All language subtitles for Demon.Wind.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,257 --> 00:02:15,344 ♫ Are you washed in the blood of the lamb? 4 00:02:16,971 --> 00:02:20,724 ♫ Are you washed in the blood 5 00:02:22,893 --> 00:02:26,981 ♫ In the soul-cleansing blood of the Lamb? 6 00:02:29,024 --> 00:02:31,652 ♫ Are your garments spotless? 7 00:02:31,986 --> 00:02:34,822 ♫ Are they white as snow? 8 00:02:35,156 --> 00:02:39,118 ♫ Are you washed in the blood of the Lamb? 9 00:02:41,453 --> 00:02:45,499 ♫ Have you been to Jesus for the cleansing power? 10 00:02:47,168 --> 00:02:51,255 ♫ Are you washed in the blood of the Lamb? 11 00:02:52,965 --> 00:02:57,052 ♫ Are you fully trusting in His grace this hour? 12 00:02:58,637 --> 00:03:02,725 ♫ Are you washed in the blood of the Lamb? 13 00:03:04,518 --> 00:03:08,606 ♫ Are you washed in the blood 14 00:03:10,482 --> 00:03:14,570 ♫ In the soul-cleansing blood of the Lamb? 15 00:03:16,780 --> 00:03:19,283 ♫ Are your garments spotless? 16 00:03:19,617 --> 00:03:22,369 ♫ Are they white as snow? 17 00:03:22,703 --> 00:03:26,665 ♫ Are you washed in the blood of the Lamb? 18 00:03:29,126 --> 00:03:33,214 ♫ Are you walking daily by the Savior's side? 19 00:03:34,840 --> 00:03:38,928 ♫ Are you washed in the blood of the Lamb? 20 00:03:40,596 --> 00:03:44,683 ♫ Do you rest each moment in the Crucified? 21 00:03:46,268 --> 00:03:50,356 ♫ Are you washed in the blood of the Lamb? 22 00:03:52,233 --> 00:03:56,320 ♫ Are you washed in the blood 23 00:03:58,155 --> 00:04:02,243 ♫ In the soul-cleansing blood of the Lamb? 24 00:04:04,411 --> 00:04:06,956 ♫ Are your garments spotless? 25 00:04:07,289 --> 00:04:10,251 ♫ Are they white as snow? 26 00:04:16,966 --> 00:04:17,716 - Wind. 27 00:04:18,759 --> 00:04:19,510 Wind! 28 00:04:20,803 --> 00:04:22,763 - Regina! 29 00:04:24,014 --> 00:04:26,016 Spells can't keep us out. 30 00:04:27,268 --> 00:04:29,395 The spells can't keep us out. 31 00:04:35,943 --> 00:04:36,610 - George! 32 00:04:36,944 --> 00:04:38,028 George, help me! 33 00:04:41,782 --> 00:04:43,742 Oh, thank God it's you. 34 00:04:44,076 --> 00:04:46,245 My spells can't keep them out now. 35 00:04:46,578 --> 00:04:47,788 They're getting stronger. 36 00:04:48,998 --> 00:04:52,960 Did you bring the daggers and the diary? 37 00:05:00,092 --> 00:05:00,843 George? 38 00:05:10,060 --> 00:05:10,769 Stop it. 39 00:05:11,103 --> 00:05:12,855 Please, stop it, George. 40 00:05:13,605 --> 00:05:14,064 Oh! 41 00:05:33,542 --> 00:05:35,336 Please, stop it, George. 42 00:05:43,719 --> 00:05:44,678 No! 43 00:05:45,012 --> 00:05:46,055 No! 44 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 Remember? 45 00:05:59,318 --> 00:06:01,945 If the crystal breaks it's the end of both of us. 46 00:06:04,656 --> 00:06:08,994 - And now, my pig, you die! 47 00:06:11,830 --> 00:06:12,581 - No. 48 00:06:12,915 --> 00:06:13,665 No! 49 00:06:13,999 --> 00:06:15,000 Stop! 50 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Please! 51 00:07:01,630 --> 00:07:02,798 - I can't stand this anymore. 52 00:07:03,132 --> 00:07:04,466 Cory, would you talk to me? 53 00:07:04,800 --> 00:07:05,759 - About what? 54 00:07:06,093 --> 00:07:08,262 - About anything, about what you're thinking. 55 00:07:08,595 --> 00:07:09,763 - I'm just thinking about driving. 56 00:07:12,975 --> 00:07:15,018 - How much farther is your grandparents' farm? 57 00:07:15,352 --> 00:07:16,395 - I don't know. 58 00:07:17,771 --> 00:07:19,022 I think not far. 59 00:07:20,315 --> 00:07:22,234 - Cory, what was your dad like? 60 00:07:37,166 --> 00:07:37,916 - Cory. 61 00:07:40,878 --> 00:07:41,628 - Dad. 62 00:07:42,838 --> 00:07:45,257 - Well, what was it like when you saw him? 63 00:07:46,049 --> 00:07:48,093 - He was just an old drunk. 64 00:07:48,427 --> 00:07:49,052 Stranger. 65 00:07:52,389 --> 00:07:54,183 - You know, it's funny. 66 00:07:54,516 --> 00:07:56,143 - What is? 67 00:07:56,477 --> 00:07:58,770 - I really wanted you to find your dad. 68 00:07:59,104 --> 00:08:01,273 I thought it would help you undo the knot you have 69 00:08:01,607 --> 00:08:02,441 yourself tied in. 70 00:08:02,774 --> 00:08:04,443 Now I'm sorry you ever laid eyes on him. 71 00:08:04,776 --> 00:08:05,861 - What's that supposed to mean? 72 00:08:06,195 --> 00:08:08,113 - It means that in the past 48 hours you've not looked to me 73 00:08:08,447 --> 00:08:09,948 in the face once. 74 00:08:10,282 --> 00:08:12,034 In fact, since you found your father, you've completely 75 00:08:12,367 --> 00:08:13,494 and totally cut me out of your life 76 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 and I'd just like to know why. 77 00:08:17,080 --> 00:08:18,290 - I brought you with me. 78 00:08:18,624 --> 00:08:19,750 - Yeah. 79 00:08:20,083 --> 00:08:20,959 But for what? 80 00:08:22,211 --> 00:08:23,086 You've not even spoken 10 words with me 81 00:08:23,420 --> 00:08:25,088 since we started up here this morning. 82 00:09:43,667 --> 00:09:44,418 So? 83 00:09:46,962 --> 00:09:48,964 - It's just that since... 84 00:09:49,965 --> 00:09:53,427 It's since I saw my old man there's uh... 85 00:09:53,760 --> 00:09:56,555 It's been this voice inside my head like a loud speaker 86 00:09:56,888 --> 00:09:59,349 telling me to get to that farm. 87 00:10:18,869 --> 00:10:19,786 I've been here before. 88 00:10:20,120 --> 00:10:20,621 - What? 89 00:10:20,954 --> 00:10:21,830 - In a dream. 90 00:11:04,414 --> 00:11:06,083 - Welcome home, Cory. 91 00:11:30,065 --> 00:11:31,024 - Cory. 92 00:11:31,358 --> 00:11:32,317 Cory, are you all right? 93 00:11:32,651 --> 00:11:33,735 - Yeah. 94 00:11:34,069 --> 00:11:35,445 Yeah, I'm okay. 95 00:11:35,779 --> 00:11:36,738 - You just seemed to go somewhere else. 96 00:11:37,072 --> 00:11:39,282 - Well, I'm fine now, really. 97 00:12:22,075 --> 00:12:23,452 - How are you, folks? 98 00:12:23,785 --> 00:12:25,328 What can I do for you? 99 00:12:25,662 --> 00:12:27,330 - How do we get to the Carter place from here? 100 00:12:28,498 --> 00:12:29,416 - You can't. 101 00:12:29,750 --> 00:12:31,418 There's no such place. 102 00:12:31,752 --> 00:12:33,879 - This map says it's right near here. 103 00:12:34,212 --> 00:12:35,672 - That map is wrong. 104 00:12:36,840 --> 00:12:40,927 Now, unless you want some gas, why don't you just move on?! 105 00:13:00,697 --> 00:13:01,490 - Cory, maybe he's right. 106 00:13:01,823 --> 00:13:02,866 The map could be wrong. 107 00:13:03,200 --> 00:13:04,659 Let's just go home. 108 00:13:04,993 --> 00:13:05,619 - No. 109 00:13:09,790 --> 00:13:12,292 This is the place of the dream. 110 00:13:13,418 --> 00:13:16,004 The farm is near, I can feel it. 111 00:13:49,371 --> 00:13:50,121 Hello! 112 00:13:54,584 --> 00:13:55,460 Anybody here? 113 00:14:01,049 --> 00:14:01,800 Hello! 114 00:14:18,567 --> 00:14:19,860 - Hey, Harman! 115 00:14:28,451 --> 00:14:31,371 - A Moon for the Misbegotten. 116 00:14:31,705 --> 00:14:32,789 - Oh, please! 