Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,845 --> 00:00:08,447
I've read every report on you.
2
00:00:08,808 --> 00:00:12,244
You and me, we are exactly the same.
3
00:00:12,710 --> 00:00:15,848
We take down Reid, yes,
but we need lines, right?
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,049
I need something done.
5
00:00:17,050 --> 00:00:18,817
I don't know where the line is.
6
00:00:19,328 --> 00:00:20,859
This is Otero's son, Reinerio.
7
00:00:20,884 --> 00:00:21,696
He goes by Rennie.
8
00:00:21,914 --> 00:00:23,750
This stuff is for real.
9
00:00:23,906 --> 00:00:25,424
Chicago PD, let me see your hands.
10
00:00:26,171 --> 00:00:28,093
Your son's looking at 30 years.
11
00:00:28,304 --> 00:00:30,729
He will walk away if you cooperate.
12
00:00:31,031 --> 00:00:34,500
Did Reid order the hit of a
drug addict named Jessa Clark?
13
00:00:34,898 --> 00:00:36,235
Yes.
14
00:00:36,507 --> 00:00:39,472
Reid must have ordered
somebody to grab Otero.
15
00:00:39,900 --> 00:00:42,369
They want to know how far along we are.
16
00:00:44,929 --> 00:00:46,568
Officer Torres, you're under arrest
17
00:00:46,593 --> 00:00:48,906
due to your sexual
relationship with your CI.
18
00:00:49,117 --> 00:00:51,601
Detective Burgess, hand
the gentleman your badge.
19
00:00:52,164 --> 00:00:55,255
This Intelligence Unit is disbanded.
20
00:00:56,585 --> 00:00:59,024
Hank, are you there?
21
00:00:59,025 --> 00:01:02,562
Hank, answer the door.
We can fight this.
22
00:01:29,889 --> 00:01:32,725
Excuse me, sir? Sir!
23
00:01:32,726 --> 00:01:34,993
You can't be here.
24
00:01:35,294 --> 00:01:37,195
Sergeant!
25
00:01:37,196 --> 00:01:40,699
You don't have access here
during the investigation.
26
00:01:40,724 --> 00:01:44,894
If you need to be escorted
out, we will do that.
27
00:01:46,039 --> 00:01:47,140
Please.
28
00:01:59,519 --> 00:02:02,921
Since I've arrived in Chicago,
29
00:02:02,922 --> 00:02:05,057
I wanted one thing,
30
00:02:05,058 --> 00:02:07,187
to make the city safer.
31
00:02:07,679 --> 00:02:08,674
Always that one thing.
32
00:02:08,699 --> 00:02:10,033
I knew it wouldn't always be easy.
33
00:02:10,058 --> 00:02:12,692
I knew it wouldn't always be popular.
34
00:02:12,965 --> 00:02:16,468
But it would always be the
one thing I went back to.
35
00:02:16,469 --> 00:02:18,270
Make the city safer.
36
00:02:18,271 --> 00:02:21,540
So it is with that understanding, today,
37
00:02:21,541 --> 00:02:24,711
I inform you a full investigation
38
00:02:24,736 --> 00:02:27,204
has been launched by Internal Affairs
39
00:02:27,229 --> 00:02:29,463
into the Chicago Police Department's
40
00:02:29,515 --> 00:02:31,550
Intelligence Unit.
41
00:02:31,718 --> 00:02:35,420
Starting today, all special operations
42
00:02:35,421 --> 00:02:38,724
within that unit have been suspended.
43
00:02:38,725 --> 00:02:42,260
All officers within that
unit have either been
44
00:02:42,261 --> 00:02:44,262
stripped of their police powers
45
00:02:44,263 --> 00:02:48,634
or reassigned to patrol units
on a probationary status
46
00:02:48,635 --> 00:02:51,904
until further notice.
47
00:02:52,005 --> 00:02:54,774
The Chicago Police
Department is committed
48
00:02:54,874 --> 00:02:57,377
to conducting thorough investigations
49
00:02:57,477 --> 00:03:00,479
into all accusations of misconduct...
50
00:03:02,148 --> 00:03:05,685
Of corruption and crime within
our organization in Chicago.
51
00:03:05,818 --> 00:03:09,655
The CPD makes that
pledge, and so do I.
52
00:03:09,656 --> 00:03:11,557
I'm not gonna forget
53
00:03:11,658 --> 00:03:14,661
the goal I brought here
to make this city safer.
54
00:03:14,761 --> 00:03:16,929
I promise you I won't stray from that.
55
00:03:17,030 --> 00:03:18,363
Yeah, Dad, I'm coming.
56
00:03:18,364 --> 00:03:20,066
Thank you.
57
00:03:23,803 --> 00:03:25,138
Hank.
58
00:03:31,311 --> 00:03:33,413
Why are you watching this?
59
00:03:33,513 --> 00:03:35,881
Come on. We need to talk.
- We can talk.
60
00:03:35,882 --> 00:03:37,817
Not here. Let's go downstairs.
61
00:03:37,917 --> 00:03:39,418
I don't have access to the roll-up.
62
00:03:39,419 --> 00:03:40,986
OK. Outside, then.
63
00:03:40,987 --> 00:03:43,156
I'll call you if anything happens.
64
00:03:47,860 --> 00:03:50,329
What is this, Hank?
What are you doing?
65
00:03:50,330 --> 00:03:52,565
You can't answer my calls?
66
00:03:52,665 --> 00:03:54,633
You couldn't answer the
door for me last night?
67
00:03:54,634 --> 00:03:57,470
I've been a bit busy
trying to save my unit.
68
00:03:57,570 --> 00:03:59,672
Yes, I know.
69
00:03:59,772 --> 00:04:01,707
So this is when we double down.
70
00:04:03,209 --> 00:04:05,010
No, don't do that.
71
00:04:05,011 --> 00:04:06,879
Don't half-listen to me.
72
00:04:06,980 --> 00:04:08,947
Hank, this is when you act
like a normal human being
73
00:04:08,948 --> 00:04:11,683
and you lean on the people
around you who can help...
74
00:04:11,684 --> 00:04:13,853
me, your team.
75
00:04:16,789 --> 00:04:19,291
You really think it's better
to do this by yourself?
76
00:04:19,292 --> 00:04:20,292
It's safer.
77
00:04:20,293 --> 00:04:22,294
No, none of it's safe.
78
00:04:22,295 --> 00:04:23,962
And none of it's your choice.
79
00:04:23,963 --> 00:04:25,464
Reid is out here treating Chicago
80
00:04:25,465 --> 00:04:27,699
like it's his playground.
81
00:04:27,700 --> 00:04:28,900
He's playing God.
82
00:04:28,901 --> 00:04:32,005
He's deciding who lives and who dies.
83
00:04:34,007 --> 00:04:37,377
You think you're the only
one who wants to fight that?
84
00:04:37,477 --> 00:04:40,078
You're not.
85
00:04:40,079 --> 00:04:43,048
You're not alone.
86
00:04:43,049 --> 00:04:45,083
No one's going anywhere.
87
00:04:49,255 --> 00:04:52,591
What's the plan? Tell me.
88
00:05:07,907 --> 00:05:09,347
According to Dante's arrest report,
89
00:05:09,842 --> 00:05:11,710
Reid has probable cause against us,
90
00:05:11,711 --> 00:05:14,680
but he's nowhere near
beyond a reasonable doubt.
