All language subtitles for Chicago.PD.S12E22.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,845 --> 00:00:08,447 I've read every report on you. 2 00:00:08,808 --> 00:00:12,244 You and me, we are exactly the same. 3 00:00:12,710 --> 00:00:15,848 We take down Reid, yes, but we need lines, right? 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,049 I need something done. 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,817 I don't know where the line is. 6 00:00:19,328 --> 00:00:20,859 This is Otero's son, Reinerio. 7 00:00:20,884 --> 00:00:21,696 He goes by Rennie. 8 00:00:21,914 --> 00:00:23,750 This stuff is for real. 9 00:00:23,906 --> 00:00:25,424 Chicago PD, let me see your hands. 10 00:00:26,171 --> 00:00:28,093 Your son's looking at 30 years. 11 00:00:28,304 --> 00:00:30,729 He will walk away if you cooperate. 12 00:00:31,031 --> 00:00:34,500 Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark? 13 00:00:34,898 --> 00:00:36,235 Yes. 14 00:00:36,507 --> 00:00:39,472 Reid must have ordered somebody to grab Otero. 15 00:00:39,900 --> 00:00:42,369 They want to know how far along we are. 16 00:00:44,929 --> 00:00:46,568 Officer Torres, you're under arrest 17 00:00:46,593 --> 00:00:48,906 due to your sexual relationship with your CI. 18 00:00:49,117 --> 00:00:51,601 Detective Burgess, hand the gentleman your badge. 19 00:00:52,164 --> 00:00:55,255 This Intelligence Unit is disbanded. 20 00:00:56,585 --> 00:00:59,024 Hank, are you there? 21 00:00:59,025 --> 00:01:02,562 Hank, answer the door. We can fight this. 22 00:01:29,889 --> 00:01:32,725 Excuse me, sir? Sir! 23 00:01:32,726 --> 00:01:34,993 You can't be here. 24 00:01:35,294 --> 00:01:37,195 Sergeant! 25 00:01:37,196 --> 00:01:40,699 You don't have access here during the investigation. 26 00:01:40,724 --> 00:01:44,894 If you need to be escorted out, we will do that. 27 00:01:46,039 --> 00:01:47,140 Please. 28 00:01:59,519 --> 00:02:02,921 Since I've arrived in Chicago, 29 00:02:02,922 --> 00:02:05,057 I wanted one thing, 30 00:02:05,058 --> 00:02:07,187 to make the city safer. 31 00:02:07,679 --> 00:02:08,674 Always that one thing. 32 00:02:08,699 --> 00:02:10,033 I knew it wouldn't always be easy. 33 00:02:10,058 --> 00:02:12,692 I knew it wouldn't always be popular. 34 00:02:12,965 --> 00:02:16,468 But it would always be the one thing I went back to. 35 00:02:16,469 --> 00:02:18,270 Make the city safer. 36 00:02:18,271 --> 00:02:21,540 So it is with that understanding, today, 37 00:02:21,541 --> 00:02:24,711 I inform you a full investigation 38 00:02:24,736 --> 00:02:27,204 has been launched by Internal Affairs 39 00:02:27,229 --> 00:02:29,463 into the Chicago Police Department's 40 00:02:29,515 --> 00:02:31,550 Intelligence Unit. 41 00:02:31,718 --> 00:02:35,420 Starting today, all special operations 42 00:02:35,421 --> 00:02:38,724 within that unit have been suspended. 43 00:02:38,725 --> 00:02:42,260 All officers within that unit have either been 44 00:02:42,261 --> 00:02:44,262 stripped of their police powers 45 00:02:44,263 --> 00:02:48,634 or reassigned to patrol units on a probationary status 46 00:02:48,635 --> 00:02:51,904 until further notice. 47 00:02:52,005 --> 00:02:54,774 The Chicago Police Department is committed 48 00:02:54,874 --> 00:02:57,377 to conducting thorough investigations 49 00:02:57,477 --> 00:03:00,479 into all accusations of misconduct... 50 00:03:02,148 --> 00:03:05,685 Of corruption and crime within our organization in Chicago. 51 00:03:05,818 --> 00:03:09,655 The CPD makes that pledge, and so do I. 52 00:03:09,656 --> 00:03:11,557 I'm not gonna forget 53 00:03:11,658 --> 00:03:14,661 the goal I brought here to make this city safer. 54 00:03:14,761 --> 00:03:16,929 I promise you I won't stray from that. 55 00:03:17,030 --> 00:03:18,363 Yeah, Dad, I'm coming. 56 00:03:18,364 --> 00:03:20,066 Thank you. 57 00:03:23,803 --> 00:03:25,138 Hank. 58 00:03:31,311 --> 00:03:33,413 Why are you watching this? 59 00:03:33,513 --> 00:03:35,881 Come on. We need to talk. - We can talk. 60 00:03:35,882 --> 00:03:37,817 Not here. Let's go downstairs. 61 00:03:37,917 --> 00:03:39,418 I don't have access to the roll-up. 62 00:03:39,419 --> 00:03:40,986 OK. Outside, then. 63 00:03:40,987 --> 00:03:43,156 I'll call you if anything happens. 64 00:03:47,860 --> 00:03:50,329 What is this, Hank? What are you doing? 65 00:03:50,330 --> 00:03:52,565 You can't answer my calls? 66 00:03:52,665 --> 00:03:54,633 You couldn't answer the door for me last night? 67 00:03:54,634 --> 00:03:57,470 I've been a bit busy trying to save my unit. 68 00:03:57,570 --> 00:03:59,672 Yes, I know. 69 00:03:59,772 --> 00:04:01,707 So this is when we double down. 70 00:04:03,209 --> 00:04:05,010 No, don't do that. 71 00:04:05,011 --> 00:04:06,879 Don't half-listen to me. 72 00:04:06,980 --> 00:04:08,947 Hank, this is when you act like a normal human being 73 00:04:08,948 --> 00:04:11,683 and you lean on the people around you who can help... 74 00:04:11,684 --> 00:04:13,853 me, your team. 75 00:04:16,789 --> 00:04:19,291 You really think it's better to do this by yourself? 76 00:04:19,292 --> 00:04:20,292 It's safer. 77 00:04:20,293 --> 00:04:22,294 No, none of it's safe. 78 00:04:22,295 --> 00:04:23,962 And none of it's your choice. 79 00:04:23,963 --> 00:04:25,464 Reid is out here treating Chicago 80 00:04:25,465 --> 00:04:27,699 like it's his playground. 81 00:04:27,700 --> 00:04:28,900 He's playing God. 82 00:04:28,901 --> 00:04:32,005 He's deciding who lives and who dies. 83 00:04:34,007 --> 00:04:37,377 You think you're the only one who wants to fight that? 84 00:04:37,477 --> 00:04:40,078 You're not. 85 00:04:40,079 --> 00:04:43,048 You're not alone. 