All language subtitles for Chicago PD S12E21 Open Casket 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:07,006 Officer Torres had an illegal sexual relationship 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,790 with his CI. 3 00:00:08,791 --> 00:00:12,185 Detective Burgess knew and was complicit. 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,490 Why are you here? 5 00:00:13,491 --> 00:00:16,145 I'd like you and I to be friends. 6 00:00:16,146 --> 00:00:18,060 Jesus Otero doesn't have 7 00:00:18,061 --> 00:00:20,671 a single violent prior on his record. 8 00:00:20,672 --> 00:00:23,935 You like having criminals in your pocket too? 9 00:00:23,936 --> 00:00:25,763 Reid protects him. - How? 10 00:00:25,764 --> 00:00:27,896 By making sure his enemies end up dead. 11 00:00:27,897 --> 00:00:29,115 You know her? 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,290 I just had her brother in the box, 13 00:00:30,291 --> 00:00:31,900 Kaiden Clark. 14 00:00:31,901 --> 00:00:33,728 You ever see him with Otero? 15 00:00:33,729 --> 00:00:36,513 Once, outside Otero's funeral home. 16 00:00:36,514 --> 00:00:38,428 That's where Otero launders his drug money. 17 00:00:38,429 --> 00:00:41,649 - And now what? - I'm gonna take his ass down. 18 00:00:41,650 --> 00:00:44,434 - How are you gonna do that? - With you. 19 00:00:44,435 --> 00:00:46,871 Reid has dirt on this unit. 20 00:00:46,872 --> 00:00:48,960 Chapman and I will find a way to bury him. 21 00:00:48,961 --> 00:00:51,572 - And we'll help. - He will destroy your careers. 22 00:00:51,573 --> 00:00:52,748 We're helping. 23 00:01:26,216 --> 00:01:28,652 - Morning. - Morning. 24 00:01:28,653 --> 00:01:30,132 Sorry. 25 00:01:30,133 --> 00:01:32,003 I thought I could keep going. - Oh, no. 26 00:01:32,004 --> 00:01:33,918 We were both tired. Couch OK? 27 00:01:33,919 --> 00:01:35,920 Yeah. 28 00:01:35,921 --> 00:01:38,967 Was I dreaming or did I just hear a piano playing? 29 00:01:38,968 --> 00:01:40,577 Yeah, it's my alarm. 30 00:01:40,578 --> 00:01:42,144 That's your alarm? 31 00:01:42,145 --> 00:01:43,624 Bach? 32 00:01:43,625 --> 00:01:46,931 Well, it was Camille's. I just never changed it. 33 00:01:46,932 --> 00:01:48,107 Oh. 34 00:01:48,108 --> 00:01:49,412 I didn't even know what it was. 35 00:01:49,413 --> 00:01:51,807 - It's nice. - Yeah. 36 00:01:53,156 --> 00:01:55,550 Coffee? - Yeah, please. 37 00:01:57,160 --> 00:02:00,771 Oh, I just got the preliminary quarterly CompStat report. 38 00:02:00,772 --> 00:02:02,164 Lawndale, Little Village, 39 00:02:02,165 --> 00:02:06,213 murders are down 30% over last year. 40 00:02:09,651 --> 00:02:12,435 Otero's keeping the neighborhood safe. 41 00:02:12,436 --> 00:02:14,437 Maybe Reid should give him a medal. 42 00:02:14,438 --> 00:02:16,613 I'll tell you something. Those numbers are all a lie. 43 00:02:16,614 --> 00:02:20,574 Reid keeps Otero in power. He murders innocents to do it. 44 00:02:20,575 --> 00:02:23,968 We just need an in, one in. 45 00:02:23,969 --> 00:02:25,754 Yeah. 46 00:02:28,844 --> 00:02:31,150 Can I ask you a personal question? 47 00:02:31,151 --> 00:02:32,674 You can ask. 48 00:02:35,329 --> 00:02:38,158 You looked happy. 49 00:02:41,726 --> 00:02:43,380 I was. 50 00:02:48,690 --> 00:02:51,693 I'm sorry that you had to go through that. 51 00:02:53,825 --> 00:02:56,175 All right, where's the question? 52 00:02:56,176 --> 00:02:58,481 Oh, right. 53 00:02:58,482 --> 00:03:01,268 Why haven't you wanted it again? 54 00:03:03,661 --> 00:03:07,490 Did you miss it, get lonely? 55 00:03:10,494 --> 00:03:13,017 Gotten used to it. 56 00:03:13,018 --> 00:03:15,498 Mm. 57 00:03:15,499 --> 00:03:18,153 I don't notice it anymore. 58 00:03:39,741 --> 00:03:41,698 - That Lanahan from Narcotics? - Yeah. 59 00:03:41,699 --> 00:03:43,874 He's the one I looped in on the need to know. 60 00:03:43,875 --> 00:03:46,877 This could be something. - Yeah, let's do it. 61 00:03:46,878 --> 00:03:50,141 My guys grabbed a low-level Otero dealer, Joey Mazo. 62 00:03:50,142 --> 00:03:51,795 He on your radar? - Nah. 63 00:03:51,796 --> 00:03:54,320 OK, well, he's a parolee, and he's got some headaches. 64 00:03:54,321 --> 00:03:56,496 He got high, crashed his car, 65 00:03:56,497 --> 00:03:58,454 and he got caught carrying a stolen Ruger. 66 00:03:58,455 --> 00:03:59,542 He have drugs on him? 67 00:03:59,543 --> 00:04:01,196 Needle and spoon in his pocket. 68 00:04:01,197 --> 00:04:03,198 Yeah, dude's going back to prison. 69 00:04:03,199 --> 00:04:05,244 He's scared and desperate, looking to make a deal. 70 00:04:05,245 --> 00:04:06,420 Have at him. - Thanks. 71 00:04:15,429 --> 00:04:16,559 Who the hell are you? 72 00:04:16,560 --> 00:04:18,474 Your new friends. 