:25,839 --> 00:08:27,216
چاییتون خانوم
148
00:08:27,633 --> 00:08:28,842
مرسی کاملا
149
00:08:29,676 --> 00:08:31,720
پسرا، بریم لباس بپوشید
150
00:08:38,852 --> 00:08:41,188
نمی فهمم از کجا پول میارید
151
00:08:41,271 --> 00:08:42,981
به این دختره میدید؟
152
00:08:43,315 --> 00:08:44,608
از پس انداز -
از درآمد من -
153
00:08:45,192 --> 00:08:46,443
اوه!
154
00:08:46,985 --> 00:08:49,112
پس تو خرج همه چیز رو میدی
155
00:08:53,825 --> 00:08:55,619
سلام -
سلام -
156
00:08:55,702 --> 00:08:56,787
صبح بخیر
157
00:08:58,205 --> 00:08:59,081
چطوری؟
158
00:08:59,164 --> 00:09:00,374
عالی
159
00:09:00,457 --> 00:09:01,458
چسبید
160
00:09:01,541 --> 00:09:02,918
نظرت راجع به اولین سکسِ
سه نفره ت چی بود؟
161
00:09:03,001 --> 00:09:04,336
معرکه
162
00:09:05,712 --> 00:09:06,713
خیلی خوب بود
163
00:09:06,838 --> 00:09:08,006
وای، دختر
164
00:09:08,090 --> 00:09:09,925
باید پایان تمرین هاتو جشن بگیریم
165
00:09:10,676 --> 00:09:12,135
هِممم، باشه
166
00:09:12,344 --> 00:09:14,346
فقط مِلو برگزار کنیم
167
00:09:14,429 --> 00:09:15,514
قرار مَرار و این چیزا نباشه
168
00:09:15,597 --> 00:09:16,890
آره، یه شام، من و تو
169
00:09:17,015 --> 00:09:17,975
موافقم -
خوبه -
170
00:09:18,058 --> 00:09:19,559
حتما، عالیه
171
00:09:19,768 --> 00:09:21,353
خب پس بطری شراب با من
خوبه؟
172
00:09:21,436 --> 00:09:22,688
نه من می گیرم
173
00:09:22,771 --> 00:09:23,772
باشه
174
00:09:24,273 --> 00:09:25,941
بای
دوسِت دارم
175
00:09:26,024 --> 00:09:27,567
روز خوبی داشته باشی -
تو هم -
176
00:09:28,694 --> 00:09:30,070
تُف، این دیگه کیه؟
177
00:09:30,612 --> 00:09:31,405
بله؟
178
00:09:32,155 --> 00:09:33,031
چی؟
179
00:09:35,867 --> 00:09:37,619
این خیلی قشنگه
180
00:09:37,703 --> 00:09:39,621
برای مراسم شام
181
00:09:40,163 --> 00:09:41,456
آره
182
00:09:41,832 --> 00:09:44,126
و این یکی برای وقتایی که
گِی هستی
183
00:09:44,626 --> 00:09:46,044
مامان، من همیشه گِی اَم
184
00:09:46,128 --> 00:09:47,254
چه خشن
185
00:09:47,337 --> 00:09:48,130
نه
186
00:09:49,047 --> 00:09:51,508
بهش فکر کردم و دیگه قرار
نیست کل زندگیم جنسیتم رو
187
00:09:51,591 --> 00:09:52,968
از پدرم مخفی کنم
188
00:09:53,051 --> 00:09:54,553
نه، نه، نه، نه ،نه
189
00:09:54,636 --> 00:09:55,762
کل زندگیت نه
190
00:09:55,846 --> 00:09:57,055
کل زندگی پدرت
191
00:09:57,139 --> 00:09:59,641
وقتی اون مُرد می تونی
تو روزنامه چاپ کنی
192
00:09:59,725 --> 00:10:01,101
و تو دنیا جار بزنی
193
00:10:01,184 --> 00:10:04,896
اما خبر بد دارم
لُمباردو ها خیلی عمر می کنن
194
00:10:06,106 --> 00:10:07,065
از این خوشِت میاد؟
195
00:10:10,027 --> 00:10:11,111
... پنبه
196
00:10:11,820 --> 00:10:13,280
با شلوار جین خوب میشه، نه؟
197
00:10:13,363 --> 00:10:14,281
با همه چی
198
00:10:15,115 --> 00:10:16,074
چنده؟
199
00:10:16,700 --> 00:10:18,035
هفتصد و پنجاه دلار -
امکان نداره -
200
00:10:18,118 --> 00:10:20,078
می خوایش؟ به دستش میاری
201
00:10:20,829 --> 00:10:22,205
این میراث
202
00:10:22,289 --> 00:10:23,498
لُمباردو هاست
203
00:10:26,793 --> 00:10:27,919
چی شده؟
204
00:10:28,754 --> 00:10:29,629
اوضاع ردیفه؟
205
00:10:29,713 --> 00:10:30,797
آره، حال میکا خوبه
206
00:10:30,881 --> 00:10:33,091
فقط دخترمون کلاس ها رو پیچونده
207
