All language subtitles for Butcher Baker Nightmare Maker 1982 1080p uhd bluray ddp20 pgs hdr x265-SM737.eng.SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:03,670
Yeah.
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,505
(door squeaking, slamming shut)
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,464
You're a good boy.
4
00:00:05,464 --> 00:00:09,176
Come with me now when
Mommy and Daddy go.
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,720
Be good, son. Back in a couple of weeks.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,972
Don't forget to tell me
if they like the preserves.
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,974
Oh, you're so sweet.
8
00:00:15,974 --> 00:00:18,185
(quiet piano music)
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,228
You be good now, Billy,
10
00:00:19,228 --> 00:00:20,687
and don't give Auntie Cheryl any trouble.
11
00:00:20,687 --> 00:00:21,813
You be careful.
12
00:00:21,813 --> 00:00:23,273
Mommy and Daddy are
going over the mountains,
13
00:00:23,273 --> 00:00:25,067
all the way to the Pacific coast
14
00:00:25,067 --> 00:00:26,985
to see Grandma and Grandpa.
15
00:00:26,985 --> 00:00:29,613
Remember, we had to
change hotels in Cedar City.
16
00:00:29,613 --> 00:00:31,532
- Bye, Daddy.
- Bye.
17
00:00:31,532 --> 00:00:32,366
Good-bye.
18
00:00:32,366 --> 00:00:34,409
Good-bye, Mommy.
19
00:00:34,409 --> 00:00:35,994
Bye-bye, honey.
20
00:00:35,994 --> 00:00:38,038
(baby sobbing)
- Bye!
21
00:00:38,038 --> 00:00:38,872
Bye-bye.
22
00:00:40,165 --> 00:00:43,085
(child screaming)
23
00:00:43,085 --> 00:00:43,961
I love you.
24
00:00:43,961 --> 00:00:46,547
(baby sobbing)
25
00:00:48,882 --> 00:00:51,635
(sinister music)
26
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
(upbeat country music)
27
00:00:57,683 --> 00:00:58,892
[Car Radio Announcer]
...the champs, the Packers,
28
00:00:58,892 --> 00:01:00,143
and what a game.
29
00:01:00,143 --> 00:01:01,562
The mighty Green Bay Packers,
30
00:01:01,562 --> 00:01:03,814
who have dominated the
National Football League
31
00:01:03,814 --> 00:01:05,774
for the past few years
with an unprecedented
32
00:01:05,774 --> 00:01:08,402
three consecutive NFL championships,
33
00:01:08,402 --> 00:01:10,571
were the winners
of the first Super Bowl,
34
00:01:10,571 --> 00:01:12,489
defeating the Kansas City Chiefs
35
00:01:12,489 --> 00:01:15,033
by a score of 35 to 10.
36
00:01:15,033 --> 00:01:17,035
For many, the Packers
win came as no surprise.
37
00:01:17,035 --> 00:01:18,078
[Anna] Billy looks so cute
38
00:01:18,078 --> 00:01:19,621
in that baseball cap you bought him.
39
00:01:19,621 --> 00:01:20,956
[Bill] I miss him already.
40
00:01:20,956 --> 00:01:22,916
[Car Radio Announcer]
They overpowered their rival,
41
00:01:22,916 --> 00:01:25,002
lengthening their lead
14 to 10 at the half
42
00:01:25,002 --> 00:01:26,461
to a 25 point margin
43
00:01:26,461 --> 00:01:27,671
of victory.
(foot stomping)
44
00:01:27,671 --> 00:01:31,341
- What's wrong?
- The brakes are gone!
45
00:01:31,341 --> 00:01:34,094
(tires skidding)
46
00:01:36,263 --> 00:01:39,182
(tires screeching)
47
00:01:44,062 --> 00:01:47,065
(suspenseful music)
48
00:01:49,610 --> 00:01:52,529
(tires screeching)
49
00:01:54,781 --> 00:01:57,367
(horn blaring)
50
00:01:58,660 --> 00:02:00,871
(tires screeching)
51
00:02:00,871 --> 00:02:03,540
(horns blaring)
52
00:02:04,875 --> 00:02:08,003
(suspenseful music)
53
00:02:08,003 --> 00:02:09,546
[Bill] My God!
54
00:02:09,546 --> 00:02:12,382
(Anna screaming)
55
00:02:13,967 --> 00:02:16,887
(glass shattering)
56
00:02:19,056 --> 00:02:21,892
(Anna screaming)
57
00:02:33,904 --> 00:02:36,740
(Anna screaming)
58
00:02:40,160 --> 00:02:42,537
(car crashing)
59
00:02:42,537 --> 00:02:45,207
(Anna screaming)
60
00:02:45,207 --> 00:02:47,751
(car crashing)
61
00:02:52,464 --> 00:02:55,217
(dramatic music)
62
00:03:02,641 --> 00:03:05,644
(explosion booming)
63
00:03:11,942 --> 00:03:14,903
(light piano music)
64
00:03:25,997 --> 00:03:28,750
(Cheryl snoring)
65
00:03:49,563 --> 00:03:50,939
(radio clicks)
[Announcer] ...The President
66
00:03:50,939 --> 00:03:52,274
and Mrs. Reagan will attend.
67
00:03:52,274 --> 00:03:54,526
The President is also
expected to announce his
68
00:03:54,526 --> 00:03:57,195
new energy policy later today.
69
00:03:57,195 --> 00:03:58,697
Stayed tuned to KEOS
70
00:03:58,697 --> 00:04:02,492
for full world and national
news at 7 o'clock.
71
00:04:02,492 --> 00:04:05,620
In local news, gasoline
prices are climbing again.
72
00:04:05,620 --> 00:04:07,873
Flagstaff dealers say the average price
73
00:04:07,873 --> 00:04:10,959
of a gallon by April, $1.45.
74
00:04:11,793 --> 00:04:14,629
KEOS weather, sunny and warmer today,
75
00:04:14,629 --> 00:04:17,841
with highs in the mid to
upper 60s here in Flagstaff,
76
00:04:17,841 --> 00:04:19,634
60 up in the canyon,
77
00:04:19,634 --> 00:04:23,638
62 in Sedona,
and 82 in the Phoenix area.
78
00:04:23,638 --> 00:04:25,724
Increasing clouds toward--
(radio clicks)
79
00:04:38,236 --> 00:04:40,238
(muttering quietly)
80
00:05:23,448 --> 00:05:25,367
(Cheryl purring)
81
00:05:25,367 --> 00:05:27,577
(Billy moaning)
- Meow.
82
00:05:27,577 --> 00:05:31,957
Billy. (purring)
83
00:05:31,957 --> 00:05:33,542
(Billy moaning)
84
00:05:33,542 --> 00:05:36,253
Wake up, sweetie. (purring)
85
00:05:36,253 --> 00:05:37,504
Five more minutes.
86
00:05:37,504 --> 00:05:38,839
Okay, Billy,
87
00:05:38,839 --> 00:05:40,924
but you're beginning
to make this a habit.
88
00:05:42,217 --> 00:05:44,344
Gonna have to start
getting you up earlier.
89
00:05:46,221 --> 00:05:48,223
Five more minutes.
- Right.
90
00:05:48,265 --> 00:05:51,142
(door clicks shut)
91
00:05:56,898 --> 00:05:57,732
Yeah!
92
00:06:01,486 --> 00:06:03,530
(lid slams down)
93
00:06:03,530 --> 00:06:06,283
(peaceful music)
94
00:06:08,869 --> 00:06:13,874
(knife chopping)
(basketball dribbling)
95
00:06:14,291 --> 00:06:16,793
(knife chopping)
96
00:06:16,793 --> 00:06:17,711
Billy, don't eat that now!
97
00:06:17,752 --> 00:06:19,296
I just made you breakfast.
98
00:06:19,296 --> 00:06:20,171
Well, can't you freeze it?
99
00:06:20,171 --> 00:06:21,882
I gotta pick up Julie on my way to school.
100
00:06:21,882 --> 00:06:25,093
What am I going to do with you?
101
00:06:25,093 --> 00:06:25,927
What's the matter?
102
00:06:25,927 --> 00:06:27,721
Do you see this?
103
00:06:27,721 --> 00:06:29,472
This is a glass.
104
00:06:29,472 --> 00:06:31,182
We use this for drinking.
105
00:06:31,182 --> 00:06:32,475
Why dirty a glass?
106
00:06:35,228 --> 00:06:36,646
I was thinking,
107
00:06:36,646 --> 00:06:39,733
can I invite Julie over
for my birthday dinner?
108
00:06:39,733 --> 00:06:41,318
Julie again?
109
00:06:41,359 --> 00:06:42,611
Sounds serious.
110
00:06:42,611 --> 00:06:45,864
I think she's got a crush on me.
111
00:06:45,864 --> 00:06:46,781
She does?
112
00:06:48,241 --> 00:06:50,869
♪ Billy's got a girlfriend, Billy-- ♪
113
00:06:50,869 --> 00:06:51,703
Billy!
114
00:06:51,703 --> 00:06:52,913
Don't do that, that's disgusting.
115
00:06:52,913 --> 00:06:55,457
I am going to be
your date tomorrow night.
116
00:06:56,082 --> 00:06:57,417
Sorry.
117
00:06:57,417 --> 00:06:58,752
Whatever makes you happy.
118
00:07:00,378 --> 00:07:02,213
I'll see you tonight.
119
00:07:02,255 --> 00:07:03,757
You make me happy.
120
00:07:03,757 --> 00:07:04,966
(door closes shut)
121
00:07:04,966 --> 00:07:09,971
(basketball bouncing)
(bright music)
122
00:07:09,971 --> 00:07:10,805
Yee-haw.
123
00:07:13,016 --> 00:07:18,021
(moped buzzing)
(quirky music)
124
00:07:19,481 --> 00:07:22,442
(moped revving)
125
00:07:23,568 --> 00:07:25,362
(basketball bouncing)
(sneakers squeaking)
126
00:07:25,362 --> 00:07:28,865
(camera shutter clicking)
127
00:07:32,869 --> 00:07:34,579
(whistle blowing)
- That's fine, that's fine, that's fine!
128
00:07:34,704 --> 00:07:36,665
You guys look like a basketball team!
129
00:07:36,665 --> 00:07:39,417
All right, c'mon, set
'em up now, set 'em up!
130
00:07:39,417 --> 00:07:40,293
(teammates chattering)
131
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
All right, let's go, let's go.
132
00:07:41,127 --> 00:07:41,962
Shoot the other way, now!
133
00:07:41,962 --> 00:07:43,046
(whistle blowing)
134
00:07:43,046 --> 00:07:45,799
(all chattering)
135
00:07:46,716 --> 00:07:48,635
Pass the ball, c'mon!
136
00:07:48,635 --> 00:07:49,719
Hey, that's a foul!
137
00:07:49,719 --> 00:07:50,595
Foul!
138
00:07:50,595 --> 00:07:51,638
The only thing foul is the way
139
00:07:51,638 --> 00:07:52,806
you're trying to dribble
through him, now, Eddie.
140
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
You gotta move
the ball after the pass.
141
00:07:54,516 --> 00:07:55,725
You can't dribble through the guy.
142
00:07:55,725 --> 00:07:57,268
C'mon, let's go, let's take it back.
143
00:07:57,268 --> 00:07:58,395
Let's go, shirts!
144
00:07:58,395 --> 00:07:59,980
Shirts' ball. Get back!
145
00:07:59,980 --> 00:08:01,731
Watch your back door!
146
00:08:01,731 --> 00:08:02,607
All right, you traveled, now,
147
00:08:02,607 --> 00:08:04,275
let's go, let's go back
the other way. Here we go!
148
00:08:04,275 --> 00:08:06,361
Set 'em up, set 'em up!
Here we go, c'mon!
149
00:08:06,361 --> 00:08:07,445
Get 'em up, that's right.
150
00:08:07,445 --> 00:08:08,279
C'mon, Eddie,
151
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
play some defense, son!
152
00:08:09,280 --> 00:08:10,115
(whistle blowing)
153
00:08:10,115 --> 00:08:11,866
All right, that's good,
that's good, good job.
154
00:08:11,866 --> 00:08:12,701
(clapping) Now, get out of here,
155
00:08:12,701 --> 00:08:13,618
I'm tired of looking at ya.
156
00:08:13,618 --> 00:08:15,495
It's a good practice, Russ.
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,122
Billy, can I talk to you for a second?
158
00:08:17,122 --> 00:08:18,498
- Sure.
- Good practice.
159
00:08:18,498 --> 00:08:20,333
Looking good. Good, all right.
160
00:08:21,501 --> 00:08:23,503
Listen, Eddie, I gotta talk
to Billy for just a second.
161
00:08:23,503 --> 00:08:25,255
Listen, I'll talk to
you tomorrow, all right?
162
00:08:25,255 --> 00:08:26,923
Go work out.
163
00:08:26,923 --> 00:08:29,050
I got some great news for you.
164
00:08:29,050 --> 00:08:30,218
I'd like you to meet me in my office
165
00:08:30,260 --> 00:08:31,553
right after you shower, all right?
166
00:08:31,553 --> 00:08:33,430
Hey, check it out.
167
00:08:33,430 --> 00:08:34,639
Look at him, will you?
168
00:08:34,639 --> 00:08:36,766
The coach's number one wimp.
169
00:08:36,766 --> 00:08:39,436
Gee, Julia, I gotta meet
Coach after I shower.
170
00:08:39,436 --> 00:08:41,354
Oh, that's okay.
171
00:08:42,313 --> 00:08:43,231
Thanks.
172
00:08:43,231 --> 00:08:44,482
C'mon, let's go inside.
173
00:08:45,984 --> 00:08:46,818
(ball thumps)
174
00:08:46,818 --> 00:08:47,652
Hey, Lynch.
175
00:08:48,486 --> 00:08:51,573
Next time keep your queer
hands off of me, okay?
