All language subtitles for Chicago P D S12E22 Vows 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:07,571 I've read every report on you. 2 00:00:07,572 --> 00:00:11,227 You and me, we are exactly the same. 3 00:00:11,228 --> 00:00:14,839 We take down Reid, yes, but we need lines, right? 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,058 I need something done. 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,625 I don't know where the line is. 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,540 This is Otero's son, Reinerio. 7 00:00:19,541 --> 00:00:20,671 He goes by Rennie. 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,456 This stuff is for real. 9 00:00:22,457 --> 00:00:24,501 Chicago PD, let me see your hands. 10 00:00:24,502 --> 00:00:27,069 Your son's looking at 30 years. 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,680 He will walk away if you cooperate. 12 00:00:29,681 --> 00:00:33,467 Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark? 13 00:00:33,468 --> 00:00:35,164 Yes. 14 00:00:35,165 --> 00:00:38,472 Reid must have ordered somebody to grab Otero. 15 00:00:38,473 --> 00:00:41,040 They want to know how far along we are. 16 00:00:43,347 --> 00:00:45,435 Officer Torres, you're under arrest 17 00:00:45,436 --> 00:00:47,829 due to your sexual relationship with your CI. 18 00:00:47,830 --> 00:00:50,614 Detective Burgess, hand the gentleman your badge. 19 00:00:50,615 --> 00:00:54,357 This Intelligence Unit is disbanded. 20 00:00:54,358 --> 00:00:57,839 Hank, are you there? 21 00:00:57,840 --> 00:01:01,496 Hank, answer the door. We can fight this. 22 00:01:28,871 --> 00:01:31,699 Excuse me, sir? Sir! 23 00:01:31,700 --> 00:01:34,049 You can't be here. 24 00:01:34,050 --> 00:01:35,877 Sergeant! 25 00:01:35,878 --> 00:01:39,185 You don't have access here during the investigation. 26 00:01:39,186 --> 00:01:40,534 All right? 27 00:01:40,535 --> 00:01:44,755 If you need to be escorted out, we will do that. 28 00:01:44,756 --> 00:01:45,930 Please. 29 00:01:58,161 --> 00:02:01,424 Since I've arrived in Chicago, 30 00:02:01,425 --> 00:02:03,513 I wanted one thing, 31 00:02:03,514 --> 00:02:06,473 to make the city safer. 32 00:02:06,474 --> 00:02:07,648 Always that one thing. 33 00:02:07,649 --> 00:02:08,866 I knew it wouldn't always be easy. 34 00:02:08,867 --> 00:02:11,695 I knew it wouldn't always be popular. 35 00:02:11,696 --> 00:02:15,134 But it would always be the one thing I went back to. 36 00:02:15,135 --> 00:02:16,787 Make the city safer. 37 00:02:16,788 --> 00:02:20,226 So it is with that understanding, today, 38 00:02:20,227 --> 00:02:23,446 I inform you a full investigation 39 00:02:23,447 --> 00:02:25,796 has been launched by Internal Affairs 40 00:02:25,797 --> 00:02:28,190 into the Chicago Police Department's 41 00:02:28,191 --> 00:02:30,236 Intelligence Unit. 42 00:02:30,237 --> 00:02:33,891 Starting today, all special operations 43 00:02:33,892 --> 00:02:37,460 within that unit have been suspended. 44 00:02:37,461 --> 00:02:40,768 All officers within that unit have either been 45 00:02:40,769 --> 00:02:42,987 stripped of their police powers 46 00:02:42,988 --> 00:02:47,296 or reassigned to patrol units on a probationary status 47 00:02:47,297 --> 00:02:50,647 until further notice. 48 00:02:50,648 --> 00:02:53,476 The Chicago Police Department is committed 49 00:02:53,477 --> 00:02:55,913 to conducting thorough investigations 50 00:02:55,914 --> 00:02:59,178 into all accusations of misconduct... 51 00:03:00,832 --> 00:03:04,487 Of corruption and crime within our organization in Chicago. 52 00:03:04,488 --> 00:03:08,317 The CPD makes that pledge, and so do I. 53 00:03:08,318 --> 00:03:10,058 I'm not gonna forget 54 00:03:10,059 --> 00:03:13,366 the goal I brought here to make this city safer. 55 00:03:13,367 --> 00:03:15,411 I promise you I won't stray from that. 56 00:03:15,412 --> 00:03:17,021 Yeah, Dad, I'm coming. 57 00:03:17,022 --> 00:03:18,720 Thank you. 58 00:03:22,289 --> 00:03:23,768 Hank. 59 00:03:29,992 --> 00:03:31,906 Why are you watching this? 60 00:03:31,907 --> 00:03:34,517 Come on. We need to talk. - We can talk. 61 00:03:34,518 --> 00:03:36,519 Not here. Let's go downstairs. 62 00:03:36,520 --> 00:03:38,086 I don't have access to the roll-up. 63 00:03:38,087 --> 00:03:39,696 OK. Outside, then. 64 00:03:39,697 --> 00:03:41,786 I'll call you if anything happens. 65 00:03:46,530 --> 00:03:49,010 What is this, Hank? What are you doing? 66 00:03:49,011 --> 00:03:51,099 You can't answer my calls? 67 00:03:51,100 --> 00:03:53,144 You couldn't answer the door for me last night? 68 00:03:53,145 --> 00:03:56,191 I've been a bit busy trying to save my unit. 69 00:03:56,192 --> 00:03:58,367 Yes, I know. 70 00:03:58,368 --> 00:04:00,369 So this is when we double down. 71 00:04:01,937 --> 00:04:03,503 No, don't do that. 72 00:04:03,504 --> 00:04:05,548 Don't half-listen to me. 73 00:04:05,549 --> 00:04:07,637 Hank, this is when you act like a normal human being 74 00:04:07,638 --> 00:04:10,336 and you lean on the people around you who can help-- 75 00:04:10,337 --> 00:04:12,513 me, your team. 76 00:04:15,255 --> 00:04:17,952 You really think it's better to do this by yourself? 77 00:04:17,953 --> 00:04:19,040 It's safer. 78 00:04:19,041 --> 00:04:20,737 No, none of it's safe. 79 00:04:20,738 --> 00:04:22,609 And none of it's your choice. 80 00:04:22,610 --> 00:04:24,175 Reid is out here treating Chicago 81 00:04:24,176 --> 00:04:26,352 like it's his playground. 82 00:04:26,353 --> 00:04:27,614 He's playing God. 83 00:04:27,615 --> 00:04:30,486 He's deciding who lives and who dies. 84 00:04:32,663 --> 00:04:36,100 You think you're the only one who wants to fight that? 85 00:04:36,101 --> 00:04:38,755 You're not. 86 00:04:38,756 --> 00:04:41,584 You're not alone. 