00:10:33,175 --> 00:10:34,301
چی؟
208
00:10:34,676 --> 00:10:36,636
آقای مِندِز مدیر هستن
209
00:10:37,888 --> 00:10:38,889
از دیدنتون خوشبختم
210
00:10:39,890 --> 00:10:41,183
منم از دیدنتون خوشبختم
211
00:10:41,933 --> 00:10:42,893
گیلِرمو
212
00:10:42,976 --> 00:10:44,728
آدریانا
213
00:10:45,645 --> 00:10:47,939
... همونطور که داشتم به
214
00:10:48,023 --> 00:10:49,358
شوهرتون می گفتم -
سابق -
215
00:10:49,441 --> 00:10:50,317
شوهر سابق
216
00:10:50,400 --> 00:10:51,651
خوشبختانه
217
00:10:53,111 --> 00:10:54,196
آها
218
00:10:54,863 --> 00:10:57,949
اکی، اوه، خب بفرمایید
بشینید لطفاً
219
00:10:59,534 --> 00:11:01,870
خوشحالی که شدم شوهر سابق،
یا باید درحال عذاب کشیدن باشی
220
00:11:01,953 --> 00:11:02,829
شروع شد
221
00:11:02,913 --> 00:11:05,082
میکا کلاس ها رو پیچونده
... و
222
00:11:05,832 --> 00:11:08,794
نمره هاش به شدت اومده پایین
223
00:11:10,003 --> 00:11:12,672
اون همیشه دانش آموز خوبی بوده
224
00:11:14,049 --> 00:11:16,259
به نظرتون اتفاقی براش افتاده؟
225
00:11:16,385 --> 00:11:18,762
ممکنه دِپرس شده باشه؟
226
00:11:20,013 --> 00:11:21,223
... خب -
... خب -
227
00:11:22,140 --> 00:11:24,476
با توجه به اینکه اون
... با پدرش و
228
00:11:24,559 --> 00:11:26,853
دوست دختر باردارش زندگی می کنه
که الان نامادریشه
229
00:11:26,937 --> 00:11:28,188
... شاید اون
230
00:11:28,605 --> 00:11:31,149
یکم در هم شکسته
می تونه به این دلیل باشه؟
231
00:11:31,233 --> 00:11:33,276
قیافه شاکی به خودت نگیر
232
00:11:34,111 --> 00:11:36,154
پس حالا من مقصرم؟
233
00:11:36,613 --> 00:11:38,490
خب بله، تو وظیفه داری
234
00:11:38,573 --> 00:11:39,866
مطمئن شی دخترت
... میاد خونه
235
00:11:39,950 --> 00:11:41,743
من و گَبی همیشه حواسمون
به همه چیز هست
236
00:11:41,827 --> 00:11:43,370
اوه، تو و گَبی -
بله -
237
00:11:43,453 --> 00:11:45,122
... اون برای تو یه روحه -
... اکی،ببخشید، اما -
238
00:11:45,205 --> 00:11:46,164
... اگر خیلی به فکرشی
239
00:11:46,248 --> 00:11:48,959
می فهمم که تو بد دورهای هستید
240
00:11:49,376 --> 00:11:53,004
اما با وجود مشکلاتتون
241
00:11:53,588 --> 00:11:54,798
باید ازش حمایت کنید
242
00:11:54,923 --> 00:11:56,925
البته
حواس جمع تر
243
00:11:57,008 --> 00:11:58,093
بله -
بله -
244
00:11:58,301 --> 00:12:00,595
ما هم تو مدرسه حواسمون هست
245
00:12:00,679 --> 00:12:03,557
خیلی مهمه که مداوم با هم
در ارتباط باشیم
246
00:12:04,349 --> 00:12:06,726
کاملاً موافقم، بله -
آره -
247
00:12:07,102 --> 00:12:08,854
اگر ارتباط داشته باشه
بین هر سه مون
248
00:12:08,937 --> 00:12:10,105
به میکا کمک خواهیم کرد
249
00:12:10,188 --> 00:12:11,106
البته -
دقیقا -
250
00:12:11,189 --> 00:12:12,691
یک حمایت چند جانبه -
دقیقا -
251
00:12:12,774 --> 00:12:14,109
بله -
در این مورد -
252
00:12:14,192 --> 00:12:15,318
می تونید باهام تماس بگیرید
253
00:12:15,402 --> 00:12:16,736
بله، حتماً -
خیلی خوبه -
254
00:12:17,612 --> 00:12:18,947
ممنون -
ممنون که اومدین -
255
00:12:21,700 --> 00:12:22,617
ممنون
256
00:12:22,701 --> 00:12:23,452
ممنون
257
00:12:26,413 --> 00:12:27,289
... باید بریم
258
00:12:27,456 --> 00:12:28,331
پیش میکا
259
00:12:28,623 --> 00:12:30,083
بله، آره دارم میام
260
00:12:30,709 --> 00:12:32,169
مرسی
261
00:12:32,252 --> 00:12:34,546
اکی، میکا یه هفته نیومدی مدرسه!