73 00:04:18,475 --> 00:04:20,171 I'm State's Attorney Nina Chapman. 74 00:04:20,172 --> 00:04:21,477 This is Sergeant Voight. 75 00:04:21,478 --> 00:04:23,784 You got information on Jesus Otero? 76 00:04:23,785 --> 00:04:25,264 - Not for free, I don't. - OK. 77 00:04:25,265 --> 00:04:26,569 What's your price? 78 00:04:26,570 --> 00:04:27,963 Staying out of prison. 79 00:04:30,400 --> 00:04:32,663 What can you tell us about Jesus Otero? 80 00:04:35,492 --> 00:04:37,928 OK, you're scared of him. We get it. 81 00:04:37,929 --> 00:04:40,628 You give us something real, we'll protect you. 82 00:04:43,370 --> 00:04:46,763 Look, I've been inside Otero's funeral home. 83 00:04:46,764 --> 00:04:48,896 Two days ago, he moved his entire operation 84 00:04:48,897 --> 00:04:51,072 to the basement with the dead bodies. 85 00:04:51,073 --> 00:04:53,335 Drugs, money, packaging, 86 00:04:53,336 --> 00:04:54,380 cutting agents, it's all there. 87 00:04:54,381 --> 00:04:55,859 Why would he move it? 88 00:04:55,860 --> 00:04:58,340 His main stash house was facing the wrecking ball. 89 00:04:58,341 --> 00:05:01,430 State inspectors with hard hats have been all over it, 90 00:05:01,431 --> 00:05:03,084 so Otero moved everything. - OK. 91 00:05:03,085 --> 00:05:04,651 OK, how do you know this? 92 00:05:04,652 --> 00:05:06,610 I helped him take it there. 93 00:05:08,046 --> 00:05:09,525 That's a good tip, right? 94 00:05:09,526 --> 00:05:11,963 That's a tip worth my freedom? 95 00:05:15,793 --> 00:05:19,883 Now, we all know everyone faces trials in their life, 96 00:05:19,884 --> 00:05:24,758 but you get these moments where you decide who you really are, 97 00:05:24,759 --> 00:05:29,371 and Juan Jose decided time again and again 98 00:05:29,372 --> 00:05:32,156 that he was a family man. OK? 99 00:05:32,157 --> 00:05:35,508 And we are here to celebrate his spirit today. 100 00:05:35,509 --> 00:05:38,641 Now, let's remember Juan's gentle way. 101 00:05:38,642 --> 00:05:40,251 And thank you all for being here. 102 00:05:40,252 --> 00:05:42,515 All right, Torres should have an opportunity 103 00:05:42,516 --> 00:05:44,125 to place the cam soon. 104 00:05:44,126 --> 00:05:46,388 Confirmation of product in one fell swoop. 105 00:05:46,389 --> 00:05:47,781 - Yeah. - I like this priest, though. 106 00:05:47,782 --> 00:05:49,391 We should use him for the wedding. 107 00:05:49,392 --> 00:05:50,653 Did you hear from your Uncle Mike? 108 00:05:50,654 --> 00:05:52,481 Yeah, he's driving down from Milwaukee. 109 00:05:52,482 --> 00:05:53,874 That puts us at 113, Adam. 110 00:05:53,875 --> 00:05:55,615 113. - We'll make a way. 111 00:05:55,616 --> 00:05:57,879 Are you nervous? - I'm quaking. 112 00:06:03,537 --> 00:06:04,928 Can't I just go home, Dad? 113 00:06:04,929 --> 00:06:06,669 This is boring. 114 00:06:06,670 --> 00:06:10,412 Hey, I need you here. 115 00:06:10,413 --> 00:06:12,022 And boring is good for our neighborhood. 116 00:06:12,023 --> 00:06:14,503 You should be thanking God that you get to be bored. 117 00:06:14,504 --> 00:06:15,461 Señor Jesús. 118 00:06:15,462 --> 00:06:19,334 Thank you. 119 00:07:15,217 --> 00:07:17,131 All right. 120 00:07:17,132 --> 00:07:18,959 Let me know when it's clear. 121 00:07:24,487 --> 00:07:25,922 OK, Otero's moving. 122 00:07:25,923 --> 00:07:27,576 Looks like he left an employee behind, 123 00:07:27,577 --> 00:07:29,970 so be careful. - Copy. 124 00:08:31,075 --> 00:08:32,162 All right. Pin-cam's up. 125 00:08:32,163 --> 00:08:34,121 You got a feed? - Yeah, we're good. 126 00:08:34,122 --> 00:08:35,470 We have eyes, Torres. 127 00:08:35,471 --> 00:08:37,212 Hey, Dante, pan left for me. 128 00:08:40,520 --> 00:08:41,824 Oh, that's perfect. Thank you. 129 00:08:56,840 --> 00:08:58,188 Yeah, that's right. 130 00:08:58,189 --> 00:08:59,799 Yeah, I hear you. 131 00:08:59,800 --> 00:09:02,366 All right, brother, I think he's just grabbing paperwork. 132 00:09:02,367 --> 00:09:05,152 Just hold on. 133 00:09:12,856 --> 00:09:14,291 All right. You're good to go, man. 134 00:09:14,292 --> 00:09:16,206 Get out of there. 135 00:09:53,201 --> 00:09:56,246 All right, we're clear. We got our in. 136 00:10:16,354 --> 00:10:18,399 - Anything yet? - No. 137 00:10:18,400 --> 00:10:21,358 Otero's legit crew is prepping for a funeral at noon. 138 00:10:21,359 --> 00:10:23,317 Basement was quiet all night. Nothing yet. 139 00:10:23,318 --> 00:10:24,666 Same with the front. 140 00:10:24,667 --> 00:10:26,886 It closed down at 2100 hours, no visitors. 141 00:10:26,887 --> 00:10:29,584 OK, Atwater just checked in. 142 00:10:29,585 --> 00:10:32,065 He did a long drive-by through Otero's territory. 143 00:10:32,066 --> 00:10:33,675 Corner boys are all busy slinging. 