87 00:04:41,585 --> 00:04:43,804 No one's going anywhere. 88 00:04:47,635 --> 00:04:51,290 What's the plan? Tell me. 89 00:05:05,000 --> 00:05:07,044 According to Dante's arrest report, 90 00:05:07,045 --> 00:05:08,742 Reid has probable cause against us, 91 00:05:08,743 --> 00:05:11,701 but he's nowhere near beyond a reasonable doubt. 92 00:05:11,702 --> 00:05:14,487 IAD's going to have to do a full investigation. 93 00:05:14,488 --> 00:05:17,403 Which means we probably have 48 to 72 hours. 94 00:05:17,404 --> 00:05:19,230 To do what? 95 00:05:19,231 --> 00:05:21,276 To build a way out of this. 96 00:05:21,277 --> 00:05:22,408 Look, we already have the start 97 00:05:22,409 --> 00:05:24,235 of a circumstantial case against Reid. 98 00:05:24,236 --> 00:05:26,586 He's corrupt, he's in bed with shot-callers, 99 00:05:26,587 --> 00:05:28,327 he's ordered kills. 100 00:05:28,328 --> 00:05:30,198 We just need hardened evidence. 101 00:05:30,199 --> 00:05:31,417 Evidence so bulletproof 102 00:05:31,418 --> 00:05:33,419 he can't politic his way out of it. 103 00:05:33,420 --> 00:05:35,116 If we build a strong enough case, 104 00:05:35,117 --> 00:05:37,510 if we discredit him, the validity of his claims 105 00:05:37,511 --> 00:05:39,294 against this unit will evaporate. 106 00:05:39,295 --> 00:05:40,556 How'd it go? 107 00:05:40,557 --> 00:05:41,557 Covered the bail, nobody gave me a problem. 108 00:05:41,558 --> 00:05:42,645 - You OK? - Yeah. 109 00:05:42,646 --> 00:05:44,386 Grab a box. 110 00:05:44,387 --> 00:05:46,388 All right, we're taking down Reid. 111 00:05:46,389 --> 00:05:48,303 Our best shot is Otero's murder. 112 00:05:48,304 --> 00:05:49,565 He buried him alive. 113 00:05:49,566 --> 00:05:52,307 Look, we make that murder, we have him. 114 00:05:52,308 --> 00:05:54,265 Reid wouldn't have done the kill himself. 115 00:05:54,266 --> 00:05:56,964 No, he'd have farmed it out to someone he trusts. 116 00:05:56,965 --> 00:05:58,661 Silva? 117 00:05:58,662 --> 00:06:00,924 My CI confirmed that Silva is running Otero's operation now. 118 00:06:00,925 --> 00:06:02,056 All the sets are cleared. 119 00:06:02,057 --> 00:06:03,318 Reid must have told him to lay low. 120 00:06:03,319 --> 00:06:05,581 Well, what about that cop in 17, Weston? 121 00:06:05,582 --> 00:06:06,843 I ran Weston. 122 00:06:06,844 --> 00:06:09,542 He was working the night of Otero's murder-- 123 00:06:09,543 --> 00:06:11,457 at a desk. Witnesses the whole time. 124 00:06:11,458 --> 00:06:12,588 He's not the trigger man. 125 00:06:12,589 --> 00:06:15,025 All right, so we find out who is. 126 00:06:15,026 --> 00:06:17,854 Look, get whatever you need to work from here. 127 00:06:17,855 --> 00:06:20,248 Kim, Adam, I want you to talk to Rennie. 128 00:06:20,249 --> 00:06:21,423 Find out what else he knows, 129 00:06:21,424 --> 00:06:23,817 anyone who met with his father and Reid. 130 00:06:23,818 --> 00:06:25,993 And we're gonna need Otero's Homicide file. 131 00:06:25,994 --> 00:06:28,212 Mm-hmm, I can find a contact in Darien. 132 00:06:28,213 --> 00:06:29,344 - OK, good. - Yeah. 133 00:06:29,345 --> 00:06:31,652 Just keep it low. All right, let's go. 134 00:06:41,705 --> 00:06:44,228 You keep doing that. 135 00:06:44,229 --> 00:06:45,839 I know. 136 00:06:45,840 --> 00:06:48,798 Doesn't feel right not having my badge. 137 00:06:48,799 --> 00:06:50,714 You're gonna get it back. 138 00:06:55,850 --> 00:06:58,242 Can't believe this is happening. 139 00:06:58,243 --> 00:07:01,985 I don't understand how this is happening. 140 00:07:01,986 --> 00:07:05,641 How are we supposed to get married in a week? 141 00:07:05,642 --> 00:07:08,297 Yeah, I know. 142 00:07:10,473 --> 00:07:13,257 Wasn't supposed to be like this. 143 00:07:13,258 --> 00:07:16,870 It's our wedding, you know? 144 00:07:16,871 --> 00:07:20,395 I'm supposed to feel like myself. 145 00:07:20,396 --> 00:07:22,179 I'm supposed to have my badge. 146 00:07:22,180 --> 00:07:26,923 I'm supposed to be police and have my job, 147 00:07:26,924 --> 00:07:30,753 have my unit, be happy. 148 00:07:30,754 --> 00:07:31,885 All right. 149 00:07:31,886 --> 00:07:33,757 - It's fine. Just-- - Wait a minute. 150 00:07:35,455 --> 00:07:37,369 Kim... 151 00:07:41,112 --> 00:07:42,548 Doesn't have to be like this. 152 00:07:42,549 --> 00:07:43,723 Yeah, well. 153 00:07:43,724 --> 00:07:47,204 If you want to wait, then we wait. 154 00:07:50,078 --> 00:07:52,906 We can postpone. 155 00:07:52,907 --> 00:07:54,951 Look, we're gonna get married. I got no doubt about that. 156 00:07:54,952 --> 00:07:57,127 The day just doesn't matter. 157 00:07:57,128 --> 00:07:59,173 If we want to wait until it doesn't feel like this, 158 00:07:59,174 --> 00:08:00,914 we're gonna wait. 159 00:08:07,269 --> 00:08:09,749 - Yeah? - Yeah. 160 00:08:09,750 --> 00:08:11,098 Yeah, I want it to be perfect. 161 00:08:11,099 --> 00:08:13,666 I want it to be exactly what you want. 162 00:08:18,541 --> 00:08:20,499 Then we wait. 163 00:08:22,937 --> 00:08:26,505 We wait, and we do it right. 164 00:09:01,018 --> 00:09:01,888 Platt said you were on the way. 165 00:09:01,889 --> 00:09:03,194 Kid's upstairs. 166 00:09:06,502 --> 00:09:08,677 He's still pretty upset. Keeps asking me questions. 167 00:09:08,678 --> 00:09:09,678 I told him I don't got the answers. 168 00:09:09,679 --> 00:09:11,027 Got it. 169 00:09:11,028 --> 00:09:12,855 Thank you for doing this. - Of course. 170 00:09:12,856 --> 00:09:14,465 I'd do anything for Sergeant Platt. 171 00:09:15,642 --> 00:09:16,598 Sure you don't want me to hold anchor? 