117 00:14:33,123 --> 00:14:35,250 Cory, I just want you to lighten up. 118 00:14:39,379 --> 00:14:42,215 - Bathroom's out back. 119 00:14:42,549 --> 00:14:43,675 - Oh, no, I wasn't-- 120 00:14:44,009 --> 00:14:45,510 - Can we get something to drink? 121 00:14:54,853 --> 00:14:58,440 - We have beer, Coke, water and goat's milk. 122 00:14:59,399 --> 00:15:00,525 - Coke, please. 123 00:15:00,859 --> 00:15:01,484 - Same. 124 00:15:08,241 --> 00:15:09,409 Thank you. 125 00:15:09,743 --> 00:15:11,328 Has anyone else been in here today? 126 00:15:11,661 --> 00:15:13,371 - Old man Deavers a week ago. 127 00:15:13,705 --> 00:15:16,541 And Mrs. Wilson came by with the Little Linda last week. 128 00:15:17,500 --> 00:15:18,877 Are you Little Linda's friends? 129 00:15:19,920 --> 00:15:22,047 Did you meet her when she went away to school? 130 00:15:23,048 --> 00:15:25,800 I don't think Little Linda really went away to school. 131 00:15:26,134 --> 00:15:28,094 I think maybe Little Linda got into trouble 132 00:15:28,428 --> 00:15:30,138 and they sent her away. 133 00:15:31,097 --> 00:15:33,350 Did you meet Little Linda at school? 134 00:15:33,683 --> 00:15:35,644 - No, we don't know Little Linda. 135 00:15:35,977 --> 00:15:37,520 Uh, can you tell us how far the Carter farm is from here? 136 00:15:46,780 --> 00:15:48,031 - I've never heard of it. 137 00:15:54,537 --> 00:15:56,456 - That's got to be Dell's Jeep. 138 00:15:56,790 --> 00:15:57,290 - Good. 139 00:15:57,624 --> 00:15:59,000 I wanna get moving. 140 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 - Elaine. 141 00:16:07,425 --> 00:16:08,134 - Hi, Dell. 142 00:16:11,513 --> 00:16:12,263 Dell! 143 00:16:13,390 --> 00:16:17,310 - Well, now, don't you look good enough to eat? 144 00:16:17,644 --> 00:16:18,520 Cory, my man! 145 00:16:21,272 --> 00:16:22,524 - Ow! 146 00:16:22,857 --> 00:16:23,566 Hi, Dell. 147 00:16:23,900 --> 00:16:24,734 How was the drive? 148 00:16:25,068 --> 00:16:25,568 - Sucked! 149 00:16:25,902 --> 00:16:27,737 But you know how women are: we passed that last mall, 150 00:16:28,071 --> 00:16:29,531 Terri panicked, and we had to stop. 151 00:16:29,864 --> 00:16:31,866 - I just got to get some outdoor clothes. 152 00:16:32,200 --> 00:16:35,495 - And you, you do look good enough to eat. 153 00:16:42,252 --> 00:16:44,671 That is why I keep her around. 154 00:16:46,464 --> 00:16:47,757 - Bonnie, babe! - Hi! 155 00:16:48,091 --> 00:16:48,675 - How are you? 156 00:16:49,009 --> 00:16:50,093 - I'm fine. 157 00:16:50,427 --> 00:16:51,136 - You look simply marvelous. 158 00:16:51,469 --> 00:16:53,013 - Oh, and you look absolutely divine. 159 00:16:53,346 --> 00:16:53,972 - Oh, thank you, thank you. 160 00:16:58,226 --> 00:17:01,021 - Bizarre greeting rituals of the subculture. 161 00:17:06,192 --> 00:17:08,028 Good afternoon, Mr. Harman. 162 00:17:08,361 --> 00:17:10,697 - Jack, man, I'm glad to see you. 163 00:17:11,031 --> 00:17:12,782 - Well, your message sounded urgent. 164 00:17:13,116 --> 00:17:14,451 So, here we are. 165 00:17:14,784 --> 00:17:15,702 - Thanks for coming. 166 00:17:16,036 --> 00:17:16,786 I mean that. 167 00:17:17,120 --> 00:17:17,871 - I know. 168 00:17:18,204 --> 00:17:20,206 - Well if you two homos can keep your hands out of each other 169 00:17:20,540 --> 00:17:22,167 for a second, let's get something to drink. 170 00:17:22,500 --> 00:17:24,252 - Maybe Cory can tell us why we are here in the sticks. 171 00:17:33,762 --> 00:17:35,472 - Anybody want a beer? 172 00:17:35,805 --> 00:17:36,973 - No, thanks. 173 00:17:37,307 --> 00:17:38,141 - No, we're fine. 174 00:17:38,475 --> 00:17:39,225 - I'm fine. 175 00:17:39,559 --> 00:17:40,727 - What is it, just a no week? 176 00:17:41,061 --> 00:17:42,562 - Not for me. 177 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 - That's why I keep her around. 178 00:17:51,821 --> 00:17:53,531 - His thing is about this big. 179 00:17:55,950 --> 00:17:57,160 - What's so funny? 180 00:17:58,328 --> 00:17:58,953 What is it?! 181 00:17:59,287 --> 00:18:00,371 - Nothing, Dell. 182 00:18:00,705 --> 00:18:01,748 - No, what is it? 183 00:18:02,082 --> 00:18:04,000 - It's just a little thing, Dell, it's not worth mentioning. 184 00:18:04,334 --> 00:18:05,627 - You're right. 185 00:18:05,960 --> 00:18:07,420 - So, Cory, uh... 186 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 Why did you bring us up here? 187 00:18:09,422 --> 00:18:10,381 - I found my father. 188 00:18:10,715 --> 00:18:11,591 - Is he okay? 189 00:18:13,051 --> 00:18:13,885 - No, uh... 190 00:18:16,304 --> 00:18:17,847 He slit his wrists the day after I saw him. 191 00:18:19,057 --> 00:18:20,850 - You didn't tell me that. 192 00:18:21,184 --> 00:18:21,768 - I know. 193 00:18:23,812 --> 00:18:25,063 I just couldn't. 194 00:18:26,314 --> 00:18:28,566 Four days after he was born, uh... 195 00:18:29,734 --> 00:18:31,736 His family disappeared from a farm near here. 196 00:18:32,612 --> 00:18:34,239 - Where was you dad when that happened? 197 00:18:35,156 --> 00:18:36,449 - He was in an incubator in a hospital 198 00:18:36,783 --> 00:18:39,577 and if he hadn't of been there he'd of been gone too. 199 00:18:39,911 --> 00:18:41,412 - Did anyone ever find his family? 200 00:18:41,746 --> 00:18:44,499 - No, but right after I was born, he came up here 201 00:18:44,833 --> 00:18:46,459 to find out what happened. 202 00:18:47,418 --> 00:18:48,461 And he never came home. 203 00:18:48,795 --> 00:18:50,463 I think something bizarre has been going on at that farm 204 00:18:50,797 --> 00:18:51,923 for a long time. 205 00:18:53,466 --> 00:18:54,884 I'm gonna find out what. 206 00:18:55,969 --> 00:18:57,178 I need your help. 207 00:18:58,388 --> 00:18:59,139 - Count me in. 208 00:19:00,473 --> 00:19:01,224 - Me too. 209 00:19:20,076 --> 00:19:22,704 - Let me give you some advice, son. 210 00:19:23,037 --> 00:19:26,166 Take your friends and go home now. 211 00:19:26,499 --> 00:19:28,126 - We've got business at that farm. 212 00:19:28,459 --> 00:19:30,003 It belongs to me now. 213 00:19:30,336 --> 00:19:32,797 - You do not own that property. 214 00:19:33,131 --> 00:19:33,840 - Oh, yeah? 215 00:19:35,550 --> 00:19:37,510 Then who's the owner of that land, old man? 216 00:19:37,844 --> 00:19:38,553 You, maybe? 217 00:19:47,353 --> 00:19:48,062 - The dead. 218 00:19:50,190 --> 00:19:52,609 - You know, you not only got an attitude problem, 219 00:19:52,942 --> 00:19:54,819 you're also out of your fucking mind! 220 00:19:55,737 --> 00:19:58,531 - You got to learn to respect the elders, boy, 221 00:19:58,865 --> 00:20:00,658 before one of them hurts you. 222 00:20:00,992 --> 00:20:03,119 - Now just hold on a minute here, Mr. 223 00:20:03,453 --> 00:20:05,121 We don't want any trouble. 224 00:20:05,455 --> 00:20:05,955 Do we, Dell? 225 00:20:06,289 --> 00:20:07,498 - No, no, no, no, no, no trouble. 226 00:20:09,667 --> 00:20:11,544 - Then all of you, get in them cars 227 00:20:11,878 --> 00:20:13,463 and go back where you came from. 228 00:20:25,600 --> 00:20:26,976 - What is it, Harcourt? 