262
00:12:35,589 --> 00:12:36,756
نه، اینجوری نبوده
263
00:12:36,840 --> 00:12:39,342
ما فقط می خوایم ازت حمایت کنیم
ما نگرانتیم
264
00:12:39,426 --> 00:12:40,886
اوه، آروم
265
00:12:40,969 --> 00:12:42,262
فقط دو سه بار نرفتم کلاس
266
00:12:42,345 --> 00:12:43,305
مِندِز داره گُندهش می کنه
267
00:12:43,388 --> 00:12:44,473
گُندهش می کنه؟
نه
268
00:12:44,556 --> 00:12:46,766
اگر اتفاقی برات بیفته چی؟
ما اصلاً نمی دونیم کجایی
269
00:12:47,809 --> 00:12:49,102
تایم مدرسه کجا میری؟
270
00:12:49,478 --> 00:12:50,729
میرم تن فروشی
271
00:12:50,812 --> 00:12:52,147
هیس -
هیسسس، میکا -
272
00:12:52,230 --> 00:12:54,399
هِی، منم میکا
273
00:12:54,524 --> 00:12:56,526
آره دو بار با رِبِکا پیچیدیم
274
00:12:56,610 --> 00:12:58,028
رفتیم پارک اُردک ها رو
تماشا کردیم
275
00:12:58,528 --> 00:13:00,030
اُردک نگاه کردید؟
276
00:13:00,363 --> 00:13:03,909
آره یه مدت اونجا موندیم
... با هم حرف زدیم
277
00:13:03,992 --> 00:13:06,369
همین
اون به حرفام گوش می کنه
278
00:13:06,953 --> 00:13:09,831
به هر حال اینم دروغگوئیه
و درست نیست میکا
279
00:13:09,915 --> 00:13:12,209
دیگه نباید کلاس ها رو بپیچونی
وگرنه خودم می رسونمت مدرسه
280
00:13:12,959 --> 00:13:13,919
اکی
281
00:13:14,419 --> 00:13:15,462
من میرم سر کلاس
282
00:13:16,838 --> 00:13:18,215
یا می خواید یه کلاس دیگه
هم از دست بدم؟
283
00:13:18,924 --> 00:13:20,133
خیلی با نمکی
284
00:13:27,933 --> 00:13:30,685
یادته ما هم می رفتیم
پارک "چپولتپِک"؟
285
00:13:30,769 --> 00:13:33,438
ساعت ها می موندیم
و حرف می زدیم؟
286
00:13:37,317 --> 00:13:40,070
آه! بعضی وقتا گابریلا هم
باهامون میومد، نه؟
287
00:13:42,072 --> 00:13:44,074
سِرجیو هم میومد، نه؟
288
00:13:44,157 --> 00:13:47,327
اوووق، بعدا می بینمت اُسکار
289
00:13:55,335 --> 00:13:57,128
واااو
290
00:14:00,298 --> 00:14:02,092
چه کارا
291
00:14:02,342 --> 00:14:04,261
از کِی تا حالا آشپزی می کنی؟
292
00:14:04,344 --> 00:14:05,679
همیشه
293
00:14:07,222 --> 00:14:09,307
شراب بده بهم
294
00:14:09,391 --> 00:14:10,725
Yeah, here you go.