172 00:09:16,599 --> 00:09:17,991 - No. - Finally, you're back. 173 00:09:17,992 --> 00:09:19,862 No, we got it from here. Thanks. 174 00:09:19,863 --> 00:09:21,168 You tell me my dad's been shot down, 175 00:09:21,169 --> 00:09:23,518 then you leave? - We're sorry, Rennie. 176 00:09:23,519 --> 00:09:25,389 Sorry? You're sorry? 177 00:09:25,390 --> 00:09:26,782 Yes. 178 00:09:26,783 --> 00:09:27,914 I am sorry, Rennie, but we have more questions. 179 00:09:27,915 --> 00:09:29,350 I don't have any answers. 180 00:09:29,351 --> 00:09:31,265 My dad said he was helping me out of this, 181 00:09:31,266 --> 00:09:32,266 and now he's dead. 182 00:09:32,267 --> 00:09:33,528 That's what I know. 183 00:09:33,529 --> 00:09:34,877 Rennie, you might know more than you think. 184 00:09:34,878 --> 00:09:37,184 I don't. I've never met Reid. 185 00:09:37,185 --> 00:09:39,839 I saw him with my dad once, OK? Once. 186 00:09:39,840 --> 00:09:41,536 And my dad talked to them for about two minutes. 187 00:09:41,537 --> 00:09:42,842 Wait, them? 188 00:09:42,843 --> 00:09:44,191 I have a right to see my father! 189 00:09:44,192 --> 00:09:45,801 Wait. Who's them? You said them. Who's them? 190 00:09:45,802 --> 00:09:47,324 The cops that my dad met with. 191 00:09:47,325 --> 00:09:48,674 Your dad met with more than one cop? 192 00:09:48,675 --> 00:09:50,023 Yeah, there were two of them. 193 00:09:50,024 --> 00:09:51,459 OK, so there was Reid. And who else? 194 00:09:51,460 --> 00:09:53,113 I don't know. I didn't talk to him. 195 00:09:53,114 --> 00:09:55,506 I don't know his name. - Think. What did he look like? 196 00:09:55,507 --> 00:09:58,031 Latino, maybe in his 30s, looked like he hated my dad. 197 00:09:58,032 --> 00:09:59,467 Well, how'd you know he was a cop? 198 00:09:59,468 --> 00:10:00,642 He had his damn badge on. 199 00:10:00,643 --> 00:10:02,731 Can I go now? - No. No, you can't go. 200 00:10:02,732 --> 00:10:03,776 Wait. Hold on. What else-- 201 00:10:03,777 --> 00:10:05,038 Do you have bars? 202 00:10:05,039 --> 00:10:05,995 Do I have-- what else did he look like? 203 00:10:05,996 --> 00:10:07,257 Can you remember? - Can I go? 204 00:10:07,258 --> 00:10:08,345 - Listen to me. - I'm gonna find a signal. 205 00:10:08,346 --> 00:10:09,520 - Was he tall? Was he short? - I-- 206 00:10:09,521 --> 00:10:10,870 - How much did he weigh? - I don't know! 207 00:10:10,871 --> 00:10:12,523 Can I just go? - You cannot go. 208 00:10:12,524 --> 00:10:14,003 I'm asking you-- - Come on. 209 00:10:14,004 --> 00:10:15,788 My dad is on a goddamn slab right now, and I'm here. 210 00:10:15,789 --> 00:10:17,224 - I need you to be calm. - No, I can't. 211 00:10:17,225 --> 00:10:18,573 I'm not gonna be calm. I just-- 212 00:10:18,574 --> 00:10:20,314 - Keep your voice down. - OK, fine. OK. OK. 213 00:10:27,365 --> 00:10:28,583 And then you go, and then I'm sitting here. 214 00:10:28,584 --> 00:10:29,932 Kim! 215 00:10:29,933 --> 00:10:31,194 Get down! Offenders in the house! 216 00:10:31,195 --> 00:10:32,587 Shots fired! - Get down! 217 00:10:36,418 --> 00:10:38,680 Rennie, stay down! You good? Are you hit? 218 00:10:38,681 --> 00:10:40,203 Are you hit? - Chicago PD! 219 00:10:40,204 --> 00:10:43,163 Kim, are you good? Kim! 220 00:10:43,164 --> 00:10:44,468 Hey, hey, hey. Kim, talk to me. 221 00:10:44,469 --> 00:10:45,992 I'm good. 222 00:11:03,750 --> 00:11:05,881 Kim, I'm coming back up. 223 00:11:05,882 --> 00:11:07,448 Let's go. Let's move, let's move! 224 00:11:07,449 --> 00:11:09,102 Offender's gone. He probably didn't have plates. 225 00:11:09,103 --> 00:11:10,277 We need to move. - You stay behind Adam. 226 00:11:10,278 --> 00:11:11,495 Could be more shooters on the way. 227 00:11:11,496 --> 00:11:12,496 - Stay behind him. - How'd they find us? 228 00:11:12,497 --> 00:11:13,498 I don't know. 229 00:11:18,590 --> 00:11:20,417 - Yeah, one shooter. - Who the hell was that? 230 00:11:20,418 --> 00:11:21,810 Why am I being shot at? 231 00:11:21,811 --> 00:11:23,159 Where are we going? - Calm down. Take a breath. 232 00:11:23,160 --> 00:11:24,160 No, you gotta tell me where we're going, OK? 233 00:11:24,161 --> 00:11:25,161 He had a silencer. He had a cell jammer. 234 00:11:25,162 --> 00:11:26,510 Neither one of us had a signal. 235 00:11:26,511 --> 00:11:27,773 - Hey, I'm talking to you! - He moved, Sarge-- 236 00:11:27,774 --> 00:11:28,730 he moved like police. - OK, you can take-- 237 00:11:28,731 --> 00:11:29,862 - Put this over you. - What the hell? 238 00:11:29,863 --> 00:11:31,341 Wait. He was there to kill Rennie? 239 00:11:31,342 --> 00:11:32,865 - Yeah, he went right for him. - Can you talk to me? 240 00:11:32,866 --> 00:11:34,257 Rennie! Rennie! Stop talking. I cannot hear a thing. 241 00:11:34,258 --> 00:11:35,476 In and out without 242 00:11:35,477 --> 00:11:36,651 the officer posted out front noticing. 243 00:11:36,652 --> 00:11:37,826 Come on, dude. I'm talking to you. 244 00:11:37,827 --> 00:11:39,480 Rennie had just told us that he witnessed 245 00:11:39,481 --> 00:11:41,743 Reid and another cop meeting with his dad. 246 00:11:41,744 --> 00:11:43,223 This cop was Latino, 30s, 247 00:11:43,224 --> 00:11:44,180 but Rennie didn't catch a name though. 248 00:11:44,181 --> 00:11:45,225 That's why I'm being shot at? 249 00:11:45,226 --> 00:11:46,313 - Rennie, stay down. - Kim. 250 00:11:46,314 --> 00:11:47,183 Stay quiet. We'll figure it out. 251 00:11:47,184 --> 00:11:48,315 Kim, can you hear me? 252 00:11:48,316 --> 00:11:49,359 No, you're not gonna figure this out! 253 00:11:49,360 --> 00:11:51,144 Hey! Down. I can hear you. Go. 254 00:11:51,145 --> 00:11:54,060 Get him to a safe place. Get clean burners. 255 00:11:54,061 --> 00:11:55,539 Check your car for trackers. 