Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,257 --> 00:02:15,344
♫ Are you washed in the
blood of the lamb?
4
00:02:16,971 --> 00:02:20,724
♫ Are you washed in the blood
5
00:02:22,893 --> 00:02:26,981
♫ In the soul-cleansing
blood of the Lamb?
6
00:02:29,024 --> 00:02:31,652
♫ Are your garments spotless?
7
00:02:31,986 --> 00:02:34,822
♫ Are they white as snow?
8
00:02:35,156 --> 00:02:39,118
♫ Are you washed in the
blood of the Lamb?
9
00:02:41,453 --> 00:02:45,499
♫ Have you been to Jesus
for the cleansing power?
10
00:02:47,168 --> 00:02:51,255
♫ Are you washed in the
blood of the Lamb?
11
00:02:52,965 --> 00:02:57,052
♫ Are you fully trusting
in His grace this hour?
12
00:02:58,637 --> 00:03:02,725
♫ Are you washed in the
blood of the Lamb?
13
00:03:04,518 --> 00:03:08,606
♫ Are you washed in the blood
14
00:03:10,482 --> 00:03:14,570
♫ In the soul-cleansing
blood of the Lamb?
15
00:03:16,780 --> 00:03:19,283
♫ Are your garments spotless?
16
00:03:19,617 --> 00:03:22,369
♫ Are they white as snow?
17
00:03:22,703 --> 00:03:26,665
♫ Are you washed in the
blood of the Lamb?
18
00:03:29,126 --> 00:03:33,214
♫ Are you walking daily
by the Savior's side?
19
00:03:34,840 --> 00:03:38,928
♫ Are you washed in the
blood of the Lamb?
20
00:03:40,596 --> 00:03:44,683
♫ Do you rest each
moment in the Crucified?
21
00:03:46,268 --> 00:03:50,356
♫ Are you washed in the
blood of the Lamb?
22
00:03:52,233 --> 00:03:56,320
♫ Are you washed in the blood
23
00:03:58,155 --> 00:04:02,243
♫ In the soul-cleansing
blood of the Lamb?
24
00:04:04,411 --> 00:04:06,956
♫ Are your garments spotless?
25
00:04:07,289 --> 00:04:10,251
♫ Are they white as snow?
26
00:04:16,966 --> 00:04:17,716
- Wind.
27
00:04:18,759 --> 00:04:19,510
Wind!
28
00:04:20,803 --> 00:04:22,763
- Regina!
29
00:04:24,014 --> 00:04:26,016
Spells can't keep us out.
30
00:04:27,268 --> 00:04:29,395
The spells can't keep us out.
31
00:04:35,943 --> 00:04:36,610
- George!
32
00:04:36,944 --> 00:04:38,028
George, help me!
33
00:04:41,782 --> 00:04:43,742
Oh, thank God it's you.
34
00:04:44,076 --> 00:04:46,245
My spells can't keep them out now.
35
00:04:46,578 --> 00:04:47,788
They're getting stronger.
36
00:04:48,998 --> 00:04:52,960
Did you bring the daggers
and the diary?
37
00:05:00,092 --> 00:05:00,843
George?
38
00:05:10,060 --> 00:05:10,769
Stop it.
39
00:05:11,103 --> 00:05:12,855
Please, stop it, George.
40
00:05:13,605 --> 00:05:14,064
Oh!
41
00:05:33,542 --> 00:05:35,336
Please, stop it, George.
42
00:05:43,719 --> 00:05:44,678
No!
43
00:05:45,012 --> 00:05:46,055
No!
44
00:05:57,775 --> 00:05:58,984
Remember?
45
00:05:59,318 --> 00:06:01,945
If the crystal breaks it's
the end of both of us.
46
00:06:04,656 --> 00:06:08,994
- And now, my pig, you die!
47
00:06:11,830 --> 00:06:12,581
- No.
48
00:06:12,915 --> 00:06:13,665
No!
49
00:06:13,999 --> 00:06:15,000
Stop!
50
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Please!
51
00:07:01,630 --> 00:07:02,798
- I can't stand this anymore.
52
00:07:03,132 --> 00:07:04,466
Cory, would you talk to me?
53
00:07:04,800 --> 00:07:05,759
- About what?
54
00:07:06,093 --> 00:07:08,262
- About anything, about
what you're thinking.
55
00:07:08,595 --> 00:07:09,763
- I'm just thinking about driving.
56
00:07:12,975 --> 00:07:15,018
- How much farther is
your grandparents' farm?
57
00:07:15,352 --> 00:07:16,395
- I don't know.
58
00:07:17,771 --> 00:07:19,022
I think not far.
59
00:07:20,315 --> 00:07:22,234
- Cory, what was
your dad like?
60
00:07:37,166 --> 00:07:37,916
- Cory.
61
00:07:40,878 --> 00:07:41,628
- Dad.
62
00:07:42,838 --> 00:07:45,257
- Well, what was
it like when you saw him?
63
00:07:46,049 --> 00:07:48,093
- He was just an old drunk.
64
00:07:48,427 --> 00:07:49,052
Stranger.
65
00:07:52,389 --> 00:07:54,183
- You know, it's funny.
66
00:07:54,516 --> 00:07:56,143
- What is?
67
00:07:56,477 --> 00:07:58,770
- I really wanted you to
find your dad.
68
00:07:59,104 --> 00:08:01,273
I thought it would help
you undo the knot you have
69
00:08:01,607 --> 00:08:02,441
yourself tied in.
70
00:08:02,774 --> 00:08:04,443
Now I'm sorry you ever
laid eyes on him.
71
00:08:04,776 --> 00:08:05,861
- What's that supposed to mean?
72
00:08:06,195 --> 00:08:08,113
- It means that in the past 48
hours you've not looked to me
73
00:08:08,447 --> 00:08:09,948
in the face once.
74
00:08:10,282 --> 00:08:12,034
In fact, since you found your
father, you've completely
75
00:08:12,367 --> 00:08:13,494
and totally cut me out of your life
76
00:08:13,827 --> 00:08:15,662
and I'd just like to know why.
77
00:08:17,080 --> 00:08:18,290
- I brought you with me.
78
00:08:18,624 --> 00:08:19,750
- Yeah.
79
00:08:20,083 --> 00:08:20,959
But for what?
80
00:08:22,211 --> 00:08:23,086
You've not even spoken
10 words with me
81
00:08:23,420 --> 00:08:25,088
since we started up
here this morning.
82
00:09:43,667 --> 00:09:44,418
So?
83
00:09:46,962 --> 00:09:48,964
- It's just that since...
84
00:09:49,965 --> 00:09:53,427
It's since I saw my old
man there's uh...
85
00:09:53,760 --> 00:09:56,555
It's been this voice inside
my head like a loud speaker
86
00:09:56,888 --> 00:09:59,349
telling me to get to that farm.
87
00:10:18,869 --> 00:10:19,786
I've been here before.
88
00:10:20,120 --> 00:10:20,621
- What?
89
00:10:20,954 --> 00:10:21,830
- In a dream.
90
00:11:04,414 --> 00:11:06,083
- Welcome home, Cory.
91
00:11:30,065 --> 00:11:31,024
- Cory.
92
00:11:31,358 --> 00:11:32,317
Cory, are you all right?
93
00:11:32,651 --> 00:11:33,735
- Yeah.
94
00:11:34,069 --> 00:11:35,445
Yeah, I'm okay.
95
00:11:35,779 --> 00:11:36,738
- You just seemed
to go somewhere else.
96
00:11:37,072 --> 00:11:39,282
- Well, I'm fine now, really.
97
00:12:22,075 --> 00:12:23,452
- How are you, folks?
98
00:12:23,785 --> 00:12:25,328
What can I do for you?
99
00:12:25,662 --> 00:12:27,330
- How do we get to the
Carter place from here?
100
00:12:28,498 --> 00:12:29,416
- You can't.
101
00:12:29,750 --> 00:12:31,418
There's no such place.
102
00:12:31,752 --> 00:12:33,879
- This map says it's
right near here.
103
00:12:34,212 --> 00:12:35,672
- That map is wrong.
104
00:12:36,840 --> 00:12:40,927
Now, unless you want some gas,
why don't you just move on?!
105
00:13:00,697 --> 00:13:01,490
- Cory, maybe he's right.
106
00:13:01,823 --> 00:13:02,866
The map could be wrong.
107
00:13:03,200 --> 00:13:04,659
Let's just go home.
108
00:13:04,993 --> 00:13:05,619
- No.
109
00:13:09,790 --> 00:13:12,292
This is the place of the dream.
110
00:13:13,418 --> 00:13:16,004
The farm is near, I can feel it.
111
00:13:49,371 --> 00:13:50,121
Hello!
112
00:13:54,584 --> 00:13:55,460
Anybody here?
113
00:14:01,049 --> 00:14:01,800
Hello!
114
00:14:18,567 --> 00:14:19,860
- Hey, Harman!
115
00:14:28,451 --> 00:14:31,371
- A Moon for the Misbegotten.
116
00:14:31,705 --> 00:14:32,789
- Oh, please!
117
00:14:33,123 --> 00:14:35,250
Cory, I just want you to lighten up.
118
00:14:39,379 --> 00:14:42,215
- Bathroom's out back.