295
00:14:11,184 --> 00:14:12,686
امشب با آدریانا قرار شام دارم
296
00:14:12,769 --> 00:14:13,812
صداشو در نمیاری
297
00:14:13,895 --> 00:14:15,564
تو خونه من؟
و خودم دعوت نیستم؟
298
00:14:16,022 --> 00:14:17,941
البته که دعوتی
299
00:14:18,984 --> 00:14:21,444
خب در هر صورت شب نیستم
پس اشکالی نداره
300
00:14:21,528 --> 00:14:22,696
کجا میری؟
301
00:14:22,779 --> 00:14:23,738
... بیرون
302
00:14:24,406 --> 00:14:26,074
سلامتی -
سلامتی -
303
00:14:26,700 --> 00:14:27,867
پس همونی بود که
304
00:14:27,951 --> 00:14:30,370
تو و سیئنا باهاش
305
00:14:30,453 --> 00:14:31,329
سکس سه نفره داشتید؟
306
00:14:31,788 --> 00:14:33,290
آره؟ -
آره -
307
00:14:33,373 --> 00:14:35,792
آره، و وانمود کردیم که
همدیگرو نمی شناسیم
308
00:14:35,875 --> 00:14:38,044
آروم و خونسرد
اوه، پشمام
309
00:14:38,128 --> 00:14:39,170
چرا؟
310
00:14:39,254 --> 00:14:40,213
چرا وانمود کردید؟
311
00:14:40,422 --> 00:14:41,881
بايد به اِکسِت می گفتی:
312
00:14:41,965 --> 00:14:45,051
می دونی چیه؟
من با معلم ریاضی دخترمون
313
00:14:45,135 --> 00:14:46,219
می خوابم
314
00:14:46,595 --> 00:14:48,930
باید می گفتم؟ -
معلومه که نه -
315
00:14:49,014 --> 00:14:51,641
خب پس چی
... یعنی حقیقتا
316
00:14:52,559 --> 00:14:54,644
برام مهم نیست
به یه ورم نیست
317
00:14:54,728 --> 00:14:55,770
به کیرم
318
00:14:55,854 --> 00:14:57,480
که اُسکار چه فکری راجع بهم می کنه
319
00:14:57,814 --> 00:14:58,857
خوبه
320
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
باربا -
چیه؟ -
321
00:15:02,360 --> 00:15:03,236
... خودشه
322
00:15:03,820 --> 00:15:04,738
جواب بده -
آره، آره، آره
323
00:15:04,821 --> 00:15:05,905
جواب بده
جواب بده
324
00:15:06,156 --> 00:15:07,032
اُکی
325
00:15:09,034 --> 00:15:10,160
بله؟
326
00:15:12,120 --> 00:15:13,246
آره، آره می دونم
327
00:15:13,622 --> 00:15:16,166
می فهمم، می فهمم
خیلی شرم آور بود
328
00:15:16,249 --> 00:15:18,001
دوسِش داری؟ -
هیییس -
329
00:15:18,084 --> 00:15:19,878
معلومه که نه -
دوسِش داری -
330
00:15:21,254 --> 00:15:24,507
آره، آره مرسی که
طبیعی برخورد کردی
331
00:15:25,342 --> 00:15:26,259
آره
332
00:15:28,803 --> 00:15:30,805
جلسه؟
تو مدرسه؟
333
00:15:32,682 --> 00:15:35,185
پس یه جلسه غیررسمی؟
334
00:15:35,268 --> 00:15:37,062
باشه، حتماً
335
00:15:37,228 --> 00:15:40,899
باشه، آدرست رو برام بفرست
336
00:15:42,108 --> 00:15:43,193
بله
337
00:15:43,276 --> 00:15:44,361
بای
338
00:15:47,238 --> 00:15:49,407
آه! من کیر می خوام، من کیر می خوام
339
00:15:49,532 --> 00:15:50,825
من کیر می خوام! من کیر می خوام
من کیر می خوام! من کیر می خوام
340
00:15:50,909 --> 00:15:52,869
اوه، به به -
کثافت -
341
00:15:52,952 --> 00:15:54,788
اون معلم ریاضی میکاست
342
00:15:58,083 --> 00:16:00,627
مامانم با یه لباس پنبه
زبونمو بست
343
00:16:01,544 --> 00:16:02,962
اوه! نمیشد برای منم بگیره؟
344
00:16:03,046 --> 00:16:05,256
دیوث -
یدونه برای کت شلوار م لازم دارم -
345
00:16:06,132 --> 00:16:07,634
پایه ای؟ -
چی؟ -
346
00:16:07,717 --> 00:16:09,302