86 00:04:43,049 --> 00:04:45,083 No one's going anywhere. 87 00:04:49,255 --> 00:04:52,591 What's the plan? Tell me. 88 00:05:07,907 --> 00:05:09,347 According to Dante's arrest report, 89 00:05:09,842 --> 00:05:11,710 Reid has probable cause against us, 90 00:05:11,711 --> 00:05:14,680 but he's nowhere near beyond a reasonable doubt. 91 00:05:14,681 --> 00:05:17,250 IAD's going to have to do a full investigation. 92 00:05:17,350 --> 00:05:20,320 Which means we probably have 48 to 72 hours. 93 00:05:20,420 --> 00:05:21,954 To do what? 94 00:05:22,055 --> 00:05:24,256 To build a way out of this. 95 00:05:24,257 --> 00:05:25,057 Look, we already have the start 96 00:05:25,058 --> 00:05:27,159 of a circumstantial case against Reid. 97 00:05:27,160 --> 00:05:29,529 He's corrupt, he's in bed with shot-callers, 98 00:05:29,629 --> 00:05:31,263 he's ordered kills. 99 00:05:31,264 --> 00:05:33,131 We just need hardened evidence. 100 00:05:33,132 --> 00:05:34,399 Evidence so bulletproof 101 00:05:34,400 --> 00:05:36,401 he can't politic his way out of it. 102 00:05:36,402 --> 00:05:38,037 If we build a strong enough case, 103 00:05:38,137 --> 00:05:40,440 if we discredit him, the validity of his claims 104 00:05:40,540 --> 00:05:42,240 against this unit will evaporate. 105 00:05:42,241 --> 00:05:43,509 How'd it go? 106 00:05:43,609 --> 00:05:44,476 Covered the bail, nobody gave me a problem. 107 00:05:44,477 --> 00:05:45,610 - You OK? - Yeah. 108 00:05:45,611 --> 00:05:47,145 Grab a box. 109 00:05:47,146 --> 00:05:49,315 All right, we're taking down Reid. 110 00:05:49,415 --> 00:05:51,101 Our best shot is Otero's murder. 111 00:05:51,126 --> 00:05:52,250 He buried him alive. 112 00:05:52,275 --> 00:05:54,914 Look, we make that murder, we have him. 113 00:05:55,687 --> 00:05:57,155 Reid wouldn't have done the kill himself. 114 00:05:57,156 --> 00:05:59,925 No, he'd have farmed it out to someone he trusts. 115 00:05:59,926 --> 00:06:00,625 Silva? 116 00:06:00,650 --> 00:06:03,795 My CI confirmed that Silva is running Otero's operation now. 117 00:06:03,796 --> 00:06:04,897 All the sets are cleared. 118 00:06:04,922 --> 00:06:06,131 Reid must have told him to lay low. 119 00:06:06,132 --> 00:06:08,567 Well, what about that cop in 17, Weston? 120 00:06:08,568 --> 00:06:09,801 I ran Weston. 121 00:06:09,802 --> 00:06:12,312 He was working the night of Otero's murder... 122 00:06:12,337 --> 00:06:14,439 at a desk. Witnesses the whole time. 123 00:06:14,440 --> 00:06:15,574 He's not the trigger man. 124 00:06:15,575 --> 00:06:17,944 All right, so we find out who is. 125 00:06:18,044 --> 00:06:20,747 Look, get whatever you need to work from here. 126 00:06:20,772 --> 00:06:22,940 Kim, Adam, I want you to talk to Rennie. 127 00:06:23,016 --> 00:06:24,149 Find out what else he knows, 128 00:06:24,150 --> 00:06:26,752 anyone who met with his father and Reid. 129 00:06:26,753 --> 00:06:28,888 And we're gonna need Otero's Homicide file. 130 00:06:28,988 --> 00:06:30,956 Mm-hmm, I can find a contact in Darien. 131 00:06:30,957 --> 00:06:31,990 - OK, good. - Yeah. 132 00:06:31,991 --> 00:06:34,460 Just keep it low. All right, let's go. 133 00:06:44,737 --> 00:06:47,173 You keep doing that. 134 00:06:47,273 --> 00:06:48,774 I know. 135 00:06:48,775 --> 00:06:51,777 Doesn't feel right not having my badge. 136 00:06:51,778 --> 00:06:53,746 You're gonna get it back. 137 00:06:58,785 --> 00:07:01,186 Can't believe this is happening. 138 00:07:01,187 --> 00:07:04,890 I don't understand how this is happening. 139 00:07:04,891 --> 00:07:08,627 How are we supposed to get married in a week? 140 00:07:08,628 --> 00:07:11,297 Yeah, I know. 141 00:07:13,232 --> 00:07:15,968 Wasn't supposed to be like this. 142 00:07:15,969 --> 00:07:19,771 It's our wedding, you know? 143 00:07:19,772 --> 00:07:23,342 I'm supposed to feel like myself. 144 00:07:23,343 --> 00:07:25,077 I'm supposed to have my badge. 145 00:07:25,078 --> 00:07:29,881 I'm supposed to be police and have my job, 146 00:07:29,882 --> 00:07:33,719 have my unit, be happy. 147 00:07:33,720 --> 00:07:34,821 All right. 148 00:07:34,921 --> 00:07:36,556 - It's fine. Just... - Wait a minute. 149 00:07:38,424 --> 00:07:40,326 Kim... 150 00:07:44,097 --> 00:07:45,497 Doesn't have to be like this. 151 00:07:45,498 --> 00:07:46,665 Yeah, well. 152 00:07:46,666 --> 00:07:50,103 If you want to wait, then we wait. 153 00:07:52,872 --> 00:07:55,608 We can postpone. 154 00:07:55,708 --> 00:07:57,876 Look, we're gonna get married. I got no doubt about that. 155 00:07:57,877 --> 00:08:00,112 The day just doesn't matter. 156 00:08:00,113 --> 00:08:02,147 If we want to wait until it doesn't feel like this, 157 00:08:02,148 --> 00:08:03,782 we're gonna wait. 158 00:08:10,023 --> 00:08:12,658 - Yeah? - Yeah. 159 00:08:12,659 --> 00:08:13,992 Yeah, I want it to be perfect. 160 00:08:13,993 --> 00:08:16,629 I want it to be exactly what you want. 161 00:08:21,501 --> 00:08:23,403 Then we wait. 162 00:08:25,938 --> 00:08:29,409 We wait, and we do it right. 163 00:09:03,876 --> 00:09:04,876 Platt said you were on the way. 164 00:09:04,877 --> 00:09:06,212 Kid's upstairs. 165 00:09:09,415 --> 00:09:11,683 He's still pretty upset. Keeps asking me questions. 166 00:09:11,684 --> 00:09:12,761 I told him I don't got the answers. 167 00:09:12,785 --> 00:09:14,019 Got it. 168 00:09:14,020 --> 00:09:15,822 Thank you for doing this. - Of course. 169 00:09:15,922 --> 00:09:17,389 I'd do anything for Sergeant Platt. 170 00:09:18,324 --> 00:09:19,524 Sure you don't want me to hold anchor? 171 00:09:19,525 --> 00:09:20,960 - No. - Finally, you're back. 172 00:09:21,060 --> 00:09:22,794 No, we got it from here. Thanks. 