256 00:11:55,540 --> 00:11:57,890 This was Reid. He's tying up loose ends. 257 00:11:57,891 --> 00:11:59,979 Sarge, Sarge, what about the scene? 258 00:11:59,980 --> 00:12:01,241 I got it. 259 00:12:01,242 --> 00:12:04,244 Just get him to a safe place. 260 00:12:59,474 --> 00:13:03,129 I had no idea how Reid ID'd that safe house. 261 00:13:03,130 --> 00:13:05,348 I got out before police showed. 262 00:13:05,349 --> 00:13:06,828 What about the brass? 263 00:13:06,829 --> 00:13:08,569 Got a trusted ballistics tech. 264 00:13:08,570 --> 00:13:10,789 He's running it now. 265 00:13:10,790 --> 00:13:13,530 All right, this is who Rennie saw with Reid. 266 00:13:13,531 --> 00:13:16,925 He had a badge. He met with Otero in person. 267 00:13:16,926 --> 00:13:19,841 I'll bet anything this is Reid's hit man. 268 00:13:19,842 --> 00:13:21,364 I don't recognize him. 269 00:13:21,365 --> 00:13:22,670 I'll run his descriptors. 270 00:13:22,671 --> 00:13:24,846 Yeah, narrow it down by OCD. 271 00:13:24,847 --> 00:13:26,717 Look, this is someone Reid trusts. 272 00:13:26,718 --> 00:13:27,849 He's probably in his inner circle. 273 00:13:29,156 --> 00:13:30,112 If that strikes out, we can cross for anybody 274 00:13:30,113 --> 00:13:31,592 with a recent promotion, 275 00:13:31,593 --> 00:13:33,942 anybody with a CR Reid scrubbed. 276 00:13:33,943 --> 00:13:35,857 And any past knowns from Detroit. 277 00:13:35,858 --> 00:13:38,555 Yeah, good. Run it all. 278 00:13:38,556 --> 00:13:40,949 All right, call me when ballistics come in. 279 00:13:40,950 --> 00:13:41,994 Copy you. 280 00:13:45,607 --> 00:13:49,001 What was the plan? 281 00:13:49,002 --> 00:13:51,133 Kill my officers? 282 00:13:51,134 --> 00:13:53,266 You wear a wire here? 283 00:13:53,267 --> 00:13:54,528 No. 284 00:13:54,529 --> 00:13:55,834 Oh, yeah. If only I could trust that. 285 00:13:55,835 --> 00:13:57,879 Huh. 286 00:13:57,880 --> 00:14:02,753 You know, I ID'd you as soon as I came to town. 287 00:14:02,754 --> 00:14:06,192 Old-school police, understood the spirit of the law, 288 00:14:06,193 --> 00:14:07,802 would understand me. 289 00:14:07,803 --> 00:14:09,935 You just attempted to kill two of my officers. 290 00:14:09,936 --> 00:14:12,720 You want me to understand that? 291 00:14:12,721 --> 00:14:13,547 OK. 292 00:14:16,594 --> 00:14:19,901 You can turn in your badge. You, Burgess, Dante. 293 00:14:19,902 --> 00:14:22,295 I'll let the rest of your team continue working patrol. 294 00:14:22,296 --> 00:14:23,862 They can get their pensions 295 00:14:23,863 --> 00:14:27,909 as long as they keep their heads down, stay far from me. 296 00:14:27,910 --> 00:14:29,171 And you? 297 00:14:33,307 --> 00:14:35,525 I'll keep the city safe. 298 00:14:39,487 --> 00:14:42,315 You ID'd me wrong. 299 00:14:51,064 --> 00:14:52,847 Ballistics came in. It's a match. 300 00:14:52,848 --> 00:14:54,414 The casings and rounds from the safe house 301 00:14:54,415 --> 00:14:56,155 matched the gun used to kill Otero 302 00:14:56,156 --> 00:14:58,461 and Jessa Clark, the addict from our first Lawndale case. 303 00:14:58,462 --> 00:15:00,246 OK. What do we have on the gun? 304 00:15:00,247 --> 00:15:01,421 It's a known street gun, 305 00:15:01,422 --> 00:15:02,683 passed through plenty of hands. 306 00:15:02,684 --> 00:15:04,293 Gun was last linked to a junkie dealer 307 00:15:04,294 --> 00:15:06,730 in Homan Square, Juan Turlo. 308 00:15:06,731 --> 00:15:08,254 No LKA. 309 00:15:08,255 --> 00:15:10,343 His probation officer marked him AWOL two months ago. 310 00:15:10,344 --> 00:15:11,692 Homan Square? 311 00:15:11,693 --> 00:15:14,608 All right, where does he deal in Homan Square? 312 00:15:36,370 --> 00:15:37,979 Rabbit? 313 00:15:37,980 --> 00:15:39,067 No. 314 00:15:39,068 --> 00:15:40,286 - I need your help. - No, no, no. 315 00:15:40,287 --> 00:15:41,374 - I need your help. - No. Come on, man. 316 00:15:41,375 --> 00:15:42,592 You got to be kidding me, OK? 317 00:15:42,593 --> 00:15:44,507 I'm clean now, OK? Look at me. Yeah. 318 00:15:44,508 --> 00:15:46,248 And the last time I saw you, I was dying. 319 00:15:46,249 --> 00:15:48,381 You remember that? You don't need my help anymore. 320 00:15:48,382 --> 00:15:49,512 I do. 321 00:15:49,513 --> 00:15:50,818 OK, well, I've sorted my life out. 322 00:15:50,819 --> 00:15:51,993 OK? I'm a changed man. 323 00:15:51,994 --> 00:15:53,081 Good. 324 00:15:53,082 --> 00:15:54,430 Look, I'm just looking for someone. 325 00:15:54,431 --> 00:15:56,389 Juan Turlo. 326 00:15:56,390 --> 00:15:57,694 Juan, Juan, Juan-- 327 00:15:57,695 --> 00:15:59,218 sorry, I don't know who that is. 328 00:15:59,219 --> 00:16:00,959 You're a bad liar sober. 329 00:16:00,960 --> 00:16:01,961 All right. 330 00:16:05,529 --> 00:16:06,966 Juan Turlo. 331 00:16:08,532 --> 00:16:10,055 What the hell do you want from me? 332 00:16:11,361 --> 00:16:15,016 ♪ Tombstone shadow 333 00:16:15,017 --> 00:16:18,019 ♪ Stretching across my path 334 00:16:19,935 --> 00:16:22,589 ♪ Tombstone shadow 335 00:16:22,590 --> 00:16:23,764 Jesus, you're making me nervous. 336 00:16:23,765 --> 00:16:24,721 Can you buy a drink or something 337 00:16:24,722 --> 00:16:26,462 so you can calm down? 338 00:16:26,463 --> 00:16:27,681 You look like you're gonna eat whoever 339 00:16:27,682 --> 00:16:29,422 walks through the door. - Is he coming? 340 00:16:29,423 --> 00:16:30,727 I don't know. 341 00:16:30,728 --> 00:16:31,815 Look, I said this is where he used to sell. 342 00:16:31,816 --> 00:16:33,208 I don't know his schedule. 343 00:16:33,209 --> 00:16:36,168 ♪ Ooh, there's a shadow on my back ♪ 344 00:16:36,169 --> 00:16:38,257 You know, you look even worse than the last time I saw you. 345 00:16:38,258 --> 00:16:39,998 And last time I saw you, you looked like a corpse. 