176
00:08:52,449 --> 00:08:53,742
I don't like to be touched.
177
00:08:53,742 --> 00:08:55,035
Knock it off, Eddie.
178
00:08:55,035 --> 00:08:55,869
I didn't foul you.
179
00:08:55,869 --> 00:08:56,703
Bull!
180
00:08:56,703 --> 00:08:58,496
Hey, what are you getting
so hot about, now, huh?
181
00:08:58,496 --> 00:08:59,622
We're on the same team.
182
00:08:59,622 --> 00:09:00,623
Yeah, I know.
183
00:09:00,623 --> 00:09:03,626
It's just that some of us
think we're better than others.
184
00:09:03,626 --> 00:09:06,921
Some of us are better than others.
185
00:09:06,921 --> 00:09:08,339
We'll find out about that.
186
00:09:10,925 --> 00:09:13,428
Oh, thanks, Cheryl, you're a lifesaver.
187
00:09:13,428 --> 00:09:14,679
Hope he wasn't too much trouble.
188
00:09:14,679 --> 00:09:15,972
No, he's good as gold.
189
00:09:15,972 --> 00:09:16,806
(car horn beeping)
190
00:09:16,806 --> 00:09:17,932
Just a minute, Frank.
191
00:09:17,932 --> 00:09:18,767
What about tomorrow night?
192
00:09:18,767 --> 00:09:19,601
Do you need any help?
193
00:09:19,601 --> 00:09:20,769
No, Marge, I'm okay.
194
00:09:20,769 --> 00:09:21,811
Okay.
195
00:09:21,811 --> 00:09:22,645
Listen!
196
00:09:22,645 --> 00:09:24,272
Frank knows this guy at work.
197
00:09:24,272 --> 00:09:27,609
35 years old, a real hunk.
198
00:09:27,609 --> 00:09:29,736
Margie, I'm not interested in dates,
199
00:09:29,736 --> 00:09:31,529
blind or otherwise.
200
00:09:31,529 --> 00:09:33,281
(car horn beeping)
201
00:09:33,281 --> 00:09:35,283
In a minute, Frank!
202
00:09:35,283 --> 00:09:36,743
You know, Billy's gonna be 17--
203
00:09:36,743 --> 00:09:37,577
Bye, Margie.
204
00:09:37,577 --> 00:09:39,829
You're gonna need a
man around the house!
205
00:09:39,829 --> 00:09:41,289
Oh, I know, I know.
206
00:09:41,289 --> 00:09:43,875
See you tomorrow. Thanks
for the pickled tomatoes!
207
00:09:43,875 --> 00:09:45,335
(car horn blaring)
208
00:09:45,335 --> 00:09:46,336
I am coming!
209
00:09:59,057 --> 00:10:01,726
(ominous music)
210
00:10:16,950 --> 00:10:19,786
(padlock clicking)
211
00:10:26,292 --> 00:10:28,878
(door banging)
212
00:10:30,255 --> 00:10:33,758
(ominous music continues)
213
00:10:34,592 --> 00:10:36,594
(camera shutter clicking)
- Gotcha!
214
00:10:37,011 --> 00:10:39,639
Julie, I hate it when you do that.
215
00:10:39,681 --> 00:10:40,974
What are you doing here, anyway?
216
00:10:40,974 --> 00:10:41,808
Well, I thought that you'd think--
217
00:10:41,808 --> 00:10:42,934
You thought that I was going--
218
00:10:42,934 --> 00:10:45,019
You think, forget it.
219
00:10:45,019 --> 00:10:45,812
All right.
220
00:10:45,854 --> 00:10:46,646
What took you so long?
221
00:10:46,646 --> 00:10:47,814
I had to meet with Coach Landers.
222
00:10:47,814 --> 00:10:49,399
For an hour?
223
00:10:49,399 --> 00:10:50,608
It's 6 o'clock.
224
00:10:50,608 --> 00:10:52,152
Oh, 6.
225
00:10:52,152 --> 00:10:54,612
Hey, listen, Julie, can
I talk to you later?
226
00:10:54,612 --> 00:10:55,947
See, I didn't call Aunt Cheryl
227
00:10:55,947 --> 00:10:57,615
and you know how
she gets about dinner.
228
00:10:57,615 --> 00:10:58,908
Call her now.
229
00:10:58,908 --> 00:11:00,326
I can't, I gotta go home.
230
00:11:00,326 --> 00:11:01,870
There's something I
gotta talk to her about.
231
00:11:01,870 --> 00:11:04,789
Okay, I didn't mean to upset you.
232
00:11:06,708 --> 00:11:07,542
I'm sorry.
233
00:11:08,751 --> 00:11:11,629
How about I give you a
ride home on my moped?
234
00:11:11,629 --> 00:11:12,881
Billy, I'm wearing a skirt.
235
00:11:12,881 --> 00:11:14,883
You can ride side-saddle with me.
236
00:11:16,092 --> 00:11:17,218
(dog barking)
237
00:11:17,218 --> 00:11:18,595
You are late.
238
00:11:18,595 --> 00:11:20,597
And I'm fixing your favorite.
239
00:11:20,597 --> 00:11:22,974
The meat sauce will never forgive you.
240
00:11:22,974 --> 00:11:24,434
I had to take Julie home.
241
00:11:24,434 --> 00:11:27,478
I had a long talk with Coach
Landers this afternoon.
242
00:11:27,478 --> 00:11:29,105
He's got great news.
243
00:11:29,105 --> 00:11:29,939
Oh?
244
00:11:29,939 --> 00:11:30,940
Yeah.
245
00:11:30,940 --> 00:11:32,025
See, he thinks I can get a full scholarship
246
00:11:32,025 --> 00:11:33,359
to the University of Denver.
247
00:11:33,401 --> 00:11:36,070
And there's a scout, he's
coming out to our next game.
248
00:11:36,070 --> 00:11:37,780
Well, what do you think, huh?
249
00:11:37,780 --> 00:11:38,698
What do I think?
250
00:11:40,742 --> 00:11:41,576
Forget it.
251
00:11:43,912 --> 00:11:46,831
You got a job next year,
I've set it all up.
252
00:11:46,831 --> 00:11:50,460
[Billy] Yeah, but this is
a full athletic scholarship!
253
00:11:50,460 --> 00:11:54,255
Denver... That's where
Julie's going, isn't it?
254
00:11:54,255 --> 00:11:56,257
[Billy] Yeah.
255
00:11:56,257 --> 00:11:58,426
(pan clattering)
256
00:11:58,426 --> 00:12:01,429
Gee, that'd be nice.
257
00:12:01,429 --> 00:12:03,973
But college is for rich kids
and people with brains.
258
00:12:03,973 --> 00:12:05,475
You wouldn't fit in there.
259
00:12:05,475 --> 00:12:07,143
You never said that before.
260
00:12:07,143 --> 00:12:07,977
(faucet running)
261
00:12:07,977 --> 00:12:10,063
You always said we couldn't afford it.
262
00:12:10,063 --> 00:12:11,314
You didn't say you didn't want me--
263
00:12:11,314 --> 00:12:12,398
Well, I don't want you to!
264
00:12:12,398 --> 00:12:13,650
We can't afford it.
265
00:12:15,944 --> 00:12:17,862
Besides, I thought you
were gonna stay here
266
00:12:17,862 --> 00:12:19,405
and contribute something.
267
00:12:19,405 --> 00:12:21,407
All we have left is Mommy's house.
268
00:12:21,407 --> 00:12:23,826
But I was figuring
you'd sell this place.
269
00:12:23,826 --> 00:12:26,079
It's too big for you, anyway.
270
00:12:26,120 --> 00:12:29,040
All my life, I've lived in this house.
271
00:12:29,040 --> 00:12:31,125
All my memories are in it.
272
00:12:31,125 --> 00:12:32,502
And they're not for sale.
273
00:12:32,502 --> 00:12:34,629
And as far as I'm
concerned, you owe me!
274
00:12:34,629 --> 00:12:37,632
For the past 14 years,
I've sacrificed everything
275
00:12:37,632 --> 00:12:38,633
to bring you up.
276
00:12:40,093 --> 00:12:40,927
Aunt Cheryl!
277
00:12:40,927 --> 00:12:43,096
You're the man of
this house-- (yelping)
278
00:12:43,096 --> 00:12:44,931
(pan crashing)
279
00:12:44,931 --> 00:12:46,724
You're staying here and that's it!
280
00:12:46,724 --> 00:12:48,101
You're taking that job!
281
00:12:48,101 --> 00:12:49,852
I'm gonna get that scholarship if I can!
282
00:12:49,852 --> 00:12:52,563
I'm going away to school,
and no one's gonna stop me!
283
00:12:52,563 --> 00:12:54,023
Not even you!
284
00:12:54,023 --> 00:12:56,734
(dramatic music)
285
00:12:59,320 --> 00:13:00,321
You've upset me.
286
00:13:01,281 --> 00:13:04,242
(dogs barking in distance)
287
00:13:04,284 --> 00:13:05,451
(oven door slamming)
288
00:13:05,451 --> 00:13:09,038
I'm gonna go upstairs and
lie down. Cook your own meal!
289
00:13:09,038 --> 00:13:11,708
(dog barking outside)
290
00:13:12,125 --> 00:13:14,961
(rooster crowing in distance)
291
00:13:15,920 --> 00:13:18,673
(screen door squeaking)
292
00:13:21,926 --> 00:13:24,345
(soft organ music)
293
00:13:28,433 --> 00:13:31,269
(rooster crowing)
294
00:13:36,774 --> 00:13:39,319
(Cheryl whispering to
herself indistinctly)
295
00:13:39,319 --> 00:13:40,153
I don't care.
296
00:13:40,153 --> 00:13:42,780
Extra sugar... (indistinct).
297
00:13:44,198 --> 00:13:48,328
(sobbing) So afraid.
298
00:13:49,787 --> 00:13:52,915
(indistinct) I don't know why.
299
00:13:54,125 --> 00:13:55,460
It's just a birthday.
300
00:13:57,128 --> 00:13:58,504
One more and he'll be gone.
301
00:13:59,756 --> 00:14:02,925
(chair squeaking)
302
00:14:02,925 --> 00:14:04,344
Something will happen.
303
00:14:07,305 --> 00:14:08,431
He'll see I need him.
304
00:14:11,934 --> 00:14:15,021
(door clicking open)
305
00:14:22,653 --> 00:14:23,488
Billy?
306
00:14:24,739 --> 00:14:26,407
(Billy moaning)
307
00:14:26,449 --> 00:14:27,283
Billy?
308
00:14:28,785 --> 00:14:29,619
Wake up.
309
00:14:34,415 --> 00:14:35,249
Hi.
310
00:14:35,249 --> 00:14:36,167
Good morning.
311
00:14:36,167 --> 00:14:38,920
♪ Happy Birthday ♪
312
00:14:40,755 --> 00:14:42,256
Thanks!
313
00:14:42,256 --> 00:14:43,466
I thought after last night--
314
00:14:43,466 --> 00:14:44,592
Shhh!
315
00:14:44,592 --> 00:14:45,760
Read the card.
316
00:14:51,474 --> 00:14:53,267
"For my nephew on his birthday,
317
00:14:54,102 --> 00:14:56,187
some extra-special love.
318
00:14:56,187 --> 00:14:59,649
P.S. Good luck with the scholarship."
319
00:14:59,649 --> 00:15:00,483
Hey!
320
00:15:01,567 --> 00:15:04,695
Took me some time to
understand it, that's all.
321
00:15:04,695 --> 00:15:05,655
You're terrific.
322
00:15:07,240 --> 00:15:08,157
You know what we both need
323
00:15:08,157 --> 00:15:10,576
is a big cup of coffee, I'm exhausted.
324
00:15:12,870 --> 00:15:14,372
Oh, before I forget,
325
00:15:14,372 --> 00:15:17,083
stop by Brody's TV Repair
before school, will you?
326
00:15:17,083 --> 00:15:20,503
We paid $38 to have the set
fixed and it still won't work.
327
00:15:20,503 --> 00:15:21,587
Why can't you call him?
328
00:15:21,587 --> 00:15:23,047
You know him.
329
00:15:23,047 --> 00:15:24,966
Tell him I want him here this afternoon.
330
00:15:24,966 --> 00:15:27,135
I have to go shopping this morning,
331
00:15:27,135 --> 00:15:29,053
buy someone a present.
332
00:15:30,555 --> 00:15:32,640
(door clicks shut)
333
00:15:32,640 --> 00:15:33,891
I can't believe it!
334
00:15:33,891 --> 00:15:35,601
A scout from the University of Denver,
335
00:15:35,601 --> 00:15:37,812
from my school, is coming here!
336
00:15:37,812 --> 00:15:39,272
You didn't even tell me!
337
00:15:39,272 --> 00:15:40,106
Well, that's why I was so long
338
00:15:40,106 --> 00:15:41,858
with Coach Landers
yesterday afternoon.
339
00:15:41,899 --> 00:15:42,859
Oh!
340
00:15:42,859 --> 00:15:43,860
It's your birthday.
341
00:15:44,902 --> 00:15:45,987
Oh, thanks.
342
00:15:45,987 --> 00:15:47,530
So why didn't you tell me then?
343
00:15:47,530 --> 00:15:50,116
Well, I wanted to run
it by Aunt Cheryl first.
344
00:15:50,116 --> 00:15:50,908
Excuse us.
345
00:15:52,869 --> 00:15:55,288
So what did Aunt Cheryl say?
346
00:15:56,330 --> 00:15:57,498
How'd she take it?
347
00:15:57,498 --> 00:15:59,709
Well, she's working it out.
348
00:15:59,709 --> 00:16:00,793
It's too good to be true.
349
00:16:00,793 --> 00:16:02,336
I feel like it's my birthday.
350
00:16:02,336 --> 00:16:03,921
I haven't got the scholarship yet.