91
00:05:14,681 --> 00:05:17,250
IAD's going to have to
do a full investigation.
92
00:05:17,350 --> 00:05:20,320
Which means we probably
have 48 to 72 hours.
93
00:05:20,420 --> 00:05:21,954
To do what?
94
00:05:22,055 --> 00:05:24,256
To build a way out of this.
95
00:05:24,257 --> 00:05:25,057
Look, we already have the start
96
00:05:25,058 --> 00:05:27,159
of a circumstantial case against Reid.
97
00:05:27,160 --> 00:05:29,529
He's corrupt, he's in
bed with shot-callers,
98
00:05:29,629 --> 00:05:31,263
he's ordered kills.
99
00:05:31,264 --> 00:05:33,131
We just need hardened evidence.
100
00:05:33,132 --> 00:05:34,399
Evidence so bulletproof
101
00:05:34,400 --> 00:05:36,401
he can't politic his way out of it.
102
00:05:36,402 --> 00:05:38,037
If we build a strong enough case,
103
00:05:38,137 --> 00:05:40,440
if we discredit him, the
validity of his claims
104
00:05:40,540 --> 00:05:42,240
against this unit will evaporate.
105
00:05:42,241 --> 00:05:43,509
How'd it go?
106
00:05:43,609 --> 00:05:44,476
Covered the bail, nobody
gave me a problem.
107
00:05:44,477 --> 00:05:45,610
- You OK?
- Yeah.
108
00:05:45,611 --> 00:05:47,145
Grab a box.
109
00:05:47,146 --> 00:05:49,315
All right, we're taking down Reid.
110
00:05:49,415 --> 00:05:51,101
Our best shot is Otero's murder.
111
00:05:51,126 --> 00:05:52,250
He buried him alive.
112
00:05:52,275 --> 00:05:54,914
Look, we make that
murder, we have him.
113
00:05:55,687 --> 00:05:57,155
Reid wouldn't have done the kill himself.
114
00:05:57,156 --> 00:05:59,925
No, he'd have farmed it
out to someone he trusts.
115
00:05:59,926 --> 00:06:00,625
Silva?
116
00:06:00,650 --> 00:06:03,795
My CI confirmed that Silva is
running Otero's operation now.
117
00:06:03,796 --> 00:06:04,897
All the sets are cleared.
118
00:06:04,922 --> 00:06:06,131
Reid must have told him to lay low.
119
00:06:06,132 --> 00:06:08,567
Well, what about that
cop in 17, Weston?
120
00:06:08,568 --> 00:06:09,801
I ran Weston.
121
00:06:09,802 --> 00:06:12,312
He was working the night
of Otero's murder...
122
00:06:12,337 --> 00:06:14,439
at a desk. Witnesses the whole time.
123
00:06:14,440 --> 00:06:15,574
He's not the trigger man.
124
00:06:15,575 --> 00:06:17,944
All right, so we find out who is.
125
00:06:18,044 --> 00:06:20,747
Look, get whatever you
need to work from here.
126
00:06:20,772 --> 00:06:22,940
Kim, Adam, I want you to talk to Rennie.
127
00:06:23,016 --> 00:06:24,149
Find out what else he knows,
128
00:06:24,150 --> 00:06:26,752
anyone who met with
his father and Reid.
129
00:06:26,753 --> 00:06:28,888
And we're gonna need
Otero's Homicide file.
130
00:06:28,988 --> 00:06:30,956
Mm-hmm, I can find a contact in Darien.
131
00:06:30,957 --> 00:06:31,990
- OK, good.
- Yeah.
132
00:06:31,991 --> 00:06:34,460
Just keep it low. All right, let's go.
133
00:06:44,737 --> 00:06:47,173
You keep doing that.
134
00:06:47,273 --> 00:06:48,774
I know.
135
00:06:48,775 --> 00:06:51,777
Doesn't feel right not having my badge.
136
00:06:51,778 --> 00:06:53,746
You're gonna get it back.
137
00:06:58,785 --> 00:07:01,186
Can't believe this is happening.
138
00:07:01,187 --> 00:07:04,890
I don't understand how this is happening.
139
00:07:04,891 --> 00:07:08,627
How are we supposed to
get married in a week?
140
00:07:08,628 --> 00:07:11,297
Yeah, I know.
141
00:07:13,232 --> 00:07:15,968
Wasn't supposed to be like this.
142
00:07:15,969 --> 00:07:19,771
It's our wedding, you know?
143
00:07:19,772 --> 00:07:23,342
I'm supposed to feel like myself.
144
00:07:23,343 --> 00:07:25,077
I'm supposed to have my badge.
145
00:07:25,078 --> 00:07:29,881
I'm supposed to be
police and have my job,
146
00:07:29,882 --> 00:07:33,719
have my unit, be happy.
147
00:07:33,720 --> 00:07:34,821
All right.
148
00:07:34,921 --> 00:07:36,556
- It's fine. Just...
- Wait a minute.
149
00:07:38,424 --> 00:07:40,326
Kim...
150
00:07:44,097 --> 00:07:45,497
Doesn't have to be like this.
151
00:07:45,498 --> 00:07:46,665
Yeah, well.
152
00:07:46,666 --> 00:07:50,103
If you want to wait, then we wait.
153
00:07:52,872 --> 00:07:55,608
We can postpone.
154
00:07:55,708 --> 00:07:57,876
Look, we're gonna get married.
I got no doubt about that.
155
00:07:57,877 --> 00:08:00,112
The day just doesn't matter.
156
00:08:00,113 --> 00:08:02,147
If we want to wait until
it doesn't feel like this,
157
00:08:02,148 --> 00:08:03,782
we're gonna wait.
158
00:08:10,023 --> 00:08:12,658
- Yeah?
- Yeah.
159
00:08:12,659 --> 00:08:13,992
Yeah, I want it to be perfect.
160
00:08:13,993 --> 00:08:16,629
I want it to be exactly what you want.
161
00:08:21,501 --> 00:08:23,403
Then we wait.
162
00:08:25,938 --> 00:08:29,409
We wait, and we do it right.
163
00:09:03,876 --> 00:09:04,876
Platt said you were on the way.
164
00:09:04,877 --> 00:09:06,212
Kid's upstairs.
165
00:09:09,415 --> 00:09:11,683
He's still pretty upset.
Keeps asking me questions.
166
00:09:11,684 --> 00:09:12,761
I told him I don't got the answers.
167
00:09:12,785 --> 00:09:14,019
Got it.
168
00:09:14,020 --> 00:09:15,822
Thank you for doing this.
- Of course.
169
00:09:15,922 --> 00:09:17,389
I'd do anything for Sergeant Platt.
170
00:09:18,324 --> 00:09:19,524
Sure you don't want me to hold anchor?
171
00:09:19,525 --> 00:09:20,960
- No.
- Finally, you're back.
172
00:09:21,060 --> 00:09:22,794
No, we got it from here. Thanks.
173
00:09:22,795 --> 00:09:24,062
You tell me my dad's been shot down,
174
00:09:24,063 --> 00:09:26,465
then you leave?
- We're sorry, Rennie.
175
00:09:26,466 --> 00:09:28,301
Sorry? You're sorry?
176
00:09:28,401 --> 00:09:29,501
Yes.