346 00:16:39,999 --> 00:16:42,957 So, hey, look, maybe it's time you look 347 00:16:42,958 --> 00:16:44,437 into a different line of work. 348 00:16:46,614 --> 00:16:47,962 What? OK, fine. 349 00:16:47,963 --> 00:16:49,355 God forbid I say a word while I'm sitting here 350 00:16:49,356 --> 00:16:50,834 being held hostage. 351 00:16:50,835 --> 00:16:53,185 Walking goddamn ghost comes into my laundry room 352 00:16:53,186 --> 00:16:56,057 looking like a damn haunting. 353 00:16:56,058 --> 00:16:58,059 ♪ Five dollars on the table ♪ 354 00:16:58,060 --> 00:17:02,281 ♪ Ooh, keep away from my tomb ♪ 355 00:17:02,282 --> 00:17:03,586 How long have you been clean? 356 00:17:07,113 --> 00:17:08,461 Four months, man. 357 00:17:08,462 --> 00:17:12,988 Four months. 358 00:17:15,121 --> 00:17:17,818 You do it on your own? 359 00:17:17,819 --> 00:17:21,343 Oh, look, he cares. 360 00:17:21,344 --> 00:17:22,953 Invested in my sobriety, 361 00:17:22,954 --> 00:17:25,652 and yet still brings me to bars and makes me meet dealers. 362 00:17:28,134 --> 00:17:30,222 No. 363 00:17:30,223 --> 00:17:33,486 I did not do it on my own. 364 00:17:33,487 --> 00:17:34,878 Was it worth it? 365 00:17:34,879 --> 00:17:37,316 ♪ Don't you do no traveling ♪ 366 00:17:37,317 --> 00:17:39,100 ♪ Fly in no machines 367 00:17:39,101 --> 00:17:41,537 What kind of question is that to ask? 368 00:17:41,538 --> 00:17:43,626 Go out the back door. Do not be seen. 369 00:17:45,499 --> 00:17:46,977 I'm police. 370 00:17:46,978 --> 00:17:48,109 What the hell do you think you're doing? 371 00:17:48,110 --> 00:17:49,458 You're gonna answer my questions. 372 00:17:49,459 --> 00:17:50,416 You're gonna answer them fast. 373 00:17:50,417 --> 00:17:51,852 Like hell. 374 00:17:51,853 --> 00:17:54,898 You had a SIG Sauer P320 AXG X-series. 375 00:17:54,899 --> 00:17:57,031 - What are you talking about? - Who has that gun now? 376 00:17:57,032 --> 00:17:58,206 I don't know what you're talking about. 377 00:17:58,207 --> 00:18:00,121 You don't answer now... 378 00:18:00,122 --> 00:18:02,167 I will keep standing here asking you questions 379 00:18:02,168 --> 00:18:05,213 over and over till this whole bar, 380 00:18:05,214 --> 00:18:07,694 this whole block notices. 381 00:18:07,695 --> 00:18:09,043 You're out of here talking to police 382 00:18:09,044 --> 00:18:11,132 for hours on a Saturday night. 383 00:18:11,133 --> 00:18:14,396 And I'm gonna go through your pockets. 384 00:18:14,397 --> 00:18:18,748 Who has the gun? Who? 385 00:18:18,749 --> 00:18:21,534 You. You have the goddamn gun. 386 00:18:21,535 --> 00:18:23,449 Cops pulled me over, took my product, 387 00:18:23,450 --> 00:18:24,537 my cash, my gun. 388 00:18:24,538 --> 00:18:25,668 Police have it. 389 00:18:27,715 --> 00:18:29,498 What's the name of the cop? 390 00:18:35,723 --> 00:18:37,637 - Yeah. Yeah, that's him. - You're sure? 391 00:18:37,638 --> 00:18:39,029 - Yes. - You saw him clearly? 392 00:18:39,030 --> 00:18:40,596 I saw him. That's him. 393 00:18:40,597 --> 00:18:42,859 Now can I leave? 394 00:18:42,860 --> 00:18:44,861 Hey, you can't keep me here. 395 00:18:44,862 --> 00:18:46,298 Just trying to keep you safe. 396 00:18:46,299 --> 00:18:47,821 Well, I don't feel very safe. 397 00:18:47,822 --> 00:18:50,345 You just showed me a photo of the cop that shot at me. 398 00:18:50,346 --> 00:18:52,565 I don't want to be around cops. 399 00:18:52,566 --> 00:18:53,914 I want to go to my cousin's place. 400 00:18:53,915 --> 00:18:54,958 - Sarge, it's me. - I'll lay low. 401 00:18:54,959 --> 00:18:56,656 We got the information. 402 00:18:56,657 --> 00:18:58,136 That's two individuals who can corroborate 403 00:18:58,137 --> 00:19:00,399 that Joseph Caldera is a corrupt Chicago police officer 404 00:19:00,400 --> 00:19:02,357 who skimmed drug money. 405 00:19:02,358 --> 00:19:04,838 One individual can connect him directly to Reid. 406 00:19:04,839 --> 00:19:06,840 His ballistics make him on two murders. 407 00:19:06,841 --> 00:19:08,668 It's good evidence, I'm not denying that, 408 00:19:08,669 --> 00:19:11,018 but it's good evidence on Caldera. 409 00:19:11,019 --> 00:19:13,542 It might not be enough to conclusively charge Reid. 410 00:19:13,543 --> 00:19:14,761 We need evidence 411 00:19:14,762 --> 00:19:17,590 that Reid ordered Caldera to commit murder. 412 00:19:17,591 --> 00:19:21,115 Ugh, so we basically need him to inform on Reid. 413 00:19:21,116 --> 00:19:22,334 Without the connect it was ordered, 414 00:19:22,335 --> 00:19:23,335 it's circumstantial. 415 00:19:23,336 --> 00:19:25,859 It'll be a gamble. 416 00:19:25,860 --> 00:19:28,557 OK, what the hell else do we have on Caldera? 417 00:19:28,558 --> 00:19:30,342 He's been on the force ten years, 418 00:19:30,343 --> 00:19:31,647 couple years in Narcotics, 419 00:19:31,648 --> 00:19:33,083 but he got kicked to a rubber gun squad 420 00:19:33,084 --> 00:19:34,476 for excessive CRs. 421 00:19:34,477 --> 00:19:36,391 And almost all of them are use of force complaints. 422 00:19:36,392 --> 00:19:37,740 I mean, it's no surprise that 423 00:19:37,741 --> 00:19:39,525 he was hit with multiple civil suits 424 00:19:39,526 --> 00:19:40,743 and his debt's been piling up. 425 00:19:40,744 --> 00:19:42,745 And his wife's got stage 3 lymphoma. 426 00:19:42,746 --> 00:19:44,573 They spent most of what they have fighting that. 427 00:19:44,574 --> 00:19:46,140 He's a perfect mark for Reid. 428 00:19:46,141 --> 00:19:48,621 And he's desperate enough. 