351
00:16:03,921 --> 00:16:05,089
You will.
352
00:16:05,089 --> 00:16:06,048
Oh, I forgot!
353
00:16:08,759 --> 00:16:10,011
Happy Birthday!
354
00:16:11,137 --> 00:16:13,890
(Cheryl humming)
355
00:16:33,409 --> 00:16:36,162
(Cheryl sighing, humming)
356
00:16:38,915 --> 00:16:39,916
(sinister music)
357
00:16:39,916 --> 00:16:43,920
- You're leaving now?
- Yeah, I finished.
358
00:16:43,920 --> 00:16:45,588
[Cheryl] Don't go.
359
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
Lady, you gotta be kidding me.
360
00:16:49,800 --> 00:16:51,886
Come on, I'll make you feel good.
361
00:16:51,886 --> 00:16:54,597
Look, lady, I'm just
not interested, okay?
362
00:16:54,597 --> 00:16:57,934
(moped revving)
363
00:16:57,934 --> 00:17:00,478
(dogs barking)
364
00:17:00,478 --> 00:17:03,940
[Cheryl] I won't tell, I promise!
365
00:17:03,940 --> 00:17:04,899
(sinister music)
366
00:17:04,899 --> 00:17:06,275
I can't believe this.
367
00:17:06,275 --> 00:17:07,109
Please!
368
00:17:07,109 --> 00:17:08,027
I need a man!
369
00:17:08,027 --> 00:17:09,820
Well, it's not gonna be me!
370
00:17:09,820 --> 00:17:10,655
Please!
371
00:17:10,655 --> 00:17:12,281
I'll let you do anything to me you want!
372
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
All right.
373
00:17:13,115 --> 00:17:14,951
How 'bout you doing me?
374
00:17:15,826 --> 00:17:16,661
Work on it.
375
00:17:17,995 --> 00:17:19,455
You stupid bitch!
376
00:17:22,750 --> 00:17:25,086
(ominous music)
377
00:17:25,086 --> 00:17:27,922
(Cheryl grunting)
378
00:17:30,174 --> 00:17:32,385
(both grunting)
379
00:17:32,385 --> 00:17:35,304
(Cheryl screaming)
380
00:17:41,769 --> 00:17:42,853
Cher, what--?
381
00:17:48,276 --> 00:17:50,319
(Cheryl breathing heavily)
382
00:17:50,319 --> 00:17:53,239
You saw him... He tried to rape me.
383
00:17:54,949 --> 00:17:57,034
You saw him... You saw him!
384
00:17:58,411 --> 00:18:00,705
He tried to rape me! (sobbing)
385
00:18:00,705 --> 00:18:01,789
Billy! Billy!
386
00:18:04,083 --> 00:18:06,168
You saw him, you saw him!
387
00:18:07,086 --> 00:18:09,672
(dogs barking)
388
00:18:13,718 --> 00:18:15,261
(door slamming)
Frank, let me have the cake.
389
00:18:15,386 --> 00:18:17,263
If I know you, you'll drop it.
390
00:18:17,263 --> 00:18:18,389
Thanks.
391
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
I hope she likes it, it's a new recipe.
392
00:18:19,724 --> 00:18:20,641
Oh, and Frank,
393
00:18:20,641 --> 00:18:23,561
be sure to say something
about her pickled tomatoes.
394
00:18:23,561 --> 00:18:25,396
They were terrible.
395
00:18:25,396 --> 00:18:27,857
Frank, if you can't say something nice,
396
00:18:27,857 --> 00:18:29,650
don't say anything.
397
00:18:29,650 --> 00:18:30,651
I won't say anything.
398
00:18:30,651 --> 00:18:31,777
Good!
399
00:18:31,819 --> 00:18:33,738
Well, you think she could
put a porch light on.
400
00:18:33,738 --> 00:18:35,323
You could break your neck...
- Give me your arm.
401
00:18:35,323 --> 00:18:36,449
For crying out loud.
402
00:18:38,326 --> 00:18:39,160
Where's the bell?
403
00:18:39,160 --> 00:18:41,037
Just knock real loud.
404
00:18:41,037 --> 00:18:42,872
(hand knocking on door)
405
00:18:42,872 --> 00:18:44,665
Well, where is everybody?
406
00:18:44,665 --> 00:18:45,708
(ominous music)
407
00:18:45,708 --> 00:18:48,794
(door creaking open)
408
00:18:51,172 --> 00:18:52,423
Cheryl, Billy!
409
00:18:52,423 --> 00:18:53,257
Yoo-hoo!
410
00:18:54,216 --> 00:18:55,051
(sinister music)
411
00:18:55,051 --> 00:18:56,385
[Frank] Hello?
412
00:18:56,385 --> 00:18:57,845
(scattered breathing)
413
00:18:57,845 --> 00:18:59,096
Hello, hello?
414
00:19:00,723 --> 00:19:01,557
Hello?
415
00:19:02,850 --> 00:19:05,603
(Cheryl sobbing)
416
00:19:07,021 --> 00:19:07,855
Oh, my God!
417
00:19:09,565 --> 00:19:10,483
Oh, shit!
418
00:19:12,360 --> 00:19:17,365
(Cheryl screaming)
(eerie music)
419
00:19:21,077 --> 00:19:24,538
(police radio chattering)
420
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
Okay to remove the body?
421
00:19:29,710 --> 00:19:31,253
Yeah, go ahead.
422
00:19:31,253 --> 00:19:32,588
Do you buy attempted rape?
423
00:19:33,673 --> 00:19:35,424
No. Do you?
424
00:19:35,633 --> 00:19:36,509
No.
425
00:19:36,509 --> 00:19:37,802
It wasn't his day.
426
00:19:38,803 --> 00:19:41,097
Poor guy didn't even get his pecker out.
427
00:19:41,097 --> 00:19:43,099
(men laughing)
428
00:19:43,099 --> 00:19:43,933
Yeah.
429
00:19:43,933 --> 00:19:46,435
How are the twins?
- They're fine, Joe.
430
00:19:47,311 --> 00:19:49,563
You gonna have that operation?
431
00:19:49,563 --> 00:19:50,564
What operation?
432
00:19:50,564 --> 00:19:51,399
Vasectomy.
433
00:19:51,399 --> 00:19:52,233
Hell, no.
434
00:19:53,067 --> 00:19:54,819
[Carlson] Billy, how
long had you been home
435
00:19:54,819 --> 00:19:55,945
before they arrived?
436
00:19:55,945 --> 00:19:57,738
We've already been through this.
437
00:19:57,738 --> 00:19:59,240
Let's go through it again.
438
00:20:03,452 --> 00:20:04,787
I already told you.
439
00:20:04,787 --> 00:20:06,330
You gonna tell me again, son.
440
00:20:07,415 --> 00:20:10,960
Well, I came home just
before they got here.
441
00:20:11,836 --> 00:20:12,837
And then what?
442
00:20:13,838 --> 00:20:17,466
Well, I was coming up the back stairs,
443
00:20:17,466 --> 00:20:20,219
and I heard some voices in the kitchen,
444
00:20:20,428 --> 00:20:22,012
so I looked through the window.
445
00:20:22,888 --> 00:20:25,683
And then I seen this
guy hunch over my aunt,
446
00:20:25,683 --> 00:20:27,393
so I went in to help her.
447
00:20:27,393 --> 00:20:28,477
To help her.
448
00:20:29,353 --> 00:20:31,105
That's very good, Billy.
449
00:20:31,105 --> 00:20:33,607
That's very good, Billy.
450
00:20:33,607 --> 00:20:37,403
That's exactly word-for-word
what you told me before.
451
00:20:38,446 --> 00:20:40,698
Did she help you memorize all that?
452
00:20:40,698 --> 00:20:42,199
- No.
- Did she?
453
00:20:42,575 --> 00:20:43,659
C'mon, tell me the truth, son!
454
00:20:43,659 --> 00:20:44,660
Did she?!
455
00:20:44,660 --> 00:20:47,079
You stupid bully,
he's telling the truth!
456
00:20:47,079 --> 00:20:49,498
Why are you doing this to us?!
457
00:20:49,498 --> 00:20:50,875
Because there's a dead
man lying out there
458
00:20:50,875 --> 00:20:52,877
and I wanna know why he died.
459
00:20:52,877 --> 00:20:53,711
I killed him!
460
00:20:53,711 --> 00:20:54,879
He tried to rape me!
461
00:20:56,714 --> 00:20:58,924
If it's a hollering contest you want,
462
00:21:00,551 --> 00:21:02,178
you're sure as shit gonna lose.
463
00:21:03,763 --> 00:21:04,930
Be nice to me, lady.
464
00:21:06,432 --> 00:21:08,225
[Cheryl] He tried to rape me.
465
00:21:10,227 --> 00:21:11,228
I disagree.
466
00:21:12,354 --> 00:21:14,565
There isn't a bruise on you.
467
00:21:14,774 --> 00:21:17,151
Your clothing hasn't been torn.
468
00:21:19,236 --> 00:21:21,781
And these two walk
in and find junior here
469
00:21:21,781 --> 00:21:22,698
holding the knife.
470
00:21:24,241 --> 00:21:26,327
It's interesting, folks.
471
00:21:26,327 --> 00:21:27,495
(bag zippering)
472
00:21:27,495 --> 00:21:28,329
Hold it, Cook.
473
00:21:33,292 --> 00:21:36,462
- Are you all right?
- I don't know.
474
00:21:36,754 --> 00:21:38,255
I feel kind of scared.
475
00:21:38,255 --> 00:21:41,759
Honey, everything's gonna be all right.
476
00:21:41,759 --> 00:21:42,718
No, don't!
477
00:21:42,718 --> 00:21:43,552
Billy!
478
00:21:44,887 --> 00:21:46,806
I just need some air.
479
00:21:51,268 --> 00:21:53,229
Maybe you should go with him, Frank.
480
00:21:53,229 --> 00:21:54,647
I don't think I better.
481
00:21:54,647 --> 00:21:55,481
He's all right.
482
00:21:55,481 --> 00:21:56,899
He's just disappointed.
483
00:21:57,733 --> 00:21:59,276
He won't be able to go away now.
484
00:21:59,276 --> 00:22:00,736
[Carlson] Hold it, Billy!
485
00:22:00,736 --> 00:22:01,987
Where you going?
486
00:22:01,987 --> 00:22:03,364
Outside on the porch.
487
00:22:03,364 --> 00:22:04,573
Stick around.
488
00:22:04,573 --> 00:22:05,407
Come back.
489
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Did you or your aunt know Phil Brody?
490
00:22:09,829 --> 00:22:12,289
Well, yeah, he's been
here a couple of times.
491
00:22:12,498 --> 00:22:13,415
We didn't know him.
492
00:22:14,667 --> 00:22:15,668
You didn't know him,
493
00:22:15,668 --> 00:22:16,544
but you knew him.
494
00:22:18,504 --> 00:22:19,713
Turn around.
495
00:22:19,713 --> 00:22:21,340
- What?
- Turn around!
496
00:22:27,555 --> 00:22:32,393
Did you actually see Phil
Brody try to rape your aunt?
497
00:22:34,436 --> 00:22:35,396
Yes!
498
00:22:35,396 --> 00:22:36,981
I'm sorry, I can't hear you.
499
00:22:36,981 --> 00:22:37,815
Yes.
500
00:22:43,487 --> 00:22:44,864
Between you and me, Billy,
501
00:22:46,907 --> 00:22:47,908
did you kill him?
502
00:22:47,908 --> 00:22:48,742
No!
503
00:22:49,577 --> 00:22:50,452
Right.
504
00:22:50,452 --> 00:22:51,620
Miss Roberts!
(balloon popping)
505
00:22:51,620 --> 00:22:52,872
(Cheryl screaming)
506
00:22:52,872 --> 00:22:54,373
Miss Roberts, would you come in here?
507
00:22:54,373 --> 00:22:55,749
I wish he wouldn't yell.
508
00:22:55,749 --> 00:22:57,501
You know you don't
have to go through this,
509
00:22:57,501 --> 00:22:58,836
you have your rights.
510
00:22:58,836 --> 00:23:01,338
He's got to understand
that I killed him.
511
00:23:12,808 --> 00:23:14,101
Thank you, Miss Roberts.
512
00:23:15,519 --> 00:23:17,980
I thought you were going outside.
513
00:23:17,980 --> 00:23:19,231
I changed my mind.
514
00:23:21,025 --> 00:23:22,526
You do make a lovely couple.
515
00:23:24,904 --> 00:23:26,780
I wanna ask you a couple of questions.
Please have a seat.
516
00:23:26,906 --> 00:23:28,240
May I have a seat?
Thank you.
517
00:23:28,574 --> 00:23:31,577
Now, you said you weren't
married, is that correct?
518
00:23:32,912 --> 00:23:34,330
Yes.
519
00:23:34,330 --> 00:23:35,289
Are you divorced?
520
00:23:36,540 --> 00:23:37,374
No.
521
00:23:37,374 --> 00:23:38,417
Widowed?
522
00:23:38,417 --> 00:23:39,251
No.
523
00:23:40,628 --> 00:23:42,588
[Carlson] But you do have boyfriends?
524
00:23:43,797 --> 00:23:45,049
No.
525
00:23:45,049 --> 00:23:47,051
Do you like girls, Miss Roberts?
526
00:23:47,051 --> 00:23:48,844
God, you're a pig.
527
00:23:48,844 --> 00:23:49,887
You're sick.
528
00:23:49,887 --> 00:23:51,805
Why don't you stop tormenting her?
529
00:23:51,805 --> 00:23:53,724
Are you talking to me, lady?
530
00:23:53,724 --> 00:23:55,017
- Yes.
- Don't.
531
00:23:58,020 --> 00:24:00,314
Billy, where are your parents?
532
00:24:00,314 --> 00:24:01,148
They're dead.
533
00:24:02,566 --> 00:24:03,651
Let the boy answer.