119
00:14:42,549 --> 00:14:43,675
- Oh, no, I wasn't--
120
00:14:44,009 --> 00:14:45,510
- Can we get something to drink?
121
00:14:54,853 --> 00:14:58,440
- We have beer, Coke,
water and goat's milk.
122
00:14:59,399 --> 00:15:00,525
- Coke, please.
123
00:15:00,859 --> 00:15:01,484
- Same.
124
00:15:08,241 --> 00:15:09,409
Thank you.
125
00:15:09,743 --> 00:15:11,328
Has anyone else been in here today?
126
00:15:11,661 --> 00:15:13,371
- Old man Deavers a week ago.
127
00:15:13,705 --> 00:15:16,541
And Mrs. Wilson came by with
the Little Linda last week.
128
00:15:17,500 --> 00:15:18,877
Are you Little Linda's friends?
129
00:15:19,920 --> 00:15:22,047
Did you meet her when
she went away to school?
130
00:15:23,048 --> 00:15:25,800
I don't think Little Linda
really went away to school.
131
00:15:26,134 --> 00:15:28,094
I think maybe Little
Linda got into trouble
132
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
and they sent her away.
133
00:15:31,097 --> 00:15:33,350
Did you meet Little Linda at school?
134
00:15:33,683 --> 00:15:35,644
- No, we don't know Little Linda.
135
00:15:35,977 --> 00:15:37,520
Uh, can you tell us how far
the Carter farm is from here?
136
00:15:46,780 --> 00:15:48,031
- I've never heard of it.
137
00:15:54,537 --> 00:15:56,456
- That's got to be Dell's Jeep.
138
00:15:56,790 --> 00:15:57,290
- Good.
139
00:15:57,624 --> 00:15:59,000
I wanna get moving.
140
00:16:06,049 --> 00:16:07,092
- Elaine.
141
00:16:07,425 --> 00:16:08,134
- Hi, Dell.
142
00:16:11,513 --> 00:16:12,263
Dell!
143
00:16:13,390 --> 00:16:17,310
- Well, now, don't you
look good enough to eat?
144
00:16:17,644 --> 00:16:18,520
Cory, my man!
145
00:16:21,272 --> 00:16:22,524
- Ow!
146
00:16:22,857 --> 00:16:23,566
Hi, Dell.
147
00:16:23,900 --> 00:16:24,734
How was the drive?
148
00:16:25,068 --> 00:16:25,568
- Sucked!
149
00:16:25,902 --> 00:16:27,737
But you know how women are:
we passed that last mall,
150
00:16:28,071 --> 00:16:29,531
Terri panicked, and we had to stop.
151
00:16:29,864 --> 00:16:31,866
- I just got to get some
outdoor clothes.
152
00:16:32,200 --> 00:16:35,495
- And you, you do look
good enough to eat.
153
00:16:42,252 --> 00:16:44,671
That is why I keep her around.
154
00:16:46,464 --> 00:16:47,757
- Bonnie, babe!
- Hi!
155
00:16:48,091 --> 00:16:48,675
- How are you?
156
00:16:49,009 --> 00:16:50,093
- I'm fine.
157
00:16:50,427 --> 00:16:51,136
- You look
simply marvelous.
158
00:16:51,469 --> 00:16:53,013
- Oh, and you look
absolutely divine.
159
00:16:53,346 --> 00:16:53,972
- Oh, thank you, thank you.
160
00:16:58,226 --> 00:17:01,021
- Bizarre greeting
rituals of the subculture.
161
00:17:06,192 --> 00:17:08,028
Good afternoon, Mr. Harman.
162
00:17:08,361 --> 00:17:10,697
- Jack, man, I'm glad to see you.
163
00:17:11,031 --> 00:17:12,782
- Well, your message sounded urgent.
164
00:17:13,116 --> 00:17:14,451
So, here we are.
165
00:17:14,784 --> 00:17:15,702
- Thanks for coming.
166
00:17:16,036 --> 00:17:16,786
I mean that.
167
00:17:17,120 --> 00:17:17,871
- I know.
168
00:17:18,204 --> 00:17:20,206
- Well if you two homos can keep
your hands out of each other
169
00:17:20,540 --> 00:17:22,167
for a second, let's
get something to drink.
170
00:17:22,500 --> 00:17:24,252
- Maybe Cory can tell us why
we are here in the sticks.
171
00:17:33,762 --> 00:17:35,472
- Anybody want a beer?
172
00:17:35,805 --> 00:17:36,973
- No, thanks.
173
00:17:37,307 --> 00:17:38,141
- No, we're fine.
174
00:17:38,475 --> 00:17:39,225
- I'm fine.
175
00:17:39,559 --> 00:17:40,727
- What is it, just a no week?
176
00:17:41,061 --> 00:17:42,562
- Not for me.
177
00:17:42,896 --> 00:17:44,481
- That's why I keep her around.
178
00:17:51,821 --> 00:17:53,531
- His thing is about this big.
179
00:17:55,950 --> 00:17:57,160
- What's so funny?
180
00:17:58,328 --> 00:17:58,953
What is it?!
181
00:17:59,287 --> 00:18:00,371
- Nothing, Dell.
182
00:18:00,705 --> 00:18:01,748
- No, what is it?
183
00:18:02,082 --> 00:18:04,000
- It's just a little thing,
Dell, it's not worth mentioning.
184
00:18:04,334 --> 00:18:05,627
- You're right.
185
00:18:05,960 --> 00:18:07,420
- So, Cory, uh...
186
00:18:07,754 --> 00:18:09,089
Why did you bring us up here?
187
00:18:09,422 --> 00:18:10,381
- I found my father.
188
00:18:10,715 --> 00:18:11,591
- Is he okay?
189
00:18:13,051 --> 00:18:13,885
- No, uh...
190
00:18:16,304 --> 00:18:17,847
He slit his wrists the
day after I saw him.
191
00:18:19,057 --> 00:18:20,850
- You didn't tell me that.
192
00:18:21,184 --> 00:18:21,768
- I know.
193
00:18:23,812 --> 00:18:25,063
I just couldn't.
194
00:18:26,314 --> 00:18:28,566
Four days after he was born, uh...
195
00:18:29,734 --> 00:18:31,736
His family disappeared
from a farm near here.
196
00:18:32,612 --> 00:18:34,239
- Where was you dad when
that happened?
197
00:18:35,156 --> 00:18:36,449
- He was in an
incubator in a hospital
198
00:18:36,783 --> 00:18:39,577
and if he hadn't of been there he'd
of been gone too.
199
00:18:39,911 --> 00:18:41,412
- Did anyone ever find his family?
200
00:18:41,746 --> 00:18:44,499
- No, but right after I was
born, he came up here
201
00:18:44,833 --> 00:18:46,459
to find out what happened.
202
00:18:47,418 --> 00:18:48,461
And he never came home.
203
00:18:48,795 --> 00:18:50,463
I think something bizarre has
been going on at that farm
204
00:18:50,797 --> 00:18:51,923
for a long time.
205
00:18:53,466 --> 00:18:54,884
I'm gonna find out what.
206
00:18:55,969 --> 00:18:57,178
I need your help.
207
00:18:58,388 --> 00:18:59,139
- Count me in.
208
00:19:00,473 --> 00:19:01,224
- Me too.
209
00:19:20,076 --> 00:19:22,704
- Let me give you some advice, son.
210
00:19:23,037 --> 00:19:26,166
Take your friends and go home now.
211
00:19:26,499 --> 00:19:28,126
- We've got business at that farm.
212
00:19:28,459 --> 00:19:30,003
It belongs to me now.
213
00:19:30,336 --> 00:19:32,797
- You do not own that property.
214
00:19:33,131 --> 00:19:33,840
- Oh, yeah?
215
00:19:35,550 --> 00:19:37,510
Then who's the owner
of that land, old man?
216
00:19:37,844 --> 00:19:38,553
You, maybe?
217
00:19:47,353 --> 00:19:48,062
- The dead.
218
00:19:50,190 --> 00:19:52,609
- You know, you not only
got an attitude problem,
219
00:19:52,942 --> 00:19:54,819
you're also out of your fucking mind!
220
00:19:55,737 --> 00:19:58,531
- You got to learn to
respect the elders, boy,
221
00:19:58,865 --> 00:20:00,658
before one of them hurts you.
222
00:20:00,992 --> 00:20:03,119
- Now just hold on a minute here,
Mr.
223
00:20:03,453 --> 00:20:05,121
We don't want any trouble.
224
00:20:05,455 --> 00:20:05,955
Do we, Dell?
225
00:20:06,289 --> 00:20:07,498
- No, no, no, no, no, no trouble.
226
00:20:09,667 --> 00:20:11,544
- Then all of you, get in them cars
227
00:20:11,878 --> 00:20:13,463
and go back where you came from.
228
00:20:25,600 --> 00:20:26,976
- What is it, Harcourt?
229
00:20:27,894 --> 00:20:29,103
What are you trying to hide?
230
00:20:29,896 --> 00:20:33,024
- I saw what happened
to the Carter family.
231
00:20:33,358 --> 00:20:35,235
It was the drought of 29.
232
00:20:36,486 --> 00:20:39,072
A hot dry wind blew that summer.