429 00:19:48,622 --> 00:19:49,710 Mm. 430 00:20:32,318 --> 00:20:35,145 The hell is this? 431 00:20:35,146 --> 00:20:36,756 You know who I am. 432 00:20:36,757 --> 00:20:38,279 I got a text from my CI to meet him here. 433 00:20:38,280 --> 00:20:40,281 That was me. 434 00:20:40,282 --> 00:20:41,892 What the hell are you doing? 435 00:20:45,113 --> 00:20:47,332 I want to talk about Reid. 436 00:20:47,333 --> 00:20:50,248 I wouldn't. 437 00:20:50,249 --> 00:20:52,294 That's just gonna make things messier. 438 00:20:55,341 --> 00:20:56,993 OK. 439 00:20:56,994 --> 00:20:58,256 Go ahead. 440 00:20:58,257 --> 00:21:00,259 You want to see the evidence yourself? 441 00:21:06,265 --> 00:21:08,484 I got you on two homicides. 442 00:21:10,356 --> 00:21:12,532 The rest of your life in prison. 443 00:21:14,316 --> 00:21:16,230 So why am I here? Why am I not in cuffs? 444 00:21:16,231 --> 00:21:19,015 I'm offering you a deal. 445 00:21:19,016 --> 00:21:22,018 What a way to offer. 446 00:21:22,019 --> 00:21:25,892 You give me Reid... 447 00:21:25,893 --> 00:21:30,549 you detail every order he ever gave you, 448 00:21:30,550 --> 00:21:32,420 I'll place you in protective custody 449 00:21:32,421 --> 00:21:34,509 in a maximum security prison, 450 00:21:34,510 --> 00:21:38,383 one where your wife can visit you. 451 00:21:38,384 --> 00:21:40,428 And if I don't? 452 00:21:40,429 --> 00:21:43,344 Well, you know the end of that story. 453 00:21:43,345 --> 00:21:45,215 You get killed in gen-pop. 454 00:21:45,216 --> 00:21:47,697 Your wife dies a very lonely death. 455 00:21:50,570 --> 00:21:52,484 What is wrong with you? 456 00:21:56,227 --> 00:21:59,317 What don't you understand about Reid? 457 00:21:59,318 --> 00:22:04,409 This city, this job, is a joke. 458 00:22:04,410 --> 00:22:06,541 It's a farce. 459 00:22:06,542 --> 00:22:10,806 We have no control anymore with our little toy badges. 460 00:22:10,807 --> 00:22:12,939 People kill for nothing. 461 00:22:12,940 --> 00:22:15,333 People's lives are worth an Instagram post-- 462 00:22:15,334 --> 00:22:17,422 they're worth $20 and a couple of blues-- 463 00:22:17,423 --> 00:22:19,902 lives are cheaper than they have ever been, 464 00:22:19,903 --> 00:22:22,296 and we can do nothing. 465 00:22:22,297 --> 00:22:23,732 We solve a quarter of our murders. 466 00:22:23,733 --> 00:22:25,734 We arrest, we put men in cages, 467 00:22:25,735 --> 00:22:28,171 and they walk in six hours or less. 468 00:22:28,172 --> 00:22:30,913 The media hunts us down, asks for our heads on stakes, 469 00:22:30,914 --> 00:22:32,567 and they're the first to scream cowardice 470 00:22:32,568 --> 00:22:35,483 when we're too slow or too buried by red tape, 471 00:22:35,484 --> 00:22:38,834 too slashed by this world to break down a door in time. 472 00:22:38,835 --> 00:22:41,010 We control nothing. 473 00:22:42,970 --> 00:22:45,275 There is no law and order. 474 00:22:45,276 --> 00:22:47,756 Lawlessness won. 475 00:22:47,757 --> 00:22:51,412 So don't tell me you don't understand men who fight back, 476 00:22:51,413 --> 00:22:54,023 men who look at the darkness and meet it. 477 00:22:59,552 --> 00:23:02,292 Do you want the deal? 478 00:23:34,848 --> 00:23:37,153 Nina, Caldera, he agreed to the deal. 479 00:23:37,154 --> 00:23:39,547 We're coming in. 480 00:23:39,548 --> 00:23:43,030 I want you to keep it quiet till we get there. 481 00:23:52,387 --> 00:23:54,127 Call Kim. 482 00:23:54,128 --> 00:23:56,564 Tell her to get Rennie ready. We're coming in. 483 00:23:56,565 --> 00:23:58,479 - Yo! - Hey! 484 00:24:29,250 --> 00:24:32,513 Boss, you all right? You OK? 485 00:24:32,514 --> 00:24:35,037 Let me help you down. 486 00:24:35,038 --> 00:24:37,387 - He can't die. - Let me help you. 487 00:24:37,388 --> 00:24:40,086 Let me check you. Let me--let me. 488 00:24:43,917 --> 00:24:46,788 - Hey! - No, no. He can't die. 489 00:24:46,789 --> 00:24:49,225 - Sarge! - He can't die. 490 00:24:49,226 --> 00:24:50,618 Call an ambo! - Sarge! 491 00:24:50,619 --> 00:24:52,490 Hey! Call an ambulance. 492 00:24:52,491 --> 00:24:53,926 - Sarge. - Hey. 493 00:24:53,927 --> 00:24:55,231 We're not on the books. What am I supposed to say? 494 00:24:55,232 --> 00:24:57,146 Just make something up. Just get them here now. 495 00:24:57,147 --> 00:24:58,321 I got him. Come on. 496 00:24:58,322 --> 00:24:59,714 - Hey, get your phone out, Kev. - Yep. 497 00:24:59,715 --> 00:25:00,846 - OK. - Come on. 498 00:25:00,847 --> 00:25:02,064 Put it on record. - Yeah. 499 00:25:02,065 --> 00:25:03,631 Come on, tell me, tell me. 500 00:25:03,632 --> 00:25:06,155 What's your relationship to Deputy Chief Reid? 501 00:25:06,156 --> 00:25:07,853 Stay with me. You're OK. 502 00:25:07,854 --> 00:25:09,202 Come on, tell me. 503 00:25:09,203 --> 00:25:10,246 South 46th and Carmel. 504 00:25:10,247 --> 00:25:11,683 Come on, stay with me. Come on. 505 00:25:11,684 --> 00:25:14,033 What is your relationship to Deputy Chief Reid? 506 00:25:14,034 --> 00:25:16,470 Come on, you're OK. Stay with me. 507 00:25:16,471 --> 00:25:17,471 Stay with me. Come on. 508 00:25:17,472 --> 00:25:19,038 No, no. 509 00:25:19,039 --> 00:25:21,214 No! No! 510 00:25:21,215 --> 00:25:22,345 No! 511 00:25:22,346 --> 00:25:23,695 - No, I don't know him. - No, no. 512 00:25:23,696 --> 00:25:24,652 - I couldn't stop. - Stay with me! 513 00:25:24,653 --> 00:25:26,654 Stay with me! No! 514 00:25:26,655 --> 00:25:29,352 You're OK! Stay with me! 515 00:25:29,353 --> 00:25:30,397 No! 516 00:25:30,398 --> 00:25:31,398 - Boss. - No! 517 00:25:31,399 --> 00:25:34,183 Come on, come on! 518 00:25:34,184 --> 00:25:36,534 Stay with me! Come on! 519 00:25:36,535 --> 00:25:38,579 Come on! Come on! 520 00:25:38,580 --> 00:25:40,755 - Boss. - Come on. 521 00:25:40,756 --> 00:25:42,278 Come on! Where's that ambo? 522 00:25:42,279 --> 00:25:45,238 - It's coming. - Come on! 523 00:25:45,239 --> 00:25:47,893 Boss, he's gone. 524 00:25:49,286 --> 00:25:50,678 He's gone. 525 00:26:27,237 --> 00:26:29,064 All right, listen to me, we have to move. 526 00:26:29,065 --> 00:26:30,283 Get those cuffs off. 527 00:26:30,284 --> 00:26:31,676 That car is clean. 