534
00:24:05,235 --> 00:24:08,781
Well, my aunt's been taking
care of me since I was three.
535
00:24:10,032 --> 00:24:13,827
Just the two of you
in this big old house?
536
00:24:15,371 --> 00:24:17,539
It must get awfully lonely.
537
00:24:17,539 --> 00:24:20,834
No, we're good company for each other.
538
00:24:22,419 --> 00:24:23,379
I bet you are.
539
00:24:25,005 --> 00:24:26,382
You claim attempted rape.
540
00:24:28,717 --> 00:24:31,220
I took a little peek
at this fellow, Brody.
541
00:24:32,054 --> 00:24:36,016
Seems to me that he was
a fairly athletic fellow.
542
00:24:36,016 --> 00:24:38,936
How come he didn't just
pin you down on the sofa?
543
00:24:38,936 --> 00:24:41,355
He tried, but I got away.
544
00:24:46,652 --> 00:24:49,363
Now, you said he touched your booby.
545
00:24:49,363 --> 00:24:50,531
What else did he do?
546
00:24:50,531 --> 00:24:54,243
I refuse to answer any
more of your questions.
547
00:24:55,452 --> 00:24:57,496
Lady, I don't give a shit what you do.
548
00:24:57,496 --> 00:24:59,331
Lieutenant, I'm leaving now.
549
00:24:59,331 --> 00:25:00,958
Then go ahead and leave, Cook.
550
00:25:06,755 --> 00:25:07,756
Fascinating.
551
00:25:14,471 --> 00:25:17,141
(moped revving)
552
00:25:43,208 --> 00:25:44,418
(door creaks open)
553
00:25:44,418 --> 00:25:49,423
(Cheryl whispering to
herself indistinctly)
554
00:25:56,597 --> 00:25:58,932
(Cheryl gasping)
555
00:25:59,224 --> 00:26:01,351
I thought you had
practice this afternoon.
556
00:26:01,351 --> 00:26:02,686
[Billy] Well, we had a short session.
557
00:26:02,686 --> 00:26:03,520
Oh.
558
00:26:05,064 --> 00:26:07,066
Kind of warm for a fire, isn't it?
559
00:26:07,066 --> 00:26:08,192
I'm cleaning out the attic.
560
00:26:08,192 --> 00:26:11,111
This junk has been
around here for years.
561
00:26:11,111 --> 00:26:13,322
I thought I'd make you
a little apartment loft
562
00:26:13,322 --> 00:26:15,365
out of that space upstairs for next year.
563
00:26:15,365 --> 00:26:16,200
Well, I might be going away to--
564
00:26:16,200 --> 00:26:18,786
You're gonna like it
when I'm finished, you'll see.
565
00:26:18,786 --> 00:26:21,080
Don't go up there until
I tell you to, okay?
566
00:26:21,080 --> 00:26:22,998
- Well, what's wrong with--
- Promise!
567
00:26:23,957 --> 00:26:24,792
Sure.
568
00:26:25,626 --> 00:26:30,255
Hey, by the way, did
Detective Carlson call today?
569
00:26:30,255 --> 00:26:33,926
No. Maybe he's forgot about us.
(laughs)
570
00:26:33,926 --> 00:26:35,385
No, he was at school,
571
00:26:35,385 --> 00:26:38,055
and he still wants me to
take the polygraph test.
572
00:26:38,055 --> 00:26:39,848
I do not approve of
you taking that test,
573
00:26:39,890 --> 00:26:41,892
and I do not want to discuss it again.
574
00:26:41,892 --> 00:26:42,851
Is that clear?
575
00:26:44,353 --> 00:26:45,187
Sure.
576
00:26:49,858 --> 00:26:54,863
(papers shuffling)
(Cheryl muttering to herself)
577
00:27:11,797 --> 00:27:14,466
(ominous music)
578
00:27:31,483 --> 00:27:33,026
Shit...
579
00:27:33,026 --> 00:27:36,530
(ominous music continues)
580
00:27:48,417 --> 00:27:53,422
(Billy blowing)
(rat squealing)
581
00:27:58,552 --> 00:28:01,305
(rat squealing)
582
00:28:01,305 --> 00:28:03,056
(Billy grunting)
583
00:28:03,056 --> 00:28:05,726
(body tumbling, thudding)
584
00:28:13,150 --> 00:28:14,818
Good Lord, what happened to you?
585
00:28:14,818 --> 00:28:16,069
Are you all right?
586
00:28:16,069 --> 00:28:16,987
I'm okay, I just tripped,
587
00:28:16,987 --> 00:28:18,405
I'm all right, I'm all right.
588
00:28:18,405 --> 00:28:20,157
Why are you only fully coordinated
589
00:28:20,157 --> 00:28:23,076
on the basketball court?
590
00:28:24,369 --> 00:28:26,997
You shouldn't had
been up there anyway.
591
00:28:26,997 --> 00:28:27,831
I know.
592
00:28:27,831 --> 00:28:30,584
(dramatic music)
593
00:28:32,002 --> 00:28:34,421
Who is that?
594
00:28:34,755 --> 00:28:36,089
Who is that?
595
00:28:36,089 --> 00:28:37,507
What's the matter?
596
00:28:37,507 --> 00:28:39,176
It's just some twerp
597
00:28:40,177 --> 00:28:41,845
your mother used to go out with.
598
00:28:43,430 --> 00:28:45,557
Chuck Strang, his name was.
599
00:28:46,516 --> 00:28:49,269
(dramatic music)
600
00:28:50,229 --> 00:28:52,522
Clean all this stuff up for me, will ya?
601
00:28:52,522 --> 00:28:53,357
Okay.
602
00:28:55,108 --> 00:28:58,695
(dramatic music continues)
603
00:29:00,614 --> 00:29:02,699
(ominous music)
604
00:29:02,699 --> 00:29:04,409
All right, John, take it up to basket,
605
00:29:04,409 --> 00:29:05,494
take it up to the basket.
606
00:29:05,494 --> 00:29:08,830
Ledge, why don't you save
that fancy stuff for BU, huh?
607
00:29:08,830 --> 00:29:09,665
(ball bouncing)
608
00:29:09,665 --> 00:29:11,041
C'mon, Tony!
609
00:29:11,041 --> 00:29:13,001
That's great, Tony, that's great.
610
00:29:13,001 --> 00:29:15,545
You look real pretty,
the shot hit the goal.
611
00:29:15,545 --> 00:29:17,631
(players chattering)
612
00:29:17,631 --> 00:29:18,507
Coach Landers?
613
00:29:18,507 --> 00:29:19,341
Yeah?
614
00:29:19,341 --> 00:29:21,551
I'm Detective Carlson.
I need to talk to you.
615
00:29:21,551 --> 00:29:22,970
Yeah, but we're in the middle of a drill.
616
00:29:22,970 --> 00:29:24,346
Can it wait for about 5 minutes?
617
00:29:24,346 --> 00:29:25,180
No, it can't.
618
00:29:26,014 --> 00:29:27,432
Is that Billy Lynch out there?
619
00:29:27,432 --> 00:29:28,684
[Coach] Yeah, that's Billy.
620
00:29:28,684 --> 00:29:31,061
It's remarkable how
tough today's youth is.
621
00:29:31,061 --> 00:29:34,273
I mean, take Billy. Just
a couple of days ago,
622
00:29:34,273 --> 00:29:38,026
he witnessed a particularly
gruesome killing.
623
00:29:38,986 --> 00:29:40,862
And take people in general.
624
00:29:40,862 --> 00:29:44,074
I mean, there are people today
625
00:29:44,950 --> 00:29:46,743
who lose a loved one
626
00:29:48,161 --> 00:29:51,248
and seem totally unfazed by it all.
627
00:29:51,248 --> 00:29:52,708
I noticed your ring, Coach.
628
00:29:54,459 --> 00:29:57,754
Would it surprise you much
if I had the mate to it?
629
00:30:01,717 --> 00:30:05,429
I found this ring on Phil Brody,
630
00:30:05,429 --> 00:30:06,596
the man who got killed.
631
00:30:08,140 --> 00:30:11,977
Inside, it says, "To P.B."
632
00:30:11,977 --> 00:30:14,021
I take that to be "Phil Brody."
633
00:30:14,021 --> 00:30:15,522
"From T.L."
634
00:30:15,522 --> 00:30:18,066
And I take that to be "Tom Landers."
635
00:30:18,066 --> 00:30:19,067
Yeah, that's you.
636
00:30:20,527 --> 00:30:21,361
Yeah.
637
00:30:26,199 --> 00:30:28,785
(basketball bounces)
638
00:30:30,287 --> 00:30:33,790
How does Billy figure into this?
639
00:30:33,790 --> 00:30:36,960
Billy doesn't figure
into this, Carlson.
640
00:30:36,960 --> 00:30:38,045
I've coached the kid four years
641
00:30:38,045 --> 00:30:40,005
and I've watched him become
a real good ball player,
642
00:30:40,005 --> 00:30:41,048
and I care about him.
643
00:30:42,883 --> 00:30:46,011
I don't doubt that.
644
00:30:46,011 --> 00:30:47,971
I suggest you resign.
645
00:30:47,971 --> 00:30:51,475
If you don't, chances are you're
gonna get yourself lynched.
646
00:30:51,475 --> 00:30:54,895
(laughing) Yeah.
647
00:30:54,895 --> 00:30:56,313
You have a nice afternoon.
648
00:30:58,607 --> 00:30:59,566
Hey, Carlson!
649
00:30:59,566 --> 00:31:02,235
(basketball bouncing)
650
00:31:06,031 --> 00:31:11,036
(Cheryl whispering to
herself indistinctly)
651
00:31:11,078 --> 00:31:13,830
(sinister music)
652
00:31:18,251 --> 00:31:20,921
(wood breaking, clattering)
653
00:31:38,480 --> 00:31:41,983
(ominous music continues)
654
00:31:46,738 --> 00:31:47,572
Hi!
655
00:32:06,591 --> 00:32:08,218
I had to tear the wall down.
656
00:32:09,052 --> 00:32:11,596
You're the only one I can talk to.
657
00:32:12,389 --> 00:32:15,600
Billy's not going. I fixed it.
658
00:32:15,600 --> 00:32:17,060
He's going to stay here with us.
659
00:32:18,270 --> 00:32:20,063
Everything's going so wrong.
660
00:32:21,356 --> 00:32:25,402
I just wanted to show Billy
I needed his protection.
661
00:32:25,402 --> 00:32:28,321
I didn't mean to kill that man.
662
00:32:28,321 --> 00:32:31,324
But he hit me. He hurt me.
663
00:32:34,035 --> 00:32:35,495
Just like you did.
664
00:32:37,664 --> 00:32:40,208
(hand knocking on door)
665
00:32:40,208 --> 00:32:42,210
Roberts?
666
00:32:42,210 --> 00:32:44,880
(ominous music)
667
00:32:50,760 --> 00:32:53,430
(screen door creaking)
668
00:33:18,663 --> 00:33:19,498
(Cheryl screaming)
669
00:33:19,498 --> 00:33:21,500
What the hell are you doing in here?!
670
00:33:21,500 --> 00:33:23,335
Easy, lady.
671
00:33:23,335 --> 00:33:24,377
What do you think you're doing?
672
00:33:24,377 --> 00:33:26,755
I, I, I knocked, nobody answered.
673
00:33:26,755 --> 00:33:27,797
Do you have a search warrant?
674
00:33:27,797 --> 00:33:30,300
I heard a noise. I just
thought something was wrong.
675
00:33:30,300 --> 00:33:32,177
The only thing that's wrong
is that you're in my house.
676
00:33:32,177 --> 00:33:33,845
Now get out of here!
677
00:33:33,845 --> 00:33:34,804
- Now, look--
- Get out!
678
00:33:34,804 --> 00:33:36,473
- I just-
- Get out!
679
00:33:36,473 --> 00:33:37,557
I just wanted to talk to you.
680
00:33:37,557 --> 00:33:38,517
I don't wanna talk to you!
681
00:33:38,517 --> 00:33:39,726
Now, get out!
682
00:33:39,726 --> 00:33:40,560
All right, all right.
683
00:33:40,560 --> 00:33:41,394
Get out!
684
00:33:41,394 --> 00:33:42,229
(door slamming)
685
00:33:42,229 --> 00:33:45,148
(Cheryl screaming)
686
00:33:46,316 --> 00:33:47,192
Hey, Lynch!
687
00:33:48,109 --> 00:33:52,697
Did you hear about your
buddy, the coach? (snickering)
688
00:33:52,697 --> 00:33:54,407
- Yeah, Eddie.
- Kind of interesting.
689
00:33:54,407 --> 00:33:55,784
Billy, ignore him.
690
00:33:55,784 --> 00:33:57,619
You were always in Landers' office.
691
00:33:58,620 --> 00:34:00,997
I always thought you guys were,
692
00:34:00,997 --> 00:34:02,624
you know.
693
00:34:02,624 --> 00:34:04,000
What?
694
00:34:04,000 --> 00:34:06,044
Real close, Lynch.
695
00:34:06,044 --> 00:34:08,547
I mean, real close. (laughing)
696
00:34:08,547 --> 00:34:09,381
Billy!
697
00:34:14,302 --> 00:34:15,136
Oh, shit!
698
00:34:19,432 --> 00:34:21,768
(all shouting)
699
00:34:21,768 --> 00:34:22,602
Billy!
700
00:34:26,982 --> 00:34:27,816
Billy!
701
00:34:29,359 --> 00:34:30,652
(both grunting)
702
00:34:30,652 --> 00:34:32,404
Kick his butt, Eddie! Come on!
703
00:34:32,404 --> 00:34:33,530
(all shouting)
704
00:34:33,530 --> 00:34:36,616
[Billy] I'm gonna kick your ass, Eddie.
705
00:34:36,616 --> 00:34:38,868
I'm gonna kill you!