233
00:20:40,073 --> 00:20:43,660
The cattle and the crops
were burning to a crisp.
234
00:20:44,494 --> 00:20:47,205
The smell of death hung in the air.
235
00:20:48,623 --> 00:20:50,541
It happened on a Sunday.
236
00:20:52,126 --> 00:20:56,214
All the families were in
church, except the Carters.
237
00:20:57,632 --> 00:21:00,510
And they never missed church,
238
00:21:00,843 --> 00:21:04,806
so that evening I went up to
see if they were all right.
239
00:21:08,184 --> 00:21:10,270
And...God help me, I saw them...
240
00:21:11,688 --> 00:21:12,480
I saw--
241
00:21:12,814 --> 00:21:14,190
- Saw what, what did you see?
242
00:21:14,524 --> 00:21:16,192
- Blood everywhere!
243
00:21:16,526 --> 00:21:18,403
Black blood on the walls!
244
00:21:19,529 --> 00:21:23,700
Figures in the dark,
laughing, coming at me.
245
00:21:24,033 --> 00:21:26,077
And I screamed, then I ran.
246
00:21:30,373 --> 00:21:32,292
And I never told a soul.
247
00:21:38,423 --> 00:21:39,173
Til now.
248
00:21:51,019 --> 00:21:53,021
Hell, it ain't even loaded.
249
00:21:54,772 --> 00:21:57,275
Please, boy, don't go up there.
250
00:21:58,276 --> 00:21:59,193
- I have to.
251
00:22:00,903 --> 00:22:01,654
- I know.
252
00:22:02,822 --> 00:22:05,450
Well, you just follow
that road to...
253
00:22:06,701 --> 00:22:07,577
Till it ends.
254
00:22:09,037 --> 00:22:09,787
- Thanks.
255
00:22:14,709 --> 00:22:15,793
It's alright.
256
00:22:16,127 --> 00:22:17,170
It's alright.
257
00:22:27,013 --> 00:22:28,931
- Good afternoon, ladies
and gentlemen.
258
00:22:29,265 --> 00:22:32,101
Welcome to the wonderful
world of magic.
259
00:22:32,435 --> 00:22:35,480
Today we will take you to the
land of illusion and fantasy,
260
00:22:35,813 --> 00:22:37,982
where the common place is fantastic
261
00:22:38,316 --> 00:22:40,943
and the fantastic is common place.
262
00:22:42,445 --> 00:22:44,530
- I didn't know your former
boy was gonna be here.
263
00:22:44,864 --> 00:22:45,656
- Well, neither did I.
264
00:23:08,805 --> 00:23:11,307
- A princess should
always have flowers.
265
00:23:37,708 --> 00:23:38,376
- Skinny little chicken shit!
266
00:23:38,709 --> 00:23:40,336
I'll shove that karate
crap up your ass!
267
00:23:40,670 --> 00:23:42,088
- Be my guest.
268
00:23:43,548 --> 00:23:45,425
- Gentlemen, easy now.
269
00:23:46,676 --> 00:23:49,262
Easy now, don't hurt the rabbit.
270
00:23:55,059 --> 00:23:57,395
- Dell, Dell, Dell, Dell, cool out.
271
00:23:58,479 --> 00:23:59,856
I asked these guys to
come and help me, okay?
272
00:24:00,189 --> 00:24:01,441
This I don't need.
273
00:24:01,732 --> 00:24:02,608
- I have to agree with him.
274
00:24:02,942 --> 00:24:04,318
We don't need the Fist
of Fury demonstration,
275
00:24:04,652 --> 00:24:05,570
you know what I mean?
276
00:24:05,903 --> 00:24:06,529
Hi, Cory.
277
00:24:06,863 --> 00:24:08,030
- Hi, Stacy.
278
00:24:08,364 --> 00:24:09,949
I didn't think you guys
were gonna make it.
279
00:24:10,283 --> 00:24:10,783
- What?
280
00:24:11,117 --> 00:24:13,911
And miss the chance to
play a grand resrot like this?
281
00:24:14,245 --> 00:24:15,830
to bring magic and wonder
to the hinder lands?
282
00:24:17,039 --> 00:24:18,833
The hangout with the
beautiful people?
283
00:24:19,917 --> 00:24:22,170
My man, there just isn't
any other place to be.
284
00:24:23,546 --> 00:24:26,674
Besides, you needed us to be here,
so...
285
00:24:28,009 --> 00:24:29,177
Voilà.
286
00:24:29,510 --> 00:24:30,178
Here we are.
287
00:24:30,511 --> 00:24:31,012
- Glad to have you.
288
00:24:31,345 --> 00:24:32,054
- So, uh...
289
00:24:33,347 --> 00:24:35,183
What exactly is the nature
of this little expedition,
290
00:24:35,516 --> 00:24:36,350
if I may ask?
291
00:24:36,684 --> 00:24:39,228
- Follow me up the road
aways and I'll show you.
292
00:24:39,562 --> 00:24:40,897
Dell, are you still coming?
293
00:24:41,230 --> 00:24:42,940
- Yeah, yeah, we're in.
294
00:24:43,983 --> 00:24:45,193
- What about you?
295
00:24:45,526 --> 00:24:46,068
- I don't know why or where,
296
00:24:46,402 --> 00:24:48,196
but I wouldn't miss it for anything.
297
00:24:48,529 --> 00:24:50,198
- All right, let's get going.
298
00:25:00,666 --> 00:25:03,503
- Next time, you little faggot,
I'll drop you like a bad habit.
299
00:25:10,301 --> 00:25:11,052
- Shazam!
300
00:25:21,187 --> 00:25:23,439
- Son of a bitchin' idiots!
301
00:25:31,364 --> 00:25:32,698
- Still onboard?
302
00:25:33,032 --> 00:25:34,200
- All the way, Captain.
303
00:25:37,161 --> 00:25:38,913
- You're making a bad mistake, boy.
304
00:25:40,831 --> 00:25:42,416
- Maybe so, but it's mine to make.
305
00:26:17,034 --> 00:26:18,202
- Damned fools!
306
00:27:52,046 --> 00:27:53,756
- What are you going to
expect to find up here?
307
00:27:56,008 --> 00:27:58,719
- I need to have some
answers about who I am.
308
00:28:22,076 --> 00:28:22,827
- Jeez!
309
00:28:43,180 --> 00:28:44,765
What do you think happened here?
310
00:28:47,268 --> 00:28:48,936
- I wonder who it is?
311
00:28:51,105 --> 00:28:52,898
- Stay away from it!
312
00:28:53,232 --> 00:28:54,108
Don't touch it!
313
00:28:54,442 --> 00:28:55,067
Please.
314
00:29:47,953 --> 00:29:48,662
- What is it, Bonnie?
315
00:29:48,996 --> 00:29:49,497
What's wrong?
316
00:29:49,830 --> 00:29:50,498
- That!
317
00:30:35,793 --> 00:30:37,253
- It's my dad's older brother.
318
00:30:38,504 --> 00:30:39,630
- How do you know that?
319
00:30:39,964 --> 00:30:41,006
- I just know, that's all.
320
00:30:43,551 --> 00:30:45,469
- Here's the answer to
the mystery right here.
321
00:30:46,303 --> 00:30:47,930
Somebody, somebody
arranged one or two here,
322
00:30:48,264 --> 00:30:50,349
tortured whoever is in that
cross and set fire the house.
323
00:30:52,393 --> 00:30:54,228
They must have died in the fire.
324
00:31:07,575 --> 00:31:09,159
- I don't know what happened
here, but you can sure tell
325
00:31:09,493 --> 00:31:11,370
death walked through this place.
326
00:31:51,118 --> 00:31:51,869
- Cory?
327
00:31:55,122 --> 00:31:55,873
Cory.
328
00:31:58,751 --> 00:31:59,501
Cory.
329
00:32:09,261 --> 00:32:10,554
- I'm going inside.
330
00:32:10,888 --> 00:32:11,764
- Cory, wait.
331
00:32:13,390 --> 00:32:14,725
There's something really wrong here.
332
00:32:15,059 --> 00:32:16,435
I think we should go.
333
00:32:16,769 --> 00:32:17,937
- Bonnie's right, Cory,
I feel it too.
334
00:32:18,270 --> 00:32:19,521
Don't go in there.
335
00:32:19,855 --> 00:32:21,231
- I have to see what's
through that door.
336
00:32:22,232 --> 00:32:23,067
You guys can wait out here.
337
00:32:23,400 --> 00:32:24,276
- Hey, catch.
338
00:33:20,207 --> 00:33:24,962
- "To Regina, with all my love."
339
00:33:42,146 --> 00:33:43,731
It's my grandmother.
340
00:34:26,482 --> 00:34:29,318
- "Nunc Protestas, Satane Vivet."
341
00:35:03,393 --> 00:35:04,394
- Get out!
342
00:35:04,728 --> 00:35:05,354
Get out!
343
00:35:16,990 --> 00:35:17,741
- Cory!
344
00:35:31,088 --> 00:35:32,005
- What the hell is going on here,
Harman?!
345
00:35:32,339 --> 00:35:33,132
- I don't know, I don't know!
346
00:35:33,465 --> 00:35:34,383
But what was that Bonnie read?!