خیلی قشنگه -
نه، گوش کن -
347
00:16:13,056 --> 00:16:14,391
... هِی
348
00:16:14,891 --> 00:16:17,018
یه حس بهتر به ولنتین بدیم؟
349
00:16:18,478 --> 00:16:20,355
چرا که نه؟ -
چرا نه -
350
00:16:20,563 --> 00:16:21,773
می خوای؟
351
00:16:22,357 --> 00:16:23,108
آره
352
00:16:51,052 --> 00:16:52,178
چی شده؟
353
00:16:53,680 --> 00:16:54,556
چیه؟
354
00:16:54,681 --> 00:16:56,516
تو رویی یا زیر؟
355
00:16:56,891 --> 00:16:57,809
نَمَنَه؟
356
00:16:57,892 --> 00:16:59,227
دوست داری بدی یا بکنی؟
357
00:16:59,310 --> 00:17:00,395
معلومه، می خوام بدم
358
00:17:00,478 --> 00:17:02,313
دهنتو ولنتین -
359
00:17:02,397 --> 00:17:03,356
چیه؟
360
00:17:04,441 --> 00:17:05,275
چیه؟
361
00:17:06,651 --> 00:17:07,736
شما چیکار می کنید؟
362
00:17:08,528 --> 00:17:09,779
نوبتی
363
00:17:09,863 --> 00:17:11,239
ببین، ما بیشتر از ده ساله با همیم
364
00:17:11,322 --> 00:17:13,199
وقتی شخص سومی هست
دوست داریم رو باشن
365
00:17:14,284 --> 00:17:15,994
شرط بستیم تو بکن هستی
شرط بستیم
366
00:17:17,245 --> 00:17:18,329
کیر خوردیم
367
00:17:23,460 --> 00:17:25,211
قانون شماره یک -
چی -
368
00:17:25,962 --> 00:17:28,256
اینجا اصلا حرفی از میکا نباشه
369
00:17:28,631 --> 00:17:29,674
حلّه؟
370
00:17:30,091 --> 00:17:31,760
و قانون شماره دو
371
00:17:31,843 --> 00:17:33,845
این فقط سکسه
372
00:17:34,137 --> 00:17:35,305
رمانتیک بازی ممنوع
373
00:17:36,431 --> 00:17:37,557
قبوله؟
374
00:17:38,725 --> 00:17:40,101
قبوله
375
00:17:41,186 --> 00:17:42,270
آره؟
376
00:17:42,854 --> 00:17:44,898
می خوای بُکنی؟ -
صد درصد -
377
00:18:01,289 --> 00:18:03,708
باربارا -
هِی، سیئنا -
378
00:18:05,335 --> 00:18:07,587
وای خیلی خوشحال م می بینمت
379
00:18:07,712 --> 00:18:10,632
خیلی خوشگلی -
تو هم جیگری شدی -
380
00:18:10,715 --> 00:18:11,758
اوه نه
381
00:18:11,841 --> 00:18:13,510
خوشحالم می بینمت
382
00:18:13,593 --> 00:18:15,804
بگو ببینم، همه چیو بگو
اینجا چیکار میکنی؟
383
00:18:15,887 --> 00:18:18,890
این اطراف بودم و از اونجاییکه
با آدریانا یه برنامه هایی داریم
384
00:18:18,973 --> 00:18:21,309
گفتم بیام با هم تا خونه
قدم بزنیم
385
00:18:21,392 --> 00:18:22,977
اوه، دیر اومدی
386
00:18:23,061 --> 00:18:25,104
دوستمون رفت بده
387
00:18:25,188 --> 00:18:27,607
به اون ریاضی دان که سه تایی
باهاش سکس داشتید
388
00:18:27,690 --> 00:18:28,733
آه
389
00:18:28,817 --> 00:18:31,277
خوب درساتو یاد می گیره، نه؟
390
00:18:31,361 --> 00:18:33,613
ریاضی دان
چه فرقی می کنه؟
391
00:18:34,322 --> 00:18:35,198
خوبه
392
00:18:35,281 --> 00:18:36,825
هِی چرا شام نمیای پیش ما؟
393
00:18:36,908 --> 00:18:37,992
بیا دیگه
394
00:18:38,076 --> 00:18:40,495
نه، نه ببخشید، شايد یوقت دیگه
اشکال نداره؟
395
00:18:40,829 --> 00:18:41,871
قول میدم -
اکی -
396
00:18:42,038 --> 00:18:42,747
اکی -
397
00:18:43,289 --> 00:18:45,083
خوشحال شدم دیدمت -
منم -
398
00:18:49,546 --> 00:18:50,421
داشتم می رفتم دیگه
399
00:18:50,505 --> 00:18:51,756
کجا؟
400
00:18:51,840 --> 00:18:52,632
خونه
401
00:18:53,132 --> 00:18:55,260