229 00:20:27,894 --> 00:20:29,103 What are you trying to hide? 230 00:20:29,896 --> 00:20:33,024 - I saw what happened to the Carter family. 231 00:20:33,358 --> 00:20:35,235 It was the drought of 29. 232 00:20:36,486 --> 00:20:39,072 A hot dry wind blew that summer. 233 00:20:40,073 --> 00:20:43,660 The cattle and the crops were burning to a crisp. 234 00:20:44,494 --> 00:20:47,205 The smell of death hung in the air. 235 00:20:48,623 --> 00:20:50,541 It happened on a Sunday. 236 00:20:52,126 --> 00:20:56,214 All the families were in church, except the Carters. 237 00:20:57,632 --> 00:21:00,510 And they never missed church, 238 00:21:00,843 --> 00:21:04,806 so that evening I went up to see if they were all right. 239 00:21:08,184 --> 00:21:10,270 And...God help me, I saw them... 240 00:21:11,688 --> 00:21:12,480 I saw-- 241 00:21:12,814 --> 00:21:14,190 - Saw what, what did you see? 242 00:21:14,524 --> 00:21:16,192 - Blood everywhere! 243 00:21:16,526 --> 00:21:18,403 Black blood on the walls! 244 00:21:19,529 --> 00:21:23,700 Figures in the dark, laughing, coming at me. 245 00:21:24,033 --> 00:21:26,077 And I screamed, then I ran. 246 00:21:30,373 --> 00:21:32,292 And I never told a soul. 247 00:21:38,423 --> 00:21:39,173 Til now. 248 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 Hell, it ain't even loaded. 249 00:21:54,772 --> 00:21:57,275 Please, boy, don't go up there. 250 00:21:58,276 --> 00:21:59,193 - I have to. 251 00:22:00,903 --> 00:22:01,654 - I know. 252 00:22:02,822 --> 00:22:05,450 Well, you just follow that road to... 253 00:22:06,701 --> 00:22:07,577 Till it ends. 254 00:22:09,037 --> 00:22:09,787 - Thanks. 255 00:22:14,709 --> 00:22:15,793 It's alright. 256 00:22:16,127 --> 00:22:17,170 It's alright. 257 00:22:27,013 --> 00:22:28,931 - Good afternoon, ladies and gentlemen. 258 00:22:29,265 --> 00:22:32,101 Welcome to the wonderful world of magic. 259 00:22:32,435 --> 00:22:35,480 Today we will take you to the land of illusion and fantasy, 260 00:22:35,813 --> 00:22:37,982 where the common place is fantastic 261 00:22:38,316 --> 00:22:40,943 and the fantastic is common place. 262 00:22:42,445 --> 00:22:44,530 - I didn't know your former boy was gonna be here. 263 00:22:44,864 --> 00:22:45,656 - Well, neither did I. 264 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 - A princess should always have flowers. 265 00:23:37,708 --> 00:23:38,376 - Skinny little chicken shit! 266 00:23:38,709 --> 00:23:40,336 I'll shove that karate crap up your ass! 267 00:23:40,670 --> 00:23:42,088 - Be my guest. 268 00:23:43,548 --> 00:23:45,425 - Gentlemen, easy now. 269 00:23:46,676 --> 00:23:49,262 Easy now, don't hurt the rabbit. 270 00:23:55,059 --> 00:23:57,395 - Dell, Dell, Dell, Dell, cool out. 271 00:23:58,479 --> 00:23:59,856 I asked these guys to come and help me, okay? 272 00:24:00,189 --> 00:24:01,441 This I don't need. 273 00:24:01,732 --> 00:24:02,608 - I have to agree with him. 274 00:24:02,942 --> 00:24:04,318 We don't need the Fist of Fury demonstration, 275 00:24:04,652 --> 00:24:05,570 you know what I mean? 276 00:24:05,903 --> 00:24:06,529 Hi, Cory. 277 00:24:06,863 --> 00:24:08,030 - Hi, Stacy. 278 00:24:08,364 --> 00:24:09,949 I didn't think you guys were gonna make it. 279 00:24:10,283 --> 00:24:10,783 - What? 280 00:24:11,117 --> 00:24:13,911 And miss the chance to play a grand resrot like this? 281 00:24:14,245 --> 00:24:15,830 to bring magic and wonder to the hinder lands? 282 00:24:17,039 --> 00:24:18,833 The hangout with the beautiful people? 283 00:24:19,917 --> 00:24:22,170 My man, there just isn't any other place to be. 284 00:24:23,546 --> 00:24:26,674 Besides, you needed us to be here, so... 285 00:24:28,009 --> 00:24:29,177 Voilà. 286 00:24:29,510 --> 00:24:30,178 Here we are. 287 00:24:30,511 --> 00:24:31,012 - Glad to have you. 288 00:24:31,345 --> 00:24:32,054 - So, uh... 289 00:24:33,347 --> 00:24:35,183 What exactly is the nature of this little expedition, 290 00:24:35,516 --> 00:24:36,350 if I may ask? 291 00:24:36,684 --> 00:24:39,228 - Follow me up the road aways and I'll show you. 292 00:24:39,562 --> 00:24:40,897 Dell, are you still coming? 293 00:24:41,230 --> 00:24:42,940 - Yeah, yeah, we're in. 294 00:24:43,983 --> 00:24:45,193 - What about you? 295 00:24:45,526 --> 00:24:46,068 - I don't know why or where, 296 00:24:46,402 --> 00:24:48,196 but I wouldn't miss it for anything. 297 00:24:48,529 --> 00:24:50,198 - All right, let's get going. 298 00:25:00,666 --> 00:25:03,503 - Next time, you little faggot, I'll drop you like a bad habit. 299 00:25:10,301 --> 00:25:11,052 - Shazam! 300 00:25:21,187 --> 00:25:23,439 - Son of a bitchin' idiots! 301 00:25:31,364 --> 00:25:32,698 - Still onboard? 302 00:25:33,032 --> 00:25:34,200 - All the way, Captain. 303 00:25:37,161 --> 00:25:38,913 - You're making a bad mistake, boy. 304 00:25:40,831 --> 00:25:42,416 - Maybe so, but it's mine to make. 305 00:26:17,034 --> 00:26:18,202 - Damned fools! 306 00:27:52,046 --> 00:27:53,756 - What are you going to expect to find up here? 307 00:27:56,008 --> 00:27:58,719 - I need to have some answers about who I am. 308 00:28:22,076 --> 00:28:22,827 - Jeez! 309 00:28:43,180 --> 00:28:44,765 What do you think happened here? 310 00:28:47,268 --> 00:28:48,936 - I wonder who it is? 311 00:28:51,105 --> 00:28:52,898 - Stay away from it! 312 00:28:53,232 --> 00:28:54,108 Don't touch it! 313 00:28:54,442 --> 00:28:55,067 Please. 314 00:29:47,953 --> 00:29:48,662 - What is it, Bonnie? 315 00:29:48,996 --> 00:29:49,497 What's wrong? 316 00:29:49,830 --> 00:29:50,498 - That! 317 00:30:35,793 --> 00:30:37,253 - It's my dad's older brother. 318 00:30:38,504 --> 00:30:39,630 - How do you know that? 319 00:30:39,964 --> 00:30:41,006 - I just know, that's all. 320 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 - Here's the answer to the mystery right here. 321 00:30:46,303 --> 00:30:47,930 Somebody, somebody arranged one or two here, 322 00:30:48,264 --> 00:30:50,349 tortured whoever is in that cross and set fire the house. 323 00:30:52,393 --> 00:30:54,228 They must have died in the fire. 324 00:31:07,575 --> 00:31:09,159 - I don't know what happened here, but you can sure tell 325 00:31:09,493 --> 00:31:11,370 death walked through this place. 326 00:31:51,118 --> 00:31:51,869 - Cory? 327 00:31:55,122 --> 00:31:55,873 Cory. 328 00:31:58,751 --> 00:31:59,501 Cory. 329 00:32:09,261 --> 00:32:10,554 - I'm going inside. 330 00:32:10,888 --> 00:32:11,764 - Cory, wait. 331 00:32:13,390 --> 00:32:14,725 There's something really wrong here. 332 00:32:15,059 --> 00:32:16,435 I think we should go. 333 00:32:16,769 --> 00:32:17,937 - Bonnie's right, Cory, I feel it too. 334 00:32:18,270 --> 00:32:19,521 Don't go in there. 335 00:32:19,855 --> 00:32:21,231 - I have to see what's through that door. 336 00:32:22,232 --> 00:32:23,067 You guys can wait out here. 337 00:32:23,400 --> 00:32:24,276 - Hey, catch. 338 00:33:20,207 --> 00:33:24,962 - "To Regina, with all my love." 339 00:33:42,146 --> 00:33:43,731 It's my grandmother. 340 00:34:26,482 --> 00:34:29,318 - "Nunc Protestas, Satane Vivet." 