347
00:35:34,716 --> 00:35:35,217
What did it say?!
348
00:35:35,551 --> 00:35:38,137
- It was Latin, it says,
"Now Satan shall walk."
349
00:35:38,470 --> 00:35:40,389
- This baby will do the
trick against whatever moves.
350
00:35:40,722 --> 00:35:41,932
- I don't care what it is,
I say we get out of here now
351
00:35:42,266 --> 00:35:43,100
before the sun goes down.
352
00:35:43,433 --> 00:35:44,017
- Do what you want.
353
00:35:44,351 --> 00:35:45,227
Whatever is here killed
my grandparents.
354
00:35:45,561 --> 00:35:47,354
I wanna find out why.
355
00:35:54,653 --> 00:35:56,572
- Let's get the hell out of here,
come on!
356
00:36:08,041 --> 00:36:09,459
- My battery is dead.
357
00:36:09,793 --> 00:36:10,836
- So it's mine.
358
00:36:14,464 --> 00:36:16,049
- We have to get out of here now!
359
00:36:16,383 --> 00:36:16,884
- She's right.
360
00:36:17,217 --> 00:36:18,343
This place is possessed.
361
00:36:18,677 --> 00:36:19,720
- Be serious.
362
00:36:20,053 --> 00:36:22,723
I tell you, what we witnessed
here is hallucination.
363
00:36:23,056 --> 00:36:24,850
- Come on, Jack, what happened
in that house was real.
364
00:36:25,184 --> 00:36:26,059
Saw it with your own eyes.
365
00:36:26,393 --> 00:36:27,603
- Well, then I don't
believe my own eyes.
366
00:36:27,936 --> 00:36:30,022
Things like this simply
don't happen.
367
00:36:30,355 --> 00:36:33,066
- Jack, there is something
here, something evil.
368
00:36:33,400 --> 00:36:33,942
- Evil?
369
00:36:34,276 --> 00:36:34,776
Evil, where?
370
00:36:35,110 --> 00:36:36,195
- There.
371
00:36:36,528 --> 00:36:38,530
It's been waiting all this time.
372
00:36:39,531 --> 00:36:40,032
- Waiting for what?
373
00:36:40,365 --> 00:36:42,659
- For us, for us to come here.
374
00:36:43,744 --> 00:36:44,536
Promise me something.
375
00:36:44,870 --> 00:36:45,829
- Anything.
376
00:36:46,163 --> 00:36:47,998
- If we die, don't bury me here.
377
00:36:49,124 --> 00:36:50,918
- You're not going to die,
Bonnie.
378
00:36:51,251 --> 00:36:51,919
- Promise me.
379
00:36:52,252 --> 00:36:54,296
- Okay, I promise, but
nothing is going to happen.
380
00:36:54,630 --> 00:36:55,839
I won't let it.
381
00:36:56,673 --> 00:36:57,633
- Let's get her out of here.
382
00:36:57,966 --> 00:36:58,967
- Okay, let's grab what we can carry
383
00:36:59,301 --> 00:37:00,594
and walk back to the station.
384
00:37:43,428 --> 00:37:45,555
- Man, look how fast that fog is
rolling in.
385
00:38:07,035 --> 00:38:08,620
- I think we're in trouble.
386
00:38:09,871 --> 00:38:10,747
- I think you're right.
387
00:38:11,873 --> 00:38:13,458
- I've never seen a fog like this.
388
00:38:13,792 --> 00:38:15,252
- It's not the same forest.
389
00:38:15,585 --> 00:38:16,336
- Of course it is.
390
00:38:16,670 --> 00:38:18,171
- Yeah, an I'm the Pope.
391
00:38:19,464 --> 00:38:22,009
The same power that was in
that house is doing this.
392
00:38:22,342 --> 00:38:23,552
- Look, it's coming back!
393
00:38:37,691 --> 00:38:38,692
Where the hell are we now?!
394
00:38:39,026 --> 00:38:40,277
- God, it's cold!
395
00:38:41,278 --> 00:38:43,572
- Oh, no, here it comes again!
396
00:39:01,256 --> 00:39:02,007
Oh, God!
397
00:39:04,593 --> 00:39:05,802
- Oh, no!
398
00:39:06,136 --> 00:39:07,971
- Son of a bitch!
399
00:39:19,733 --> 00:39:20,734
- Dell, stop!
400
00:39:27,532 --> 00:39:30,160
- Hey, where do you
come from, little girl?
401
00:39:36,041 --> 00:39:37,209
- Dell, are you all right?
402
00:39:38,126 --> 00:39:39,419
- You can't leave.
403
00:39:40,420 --> 00:39:41,171
- No!
404
00:39:44,966 --> 00:39:45,842
- You are mine.
405
00:40:01,858 --> 00:40:02,609
- You...
406
00:40:03,652 --> 00:40:04,403
Lied.
407
00:40:15,747 --> 00:40:17,207
- Now what do we do, Harman?!
408
00:40:17,541 --> 00:40:19,334
- Well, whatever is here
isn't gonna let us go.
409
00:40:19,668 --> 00:40:20,419
- Then no shit, Sherlock!
410
00:40:20,752 --> 00:40:22,045
Do you have any other
hot news for us?!
411
00:40:22,379 --> 00:40:23,713
- Yeah, the sun is gonna
be down in a few minutes.
412
00:40:24,047 --> 00:40:26,758
We got two choices: the cars
or the house for the night.
413
00:40:27,092 --> 00:40:27,968
I think we'll be safer in the house.
414
00:40:28,301 --> 00:40:30,470
- But something in there
just tried to kill us!
415
00:40:30,804 --> 00:40:31,263
- I don't think so.
416
00:40:31,596 --> 00:40:33,890
I think whatever it is is
only trying to warn us away.
417
00:40:34,224 --> 00:40:35,058
- And how the
hell do you know that?!
418
00:40:35,392 --> 00:40:36,435
- I don't!
419
00:40:36,768 --> 00:40:37,436
It's just a feeling I have.
420
00:40:37,769 --> 00:40:39,521
- Well, that's just great, pal,
it's because of your feelings
421
00:40:39,855 --> 00:40:41,940
what got us into this shit
hole in the first place!
422
00:40:42,983 --> 00:40:44,109
- I'm going back inside.
423
00:40:55,871 --> 00:40:59,708
- Well, I'm not sleeping out
here with you and no Buick.
424
00:41:00,667 --> 00:41:01,960
- Lead on, McDuff.
425
00:41:03,378 --> 00:41:04,004
- You're crazy.
426
00:41:04,337 --> 00:41:05,213
All of you, you're all crazy!
427
00:41:14,598 --> 00:41:15,974
- We have to talk.
428
00:41:16,308 --> 00:41:18,310
- Chuck, there's nothing
left for us to talk about.
429
00:41:18,643 --> 00:41:19,769
- Come on, Terri, I
can see it in your eyes
430
00:41:20,103 --> 00:41:20,604
back at the cafe.
431
00:41:20,937 --> 00:41:21,980
- Chuck, you're mistaken,
I'm Dell's now.
432
00:41:22,314 --> 00:41:23,648
I'm gonna stay with him.
433
00:41:23,982 --> 00:41:25,442
- Terri, I love you.
434
00:41:26,943 --> 00:41:28,945
- Chuck, it's too late for that.
435
00:41:29,779 --> 00:41:30,655
Dell needs me.
436
00:41:30,989 --> 00:41:32,115
You don't.
437
00:41:32,449 --> 00:41:33,658
Life is just a game to you.
438
00:41:33,992 --> 00:41:34,493
It's not to me.
439
00:41:34,826 --> 00:41:36,578
I need somebody who's
serious about me.
440
00:41:36,912 --> 00:41:37,621
Dell is.
441
00:41:50,008 --> 00:41:52,093
- We could fight if you want to.
442
00:41:53,887 --> 00:41:55,972
But we don't have anything
to fight about.
443
00:42:00,894 --> 00:42:02,687
- Well, let's go inside then.
444
00:42:03,021 --> 00:42:03,813
- Good idea.
445
00:43:00,161 --> 00:43:01,788
- I think it's gonna be okay.
446
00:43:04,416 --> 00:43:05,584
Let's clean up.
447
00:43:43,538 --> 00:43:45,123
- Cory.
448
00:43:50,045 --> 00:43:51,129
- Grandmother?
449
00:45:14,462 --> 00:45:17,173
"Being the diary of Regina Carter,
450
00:45:17,507 --> 00:45:18,967
"born June 8th 1889.
451
00:45:36,443 --> 00:45:40,363
"I conjure thee, oh Delos,
protect this my child
452
00:45:41,489 --> 00:45:42,907
"from the evil touch.
453
00:45:43,950 --> 00:45:45,535
"Rise now and approach me."
454
00:45:51,958 --> 00:45:52,459
Christ!
455
00:45:52,792 --> 00:45:53,835
Are you trying to give me
a heart attack?!
456
00:45:54,169 --> 00:45:55,837
- I could ask you the same thing.
457
00:45:56,921 --> 00:45:57,547
Oh, God!
458
00:45:59,507 --> 00:46:00,675
I made you some food.
459
00:46:08,099 --> 00:46:09,392
- Some weekend, huh?
460
00:46:09,726 --> 00:46:10,769
- Yeah.