اما هنوز ۵ دقیقه تا زمان
تعطیل کردن مونده
402
00:18:57,637 --> 00:19:00,807
عالیه
می تونیم ۵ دقیقه بیشتر بمونیم
403
00:19:02,767 --> 00:19:04,394
خب، مشتری هم رَد کردی؟
404
00:19:04,519 --> 00:19:05,436
نه
405
00:19:06,813 --> 00:19:08,815
عه، می دونی
از وقتی که تو و آدریانا
406
00:19:08,940 --> 00:19:11,776
دیگه مالک اینجا نیستید
اینجا داره ورشکسته میشه
407
00:19:11,860 --> 00:19:12,610
ها؟
408
00:19:12,694 --> 00:19:13,653
نگران نیستی؟
409
00:19:14,571 --> 00:19:15,780
آه بیخیال
410
00:19:15,864 --> 00:19:18,366
چرا باید نگران باشم؟
411
00:19:18,908 --> 00:19:21,286
یعنی، تو خونمو ازم گرفتی
412
00:19:21,369 --> 00:19:23,454
منو انداختی بيرون
دیگه چی؟
413
00:19:23,538 --> 00:19:25,081
دیگه چیکار می تونی باهام بکنی؟
414
00:19:25,206 --> 00:19:26,624
اوه، قند عسل
415
00:19:26,958 --> 00:19:29,544
می تونم بندازمت زندان
416
00:19:30,086 --> 00:19:32,463
قبل از محاکمه
... و با ثروتی که دارم
417
00:19:32,547 --> 00:19:35,425
برای سال ها اون تو نگهت می دارم
418
00:19:35,925 --> 00:19:39,345
تو فقط از پس هزینه وکیل تسخیری
برمیای
419
00:19:39,596 --> 00:19:40,889
... و بین ما، دخترها
420
00:19:41,890 --> 00:19:43,349
اونا اصلا خوب رفتار نمی کنن
421
00:19:43,433 --> 00:19:45,059
... من جای تو بودم
422
00:19:45,143 --> 00:19:46,561
بیشتر مراقب می بودم
423
00:19:46,936 --> 00:19:48,813
... چون می دونی
... فروش
424
00:19:50,690 --> 00:19:53,359
بهت پیشنهاد می کنم قبل از امضا کردن
با دقت بخونیش
425
00:19:59,032 --> 00:20:00,658
تکیلا دوبل لطفاً
426
00:20:05,246 --> 00:20:06,372
بقیش کو؟
427
00:20:07,415 --> 00:20:08,458
دوبل
428
00:20:12,003 --> 00:20:13,504
کیر توش
429
00:20:18,676 --> 00:20:21,137
چیکار میکنی؟ -
وای، باربارا -
430
00:20:21,679 --> 00:20:22,764
... هیچی
431
00:20:22,847 --> 00:20:24,390
... باید یچیزی بهت بگم
432
00:20:25,183 --> 00:20:27,644
دیگه بازی تو تخت تمومه
433
00:20:27,727 --> 00:20:30,438
درواقع، فکر کنم بزودی اصلا
تخت مشترک نداشته باشیم
434
00:20:30,521 --> 00:20:32,023
آآآه! -
به جون تو -
435
00:20:32,106 --> 00:20:33,524
تو هم باید بهم کمک کنی
436
00:20:33,608 --> 00:20:35,777
باید کار کنی
437
00:20:35,860 --> 00:20:36,903
اینو ببین
438
00:20:42,158 --> 00:20:43,368
پِیک پیتزا؟
439
00:20:43,451 --> 00:20:45,119
بَده؟ -
اسنپ باکس؟ -
440
00:20:45,203 --> 00:20:46,829
چشه؟ -
نه، باربارا -
441
00:20:46,913 --> 00:20:48,039
یه کار مربوط به حرفه من باشه
442
00:20:48,122 --> 00:20:49,958
ببین، من استعدادم رو حرومِ
این شرکت ها نمی کنم
443
00:20:50,041 --> 00:20:51,376
به پای این شرکت های چندملیتی
444
00:20:51,459 --> 00:20:52,752
چرا بايد بکنم؟
که اونا رو پولدارتر کنم؟
445
00:20:52,835 --> 00:20:55,463
من طرفدار کارگرهام
اما نه اینجوری
446
00:20:55,546 --> 00:20:58,675
نه، لئو
مثل اینکه نمی فهمی
447
00:20:58,967 --> 00:21:01,844
طبقه سرمایه داری می خواد از
بازی پرتِت کنه بیرون
448
00:21:02,387 --> 00:21:05,223
یه کاری کن
خودتو جَم کن
449
00:21:06,265 --> 00:21:07,809
کار کن
450
00:21:10,979 --> 00:21:12,772