177
00:09:29,502 --> 00:09:30,980
I am sorry, Rennie, but
we have more questions.
178
00:09:31,004 --> 00:09:32,238
I don't have any answers.
179
00:09:32,338 --> 00:09:34,039
My dad said he was
helping me out of this,
180
00:09:34,040 --> 00:09:35,041
and now he's dead.
181
00:09:35,141 --> 00:09:36,208
That's what I know.
182
00:09:36,209 --> 00:09:37,853
Rennie, you might know
more than you think.
183
00:09:37,877 --> 00:09:40,078
I don't. I've never met Reid.
184
00:09:40,079 --> 00:09:42,614
I saw him with my dad once, OK? Once.
185
00:09:42,615 --> 00:09:44,483
And my dad talked to them
for about two minutes.
186
00:09:44,484 --> 00:09:45,784
Wait, them?
187
00:09:45,785 --> 00:09:47,085
I have a right to see my father!
188
00:09:47,086 --> 00:09:48,764
Wait. Who's them? You
said them. Who's them?
189
00:09:48,788 --> 00:09:50,222
The cops that my dad met with.
190
00:09:50,223 --> 00:09:51,657
Your dad met with more than one cop?
191
00:09:51,658 --> 00:09:52,924
Yeah, there were two of them.
192
00:09:52,925 --> 00:09:54,359
OK, so there was Reid. And who else?
193
00:09:54,360 --> 00:09:56,062
I don't know. I didn't talk to him.
194
00:09:56,162 --> 00:09:58,397
I don't know his name.
- Think. What did he look like?
195
00:09:58,398 --> 00:10:01,000
Latino, maybe in his 30s,
looked like he hated my dad.
196
00:10:01,100 --> 00:10:02,234
Well, how'd you know he was a cop?
197
00:10:02,235 --> 00:10:03,368
He had his damn badge on.
198
00:10:03,369 --> 00:10:05,705
Can I go now?
- No. No, you can't go.
199
00:10:05,805 --> 00:10:06,738
Wait. Hold on. What else...
200
00:10:06,739 --> 00:10:08,006
Do you have bars?
201
00:10:08,007 --> 00:10:08,940
Do I have... what else did he look like?
202
00:10:08,941 --> 00:10:10,108
Can you remember?
- Can I go?
203
00:10:10,109 --> 00:10:11,143
- Listen to me.
- I'm gonna find a signal.
204
00:10:11,144 --> 00:10:12,377
- Was he tall? Was he short?
- I...
205
00:10:12,378 --> 00:10:13,812
- How much did he weigh?
- I don't know!
206
00:10:13,813 --> 00:10:15,448
Can I just go?
- You cannot go.
207
00:10:15,548 --> 00:10:16,715
I'm asking you...
- Come on.
208
00:10:16,716 --> 00:10:18,827
My dad is on a goddamn slab
right now, and I'm here.
209
00:10:18,851 --> 00:10:20,218
- I need you to be calm.
- No, I can't.
210
00:10:20,219 --> 00:10:21,520
I'm not gonna be calm. I just...
211
00:10:21,521 --> 00:10:23,288
- Keep your voice down.
- OK, fine. OK. OK.
212
00:10:30,296 --> 00:10:31,573
And then you go, and
then I'm sitting here.
213
00:10:31,597 --> 00:10:32,865
Kim!
214
00:10:32,965 --> 00:10:34,132
Get down! Offenders in the house!
215
00:10:34,133 --> 00:10:35,534
Shots fired!
- Get down!
216
00:10:39,372 --> 00:10:41,607
Rennie, stay down!
You good? Are you hit?
217
00:10:41,708 --> 00:10:43,108
Are you hit?
- Chicago PD!
218
00:10:43,109 --> 00:10:46,111
Kim, are you good? Kim!
219
00:10:46,112 --> 00:10:47,379
Hey, hey, hey. Kim, talk to me.
220
00:10:47,380 --> 00:10:48,981
I'm good.
221
00:11:06,766 --> 00:11:08,867
Kim, I'm coming back up.
222
00:11:08,868 --> 00:11:10,369
Let's go. Let's move, let's move!
223
00:11:10,370 --> 00:11:12,037
Offender's gone. He
probably didn't have plates.
224
00:11:12,038 --> 00:11:13,271
We need to move.
- You stay behind Adam.
225
00:11:13,272 --> 00:11:14,383
Could be more shooters on the way.
226
00:11:14,407 --> 00:11:15,474
- Stay behind him.
- How'd they find us?
227
00:11:15,475 --> 00:11:16,509
I don't know.
228
00:11:23,149 --> 00:11:24,760
- Yeah, one shooter.
- Who the hell was that?
229
00:11:24,784 --> 00:11:26,084
Why am I being shot at?
230
00:11:26,085 --> 00:11:27,329
Where are we going?
- Calm down. Take a breath.
231
00:11:27,353 --> 00:11:28,430
No, you gotta tell me
where we're going, OK?
232
00:11:28,454 --> 00:11:29,321
He had a silencer. He had a cell jammer.
233
00:11:29,322 --> 00:11:30,562
Neither one of us had a signal.
234
00:11:30,657 --> 00:11:31,900
- Hey, I'm talking to you!
- He moved, Sarge...
235
00:11:31,924 --> 00:11:33,302
he moved like police.
- OK, you can take...
236
00:11:33,326 --> 00:11:34,292
- Put this over you.
- What the hell?
237
00:11:34,293 --> 00:11:35,661
Wait. He was there to kill Rennie?
238
00:11:35,662 --> 00:11:37,239
- Yeah, he went right for him.
- Can you talk to me?
239
00:11:37,263 --> 00:11:38,874
Rennie! Rennie! Stop talking.
I cannot hear a thing.
240
00:11:38,898 --> 00:11:40,065
In and out without
241
00:11:40,066 --> 00:11:41,133
the officer posted out front noticing.
242
00:11:41,134 --> 00:11:42,411
Come on, dude. I'm talking to you.
243
00:11:42,435 --> 00:11:44,035
Rennie had just told
us that he witnessed
244
00:11:44,070 --> 00:11:46,138
Reid and another cop
meeting with his dad.
245
00:11:46,139 --> 00:11:47,806
This cop was Latino, 30s,
246
00:11:47,807 --> 00:11:48,807
but Rennie didn't catch a name though.
247
00:11:48,808 --> 00:11:49,808
That's why I'm being shot at?
248
00:11:49,809 --> 00:11:50,849
- Rennie, stay down.
- Kim.
249
00:11:50,943 --> 00:11:51,777
Stay quiet. We'll figure it out.
250
00:11:51,778 --> 00:11:52,845
Kim, can you hear me?
251
00:11:52,945 --> 00:11:53,813
No, you're not gonna figure this out!
252
00:11:53,913 --> 00:11:55,647
Hey! Down. I can hear you. Go.
253
00:11:55,648 --> 00:11:58,583
Get him to a safe place.
Get clean burners.
254
00:11:58,584 --> 00:12:00,052
Check your car for trackers.
255
00:12:00,053 --> 00:12:02,487
This was Reid. He's tying up loose ends.
256
00:12:02,488 --> 00:12:04,589
Sarge, Sarge, what about the scene?
257
00:12:04,590 --> 00:12:05,791
I got it.