- Billy!
706
00:34:39,953 --> 00:34:43,206
(both grunting)
707
00:34:43,206 --> 00:34:46,209
I'm gonna kill you, Eddie! (moaning)
708
00:34:46,209 --> 00:34:47,544
Let go of him!
709
00:34:51,214 --> 00:34:52,549
I'm all right.
710
00:34:53,717 --> 00:34:54,551
Yeah.
711
00:35:03,852 --> 00:35:06,521
(basketball bouncing)
712
00:35:13,320 --> 00:35:14,946
Nice shot.
713
00:35:14,946 --> 00:35:16,698
That was a lucky shot.
714
00:35:18,575 --> 00:35:19,993
You got technique, pal.
715
00:35:21,286 --> 00:35:24,039
Damn good moves under the basket.
716
00:35:24,039 --> 00:35:25,665
Coach Landers teach you those?
717
00:35:25,665 --> 00:35:26,499
Yeah.
718
00:35:27,709 --> 00:35:30,003
Doesn't it bother you that he's a fag?
719
00:35:30,003 --> 00:35:31,171
C'mon.
720
00:35:31,171 --> 00:35:33,506
Tell me, Billy, are you a fag?
721
00:35:33,506 --> 00:35:34,924
No!
722
00:35:34,924 --> 00:35:36,509
I'm gonna ask you again,
723
00:35:36,509 --> 00:35:38,178
and keep it mind that it pisses me off
724
00:35:38,178 --> 00:35:40,096
when people lie to me.
725
00:35:40,096 --> 00:35:41,264
Are you a fag?
726
00:35:41,264 --> 00:35:42,349
You're crazy.
727
00:35:43,391 --> 00:35:46,061
Phil Brody, remember him?
728
00:35:46,061 --> 00:35:47,437
The man who got wasted here?
729
00:35:48,438 --> 00:35:50,482
Well, he was a fag,
730
00:35:50,482 --> 00:35:52,651
and it doesn't make a whole
hell of a lot of sense
731
00:35:52,651 --> 00:35:55,654
for a fag to be raping
your aunt, now does it?
732
00:35:55,654 --> 00:36:00,533
What does make sense
is if you are a fag, too.
733
00:36:01,910 --> 00:36:03,203
Now, I'm just postulating...
734
00:36:04,454 --> 00:36:07,499
(suspenseful music)
735
00:36:07,499 --> 00:36:11,795
But I believe that you and Phil Brody
736
00:36:11,795 --> 00:36:14,130
were having a lover's quarrel
737
00:36:14,130 --> 00:36:17,801
and the thing got a little out of hand.
738
00:36:17,801 --> 00:36:19,886
And your aunt walked in and saw you
739
00:36:19,886 --> 00:36:24,349
with a knife in your hand,
and decided to take the rap.
740
00:36:24,349 --> 00:36:26,976
Isn't that the way it happened, ma'am?
741
00:36:26,976 --> 00:36:27,894
You filthy pig!
742
00:36:27,894 --> 00:36:30,563
You think you got it all
figured out, don't you?
743
00:36:30,563 --> 00:36:31,815
Well, you're wrong!
744
00:36:33,441 --> 00:36:34,275
Maybe.
745
00:36:39,155 --> 00:36:41,574
You do that, Billy, so help me God,
746
00:36:43,034 --> 00:36:44,577
I'll break your arm.
747
00:36:47,288 --> 00:36:51,334
On your outside jump, stay loose.
748
00:36:53,169 --> 00:36:54,713
Helps.
749
00:36:54,713 --> 00:36:59,718
And your wrist, keep it limp-like.
750
00:37:02,387 --> 00:37:04,389
That shouldn't be too difficult for you.
751
00:37:08,184 --> 00:37:11,187
(utensils scraping)
752
00:37:37,589 --> 00:37:40,341
(peaceful music)
753
00:37:53,688 --> 00:37:57,942
[Cheryl] You know what they
don't teach you in school?
754
00:37:57,942 --> 00:37:58,985
What?
755
00:37:58,985 --> 00:38:02,280
How confusing and difficult
life can be sometimes.
756
00:38:03,740 --> 00:38:06,159
You really don't understand, do you?
757
00:38:06,159 --> 00:38:10,997
Billy, everything's
going to be all right.
758
00:38:11,080 --> 00:38:12,499
It's not all right.
759
00:38:12,499 --> 00:38:14,083
Carlson doesn't believe us.
760
00:38:14,083 --> 00:38:15,835
He thinks he can prove I did it!
761
00:38:15,835 --> 00:38:16,669
No, he can't.
762
00:38:17,504 --> 00:38:19,547
We won't let him.
763
00:38:19,547 --> 00:38:21,049
You're not making any sense.
764
00:38:22,842 --> 00:38:27,055
Did you know that Coach
Landers was a homosexual?
765
00:38:27,931 --> 00:38:28,890
No.
766
00:38:28,890 --> 00:38:31,017
- Billy?
- No!
767
00:38:31,017 --> 00:38:35,021
Do you know that homosexuals
are very, very sick?
768
00:38:35,021 --> 00:38:36,397
Do you know that, Billy?
769
00:38:36,397 --> 00:38:38,191
Coach Landers is not sick!
770
00:38:39,484 --> 00:38:40,944
Billy!
771
00:38:40,944 --> 00:38:41,778
Billy!
772
00:38:45,406 --> 00:38:46,950
- Hey, Billy.
- Yeah?
773
00:38:48,368 --> 00:38:50,245
Aren't you gonna say hello?
774
00:38:50,245 --> 00:38:51,496
Don't you mean goodbye?
775
00:38:52,455 --> 00:38:54,040
I heard you quit.
776
00:38:54,040 --> 00:38:55,333
Why are you leaving?
777
00:38:55,333 --> 00:38:56,417
Look, this is something that
778
00:38:56,417 --> 00:38:57,961
I'm gonna have to fight in my own way,
779
00:38:57,961 --> 00:39:00,255
and I just didn't wanna
be here when I did it.
780
00:39:02,298 --> 00:39:03,967
Carlson came over yesterday.
781
00:39:04,843 --> 00:39:07,095
He told my aunt you were gay.
782
00:39:07,095 --> 00:39:08,763
Don't you worry about it, okay?
783
00:39:10,056 --> 00:39:10,890
I know.
784
00:39:11,850 --> 00:39:12,684
You know what?
785
00:39:12,684 --> 00:39:15,228
He also says he can prove
that I killed Brody.
786
00:39:15,228 --> 00:39:17,272
Look, don't let it worry you, all right?
787
00:39:17,272 --> 00:39:19,148
I'll check it out.
788
00:39:19,148 --> 00:39:22,235
And, listen, if there's
anything that I can do,
789
00:39:22,235 --> 00:39:23,778
all right, you call me.
790
00:39:23,778 --> 00:39:24,612
Sure, Coach.
791
00:39:24,612 --> 00:39:25,572
Any time.
792
00:39:25,572 --> 00:39:26,906
Yeah.
793
00:39:26,906 --> 00:39:29,075
- Take care, partner.
- You, too.
794
00:39:29,075 --> 00:39:30,159
Take it easy.
795
00:39:30,159 --> 00:39:31,160
See ya, Bill.
796
00:39:34,163 --> 00:39:35,832
Rapes are 18%.
797
00:39:35,832 --> 00:39:37,792
What the hell are you
people doing out there?
798
00:39:37,792 --> 00:39:39,711
Child molestation is up 3%.
799
00:39:40,795 --> 00:39:43,089
I want all these fucking
deviants off the streets,
800
00:39:43,089 --> 00:39:43,923
pronto!
801
00:39:43,923 --> 00:39:45,008
Y'all got that?
802
00:39:45,049 --> 00:39:46,342
What are you doing here, Nancy?
803
00:39:46,342 --> 00:39:48,595
- Fuck you!
- And fuck you!
804
00:39:51,764 --> 00:39:53,016
Goddamn hookers.
805
00:39:53,016 --> 00:39:55,768
It's all right. Don't worry, baby.
806
00:39:56,936 --> 00:39:59,647
That's right, it's just
you and me, isn't it?
807
00:40:00,857 --> 00:40:02,859
Here, you want a cookie?
808
00:40:04,903 --> 00:40:07,906
(drawer slams shut)
809
00:40:10,533 --> 00:40:12,619
(hand knocking on door)
810
00:40:12,619 --> 00:40:16,289
Landers. I was just talking about you.
811
00:40:16,289 --> 00:40:17,540
(chuckling) Yeah.
812
00:40:18,458 --> 00:40:19,667
Billy Green.
813
00:40:19,667 --> 00:40:20,960
Name ring a bell?
814
00:40:22,921 --> 00:40:24,047
No?
815
00:40:24,047 --> 00:40:27,133
One of two young boys
molested last night.
816
00:40:28,343 --> 00:40:31,137
I figured you might know
something about that.
817
00:40:31,137 --> 00:40:33,932
Well, it was just a thought.
818
00:40:33,932 --> 00:40:35,850
I understand you resigned.
819
00:40:35,850 --> 00:40:36,809
Smart move.
820
00:40:37,852 --> 00:40:38,770
Good for everyone.
821
00:40:40,647 --> 00:40:42,273
What do you want?
822
00:40:42,273 --> 00:40:45,401
I forgot to tell you something, Carlson.
823
00:40:45,401 --> 00:40:46,569
What?
824
00:40:46,611 --> 00:40:48,947
Phil Brody used to be married.
825
00:40:48,947 --> 00:40:50,657
That means that Cheryl Roberts' story
826
00:40:50,657 --> 00:40:52,367
might possibly be true.
827
00:40:52,367 --> 00:40:54,410
Why you telling me this?
828
00:40:54,410 --> 00:40:55,995
I thought it might help you.
829
00:40:55,995 --> 00:40:58,581
Help me? (laughing)
830
00:41:01,000 --> 00:41:04,295
Or help your butt boy Billy?
831
00:41:06,339 --> 00:41:08,299
Carlson, what's your problem?
832
00:41:08,299 --> 00:41:09,342
People like you.
833
00:41:10,593 --> 00:41:12,887
Get the fuck out of my office.
834
00:41:23,231 --> 00:41:25,358
Deviant, Mackie. You know what that is?
835
00:41:25,358 --> 00:41:26,651
(dog panting)
836
00:41:26,651 --> 00:41:28,736
Fucking deviant.
837
00:41:28,736 --> 00:41:30,196
The world is full of 'em.
838
00:41:30,196 --> 00:41:32,490
Hey, I'm sorry about the
last couple days, you know?
839
00:41:32,490 --> 00:41:33,408
I mean, it's been pretty rough,
840
00:41:33,408 --> 00:41:36,494
but you gotta let me
work it out on my own.
841
00:41:36,494 --> 00:41:37,578
Well, are you?
842
00:41:37,578 --> 00:41:38,413
No.
843
00:41:39,372 --> 00:41:41,082
But you're sure you
don't want any help.
844
00:41:41,082 --> 00:41:42,917
Everything's so screwed up.
845
00:41:42,917 --> 00:41:44,627
Do you wanna talk about it?
846
00:41:44,627 --> 00:41:46,838
No, not here.
847
00:41:47,922 --> 00:41:49,257
What are you doing tonight?
848
00:41:50,883 --> 00:41:52,468
What about Aunt Cheryl?
849
00:41:52,468 --> 00:41:54,804
Oh, she's going to Sedona
with Margie and Frank.
850
00:41:54,804 --> 00:41:56,264
She won't be home 'til later.
851
00:41:57,682 --> 00:41:58,516
It's about time.
852
00:41:58,516 --> 00:42:00,810
(dog barking)
853
00:42:02,478 --> 00:42:04,731
Thunder, calm down.
854
00:42:04,731 --> 00:42:06,274
(dog barking)
Good boy.
855
00:42:06,399 --> 00:42:07,233
Mother!
856
00:42:07,233 --> 00:42:08,067
Would you call Thunder upstairs?
857
00:42:08,067 --> 00:42:10,987
(dog barking)
(Julie screaming at dog)
858
00:42:10,987 --> 00:42:12,113
Thunder! C'mon.
859
00:42:13,322 --> 00:42:14,115
Sorry.
860
00:42:14,115 --> 00:42:16,826
It's okay, I like dogs like that.
861
00:42:16,826 --> 00:42:17,660
Can I help you?
862
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
Are you Julie Linden?
863
00:42:18,619 --> 00:42:19,579
Mm-hmm.
864
00:42:19,579 --> 00:42:20,955
I'm Lieutenant Carlson.
865
00:42:20,955 --> 00:42:22,373
I need to talk with you.
866
00:42:25,293 --> 00:42:26,127
It's kind of private,
867
00:42:26,127 --> 00:42:28,254
do you mind taking a walk with me?
868
00:42:28,254 --> 00:42:29,380
Okay.
869
00:42:29,380 --> 00:42:30,673
Thank you, thank you.
870
00:42:33,551 --> 00:42:36,054
(door rattles shut)
871
00:42:36,054 --> 00:42:39,557
How long have you and
Billy been going steady?
872
00:42:40,683 --> 00:42:42,226
About a year.
873
00:42:42,226 --> 00:42:43,811
Is it serious?
874
00:42:43,811 --> 00:42:45,021
It is to me.
875
00:42:46,022 --> 00:42:47,565
He's very special.
876
00:42:47,565 --> 00:42:50,359
Well, he certainly has had
an unusual background.
877
00:42:52,779 --> 00:42:54,113
Do you find his relationship
878
00:42:54,113 --> 00:42:56,240
with Aunt Cheryl a bit peculiar?
879
00:42:58,201 --> 00:43:00,244
I guess, I don't know.
880
00:43:00,244 --> 00:43:01,662
How's Billy with you?
881
00:43:01,662 --> 00:43:06,125
I mean, is he strong?
882
00:43:06,125 --> 00:43:07,919
Aggressive, kind of?