461
00:46:11,102 --> 00:46:12,604
Really know how to show
a girl a good time.
462
00:46:13,813 --> 00:46:16,357
- I know it may not seem like
it, but I'm glad you're here.
463
00:46:16,691 --> 00:46:18,943
- Oh, I'm glad to hear you say it.
464
00:46:19,277 --> 00:46:20,487
- I found my grandmother's diary.
465
00:46:20,820 --> 00:46:21,446
- Oh!
466
00:46:37,754 --> 00:46:39,005
- "It is dusk.
467
00:46:39,339 --> 00:46:41,049
"I know tonight I will die.
468
00:46:42,008 --> 00:46:45,303
"Even the spells Grandmother
taught me can't save us now."
469
00:46:45,637 --> 00:46:46,137
- Spells?
470
00:46:46,471 --> 00:46:47,096
- Yeah.
471
00:46:48,723 --> 00:46:50,892
"I know that someday you
might come to face the evil
472
00:46:51,226 --> 00:46:52,852
"that comes for me.
473
00:46:53,186 --> 00:46:54,312
"In the bottom drawer of the vanity
474
00:46:54,646 --> 00:46:55,814
"you will find two daggers
475
00:46:56,147 --> 00:46:58,566
"which are part of the
sacred set of seven.
476
00:46:58,900 --> 00:47:00,318
"The other five have been lost.
477
00:47:00,652 --> 00:47:01,861
"It is written that with all seven
478
00:47:02,195 --> 00:47:03,822
"you can kill the son of Satan.
479
00:47:05,240 --> 00:47:07,116
"I pray these two might help you."
480
00:47:58,209 --> 00:47:59,544
I found something.
481
00:48:00,295 --> 00:48:02,755
This farm was built by
my great-grandfather.
482
00:48:03,840 --> 00:48:06,217
He and a group of settlers
followed a preacher named Anders
483
00:48:06,551 --> 00:48:07,594
to this valley.
484
00:48:09,053 --> 00:48:11,055
But when they arrived,
Anders began preaching
485
00:48:11,389 --> 00:48:13,975
about the false God of the Bible...
486
00:48:14,309 --> 00:48:16,311
And the true God he had found here.
487
00:48:16,644 --> 00:48:17,979
- He was a Satan worshiper?
488
00:48:19,480 --> 00:48:20,106
- Yeah.
489
00:48:22,066 --> 00:48:24,152
Trying to raise the Devil.
490
00:48:25,445 --> 00:48:27,697
Then three little girls disappeared.
491
00:48:28,031 --> 00:48:29,866
The searchers found them...
492
00:48:30,199 --> 00:48:33,161
What was left of them in an
altar behind Anders' place.
493
00:48:34,662 --> 00:48:36,539
- He was a real sick pup.
494
00:48:37,624 --> 00:48:39,375
- There was a big fight.
495
00:48:39,667 --> 00:48:41,544
Anders and all of his
followers were burned to death
496
00:48:41,878 --> 00:48:43,087
in his house.
497
00:48:43,421 --> 00:48:44,797
- That sounds fair.
498
00:48:46,049 --> 00:48:48,760
- I hope they cooked slow.
499
00:48:49,093 --> 00:48:52,221
- After that, everything was
okay until the summer of 1929.
500
00:48:54,057 --> 00:48:56,392
That was the year my
father was born.
501
00:48:57,602 --> 00:48:58,227
"June 8th.
502
00:48:59,646 --> 00:49:01,981
"Mrs. James just had triplets.
503
00:49:02,315 --> 00:49:04,275
"They were killed right
after the birth.
504
00:49:05,443 --> 00:49:06,986
"None of the babies was even human."
505
00:49:07,320 --> 00:49:08,821
- All the children were the same.
506
00:49:09,948 --> 00:49:11,366
Except for Cory's dad.
507
00:49:11,699 --> 00:49:13,284
- What was so special about him?
508
00:49:15,161 --> 00:49:16,371
- I have no idea.
509
00:49:17,872 --> 00:49:19,415
But the last entry reads,
510
00:49:21,501 --> 00:49:24,629
"Everyone is dead
except George and I.
511
00:49:24,963 --> 00:49:26,255
"It's all hopeless.
512
00:49:26,589 --> 00:49:28,549
"I can hear them rising
out in the barn.
513
00:49:28,883 --> 00:49:29,759
"It's the..."
514
00:49:32,345 --> 00:49:34,514
And that's what
happened to my family.
515
00:49:34,847 --> 00:49:36,724
- Now we're in the
middle of all this.
516
00:49:58,830 --> 00:50:00,748
- Will the meat puppets from
hell show tonight?
517
00:50:01,082 --> 00:50:03,334
- My son, if they do,
we'll just have to go out
518
00:50:03,668 --> 00:50:05,878
and kick some supernatural ass.
519
00:50:06,212 --> 00:50:07,380
- Charles, my man.
520
00:50:07,964 --> 00:50:09,215
I like your attitude.
521
00:50:09,549 --> 00:50:10,842
Very American, very...
522
00:50:11,843 --> 00:50:12,510
John Wayne.
523
00:50:12,844 --> 00:50:14,679
- Very what choice do we have?
524
00:50:15,555 --> 00:50:16,639
- It's a good point.
525
00:50:17,557 --> 00:50:20,143
- Man, I just wish we had some
hand grenades or something.
526
00:50:20,935 --> 00:50:22,603
- I'd rather have a
Tahitian vacation.
527
00:50:23,813 --> 00:50:24,897
- Not Tahiti.
528
00:50:25,231 --> 00:50:25,940
- Why not?
529
00:50:26,274 --> 00:50:28,526
- Voodoo, man, they do
voodoo in Tahiti.
530
00:50:29,277 --> 00:50:30,737
- Let's say Chicago.
531
00:50:32,989 --> 00:50:34,240
- Vegas.
532
00:50:34,574 --> 00:50:36,701
We know nothing spiritual lives
in Vegas.
533
00:50:37,035 --> 00:50:38,077
- Good point.
534
00:50:38,411 --> 00:50:39,287
Vegas, it is.
535
00:50:40,580 --> 00:50:41,330
- Yoo-hoo!
536
00:50:44,667 --> 00:50:45,418
Chuck.
537
00:50:46,502 --> 00:50:47,253
Stacy.
538
00:50:49,088 --> 00:50:49,839
Come out!
539
00:50:52,050 --> 00:50:53,384
I'm here for you.
540
00:50:56,637 --> 00:50:58,681
Come out and play with me.
541
00:51:03,936 --> 00:51:04,687
Chuck!
542
00:51:06,355 --> 00:51:07,106
Stacy!
543
00:51:09,525 --> 00:51:10,276
Come out.
544
00:51:12,737 --> 00:51:13,488
- Demon.
545
00:51:15,990 --> 00:51:17,325
- Stacy!
546
00:51:21,746 --> 00:51:24,165
- Hey, Cory, guess what we just saw!
547
00:51:24,499 --> 00:51:25,500
Cory?
548
00:51:25,833 --> 00:51:26,626
Hey, Harman.
549
00:51:29,045 --> 00:51:30,546
Hey, Jack, wake up!
550
00:51:32,882 --> 00:51:34,467
- I guess it only wants us.
551
00:51:34,801 --> 00:51:36,844
- Here I am.
552
00:51:38,679 --> 00:51:39,514
- Let's go.
553
00:51:45,144 --> 00:51:45,895
- Why not?
554
00:52:19,345 --> 00:52:21,764
They're playing our song.
555
00:52:22,098 --> 00:52:22,890
- Alright.
556
00:52:24,016 --> 00:52:24,934
Let's dance.
557
00:52:58,593 --> 00:52:59,510
- Over here.
558
00:53:02,221 --> 00:53:04,223
I have something for you.
559
00:53:17,361 --> 00:53:18,112
Surprise!
560
00:53:20,448 --> 00:53:22,950
- Eat this!
561
00:53:25,286 --> 00:53:27,246
Oh, man, I think we're in trouble.
562
00:53:27,580 --> 00:53:29,373
- I think you're right.
563
00:54:13,709 --> 00:54:15,169
I think we might just
get out of this.
564
00:54:15,503 --> 00:54:16,545
- You doubt it?
565
00:54:22,009 --> 00:54:23,844
Hey, Chuck.
566
00:54:24,178 --> 00:54:25,304
- What, maestro?
567
00:54:29,350 --> 00:54:30,101
- Presto.
568
00:54:31,185 --> 00:54:31,936
Eh.
569
00:55:22,528 --> 00:55:23,696
- I made it.
570
00:55:24,030 --> 00:55:24,780
I made it!
571
00:55:25,114 --> 00:55:25,740
Fuck you!
572
00:55:27,742 --> 00:55:28,909
- Surprise!
573
00:55:31,704 --> 00:55:32,204
- What happened?
574
00:55:32,538 --> 00:55:33,414
What was that?!
575
00:55:33,748 --> 00:55:34,457
- It came from outside.
576
00:55:34,790 --> 00:55:36,459
- Where are Chuck and Stacy?!
577
00:55:39,462 --> 00:55:40,087
- Stacy!
578
00:55:41,672 --> 00:55:42,423
Chuck!
579
00:55:48,888 --> 00:55:49,388
Oh, no!