528 00:26:31,677 --> 00:26:32,894 It's going to look like-- 529 00:26:32,895 --> 00:26:34,069 it's going to look like he was driving. 530 00:26:34,070 --> 00:26:35,157 Get rid of that gun. 531 00:26:35,158 --> 00:26:36,376 Kiana, you got to toss that weapon. 532 00:26:36,377 --> 00:26:37,725 This has to be enough to charge Reid. 533 00:26:37,726 --> 00:26:40,119 This is enough. - It's not. 534 00:26:40,120 --> 00:26:42,817 Caldera didn't say a damn word. He admitted nothing. 535 00:26:42,818 --> 00:26:45,515 Look, all of you, get back to command, you hear me? 536 00:26:45,516 --> 00:26:47,213 I will handle the rest. 537 00:26:47,214 --> 00:26:49,607 Wait, Dante, I need your car. 538 00:26:49,608 --> 00:26:52,131 Get back to command now. 539 00:26:52,132 --> 00:26:54,046 Let's go. Let's go! 540 00:27:23,554 --> 00:27:24,991 2-3-4, go ahead. 541 00:28:10,863 --> 00:28:12,952 It's all gonna come out now. 542 00:28:14,910 --> 00:28:16,650 All I know is I got called 543 00:28:16,651 --> 00:28:21,481 to an officer involved vehicular crash. 544 00:28:21,482 --> 00:28:23,222 One of our police was in a covert, 545 00:28:23,223 --> 00:28:27,052 probably working some kind of off-the-books surveillance, 546 00:28:27,053 --> 00:28:29,881 but we may never know the truth. 547 00:28:29,882 --> 00:28:31,752 I'll be sure to put a team on it 548 00:28:31,753 --> 00:28:34,233 to investigate thoroughly, 549 00:28:34,234 --> 00:28:36,191 but my guess is... 550 00:28:36,192 --> 00:28:39,629 They won't find anything on him. 551 00:28:39,630 --> 00:28:42,023 Absolutely nothing. 552 00:28:48,988 --> 00:28:50,075 You turn yourself in, 553 00:28:50,076 --> 00:28:53,774 I'll give you a chance at dignity. 554 00:28:53,775 --> 00:28:55,254 I mean, if you want me, you can have me. 555 00:28:55,255 --> 00:28:57,736 Deal no longer stands. 556 00:28:58,998 --> 00:29:02,044 I guess you don't know me either, Hank. 557 00:29:03,872 --> 00:29:07,614 Oh, I'll get your badge, your team's badges. 558 00:29:07,615 --> 00:29:10,617 They're already mine. 559 00:29:10,618 --> 00:29:13,012 You just haven't accepted it yet. 560 00:29:18,321 --> 00:29:20,410 Give in already. 561 00:29:21,890 --> 00:29:23,804 Just give in. - Mm. 562 00:29:23,805 --> 00:29:26,024 It'll feel good. 563 00:29:57,012 --> 00:29:59,709 But we can't get inside Caldera's house legally, 564 00:29:59,710 --> 00:30:02,147 and we can't get a warrant for any of his electronics. 565 00:30:02,148 --> 00:30:04,845 There's officers loyal to us that will share evidence. 566 00:30:04,846 --> 00:30:06,891 There's-- there's telephonic data. 567 00:30:06,892 --> 00:30:09,284 Or GPS data that links Reid to Caldera, 568 00:30:09,285 --> 00:30:11,417 anything to show they met off-book. 569 00:30:11,418 --> 00:30:13,375 I mean, what if we just ran Reid's burners again? 570 00:30:13,376 --> 00:30:15,029 He had to have bought them from somewhere. 571 00:30:15,030 --> 00:30:19,077 We can try to get creative with his financials. 572 00:30:19,078 --> 00:30:21,688 There has to be something. Reid isn't perfect. 573 00:30:21,689 --> 00:30:23,995 There will be evidence. 574 00:30:23,996 --> 00:30:25,474 Any build will help. 575 00:30:25,475 --> 00:30:27,476 And if we have to move on circumstantial, 576 00:30:27,477 --> 00:30:31,263 we move, and I argue the hell out of this case in court. 577 00:30:37,270 --> 00:30:39,532 Just keep digging. 578 00:30:48,629 --> 00:30:51,718 Where are you going? 579 00:30:51,719 --> 00:30:53,241 Keep digging. 580 00:30:53,242 --> 00:30:55,156 - Where? - It doesn't matter. 581 00:30:55,157 --> 00:30:57,333 Then why can't you look at me? 582 00:31:00,684 --> 00:31:02,163 I'll be right back. 583 00:31:02,164 --> 00:31:04,209 Please tell me where you're going. 584 00:31:04,210 --> 00:31:06,037 - I don't need to tell you. - I'm not a child. 585 00:31:06,038 --> 00:31:07,299 I know you don't need to tell me. 586 00:31:07,300 --> 00:31:10,041 I'm asking you to tell me. - Why? 587 00:31:10,042 --> 00:31:11,912 So I can help you. 588 00:31:11,913 --> 00:31:13,000 So I can stop you. 589 00:31:13,001 --> 00:31:14,480 Nina, I gotta go. 590 00:31:14,481 --> 00:31:17,832 Hank, you know we're past this, right? 591 00:31:19,573 --> 00:31:21,835 You and me? We're past this. 592 00:31:21,836 --> 00:31:24,055 I know you know that. 593 00:31:24,056 --> 00:31:26,971 So don't ruin this. 594 00:31:26,972 --> 00:31:29,495 Don't do something that you can't turn back from. 595 00:31:31,150 --> 00:31:33,934 That I can't turn back from. 596 00:31:33,935 --> 00:31:36,458 I have to. 597 00:32:43,613 --> 00:32:44,874 Sergeant. 598 00:32:44,875 --> 00:32:45,919 Morning. 599 00:32:45,920 --> 00:32:47,312 This shouldn't take long. 600 00:32:47,313 --> 00:32:51,664 Today's just a preliminary roundtable discussion. 601 00:32:51,665 --> 00:32:53,840 Deputy Chief. - Good morning. 602 00:32:53,841 --> 00:32:56,191 Looks like everyone else is already inside. 603 00:32:58,672 --> 00:33:00,456 Sergeant Voight. 604 00:33:06,419 --> 00:33:07,680 Down! 605 00:33:07,681 --> 00:33:09,638 Inside! Take cover inside! Call the guards! 606 00:33:09,639 --> 00:33:11,249 - Get down! - Inside! Inside! 607 00:33:11,250 --> 00:33:13,033 Come on, take cover! Inside! - Chicago Police! Down! Down! 608 00:33:13,034 --> 00:33:15,035 Get down! Get down! 609 00:33:15,036 --> 00:33:16,297 On the ground! 