عشقم
451
00:21:13,356 --> 00:21:15,942
چی شده؟ -
ما اومدیم -
452
00:21:16,025 --> 00:21:16,859
خب باشه
453
00:21:17,694 --> 00:21:20,279
ایشون "یاسیرا" هستن
قابله مون
454
00:21:21,489 --> 00:21:22,573
قا... چی؟
455
00:21:22,657 --> 00:21:23,574
... من
456
00:21:24,450 --> 00:21:25,493
بهت گفته بودم اُسکار
457
00:21:26,869 --> 00:21:28,204
به من گوش کن -
گوشم با توئه -
458
00:21:28,287 --> 00:21:31,541
اون توی بارداری و زایمان
کمکمون می کنه
459
00:21:31,624 --> 00:21:33,501
اومده ببینه وان رو کجا می زاریم
460
00:21:34,043 --> 00:21:35,044
وان؟
461
00:21:35,628 --> 00:21:37,880
بله
زایمان داخل آب فوق العاده ست
462
00:21:37,964 --> 00:21:39,799
هم برای بچه
هم برای مادر
463
00:21:40,341 --> 00:21:41,801
به کمک شما هم احتیاج داریم
464
00:21:42,760 --> 00:21:45,388
... عه،، رو من حساب کنید
هرکاری باشه
465
00:21:45,805 --> 00:21:48,725
خوبه
این خیلی خوبه
466
00:21:49,267 --> 00:21:50,643
... عه -
... و -
467
00:21:51,102 --> 00:21:52,979
پس خب... درضمن ما... اُسکار؟
468
00:21:53,062 --> 00:21:54,897
آره، بگو
گوشم با توئه عشقم
469
00:21:56,899 --> 00:21:58,192
... داشت می گفت که
470
00:21:58,317 --> 00:21:59,277
لئو: میای؟
من با ولنتین هستم
آبجو می زنیم
471
00:21:59,360 --> 00:22:01,696
نقش پدر در تمام مدت حیاتیه
472
00:22:02,280 --> 00:22:04,282
هردوی شما زایمان می کنید
473
00:22:04,365 --> 00:22:06,034
من فقط همراهتونم
474
00:22:06,117 --> 00:22:07,618
پس مهمه که بدونی
چیکار باید انجام بدی
475
00:22:07,702 --> 00:22:08,745
لئو: بزن بیرون، اینجاییم
476
00:22:08,828 --> 00:22:10,288
باید به همه چیز
... آگاه باشی چون
477
00:22:10,371 --> 00:22:12,331
... نه فقط -
آره -
478
00:22:12,415 --> 00:22:14,584
آره، حلّه، حلّه، گرفتم
و خوشم اومد
479
00:22:14,667 --> 00:22:15,877
خوشم اومد، می دونی؟
480
00:22:15,960 --> 00:22:17,754
از این مدل زایمان
و الان باید برم جایی
481
00:22:17,837 --> 00:22:20,548
پس شاید بعدا یه قرار ملاقات
گذاشتیم، اکی؟
482
00:22:22,717 --> 00:22:25,053
ناماسته، ناماسته، ناماسته
483
00:22:27,346 --> 00:22:29,140
زیاد طول نمی کشه
یه کاری داشتم
484
00:22:29,807 --> 00:22:32,685
اُکی خوش بگذره
فقط زیاد عود ندی
485
00:22:32,769 --> 00:22:34,604
چون می دونی که، به خاطر آسم
486
00:22:35,188 --> 00:22:36,105
عاشقتم
487
00:22:41,527 --> 00:22:42,653
داری میری؟
488
00:22:42,737 --> 00:22:43,738
اِهِم
489
00:22:44,864 --> 00:22:48,951
زنا دوست دارن بغلشون کنی
نوازش کنی، بمونن صحبت کنن
490
00:22:50,828 --> 00:22:52,663
من نمی دونم
491
00:22:52,747 --> 00:22:54,123
زنا چی دوست دارن
492
00:22:54,207 --> 00:22:58,127
اما فکر کنم خیلی واضح گفتم
نگفتم؟
493
00:22:58,544 --> 00:22:59,796
... خب -
آره -
494
00:23:01,089 --> 00:23:03,299
من نمی خوام بشینم ساعت ها
حرف بزنم
495
00:23:03,633 --> 00:23:04,842
خب -
اکی -
496
00:23:04,926 --> 00:23:05,718
اکی
497
00:23:11,099 --> 00:23:12,475
می دونی؟ کارت خوب بود
498
00:23:12,558 --> 00:23:13,601
تو هم خوب بودی
499
00:23:18,106 --> 00:23:19,357
... آدریانا -
ها؟ -
500
00:23:20,983 --> 00:23:21,984
آه!