173 00:09:22,795 --> 00:09:24,062 You tell me my dad's been shot down, 174 00:09:24,063 --> 00:09:26,465 then you leave? - We're sorry, Rennie. 175 00:09:26,466 --> 00:09:28,301 Sorry? You're sorry? 176 00:09:28,401 --> 00:09:29,501 Yes. 177 00:09:29,502 --> 00:09:30,980 I am sorry, Rennie, but we have more questions. 178 00:09:31,004 --> 00:09:32,238 I don't have any answers. 179 00:09:32,338 --> 00:09:34,039 My dad said he was helping me out of this, 180 00:09:34,040 --> 00:09:35,041 and now he's dead. 181 00:09:35,141 --> 00:09:36,208 That's what I know. 182 00:09:36,209 --> 00:09:37,853 Rennie, you might know more than you think. 183 00:09:37,877 --> 00:09:40,078 I don't. I've never met Reid. 184 00:09:40,079 --> 00:09:42,614 I saw him with my dad once, OK? Once. 185 00:09:42,615 --> 00:09:44,483 And my dad talked to them for about two minutes. 186 00:09:44,484 --> 00:09:45,784 Wait, them? 187 00:09:45,785 --> 00:09:47,085 I have a right to see my father! 188 00:09:47,086 --> 00:09:48,764 Wait. Who's them? You said them. Who's them? 189 00:09:48,788 --> 00:09:50,222 The cops that my dad met with. 190 00:09:50,223 --> 00:09:51,657 Your dad met with more than one cop? 191 00:09:51,658 --> 00:09:52,924 Yeah, there were two of them. 192 00:09:52,925 --> 00:09:54,359 OK, so there was Reid. And who else? 193 00:09:54,360 --> 00:09:56,062 I don't know. I didn't talk to him. 194 00:09:56,162 --> 00:09:58,397 I don't know his name. - Think. What did he look like? 195 00:09:58,398 --> 00:10:01,000 Latino, maybe in his 30s, looked like he hated my dad. 196 00:10:01,100 --> 00:10:02,234 Well, how'd you know he was a cop? 197 00:10:02,235 --> 00:10:03,368 He had his damn badge on. 198 00:10:03,369 --> 00:10:05,705 Can I go now? - No. No, you can't go. 199 00:10:05,805 --> 00:10:06,738 Wait. Hold on. What else... 200 00:10:06,739 --> 00:10:08,006 Do you have bars? 201 00:10:08,007 --> 00:10:08,940 Do I have... what else did he look like? 202 00:10:08,941 --> 00:10:10,108 Can you remember? - Can I go? 203 00:10:10,109 --> 00:10:11,143 - Listen to me. - I'm gonna find a signal. 204 00:10:11,144 --> 00:10:12,377 - Was he tall? Was he short? - I... 205 00:10:12,378 --> 00:10:13,812 - How much did he weigh? - I don't know! 206 00:10:13,813 --> 00:10:15,448 Can I just go? - You cannot go. 207 00:10:15,548 --> 00:10:16,715 I'm asking you... - Come on. 208 00:10:16,716 --> 00:10:18,827 My dad is on a goddamn slab right now, and I'm here. 209 00:10:18,851 --> 00:10:20,218 - I need you to be calm. - No, I can't. 210 00:10:20,219 --> 00:10:21,520 I'm not gonna be calm. I just... 211 00:10:21,521 --> 00:10:23,288 - Keep your voice down. - OK, fine. OK. OK. 212 00:10:30,296 --> 00:10:31,573 And then you go, and then I'm sitting here. 213 00:10:31,597 --> 00:10:32,865 Kim! 214 00:10:32,965 --> 00:10:34,132 Get down! Offenders in the house! 215 00:10:34,133 --> 00:10:35,534 Shots fired! - Get down! 216 00:10:39,372 --> 00:10:41,607 Rennie, stay down! You good? Are you hit? 217 00:10:41,708 --> 00:10:43,108 Are you hit? - Chicago PD! 218 00:10:43,109 --> 00:10:46,111 Kim, are you good? Kim! 219 00:10:46,112 --> 00:10:47,379 Hey, hey, hey. Kim, talk to me. 220 00:10:47,380 --> 00:10:48,981 I'm good. 221 00:11:06,766 --> 00:11:08,867 Kim, I'm coming back up. 222 00:11:08,868 --> 00:11:10,369 Let's go. Let's move, let's move! 223 00:11:10,370 --> 00:11:12,037 Offender's gone. He probably didn't have plates. 224 00:11:12,038 --> 00:11:13,271 We need to move. - You stay behind Adam. 225 00:11:13,272 --> 00:11:14,383 Could be more shooters on the way. 226 00:11:14,407 --> 00:11:15,474 - Stay behind him. - How'd they find us? 227 00:11:15,475 --> 00:11:16,509 I don't know. 228 00:11:23,149 --> 00:11:24,760 - Yeah, one shooter. - Who the hell was that? 229 00:11:24,784 --> 00:11:26,084 Why am I being shot at? 230 00:11:26,085 --> 00:11:27,329 Where are we going? - Calm down. Take a breath. 231 00:11:27,353 --> 00:11:28,430 No, you gotta tell me where we're going, OK? 232 00:11:28,454 --> 00:11:29,321 He had a silencer. He had a cell jammer. 233 00:11:29,322 --> 00:11:30,562 Neither one of us had a signal. 234 00:11:30,657 --> 00:11:31,900 - Hey, I'm talking to you! - He moved, Sarge... 235 00:11:31,924 --> 00:11:33,302 he moved like police. - OK, you can take... 236 00:11:33,326 --> 00:11:34,292 - Put this over you. - What the hell? 237 00:11:34,293 --> 00:11:35,661 Wait. He was there to kill Rennie? 238 00:11:35,662 --> 00:11:37,239 - Yeah, he went right for him. - Can you talk to me? 239 00:11:37,263 --> 00:11:38,874 Rennie! Rennie! Stop talking. I cannot hear a thing. 240 00:11:38,898 --> 00:11:40,065 In and out without 241 00:11:40,066 --> 00:11:41,133 the officer posted out front noticing. 242 00:11:41,134 --> 00:11:42,411 Come on, dude. I'm talking to you. 243 00:11:42,435 --> 00:11:44,035 Rennie had just told us that he witnessed 244 00:11:44,070 --> 00:11:46,138 Reid and another cop meeting with his dad. 245 00:11:46,139 --> 00:11:47,806 This cop was Latino, 30s, 246 00:11:47,807 --> 00:11:48,807 but Rennie didn't catch a name though. 247 00:11:48,808 --> 00:11:49,808 That's why I'm being shot at? 248 00:11:49,809 --> 00:11:50,849 - Rennie, stay down. - Kim. 249 00:11:50,943 --> 00:11:51,777 Stay quiet. We'll figure it out. 250 00:11:51,778 --> 00:11:52,845 Kim, can you hear me? 251 00:11:52,945 --> 00:11:53,813 No, you're not gonna figure this out! 252 00:11:53,913 --> 00:11:55,647 Hey! Down. I can hear you. Go. 253 00:11:55,648 --> 00:11:58,583 Get him to a safe place. Get clean burners. 254 00:11:58,584 --> 00:12:00,052 Check your car for trackers. 255 00:12:00,053 --> 00:12:02,487 This was Reid. He's tying up loose ends. 256 00:12:02,488 --> 00:12:04,589 Sarge, Sarge, what about the scene? 