883
00:43:07,919 --> 00:43:10,546
Lieutenant, you seem to
have something on your mind.
884
00:43:10,546 --> 00:43:11,964
I'd like to know what it is.
885
00:43:13,216 --> 00:43:15,968
I need to know if you two are making it.
886
00:43:16,010 --> 00:43:18,012
That's none of your business!
887
00:43:18,012 --> 00:43:19,889
A man got killed,
888
00:43:19,889 --> 00:43:24,227
supposedly by a woman who's
claiming attempted rape.
889
00:43:24,227 --> 00:43:27,647
The man was a homosexual
and an acquaintance of Billy.
890
00:43:28,940 --> 00:43:30,274
I have a responsibility to find out
891
00:43:30,274 --> 00:43:34,195
whether or not Aunt Cheryl
is covering for Billy.
892
00:43:34,195 --> 00:43:36,781
And whether or not
he's a homosexual, too.
893
00:43:36,948 --> 00:43:39,617
That's ridiculous!
894
00:43:39,617 --> 00:43:42,787
So tell me, are you two making it?
895
00:43:42,787 --> 00:43:45,373
I'm not going to answer that.
896
00:43:47,291 --> 00:43:48,126
Julie?
897
00:43:49,168 --> 00:43:50,503
I think you just did.
898
00:43:52,004 --> 00:43:54,048
He's more of a man than you'll ever be.
899
00:43:56,551 --> 00:43:58,636
(chuckling) Okay.
900
00:43:58,636 --> 00:44:01,139
(dog barking)
901
00:44:30,209 --> 00:44:32,879
(ominous music)
902
00:44:44,724 --> 00:44:47,518
Hey, you want something to drink?
903
00:44:47,518 --> 00:44:49,145
Sure.
904
00:44:49,145 --> 00:44:54,150
I'm on my way. (chuckling)
905
00:44:56,194 --> 00:44:57,612
- Hurry back, okay?
- Okay.
906
00:45:01,532 --> 00:45:03,784
This house gives me the creeps.
907
00:45:03,784 --> 00:45:06,454
(ominous music)
908
00:45:34,398 --> 00:45:37,902
(ominous music continues)
909
00:45:45,076 --> 00:45:47,620
Billy, I didn't wanna tell you this,
910
00:45:48,704 --> 00:45:51,249
but I don't feel right
keeping it from you, either.
911
00:45:52,166 --> 00:45:53,000
[Billy] What is it,
912
00:45:53,000 --> 00:45:54,043
more bad news?
913
00:45:54,961 --> 00:45:57,129
Not bad news, exactly.
914
00:45:58,756 --> 00:46:02,134
That Detective Carlson
came by my house,
915
00:46:02,134 --> 00:46:04,637
and he asked me some questions.
916
00:46:04,637 --> 00:46:05,471
Like what?
917
00:46:06,973 --> 00:46:09,850
General stuff, mostly.
918
00:46:09,850 --> 00:46:12,019
And he asked me how many...
919
00:46:13,938 --> 00:46:15,731
How often we make love.
920
00:46:17,358 --> 00:46:18,651
What did you tell him?
921
00:46:18,651 --> 00:46:21,028
That it was none of his business.
922
00:46:21,028 --> 00:46:24,073
Good.
923
00:46:24,073 --> 00:46:26,158
How come we haven't more often?
924
00:46:27,535 --> 00:46:29,412
Billy, is there something wrong?
925
00:46:30,329 --> 00:46:32,832
Something that you want to tell me?
926
00:46:32,832 --> 00:46:33,666
No.
927
00:46:38,045 --> 00:46:38,963
Well, yeah.
928
00:46:44,260 --> 00:46:46,971
You have a terrific body, you know that?
929
00:46:46,971 --> 00:46:48,139
You really do.
930
00:46:52,560 --> 00:46:54,478
And you're really sexy.
931
00:47:01,569 --> 00:47:04,238
(ominous music)
932
00:47:23,549 --> 00:47:26,218
(ominous music)
933
00:47:28,095 --> 00:47:31,515
(both breathing heavily)
934
00:47:35,019 --> 00:47:36,395
Billy!
935
00:47:36,395 --> 00:47:38,731
(door slams open)
936
00:47:38,731 --> 00:47:42,485
You get dressed and get
that slut out of here!
937
00:47:42,485 --> 00:47:46,155
(dogs barking in distance)
(door slamming)
938
00:47:49,200 --> 00:47:51,827
(ominous music)
939
00:48:04,423 --> 00:48:05,257
(Julie screaming)
940
00:48:05,257 --> 00:48:07,760
Sergeant Cook, Homicide.
941
00:48:07,760 --> 00:48:09,095
Oh, Jesus, you scared me!
942
00:48:09,095 --> 00:48:10,596
I'm sorry.
943
00:48:10,596 --> 00:48:12,098
What are you doing here?
944
00:48:12,098 --> 00:48:15,226
Well, actually, I came to ask
Miss Roberts some questions,
945
00:48:15,226 --> 00:48:18,312
but I'd like to talk to
you, if you don't mind.
946
00:48:18,312 --> 00:48:20,523
Did she, uh, catch ya?
947
00:48:20,523 --> 00:48:21,941
You might say that.
948
00:48:21,941 --> 00:48:23,484
Well, that's good.
949
00:48:23,484 --> 00:48:25,152
That's good for Billy's case.
950
00:48:26,112 --> 00:48:28,823
You see, there's kind of a
strong feeling that he's--
951
00:48:28,823 --> 00:48:29,657
I know.
952
00:48:30,616 --> 00:48:31,534
Are you finished?
953
00:48:32,535 --> 00:48:33,869
Yeah.
954
00:48:33,869 --> 00:48:34,703
So am I.
955
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Okay.
956
00:48:38,499 --> 00:48:40,709
(shower running)
957
00:48:40,709 --> 00:48:41,627
Billy, I wanna talk to you!
958
00:48:41,627 --> 00:48:43,212
Well, I don't, okay?
959
00:48:43,421 --> 00:48:44,588
Billy!
960
00:48:44,588 --> 00:48:45,423
Do you mind?
961
00:48:45,423 --> 00:48:46,257
I want you to promise me
962
00:48:46,257 --> 00:48:47,299
that you will never do that again!
963
00:48:47,299 --> 00:48:48,217
Hand me a towel.
964
00:48:49,969 --> 00:48:52,221
Jesus, Aunt Cheryl, I'm 17 years old!
965
00:48:52,221 --> 00:48:53,722
And it's not the end of the world!
966
00:48:53,722 --> 00:48:54,557
Are you or aren't you leaving me?
967
00:48:54,557 --> 00:48:55,391
No!
968
00:48:55,391 --> 00:48:56,809
Do you promise?
969
00:48:57,893 --> 00:49:00,896
- Okay.
- That's a good boy.
970
00:49:00,896 --> 00:49:03,649
(shower running)
971
00:49:05,067 --> 00:49:07,486
(door slamming)
972
00:49:07,486 --> 00:49:09,572
God!
973
00:49:11,490 --> 00:49:14,743
(soft music)
974
00:49:14,743 --> 00:49:16,078
Perverts and sluts!
975
00:49:16,078 --> 00:49:19,248
They're doing everything they
can to take him away from us.
976
00:49:19,248 --> 00:49:21,667
Did you know that he's
still thinking of leaving?
977
00:49:22,877 --> 00:49:26,130
(laughing) Sure, you did.
978
00:49:26,130 --> 00:49:29,008
You know everything, don't you?
979
00:49:29,008 --> 00:49:31,719
But he won't, 'cause
I'm gonna keep him here.
980
00:49:31,719 --> 00:49:34,013
The same way I kept you here.
981
00:49:37,224 --> 00:49:39,935
He'll never leave us.
982
00:49:39,935 --> 00:49:41,020
Cook, walk with me.
983
00:49:42,980 --> 00:49:44,482
Julie Linden's mother called
984
00:49:44,482 --> 00:49:45,524
and complained about you
985
00:49:45,524 --> 00:49:47,651
scaring the shit out of her daughter.
986
00:49:47,651 --> 00:49:49,153
What were you doing out there?
987
00:49:49,153 --> 00:49:50,529
Well, I was just checking.
988
00:49:50,529 --> 00:49:51,655
See, I don't think that Billy Lynch
989
00:49:51,655 --> 00:49:53,532
had anything to do with the murder.
990
00:49:53,532 --> 00:49:55,034
I kind of see it different.
991
00:49:55,034 --> 00:49:56,118
Oh, is that right?
992
00:49:56,118 --> 00:49:57,620
And how is that?
993
00:49:57,620 --> 00:49:58,746
Well, for one thing,
994
00:49:58,746 --> 00:50:02,291
Miss Roberts caught Julie and
the boy in the sack together.
995
00:50:02,291 --> 00:50:04,460
That kind of weakens the fag theory.
996
00:50:07,630 --> 00:50:09,882
The victim was a fag.
997
00:50:09,882 --> 00:50:12,259
The coach is a fag.
998
00:50:12,259 --> 00:50:13,969
And the kid is a fag.
999
00:50:13,969 --> 00:50:17,598
He grew up without a father,
with only women around.
1000
00:50:18,641 --> 00:50:19,975
It's a classic case, Cook.
1001
00:50:21,227 --> 00:50:22,394
All right, all right.
1002
00:50:22,394 --> 00:50:23,521
There's something else.
1003
00:50:24,522 --> 00:50:27,399
This is from the Flagstaff Courier,
1004
00:50:27,399 --> 00:50:30,361
September 12, 1967.
1005
00:50:30,361 --> 00:50:33,364
"Bill and Ann Lynch,"
the boy's parents,
1006
00:50:33,364 --> 00:50:36,825
"were killed yesterday outside Flagstaff
1007
00:50:36,825 --> 00:50:39,245
when their car crashed
into a logging truck
1008
00:50:39,245 --> 00:50:41,539
on Interstate 89.
1009
00:50:41,539 --> 00:50:44,083
The cause is thought to
have been brake failure."
1010
00:50:44,083 --> 00:50:47,670
Now, I talked to a few of the locals
1011
00:50:47,670 --> 00:50:48,879
and they remembered
that there were rumors
1012
00:50:48,879 --> 00:50:51,215
about the brakes being tampered with.
1013
00:50:52,299 --> 00:50:53,133
Cook,
1014
00:50:55,344 --> 00:50:59,098
I hope you're doing this
shit on your own time
1015
00:50:59,098 --> 00:51:03,644
because I forbid you from doing
it on department time.
1016
00:51:06,772 --> 00:51:07,606
Incredible.
1017
00:51:09,942 --> 00:51:11,026
Schmuck.
1018
00:51:12,778 --> 00:51:15,197
(soft music)
1019
00:51:20,327 --> 00:51:22,997
(ominous music)
1020
00:51:44,852 --> 00:51:46,186
Billy, can I talk to you?
1021
00:51:47,396 --> 00:51:48,230
Is it important?
1022
00:51:48,230 --> 00:51:49,023
I'm in a hurry.
1023
00:51:49,023 --> 00:51:50,566
It's very important.
1024
00:51:50,566 --> 00:51:51,650
Billy, please?
1025
00:51:51,650 --> 00:51:52,484
Come sit down.
1026
00:51:55,571 --> 00:51:57,323
I thought you'd like a glass of milk,
1027
00:51:57,323 --> 00:52:00,284
some of your favorite chocolate
chip cookies. For good luck.
1028
00:52:01,702 --> 00:52:03,996
I mean it, Billy.
1029
00:52:03,996 --> 00:52:05,998
I know how important tonight is for you.
1030
00:52:07,333 --> 00:52:10,044
I want you to know that if
you get that scholarship,
1031
00:52:10,044 --> 00:52:13,047
I'm behind you 100%.
1032
00:52:16,592 --> 00:52:18,093
Good luck tonight, Billy.
1033
00:52:21,680 --> 00:52:24,933
I know you're in a hurry.
Take these with you.
1034
00:52:24,933 --> 00:52:27,019
Mm, thanks.
1035
00:52:27,019 --> 00:52:28,103
Go get 'em.
1036
00:52:28,103 --> 00:52:29,396
I'll be there. (giggling)
1037
00:52:29,396 --> 00:52:30,606
- See you later.
- Bye!
1038
00:52:31,774 --> 00:52:33,400
Mmm.
1039
00:52:33,400 --> 00:52:36,362
(cheerleaders chanting)
1040
00:52:36,362 --> 00:52:39,698
(spectators applauding)
1041
00:52:50,542 --> 00:52:51,627
Good luck!
1042
00:52:51,627 --> 00:52:52,461
Thanks!
1043
00:52:52,461 --> 00:52:54,630
The scout from Denver's
here, I know you'll get it.
1044
00:52:54,630 --> 00:52:55,798
I hope so.
1045
00:52:55,798 --> 00:52:56,715
I'm feeling kind of dizzy,
1046
00:52:56,715 --> 00:52:58,342
but it's a hell of a time
to come down with something.
1047
00:52:58,342 --> 00:53:01,679
Don't worry, you'll be all right!
1048
00:53:01,679 --> 00:53:06,100
(spectators applauding and cheering)
1049
00:53:11,021 --> 00:53:14,400
(buzzer buzzing)
1050
00:53:14,400 --> 00:53:18,821
(spectators cheering and applauding)
1051
00:53:22,700 --> 00:53:25,536
(whistle blowing)
1052
00:53:30,124 --> 00:53:32,292
(ball pounding floor)
1053
00:53:32,292 --> 00:53:36,714
(spectators cheering and applauding)
1054
00:53:41,593 --> 00:53:44,763
(ball pounding floor)
1055
00:53:57,401 --> 00:54:01,822
(spectators cheering and applauding)
1056
00:54:04,908 --> 00:54:07,661
(crowd cheering)
1057
00:54:12,541 --> 00:54:15,294
(crowd cheering)
1058
00:54:22,509 --> 00:54:25,804
(crowd cheering)
1059
00:54:25,804 --> 00:54:28,640
(whistle blowing)
1060
00:54:41,862 --> 00:54:46,241
(cheerleaders cheering)
1061
00:54:47,367 --> 00:54:50,287
(mysterious music)
1062
00:55:00,672 --> 00:55:04,092
- In-play, it's in-play shot.