258
00:12:05,792 --> 00:12:08,761
Just get him to a safe place.
259
00:13:03,883 --> 00:13:07,719
I had no idea how Reid
ID'd that safe house.
260
00:13:07,720 --> 00:13:09,822
I got out before police showed.
261
00:13:09,922 --> 00:13:11,390
What about the brass?
262
00:13:11,391 --> 00:13:13,091
Got a trusted ballistics tech.
263
00:13:13,092 --> 00:13:15,293
He's running it now.
264
00:13:15,294 --> 00:13:18,030
All right, this is who
Rennie saw with Reid.
265
00:13:18,031 --> 00:13:21,434
He had a badge. He met
with Otero in person.
266
00:13:21,534 --> 00:13:24,137
I'll bet anything this is Reid's hit man.
267
00:13:24,270 --> 00:13:25,905
I don't recognize him.
268
00:13:26,005 --> 00:13:27,173
I'll run his descriptors.
269
00:13:27,307 --> 00:13:29,374
Yeah, narrow it down by OCD.
270
00:13:29,375 --> 00:13:31,276
Look, this is someone Reid trusts.
271
00:13:31,277 --> 00:13:32,144
He's probably in his inner circle.
272
00:13:33,413 --> 00:13:34,746
If that strikes out, we
can cross for anybody
273
00:13:34,747 --> 00:13:36,181
with a recent promotion,
274
00:13:36,182 --> 00:13:38,484
anybody with a CR Reid scrubbed.
275
00:13:38,618 --> 00:13:40,385
And any past knowns from Detroit.
276
00:13:40,386 --> 00:13:43,055
Yeah, good. Run it all.
277
00:13:43,056 --> 00:13:45,557
All right, call me when ballistics come in.
278
00:13:45,558 --> 00:13:46,591
Copy you.
279
00:13:50,129 --> 00:13:53,598
What was the plan?
280
00:13:53,599 --> 00:13:55,734
Kill my officers?
281
00:13:55,735 --> 00:13:57,836
You wear a wire here?
282
00:13:57,837 --> 00:13:59,104
No.
283
00:13:59,105 --> 00:14:00,339
Oh, yeah. If only I could trust that.
284
00:14:00,340 --> 00:14:02,408
Huh.
285
00:14:02,542 --> 00:14:07,279
You know, I ID'd you as
soon as I came to town.
286
00:14:07,280 --> 00:14:10,749
Old-school police, understood
the spirit of the law,
287
00:14:10,750 --> 00:14:12,384
would understand me.
288
00:14:12,385 --> 00:14:14,487
You just attempted to
kill two of my officers.
289
00:14:14,587 --> 00:14:17,022
You want me to understand that?
290
00:14:17,023 --> 00:14:18,056
OK.
291
00:14:21,160 --> 00:14:24,430
You can turn in your
badge. You, Burgess, Dante.
292
00:14:24,530 --> 00:14:26,833
I'll let the rest of your
team continue working patrol.
293
00:14:26,933 --> 00:14:28,266
They can get their pensions
294
00:14:28,267 --> 00:14:32,471
as long as they keep their
heads down, stay far from me.
295
00:14:32,472 --> 00:14:33,672
And you?
296
00:14:37,910 --> 00:14:40,013
I'll keep the city safe.
297
00:14:44,050 --> 00:14:46,818
You ID'd me wrong.
298
00:14:55,628 --> 00:14:57,396
Ballistics came in. It's a match.
299
00:14:57,397 --> 00:14:58,964
The casings and rounds
from the safe house
300
00:14:58,965 --> 00:15:00,633
matched the gun used to kill Otero
301
00:15:00,733 --> 00:15:02,968
and Jessa Clark, the addict
from our first Lawndale case.
302
00:15:02,969 --> 00:15:04,770
OK. What do we have on the gun?
303
00:15:04,771 --> 00:15:05,904
It's a known street gun,
304
00:15:05,905 --> 00:15:07,173
passed through plenty of hands.
305
00:15:07,273 --> 00:15:08,840
Gun was last linked to a junkie dealer
306
00:15:08,841 --> 00:15:11,077
in Homan Square, Juan Turlo.
307
00:15:11,177 --> 00:15:12,678
No LKA.
308
00:15:12,679 --> 00:15:14,846
His probation officer marked
him AWOL two months ago.
309
00:15:14,847 --> 00:15:16,215
Homan Square?
310
00:15:16,316 --> 00:15:19,117
All right, where does
he deal in Homan Square?
311
00:15:40,940 --> 00:15:42,541
Rabbit?
312
00:15:42,542 --> 00:15:43,542
No.
313
00:15:43,576 --> 00:15:44,710
- I need your help.
- No, no, no.
314
00:15:44,711 --> 00:15:45,978
- I need your help.
- No. Come on, man.
315
00:15:45,979 --> 00:15:47,112
You got to be kidding me, OK?
316
00:15:47,113 --> 00:15:48,880
I'm clean now, OK? Look at me. Yeah.
317
00:15:48,881 --> 00:15:50,782
And the last time I saw you, I was dying.
318
00:15:50,783 --> 00:15:52,884
You remember that? You
don't need my help anymore.
319
00:15:52,885 --> 00:15:54,019
I do.
320
00:15:54,020 --> 00:15:55,364
OK, well, I've sorted my life out.
321
00:15:55,388 --> 00:15:56,488
OK? I'm a changed man.
322
00:15:56,489 --> 00:15:57,590
Good.
323
00:15:57,724 --> 00:15:58,957
Look, I'm just looking for someone.
324
00:15:58,958 --> 00:16:00,959
Juan Turlo.
325
00:16:00,960 --> 00:16:02,195
Juan, Juan, Juan...
326
00:16:02,295 --> 00:16:03,763
sorry, I don't know who that is.
327
00:16:03,863 --> 00:16:05,264
You're a bad liar sober.
328
00:16:05,398 --> 00:16:06,532
All right.
329
00:16:10,069 --> 00:16:11,571
Juan Turlo.
330
00:16:13,106 --> 00:16:14,506
What the hell do you want from me?
331
00:16:15,908 --> 00:16:19,611
โช Tombstone shadow โช
332
00:16:19,612 --> 00:16:22,514
โช Stretching across my path โช
333
00:16:24,450 --> 00:16:27,185
โช Tombstone shadow โช
334
00:16:27,186 --> 00:16:28,353
Jesus, you're making me nervous.
335
00:16:28,354 --> 00:16:29,287
Can you buy a drink or something
336
00:16:29,288 --> 00:16:30,990
so you can calm down?
337
00:16:31,124 --> 00:16:32,257
You look like you're gonna eat whoever
338
00:16:32,258 --> 00:16:34,026
walks through the door.
- Is he coming?
339
00:16:34,027 --> 00:16:35,260
I don't know.
340
00:16:35,261 --> 00:16:36,405
Look, I said this is where he used to sell.
341
00:16:36,429 --> 00:16:37,696
I don't know his schedule.
342
00:16:37,697 --> 00:16:40,732
โช Ooh, there's a shadow on my back โช
343
00:16:40,733 --> 00:16:42,801
You know, you look even worse
than the last time I saw you.
344
00:16:42,802 --> 00:16:44,613
And last time I saw you,
you looked like a corpse.