257 00:12:04,590 --> 00:12:05,791 I got it. 258 00:12:05,792 --> 00:12:08,761 Just get him to a safe place. 259 00:13:03,883 --> 00:13:07,719 I had no idea how Reid ID'd that safe house. 260 00:13:07,720 --> 00:13:09,822 I got out before police showed. 261 00:13:09,922 --> 00:13:11,390 What about the brass? 262 00:13:11,391 --> 00:13:13,091 Got a trusted ballistics tech. 263 00:13:13,092 --> 00:13:15,293 He's running it now. 264 00:13:15,294 --> 00:13:18,030 All right, this is who Rennie saw with Reid. 265 00:13:18,031 --> 00:13:21,434 He had a badge. He met with Otero in person. 266 00:13:21,534 --> 00:13:24,137 I'll bet anything this is Reid's hit man. 267 00:13:24,270 --> 00:13:25,905 I don't recognize him. 268 00:13:26,005 --> 00:13:27,173 I'll run his descriptors. 269 00:13:27,307 --> 00:13:29,374 Yeah, narrow it down by OCD. 270 00:13:29,375 --> 00:13:31,276 Look, this is someone Reid trusts. 271 00:13:31,277 --> 00:13:32,144 He's probably in his inner circle. 272 00:13:33,413 --> 00:13:34,746 If that strikes out, we can cross for anybody 273 00:13:34,747 --> 00:13:36,181 with a recent promotion, 274 00:13:36,182 --> 00:13:38,484 anybody with a CR Reid scrubbed. 275 00:13:38,618 --> 00:13:40,385 And any past knowns from Detroit. 276 00:13:40,386 --> 00:13:43,055 Yeah, good. Run it all. 277 00:13:43,056 --> 00:13:45,557 All right, call me when ballistics come in. 278 00:13:45,558 --> 00:13:46,591 Copy you. 279 00:13:50,129 --> 00:13:53,598 What was the plan? 280 00:13:53,599 --> 00:13:55,734 Kill my officers? 281 00:13:55,735 --> 00:13:57,836 You wear a wire here? 282 00:13:57,837 --> 00:13:59,104 No. 283 00:13:59,105 --> 00:14:00,339 Oh, yeah. If only I could trust that. 284 00:14:00,340 --> 00:14:02,408 Huh. 285 00:14:02,542 --> 00:14:07,279 You know, I ID'd you as soon as I came to town. 286 00:14:07,280 --> 00:14:10,749 Old-school police, understood the spirit of the law, 287 00:14:10,750 --> 00:14:12,384 would understand me. 288 00:14:12,385 --> 00:14:14,487 You just attempted to kill two of my officers. 289 00:14:14,587 --> 00:14:17,022 You want me to understand that? 290 00:14:17,023 --> 00:14:18,056 OK. 291 00:14:21,160 --> 00:14:24,430 You can turn in your badge. You, Burgess, Dante. 292 00:14:24,530 --> 00:14:26,833 I'll let the rest of your team continue working patrol. 293 00:14:26,933 --> 00:14:28,266 They can get their pensions 294 00:14:28,267 --> 00:14:32,471 as long as they keep their heads down, stay far from me. 295 00:14:32,472 --> 00:14:33,672 And you? 296 00:14:37,910 --> 00:14:40,013 I'll keep the city safe. 297 00:14:44,050 --> 00:14:46,818 You ID'd me wrong. 298 00:14:55,628 --> 00:14:57,396 Ballistics came in. It's a match. 299 00:14:57,397 --> 00:14:58,964 The casings and rounds from the safe house 300 00:14:58,965 --> 00:15:00,633 matched the gun used to kill Otero 301 00:15:00,733 --> 00:15:02,968 and Jessa Clark, the addict from our first Lawndale case. 302 00:15:02,969 --> 00:15:04,770 OK. What do we have on the gun? 303 00:15:04,771 --> 00:15:05,904 It's a known street gun, 304 00:15:05,905 --> 00:15:07,173 passed through plenty of hands. 305 00:15:07,273 --> 00:15:08,840 Gun was last linked to a junkie dealer 306 00:15:08,841 --> 00:15:11,077 in Homan Square, Juan Turlo. 307 00:15:11,177 --> 00:15:12,678 No LKA. 308 00:15:12,679 --> 00:15:14,846 His probation officer marked him AWOL two months ago. 309 00:15:14,847 --> 00:15:16,215 Homan Square? 310 00:15:16,316 --> 00:15:19,117 All right, where does he deal in Homan Square? 311 00:15:40,940 --> 00:15:42,541 Rabbit? 312 00:15:42,542 --> 00:15:43,542 No. 313 00:15:43,576 --> 00:15:44,710 - I need your help. - No, no, no. 314 00:15:44,711 --> 00:15:45,978 - I need your help. - No. Come on, man. 315 00:15:45,979 --> 00:15:47,112 You got to be kidding me, OK? 316 00:15:47,113 --> 00:15:48,880 I'm clean now, OK? Look at me. Yeah. 317 00:15:48,881 --> 00:15:50,782 And the last time I saw you, I was dying. 318 00:15:50,783 --> 00:15:52,884 You remember that? You don't need my help anymore. 319 00:15:52,885 --> 00:15:54,019 I do. 320 00:15:54,020 --> 00:15:55,364 OK, well, I've sorted my life out. 321 00:15:55,388 --> 00:15:56,488 OK? I'm a changed man. 322 00:15:56,489 --> 00:15:57,590 Good. 323 00:15:57,724 --> 00:15:58,957 Look, I'm just looking for someone. 324 00:15:58,958 --> 00:16:00,959 Juan Turlo. 325 00:16:00,960 --> 00:16:02,195 Juan, Juan, Juan... 326 00:16:02,295 --> 00:16:03,763 sorry, I don't know who that is. 327 00:16:03,863 --> 00:16:05,264 You're a bad liar sober. 328 00:16:05,398 --> 00:16:06,532 All right. 329 00:16:10,069 --> 00:16:11,571 Juan Turlo. 330 00:16:13,106 --> 00:16:14,506 What the hell do you want from me? 331 00:16:15,908 --> 00:16:19,611 โ™ช Tombstone shadow โ™ช 332 00:16:19,612 --> 00:16:22,514 โ™ช Stretching across my path โ™ช 333 00:16:24,450 --> 00:16:27,185 โ™ช Tombstone shadow โ™ช 334 00:16:27,186 --> 00:16:28,353 Jesus, you're making me nervous. 335 00:16:28,354 --> 00:16:29,287 Can you buy a drink or something 336 00:16:29,288 --> 00:16:30,990 so you can calm down? 337 00:16:31,124 --> 00:16:32,257 You look like you're gonna eat whoever 338 00:16:32,258 --> 00:16:34,026 walks through the door. - Is he coming? 339 00:16:34,027 --> 00:16:35,260 I don't know. 340 00:16:35,261 --> 00:16:36,405 Look, I said this is where he used to sell. 341 00:16:36,429 --> 00:16:37,696 I don't know his schedule. 342 00:16:37,697 --> 00:16:40,732 โ™ช Ooh, there's a shadow on my back โ™ช 343 00:16:40,733 --> 00:16:42,801 You know, you look even worse than the last time I saw you. 344 00:16:42,802 --> 00:16:44,613 And last time I saw you, you looked like a corpse. 