144 00:10:33,676 --> 00:10:35,068 OK, so he's fat. 145 00:10:35,069 --> 00:10:37,548 We just wait him out till his buyers want to re-up. 146 00:10:37,549 --> 00:10:39,246 And then what's the play? 147 00:10:39,247 --> 00:10:40,813 The product is at Otero's business. 148 00:10:40,814 --> 00:10:42,423 He's gonna be hands on. 149 00:10:42,424 --> 00:10:45,208 We record him moving product, it's game over. 150 00:10:45,209 --> 00:10:46,601 We squeeze him to get to Reid. 151 00:10:46,602 --> 00:10:47,776 This is what we've been waiting for. 152 00:10:47,777 --> 00:10:48,734 Reid's here to see you. 153 00:10:48,735 --> 00:10:50,344 I told him you were headed out. 154 00:10:50,345 --> 00:10:51,737 Keep working off the covert channel. 155 00:10:51,738 --> 00:10:53,391 Thanks, Trudy. 156 00:10:55,263 --> 00:10:58,569 Hank. You got a second? 157 00:10:58,570 --> 00:11:00,049 Sure. 158 00:11:00,050 --> 00:11:01,529 Where you headed? 159 00:11:01,530 --> 00:11:03,183 I got a tip on that Garfield Park 160 00:11:03,184 --> 00:11:05,751 home invasion crew. - Good to hear. 161 00:11:05,752 --> 00:11:07,840 I was concerned. 162 00:11:07,841 --> 00:11:09,319 Concerned? 163 00:11:09,320 --> 00:11:12,453 Arrests and seizures are down the last three weeks. 164 00:11:12,454 --> 00:11:16,283 - OK. - OK? 165 00:11:16,284 --> 00:11:18,589 Some cases take time. 166 00:11:18,590 --> 00:11:20,113 Sure. 167 00:11:20,114 --> 00:11:22,115 Detective Burgess was also supposed to be at a debrief 168 00:11:22,116 --> 00:11:23,986 this morning. She didn't show. 169 00:11:23,987 --> 00:11:26,641 What, are we holding outdoor roll call here? 170 00:11:26,642 --> 00:11:30,994 I'm just asking a question, a real simple one. 171 00:11:31,865 --> 00:11:34,736 Look, my people are conducting covert operations. 172 00:11:34,737 --> 00:11:37,783 I kept Burgess in play. It was my call. 173 00:11:37,784 --> 00:11:39,829 OK. 174 00:11:42,702 --> 00:11:45,312 You got more? 175 00:11:45,313 --> 00:11:46,705 We're on the same side, Hank. 176 00:11:46,706 --> 00:11:48,054 I don't know why it feels like I'm 177 00:11:48,055 --> 00:11:50,143 always pulling teeth with you. 178 00:11:50,144 --> 00:11:52,536 This is me friendly. 179 00:11:52,537 --> 00:11:54,495 We're all just working to protect Chicago, 180 00:11:54,496 --> 00:11:56,367 keep the city safe. Right? 181 00:11:58,413 --> 00:11:59,935 Get your numbers back up. 182 00:11:59,936 --> 00:12:03,199 It gets me nervous when my favorites start inching down. 183 00:12:03,200 --> 00:12:06,247 Makes me feel like I bet on the wrong horse. 184 00:12:27,442 --> 00:12:28,790 Yes, I got her over here. 185 00:12:28,791 --> 00:12:30,313 Did you get Laurel back home? 186 00:12:30,314 --> 00:12:31,967 - Yeah. - OK, good. 187 00:12:31,968 --> 00:12:32,968 Is it empty upstairs? 188 00:12:32,969 --> 00:12:35,057 Yeah, everyone's gone. 189 00:12:35,058 --> 00:12:39,192 All right. 190 00:12:39,193 --> 00:12:41,020 Let's go. 191 00:12:54,774 --> 00:12:58,298 Hmm. 192 00:12:58,299 --> 00:13:00,039 Want some more coffee? 193 00:13:00,040 --> 00:13:01,867 No, I'm good. 194 00:13:01,868 --> 00:13:05,348 OK. 195 00:13:05,349 --> 00:13:07,046 Well, I'ma be right back. All right? 196 00:13:07,047 --> 00:13:08,352 Yeah, I got it. 197 00:13:13,401 --> 00:13:15,794 Kev. - Hmm? 198 00:13:21,496 --> 00:13:23,758 You see that? 199 00:13:23,759 --> 00:13:26,326 Yeah. Who the hell is that? 200 00:13:26,327 --> 00:13:28,328 I have no idea. 201 00:13:33,813 --> 00:13:36,771 Whoever he is, he's definitely skimming the supply. 202 00:13:36,772 --> 00:13:39,513 Somebody from Otero's crew, you think? 203 00:13:39,514 --> 00:13:41,210 I don't know. 204 00:13:43,257 --> 00:13:46,128 Let's find out. 205 00:13:50,394 --> 00:13:51,873 Yeah? 206 00:13:51,874 --> 00:13:55,007 Yo, Sarge, we got a break-in at Otero's funeral home-- 207 00:13:55,008 --> 00:13:56,878 tall male, black hoodie. 208 00:13:56,879 --> 00:13:59,011 Just scooped up about a quarter key. 209 00:13:59,012 --> 00:14:01,840 He still in there? 210 00:14:01,841 --> 00:14:04,364 Yeah, he just walked out the side door, stepped into an SUV. 211 00:14:04,365 --> 00:14:05,582 We could be on him in two seconds. 212 00:14:05,583 --> 00:14:06,932 Good. Do not scoop him up. 213 00:14:06,933 --> 00:14:08,977 Find out who he is. We can use this. 214 00:14:08,978 --> 00:14:11,414 Copy you. 215 00:14:23,079 --> 00:14:26,386 Stand by. Grab that plate. 216 00:14:26,387 --> 00:14:27,822 675... 217 00:14:27,823 --> 00:14:28,997 Got it? 218 00:14:28,998 --> 00:14:30,869 Yeah. 219 00:14:30,870 --> 00:14:32,871 Yep, and they come back hot, stolen last night 220 00:14:32,872 --> 00:14:36,526 out of Lincoln Park, registered to a Lisa Babbitt. 