345
00:16:44,637 --> 00:16:47,506
So, hey, look, maybe it's time you look
346
00:16:47,507 --> 00:16:48,974
into a different line of work.
347
00:16:51,177 --> 00:16:52,511
What? OK, fine.
348
00:16:52,512 --> 00:16:53,912
God forbid I say a word
while I'm sitting here
349
00:16:53,913 --> 00:16:55,414
being held hostage.
350
00:16:55,415 --> 00:16:57,582
Walking goddamn ghost
comes into my laundry room
351
00:16:57,583 --> 00:17:00,553
looking like a damn haunting.
352
00:17:00,653 --> 00:17:02,555
โช Five dollars on the table โช
353
00:17:02,689 --> 00:17:06,658
โช Ooh, keep away from my tomb โช
354
00:17:06,659 --> 00:17:08,093
How long have you been clean?
355
00:17:11,464 --> 00:17:13,065
Four months, man.
356
00:17:13,066 --> 00:17:15,634
Four months.
357
00:17:15,635 --> 00:17:17,570
Four months.
358
00:17:19,505 --> 00:17:22,341
You do it on your own?
359
00:17:22,342 --> 00:17:25,978
Oh, look, he cares.
360
00:17:25,979 --> 00:17:27,479
Invested in my sobriety,
361
00:17:27,480 --> 00:17:30,216
and yet still brings me to
bars and makes me meet dealers.
362
00:17:32,719 --> 00:17:34,553
No.
363
00:17:34,554 --> 00:17:38,023
I did not do it on my own.
364
00:17:38,024 --> 00:17:39,391
Was it worth it?
365
00:17:39,392 --> 00:17:41,660
โช Don't you do no traveling โช
366
00:17:41,661 --> 00:17:43,695
โช Fly in no machines โช
367
00:17:43,696 --> 00:17:45,832
What kind of question is that to ask?
368
00:17:45,932 --> 00:17:48,133
Go out the back door. Do not be seen.
369
00:17:50,103 --> 00:17:51,471
I'm police.
370
00:17:51,571 --> 00:17:52,671
What the hell do you think you're doing?
371
00:17:52,672 --> 00:17:53,839
You're gonna answer my questions.
372
00:17:53,840 --> 00:17:54,940
You're gonna answer them fast.
373
00:17:54,941 --> 00:17:56,441
Like hell.
374
00:17:56,442 --> 00:17:59,379
You had a SIG Sauer
P320 AXG X-series.
375
00:17:59,512 --> 00:18:01,613
- What are you talking about?
- Who has that gun now?
376
00:18:01,614 --> 00:18:02,515
I don't know what you're talking about.
377
00:18:02,615 --> 00:18:04,651
You don't answer now...
378
00:18:04,751 --> 00:18:06,753
I will keep standing
here asking you questions
379
00:18:06,853 --> 00:18:09,522
over and over till this whole bar,
380
00:18:09,622 --> 00:18:12,225
this whole block notices.
381
00:18:12,325 --> 00:18:13,558
You're out of here talking to police
382
00:18:13,559 --> 00:18:15,628
for hours on a Saturday night.
383
00:18:15,762 --> 00:18:18,997
And I'm gonna go through your pockets.
384
00:18:18,998 --> 00:18:23,335
Who has the gun? Who?
385
00:18:23,336 --> 00:18:25,837
You. You have the goddamn gun.
386
00:18:25,838 --> 00:18:28,006
Cops pulled me over, took my product,
387
00:18:28,007 --> 00:18:29,141
my cash, my gun.
388
00:18:29,142 --> 00:18:30,175
Police have it.
389
00:18:32,278 --> 00:18:33,980
What's the name of the cop?
390
00:18:41,322 --> 00:18:43,631
- Yeah. Yeah, that's him.
- You're sure?
391
00:18:43,656 --> 00:18:45,091
- Yes.
- You saw him clearly?
392
00:18:45,191 --> 00:18:46,558
I saw him. That's him.
393
00:18:46,559 --> 00:18:48,961
Now can I leave?
394
00:18:48,986 --> 00:18:50,753
Hey, you can't keep me here.
395
00:18:50,905 --> 00:18:52,507
Just trying to keep you safe.
396
00:18:52,532 --> 00:18:53,866
Well, I don't feel very safe.
397
00:18:53,891 --> 00:18:56,425
You just showed me a photo
of the cop that shot at me.
398
00:18:56,502 --> 00:18:58,704
I don't want to be around cops.
399
00:18:58,705 --> 00:18:59,805
I want to go to my cousin's place.
400
00:18:59,806 --> 00:19:01,073
- Sarge, it's me.
- I'll lay low.
401
00:19:01,074 --> 00:19:02,808
We got the information.
402
00:19:02,809 --> 00:19:04,142
That's two individuals
who can corroborate
403
00:19:04,143 --> 00:19:06,478
that Joseph Caldera is a
corrupt Chicago police officer
404
00:19:06,479 --> 00:19:08,513
who skimmed drug money.
405
00:19:08,514 --> 00:19:10,949
One individual can connect
him directly to Reid.
406
00:19:10,950 --> 00:19:12,884
His ballistics make him on two murders.
407
00:19:12,885 --> 00:19:14,820
It's good evidence, I'm not denying that,
408
00:19:14,821 --> 00:19:17,122
but it's good evidence on Caldera.
409
00:19:17,123 --> 00:19:19,458
It might not be enough to
conclusively charge Reid.
410
00:19:19,459 --> 00:19:20,760
We need evidence
411
00:19:20,860 --> 00:19:23,729
that Reid ordered
Caldera to commit murder.
412
00:19:23,730 --> 00:19:27,233
Ugh, so we basically need
him to inform on Reid.
413
00:19:27,333 --> 00:19:28,467
Without the connect it was ordered,
414
00:19:28,468 --> 00:19:29,501
it's circumstantial.
415
00:19:29,502 --> 00:19:32,004
It'll be a gamble.
416
00:19:32,005 --> 00:19:34,706
OK, what the hell else
do we have on Caldera?
417
00:19:34,707 --> 00:19:36,508
He's been on the force ten years,
418
00:19:36,509 --> 00:19:37,777
couple years in Narcotics,
419
00:19:37,877 --> 00:19:39,244
but he got kicked to a rubber gun squad
420
00:19:39,245 --> 00:19:40,612
for excessive CRs.
421
00:19:40,613 --> 00:19:42,547
And almost all of them are
use of force complaints.
422
00:19:42,548 --> 00:19:43,815
I mean, it's no surprise that
423
00:19:43,816 --> 00:19:45,651
he was hit with multiple civil suits
424
00:19:45,652 --> 00:19:46,918
and his debt's been piling up.
425
00:19:46,919 --> 00:19:48,854
And his wife's got stage 3 lymphoma.
426
00:19:48,855 --> 00:19:50,756
They spent most of what
they have fighting that.
427
00:19:50,757 --> 00:19:52,290
He's a perfect mark for Reid.
428
00:19:52,291 --> 00:19:54,793
And he's desperate enough.
429
00:19:54,794 --> 00:19:55,895
Mm.
430
00:20:38,438 --> 00:20:41,207
The hell is this?
431
00:20:41,307 --> 00:20:42,809
You know who I am.
432
00:20:42,909 --> 00:20:44,409
I got a text from my CI to meet him here.
433
00:20:44,410 --> 00:20:46,379
That was me.