580
00:55:49,722 --> 00:55:50,306
- My God!
581
00:55:51,891 --> 00:55:52,641
Oh, no!
582
00:55:53,934 --> 00:55:54,685
No!
583
00:55:55,603 --> 00:55:56,354
No!
584
00:56:09,116 --> 00:56:11,202
- Terri, look, we got
to keep our act together,
585
00:56:11,535 --> 00:56:13,079
and we're gonna get out of this alive.
586
00:56:13,412 --> 00:56:14,205
- Didn't you see the blood?
587
00:56:14,538 --> 00:56:17,416
- Hey, trust me, I'll
get us out of this, okay?
588
00:56:18,918 --> 00:56:19,543
- Okay.
589
00:56:22,213 --> 00:56:24,840
- Dell, we're gonna
check the backroom.
590
00:56:25,174 --> 00:56:25,800
- Yeah.
591
00:56:39,563 --> 00:56:40,940
- Why didn't you tell the
others about the daggers
592
00:56:41,273 --> 00:56:42,566
and the spells in the diary?
593
00:56:42,900 --> 00:56:43,943
- Tell them what?
594
00:56:44,276 --> 00:56:46,028
That my grandmother was a witch?
595
00:56:46,362 --> 00:56:49,031
She used spells to protect
her son and this house?
596
00:56:51,242 --> 00:56:53,160
Dell's half crazy and
Jack's a basket case.
597
00:56:53,494 --> 00:56:54,954
One more thing and
either of them could lose it.
598
00:56:55,287 --> 00:56:57,748
- Maybe those spells could help us.
599
00:56:58,916 --> 00:57:00,793
- They didn't helped her much,
did they?
600
00:57:14,473 --> 00:57:15,766
Keep this with you.
601
00:57:16,100 --> 00:57:17,810
It may be some protection.
602
00:57:18,769 --> 00:57:20,813
- You don't think we can beat it,
do you?
603
00:57:22,064 --> 00:57:23,774
- I'm sorry I got you into this.
604
00:57:24,108 --> 00:57:27,236
- Don't even think that,
Cory, I got me into this.
605
00:57:27,570 --> 00:57:29,697
I'm here because I love you.
606
00:57:31,323 --> 00:57:33,033
- How did I get so lucky.
607
00:57:34,160 --> 00:57:34,785
- Magic.
608
00:58:26,921 --> 00:58:29,048
- Honey, you're alright,
it was only a dream.
609
00:58:29,381 --> 00:58:30,925
You're alright now.
610
00:58:32,384 --> 00:58:33,427
- It's not big deal, Dell.
611
00:58:34,845 --> 00:58:36,805
- God, I wish I was home right now.
612
00:58:37,139 --> 00:58:37,640
- Quiet!
613
00:58:40,100 --> 00:58:40,976
That's a car!
614
00:58:47,483 --> 00:58:48,734
- It's Willy and Reena!
615
00:58:52,279 --> 00:58:53,322
- Don't shut it off.
616
00:58:54,156 --> 00:58:55,282
Don't shut it off!
617
00:58:56,033 --> 00:58:57,326
Don't shut it off!
618
00:58:58,786 --> 00:58:59,870
Don't shut it off!
619
00:59:00,496 --> 00:59:01,372
Don't shut it off!
620
00:59:02,915 --> 00:59:03,541
Don't shut it off!
621
00:59:03,874 --> 00:59:04,792
Don't shut it off!
622
00:59:08,337 --> 00:59:09,588
- What did you say?
623
00:59:10,673 --> 00:59:13,509
- I said, "Don't shut it off."
624
00:59:13,842 --> 00:59:14,468
- Why not?
625
00:59:21,934 --> 00:59:23,394
- But what we did wrong?
626
00:59:24,770 --> 00:59:25,980
We just got here.
627
00:59:40,911 --> 00:59:42,246
- Get back inside.
628
01:00:03,809 --> 01:00:04,727
- Hey, Cory.
629
01:00:06,770 --> 01:00:09,732
Look, pal, Terri and I aren't
gonna spend another night
630
01:00:10,065 --> 01:00:11,233
in this damned house.
631
01:00:11,567 --> 01:00:12,693
Now we're going through
that front door
632
01:00:13,027 --> 01:00:14,320
and we're going for help.
633
01:00:15,195 --> 01:00:17,072
- Dell, are you sure you
wanna do that?
634
01:00:17,406 --> 01:00:19,575
- Yeah, I'm sure, sure
as I'm about anything.
635
01:00:23,078 --> 01:00:25,789
Are you positive
you wanna come with me?
636
01:00:26,123 --> 01:00:29,793
- Like I told you before,
honey, wherever you go, I go.
637
01:00:30,878 --> 01:00:32,963
- That's why I keep her with me.
638
01:00:40,721 --> 01:00:42,014
- You may need this.
639
01:00:43,182 --> 01:00:44,016
- Thanks, Cory.
640
01:00:45,142 --> 01:00:46,435
Let's get out of here.
641
01:01:04,787 --> 01:01:06,664
- I don't think they're
gonna make it.
642
01:01:07,748 --> 01:01:09,166
- I don't think so, either.
643
01:01:10,334 --> 01:01:12,127
Better get back to work.
644
01:01:26,725 --> 01:01:27,559
Jack.
645
01:01:27,893 --> 01:01:28,394
- Yeah.
646
01:01:28,727 --> 01:01:29,228
- I'll be back in a minute.
647
01:01:29,561 --> 01:01:30,354
- Alright.
648
01:01:56,130 --> 01:01:57,214
- Grandmother?
649
01:02:02,720 --> 01:02:03,637
Grandmother?
650
01:02:09,727 --> 01:02:11,353
Is it you in the house, isn't it?
651
01:02:23,866 --> 01:02:24,783
Grandmother?
652
01:02:26,660 --> 01:02:29,079
What are the demons afraid of?
653
01:02:30,038 --> 01:02:30,914
Grandmother?
654
01:02:34,126 --> 01:02:35,461
Grandmother?
655
01:02:35,794 --> 01:02:36,920
- Cory.
656
01:02:40,215 --> 01:02:42,092
- This house is as secure
as it can get.
657
01:02:42,426 --> 01:02:43,927
- So what do we do now?
658
01:02:44,261 --> 01:02:45,095
- I guess we wait.
659
01:02:45,429 --> 01:02:45,971
- No.
660
01:02:46,305 --> 01:02:47,097
- What do you mean?
661
01:02:47,431 --> 01:02:49,266
- Well, I say we attack it.
662
01:02:49,600 --> 01:02:53,020
Now, Bonnie mentioned she
felt something from the barn.
663
01:02:53,353 --> 01:02:53,979
- Jack's right.
664
01:02:54,313 --> 01:02:55,731
My grandmother mentioned the barn.
665
01:02:56,064 --> 01:02:57,983
Maybe there's a door with
the leads into the barn.
666
01:02:58,317 --> 01:02:59,735
The same way that leads
into this house.
667
01:03:00,068 --> 01:03:02,196
- And if that's the
center of this force,
668
01:03:02,529 --> 01:03:05,240
we got to find some way
to destroy it.
669
01:03:05,574 --> 01:03:06,700
- Now you're talking.
670
01:03:07,034 --> 01:03:08,118
How about you, guys?
671
01:03:08,911 --> 01:03:10,871
- Sure that beats waiting.
672
01:03:11,538 --> 01:03:12,498
- I don't wanna go, but
if we have to,
673
01:03:12,831 --> 01:03:13,749
let's get it over with.
674
01:03:14,082 --> 01:03:15,042
- I'll get the flashlights.
675
01:03:15,375 --> 01:03:16,418
- I'll get the shotgun.
676
01:03:29,264 --> 01:03:30,015
- Oh, no!
677
01:03:31,099 --> 01:03:31,850
- Shit!
678
01:03:45,614 --> 01:03:46,365
Terri?
679
01:03:47,658 --> 01:03:48,408
Terri!
680
01:03:49,868 --> 01:03:52,371
Terri, where the hell are you?!
681
01:03:57,626 --> 01:03:59,294
- Can't you hear it?
682
01:03:59,628 --> 01:04:00,420
- Hear what?
683
01:04:01,797 --> 01:04:02,548
- Death!
684
01:04:18,939 --> 01:04:20,357
- But I loved you.
685
01:04:24,236 --> 01:04:25,654
- I loved you too.
686
01:04:53,765 --> 01:04:54,808
- What was that?
687
01:04:55,142 --> 01:04:57,185
- It wasn't human, that's for sure.
688
01:04:59,730 --> 01:05:00,480
- Look.
689
01:05:09,031 --> 01:05:09,781
- Come on.
690
01:07:09,192 --> 01:07:10,360
- What is that?
691
01:07:16,116 --> 01:07:18,035
- It's an altar to the Devil.
692
01:07:18,660 --> 01:07:20,162
- God, it's horrible.
693
01:07:21,580 --> 01:07:24,750
- But there's something
kind of beautiful about it.
694
01:07:30,756 --> 01:07:33,008
No, it really is beautiful.
695
01:07:42,976 --> 01:07:44,728
Help, get it off me!
696
01:07:51,318 --> 01:07:51,943
Help me!
697
01:07:52,277 --> 01:07:52,903
Help me!