221 00:14:39,356 --> 00:14:40,530 You see him turn left on Monroe? 222 00:14:40,531 --> 00:14:42,402 Yep, see it. 223 00:14:55,285 --> 00:14:58,026 Parking now. 224 00:15:02,162 --> 00:15:04,163 Walking away. 225 00:15:07,428 --> 00:15:08,819 Kev, this is-- 226 00:15:08,820 --> 00:15:12,345 this is the block Otero lives on. 227 00:15:12,346 --> 00:15:14,173 You're damn right. 228 00:15:16,350 --> 00:15:18,307 This guy could be armed. 229 00:15:21,746 --> 00:15:23,443 He's approaching Otero's house, right? 230 00:15:23,444 --> 00:15:25,358 We are gonna have to stop him. 231 00:15:30,103 --> 00:15:32,191 You've got to be kidding me. 232 00:15:32,192 --> 00:15:34,367 Otero's kid? 233 00:15:34,368 --> 00:15:37,196 He just ripped his old man. 234 00:15:45,031 --> 00:15:47,206 All right, this is Otero's son, Reinerio. 235 00:15:47,207 --> 00:15:48,598 He goes by Rennie. He's 18 years old. 236 00:15:48,599 --> 00:15:50,165 He just graduated high school. 237 00:15:50,166 --> 00:15:52,515 By all accounts, Otero's trying to steer Rennie right. 238 00:15:52,516 --> 00:15:54,300 Doesn't want him in the game, protects him. 239 00:15:54,301 --> 00:15:55,997 The mom's deceased, right? 240 00:15:55,998 --> 00:15:57,346 Five years ago, car accident. 241 00:15:57,347 --> 00:15:58,913 Otero has done everything in his power 242 00:15:58,914 --> 00:16:02,177 to keep his kids straight. - I checked Rennie's socials. 243 00:16:02,178 --> 00:16:04,223 In half of his photos, he's doing "Pokémon Go," 244 00:16:04,224 --> 00:16:06,486 and the other ones, he's fronting in the street. 245 00:16:06,487 --> 00:16:07,835 It's like he doesn't know who he is. 246 00:16:07,836 --> 00:16:08,967 Hmm. 247 00:16:08,968 --> 00:16:10,142 What about the drugs he ripped? 248 00:16:10,143 --> 00:16:11,970 Kev sat at Otero's house. 249 00:16:11,971 --> 00:16:14,059 This morning, when he hit the streets. 250 00:16:14,060 --> 00:16:17,627 Kev followed him, and that's Rennie. 251 00:16:17,628 --> 00:16:21,980 He's dealing on the streets in Berwyn. 252 00:16:21,981 --> 00:16:24,983 We could use this, do a buy bust, 253 00:16:24,984 --> 00:16:27,028 get leverage on Otero. 254 00:16:27,029 --> 00:16:28,638 We're off book, though. 255 00:16:28,639 --> 00:16:29,640 Where do we hold him? 256 00:16:33,688 --> 00:16:35,210 A fed safehouse. 257 00:16:35,211 --> 00:16:36,952 I can find one that's dark. 258 00:16:41,826 --> 00:16:43,959 Let's do it. 259 00:16:50,574 --> 00:16:52,401 Yo. 260 00:16:52,402 --> 00:16:55,230 Are you lost or doing business? 261 00:16:55,231 --> 00:16:56,623 I'm all about the business. 262 00:16:56,624 --> 00:16:57,972 Yeah? Yeah? 263 00:16:57,973 --> 00:17:00,844 You throw me a dub? I got 20. 264 00:17:00,845 --> 00:17:03,283 For sure. Show me. 265 00:17:06,112 --> 00:17:07,635 All right. 266 00:17:10,551 --> 00:17:12,247 All right, man, let's see what you got. 267 00:17:12,248 --> 00:17:13,727 I ain't buying no stepped on toys. 268 00:17:13,728 --> 00:17:16,077 You know what I mean? - I got the best. 269 00:17:16,078 --> 00:17:18,254 This way. 270 00:17:19,821 --> 00:17:22,040 This kid's raw. 271 00:17:25,957 --> 00:17:28,437 This stuff is for real. 272 00:17:28,438 --> 00:17:29,960 Tell your friends. - It looks good. 273 00:17:29,961 --> 00:17:31,092 I sure will. 274 00:17:40,972 --> 00:17:43,104 Have a great day. 275 00:17:43,105 --> 00:17:44,714 Chicago PD! Let me see your hands! 276 00:17:44,715 --> 00:17:46,629 - What? - Hands in the air, Rennie. 277 00:17:46,630 --> 00:17:49,154 Don't run! - Kev, he's coming toward you. 278 00:17:51,070 --> 00:17:53,549 Stop! 279 00:17:53,550 --> 00:17:55,116 Rennie, stop! 280 00:18:10,915 --> 00:18:13,308 Kev, on your six! 281 00:18:13,309 --> 00:18:14,396 - Drop it! - Ow! 282 00:18:14,397 --> 00:18:15,441 Yo, you hit me with your car! 283 00:18:15,442 --> 00:18:16,877 - You just shot at me! - Come on. 284 00:18:16,878 --> 00:18:18,139 - What are you an idiot? - Yeah, is that what you do? 285 00:18:18,140 --> 00:18:19,445 You just hit people with your car, man? 286 00:18:19,446 --> 00:18:20,881 - You're shooting the cops? - Ow, my ankle! 287 00:18:20,882 --> 00:18:22,753 Shut up. 288 00:18:25,974 --> 00:18:27,148 Come on. 289 00:18:27,149 --> 00:18:28,323 I was selling a tiny amount of dope. 290 00:18:28,324 --> 00:18:29,629 There ain't no reason to be doing this. 291 00:18:29,630 --> 00:18:31,631 Rennie, you shot at us. 292 00:18:31,632 --> 00:18:33,198 That is attempted murder of a police officer. 293 00:18:33,199 --> 00:18:34,634 You didn't announce. 294 00:18:34,635 --> 00:18:36,984 I didn't hear you announce. - We announced. 295 00:18:36,985 --> 00:18:39,117 I need to make my call. All right? 