341 00:35:03,393 --> 00:35:04,394 - Get out! 342 00:35:04,728 --> 00:35:05,354 Get out! 343 00:35:16,990 --> 00:35:17,741 - Cory! 344 00:35:31,088 --> 00:35:32,005 - What the hell is going on here, Harman?! 345 00:35:32,339 --> 00:35:33,132 - I don't know, I don't know! 346 00:35:33,465 --> 00:35:34,383 But what was that Bonnie read?! 347 00:35:34,716 --> 00:35:35,217 What did it say?! 348 00:35:35,551 --> 00:35:38,137 - It was Latin, it says, "Now Satan shall walk." 349 00:35:38,470 --> 00:35:40,389 - This baby will do the trick against whatever moves. 350 00:35:40,722 --> 00:35:41,932 - I don't care what it is, I say we get out of here now 351 00:35:42,266 --> 00:35:43,100 before the sun goes down. 352 00:35:43,433 --> 00:35:44,017 - Do what you want. 353 00:35:44,351 --> 00:35:45,227 Whatever is here killed my grandparents. 354 00:35:45,561 --> 00:35:47,354 I wanna find out why. 355 00:35:54,653 --> 00:35:56,572 - Let's get the hell out of here, come on! 356 00:36:08,041 --> 00:36:09,459 - My battery is dead. 357 00:36:09,793 --> 00:36:10,836 - So it's mine. 358 00:36:14,464 --> 00:36:16,049 - We have to get out of here now! 359 00:36:16,383 --> 00:36:16,884 - She's right. 360 00:36:17,217 --> 00:36:18,343 This place is possessed. 361 00:36:18,677 --> 00:36:19,720 - Be serious. 362 00:36:20,053 --> 00:36:22,723 I tell you, what we witnessed here is hallucination. 363 00:36:23,056 --> 00:36:24,850 - Come on, Jack, what happened in that house was real. 364 00:36:25,184 --> 00:36:26,059 Saw it with your own eyes. 365 00:36:26,393 --> 00:36:27,603 - Well, then I don't believe my own eyes. 366 00:36:27,936 --> 00:36:30,022 Things like this simply don't happen. 367 00:36:30,355 --> 00:36:33,066 - Jack, there is something here, something evil. 368 00:36:33,400 --> 00:36:33,942 - Evil? 369 00:36:34,276 --> 00:36:34,776 Evil, where? 370 00:36:35,110 --> 00:36:36,195 - There. 371 00:36:36,528 --> 00:36:38,530 It's been waiting all this time. 372 00:36:39,531 --> 00:36:40,032 - Waiting for what? 373 00:36:40,365 --> 00:36:42,659 - For us, for us to come here. 374 00:36:43,744 --> 00:36:44,536 Promise me something. 375 00:36:44,870 --> 00:36:45,829 - Anything. 376 00:36:46,163 --> 00:36:47,998 - If we die, don't bury me here. 377 00:36:49,124 --> 00:36:50,918 - You're not going to die, Bonnie. 378 00:36:51,251 --> 00:36:51,919 - Promise me. 379 00:36:52,252 --> 00:36:54,296 - Okay, I promise, but nothing is going to happen. 380 00:36:54,630 --> 00:36:55,839 I won't let it. 381 00:36:56,673 --> 00:36:57,633 - Let's get her out of here. 382 00:36:57,966 --> 00:36:58,967 - Okay, let's grab what we can carry 383 00:36:59,301 --> 00:37:00,594 and walk back to the station. 384 00:37:43,428 --> 00:37:45,555 - Man, look how fast that fog is rolling in. 385 00:38:07,035 --> 00:38:08,620 - I think we're in trouble. 386 00:38:09,871 --> 00:38:10,747 - I think you're right. 387 00:38:11,873 --> 00:38:13,458 - I've never seen a fog like this. 388 00:38:13,792 --> 00:38:15,252 - It's not the same forest. 389 00:38:15,585 --> 00:38:16,336 - Of course it is. 390 00:38:16,670 --> 00:38:18,171 - Yeah, an I'm the Pope. 391 00:38:19,464 --> 00:38:22,009 The same power that was in that house is doing this. 392 00:38:22,342 --> 00:38:23,552 - Look, it's coming back! 393 00:38:37,691 --> 00:38:38,692 Where the hell are we now?! 394 00:38:39,026 --> 00:38:40,277 - God, it's cold! 395 00:38:41,278 --> 00:38:43,572 - Oh, no, here it comes again! 396 00:39:01,256 --> 00:39:02,007 Oh, God! 397 00:39:04,593 --> 00:39:05,802 - Oh, no! 398 00:39:06,136 --> 00:39:07,971 - Son of a bitch! 399 00:39:19,733 --> 00:39:20,734 - Dell, stop! 400 00:39:27,532 --> 00:39:30,160 - Hey, where do you come from, little girl? 401 00:39:36,041 --> 00:39:37,209 - Dell, are you all right? 402 00:39:38,126 --> 00:39:39,419 - You can't leave. 403 00:39:40,420 --> 00:39:41,171 - No! 404 00:39:44,966 --> 00:39:45,842 - You are mine. 405 00:40:01,858 --> 00:40:02,609 - You... 406 00:40:03,652 --> 00:40:04,403 Lied. 407 00:40:15,747 --> 00:40:17,207 - Now what do we do, Harman?! 408 00:40:17,541 --> 00:40:19,334 - Well, whatever is here isn't gonna let us go. 409 00:40:19,668 --> 00:40:20,419 - Then no shit, Sherlock! 410 00:40:20,752 --> 00:40:22,045 Do you have any other hot news for us?! 411 00:40:22,379 --> 00:40:23,713 - Yeah, the sun is gonna be down in a few minutes. 412 00:40:24,047 --> 00:40:26,758 We got two choices: the cars or the house for the night. 413 00:40:27,092 --> 00:40:27,968 I think we'll be safer in the house. 414 00:40:28,301 --> 00:40:30,470 - But something in there just tried to kill us! 415 00:40:30,804 --> 00:40:31,263 - I don't think so. 416 00:40:31,596 --> 00:40:33,890 I think whatever it is is only trying to warn us away. 417 00:40:34,224 --> 00:40:35,058 - And how the hell do you know that?! 418 00:40:35,392 --> 00:40:36,435 - I don't! 419 00:40:36,768 --> 00:40:37,436 It's just a feeling I have. 420 00:40:37,769 --> 00:40:39,521 - Well, that's just great, pal, it's because of your feelings 421 00:40:39,855 --> 00:40:41,940 what got us into this shit hole in the first place! 422 00:40:42,983 --> 00:40:44,109 - I'm going back inside. 423 00:40:55,871 --> 00:40:59,708 - Well, I'm not sleeping out here with you and no Buick. 424 00:41:00,667 --> 00:41:01,960 - Lead on, McDuff. 425 00:41:03,378 --> 00:41:04,004 - You're crazy. 426 00:41:04,337 --> 00:41:05,213 All of you, you're all crazy! 427 00:41:14,598 --> 00:41:15,974 - We have to talk. 428 00:41:16,308 --> 00:41:18,310 - Chuck, there's nothing left for us to talk about. 429 00:41:18,643 --> 00:41:19,769 - Come on, Terri, I can see it in your eyes 430 00:41:20,103 --> 00:41:20,604 back at the cafe. 431 00:41:20,937 --> 00:41:21,980 - Chuck, you're mistaken, I'm Dell's now. 432 00:41:22,314 --> 00:41:23,648 I'm gonna stay with him. 433 00:41:23,982 --> 00:41:25,442 - Terri, I love you. 434 00:41:26,943 --> 00:41:28,945 - Chuck, it's too late for that. 435 00:41:29,779 --> 00:41:30,655 Dell needs me. 436 00:41:30,989 --> 00:41:32,115 You don't. 437 00:41:32,449 --> 00:41:33,658 Life is just a game to you. 438 00:41:33,992 --> 00:41:34,493 It's not to me. 439 00:41:34,826 --> 00:41:36,578 I need somebody who's serious about me. 440 00:41:36,912 --> 00:41:37,621 Dell is. 441 00:41:50,008 --> 00:41:52,093 - We could fight if you want to. 442 00:41:53,887 --> 00:41:55,972 But we don't have anything to fight about. 443 00:42:00,894 --> 00:42:02,687 - Well, let's go inside then. 444 00:42:03,021 --> 00:42:03,813 - Good idea. 445 00:43:00,161 --> 00:43:01,788 - I think it's gonna be okay. 446 00:43:04,416 --> 00:43:05,584 Let's clean up. 447 00:43:43,538 --> 00:43:45,123 - Cory. 448 00:43:50,045 --> 00:43:51,129 - Grandmother? 449 00:45:14,462 --> 00:45:17,173 "Being the diary of Regina Carter, 450 00:45:17,507 --> 00:45:18,967 "born June 8th 1889. 451 00:45:36,443 --> 00:45:40,363 "I conjure thee, oh Delos, protect this my child 452 00:45:41,489 --> 00:45:42,907 "from the evil touch. 