434
00:20:46,479 --> 00:20:48,081
What the hell are you doing?
435
00:20:51,284 --> 00:20:53,486
I want to talk about Reid.
436
00:20:53,586 --> 00:20:56,355
I wouldn't.
437
00:20:56,356 --> 00:20:58,257
That's just gonna make things messier.
438
00:21:01,494 --> 00:21:03,061
OK.
439
00:21:03,062 --> 00:21:04,396
Go ahead.
440
00:21:04,397 --> 00:21:06,265
You want to see the evidence yourself?
441
00:21:12,438 --> 00:21:14,674
I got you on two homicides.
442
00:21:16,476 --> 00:21:18,745
The rest of your life in prison.
443
00:21:20,246 --> 00:21:22,381
So why am I here? Why
am I not in cuffs?
444
00:21:22,382 --> 00:21:25,151
I'm offering you a deal.
445
00:21:25,251 --> 00:21:28,154
What a way to offer.
446
00:21:28,254 --> 00:21:31,924
You give me Reid...
447
00:21:32,025 --> 00:21:36,662
you detail every order he ever gave you,
448
00:21:36,663 --> 00:21:38,597
I'll place you in protective custody
449
00:21:38,598 --> 00:21:40,566
in a maximum security prison,
450
00:21:40,667 --> 00:21:44,437
one where your wife can visit you.
451
00:21:44,570 --> 00:21:46,538
And if I don't?
452
00:21:46,539 --> 00:21:49,541
Well, you know the end of that story.
453
00:21:49,542 --> 00:21:51,343
You get killed in gen-pop.
454
00:21:51,344 --> 00:21:53,880
Your wife dies a very lonely death.
455
00:21:56,716 --> 00:21:58,650
What is wrong with you?
456
00:22:02,088 --> 00:22:05,390
What don't you understand about Reid?
457
00:22:05,391 --> 00:22:10,563
This city, this job, is a joke.
458
00:22:10,663 --> 00:22:12,698
It's a farce.
459
00:22:12,699 --> 00:22:16,736
We have no control anymore
with our little toy badges.
460
00:22:16,836 --> 00:22:19,037
People kill for nothing.
461
00:22:19,038 --> 00:22:21,273
People's lives are worth
an Instagram post...
462
00:22:21,274 --> 00:22:23,608
they're worth $20 and
a couple of blues...
463
00:22:23,609 --> 00:22:25,777
lives are cheaper than
they have ever been,
464
00:22:25,778 --> 00:22:28,348
and we can do nothing.
465
00:22:28,448 --> 00:22:29,848
We solve a quarter of our murders.
466
00:22:29,849 --> 00:22:31,850
We arrest, we put men in cages,
467
00:22:31,851 --> 00:22:34,319
and they walk in six hours or less.
468
00:22:34,320 --> 00:22:37,055
The media hunts us down,
asks for our heads on stakes,
469
00:22:37,056 --> 00:22:38,691
and they're the first to scream cowardice
470
00:22:38,791 --> 00:22:41,361
when we're too slow or
too buried by red tape,
471
00:22:41,461 --> 00:22:44,731
too slashed by this world to
break down a door in time.
472
00:22:44,831 --> 00:22:47,132
We control nothing.
473
00:22:48,935 --> 00:22:51,403
There is no law and order.
474
00:22:51,404 --> 00:22:53,873
Lawlessness won.
475
00:22:53,973 --> 00:22:57,509
So don't tell me you don't
understand men who fight back,
476
00:22:57,510 --> 00:23:00,145
men who look at the
darkness and meet it.
477
00:23:05,718 --> 00:23:08,320
Do you want the deal?
478
00:23:40,953 --> 00:23:43,322
Nina, Caldera, he agreed to the deal.
479
00:23:43,323 --> 00:23:45,691
We're coming in.
480
00:23:45,692 --> 00:23:49,228
I want you to keep it
quiet till we get there.
481
00:23:58,538 --> 00:24:00,272
Call Kim.
482
00:24:00,273 --> 00:24:02,575
Tell her to get Rennie
ready. We're coming in.
483
00:24:02,709 --> 00:24:04,609
- Yo!
- Hey!
484
00:24:36,876 --> 00:24:40,379
Boss, you all right? You OK?
485
00:24:40,380 --> 00:24:42,849
Let me help you down.
486
00:24:42,949 --> 00:24:45,017
- He can't die.
- Let me help you.
487
00:24:45,018 --> 00:24:47,719
Let me check you. Let me... let me.
488
00:24:51,724 --> 00:24:54,560
- Hey!
- No, no. He can't die.
489
00:24:54,661 --> 00:24:56,828
- Sarge!
- He can't die.
490
00:24:56,829 --> 00:24:58,431
Call an ambo!
- Sarge!
491
00:24:58,531 --> 00:25:00,299
Hey! Call an ambulance.
492
00:25:00,300 --> 00:25:01,433
- Sarge.
- Hey.
493
00:25:01,434 --> 00:25:03,035
We're not on the books.
What am I supposed to say?
494
00:25:03,036 --> 00:25:04,770
Just make something up.
Just get them here now.
495
00:25:04,771 --> 00:25:05,871
I got him. Come on.
496
00:25:05,872 --> 00:25:07,506
- Hey, get your phone out, Kev.
- Yep.
497
00:25:07,507 --> 00:25:08,640
- OK.
- Come on.
498
00:25:08,641 --> 00:25:09,641
Put it on record.
- Yeah.
499
00:25:09,642 --> 00:25:11,276
Come on, tell me, tell me.
500
00:25:11,277 --> 00:25:13,745
What's your relationship
to Deputy Chief Reid?
501
00:25:13,746 --> 00:25:15,480
Stay with me. You're OK.
502
00:25:15,481 --> 00:25:16,815
Come on, tell me.
503
00:25:16,816 --> 00:25:17,849
South 46th and Carmel.
504
00:25:17,850 --> 00:25:19,284
Come on, stay with me. Come on.
505
00:25:19,285 --> 00:25:21,820
What is your relationship
to Deputy Chief Reid?
506
00:25:21,821 --> 00:25:24,022
Come on, you're OK. Stay with me.
507
00:25:24,023 --> 00:25:25,290
Stay with me. Come on.
508
00:25:25,291 --> 00:25:26,659
No, no.
509
00:25:26,759 --> 00:25:28,994
No! No!
510
00:25:28,995 --> 00:25:29,896
No!
511
00:25:29,996 --> 00:25:31,297
- No, I don't know him.
- No, no.
512
00:25:31,397 --> 00:25:32,431
- I couldn't stop.
- Stay with me!
513
00:25:32,432 --> 00:25:34,467
Stay with me! No!
514
00:25:34,567 --> 00:25:37,135
You're OK! Stay with me!
515
00:25:37,136 --> 00:25:38,204
No!
516
00:25:38,304 --> 00:25:39,204
- Boss.
- No!
517
00:25:39,205 --> 00:25:41,708
Come on, come on!
518
00:25:41,808 --> 00:25:44,343
Stay with me! Come on!
519
00:25:44,344 --> 00:25:46,411
Come on! Come on!
520
00:25:46,412 --> 00:25:48,547
- Boss.
- Come on.
521
00:25:48,548 --> 00:25:49,882
Come on! Where's that ambo?