296 00:18:39,118 --> 00:18:41,815 I got to make my call. 297 00:18:41,816 --> 00:18:43,208 You want to call your dad? 298 00:18:43,209 --> 00:18:44,818 You gonna tell him you sold his dope? 299 00:18:44,819 --> 00:18:48,213 Yeah, we know you stole your father's dope. 300 00:18:48,214 --> 00:18:50,954 We know he's the biggest heroin dealer in Lawndale. 301 00:18:50,955 --> 00:18:54,219 Rennie, you want to get out of this, 302 00:18:54,220 --> 00:18:56,003 you got to tell us what you know. 303 00:18:56,004 --> 00:18:58,267 No, no. I don't know anything. 304 00:19:00,051 --> 00:19:03,446 If you don't talk, kid, you're gonna go to prison. 305 00:19:12,499 --> 00:19:14,195 Nah. 306 00:19:14,196 --> 00:19:16,416 I know better than to talk. 307 00:19:53,409 --> 00:19:57,978 Take it easy. Take it easy. 308 00:19:57,979 --> 00:19:59,240 I'm police. 309 00:20:02,636 --> 00:20:04,245 We have your son. 310 00:20:04,246 --> 00:20:06,465 What? 311 00:20:06,466 --> 00:20:10,382 Just lower that Glock, and I will show you 312 00:20:10,383 --> 00:20:12,297 proof that we're holding him. 313 00:20:12,298 --> 00:20:15,691 Put it down. 314 00:20:15,692 --> 00:20:17,693 There you go. Put it down. 315 00:20:28,488 --> 00:20:32,492 Your son sold a gram of dope to my undercover officer. 316 00:20:34,102 --> 00:20:36,625 This stuff is for real. Tell your friends. 317 00:20:39,194 --> 00:20:43,284 Then he evaded arrest. 318 00:20:43,285 --> 00:20:45,895 Then he shot at police. 319 00:20:51,815 --> 00:20:53,599 This is how police notifies a parent... 320 00:20:53,600 --> 00:20:55,122 - Nah. - Breaking into my house? 321 00:20:55,123 --> 00:20:57,124 Jesus. 322 00:20:57,125 --> 00:20:59,561 I know who you are. 323 00:20:59,562 --> 00:21:01,476 You clear a half a million in dope every month. 324 00:21:01,477 --> 00:21:04,174 You run Lawndale. 325 00:21:04,175 --> 00:21:09,223 And the reason you hold it is because 326 00:21:09,224 --> 00:21:11,747 Deputy Chief Reid protects you. 327 00:21:16,927 --> 00:21:19,886 You're Voight? 328 00:21:19,887 --> 00:21:23,019 Yeah. 329 00:21:23,020 --> 00:21:24,891 I am. 330 00:21:27,329 --> 00:21:29,765 Your son's looking at 30 years. 331 00:21:29,766 --> 00:21:31,854 You understand me? 332 00:21:31,855 --> 00:21:35,771 30 years. 333 00:21:35,772 --> 00:21:39,297 He will walk away if you cooperate. 334 00:21:43,911 --> 00:21:45,738 What do you want? 335 00:21:48,176 --> 00:21:50,830 I want Reid. 336 00:22:00,841 --> 00:22:03,016 - Where is my son? - He's safe. 337 00:22:03,017 --> 00:22:06,149 You help us, he will go free. 338 00:22:06,150 --> 00:22:08,587 I've heard stories about you. 339 00:22:08,588 --> 00:22:10,066 If you're anything like Reid, 340 00:22:10,067 --> 00:22:11,373 I need proof that my son's alive. 341 00:22:14,202 --> 00:22:17,858 I don't say another word until I know. 342 00:22:20,382 --> 00:22:22,297 OK. 343 00:22:28,390 --> 00:22:29,825 Boss? 344 00:22:29,826 --> 00:22:31,523 I'm sitting here with Otero. 345 00:22:31,524 --> 00:22:33,263 Put Rennie on speaker. 346 00:22:33,264 --> 00:22:34,788 Yeah, hang on. 347 00:22:37,051 --> 00:22:39,487 Your father wants to talk to you. 348 00:22:39,488 --> 00:22:40,706 All right. 349 00:22:40,707 --> 00:22:43,057 You're on with Rennie. Go ahead. 350 00:22:45,494 --> 00:22:46,973 Son? 351 00:22:46,974 --> 00:22:48,409 Did they hurt you? 352 00:22:48,410 --> 00:22:51,847 No. No, I'm fine. 353 00:22:51,848 --> 00:22:54,721 Dad, uh... 354 00:22:57,898 --> 00:23:01,204 I'm sorry. 355 00:23:01,205 --> 00:23:04,207 Papi, I'm so sorry. 356 00:23:04,208 --> 00:23:05,949 I messed up. 357 00:23:08,822 --> 00:23:11,606 I'll fix this. 358 00:23:11,607 --> 00:23:13,347 Stay strong. 359 00:23:13,348 --> 00:23:16,481 Stay quiet, mijo. 360 00:23:16,482 --> 00:23:17,918 Come on. 361 00:23:25,273 --> 00:23:26,492 Adam, you good? 362 00:23:29,277 --> 00:23:32,714 Yeah, Boss. Yeah, we're standing by. 363 00:23:41,550 --> 00:23:42,855 Why shouldn't I believe 364 00:23:42,856 --> 00:23:47,729 that Reid can fix this, get my son released, 365 00:23:47,730 --> 00:23:49,905 wipe you off the map of Chicago? 366 00:23:49,906 --> 00:23:53,561 You can believe that. 367 00:23:53,562 --> 00:23:56,216 But I got a team. 368 00:23:56,217 --> 00:23:59,872 I'm not the only one who knows. 369 00:23:59,873 --> 00:24:02,440 And how much can you trust him? 370 00:24:02,441 --> 00:24:04,398 Hmm? 371 00:24:12,015 --> 00:24:14,408 I would need it in writing. 372 00:24:14,409 --> 00:24:15,714 We're past that. 373 00:24:15,715 --> 00:24:17,585 He's the deputy chief of police. 374 00:24:19,588 --> 00:24:21,633 You have to trust me. 375 00:24:31,165 --> 00:24:32,600 What do you want to know? 376 00:24:37,954 --> 00:24:40,260 How involved is Reid in your operation? 