453 00:45:43,950 --> 00:45:45,535 "Rise now and approach me." 454 00:45:51,958 --> 00:45:52,459 Christ! 455 00:45:52,792 --> 00:45:53,835 Are you trying to give me a heart attack?! 456 00:45:54,169 --> 00:45:55,837 - I could ask you the same thing. 457 00:45:56,921 --> 00:45:57,547 Oh, God! 458 00:45:59,507 --> 00:46:00,675 I made you some food. 459 00:46:08,099 --> 00:46:09,392 - Some weekend, huh? 460 00:46:09,726 --> 00:46:10,769 - Yeah. 461 00:46:11,102 --> 00:46:12,604 Really know how to show a girl a good time. 462 00:46:13,813 --> 00:46:16,357 - I know it may not seem like it, but I'm glad you're here. 463 00:46:16,691 --> 00:46:18,943 - Oh, I'm glad to hear you say it. 464 00:46:19,277 --> 00:46:20,487 - I found my grandmother's diary. 465 00:46:20,820 --> 00:46:21,446 - Oh! 466 00:46:37,754 --> 00:46:39,005 - "It is dusk. 467 00:46:39,339 --> 00:46:41,049 "I know tonight I will die. 468 00:46:42,008 --> 00:46:45,303 "Even the spells Grandmother taught me can't save us now." 469 00:46:45,637 --> 00:46:46,137 - Spells? 470 00:46:46,471 --> 00:46:47,096 - Yeah. 471 00:46:48,723 --> 00:46:50,892 "I know that someday you might come to face the evil 472 00:46:51,226 --> 00:46:52,852 "that comes for me. 473 00:46:53,186 --> 00:46:54,312 "In the bottom drawer of the vanity 474 00:46:54,646 --> 00:46:55,814 "you will find two daggers 475 00:46:56,147 --> 00:46:58,566 "which are part of the sacred set of seven. 476 00:46:58,900 --> 00:47:00,318 "The other five have been lost. 477 00:47:00,652 --> 00:47:01,861 "It is written that with all seven 478 00:47:02,195 --> 00:47:03,822 "you can kill the son of Satan. 479 00:47:05,240 --> 00:47:07,116 "I pray these two might help you." 480 00:47:58,209 --> 00:47:59,544 I found something. 481 00:48:00,295 --> 00:48:02,755 This farm was built by my great-grandfather. 482 00:48:03,840 --> 00:48:06,217 He and a group of settlers followed a preacher named Anders 483 00:48:06,551 --> 00:48:07,594 to this valley. 484 00:48:09,053 --> 00:48:11,055 But when they arrived, Anders began preaching 485 00:48:11,389 --> 00:48:13,975 about the false God of the Bible... 486 00:48:14,309 --> 00:48:16,311 And the true God he had found here. 487 00:48:16,644 --> 00:48:17,979 - He was a Satan worshiper? 488 00:48:19,480 --> 00:48:20,106 - Yeah. 489 00:48:22,066 --> 00:48:24,152 Trying to raise the Devil. 490 00:48:25,445 --> 00:48:27,697 Then three little girls disappeared. 491 00:48:28,031 --> 00:48:29,866 The searchers found them... 492 00:48:30,199 --> 00:48:33,161 What was left of them in an altar behind Anders' place. 493 00:48:34,662 --> 00:48:36,539 - He was a real sick pup. 494 00:48:37,624 --> 00:48:39,375 - There was a big fight. 495 00:48:39,667 --> 00:48:41,544 Anders and all of his followers were burned to death 496 00:48:41,878 --> 00:48:43,087 in his house. 497 00:48:43,421 --> 00:48:44,797 - That sounds fair. 498 00:48:46,049 --> 00:48:48,760 - I hope they cooked slow. 499 00:48:49,093 --> 00:48:52,221 - After that, everything was okay until the summer of 1929. 500 00:48:54,057 --> 00:48:56,392 That was the year my father was born. 501 00:48:57,602 --> 00:48:58,227 "June 8th. 502 00:48:59,646 --> 00:49:01,981 "Mrs. James just had triplets. 503 00:49:02,315 --> 00:49:04,275 "They were killed right after the birth. 504 00:49:05,443 --> 00:49:06,986 "None of the babies was even human." 505 00:49:07,320 --> 00:49:08,821 - All the children were the same. 506 00:49:09,948 --> 00:49:11,366 Except for Cory's dad. 507 00:49:11,699 --> 00:49:13,284 - What was so special about him? 508 00:49:15,161 --> 00:49:16,371 - I have no idea. 509 00:49:17,872 --> 00:49:19,415 But the last entry reads, 510 00:49:21,501 --> 00:49:24,629 "Everyone is dead except George and I. 511 00:49:24,963 --> 00:49:26,255 "It's all hopeless. 512 00:49:26,589 --> 00:49:28,549 "I can hear them rising out in the barn. 513 00:49:28,883 --> 00:49:29,759 "It's the..." 514 00:49:32,345 --> 00:49:34,514 And that's what happened to my family. 515 00:49:34,847 --> 00:49:36,724 - Now we're in the middle of all this. 516 00:49:58,830 --> 00:50:00,748 - Will the meat puppets from hell show tonight? 517 00:50:01,082 --> 00:50:03,334 - My son, if they do, we'll just have to go out 518 00:50:03,668 --> 00:50:05,878 and kick some supernatural ass. 519 00:50:06,212 --> 00:50:07,380 - Charles, my man. 520 00:50:07,964 --> 00:50:09,215 I like your attitude. 521 00:50:09,549 --> 00:50:10,842 Very American, very... 522 00:50:11,843 --> 00:50:12,510 John Wayne. 523 00:50:12,844 --> 00:50:14,679 - Very what choice do we have? 524 00:50:15,555 --> 00:50:16,639 - It's a good point. 525 00:50:17,557 --> 00:50:20,143 - Man, I just wish we had some hand grenades or something. 526 00:50:20,935 --> 00:50:22,603 - I'd rather have a Tahitian vacation. 527 00:50:23,813 --> 00:50:24,897 - Not Tahiti. 528 00:50:25,231 --> 00:50:25,940 - Why not? 529 00:50:26,274 --> 00:50:28,526 - Voodoo, man, they do voodoo in Tahiti. 530 00:50:29,277 --> 00:50:30,737 - Let's say Chicago. 531 00:50:32,989 --> 00:50:34,240 - Vegas. 532 00:50:34,574 --> 00:50:36,701 We know nothing spiritual lives in Vegas. 533 00:50:37,035 --> 00:50:38,077 - Good point. 534 00:50:38,411 --> 00:50:39,287 Vegas, it is. 535 00:50:40,580 --> 00:50:41,330 - Yoo-hoo! 536 00:50:44,667 --> 00:50:45,418 Chuck. 537 00:50:46,502 --> 00:50:47,253 Stacy. 538 00:50:49,088 --> 00:50:49,839 Come out! 539 00:50:52,050 --> 00:50:53,384 I'm here for you. 540 00:50:56,637 --> 00:50:58,681 Come out and play with me. 541 00:51:03,936 --> 00:51:04,687 Chuck! 542 00:51:06,355 --> 00:51:07,106 Stacy! 543 00:51:09,525 --> 00:51:10,276 Come out. 544 00:51:12,737 --> 00:51:13,488 - Demon. 545 00:51:15,990 --> 00:51:17,325 - Stacy! 546 00:51:21,746 --> 00:51:24,165 - Hey, Cory, guess what we just saw! 547 00:51:24,499 --> 00:51:25,500 Cory? 548 00:51:25,833 --> 00:51:26,626 Hey, Harman. 549 00:51:29,045 --> 00:51:30,546 Hey, Jack, wake up! 550 00:51:32,882 --> 00:51:34,467 - I guess it only wants us. 551 00:51:34,801 --> 00:51:36,844 - Here I am. 552 00:51:38,679 --> 00:51:39,514 - Let's go. 553 00:51:45,144 --> 00:51:45,895 - Why not? 554 00:52:19,345 --> 00:52:21,764 They're playing our song. 555 00:52:22,098 --> 00:52:22,890 - Alright. 556 00:52:24,016 --> 00:52:24,934 Let's dance. 557 00:52:58,593 --> 00:52:59,510 - Over here. 558 00:53:02,221 --> 00:53:04,223 I have something for you. 559 00:53:17,361 --> 00:53:18,112 Surprise! 560 00:53:20,448 --> 00:53:22,950 - Eat this! 561 00:53:25,286 --> 00:53:27,246 Oh, man, I think we're in trouble. 562 00:53:27,580 --> 00:53:29,373 - I think you're right. 563 00:54:13,709 --> 00:54:15,169 I think we might just get out of this. 564 00:54:15,503 --> 00:54:16,545 - You doubt it? 565 00:54:22,009 --> 00:54:23,844 Hey, Chuck. 566 00:54:24,178 --> 00:54:25,304 - What, maestro? 567 00:54:29,350 --> 00:54:30,101 - Presto. 568 00:54:31,185 --> 00:54:31,936 Eh. 569 00:55:22,528 --> 00:55:23,696 - I made it. 570 00:55:24,030 --> 00:55:24,780 I made it! 571 00:55:25,114 --> 00:55:25,740 Fuck you! 572 00:55:27,742 --> 00:55:28,909 - Surprise! 