698
01:08:11,755 --> 01:08:12,756
- Run, Willy!
699
01:08:24,976 --> 01:08:26,353
- It's just us.
700
01:08:26,686 --> 01:08:28,146
The Gruesome Twosome
701
01:08:30,774 --> 01:08:33,193
- Dell looked enough to eat.
702
01:08:40,242 --> 01:08:41,451
- But you're dead.
703
01:08:42,160 --> 01:08:43,912
- You can't kill what's
already dead.
704
01:08:52,170 --> 01:08:55,298
- Stay right there or I'll
have to blow you in two.
705
01:08:55,632 --> 01:08:56,883
- That thing won't work in here.
706
01:08:57,217 --> 01:08:59,678
This is the house of the damned.
707
01:09:09,729 --> 01:09:10,689
- Cory!
708
01:09:11,022 --> 01:09:11,606
Help me!
709
01:09:16,027 --> 01:09:16,653
- Leave!
710
01:09:18,905 --> 01:09:20,240
Oh, you don't like this, huh?
711
01:09:38,341 --> 01:09:40,177
- God, where's Willy?
712
01:09:40,510 --> 01:09:41,178
- He must still be in the barn!
713
01:09:41,511 --> 01:09:42,137
- Shit!
714
01:09:44,139 --> 01:09:45,056
- Forgot something?
715
01:09:45,390 --> 01:09:46,474
- Ah!
716
01:09:48,602 --> 01:09:49,728
- Isn't he cute?
717
01:09:53,064 --> 01:09:54,900
- Cory, don't use the dagger!
718
01:10:11,499 --> 01:10:12,876
- You killed me.
719
01:10:27,641 --> 01:10:29,935
- You all will scream in
the hell tonight!
720
01:10:30,268 --> 01:10:31,478
- All of you, ha!
721
01:10:57,712 --> 01:10:58,630
- Get ready!
722
01:11:22,320 --> 01:11:24,823
Now what's happening, Harman?
723
01:11:25,156 --> 01:11:26,449
- Don't you see?!
724
01:11:26,783 --> 01:11:27,284
Ha!
725
01:11:27,617 --> 01:11:29,369
Grandmother's old spell still works!
726
01:11:29,703 --> 01:11:30,578
They can't reach us!
727
01:11:30,912 --> 01:11:31,621
- Are you sure?
728
01:11:31,955 --> 01:11:32,747
- Yeah!
729
01:11:34,708 --> 01:11:35,834
Eat it, scumbags!
730
01:11:36,167 --> 01:11:37,460
- Come and get us!
731
01:12:20,128 --> 01:12:22,213
- Cory, now what happened?
732
01:12:23,173 --> 01:12:23,673
- Shit!
733
01:12:24,007 --> 01:12:26,176
The demons must have
broken the spell!
734
01:12:30,930 --> 01:12:31,431
- Here, take this.
735
01:12:31,765 --> 01:12:33,683
I'm gonna check the back rooms.
736
01:12:34,392 --> 01:12:35,352
- Jack.
737
01:12:35,685 --> 01:12:36,644
- Yeah?
738
01:12:36,978 --> 01:12:37,979
- Watch yourself.
739
01:12:38,438 --> 01:12:39,564
- Good luck to you too.
740
01:13:22,774 --> 01:13:24,943
- So friend, we meet again.
741
01:14:03,773 --> 01:14:05,150
- Where did they go?
742
01:14:06,276 --> 01:14:07,318
- I don't know.
743
01:14:08,820 --> 01:14:10,697
Maybe they're still
afraid of the house.
744
01:14:25,753 --> 01:14:26,963
- Jack!
745
01:14:27,297 --> 01:14:29,299
Jack, I'm coming for you!
746
01:14:59,662 --> 01:15:00,121
- Get back!
747
01:15:00,455 --> 01:15:00,955
- No!
748
01:15:01,289 --> 01:15:01,789
No!
749
01:15:02,123 --> 01:15:02,832
Let me out!
750
01:15:34,280 --> 01:15:35,031
Jack!
751
01:15:35,949 --> 01:15:37,367
Jack, it's Bonnie.
752
01:15:38,326 --> 01:15:39,577
Please, help me.
753
01:15:40,828 --> 01:15:41,579
- Bonnie?
754
01:15:42,789 --> 01:15:43,915
Bonnie!
755
01:15:44,249 --> 01:15:44,874
- Help me!
756
01:15:46,834 --> 01:15:47,585
- Bonnie?
757
01:15:49,170 --> 01:15:50,964
- Please, help me, Jack!
758
01:15:51,297 --> 01:15:51,923
Jack!
759
01:15:53,466 --> 01:15:54,467
Please, Jack!
760
01:15:56,052 --> 01:15:57,512
- Bonnie!
761
01:15:57,845 --> 01:15:58,471
- Help me!
762
01:16:00,932 --> 01:16:01,683
Jack!
763
01:16:03,601 --> 01:16:04,352
Jack!
764
01:16:08,147 --> 01:16:08,773
- God!
765
01:16:14,696 --> 01:16:16,489
This can't be happening.
766
01:16:31,879 --> 01:16:34,048
- Check Stacy's bag for more ammo.
767
01:16:45,143 --> 01:16:45,768
Hurry!
768
01:17:04,704 --> 01:17:06,080
- There's no way we can
keep them out!
769
01:17:06,414 --> 01:17:08,416
- Take the diary and
tell Jack to get in here.
770
01:17:32,231 --> 01:17:32,982
- Jack?
771
01:17:51,668 --> 01:17:52,293
- Elaine.
772
01:17:54,879 --> 01:17:55,797
It's Jackie.
773
01:17:58,049 --> 01:17:59,634
- Oh, no, Jack!
774
01:17:59,967 --> 01:18:00,593
Not you.
775
01:18:01,803 --> 01:18:03,221
- It doesn't hurt.
776
01:18:05,765 --> 01:18:07,850
- Jack, we can fight this.
777
01:18:09,018 --> 01:18:09,644
- Don't fight.
778
01:18:09,977 --> 01:18:11,604
I'll make it so sweet.
779
01:18:19,987 --> 01:18:22,865
You'll give the Father
much pleasure.
780
01:18:31,082 --> 01:18:32,333
- Goodbye, Jack.
781
01:19:09,996 --> 01:19:10,788
- You alright?
782
01:19:11,122 --> 01:19:12,415
- It's Jack.
783
01:19:14,167 --> 01:19:17,044
He turned into one of those
things, I used the last dagger.
784
01:19:17,378 --> 01:19:18,880
I saw his soul.
785
01:19:19,213 --> 01:19:19,714
- It's okay.
786
01:19:20,047 --> 01:19:20,965
You did him a favor.
787
01:19:21,299 --> 01:19:22,258
You saved him.
788
01:19:39,484 --> 01:19:40,693
- Ah!
789
01:19:44,363 --> 01:19:45,740
- Kill them.
790
01:19:54,123 --> 01:19:55,666
- I'm sorry.
791
01:19:56,000 --> 01:19:56,876
- I'm not.
792
01:20:02,381 --> 01:20:04,425
- I have arrived, my children.
793
01:20:04,759 --> 01:20:05,551
Gather now.
794
01:20:05,885 --> 01:20:06,928
Come, my sheep.
795
01:20:09,972 --> 01:20:11,724
I am come to take you.
796
01:20:12,725 --> 01:20:14,602
Yes, you, the faithful.
797
01:20:14,936 --> 01:20:16,813
Tonight reap your reward.
798
01:20:21,526 --> 01:20:23,736
The wait is finally over.
799
01:20:24,070 --> 01:20:24,695
Come now.
800
01:20:25,863 --> 01:20:28,199
Now shall your suffering end.
801
01:20:36,457 --> 01:20:38,042
Our time is at hand.
802
01:20:49,470 --> 01:20:52,139
Gather now for the time has come.
803
01:20:55,518 --> 01:20:59,605
I bring you greetings from
the shallow father.
804
01:21:08,281 --> 01:21:10,783
Yes, my children, come unto me.
805
01:21:13,911 --> 01:21:17,331
So, my children, at last
have we gathered.
806
01:21:18,958 --> 01:21:23,045
And after all these years
shall we complete the cycle.
807
01:21:26,215 --> 01:21:27,633
- Father, take us.
808
01:21:29,594 --> 01:21:31,846
- All fought for him.
809
01:21:32,179 --> 01:21:32,889
All love him.
810
01:21:35,349 --> 01:21:39,437
- Tonight shall we open the
door for our beloved father.
811
01:21:42,148 --> 01:21:43,316
Yeah, my flock.
812
01:21:46,193 --> 01:21:47,236
Come.
813
01:21:47,570 --> 01:21:48,446
Come unto me.
814
01:22:03,502 --> 01:22:04,462
- No!
815
01:22:04,795 --> 01:22:06,005
No!
816
01:22:06,339 --> 01:22:07,798
No, please, help me!
817
01:22:08,799 --> 01:22:09,550
- Bonnie!
818
01:22:09,884 --> 01:22:11,218
- Oh, God, help me.
819
01:22:11,552 --> 01:22:12,136
No!
820
01:22:15,640 --> 01:22:16,140
- No!
821
01:22:16,474 --> 01:22:16,974
Stop!