377 00:24:40,261 --> 00:24:42,349 I mean, does he touch or help move product? 378 00:24:42,350 --> 00:24:44,264 No, he keeps the police off my back. 379 00:24:44,265 --> 00:24:45,483 You pay him for this protection? 380 00:24:45,484 --> 00:24:46,832 No. 381 00:24:46,833 --> 00:24:48,529 - How do you communicate? - Burners. 382 00:24:48,530 --> 00:24:52,794 We switch out once a week. 383 00:24:52,795 --> 00:24:56,624 Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark 384 00:24:56,625 --> 00:24:58,626 to gain leverage on a witness? 385 00:25:03,806 --> 00:25:05,503 Yes. 386 00:25:10,770 --> 00:25:13,032 Who pulled the trigger? 387 00:25:13,033 --> 00:25:14,512 - I don't know. - Are you sure? 388 00:25:14,513 --> 00:25:16,209 If it's one of yours, I'll protect 'em. 389 00:25:16,210 --> 00:25:17,993 Reid took care of it. 390 00:25:17,994 --> 00:25:19,081 One of his men did the hit. 391 00:25:19,082 --> 00:25:20,953 I don't know who. 392 00:25:27,830 --> 00:25:31,267 This man, he's not normal. 393 00:25:31,268 --> 00:25:34,357 You understand that, right? 394 00:25:34,358 --> 00:25:36,577 He says he likes me because I keep my crew in line. 395 00:25:36,578 --> 00:25:37,665 I keep the streets safe. 396 00:25:37,666 --> 00:25:41,582 Talks of his poor murdered mother. 397 00:25:41,583 --> 00:25:44,672 But he likes me because he owns me. 398 00:25:45,718 --> 00:25:48,328 You get that? 399 00:25:48,329 --> 00:25:49,982 He's not normal. 400 00:25:49,983 --> 00:25:51,679 He's not right. 401 00:26:00,515 --> 00:26:01,689 What are you doing? 402 00:26:04,824 --> 00:26:07,913 That's enough for now. 403 00:26:07,914 --> 00:26:10,959 I'll return in 24 hours. 404 00:26:10,960 --> 00:26:13,135 My son's not the same. 405 00:26:18,098 --> 00:26:21,448 He's not like us. 406 00:26:21,449 --> 00:26:24,016 He's a good kid. 407 00:26:36,246 --> 00:26:39,640 Yeah, it's all here, 10, 20, 408 00:26:39,641 --> 00:26:41,903 30, 35k and change. 409 00:26:41,904 --> 00:26:45,690 . Buy Larita something nice. 410 00:26:46,909 --> 00:26:48,344 Turn around, both of you. Turn around. 411 00:26:48,345 --> 00:26:50,303 Turn around! Move! Move! Move! 412 00:26:50,304 --> 00:26:51,478 Come on! - Turn around. 413 00:26:51,479 --> 00:26:52,653 Put the money in the bag. - No, no, no. 414 00:26:52,654 --> 00:26:54,916 Yeah. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 415 00:26:54,917 --> 00:26:56,526 Turn around, put the money in the bag. 416 00:26:56,527 --> 00:26:57,963 Come on. Move! 417 00:26:57,964 --> 00:26:59,181 - Open the safe. - Go to hell. 418 00:26:59,182 --> 00:27:00,792 What did you say? Open the safe! 419 00:27:00,793 --> 00:27:02,663 Now! - OK, OK, OK, OK. 420 00:27:02,664 --> 00:27:03,751 Easy. - Now! 421 00:27:03,752 --> 00:27:04,752 Come on, let's go! Let's go! 422 00:27:04,753 --> 00:27:06,319 Hurry up! Let's go! 423 00:27:06,320 --> 00:27:08,930 Fill it now! Go! 424 00:27:08,931 --> 00:27:11,933 Come on! 425 00:27:11,934 --> 00:27:13,152 You're making a big mistake. 426 00:27:13,153 --> 00:27:14,632 - Shut up, bitch! - We gotta go! 427 00:27:14,633 --> 00:27:15,763 We gotta go! 428 00:27:24,817 --> 00:27:25,817 - Whoo! - Huh? 429 00:27:25,818 --> 00:27:27,035 That was fun, dawg. 430 00:27:41,311 --> 00:27:43,573 - Yeah? - No one's following. 431 00:27:43,574 --> 00:27:46,315 We got flashed by two red light cams on our way in, 432 00:27:46,316 --> 00:27:51,538 so if Reid checks, we're gonna pop. 433 00:27:51,539 --> 00:27:52,887 OK. 434 00:27:52,888 --> 00:27:54,672 Just wire the bag, leave it at the stash house, 435 00:27:54,673 --> 00:27:55,803 and switch cars. 436 00:27:55,804 --> 00:27:57,805 Copy that. 437 00:28:19,523 --> 00:28:21,960 Thanks for coming. 438 00:28:21,961 --> 00:28:24,223 So? 439 00:28:24,224 --> 00:28:26,834 I just got ripped, $750k. 440 00:28:26,835 --> 00:28:28,314 Two men in masks got the jump on me 441 00:28:28,315 --> 00:28:31,230 and Silva in the basement. 442 00:28:31,231 --> 00:28:33,580 - They speak in Spanish? - No. 443 00:28:33,581 --> 00:28:35,495 No, but one of them had an accent. 444 00:28:35,496 --> 00:28:39,151 It could be that new crew in Fullerton or-- 445 00:28:39,152 --> 00:28:41,501 Or? 446 00:28:41,502 --> 00:28:43,329 It could be one of my own. 447 00:28:43,330 --> 00:28:47,333 You know, not many people know I had cash down there. 448 00:28:47,334 --> 00:28:48,638 You get a look at the Ripper's car? 449 00:28:48,639 --> 00:28:51,554 Yeah, it's a gray Mercedes, Indiana plates 450 00:28:51,555 --> 00:28:53,165 started with 9-something. 451 00:28:53,166 --> 00:28:55,776 That's all I got. 452 00:28:55,777 --> 00:28:59,258 I owe this money tomorrow to some serious people. 