573 00:55:31,704 --> 00:55:32,204 - What happened? 574 00:55:32,538 --> 00:55:33,414 What was that?! 575 00:55:33,748 --> 00:55:34,457 - It came from outside. 576 00:55:34,790 --> 00:55:36,459 - Where are Chuck and Stacy?! 577 00:55:39,462 --> 00:55:40,087 - Stacy! 578 00:55:41,672 --> 00:55:42,423 Chuck! 579 00:55:48,888 --> 00:55:49,388 Oh, no! 580 00:55:49,722 --> 00:55:50,306 - My God! 581 00:55:51,891 --> 00:55:52,641 Oh, no! 582 00:55:53,934 --> 00:55:54,685 No! 583 00:55:55,603 --> 00:55:56,354 No! 584 00:56:09,116 --> 00:56:11,202 - Terri, look, we got to keep our act together, 585 00:56:11,535 --> 00:56:13,079 and we're gonna get out of this alive. 586 00:56:13,412 --> 00:56:14,205 - Didn't you see the blood? 587 00:56:14,538 --> 00:56:17,416 - Hey, trust me, I'll get us out of this, okay? 588 00:56:18,918 --> 00:56:19,543 - Okay. 589 00:56:22,213 --> 00:56:24,840 - Dell, we're gonna check the backroom. 590 00:56:25,174 --> 00:56:25,800 - Yeah. 591 00:56:39,563 --> 00:56:40,940 - Why didn't you tell the others about the daggers 592 00:56:41,273 --> 00:56:42,566 and the spells in the diary? 593 00:56:42,900 --> 00:56:43,943 - Tell them what? 594 00:56:44,276 --> 00:56:46,028 That my grandmother was a witch? 595 00:56:46,362 --> 00:56:49,031 She used spells to protect her son and this house? 596 00:56:51,242 --> 00:56:53,160 Dell's half crazy and Jack's a basket case. 597 00:56:53,494 --> 00:56:54,954 One more thing and either of them could lose it. 598 00:56:55,287 --> 00:56:57,748 - Maybe those spells could help us. 599 00:56:58,916 --> 00:57:00,793 - They didn't helped her much, did they? 600 00:57:14,473 --> 00:57:15,766 Keep this with you. 601 00:57:16,100 --> 00:57:17,810 It may be some protection. 602 00:57:18,769 --> 00:57:20,813 - You don't think we can beat it, do you? 603 00:57:22,064 --> 00:57:23,774 - I'm sorry I got you into this. 604 00:57:24,108 --> 00:57:27,236 - Don't even think that, Cory, I got me into this. 605 00:57:27,570 --> 00:57:29,697 I'm here because I love you. 606 00:57:31,323 --> 00:57:33,033 - How did I get so lucky. 607 00:57:34,160 --> 00:57:34,785 - Magic. 608 00:58:26,921 --> 00:58:29,048 - Honey, you're alright, it was only a dream. 609 00:58:29,381 --> 00:58:30,925 You're alright now. 610 00:58:32,384 --> 00:58:33,427 - It's not big deal, Dell. 611 00:58:34,845 --> 00:58:36,805 - God, I wish I was home right now. 612 00:58:37,139 --> 00:58:37,640 - Quiet! 613 00:58:40,100 --> 00:58:40,976 That's a car! 614 00:58:47,483 --> 00:58:48,734 - It's Willy and Reena! 615 00:58:52,279 --> 00:58:53,322 - Don't shut it off. 616 00:58:54,156 --> 00:58:55,282 Don't shut it off! 617 00:58:56,033 --> 00:58:57,326 Don't shut it off! 618 00:58:58,786 --> 00:58:59,870 Don't shut it off! 619 00:59:00,496 --> 00:59:01,372 Don't shut it off! 620 00:59:02,915 --> 00:59:03,541 Don't shut it off! 621 00:59:03,874 --> 00:59:04,792 Don't shut it off! 622 00:59:08,337 --> 00:59:09,588 - What did you say? 623 00:59:10,673 --> 00:59:13,509 - I said, "Don't shut it off." 624 00:59:13,842 --> 00:59:14,468 - Why not? 625 00:59:21,934 --> 00:59:23,394 - But what we did wrong? 626 00:59:24,770 --> 00:59:25,980 We just got here. 627 00:59:40,911 --> 00:59:42,246 - Get back inside. 628 01:00:03,809 --> 01:00:04,727 - Hey, Cory. 629 01:00:06,770 --> 01:00:09,732 Look, pal, Terri and I aren't gonna spend another night 630 01:00:10,065 --> 01:00:11,233 in this damned house. 631 01:00:11,567 --> 01:00:12,693 Now we're going through that front door 632 01:00:13,027 --> 01:00:14,320 and we're going for help. 633 01:00:15,195 --> 01:00:17,072 - Dell, are you sure you wanna do that? 634 01:00:17,406 --> 01:00:19,575 - Yeah, I'm sure, sure as I'm about anything. 635 01:00:23,078 --> 01:00:25,789 Are you positive you wanna come with me? 636 01:00:26,123 --> 01:00:29,793 - Like I told you before, honey, wherever you go, I go. 637 01:00:30,878 --> 01:00:32,963 - That's why I keep her with me. 638 01:00:40,721 --> 01:00:42,014 - You may need this. 639 01:00:43,182 --> 01:00:44,016 - Thanks, Cory. 640 01:00:45,142 --> 01:00:46,435 Let's get out of here. 641 01:01:04,787 --> 01:01:06,664 - I don't think they're gonna make it. 642 01:01:07,748 --> 01:01:09,166 - I don't think so, either. 643 01:01:10,334 --> 01:01:12,127 Better get back to work. 644 01:01:26,725 --> 01:01:27,559 Jack. 645 01:01:27,893 --> 01:01:28,394 - Yeah. 646 01:01:28,727 --> 01:01:29,228 - I'll be back in a minute. 647 01:01:29,561 --> 01:01:30,354 - Alright. 648 01:01:56,130 --> 01:01:57,214 - Grandmother? 649 01:02:02,720 --> 01:02:03,637 Grandmother? 650 01:02:09,727 --> 01:02:11,353 Is it you in the house, isn't it? 651 01:02:23,866 --> 01:02:24,783 Grandmother? 652 01:02:26,660 --> 01:02:29,079 What are the demons afraid of? 653 01:02:30,038 --> 01:02:30,914 Grandmother? 654 01:02:34,126 --> 01:02:35,461 Grandmother? 655 01:02:35,794 --> 01:02:36,920 - Cory. 656 01:02:40,215 --> 01:02:42,092 - This house is as secure as it can get. 657 01:02:42,426 --> 01:02:43,927 - So what do we do now? 658 01:02:44,261 --> 01:02:45,095 - I guess we wait. 659 01:02:45,429 --> 01:02:45,971 - No. 660 01:02:46,305 --> 01:02:47,097 - What do you mean? 661 01:02:47,431 --> 01:02:49,266 - Well, I say we attack it. 662 01:02:49,600 --> 01:02:53,020 Now, Bonnie mentioned she felt something from the barn. 663 01:02:53,353 --> 01:02:53,979 - Jack's right. 664 01:02:54,313 --> 01:02:55,731 My grandmother mentioned the barn. 665 01:02:56,064 --> 01:02:57,983 Maybe there's a door with the leads into the barn. 666 01:02:58,317 --> 01:02:59,735 The same way that leads into this house. 667 01:03:00,068 --> 01:03:02,196 - And if that's the center of this force, 668 01:03:02,529 --> 01:03:05,240 we got to find some way to destroy it. 669 01:03:05,574 --> 01:03:06,700 - Now you're talking. 670 01:03:07,034 --> 01:03:08,118 How about you, guys? 671 01:03:08,911 --> 01:03:10,871 - Sure that beats waiting. 672 01:03:11,538 --> 01:03:12,498 - I don't wanna go, but if we have to, 673 01:03:12,831 --> 01:03:13,749 let's get it over with. 674 01:03:14,082 --> 01:03:15,042 - I'll get the flashlights. 675 01:03:15,375 --> 01:03:16,418 - I'll get the shotgun. 676 01:03:29,264 --> 01:03:30,015 - Oh, no! 677 01:03:31,099 --> 01:03:31,850 - Shit! 678 01:03:45,614 --> 01:03:46,365 Terri? 679 01:03:47,658 --> 01:03:48,408 Terri! 680 01:03:49,868 --> 01:03:52,371 Terri, where the hell are you?! 681 01:03:57,626 --> 01:03:59,294 - Can't you hear it? 682 01:03:59,628 --> 01:04:00,420 - Hear what? 683 01:04:01,797 --> 01:04:02,548 - Death! 684 01:04:18,939 --> 01:04:20,357 - But I loved you. 685 01:04:24,236 --> 01:04:25,654 - I loved you too. 686 01:04:53,765 --> 01:04:54,808 - What was that? 687 01:04:55,142 --> 01:04:57,185 - It wasn't human, that's for sure. 688 01:04:59,730 --> 01:05:00,480 - Look. 689 01:05:09,031 --> 01:05:09,781 - Come on. 690 01:07:09,192 --> 01:07:10,360 - What is that? 691 01:07:16,116 --> 01:07:18,035 - It's an altar to the Devil. 