610 00:33:37,058 --> 00:33:38,928 No, no, no. Stop moving. 611 00:33:38,929 --> 00:33:42,062 I'm here to help. 612 00:33:42,063 --> 00:33:45,674 That's it. 613 00:33:45,675 --> 00:33:47,459 I'm cold. 614 00:33:47,460 --> 00:33:51,071 He shot my father! He shot my father, Jesus Otero! 615 00:33:51,072 --> 00:33:52,507 He buried him alive! 616 00:33:52,508 --> 00:33:54,509 He threw him in an open grave to die! 617 00:33:54,510 --> 00:33:56,859 He killed him! He killed my father! 618 00:33:56,860 --> 00:34:00,646 He ordered his hit! You! You killed him! 619 00:34:00,647 --> 00:34:02,430 You buried him alive! - Get him off. 620 00:34:02,431 --> 00:34:04,519 He threw him in an open grave, OK? 621 00:34:04,520 --> 00:34:07,305 No, no! You--you killed him! 622 00:34:07,306 --> 00:34:09,089 You killed my dad! 623 00:34:09,090 --> 00:34:11,831 Hey. Stop moving. Relax. 624 00:34:14,052 --> 00:34:16,879 You... 625 00:34:16,880 --> 00:34:18,838 you're worse than me. 626 00:34:58,531 --> 00:35:00,967 He killed my father. 627 00:35:00,968 --> 00:35:02,751 He ordered his death. 628 00:35:02,752 --> 00:35:06,190 He and Patrol Officer Joseph Caldera. 629 00:35:06,191 --> 00:35:08,061 The deputy chief was working with my father 630 00:35:08,062 --> 00:35:11,456 to control the drug trade in Lawndale. 631 00:35:11,457 --> 00:35:14,241 I witnessed them meeting multiple times. 632 00:35:14,242 --> 00:35:17,201 So did my father's men. 633 00:35:17,202 --> 00:35:19,116 Ask Silva. 634 00:35:19,117 --> 00:35:21,640 Ask any one of them. 635 00:35:21,641 --> 00:35:22,902 Silva? 636 00:35:22,903 --> 00:35:23,946 Yep. 637 00:35:26,515 --> 00:35:29,648 I want a deal. 638 00:35:29,649 --> 00:35:31,215 And I want it in writing. 639 00:35:33,261 --> 00:35:35,523 If you offer me full immunity, 640 00:35:35,524 --> 00:35:36,655 I'll tell you everything you want to know 641 00:35:36,656 --> 00:35:39,614 about your deputy chief. 642 00:35:39,615 --> 00:35:41,921 I'll give you all the documentation I have too. 643 00:35:55,501 --> 00:35:58,155 Yeah, that's all of it. 644 00:35:58,156 --> 00:36:01,419 That's everything I know. 645 00:36:01,420 --> 00:36:03,595 IAD will be here to collect all our evidence 646 00:36:03,596 --> 00:36:05,554 against Reid this evening. 647 00:36:07,643 --> 00:36:10,297 Look, I spent the whole night with Rennie. 648 00:36:10,298 --> 00:36:15,128 He was calm, but he wanted to go home with his cousins. 649 00:36:15,129 --> 00:36:17,478 I mean, I had no legal right to keep holding him. 650 00:36:17,479 --> 00:36:20,394 He understood the risk to his safety. 651 00:36:20,395 --> 00:36:23,528 He insisted he wanted to bed down with family. 652 00:36:23,529 --> 00:36:25,530 I mean, he was calm. 653 00:36:25,531 --> 00:36:28,010 So Silva confirmed Rennie's statements? 654 00:36:28,011 --> 00:36:29,882 As of now. 655 00:36:29,883 --> 00:36:33,538 He mentioned evidence Otero and him held against Reid. 656 00:36:33,539 --> 00:36:37,106 I mean, it's possible that evidence exists. 657 00:36:37,107 --> 00:36:38,717 I saw their interviews. 658 00:36:38,718 --> 00:36:42,461 They were both convincing, but we'll have to wait and see. 659 00:36:45,551 --> 00:36:48,248 All right, let's pack up that evidence. 660 00:36:48,249 --> 00:36:50,860 IAD will be here in an hour. 661 00:36:53,907 --> 00:36:56,778 They're continuing their investigation into our unit, 662 00:36:56,779 --> 00:36:58,563 but... 663 00:36:58,564 --> 00:37:00,521 I mean, given the volume of claims against Reid, 664 00:37:00,522 --> 00:37:02,436 I'm guessing that'll disappear. 665 00:37:02,437 --> 00:37:05,526 What, so it's-- 666 00:37:05,527 --> 00:37:08,442 it's over? 667 00:37:08,443 --> 00:37:10,401 I think so. 668 00:37:10,402 --> 00:37:13,621 Yeah, it's over. 669 00:37:13,622 --> 00:37:15,189 All right, come on. Let's bag it up. 670 00:37:29,072 --> 00:37:32,118 So we're actually gonna be OK. 671 00:37:32,119 --> 00:37:33,598 Yeah. 672 00:37:33,599 --> 00:37:35,382 Yeah, we were wrong. 673 00:37:35,383 --> 00:37:36,601 What? What about? 674 00:37:36,602 --> 00:37:40,126 No, just we shouldn't have postponed. 675 00:37:40,127 --> 00:37:41,432 You know, you never know what's gonna happen, 676 00:37:41,433 --> 00:37:42,389 what's around the corner. 677 00:37:42,390 --> 00:37:44,391 I just-- 678 00:37:44,392 --> 00:37:45,741 shouldn't have postponed. 679 00:37:47,917 --> 00:37:49,614 Yeah. 680 00:37:49,615 --> 00:37:52,486 Too late now. - No, wait. I-- 681 00:37:52,487 --> 00:37:54,183 does it have to be? 682 00:38:18,948 --> 00:38:20,297 Congrats. 683 00:38:45,366 --> 00:38:48,237 Hey. 684 00:38:57,813 --> 00:39:00,946 You made a deal with him? 685 00:39:00,947 --> 00:39:02,687 Silva? 686 00:39:07,475 --> 00:39:09,998 I didn't trip. I made it. 687 00:39:09,999 --> 00:39:11,565 I thought I was gonna fall, kiddo. 688 00:39:16,571 --> 00:39:18,529 His brother was released on good behavior 689 00:39:18,530 --> 00:39:20,574 two days after you spoke. 690 00:39:22,838 --> 00:39:25,362 You told him what to say, promised him immunity, 691 00:39:25,363 --> 00:39:28,234 and you gave him his brother. 692 00:39:33,501 --> 00:39:37,374 You released Rennie. 693 00:39:37,375 --> 00:39:41,900 You told him how his dad died, how he suffered, 694 00:39:41,901 --> 00:39:46,383 and then you gave him Reid's location. 695 00:39:49,517 --> 00:39:53,215 You sanctioned Reid's death. 696 00:40:06,708 --> 00:40:08,492 That's not who you are. 697 00:40:08,493 --> 00:40:11,625 I know you. 698 00:40:11,626 --> 00:40:15,760 You told me you believed there could be more. 699 00:40:18,720 --> 00:40:22,114 I don't get more. 700 00:40:22,115 --> 00:40:23,898 Please rise. 49852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.