345 00:16:44,637 --> 00:16:47,506 So, hey, look, maybe it's time you look 346 00:16:47,507 --> 00:16:48,974 into a different line of work. 347 00:16:51,177 --> 00:16:52,511 What? OK, fine. 348 00:16:52,512 --> 00:16:53,912 God forbid I say a word while I'm sitting here 349 00:16:53,913 --> 00:16:55,414 being held hostage. 350 00:16:55,415 --> 00:16:57,582 Walking goddamn ghost comes into my laundry room 351 00:16:57,583 --> 00:17:00,553 looking like a damn haunting. 352 00:17:00,653 --> 00:17:02,555 โ™ช Five dollars on the table โ™ช 353 00:17:02,689 --> 00:17:06,658 โ™ช Ooh, keep away from my tomb โ™ช 354 00:17:06,659 --> 00:17:08,093 How long have you been clean? 355 00:17:11,464 --> 00:17:13,065 Four months, man. 356 00:17:13,066 --> 00:17:15,634 Four months. 357 00:17:15,635 --> 00:17:17,570 Four months. 358 00:17:19,505 --> 00:17:22,341 You do it on your own? 359 00:17:22,342 --> 00:17:25,978 Oh, look, he cares. 360 00:17:25,979 --> 00:17:27,479 Invested in my sobriety, 361 00:17:27,480 --> 00:17:30,216 and yet still brings me to bars and makes me meet dealers. 362 00:17:32,719 --> 00:17:34,553 No. 363 00:17:34,554 --> 00:17:38,023 I did not do it on my own. 364 00:17:38,024 --> 00:17:39,391 Was it worth it? 365 00:17:39,392 --> 00:17:41,660 โ™ช Don't you do no traveling โ™ช 366 00:17:41,661 --> 00:17:43,695 โ™ช Fly in no machines โ™ช 367 00:17:43,696 --> 00:17:45,832 What kind of question is that to ask? 368 00:17:45,932 --> 00:17:48,133 Go out the back door. Do not be seen. 369 00:17:50,103 --> 00:17:51,471 I'm police. 370 00:17:51,571 --> 00:17:52,671 What the hell do you think you're doing? 371 00:17:52,672 --> 00:17:53,839 You're gonna answer my questions. 372 00:17:53,840 --> 00:17:54,940 You're gonna answer them fast. 373 00:17:54,941 --> 00:17:56,441 Like hell. 374 00:17:56,442 --> 00:17:59,379 You had a SIG Sauer P320 AXG X-series. 375 00:17:59,512 --> 00:18:01,613 - What are you talking about? - Who has that gun now? 376 00:18:01,614 --> 00:18:02,515 I don't know what you're talking about. 377 00:18:02,615 --> 00:18:04,651 You don't answer now... 378 00:18:04,751 --> 00:18:06,753 I will keep standing here asking you questions 379 00:18:06,853 --> 00:18:09,522 over and over till this whole bar, 380 00:18:09,622 --> 00:18:12,225 this whole block notices. 381 00:18:12,325 --> 00:18:13,558 You're out of here talking to police 382 00:18:13,559 --> 00:18:15,628 for hours on a Saturday night. 383 00:18:15,762 --> 00:18:18,997 And I'm gonna go through your pockets. 384 00:18:18,998 --> 00:18:23,335 Who has the gun? Who? 385 00:18:23,336 --> 00:18:25,837 You. You have the goddamn gun. 386 00:18:25,838 --> 00:18:28,006 Cops pulled me over, took my product, 387 00:18:28,007 --> 00:18:29,141 my cash, my gun. 388 00:18:29,142 --> 00:18:30,175 Police have it. 389 00:18:32,278 --> 00:18:33,980 What's the name of the cop? 390 00:18:41,322 --> 00:18:43,631 - Yeah. Yeah, that's him. - You're sure? 391 00:18:43,656 --> 00:18:45,091 - Yes. - You saw him clearly? 392 00:18:45,191 --> 00:18:46,558 I saw him. That's him. 393 00:18:46,559 --> 00:18:48,961 Now can I leave? 394 00:18:48,986 --> 00:18:50,753 Hey, you can't keep me here. 395 00:18:50,905 --> 00:18:52,507 Just trying to keep you safe. 396 00:18:52,532 --> 00:18:53,866 Well, I don't feel very safe. 397 00:18:53,891 --> 00:18:56,425 You just showed me a photo of the cop that shot at me. 398 00:18:56,502 --> 00:18:58,704 I don't want to be around cops. 399 00:18:58,705 --> 00:18:59,805 I want to go to my cousin's place. 400 00:18:59,806 --> 00:19:01,073 - Sarge, it's me. - I'll lay low. 401 00:19:01,074 --> 00:19:02,808 We got the information. 402 00:19:02,809 --> 00:19:04,142 That's two individuals who can corroborate 403 00:19:04,143 --> 00:19:06,478 that Joseph Caldera is a corrupt Chicago police officer 404 00:19:06,479 --> 00:19:08,513 who skimmed drug money. 405 00:19:08,514 --> 00:19:10,949 One individual can connect him directly to Reid. 406 00:19:10,950 --> 00:19:12,884 His ballistics make him on two murders. 407 00:19:12,885 --> 00:19:14,820 It's good evidence, I'm not denying that, 408 00:19:14,821 --> 00:19:17,122 but it's good evidence on Caldera. 409 00:19:17,123 --> 00:19:19,458 It might not be enough to conclusively charge Reid. 410 00:19:19,459 --> 00:19:20,760 We need evidence 411 00:19:20,860 --> 00:19:23,729 that Reid ordered Caldera to commit murder. 412 00:19:23,730 --> 00:19:27,233 Ugh, so we basically need him to inform on Reid. 413 00:19:27,333 --> 00:19:28,467 Without the connect it was ordered, 414 00:19:28,468 --> 00:19:29,501 it's circumstantial. 415 00:19:29,502 --> 00:19:32,004 It'll be a gamble. 416 00:19:32,005 --> 00:19:34,706 OK, what the hell else do we have on Caldera? 417 00:19:34,707 --> 00:19:36,508 He's been on the force ten years, 418 00:19:36,509 --> 00:19:37,777 couple years in Narcotics, 419 00:19:37,877 --> 00:19:39,244 but he got kicked to a rubber gun squad 420 00:19:39,245 --> 00:19:40,612 for excessive CRs. 421 00:19:40,613 --> 00:19:42,547 And almost all of them are use of force complaints. 422 00:19:42,548 --> 00:19:43,815 I mean, it's no surprise that 423 00:19:43,816 --> 00:19:45,651 he was hit with multiple civil suits 424 00:19:45,652 --> 00:19:46,918 and his debt's been piling up. 425 00:19:46,919 --> 00:19:48,854 And his wife's got stage 3 lymphoma. 426 00:19:48,855 --> 00:19:50,756 They spent most of what they have fighting that. 427 00:19:50,757 --> 00:19:52,290 He's a perfect mark for Reid. 428 00:19:52,291 --> 00:19:54,793 And he's desperate enough. 429 00:19:54,794 --> 00:19:55,895 Mm. 430 00:20:38,438 --> 00:20:41,207 The hell is this? 431 00:20:41,307 --> 00:20:42,809 You know who I am. 432 00:20:42,909 --> 00:20:44,409 I got a text from my CI to meet him here. 433 00:20:44,410 --> 00:20:46,379 That was me. 434 00:20:46,479 --> 00:20:48,081 What the hell are you doing? 