692 01:07:18,660 --> 01:07:20,162 - God, it's horrible. 693 01:07:21,580 --> 01:07:24,750 - But there's something kind of beautiful about it. 694 01:07:30,756 --> 01:07:33,008 No, it really is beautiful. 695 01:07:42,976 --> 01:07:44,728 Help, get it off me! 696 01:07:51,318 --> 01:07:51,943 Help me! 697 01:07:52,277 --> 01:07:52,903 Help me! 698 01:08:11,755 --> 01:08:12,756 - Run, Willy! 699 01:08:24,976 --> 01:08:26,353 - It's just us. 700 01:08:26,686 --> 01:08:28,146 The Gruesome Twosome 701 01:08:30,774 --> 01:08:33,193 - Dell looked enough to eat. 702 01:08:40,242 --> 01:08:41,451 - But you're dead. 703 01:08:42,160 --> 01:08:43,912 - You can't kill what's already dead. 704 01:08:52,170 --> 01:08:55,298 - Stay right there or I'll have to blow you in two. 705 01:08:55,632 --> 01:08:56,883 - That thing won't work in here. 706 01:08:57,217 --> 01:08:59,678 This is the house of the damned. 707 01:09:09,729 --> 01:09:10,689 - Cory! 708 01:09:11,022 --> 01:09:11,606 Help me! 709 01:09:16,027 --> 01:09:16,653 - Leave! 710 01:09:18,905 --> 01:09:20,240 Oh, you don't like this, huh? 711 01:09:38,341 --> 01:09:40,177 - God, where's Willy? 712 01:09:40,510 --> 01:09:41,178 - He must still be in the barn! 713 01:09:41,511 --> 01:09:42,137 - Shit! 714 01:09:44,139 --> 01:09:45,056 - Forgot something? 715 01:09:45,390 --> 01:09:46,474 - Ah! 716 01:09:48,602 --> 01:09:49,728 - Isn't he cute? 717 01:09:53,064 --> 01:09:54,900 - Cory, don't use the dagger! 718 01:10:11,499 --> 01:10:12,876 - You killed me. 719 01:10:27,641 --> 01:10:29,935 - You all will scream in the hell tonight! 720 01:10:30,268 --> 01:10:31,478 - All of you, ha! 721 01:10:57,712 --> 01:10:58,630 - Get ready! 722 01:11:22,320 --> 01:11:24,823 Now what's happening, Harman? 723 01:11:25,156 --> 01:11:26,449 - Don't you see?! 724 01:11:26,783 --> 01:11:27,284 Ha! 725 01:11:27,617 --> 01:11:29,369 Grandmother's old spell still works! 726 01:11:29,703 --> 01:11:30,578 They can't reach us! 727 01:11:30,912 --> 01:11:31,621 - Are you sure? 728 01:11:31,955 --> 01:11:32,747 - Yeah! 729 01:11:34,708 --> 01:11:35,834 Eat it, scumbags! 730 01:11:36,167 --> 01:11:37,460 - Come and get us! 731 01:12:20,128 --> 01:12:22,213 - Cory, now what happened? 732 01:12:23,173 --> 01:12:23,673 - Shit! 733 01:12:24,007 --> 01:12:26,176 The demons must have broken the spell! 734 01:12:30,930 --> 01:12:31,431 - Here, take this. 735 01:12:31,765 --> 01:12:33,683 I'm gonna check the back rooms. 736 01:12:34,392 --> 01:12:35,352 - Jack. 737 01:12:35,685 --> 01:12:36,644 - Yeah? 738 01:12:36,978 --> 01:12:37,979 - Watch yourself. 739 01:12:38,438 --> 01:12:39,564 - Good luck to you too. 740 01:13:22,774 --> 01:13:24,943 - So friend, we meet again. 741 01:14:03,773 --> 01:14:05,150 - Where did they go? 742 01:14:06,276 --> 01:14:07,318 - I don't know. 743 01:14:08,820 --> 01:14:10,697 Maybe they're still afraid of the house. 744 01:14:25,753 --> 01:14:26,963 - Jack! 745 01:14:27,297 --> 01:14:29,299 Jack, I'm coming for you! 746 01:14:59,662 --> 01:15:00,121 - Get back! 747 01:15:00,455 --> 01:15:00,955 - No! 748 01:15:01,289 --> 01:15:01,789 No! 749 01:15:02,123 --> 01:15:02,832 Let me out! 750 01:15:34,280 --> 01:15:35,031 Jack! 751 01:15:35,949 --> 01:15:37,367 Jack, it's Bonnie. 752 01:15:38,326 --> 01:15:39,577 Please, help me. 753 01:15:40,828 --> 01:15:41,579 - Bonnie? 754 01:15:42,789 --> 01:15:43,915 Bonnie! 755 01:15:44,249 --> 01:15:44,874 - Help me! 756 01:15:46,834 --> 01:15:47,585 - Bonnie? 757 01:15:49,170 --> 01:15:50,964 - Please, help me, Jack! 758 01:15:51,297 --> 01:15:51,923 Jack! 759 01:15:53,466 --> 01:15:54,467 Please, Jack! 760 01:15:56,052 --> 01:15:57,512 - Bonnie! 761 01:15:57,845 --> 01:15:58,471 - Help me! 762 01:16:00,932 --> 01:16:01,683 Jack! 763 01:16:03,601 --> 01:16:04,352 Jack! 764 01:16:08,147 --> 01:16:08,773 - God! 765 01:16:14,696 --> 01:16:16,489 This can't be happening. 766 01:16:31,879 --> 01:16:34,048 - Check Stacy's bag for more ammo. 767 01:16:45,143 --> 01:16:45,768 Hurry! 768 01:17:04,704 --> 01:17:06,080 - There's no way we can keep them out! 769 01:17:06,414 --> 01:17:08,416 - Take the diary and tell Jack to get in here. 770 01:17:32,231 --> 01:17:32,982 - Jack? 771 01:17:51,668 --> 01:17:52,293 - Elaine. 772 01:17:54,879 --> 01:17:55,797 It's Jackie. 773 01:17:58,049 --> 01:17:59,634 - Oh, no, Jack! 774 01:17:59,967 --> 01:18:00,593 Not you. 775 01:18:01,803 --> 01:18:03,221 - It doesn't hurt. 776 01:18:05,765 --> 01:18:07,850 - Jack, we can fight this. 777 01:18:09,018 --> 01:18:09,644 - Don't fight. 778 01:18:09,977 --> 01:18:11,604 I'll make it so sweet. 779 01:18:19,987 --> 01:18:22,865 You'll give the Father much pleasure. 780 01:18:31,082 --> 01:18:32,333 - Goodbye, Jack. 781 01:19:09,996 --> 01:19:10,788 - You alright? 782 01:19:11,122 --> 01:19:12,415 - It's Jack. 783 01:19:14,167 --> 01:19:17,044 He turned into one of those things, I used the last dagger. 784 01:19:17,378 --> 01:19:18,880 I saw his soul. 785 01:19:19,213 --> 01:19:19,714 - It's okay. 786 01:19:20,047 --> 01:19:20,965 You did him a favor. 787 01:19:21,299 --> 01:19:22,258 You saved him. 788 01:19:39,484 --> 01:19:40,693 - Ah! 789 01:19:44,363 --> 01:19:45,740 - Kill them. 790 01:19:54,123 --> 01:19:55,666 - I'm sorry. 791 01:19:56,000 --> 01:19:56,876 - I'm not. 792 01:20:02,381 --> 01:20:04,425 - I have arrived, my children. 793 01:20:04,759 --> 01:20:05,551 Gather now. 794 01:20:05,885 --> 01:20:06,928 Come, my sheep. 795 01:20:09,972 --> 01:20:11,724 I am come to take you. 796 01:20:12,725 --> 01:20:14,602 Yes, you, the faithful. 797 01:20:14,936 --> 01:20:16,813 Tonight reap your reward. 798 01:20:21,526 --> 01:20:23,736 The wait is finally over. 799 01:20:24,070 --> 01:20:24,695 Come now. 800 01:20:25,863 --> 01:20:28,199 Now shall your suffering end. 801 01:20:36,457 --> 01:20:38,042 Our time is at hand. 802 01:20:49,470 --> 01:20:52,139 Gather now for the time has come. 803 01:20:55,518 --> 01:20:59,605 I bring you greetings from the shallow father. 804 01:21:08,281 --> 01:21:10,783 Yes, my children, come unto me. 805 01:21:13,911 --> 01:21:17,331 So, my children, at last have we gathered. 806 01:21:18,958 --> 01:21:23,045 And after all these years shall we complete the cycle. 807 01:21:26,215 --> 01:21:27,633 - Father, take us. 808 01:21:29,594 --> 01:21:31,846 - All fought for him. 809 01:21:32,179 --> 01:21:32,889 All love him. 810 01:21:35,349 --> 01:21:39,437 - Tonight shall we open the door for our beloved father. 811 01:21:42,148 --> 01:21:43,316 Yeah, my flock. 812 01:21:46,193 --> 01:21:47,236 Come. 813 01:21:47,570 --> 01:21:48,446 Come unto me. 814 01:22:03,502 --> 01:22:04,462 - No! 815 01:22:04,795 --> 01:22:06,005 No! 816 01:22:06,339 --> 01:22:07,798 No, please, help me! 817 01:22:08,799 --> 01:22:09,550 - Bonnie! 818 01:22:09,884 --> 01:22:11,218 - Oh, God, help me. 819 01:22:11,552 --> 01:22:12,136 No! 820 01:22:15,640 --> 01:22:16,140 - No! 821 01:22:16,474 --> 01:22:16,974 Stop! 822 01:22:17,308 --> 01:22:17,934 Bonnie! 