453 00:28:59,259 --> 00:29:00,738 You know, bodies will fall. 454 00:29:00,739 --> 00:29:02,652 Come on, Reid, bite. 455 00:29:02,653 --> 00:29:04,698 I know you don't want that, so-- 456 00:29:04,699 --> 00:29:08,094 Do you think you know me? 457 00:29:09,443 --> 00:29:12,271 Hmm? 458 00:29:12,272 --> 00:29:14,926 I need your help-- 459 00:29:14,927 --> 00:29:18,103 help to sort it, and then we'll be right back to order. 460 00:29:18,104 --> 00:29:20,540 I promise. 461 00:29:20,541 --> 00:29:23,282 Hey, come on. This is part of the job, right? 462 00:29:23,283 --> 00:29:24,892 No dealer gets by without a rip. 463 00:29:24,893 --> 00:29:25,938 You know this. 464 00:29:42,041 --> 00:29:43,607 Stay safe. 465 00:29:58,144 --> 00:29:59,840 Reid took the bait. 466 00:29:59,841 --> 00:30:03,191 A cop in the 17th ran PODs and cams near Otero's funeral home. 467 00:30:03,192 --> 00:30:04,976 Then they did a plate search on the Mercedes. 468 00:30:04,977 --> 00:30:07,456 - Who's the cop? - Tony Weston, Vice. 469 00:30:07,457 --> 00:30:09,154 He and Reid are fishing buddies. 470 00:30:09,155 --> 00:30:11,591 They take trips to Mackinaw. - The Mercedes? 471 00:30:11,592 --> 00:30:12,897 Still where Atwater parked it, 472 00:30:12,898 --> 00:30:15,073 three blocks away from the phony stash house. 473 00:30:15,074 --> 00:30:17,466 Reid or one of his lackeys is bound to get there 474 00:30:17,467 --> 00:30:18,772 soon to grab that money. 475 00:30:18,773 --> 00:30:20,252 The team's bedded down, waiting. 476 00:30:20,253 --> 00:30:21,731 Thanks. 477 00:30:30,785 --> 00:30:33,134 Yo, we got M plates at 11:00. 478 00:30:33,135 --> 00:30:34,440 Occupied two times. 479 00:30:34,441 --> 00:30:35,615 Come on. 480 00:30:35,616 --> 00:30:38,444 MP26J, John, 2D, David. 481 00:30:45,452 --> 00:30:47,801 There's a 12th District Tact. 482 00:30:47,802 --> 00:30:48,976 They're rolling their beat. 483 00:30:54,896 --> 00:30:56,201 Adam? 484 00:30:56,202 --> 00:30:58,464 Kim, you got a Tact vehicle coming your way. 485 00:30:58,465 --> 00:31:02,642 I think they're just on the job. 486 00:31:02,643 --> 00:31:05,210 OK, we see it. 487 00:31:05,211 --> 00:31:07,473 It's turning. 488 00:31:15,438 --> 00:31:16,656 It's headed south. 489 00:31:16,657 --> 00:31:18,614 False alarm. 490 00:31:18,615 --> 00:31:20,181 All right, copy. 491 00:31:27,973 --> 00:31:30,322 - Kim. - They're moving, Sarge. 492 00:31:30,323 --> 00:31:31,671 We got an unmarked that just passed. 493 00:31:31,672 --> 00:31:34,065 But nothing else yet. It's real quiet. 494 00:31:34,066 --> 00:31:36,502 OK. 495 00:31:36,503 --> 00:31:38,025 Just stay on it. 496 00:31:38,026 --> 00:31:42,073 - Copy. - How long has it been? 497 00:31:42,074 --> 00:31:44,423 Three hours. 498 00:31:44,424 --> 00:31:46,077 And Otero put a clock on Reid? 499 00:31:46,078 --> 00:31:48,514 Mm. 500 00:32:18,588 --> 00:32:20,241 35k and change. 501 00:32:20,242 --> 00:32:23,984 Buy Larita something nice. 502 00:32:23,985 --> 00:32:25,507 Turn around, both of you. 503 00:32:25,508 --> 00:32:26,900 Turn around. - Turn around! Turn around! 504 00:32:26,901 --> 00:32:28,336 Move! Move! 505 00:32:28,337 --> 00:32:29,642 Move! Come on. 506 00:32:29,643 --> 00:32:30,730 Turn around. Put the money in the bag. 507 00:32:30,731 --> 00:32:33,037 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 508 00:32:33,038 --> 00:32:33,994 Turn around, put the money in the bag. 509 00:32:33,995 --> 00:32:36,257 Come on. Move! 510 00:32:49,793 --> 00:32:52,708 What the hell just happened? 511 00:33:10,814 --> 00:33:11,945 We're made. 512 00:33:11,946 --> 00:33:13,207 Get everyone out. - Wait, what? 513 00:33:13,208 --> 00:33:14,252 What happened? 514 00:33:14,253 --> 00:33:16,428 Reid's got Silva in his pocket. 515 00:33:16,429 --> 00:33:19,735 Just get back to the district and stand by. 516 00:34:21,407 --> 00:34:23,321 All right, what do we know? 517 00:34:23,322 --> 00:34:24,409 Otero checked in with us at 2000 hours. 518 00:34:24,410 --> 00:34:25,801 His phone went off 20 minutes later. 519 00:34:25,802 --> 00:34:27,238 Tracker still has his car parked in the garage. 520 00:34:27,239 --> 00:34:29,196 - Rennie? - He's safe. 521 00:34:29,197 --> 00:34:31,459 A patrol officer I trust has him covered, 522 00:34:31,460 --> 00:34:35,072 and they think we're cultivating a CI. 523 00:34:35,073 --> 00:34:37,204 - Reid? - Went home at 6:00. 524 00:34:37,205 --> 00:34:38,640 I had someone drive by his house. 525 00:34:38,641 --> 00:34:41,295 He's there. 526 00:34:41,296 --> 00:34:43,080 Reid must have ordered somebody 527 00:34:43,081 --> 00:34:47,301 to grab Otero, because they didn't kill him at his house. 