522
00:25:49,983 --> 00:25:52,784
- It's coming.
- Come on!
523
00:25:52,785 --> 00:25:55,455
Boss, he's gone.
524
00:25:56,923 --> 00:25:58,457
He's gone.
525
00:26:35,061 --> 00:26:36,739
All right, listen to me, we have to move.
526
00:26:36,763 --> 00:26:37,929
Get those cuffs off.
527
00:26:37,930 --> 00:26:39,498
That car is clean.
528
00:26:39,499 --> 00:26:40,499
It's going to look like...
529
00:26:40,500 --> 00:26:41,744
it's going to look like he was driving.
530
00:26:41,768 --> 00:26:42,835
Get rid of that gun.
531
00:26:42,935 --> 00:26:43,969
Kiana, you got to toss that weapon.
532
00:26:43,970 --> 00:26:45,537
This has to be enough to charge Reid.
533
00:26:45,538 --> 00:26:47,907
This is enough.
- It's not.
534
00:26:48,007 --> 00:26:50,409
Caldera didn't say a damn
word. He admitted nothing.
535
00:26:50,410 --> 00:26:53,111
Look, all of you, get back
to command, you hear me?
536
00:26:53,112 --> 00:26:54,780
I will handle the rest.
537
00:26:54,781 --> 00:26:57,382
Wait, Dante, I need your car.
538
00:26:57,383 --> 00:26:59,433
Get back to command now.
539
00:26:59,458 --> 00:27:01,393
Let's go. Let's go!
540
00:27:31,117 --> 00:27:32,652
2-3-4, go ahead.
541
00:28:18,731 --> 00:28:20,633
It's all gonna come out now.
542
00:28:22,769 --> 00:28:24,237
All I know is I got called
543
00:28:24,337 --> 00:28:29,074
to an officer involved vehicular crash.
544
00:28:29,075 --> 00:28:30,809
One of our police was in a covert,
545
00:28:30,810 --> 00:28:34,781
probably working some kind of
off-the-books surveillance,
546
00:28:34,881 --> 00:28:37,684
but we may never know the truth.
547
00:28:37,784 --> 00:28:39,519
I'll be sure to put a team on it
548
00:28:39,619 --> 00:28:42,054
to investigate thoroughly,
549
00:28:42,055 --> 00:28:43,923
but my guess is...
550
00:28:44,023 --> 00:28:47,259
They won't find anything on him.
551
00:28:47,260 --> 00:28:49,628
Absolutely nothing.
552
00:28:56,836 --> 00:28:57,869
You turn yourself in,
553
00:28:57,870 --> 00:29:01,373
I'll give you a chance at dignity.
554
00:29:01,374 --> 00:29:02,908
I mean, if you want
me, you can have me.
555
00:29:02,909 --> 00:29:05,411
Deal no longer stands.
556
00:29:06,679 --> 00:29:09,716
I guess you don't know me either, Hank.
557
00:29:11,517 --> 00:29:15,187
Oh, I'll get your badge,
your team's badges.
558
00:29:15,188 --> 00:29:18,223
They're already mine.
559
00:29:18,224 --> 00:29:20,693
You just haven't accepted it yet.
560
00:29:25,965 --> 00:29:28,234
Give in already.
561
00:29:29,736 --> 00:29:31,571
Just give in.
- Mm.
562
00:29:31,671 --> 00:29:33,839
It'll feel good.
563
00:30:04,637 --> 00:30:07,507
But we can't get inside
Caldera's house legally,
564
00:30:07,607 --> 00:30:09,708
and we can't get a warrant
for any of his electronics.
565
00:30:09,709 --> 00:30:12,444
There's officers loyal to
us that will share evidence.
566
00:30:12,445 --> 00:30:14,447
There's... there's telephonic data.
567
00:30:14,547 --> 00:30:17,050
Or GPS data that links Reid to Caldera,
568
00:30:17,150 --> 00:30:19,217
anything to show they met off-book.
569
00:30:19,218 --> 00:30:21,219
I mean, what if we just
ran Reid's burners again?
570
00:30:21,220 --> 00:30:22,621
He had to have bought
them from somewhere.
571
00:30:22,622 --> 00:30:26,725
We can try to get creative
with his financials.
572
00:30:26,726 --> 00:30:29,294
There has to be something.
Reid isn't perfect.
573
00:30:29,295 --> 00:30:31,863
There will be evidence.
574
00:30:31,864 --> 00:30:33,199
Any build will help.
575
00:30:33,299 --> 00:30:35,233
And if we have to move
on circumstantial,
576
00:30:35,234 --> 00:30:38,904
we move, and I argue the hell
out of this case in court.
577
00:30:44,844 --> 00:30:47,113
Just keep digging.
578
00:30:56,222 --> 00:30:59,492
Where are you going?
579
00:30:59,592 --> 00:31:01,026
Keep digging.
580
00:31:01,027 --> 00:31:02,928
- Where?
- It doesn't matter.
581
00:31:02,929 --> 00:31:05,198
Then why can't you look at me?
582
00:31:08,334 --> 00:31:09,969
I'll be right back.
583
00:31:10,069 --> 00:31:11,838
Please tell me where you're going.
584
00:31:11,938 --> 00:31:13,905
- I don't need to tell you.
- I'm not a child.
585
00:31:13,906 --> 00:31:15,073
I know you don't need to tell me.
586
00:31:15,074 --> 00:31:17,876
I'm asking you to tell me.
- Why?
587
00:31:17,877 --> 00:31:19,679
So I can help you.
588
00:31:19,779 --> 00:31:20,813
So I can stop you.
589
00:31:20,913 --> 00:31:22,247
Nina, I gotta go.
590
00:31:22,248 --> 00:31:25,485
Hank, you know we're past this, right?
591
00:31:27,220 --> 00:31:29,655
You and me? We're past this.
592
00:31:29,656 --> 00:31:31,890
I know you know that.
593
00:31:31,891 --> 00:31:34,559
So don't ruin this.
594
00:31:34,560 --> 00:31:37,063
Don't do something that
you can't turn back from.
595
00:31:38,998 --> 00:31:41,767
That I can't turn back from.
596
00:31:41,768 --> 00:31:44,069
I have to.
597
00:32:52,872 --> 00:32:54,106
Sergeant.
598
00:32:54,107 --> 00:32:55,107
Morning.
599
00:32:55,108 --> 00:32:56,508
This shouldn't take long.
600
00:32:56,509 --> 00:33:01,079
Today's just a preliminary
roundtable discussion.
601
00:33:01,080 --> 00:33:03,281
Deputy Chief.
- Good morning.
602
00:33:03,282 --> 00:33:05,451
Looks like everyone
else is already inside.
603
00:33:07,920 --> 00:33:09,722
Sergeant Voight.
604
00:33:15,895 --> 00:33:16,828
Down!
605
00:33:16,829 --> 00:33:19,064
Inside! Take cover
inside! Call the guards!
606
00:33:19,065 --> 00:33:20,532
- Get down!
- Inside! Inside!
607
00:33:20,533 --> 00:33:22,301
Come on, take cover! Inside!
- Chicago Police! Down! Down!
608
00:33:22,302 --> 00:33:24,269
Get down! Get down!
609
00:33:24,270 --> 00:33:25,671
On the ground!
610
00:33:46,326 --> 00:33:48,328
No, no, no. Stop moving.