823 01:22:25,274 --> 01:22:25,775 - No! 824 01:22:27,234 --> 01:22:28,736 - Cory, help her! 825 01:22:34,992 --> 01:22:36,160 - There's nothing we can do for her. 826 01:22:36,494 --> 01:22:37,495 - No! 827 01:22:48,089 --> 01:22:51,801 - Now thou souls, I come for thee! 828 01:22:53,052 --> 01:22:53,552 - The book! 829 01:22:53,886 --> 01:22:54,512 The book! 830 01:22:54,845 --> 01:22:55,805 We've got to try it! 831 01:22:56,138 --> 01:22:57,682 Draw a circle with the chalk, go! 832 01:23:01,227 --> 01:23:04,939 - Father of Darkness, I, your son, have arrived. 833 01:23:06,232 --> 01:23:10,152 I have waited long for this night Cory Harman. 834 01:23:14,073 --> 01:23:18,160 After all these centuries, now this world will be mine. 835 01:23:21,163 --> 01:23:22,873 This is a hell of a time to say it, but... 836 01:23:23,207 --> 01:23:24,083 - I love you. 837 01:23:25,793 --> 01:23:27,128 - I love you too. 838 01:23:29,714 --> 01:23:31,007 - Oh thou, white light, 839 01:23:31,340 --> 01:23:33,342 oh, spirits of goodness and peace, 840 01:23:33,676 --> 01:23:36,262 oh, earth mother who watches over us... 841 01:23:38,097 --> 01:23:39,890 we of this humble flesh, born of thee... 842 01:23:40,766 --> 01:23:41,976 We who breathe thy breath, 843 01:23:45,730 --> 01:23:48,441 - If thee find us worthy, we beg of you, 844 01:23:48,774 --> 01:23:50,234 join us now to thee. 845 01:24:06,542 --> 01:24:08,210 - Am I not beautiful? 846 01:24:14,425 --> 01:24:15,760 - Thy will be done. 847 01:24:27,855 --> 01:24:31,942 - So, the old witch, she possessed the great secrets. 848 01:24:33,611 --> 01:24:34,361 - Yes. 849 01:24:35,529 --> 01:24:37,281 - They did her no good. 850 01:24:37,615 --> 01:24:39,909 I took her husband and her head. 851 01:24:41,327 --> 01:24:43,120 - And now you're gonna pay for that. 852 01:24:52,046 --> 01:24:55,091 - I will teach you agony before you die. 853 01:25:14,693 --> 01:25:16,654 You were always so weak. 854 01:25:27,081 --> 01:25:28,165 - Please, God! 855 01:25:30,126 --> 01:25:32,336 - The power of your God is nothing, little man. 856 01:25:32,670 --> 01:25:35,131 I am come to rule this world. 857 01:25:35,464 --> 01:25:37,133 You are the last of your line. 858 01:25:37,466 --> 01:25:40,761 The death of your soul will ensure the gift of mine. 859 01:25:42,596 --> 01:25:44,140 Die, child little man. 860 01:26:12,334 --> 01:26:13,335 - Oh, he's coming around. 861 01:26:13,669 --> 01:26:14,461 Thank God, Cory. 862 01:26:14,795 --> 01:26:15,629 I can't find your pulse. 863 01:26:15,963 --> 01:26:17,339 I thought you were... 864 01:26:18,716 --> 01:26:21,719 - Man, you gave us quite a scare there for a while. 865 01:26:22,011 --> 01:26:23,429 You were like somewhere else. 866 01:26:23,762 --> 01:26:25,681 Cory, are you alright? 867 01:26:26,015 --> 01:26:27,016 - Yeah. 868 01:26:27,349 --> 01:26:28,809 Just a little woozy. 869 01:26:31,437 --> 01:26:32,479 Where am I? 870 01:26:32,813 --> 01:26:34,023 - We're at your grandparents' farm, remember? 871 01:26:34,356 --> 01:26:35,566 We drove up here. 872 01:26:41,864 --> 01:26:43,199 - What happened to me? 873 01:26:43,532 --> 01:26:45,826 - We walked in the front door, looked around 874 01:26:46,160 --> 01:26:47,578 and you just went out like a light. 875 01:26:47,912 --> 01:26:48,787 - Man, you hit the floor so hard, 876 01:26:49,121 --> 01:26:51,916 it was like you had belted by Mike Tyson. 877 01:26:53,209 --> 01:26:54,460 - Jack! 878 01:26:54,793 --> 01:26:56,212 Jack, you're alright! 879 01:26:56,545 --> 01:26:57,671 You're all alive! 880 01:26:58,005 --> 01:26:59,340 - Of course we're all alive. 881 01:26:59,673 --> 01:27:01,133 - Just like real life. 882 01:27:01,467 --> 01:27:03,344 - You were just dreaming. 883 01:27:05,554 --> 01:27:06,263 - Oops! 884 01:27:07,681 --> 01:27:08,390 - Surprise! 885 01:27:21,278 --> 01:27:22,029 - Cory! 886 01:27:23,280 --> 01:27:24,031 Cory! 887 01:27:26,325 --> 01:27:27,076 Help me! 888 01:27:39,755 --> 01:27:41,465 - And now my pig. 889 01:27:41,799 --> 01:27:44,343 Taste the flesh you loved so well. 890 01:27:47,221 --> 01:27:48,639 - Cory, I'm sorry. 891 01:27:50,683 --> 01:27:51,517 I love you. 892 01:27:52,476 --> 01:27:53,811 - I love you too. 893 01:28:11,370 --> 01:28:12,621 If she's dead... 894 01:28:16,917 --> 01:28:17,543 Dad?! 895 01:28:18,627 --> 01:28:20,713 - I always loved you, Cory. 896 01:28:21,046 --> 01:28:21,880 - No, dad. 897 01:28:22,214 --> 01:28:22,840 Don't! 898 01:28:36,312 --> 01:28:37,396 Stop it! 899 01:28:37,730 --> 01:28:38,355 Stop it! 900 01:28:48,115 --> 01:28:49,199 It won't work. 901 01:28:50,784 --> 01:28:52,536 I'm not afraid of you. 902 01:28:54,163 --> 01:28:55,873 You're the one who's terrified. 903 01:29:00,210 --> 01:29:02,296 - I fear nothing from you. 904 01:29:03,130 --> 01:29:04,506 - Another lie. 905 01:29:04,840 --> 01:29:07,468 You're terrified of us because we're alive. 906 01:29:07,801 --> 01:29:08,594 We can feel. 907 01:29:09,511 --> 01:29:11,430 You're only a shadow. 908 01:29:11,764 --> 01:29:14,850 You hide behind your cheap magic tricks because you're dead. 909 01:29:16,643 --> 01:29:18,145 God changed you into a snake 910 01:29:18,479 --> 01:29:21,190 and a chicken shit at the same time. 911 01:29:21,523 --> 01:29:23,776 - I don't need magic to take your soul. 912 01:29:34,870 --> 01:29:38,540 And when you die, I will have your woman. 913 01:29:38,874 --> 01:29:43,837 She will make me fine sons, and how she will beg for death. 914 01:29:57,684 --> 01:29:58,435 - Cory. 915 01:30:01,355 --> 01:30:02,106 Cory. 916 01:30:16,537 --> 01:30:17,162 - Get the diary. 917 01:30:17,496 --> 01:30:18,956 Read the last spell. 918 01:30:23,419 --> 01:30:24,169 Do it now! 919 01:30:27,423 --> 01:30:29,091 - We call upon the power of Light. 920 01:30:29,425 --> 01:30:31,176 Drive this evil in upon itself. 921 01:30:31,510 --> 01:30:33,387 Set it back into the darkness from where it came. 922 01:30:33,720 --> 01:30:35,264 We call on thee God of Light. 923 01:30:35,597 --> 01:30:38,600 Burn this abomination. Cleanse it from thy blessed earth. 924 01:30:38,934 --> 01:30:39,476 - No! 925 01:30:39,810 --> 01:30:40,602 - They will be done. 926 01:30:40,936 --> 01:30:41,937 - No! 927 01:32:17,699 --> 01:32:19,868 - Cory, you're human again. 928 01:32:22,287 --> 01:32:23,705 Is it over? 929 01:32:24,039 --> 01:32:25,332 Is it really over? 930 01:33:38,947 --> 01:33:39,698 Hello? 931 01:33:40,824 --> 01:33:41,575 Hello! 932 01:33:43,160 --> 01:33:44,328 Harriet? 933 01:33:44,661 --> 01:33:47,289 - Elaine, is that you? 934 01:33:47,623 --> 01:33:49,249 Oh, I'm so glad you came. 935 01:33:49,583 --> 01:33:50,083 My uncle, he was-- 936 01:33:50,417 --> 01:33:51,752 - I know. 937 01:33:52,085 --> 01:33:53,545 - Elaine, come here. 938 01:33:56,757 --> 01:33:59,509 I have a surprise for you. 939 01:33:59,843 --> 01:34:01,094 - That's okay. 940 01:34:01,428 --> 01:34:03,805 We have a surprise for you too. 57142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.