435 00:20:51,284 --> 00:20:53,486 I want to talk about Reid. 436 00:20:53,586 --> 00:20:56,355 I wouldn't. 437 00:20:56,356 --> 00:20:58,257 That's just gonna make things messier. 438 00:21:01,494 --> 00:21:03,061 OK. 439 00:21:03,062 --> 00:21:04,396 Go ahead. 440 00:21:04,397 --> 00:21:06,265 You want to see the evidence yourself? 441 00:21:12,438 --> 00:21:14,674 I got you on two homicides. 442 00:21:16,476 --> 00:21:18,745 The rest of your life in prison. 443 00:21:20,246 --> 00:21:22,381 So why am I here? Why am I not in cuffs? 444 00:21:22,382 --> 00:21:25,151 I'm offering you a deal. 445 00:21:25,251 --> 00:21:28,154 What a way to offer. 446 00:21:28,254 --> 00:21:31,924 You give me Reid... 447 00:21:32,025 --> 00:21:36,662 you detail every order he ever gave you, 448 00:21:36,663 --> 00:21:38,597 I'll place you in protective custody 449 00:21:38,598 --> 00:21:40,566 in a maximum security prison, 450 00:21:40,667 --> 00:21:44,437 one where your wife can visit you. 451 00:21:44,570 --> 00:21:46,538 And if I don't? 452 00:21:46,539 --> 00:21:49,541 Well, you know the end of that story. 453 00:21:49,542 --> 00:21:51,343 You get killed in gen-pop. 454 00:21:51,344 --> 00:21:53,880 Your wife dies a very lonely death. 455 00:21:56,716 --> 00:21:58,650 What is wrong with you? 456 00:22:02,088 --> 00:22:05,390 What don't you understand about Reid? 457 00:22:05,391 --> 00:22:10,563 This city, this job, is a joke. 458 00:22:10,663 --> 00:22:12,698 It's a farce. 459 00:22:12,699 --> 00:22:16,736 We have no control anymore with our little toy badges. 460 00:22:16,836 --> 00:22:19,037 People kill for nothing. 461 00:22:19,038 --> 00:22:21,273 People's lives are worth an Instagram post... 462 00:22:21,274 --> 00:22:23,608 they're worth $20 and a couple of blues... 463 00:22:23,609 --> 00:22:25,777 lives are cheaper than they have ever been, 464 00:22:25,778 --> 00:22:28,348 and we can do nothing. 465 00:22:28,448 --> 00:22:29,848 We solve a quarter of our murders. 466 00:22:29,849 --> 00:22:31,850 We arrest, we put men in cages, 467 00:22:31,851 --> 00:22:34,319 and they walk in six hours or less. 468 00:22:34,320 --> 00:22:37,055 The media hunts us down, asks for our heads on stakes, 469 00:22:37,056 --> 00:22:38,691 and they're the first to scream cowardice 470 00:22:38,791 --> 00:22:41,361 when we're too slow or too buried by red tape, 471 00:22:41,461 --> 00:22:44,731 too slashed by this world to break down a door in time. 472 00:22:44,831 --> 00:22:47,132 We control nothing. 473 00:22:48,935 --> 00:22:51,403 There is no law and order. 474 00:22:51,404 --> 00:22:53,873 Lawlessness won. 475 00:22:53,973 --> 00:22:57,509 So don't tell me you don't understand men who fight back, 476 00:22:57,510 --> 00:23:00,145 men who look at the darkness and meet it. 477 00:23:05,718 --> 00:23:08,320 Do you want the deal? 478 00:23:40,953 --> 00:23:43,322 Nina, Caldera, he agreed to the deal. 479 00:23:43,323 --> 00:23:45,691 We're coming in. 480 00:23:45,692 --> 00:23:49,228 I want you to keep it quiet till we get there. 481 00:23:58,538 --> 00:24:00,272 Call Kim. 482 00:24:00,273 --> 00:24:02,575 Tell her to get Rennie ready. We're coming in. 483 00:24:02,709 --> 00:24:04,609 - Yo! - Hey! 484 00:24:36,876 --> 00:24:40,379 Boss, you all right? You OK? 485 00:24:40,380 --> 00:24:42,849 Let me help you down. 486 00:24:42,949 --> 00:24:45,017 - He can't die. - Let me help you. 487 00:24:45,018 --> 00:24:47,719 Let me check you. Let me... let me. 488 00:24:51,724 --> 00:24:54,560 - Hey! - No, no. He can't die. 489 00:24:54,661 --> 00:24:56,828 - Sarge! - He can't die. 490 00:24:56,829 --> 00:24:58,431 Call an ambo! - Sarge! 491 00:24:58,531 --> 00:25:00,299 Hey! Call an ambulance. 492 00:25:00,300 --> 00:25:01,433 - Sarge. - Hey. 493 00:25:01,434 --> 00:25:03,035 We're not on the books. What am I supposed to say? 494 00:25:03,036 --> 00:25:04,770 Just make something up. Just get them here now. 495 00:25:04,771 --> 00:25:05,871 I got him. Come on. 496 00:25:05,872 --> 00:25:07,506 - Hey, get your phone out, Kev. - Yep. 497 00:25:07,507 --> 00:25:08,640 - OK. - Come on. 498 00:25:08,641 --> 00:25:09,641 Put it on record. - Yeah. 499 00:25:09,642 --> 00:25:11,276 Come on, tell me, tell me. 500 00:25:11,277 --> 00:25:13,745 What's your relationship to Deputy Chief Reid? 501 00:25:13,746 --> 00:25:15,480 Stay with me. You're OK. 502 00:25:15,481 --> 00:25:16,815 Come on, tell me. 503 00:25:16,816 --> 00:25:17,849 South 46th and Carmel. 504 00:25:17,850 --> 00:25:19,284 Come on, stay with me. Come on. 505 00:25:19,285 --> 00:25:21,820 What is your relationship to Deputy Chief Reid? 506 00:25:21,821 --> 00:25:24,022 Come on, you're OK. Stay with me. 507 00:25:24,023 --> 00:25:25,290 Stay with me. Come on. 508 00:25:25,291 --> 00:25:26,659 No, no. 509 00:25:26,759 --> 00:25:28,994 No! No! 510 00:25:28,995 --> 00:25:29,896 No! 511 00:25:29,996 --> 00:25:31,297 - No, I don't know him. - No, no. 512 00:25:31,397 --> 00:25:32,431 - I couldn't stop. - Stay with me! 513 00:25:32,432 --> 00:25:34,467 Stay with me! No! 514 00:25:34,567 --> 00:25:37,135 You're OK! Stay with me! 515 00:25:37,136 --> 00:25:38,204 No! 516 00:25:38,304 --> 00:25:39,204 - Boss. - No! 517 00:25:39,205 --> 00:25:41,708 Come on, come on! 518 00:25:41,808 --> 00:25:44,343 Stay with me! Come on! 519 00:25:44,344 --> 00:25:46,411 Come on! Come on! 520 00:25:46,412 --> 00:25:48,547 - Boss. - Come on. 521 00:25:48,548 --> 00:25:49,882 Come on! Where's that ambo? 522 00:25:49,983 --> 00:25:52,784 - It's coming. - Come on! 523 00:25:52,785 --> 00:25:55,455 Boss, he's gone. 524 00:25:56,923 --> 00:25:58,457 He's gone. 525 00:26:35,061 --> 00:26:36,739 All right, listen to me, we have to move. 526 00:26:36,763 --> 00:26:37,929 Get those cuffs off. 527 00:26:37,930 --> 00:26:39,498 That car is clean. 