611
00:33:48,428 --> 00:33:51,296
I'm here to help.
612
00:33:51,297 --> 00:33:54,933
That's it.
613
00:33:54,934 --> 00:33:56,635
I'm cold.
614
00:33:56,636 --> 00:34:00,339
He shot my father! He shot
my father, Jesus Otero!
615
00:34:00,340 --> 00:34:01,773
He buried him alive!
616
00:34:01,774 --> 00:34:03,710
He threw him in an open grave to die!
617
00:34:03,810 --> 00:34:06,278
He killed him! He killed my father!
618
00:34:06,279 --> 00:34:09,849
He ordered his hit! You! You killed him!
619
00:34:09,949 --> 00:34:11,650
You buried him alive!
- Get him off.
620
00:34:11,651 --> 00:34:13,752
He threw him in an open grave, OK?
621
00:34:13,753 --> 00:34:16,723
No, no! You... you killed him!
622
00:34:16,823 --> 00:34:18,291
You killed my dad!
623
00:34:18,391 --> 00:34:20,993
Hey. Stop moving. Relax.
624
00:34:23,296 --> 00:34:26,131
You...
625
00:34:26,132 --> 00:34:28,000
you're worse than me.
626
00:35:07,809 --> 00:35:09,978
He killed my father.
627
00:35:10,168 --> 00:35:11,935
He ordered his death.
628
00:35:12,011 --> 00:35:15,614
He and Patrol Officer Joseph Caldera.
629
00:35:15,615 --> 00:35:17,383
The deputy chief was
working with my father
630
00:35:17,483 --> 00:35:20,620
to control the drug trade in Lawndale.
631
00:35:20,720 --> 00:35:23,423
I witnessed them meeting multiple times.
632
00:35:23,523 --> 00:35:26,359
So did my father's men.
633
00:35:26,459 --> 00:35:28,261
Ask Silva.
634
00:35:28,361 --> 00:35:30,896
Ask any one of them.
635
00:35:30,897 --> 00:35:32,097
Silva?
636
00:35:32,098 --> 00:35:33,165
Yep.
637
00:35:36,002 --> 00:35:39,104
I want a deal.
638
00:35:39,105 --> 00:35:40,640
And I want it in writing.
639
00:35:42,542 --> 00:35:44,776
If you offer me full immunity,
640
00:35:44,777 --> 00:35:46,121
I'll tell you everything you want to know
641
00:35:46,145 --> 00:35:48,747
about your deputy chief.
642
00:35:48,748 --> 00:35:51,083
I'll give you all the
documentation I have too.
643
00:36:04,797 --> 00:36:07,366
Yeah, that's all of it.
644
00:36:07,367 --> 00:36:10,602
That's everything I know.
645
00:36:10,603 --> 00:36:12,972
IAD will be here to
collect all our evidence
646
00:36:13,072 --> 00:36:14,841
against Reid this evening.
647
00:36:16,809 --> 00:36:19,711
Look, I spent the whole
night with Rennie.
648
00:36:19,712 --> 00:36:24,549
He was calm, but he wanted
to go home with his cousins.
649
00:36:24,550 --> 00:36:26,653
I mean, I had no legal
right to keep holding him.
650
00:36:26,753 --> 00:36:29,622
He understood the risk to his safety.
651
00:36:29,722 --> 00:36:32,958
He insisted he wanted
to bed down with family.
652
00:36:32,959 --> 00:36:34,694
I mean, he was calm.
653
00:36:34,794 --> 00:36:37,229
So Silva confirmed Rennie's statements?
654
00:36:37,230 --> 00:36:39,065
As of now.
655
00:36:39,165 --> 00:36:42,769
He mentioned evidence Otero
and him held against Reid.
656
00:36:42,869 --> 00:36:46,239
I mean, it's possible that evidence exists.
657
00:36:46,339 --> 00:36:47,740
I saw their interviews.
658
00:36:47,840 --> 00:36:51,744
They were both convincing, but
we'll have to wait and see.
659
00:36:54,781 --> 00:36:57,450
All right, let's pack up that evidence.
660
00:36:57,550 --> 00:37:00,086
IAD will be here in an hour.
661
00:37:03,122 --> 00:37:05,958
They're continuing their
investigation into our unit,
662
00:37:06,059 --> 00:37:07,794
but...
663
00:37:07,894 --> 00:37:09,738
I mean, given the volume
of claims against Reid,
664
00:37:09,762 --> 00:37:11,864
I'm guessing that'll disappear.
665
00:37:11,964 --> 00:37:14,967
What, so it's...
666
00:37:14,968 --> 00:37:17,837
it's over?
667
00:37:17,937 --> 00:37:19,671
I think so.
668
00:37:19,672 --> 00:37:22,841
Yeah, it's over.
669
00:37:22,842 --> 00:37:24,644
All right, come on. Let's bag it up.
670
00:37:38,458 --> 00:37:41,326
So we're actually gonna be OK.
671
00:37:41,327 --> 00:37:43,028
Yeah.
672
00:37:43,029 --> 00:37:44,597
Yeah, we were wrong.
673
00:37:44,697 --> 00:37:45,797
What? What about?
674
00:37:45,798 --> 00:37:49,568
No, just we shouldn't have postponed.
675
00:37:49,569 --> 00:37:50,736
You know, you never know
what's gonna happen,
676
00:37:50,737 --> 00:37:51,770
what's around the corner.
677
00:37:51,771 --> 00:37:53,573
I just...
678
00:37:53,673 --> 00:37:55,008
shouldn't have postponed.
679
00:37:57,143 --> 00:37:58,877
Yeah.
680
00:37:58,878 --> 00:38:01,713
Too late now.
- No, wait. I...
681
00:38:01,714 --> 00:38:03,348
does it have to be?
682
00:38:28,241 --> 00:38:29,475
Congrats.
683
00:38:54,567 --> 00:38:57,402
Hey.
684
00:39:07,213 --> 00:39:10,115
You made a deal with him?
685
00:39:10,116 --> 00:39:12,118
Silva?
686
00:39:16,723 --> 00:39:19,359
I didn't trip. I made it.
687
00:39:19,459 --> 00:39:20,927
I thought I was gonna fall, kiddo.
688
00:39:25,832 --> 00:39:27,833
His brother was released
on good behavior
689
00:39:27,834 --> 00:39:30,003
two days after you spoke.
690
00:39:32,171 --> 00:39:34,573
You told him what to say,
promised him immunity,
691
00:39:34,574 --> 00:39:37,410
and you gave him his brother.
692
00:39:42,815 --> 00:39:46,752
You released Rennie.
693
00:39:46,753 --> 00:39:51,156
You told him how his dad
died, how he suffered,
694
00:39:51,157 --> 00:39:55,561
and then you gave him Reid's location.
695
00:39:58,865 --> 00:40:02,435
You sanctioned Reid's death.
696
00:40:15,948 --> 00:40:17,650
That's not who you are.
697
00:40:17,750 --> 00:40:20,820
I know you.
698
00:40:20,920 --> 00:40:25,191
You told me you believed
there could be more.
699
00:40:27,817 --> 00:40:30,953
I don't get more.
700
00:40:31,646 --> 00:40:33,581
Please rise.
701
00:41:52,522 --> 00:41:55,219
subsync
johnhallgeir
49750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.