501
00:23:22,068 --> 00:23:23,528
ببخشید
502
00:23:28,699 --> 00:23:30,535
بای، ممنون
503
00:23:30,618 --> 00:23:31,661
بای
504
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
دارم عقلمو از دست میدم؟
505
00:23:38,126 --> 00:23:39,460
با آدریانا ازدواج کرده بودم
506
00:23:39,544 --> 00:23:41,587
و حالا اینجوری
در انتظار بچه گَبی هستم
507
00:23:42,171 --> 00:23:44,257
چی شد اینجوری شد؟
نمی فهمم
508
00:23:44,715 --> 00:23:47,385
نمی دونم چی شد
اما تو زندگی منو نجات دادی
509
00:23:49,011 --> 00:23:50,638
با حامله کردن گَبی
510
00:23:51,681 --> 00:23:53,391
بخدا دوست دارم دوباره پدر بشم
511
00:23:53,474 --> 00:23:55,017
اما هيچوقت فکر نمی کردم
انقدر سریع بشه
512
00:23:55,101 --> 00:23:56,185
من که باختم
513
00:23:56,394 --> 00:23:57,770
هیچوقت کار پیدا نمی کنم
514
00:23:57,854 --> 00:23:59,856
و دیگه سکس گیرم نمیاد
515
00:24:03,526 --> 00:24:05,111
واااو
516
00:24:05,194 --> 00:24:07,280
برنده ها اینجان
517
00:24:07,363 --> 00:24:08,906
از دیدنتون خوشحالم
518
00:24:09,198 --> 00:24:11,284
سلام -
می خواید ثبت نام کنید؟ -
519
00:24:11,367 --> 00:24:12,785
برای چی؟
520
00:24:12,869 --> 00:24:16,080
امروز مسابقه سالانه رقصِ
521
00:24:16,164 --> 00:24:17,874
آماتوره
522
00:24:19,500 --> 00:24:21,794
رقصیدن جلوی همه این زنها؟
523
00:24:21,878 --> 00:24:23,171
دیوونه ای
معلومه که نمی کنیم
524
00:24:23,254 --> 00:24:25,131
ما نمی تونیم اینکارو بکنیم
525
00:24:25,214 --> 00:24:26,966
خب، برنده پارسال
526
00:24:27,049 --> 00:24:28,885
حدود ۱۲۰۰ دلار بُرد
527
00:24:30,845 --> 00:24:32,054
نه، نه، نه
528
00:24:33,014 --> 00:24:34,056
اصلا فکر تخمیشم نکن
529
00:24:35,641 --> 00:24:37,101
راه نداره
530
00:24:42,440 --> 00:24:45,693
شرکت کننده شماره ۳ روی صحنه ست
531
00:24:46,068 --> 00:24:47,278
لئو
532
00:25:20,603 --> 00:25:22,438
یه برنده اینج داریم
533
00:25:22,688 --> 00:25:25,024
اسمش هست لئو کوئِواس
534
00:25:28,402 --> 00:25:29,987
آفرین
535
00:25:30,071 --> 00:25:31,989
آفرین
536
00:25:50,549 --> 00:25:58,099
🎼 تا بیرون اومدن خورشید باهات می مونم 🎼
537
00:25:58,599 --> 00:26:01,143
🎼 بهم بگو اگر فردا 🎼
538
00:26:02,520 --> 00:26:05,898
🎼 پیدات خواهم کرد 🎼
539
00:26:10,027 --> 00:26:13,322
🎼 تو 🎼
540
00:26:13,864 --> 00:26:18,411
🎼 با نور وجودت بدرخش 🎼
541
00:26:18,828 --> 00:26:21,580
🎼 بهم بگو اگر پیدات خواهم کرد 🎼
542
00:26:23,040 --> 00:26:26,794
🎼 دوباره پیدات خواهم کرد 🎼
543
00:26:30,965 --> 00:26:35,094
🎼 من به آغوشت معتاد شدم 🎼
544
00:26:35,553 --> 00:26:39,557
🎼 و دوست ندارم ترک کنم 🎼
545
00:26:40,850 --> 00:26:46,439
🎼بگو کجا میری تا بتونم مقصدم رو 🎼
546
00:26:46,605 --> 00:26:49,859
🎼 تغییر بدم 🎼
547
00:26:51,235 --> 00:26:53,654
🎼 به هر جایی که تو میری 🎼
548
00:27:18,429 --> 00:27:21,682
♪ I ♪
549
00:27:22,266 --> 00:27:25,936
♪ Haven't slept well ♪
550
00:27:27,480 --> 00:27:31,108
♪ Darkness doesn't help ♪
551
00:27:31,692 --> 00:27:34,987
♪ I can't stop wondering ♪
552
00:27:38,783 --> 00:27:42,078
♪ If ♪
553
00:27:42,328 --> 00:27:47,249
♪ You feel something's
Not right ♪
554
00:27:47,750 --> 00:27:50,753
♪ Maybe you're wondering ♪
555
00:27:51,879 --> 00:27:55,841
♪ If I'm going through the same ♪
556
00:27:59,595 --> 00:28:04,016
♪ I grew addicted to your nerves ♪
557
00:28:04,433 --> 00:28:08,771
♪ And I don't wanna heal ♪
558
00:28:09,688 --> 00:28:12,316
♪ Tell me where you'll go ♪
559
00:28:12,525 --> 00:28:18,322
♪ Or if I can change
My destination ♪
560
00:28:20,324 --> 00:28:22,743
♪ Towards that place ♪
41544