528 00:26:39,499 --> 00:26:40,499 It's going to look like... 529 00:26:40,500 --> 00:26:41,744 it's going to look like he was driving. 530 00:26:41,768 --> 00:26:42,835 Get rid of that gun. 531 00:26:42,935 --> 00:26:43,969 Kiana, you got to toss that weapon. 532 00:26:43,970 --> 00:26:45,537 This has to be enough to charge Reid. 533 00:26:45,538 --> 00:26:47,907 This is enough. - It's not. 534 00:26:48,007 --> 00:26:50,409 Caldera didn't say a damn word. He admitted nothing. 535 00:26:50,410 --> 00:26:53,111 Look, all of you, get back to command, you hear me? 536 00:26:53,112 --> 00:26:54,780 I will handle the rest. 537 00:26:54,781 --> 00:26:57,382 Wait, Dante, I need your car. 538 00:26:57,383 --> 00:26:59,433 Get back to command now. 539 00:26:59,458 --> 00:27:01,393 Let's go. Let's go! 540 00:27:31,117 --> 00:27:32,652 2-3-4, go ahead. 541 00:28:18,731 --> 00:28:20,633 It's all gonna come out now. 542 00:28:22,769 --> 00:28:24,237 All I know is I got called 543 00:28:24,337 --> 00:28:29,074 to an officer involved vehicular crash. 544 00:28:29,075 --> 00:28:30,809 One of our police was in a covert, 545 00:28:30,810 --> 00:28:34,781 probably working some kind of off-the-books surveillance, 546 00:28:34,881 --> 00:28:37,684 but we may never know the truth. 547 00:28:37,784 --> 00:28:39,519 I'll be sure to put a team on it 548 00:28:39,619 --> 00:28:42,054 to investigate thoroughly, 549 00:28:42,055 --> 00:28:43,923 but my guess is... 550 00:28:44,023 --> 00:28:47,259 They won't find anything on him. 551 00:28:47,260 --> 00:28:49,628 Absolutely nothing. 552 00:28:56,836 --> 00:28:57,869 You turn yourself in, 553 00:28:57,870 --> 00:29:01,373 I'll give you a chance at dignity. 554 00:29:01,374 --> 00:29:02,908 I mean, if you want me, you can have me. 555 00:29:02,909 --> 00:29:05,411 Deal no longer stands. 556 00:29:06,679 --> 00:29:09,716 I guess you don't know me either, Hank. 557 00:29:11,517 --> 00:29:15,187 Oh, I'll get your badge, your team's badges. 558 00:29:15,188 --> 00:29:18,223 They're already mine. 559 00:29:18,224 --> 00:29:20,693 You just haven't accepted it yet. 560 00:29:25,965 --> 00:29:28,234 Give in already. 561 00:29:29,736 --> 00:29:31,571 Just give in. - Mm. 562 00:29:31,671 --> 00:29:33,839 It'll feel good. 563 00:30:04,637 --> 00:30:07,507 But we can't get inside Caldera's house legally, 564 00:30:07,607 --> 00:30:09,708 and we can't get a warrant for any of his electronics. 565 00:30:09,709 --> 00:30:12,444 There's officers loyal to us that will share evidence. 566 00:30:12,445 --> 00:30:14,447 There's... there's telephonic data. 567 00:30:14,547 --> 00:30:17,050 Or GPS data that links Reid to Caldera, 568 00:30:17,150 --> 00:30:19,217 anything to show they met off-book. 569 00:30:19,218 --> 00:30:21,219 I mean, what if we just ran Reid's burners again? 570 00:30:21,220 --> 00:30:22,621 He had to have bought them from somewhere. 571 00:30:22,622 --> 00:30:26,725 We can try to get creative with his financials. 572 00:30:26,726 --> 00:30:29,294 There has to be something. Reid isn't perfect. 573 00:30:29,295 --> 00:30:31,863 There will be evidence. 574 00:30:31,864 --> 00:30:33,199 Any build will help. 575 00:30:33,299 --> 00:30:35,233 And if we have to move on circumstantial, 576 00:30:35,234 --> 00:30:38,904 we move, and I argue the hell out of this case in court. 577 00:30:44,844 --> 00:30:47,113 Just keep digging. 578 00:30:56,222 --> 00:30:59,492 Where are you going? 579 00:30:59,592 --> 00:31:01,026 Keep digging. 580 00:31:01,027 --> 00:31:02,928 - Where? - It doesn't matter. 581 00:31:02,929 --> 00:31:05,198 Then why can't you look at me? 582 00:31:08,334 --> 00:31:09,969 I'll be right back. 583 00:31:10,069 --> 00:31:11,838 Please tell me where you're going. 584 00:31:11,938 --> 00:31:13,905 - I don't need to tell you. - I'm not a child. 585 00:31:13,906 --> 00:31:15,073 I know you don't need to tell me. 586 00:31:15,074 --> 00:31:17,876 I'm asking you to tell me. - Why? 587 00:31:17,877 --> 00:31:19,679 So I can help you. 588 00:31:19,779 --> 00:31:20,813 So I can stop you. 589 00:31:20,913 --> 00:31:22,247 Nina, I gotta go. 590 00:31:22,248 --> 00:31:25,485 Hank, you know we're past this, right? 591 00:31:27,220 --> 00:31:29,655 You and me? We're past this. 592 00:31:29,656 --> 00:31:31,890 I know you know that. 593 00:31:31,891 --> 00:31:34,559 So don't ruin this. 594 00:31:34,560 --> 00:31:37,063 Don't do something that you can't turn back from. 595 00:31:38,998 --> 00:31:41,767 That I can't turn back from. 596 00:31:41,768 --> 00:31:44,069 I have to. 597 00:32:52,872 --> 00:32:54,106 Sergeant. 598 00:32:54,107 --> 00:32:55,107 Morning. 599 00:32:55,108 --> 00:32:56,508 This shouldn't take long. 600 00:32:56,509 --> 00:33:01,079 Today's just a preliminary roundtable discussion. 601 00:33:01,080 --> 00:33:03,281 Deputy Chief. - Good morning. 602 00:33:03,282 --> 00:33:05,451 Looks like everyone else is already inside. 603 00:33:07,920 --> 00:33:09,722 Sergeant Voight. 604 00:33:15,895 --> 00:33:16,828 Down! 605 00:33:16,829 --> 00:33:19,064 Inside! Take cover inside! Call the guards! 606 00:33:19,065 --> 00:33:20,532 - Get down! - Inside! Inside! 607 00:33:20,533 --> 00:33:22,301 Come on, take cover! Inside! - Chicago Police! Down! Down! 608 00:33:22,302 --> 00:33:24,269 Get down! Get down! 609 00:33:24,270 --> 00:33:25,671 On the ground! 610 00:33:46,326 --> 00:33:48,328 No, no, no. Stop moving. 