You all right?
1063
00:55:06,011 --> 00:55:09,097
(ball tapping floor)
1064
00:55:12,559 --> 00:55:15,395
(eerie music)
1065
00:55:15,395 --> 00:55:18,440
(ball tapping floor)
1066
00:55:27,783 --> 00:55:30,536
(all chattering)
1067
00:55:38,168 --> 00:55:40,838
(mysterious music)
1068
00:55:40,838 --> 00:55:42,464
(whistle blowing)
1069
00:55:42,464 --> 00:55:46,385
(spectators murmuring)
1070
00:55:46,385 --> 00:55:47,719
You got hit.
1071
00:55:47,719 --> 00:55:49,304
You sure?
- I'm all right.
1072
00:55:49,304 --> 00:55:50,264
All right.
1073
00:55:50,264 --> 00:55:51,640
Take it easy, all right.
1074
00:55:51,640 --> 00:55:53,892
Take your time.
- I'm okay, okay, okay.
1075
00:55:53,892 --> 00:55:58,897
(Billy grunting)
(dramatic music)
1076
00:56:00,983 --> 00:56:01,817
Billy!
1077
00:56:05,904 --> 00:56:07,739
Billy, honey. Honey.
1078
00:56:11,410 --> 00:56:12,828
We're going home.
1079
00:56:14,997 --> 00:56:17,666
(birds chirping)
1080
00:56:17,666 --> 00:56:20,335
(Billy moaning)
1081
00:56:30,178 --> 00:56:32,139
Hello, there!
1082
00:56:32,139 --> 00:56:33,223
Welcome back!
1083
00:56:34,474 --> 00:56:36,602
You've been sleeping on
and off for 14 hours.
1084
00:56:36,602 --> 00:56:39,229
(eerie music)
1085
00:56:39,229 --> 00:56:41,189
- Where am I?
- Remember I told you
1086
00:56:41,189 --> 00:56:43,275
the attic could make a nice
little apartment for you?
1087
00:56:43,275 --> 00:56:45,485
Well, you like?
1088
00:56:48,322 --> 00:56:49,781
I guess so.
1089
00:56:49,781 --> 00:56:52,284
I knew you'd be thrilled.
1090
00:56:52,284 --> 00:56:54,119
What happened at the game?
1091
00:56:54,119 --> 00:56:57,581
Honey, you slipped or something.
1092
00:56:57,581 --> 00:56:59,666
You had a nasty fall.
1093
00:56:59,666 --> 00:57:01,251
You hit your head hard.
1094
00:57:01,251 --> 00:57:04,338
(eerie music)
1095
00:57:04,338 --> 00:57:05,964
What time is it?
1096
00:57:05,964 --> 00:57:06,798
Noon.
1097
00:57:07,716 --> 00:57:08,550
Oh, my God.
1098
00:57:08,550 --> 00:57:10,385
Where do you think
you're going, young man?
1099
00:57:10,385 --> 00:57:11,511
School.
1100
00:57:11,553 --> 00:57:13,764
I promised I'd meet Julie by 1 o'clock.
1101
00:57:15,098 --> 00:57:16,058
Did anybody call?
1102
00:57:16,099 --> 00:57:17,935
No, no one called.
1103
00:57:17,935 --> 00:57:19,436
You stay right here.
1104
00:57:19,436 --> 00:57:21,229
You don't wanna go back
there anyway, Billy.
1105
00:57:21,229 --> 00:57:23,357
You've learned enough.
1106
00:57:23,357 --> 00:57:24,566
Besides, it's full of perverts.
1107
00:57:24,566 --> 00:57:27,945
You stay here with me.
I'll teach you things.
1108
00:57:27,945 --> 00:57:32,449
Oh, look what I found
when I was cleaning up.
1109
00:57:32,491 --> 00:57:34,660
(eerie music)
1110
00:57:34,660 --> 00:57:35,953
Look.
1111
00:57:35,953 --> 00:57:39,289
(metal clinking)
1112
00:57:39,289 --> 00:57:42,209
Your father gave this to your
mother when they got married.
1113
00:57:44,628 --> 00:57:45,420
I don't--
1114
00:57:45,420 --> 00:57:47,089
She had it on when she died.
1115
00:57:47,089 --> 00:57:48,340
No!
1116
00:57:48,340 --> 00:57:49,174
All right.
1117
00:57:50,550 --> 00:57:52,386
I'll put it in here for you.
1118
00:57:52,386 --> 00:57:54,846
(box snapping shut)
1119
00:57:54,846 --> 00:57:55,681
Hungry?
1120
00:57:57,265 --> 00:57:58,433
Sort of.
1121
00:57:58,433 --> 00:57:59,935
Why don't I come down?
1122
00:57:59,935 --> 00:58:02,938
You stay right there,
you need your rest.
1123
00:58:02,938 --> 00:58:04,982
I'll bring you something up.
1124
00:58:04,982 --> 00:58:07,609
You can get washed if you want to.
1125
00:58:07,609 --> 00:58:08,443
Whoop!
1126
00:58:09,695 --> 00:58:11,071
You're so cute.
1127
00:58:13,407 --> 00:58:16,743
(door snapping shut)
1128
00:58:16,785 --> 00:58:19,496
(Cheryl humming)
1129
00:58:42,602 --> 00:58:45,105
(eerie music)
1130
00:59:16,178 --> 00:59:19,514
(eerie music continues)
1131
00:59:45,040 --> 00:59:48,376
(eerie music continues)
1132
01:00:00,430 --> 01:00:02,140
"Dear Cheryl,
1133
01:00:02,140 --> 01:00:04,267
even though we've only known
each other for two weeks,
1134
01:00:04,267 --> 01:00:08,605
I know this is the start
of something very special..."
1135
01:00:12,359 --> 01:00:14,653
(tray crashing)
1136
01:00:14,653 --> 01:00:16,947
What do you think you're doing?
1137
01:00:16,947 --> 01:00:17,948
Nothing.
1138
01:00:17,948 --> 01:00:18,990
I'm just looking.
1139
01:00:18,990 --> 01:00:19,825
You're lying!
1140
01:00:19,825 --> 01:00:22,160
You're going through
my private belongings.
1141
01:00:23,745 --> 01:00:24,996
That's very rude!
1142
01:00:24,996 --> 01:00:26,748
I don't want you to ever do that again!
1143
01:00:26,748 --> 01:00:28,959
Why didn't you tell me the truth?
1144
01:00:28,959 --> 01:00:29,793
About what?
1145
01:00:29,793 --> 01:00:32,754
Chuck Strang was your
boyfriend, not my mother's!
1146
01:00:33,588 --> 01:00:36,550
Honey! (sobbing)
1147
01:00:38,260 --> 01:00:41,179
Phil Brody didn't try
to rape you, did he?
1148
01:00:41,179 --> 01:00:42,806
Billy!
1149
01:00:42,806 --> 01:00:43,974
He did!
1150
01:00:43,974 --> 01:00:45,517
You know he did.
1151
01:00:45,517 --> 01:00:46,977
You saw it!
1152
01:00:46,977 --> 01:00:49,521
Aunt Cheryl, there's something wrong.
1153
01:00:50,355 --> 01:00:52,357
You're lying to me.
1154
01:00:52,357 --> 01:00:55,360
Why would I ever want to lie to you?
1155
01:00:58,864 --> 01:00:59,865
Lock her up.
1156
01:01:02,033 --> 01:01:03,034
Sit down.
1157
01:01:03,034 --> 01:01:03,910
Dónde?
1158
01:01:03,910 --> 01:01:04,911
Allá.
1159
01:01:04,911 --> 01:01:06,413
Sit down on the fucking floor.
1160
01:01:12,586 --> 01:01:14,588
Dónde es su casa?
1161
01:01:14,629 --> 01:01:15,463
Aqui.
1162
01:01:15,463 --> 01:01:16,756
Bullshit!
1163
01:01:16,756 --> 01:01:17,632
(gun cocking)
1164
01:01:17,632 --> 01:01:20,719
Dónde es su casa en México?
1165
01:01:20,719 --> 01:01:21,636
Joe?
1166
01:01:21,636 --> 01:01:22,846
What?
1167
01:01:22,846 --> 01:01:26,516
I got some more information
on Cheryl Roberts.
1168
01:01:26,516 --> 01:01:29,352
Could you do me a favor
and keep it to yourself?
1169
01:01:29,352 --> 01:01:31,271
The more I find out about that woman,
1170
01:01:31,271 --> 01:01:32,814
the stranger she gets.
1171
01:01:32,814 --> 01:01:36,109
She dated a guy in high
school named Chuck Strang.
1172
01:01:36,109 --> 01:01:38,653
An older guy, not a local.
1173
01:01:38,653 --> 01:01:41,156
One day, he just disappeared.
1174
01:01:41,156 --> 01:01:43,450
Left his clothes and everything.
1175
01:01:43,450 --> 01:01:45,493
Hasn't been heard of since.
1176
01:01:45,493 --> 01:01:47,329
You look tired, Cook.
1177
01:01:47,329 --> 01:01:48,788
You need some rest.
1178
01:01:48,788 --> 01:01:50,332
Go on home.
1179
01:01:50,332 --> 01:01:51,166
As a matter of fact,
1180
01:01:51,166 --> 01:01:53,084
I don't even mind if you go on vacation!
1181
01:01:54,961 --> 01:01:59,966
(eerie music)
(scissor snipping)
1182
01:02:15,857 --> 01:02:17,192
That's better.
1183
01:02:18,276 --> 01:02:21,613
(eerie music continues)
1184
01:02:25,909 --> 01:02:30,914
(Cheryl muttering to
herself indistinctly)
1185
01:02:45,679 --> 01:02:48,348
(door closing)
1186
01:03:03,738 --> 01:03:07,158
(laughing) Stop it, you!
1187
01:03:07,158 --> 01:03:09,244
You're always teasing me.
1188
01:03:13,581 --> 01:03:14,416
I know...
1189
01:03:16,835 --> 01:03:17,919
I cut it off.
1190
01:03:20,422 --> 01:03:21,423
You made me!
1191
01:03:22,757 --> 01:03:24,759
I see you smiling.
1192
01:03:24,759 --> 01:03:26,886
You're happy, aren't you?
1193
01:03:28,305 --> 01:03:30,307
Just you and me and Billy.
1194
01:03:30,307 --> 01:03:34,978
No one's every gonna take
him from us. (sighing)
1195
01:03:35,312 --> 01:03:36,563
I feel so good.
1196
01:03:37,605 --> 01:03:39,607
(eerie music)
1197
01:03:39,607 --> 01:03:40,442
Don't you?
1198
01:03:41,943 --> 01:03:45,613
(eerie music continues)
1199
01:03:45,613 --> 01:03:46,448
Hmm?
1200
01:03:50,285 --> 01:03:51,578
You gotta help me.
1201
01:03:51,578 --> 01:03:53,788
She hates me, she won't talk to me.
1202
01:03:53,788 --> 01:03:55,248
Yeah, she will.
1203
01:03:55,248 --> 01:03:56,291
If you go up to the house,
1204
01:03:56,291 --> 01:03:57,625
you can distract her for a few minutes,
1205
01:03:57,625 --> 01:04:00,879
then I can find out what's
in that jewelry box.
1206
01:04:00,879 --> 01:04:01,713
Okay.
1207
01:04:03,298 --> 01:04:06,801
(suspenseful piano music)
1208
01:04:23,902 --> 01:04:26,029
(hand knocking on door)
1209
01:04:26,029 --> 01:04:27,113
Miss Roberts?
1210
01:04:29,282 --> 01:04:32,285
(suspenseful music)
1211
01:04:35,246 --> 01:04:37,791
(door creaks open and shut)
1212
01:04:37,791 --> 01:04:38,833
Miss Roberts?
1213
01:04:43,755 --> 01:04:45,048
Miss Roberts?
1214
01:04:45,048 --> 01:04:47,092
What are you doing in here!
1215
01:04:47,092 --> 01:04:50,512
I told you that Billy is
under doctor's orders to rest!
1216
01:04:50,512 --> 01:04:51,846
I know, I didn't come to see him.
1217
01:04:51,846 --> 01:04:53,473
I came to apologize.
1218
01:04:53,473 --> 01:04:55,350
I don't want any apologies from you!
1219
01:04:55,350 --> 01:04:58,520
I am inviting you to get out of here!
1220
01:04:58,520 --> 01:04:59,354
No!
1221
01:04:59,354 --> 01:05:01,231
Not until I've said what I came to say!
1222
01:05:01,231 --> 01:05:04,359
You can talk 'til
you're blue in the face.
1223
01:05:04,359 --> 01:05:06,528
I saw you the other night.
1224
01:05:08,154 --> 01:05:09,739
I know what you do.
1225
01:05:10,740 --> 01:05:13,243
(eerie music)
1226
01:05:28,842 --> 01:05:30,969
(plate rattles)
1227
01:05:30,969 --> 01:05:33,680
I hope you're not gonna make
me throw you out of here.
1228
01:05:33,680 --> 01:05:36,474
(hammer pounding)
1229
01:05:38,226 --> 01:05:41,312
Miss Roberts, I just
wish you could understand.
1230
01:05:41,312 --> 01:05:43,731
Billy and I really love each other.
1231
01:05:43,731 --> 01:05:46,568
(hammer pounding)
1232
01:05:48,820 --> 01:05:51,573
(Cheryl sobbing)
1233
01:05:52,532 --> 01:05:56,119
I still think of
Billy as my little baby.
1234
01:05:57,203 --> 01:05:59,873
Everything moves so fast.