822
01:22:17,308 --> 01:22:17,934
Bonnie!
823
01:22:25,274 --> 01:22:25,775
- No!
824
01:22:27,234 --> 01:22:28,736
- Cory, help her!
825
01:22:34,992 --> 01:22:36,160
- There's nothing we can do for her.
826
01:22:36,494 --> 01:22:37,495
- No!
827
01:22:48,089 --> 01:22:51,801
- Now thou souls, I
come for thee!
828
01:22:53,052 --> 01:22:53,552
- The book!
829
01:22:53,886 --> 01:22:54,512
The book!
830
01:22:54,845 --> 01:22:55,805
We've got to try it!
831
01:22:56,138 --> 01:22:57,682
Draw a circle with the
chalk, go!
832
01:23:01,227 --> 01:23:04,939
- Father of Darkness,
I, your son, have arrived.
833
01:23:06,232 --> 01:23:10,152
I have waited long for
this night Cory Harman.
834
01:23:14,073 --> 01:23:18,160
After all these centuries,
now this world will be mine.
835
01:23:21,163 --> 01:23:22,873
This is a hell of a time to
say it, but...
836
01:23:23,207 --> 01:23:24,083
- I love you.
837
01:23:25,793 --> 01:23:27,128
- I love you too.
838
01:23:29,714 --> 01:23:31,007
- Oh thou, white light,
839
01:23:31,340 --> 01:23:33,342
oh, spirits of goodness and peace,
840
01:23:33,676 --> 01:23:36,262
oh, earth mother who
watches over us...
841
01:23:38,097 --> 01:23:39,890
we of this humble flesh,
born of thee...
842
01:23:40,766 --> 01:23:41,976
We who breathe thy breath,
843
01:23:45,730 --> 01:23:48,441
- If thee find us worthy,
we beg of you,
844
01:23:48,774 --> 01:23:50,234
join us now to thee.
845
01:24:06,542 --> 01:24:08,210
- Am I not beautiful?
846
01:24:14,425 --> 01:24:15,760
- Thy will be done.
847
01:24:27,855 --> 01:24:31,942
- So, the old witch, she
possessed the great secrets.
848
01:24:33,611 --> 01:24:34,361
- Yes.
849
01:24:35,529 --> 01:24:37,281
- They did her no good.
850
01:24:37,615 --> 01:24:39,909
I took her husband and her head.
851
01:24:41,327 --> 01:24:43,120
- And now you're gonna pay for that.
852
01:24:52,046 --> 01:24:55,091
- I will teach you agony
before you die.
853
01:25:14,693 --> 01:25:16,654
You were always so weak.
854
01:25:27,081 --> 01:25:28,165
- Please, God!
855
01:25:30,126 --> 01:25:32,336
- The power of your God
is nothing, little man.
856
01:25:32,670 --> 01:25:35,131
I am come to rule this world.
857
01:25:35,464 --> 01:25:37,133
You are the last of your line.
858
01:25:37,466 --> 01:25:40,761
The death of your soul will ensure
the gift of mine.
859
01:25:42,596 --> 01:25:44,140
Die, child little man.
860
01:26:12,334 --> 01:26:13,335
- Oh, he's coming around.
861
01:26:13,669 --> 01:26:14,461
Thank God, Cory.
862
01:26:14,795 --> 01:26:15,629
I can't find your pulse.
863
01:26:15,963 --> 01:26:17,339
I thought you were...
864
01:26:18,716 --> 01:26:21,719
- Man, you gave us quite
a scare there for a while.
865
01:26:22,011 --> 01:26:23,429
You were like somewhere else.
866
01:26:23,762 --> 01:26:25,681
Cory, are you alright?
867
01:26:26,015 --> 01:26:27,016
- Yeah.
868
01:26:27,349 --> 01:26:28,809
Just a little woozy.
869
01:26:31,437 --> 01:26:32,479
Where am I?
870
01:26:32,813 --> 01:26:34,023
- We're at your
grandparents' farm, remember?
871
01:26:34,356 --> 01:26:35,566
We drove up here.
872
01:26:41,864 --> 01:26:43,199
- What happened to me?
873
01:26:43,532 --> 01:26:45,826
- We walked in the front
door, looked around
874
01:26:46,160 --> 01:26:47,578
and you just went out like a light.
875
01:26:47,912 --> 01:26:48,787
- Man, you hit the floor so hard,
876
01:26:49,121 --> 01:26:51,916
it was like you had
belted by Mike Tyson.
877
01:26:53,209 --> 01:26:54,460
- Jack!
878
01:26:54,793 --> 01:26:56,212
Jack, you're alright!
879
01:26:56,545 --> 01:26:57,671
You're all alive!
880
01:26:58,005 --> 01:26:59,340
- Of course we're all alive.
881
01:26:59,673 --> 01:27:01,133
- Just like real life.
882
01:27:01,467 --> 01:27:03,344
- You were just dreaming.
883
01:27:05,554 --> 01:27:06,263
- Oops!
884
01:27:07,681 --> 01:27:08,390
- Surprise!
885
01:27:21,278 --> 01:27:22,029
- Cory!
886
01:27:23,280 --> 01:27:24,031
Cory!
887
01:27:26,325 --> 01:27:27,076
Help me!
888
01:27:39,755 --> 01:27:41,465
- And now my pig.
889
01:27:41,799 --> 01:27:44,343
Taste the flesh you loved so well.
890
01:27:47,221 --> 01:27:48,639
- Cory, I'm sorry.
891
01:27:50,683 --> 01:27:51,517
I love you.
892
01:27:52,476 --> 01:27:53,811
- I love you too.
893
01:28:11,370 --> 01:28:12,621
If she's dead...
894
01:28:16,917 --> 01:28:17,543
Dad?!
895
01:28:18,627 --> 01:28:20,713
- I always loved you, Cory.
896
01:28:21,046 --> 01:28:21,880
- No, dad.
897
01:28:22,214 --> 01:28:22,840
Don't!
898
01:28:36,312 --> 01:28:37,396
Stop it!
899
01:28:37,730 --> 01:28:38,355
Stop it!
900
01:28:48,115 --> 01:28:49,199
It won't work.
901
01:28:50,784 --> 01:28:52,536
I'm not afraid of you.
902
01:28:54,163 --> 01:28:55,873
You're the one who's terrified.
903
01:29:00,210 --> 01:29:02,296
- I fear nothing from you.
904
01:29:03,130 --> 01:29:04,506
- Another lie.
905
01:29:04,840 --> 01:29:07,468
You're terrified of us
because we're alive.
906
01:29:07,801 --> 01:29:08,594
We can feel.
907
01:29:09,511 --> 01:29:11,430
You're only a shadow.
908
01:29:11,764 --> 01:29:14,850
You hide behind your cheap magic
tricks because you're dead.
909
01:29:16,643 --> 01:29:18,145
God changed you into a snake
910
01:29:18,479 --> 01:29:21,190
and a chicken shit at the same time.
911
01:29:21,523 --> 01:29:23,776
- I don't need magic to
take your soul.
912
01:29:34,870 --> 01:29:38,540
And when you die, I will
have your woman.
913
01:29:38,874 --> 01:29:43,837
She will make me fine sons, and
how she will beg for death.
914
01:29:57,684 --> 01:29:58,435
- Cory.
915
01:30:01,355 --> 01:30:02,106
Cory.
916
01:30:16,537 --> 01:30:17,162
- Get the diary.
917
01:30:17,496 --> 01:30:18,956
Read the last spell.
918
01:30:23,419 --> 01:30:24,169
Do it now!
919
01:30:27,423 --> 01:30:29,091
- We call upon the power of Light.
920
01:30:29,425 --> 01:30:31,176
Drive this evil in upon itself.
921
01:30:31,510 --> 01:30:33,387
Set it back into the
darkness from where it came.
922
01:30:33,720 --> 01:30:35,264
We call on thee God of Light.
923
01:30:35,597 --> 01:30:38,600
Burn this abomination. Cleanse it
from thy blessed earth.
924
01:30:38,934 --> 01:30:39,476
- No!
925
01:30:39,810 --> 01:30:40,602
- They will be done.
926
01:30:40,936 --> 01:30:41,937
- No!
927
01:32:17,699 --> 01:32:19,868
- Cory, you're human again.
928
01:32:22,287 --> 01:32:23,705
Is it over?
929
01:32:24,039 --> 01:32:25,332
Is it really over?
930
01:33:38,947 --> 01:33:39,698
Hello?
931
01:33:40,824 --> 01:33:41,575
Hello!
932
01:33:43,160 --> 01:33:44,328
Harriet?
933
01:33:44,661 --> 01:33:47,289
- Elaine, is that you?
934
01:33:47,623 --> 01:33:49,249
Oh, I'm so glad you came.
935
01:33:49,583 --> 01:33:50,083
My uncle, he was--
936
01:33:50,417 --> 01:33:51,752
- I know.
937
01:33:52,085 --> 01:33:53,545
- Elaine, come here.
938
01:33:56,757 --> 01:33:59,509
I have a surprise for you.
939
01:33:59,843 --> 01:34:01,094
- That's okay.
940
01:34:01,428 --> 01:34:03,805
We have a surprise for you too.
57142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.