611 00:33:48,428 --> 00:33:51,296 I'm here to help. 612 00:33:51,297 --> 00:33:54,933 That's it. 613 00:33:54,934 --> 00:33:56,635 I'm cold. 614 00:33:56,636 --> 00:34:00,339 He shot my father! He shot my father, Jesus Otero! 615 00:34:00,340 --> 00:34:01,773 He buried him alive! 616 00:34:01,774 --> 00:34:03,710 He threw him in an open grave to die! 617 00:34:03,810 --> 00:34:06,278 He killed him! He killed my father! 618 00:34:06,279 --> 00:34:09,849 He ordered his hit! You! You killed him! 619 00:34:09,949 --> 00:34:11,650 You buried him alive! - Get him off. 620 00:34:11,651 --> 00:34:13,752 He threw him in an open grave, OK? 621 00:34:13,753 --> 00:34:16,723 No, no! You... you killed him! 622 00:34:16,823 --> 00:34:18,291 You killed my dad! 623 00:34:18,391 --> 00:34:20,993 Hey. Stop moving. Relax. 624 00:34:23,296 --> 00:34:26,131 You... 625 00:34:26,132 --> 00:34:28,000 you're worse than me. 626 00:35:07,809 --> 00:35:09,978 He killed my father. 627 00:35:10,168 --> 00:35:11,935 He ordered his death. 628 00:35:12,011 --> 00:35:15,614 He and Patrol Officer Joseph Caldera. 629 00:35:15,615 --> 00:35:17,383 The deputy chief was working with my father 630 00:35:17,483 --> 00:35:20,620 to control the drug trade in Lawndale. 631 00:35:20,720 --> 00:35:23,423 I witnessed them meeting multiple times. 632 00:35:23,523 --> 00:35:26,359 So did my father's men. 633 00:35:26,459 --> 00:35:28,261 Ask Silva. 634 00:35:28,361 --> 00:35:30,896 Ask any one of them. 635 00:35:30,897 --> 00:35:32,097 Silva? 636 00:35:32,098 --> 00:35:33,165 Yep. 637 00:35:36,002 --> 00:35:39,104 I want a deal. 638 00:35:39,105 --> 00:35:40,640 And I want it in writing. 639 00:35:42,542 --> 00:35:44,776 If you offer me full immunity, 640 00:35:44,777 --> 00:35:46,121 I'll tell you everything you want to know 641 00:35:46,145 --> 00:35:48,747 about your deputy chief. 642 00:35:48,748 --> 00:35:51,083 I'll give you all the documentation I have too. 643 00:36:04,797 --> 00:36:07,366 Yeah, that's all of it. 644 00:36:07,367 --> 00:36:10,602 That's everything I know. 645 00:36:10,603 --> 00:36:12,972 IAD will be here to collect all our evidence 646 00:36:13,072 --> 00:36:14,841 against Reid this evening. 647 00:36:16,809 --> 00:36:19,711 Look, I spent the whole night with Rennie. 648 00:36:19,712 --> 00:36:24,549 He was calm, but he wanted to go home with his cousins. 649 00:36:24,550 --> 00:36:26,653 I mean, I had no legal right to keep holding him. 650 00:36:26,753 --> 00:36:29,622 He understood the risk to his safety. 651 00:36:29,722 --> 00:36:32,958 He insisted he wanted to bed down with family. 652 00:36:32,959 --> 00:36:34,694 I mean, he was calm. 653 00:36:34,794 --> 00:36:37,229 So Silva confirmed Rennie's statements? 654 00:36:37,230 --> 00:36:39,065 As of now. 655 00:36:39,165 --> 00:36:42,769 He mentioned evidence Otero and him held against Reid. 656 00:36:42,869 --> 00:36:46,239 I mean, it's possible that evidence exists. 657 00:36:46,339 --> 00:36:47,740 I saw their interviews. 658 00:36:47,840 --> 00:36:51,744 They were both convincing, but we'll have to wait and see. 659 00:36:54,781 --> 00:36:57,450 All right, let's pack up that evidence. 660 00:36:57,550 --> 00:37:00,086 IAD will be here in an hour. 661 00:37:03,122 --> 00:37:05,958 They're continuing their investigation into our unit, 662 00:37:06,059 --> 00:37:07,794 but... 663 00:37:07,894 --> 00:37:09,738 I mean, given the volume of claims against Reid, 664 00:37:09,762 --> 00:37:11,864 I'm guessing that'll disappear. 665 00:37:11,964 --> 00:37:14,967 What, so it's... 666 00:37:14,968 --> 00:37:17,837 it's over? 667 00:37:17,937 --> 00:37:19,671 I think so. 668 00:37:19,672 --> 00:37:22,841 Yeah, it's over. 669 00:37:22,842 --> 00:37:24,644 All right, come on. Let's bag it up. 670 00:37:38,458 --> 00:37:41,326 So we're actually gonna be OK. 671 00:37:41,327 --> 00:37:43,028 Yeah. 672 00:37:43,029 --> 00:37:44,597 Yeah, we were wrong. 673 00:37:44,697 --> 00:37:45,797 What? What about? 674 00:37:45,798 --> 00:37:49,568 No, just we shouldn't have postponed. 675 00:37:49,569 --> 00:37:50,736 You know, you never know what's gonna happen, 676 00:37:50,737 --> 00:37:51,770 what's around the corner. 677 00:37:51,771 --> 00:37:53,573 I just... 678 00:37:53,673 --> 00:37:55,008 shouldn't have postponed. 679 00:37:57,143 --> 00:37:58,877 Yeah. 680 00:37:58,878 --> 00:38:01,713 Too late now. - No, wait. I... 681 00:38:01,714 --> 00:38:03,348 does it have to be? 682 00:38:28,241 --> 00:38:29,475 Congrats. 683 00:38:54,567 --> 00:38:57,402 Hey. 684 00:39:07,213 --> 00:39:10,115 You made a deal with him? 685 00:39:10,116 --> 00:39:12,118 Silva? 686 00:39:16,723 --> 00:39:19,359 I didn't trip. I made it. 687 00:39:19,459 --> 00:39:20,927 I thought I was gonna fall, kiddo. 688 00:39:25,832 --> 00:39:27,833 His brother was released on good behavior 689 00:39:27,834 --> 00:39:30,003 two days after you spoke. 690 00:39:32,171 --> 00:39:34,573 You told him what to say, promised him immunity, 691 00:39:34,574 --> 00:39:37,410 and you gave him his brother. 692 00:39:42,815 --> 00:39:46,752 You released Rennie. 693 00:39:46,753 --> 00:39:51,156 You told him how his dad died, how he suffered, 694 00:39:51,157 --> 00:39:55,561 and then you gave him Reid's location. 695 00:39:58,865 --> 00:40:02,435 You sanctioned Reid's death. 696 00:40:15,948 --> 00:40:17,650 That's not who you are. 697 00:40:17,750 --> 00:40:20,820 I know you. 698 00:40:20,920 --> 00:40:25,191 You told me you believed there could be more. 699 00:40:27,817 --> 00:40:30,953 I don't get more. 700 00:40:31,646 --> 00:40:33,581 Please rise. 701 00:41:52,522 --> 00:41:55,219 subsync johnhallgeir 49750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.