528 00:34:47,302 --> 00:34:50,478 They want to know how far along we are. 529 00:34:50,479 --> 00:34:52,089 All right, dig into Reid's men, 530 00:34:52,090 --> 00:34:53,568 this Weston and Silva. 531 00:34:53,569 --> 00:34:55,353 It's Adam. 532 00:34:55,354 --> 00:34:57,094 Hey, Adam. I'm here with everyone. 533 00:34:57,095 --> 00:35:00,706 I just did a low-key knock and talk around Otero's block. 534 00:35:00,707 --> 00:35:02,751 Neighbors saw a large white van 535 00:35:02,752 --> 00:35:04,318 pulling out of Otero's driveway. 536 00:35:04,319 --> 00:35:06,015 It was ten minutes before you got there, Boss. 537 00:35:06,016 --> 00:35:07,495 Run all the PODs. 538 00:35:07,496 --> 00:35:08,844 I want that plate. - All right, get back. 539 00:35:08,845 --> 00:35:10,759 We're running the PODs. 540 00:35:13,154 --> 00:35:16,331 Somebody talk to me. Come on. 541 00:35:17,158 --> 00:35:18,767 Got it. 542 00:35:18,768 --> 00:35:22,945 White van, three blocks from Otero's place at 2031. 543 00:35:22,946 --> 00:35:24,686 Running plates. One sec. 544 00:35:24,687 --> 00:35:26,253 One sec. 545 00:35:26,254 --> 00:35:28,560 It's hot, recent steal. 546 00:35:28,561 --> 00:35:31,345 Registered to an Alan Morton, plumber, no sheet. 547 00:35:31,346 --> 00:35:32,520 All right, run it through ISPERN. 548 00:35:32,521 --> 00:35:35,088 Check all tolls and plate readers now. 549 00:35:35,089 --> 00:35:36,872 All right. It's locked in. 550 00:35:39,441 --> 00:35:41,703 OK, we got one hit going through Summit Oasis, 551 00:35:41,704 --> 00:35:45,533 headed westbound, another through Burr Ridge. 552 00:35:45,534 --> 00:35:47,883 He didn't hit any exits, so-- 553 00:35:47,884 --> 00:35:50,538 come on. Here we go. 554 00:35:50,539 --> 00:35:52,105 He hit a state police camera passing 555 00:35:52,106 --> 00:35:53,367 by Clarendon Hills Road. 556 00:35:53,368 --> 00:35:55,195 - Yep, yep, I see it. - You see it? 557 00:35:55,196 --> 00:35:56,196 I see it. 558 00:35:56,197 --> 00:35:57,893 I got it exiting 55 near Darien. 559 00:35:57,894 --> 00:35:59,548 OK. What exit? 560 00:36:01,246 --> 00:36:04,118 - 273-B. - 273-B? 561 00:36:06,425 --> 00:36:07,642 Yep, I got a foreclosed property 562 00:36:07,643 --> 00:36:09,078 three miles away from that exit, 563 00:36:09,079 --> 00:36:10,297 and it's on the narcotics index. 564 00:36:10,298 --> 00:36:11,690 Huge meth lab in the basement. 565 00:36:11,691 --> 00:36:13,082 - Reid would know about that. - OK. 566 00:36:13,083 --> 00:36:15,302 Loop in Ruzek. Let's go. 567 00:36:31,363 --> 00:36:34,453 - The house is clear, Sarge. - Copy. 568 00:36:42,200 --> 00:36:44,810 The barn is clear. 569 00:36:44,811 --> 00:36:46,986 Shed's clear. 570 00:36:46,987 --> 00:36:48,988 Stable is clear. 571 00:37:07,312 --> 00:37:10,792 I got blood and disturbed earth. 572 00:37:10,793 --> 00:37:14,143 Adam, see if you can find any shovels in that shed. 573 00:37:14,144 --> 00:37:16,972 Yeah, copy. 574 00:37:26,244 --> 00:37:28,114 I got it. 575 00:37:37,516 --> 00:37:39,908 Whoa, whoa, whoa. Stop. Stop. Stop. Stop 576 00:38:06,719 --> 00:38:08,197 Jesus. 577 00:38:20,994 --> 00:38:24,301 OK, call the local police. 578 00:38:24,302 --> 00:38:27,042 Say it's part of an ongoing investigation. 579 00:38:51,372 --> 00:38:53,678 Officer Torres. 580 00:38:53,679 --> 00:38:56,071 Stand up. 581 00:38:56,072 --> 00:38:58,465 On your feet, son. 582 00:39:01,774 --> 00:39:03,862 Don't move. 583 00:39:03,863 --> 00:39:05,385 Hands behind your back. 584 00:39:05,386 --> 00:39:07,256 You're under arrest for official misconduct 585 00:39:07,257 --> 00:39:11,086 due to your sexual relationship with your CI, Gloria Perez. 586 00:39:17,833 --> 00:39:20,574 Detective Burgess, you are hereby 587 00:39:20,575 --> 00:39:22,489 stripped of all police powers. 588 00:39:22,490 --> 00:39:25,753 You are suspended immediately in no pay status, 589 00:39:25,754 --> 00:39:29,540 pending further review for official misconduct 590 00:39:29,541 --> 00:39:31,933 and the aid and destruction of evidence regarding 591 00:39:31,934 --> 00:39:35,110 Officer Torres's illegal relationship. 592 00:39:35,111 --> 00:39:38,287 Hand the gentleman your badge. 593 00:39:44,251 --> 00:39:46,121 Do it. 594 00:39:54,304 --> 00:39:56,349 Move. 595 00:39:56,350 --> 00:39:59,613 Sergeant Voight, this Intelligence Unit 596 00:39:59,614 --> 00:40:03,878 is hereby disbanded pending further review. 597 00:40:05,228 --> 00:40:08,405 Do you have any questions? 598 00:40:09,972 --> 00:40:12,060 No. 599 00:41:01,676 --> 00:41:03,242 Hank, I heard what happened. 600 00:41:03,243 --> 00:41:05,984 Are you there? 601 00:41:08,204 --> 00:41:10,902 Hank, answer the door. 602 00:41:12,382 --> 00:41:17,212 We can fight this. 41368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.