1235
01:05:59,873 --> 01:06:04,210
Yesterdays become tomorrows
before you even blink.
1236
01:06:05,962 --> 01:06:07,297
I do understand.
1237
01:06:08,756 --> 01:06:11,384
I had a boyfriend... Once.
1238
01:06:14,345 --> 01:06:16,264
I do understand, honey!
1239
01:06:17,724 --> 01:06:18,558
C'mere.
1240
01:06:20,518 --> 01:06:23,313
Oh, honey. (sobbing)
1241
01:06:23,313 --> 01:06:25,815
(eerie music)
1242
01:06:29,819 --> 01:06:32,280
I have another round
sitting in the refrigerator.
1243
01:06:32,280 --> 01:06:33,656
Honey, could you get it for me?
1244
01:06:33,656 --> 01:06:34,491
Sure.
1245
01:06:34,491 --> 01:06:36,326
Oh, you're so cute.
1246
01:06:36,326 --> 01:06:40,330
Thank you. (sobbing)
1247
01:06:40,330 --> 01:06:43,082
(sinister music)
1248
01:06:46,669 --> 01:06:49,130
(body thumping on floor)
1249
01:06:49,130 --> 01:06:51,633
(eerie music)
1250
01:07:13,863 --> 01:07:15,281
Hello, hello!
1251
01:07:15,281 --> 01:07:16,783
It's me, Margie!
1252
01:07:16,783 --> 01:07:19,285
(eerie music)
1253
01:07:23,289 --> 01:07:24,123
Hello?
1254
01:07:25,500 --> 01:07:26,334
Cheryl?
1255
01:07:27,460 --> 01:07:29,963
(eerie music)
1256
01:07:39,055 --> 01:07:42,058
(Cheryl whispering indistinctly)
1257
01:07:42,058 --> 01:07:42,892
Hi, Margie.
1258
01:07:42,892 --> 01:07:45,353
Oh, hi! (laughing)
1259
01:07:46,396 --> 01:07:47,522
What?
1260
01:07:47,522 --> 01:07:49,023
Your hair!
1261
01:07:49,023 --> 01:07:50,692
What did you do?
1262
01:07:50,692 --> 01:07:51,526
You like?
1263
01:07:51,526 --> 01:07:52,360
Yeah.
1264
01:07:52,360 --> 01:07:53,194
I did it myself.
1265
01:07:53,194 --> 01:07:54,904
I think it makes me look younger.
1266
01:07:54,904 --> 01:07:57,115
Oh, definitely, yes.
1267
01:07:57,115 --> 01:07:58,741
Oh, yeah, I love it.
1268
01:07:58,741 --> 01:08:00,368
It's, um, different.
1269
01:08:00,368 --> 01:08:01,202
Thanks.
1270
01:08:02,745 --> 01:08:03,580
Hi, Margie.
1271
01:08:03,580 --> 01:08:04,414
Hi, Cheryl.
1272
01:08:04,414 --> 01:08:05,415
Hi, Billy.
1273
01:08:05,415 --> 01:08:06,249
Billy!
1274
01:08:06,249 --> 01:08:07,083
I thought you were upstairs!
1275
01:08:07,083 --> 01:08:08,418
Where have you've been?
1276
01:08:08,418 --> 01:08:10,003
Didn't you get my note?
1277
01:08:10,003 --> 01:08:10,837
No.
1278
01:08:12,630 --> 01:08:16,467
Well, I had to go to Julie's
house to give her books.
1279
01:08:16,467 --> 01:08:19,262
Her mother said she
was coming over here.
1280
01:08:19,262 --> 01:08:20,263
Well, did she come?
1281
01:08:23,725 --> 01:08:24,642
Well, didn't she?
1282
01:08:24,642 --> 01:08:27,353
No, she came by, she had to leave,
1283
01:08:27,353 --> 01:08:29,147
she said she'd call you later.
Here you go.
1284
01:08:29,355 --> 01:08:31,399
Doctor says he's got to have lots of milk.
1285
01:08:32,442 --> 01:08:33,526
Cheryl, what'd you do to your hair?
1286
01:08:33,526 --> 01:08:34,902
Don't you just love it?
1287
01:08:34,902 --> 01:08:37,363
Why, it's the latest thing. (chuckling)
1288
01:08:37,363 --> 01:08:40,074
I brought you some of
my homemade cheesecake.
1289
01:08:40,074 --> 01:08:42,410
And look, some new sports magazines.
1290
01:08:42,410 --> 01:08:43,995
- Basketball.
- Oh, sit down, Billy,
1291
01:08:43,995 --> 01:08:44,829
we'll all have some.
1292
01:08:44,829 --> 01:08:46,539
[Margie] You know,
someone was out of work
1293
01:08:46,581 --> 01:08:48,416
at Frank's office for three weeks!
1294
01:08:48,416 --> 01:08:49,751
Isn't this fun?
1295
01:08:49,751 --> 01:08:51,169
It's like having a party.
1296
01:08:52,045 --> 01:08:54,922
And then my sick boy is going
straight upstairs to bed.
1297
01:08:56,591 --> 01:08:58,885
[Margie] You really should
take care of yourself, Billy.
1298
01:08:58,885 --> 01:09:02,889
Maybe I should've brought
my chicken soup instead.
1299
01:09:02,889 --> 01:09:04,098
[Cheryl] The doctor said the only way
1300
01:09:04,098 --> 01:09:07,310
to get rid of it is plenty of sleep.
1301
01:09:07,310 --> 01:09:08,102
(body thudding)
1302
01:09:08,102 --> 01:09:08,978
Billy!
1303
01:09:12,023 --> 01:09:14,942
(thunder rumbling)
1304
01:09:17,570 --> 01:09:20,239
(Billy moaning)
1305
01:09:25,328 --> 01:09:27,664
Oh, he's coming out of it.
1306
01:09:29,415 --> 01:09:32,210
(Billy moaning)
1307
01:09:32,210 --> 01:09:33,002
Hi, honey.
1308
01:09:33,878 --> 01:09:35,463
Don't talk.
1309
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
I still say you should call a doctor.
1310
01:09:37,215 --> 01:09:39,008
Margie, you have said that 10 times now.
1311
01:09:39,008 --> 01:09:40,009
He'll be fine, thank you.
1312
01:09:40,009 --> 01:09:41,302
Why don't you go home?
1313
01:09:41,302 --> 01:09:43,388
I don't need you anymore.
1314
01:09:43,388 --> 01:09:44,222
(thunder rumbling)
1315
01:09:44,222 --> 01:09:45,056
I see.
1316
01:09:45,056 --> 01:09:46,808
Well, obviously you
know what you're doing.
1317
01:09:46,849 --> 01:09:48,559
I just wanted to be of some help.
1318
01:09:48,559 --> 01:09:49,936
But if don't want me--
1319
01:09:49,936 --> 01:09:50,770
I don't.
1320
01:09:52,397 --> 01:09:53,398
All right.
1321
01:09:59,737 --> 01:10:00,947
She seems to think
1322
01:10:00,947 --> 01:10:03,032
I need help taking care of you.
1323
01:10:03,032 --> 01:10:05,535
Oh, the reason that I
brought you into this room
1324
01:10:05,535 --> 01:10:08,079
is that I didn't want her to
know about our little room.
1325
01:10:09,789 --> 01:10:10,915
- You... Mom..
- What, honey?
1326
01:10:13,501 --> 01:10:16,003
Save your strength,
honey, save your strength.
1327
01:10:22,427 --> 01:10:23,261
Oh...
1328
01:10:25,596 --> 01:10:26,431
You know.
1329
01:10:27,598 --> 01:10:30,101
(eerie music)
1330
01:10:32,770 --> 01:10:35,982
I'm your mother. (chuckling)
1331
01:10:40,737 --> 01:10:41,738
Chuck...
1332
01:10:41,738 --> 01:10:42,697
Mm-hmm.
1333
01:10:42,697 --> 01:10:44,198
Chuck's your father.
1334
01:10:46,033 --> 01:10:47,160
He was going to leave me.
1335
01:10:48,161 --> 01:10:50,580
Just like you were gonna leave me.
1336
01:10:50,580 --> 01:10:52,707
He said he didn't love me,
1337
01:10:52,707 --> 01:10:54,917
wasn't going to marry me.
1338
01:10:54,917 --> 01:10:57,378
So my sister and
her husband adopted you.
1339
01:10:57,378 --> 01:10:59,422
But then I wanted you back.
1340
01:11:00,673 --> 01:11:01,507
So I had--
1341
01:11:02,383 --> 01:11:04,343
(phone ringing)
1342
01:11:04,343 --> 01:11:05,511
Be right back.
1343
01:11:07,597 --> 01:11:09,182
(phone ringing)
1344
01:11:09,182 --> 01:11:12,602
(thunder cracking)
1345
01:11:12,602 --> 01:11:15,271
(phone ringing)
1346
01:11:21,611 --> 01:11:26,157
(Cheryl muttering indistinctly)
1347
01:11:26,157 --> 01:11:26,991
Hello?
1348
01:11:28,743 --> 01:11:29,577
No.
1349
01:11:30,578 --> 01:11:32,205
No, I haven't seen her all day.
1350
01:11:34,123 --> 01:11:37,251
Mrs. Linden, if Julie was
here, I would've seen her.
1351
01:11:39,086 --> 01:11:40,129
To the airport?
1352
01:11:41,047 --> 01:11:42,256
Why don't you take a cab?
1353
01:11:43,257 --> 01:11:45,551
I don't really care.
1354
01:11:45,551 --> 01:11:48,221
No, you cannot talk to
him, he's very sick.
1355
01:11:48,221 --> 01:11:52,141
Yeah, I'll tell her, if I see her.
1356
01:11:52,141 --> 01:11:55,269
I thought you told Billy
that Julie had been here.
1357
01:11:55,269 --> 01:11:57,355
(thunder rumbling)
1358
01:11:57,355 --> 01:11:58,898
Do you always listen on
1359
01:11:58,898 --> 01:12:00,942
other people's phone conversations?
1360
01:12:02,235 --> 01:12:05,446
I wasn't listening, I was...
1361
01:12:05,446 --> 01:12:06,906
[Cheryl] What are you doing here?
1362
01:12:07,949 --> 01:12:09,116
I closed your windows.
1363
01:12:09,116 --> 01:12:10,618
It looks like it's gonna rain.
1364
01:12:14,956 --> 01:12:16,415
You better go, Margie.
1365
01:12:23,422 --> 01:12:26,217
Do you mind if I use
your phone to call Frank?
1366
01:12:26,217 --> 01:12:28,386
I don't want to get caught in the rain.
1367
01:12:28,386 --> 01:12:31,347
There's an umbrella in the broom closet!
1368
01:12:34,016 --> 01:12:34,934
You better use it...
1369
01:12:34,934 --> 01:12:38,145
(thunder rumbling)
1370
01:12:38,145 --> 01:12:38,980
Then go.
1371
01:12:42,233 --> 01:12:43,693
Would you hold, please?
1372
01:12:43,693 --> 01:12:45,152
Just one second.
1373
01:12:45,152 --> 01:12:46,237
Julie Linden's mother.
1374
01:12:46,237 --> 01:12:48,573
- I don't wanna talk to her.
- I already told her
1375
01:12:48,573 --> 01:12:49,407
you were here.
1376
01:12:50,491 --> 01:12:51,325
Thanks.
1377
01:12:55,454 --> 01:12:56,956
Hello, Miss Linden?
1378
01:12:56,956 --> 01:12:58,040
Look, I'm sorry about--
1379
01:13:00,167 --> 01:13:01,002
Oh.
1380
01:13:02,879 --> 01:13:05,214
What time was she
supposed to pick you up?
1381
01:13:05,214 --> 01:13:08,217
(thunder rumbling)
1382
01:13:08,217 --> 01:13:09,051
I see.
1383
01:13:10,720 --> 01:13:14,515
I think Miss Roberts is
kind of peculiar myself.
1384
01:13:14,515 --> 01:13:17,476
Well, maybe I should just
stop by and take a look.
1385
01:13:18,519 --> 01:13:19,353
Bye-bye.
1386
01:13:21,188 --> 01:13:22,189
What's wrong?
1387
01:13:22,189 --> 01:13:25,359
Is Westcott working
the Indian Road area?
1388
01:13:25,359 --> 01:13:26,527
Yes.
1389
01:13:26,527 --> 01:13:27,528
I'm going out there.
1390
01:13:27,528 --> 01:13:29,697
Tell him to stop by the Roberts place,
1391
01:13:29,697 --> 01:13:31,198
and tell Carlson where I am.
1392
01:13:32,742 --> 01:13:35,620
(thunder rumbling)
1393
01:13:42,627 --> 01:13:45,129
(eerie music)
1394
01:13:57,516 --> 01:14:01,687
♪ Little boy Billy all dressed in blue ♪
1395
01:14:01,687 --> 01:14:03,689
♪ I love you ♪
1396
01:14:03,689 --> 01:14:05,650
♪ Yes, I do ♪
1397
01:14:05,650 --> 01:14:10,655
♪ Little boy Billy with eyes so brown ♪
1398
01:14:11,822 --> 01:14:15,493
♪ Come to me, come lie down ♪
1399
01:14:17,995 --> 01:14:19,747
[Margie] I found the umbrella.
1400
01:14:19,747 --> 01:14:21,082
I'm leaving now.
1401
01:14:25,336 --> 01:14:28,172
(door slams shut)
1402
01:14:30,007 --> 01:14:32,677
♪ Little boy Billy ♪
1403
01:14:32,677 --> 01:14:34,804
You will drink it!
1404
01:14:34,804 --> 01:14:35,638
Drink it!
1405
01:14:35,638 --> 01:14:38,265
I spoke to Chuck about you.
1406
01:14:38,265 --> 01:14:40,017
It's all your fault.
1407
01:14:40,017 --> 01:14:40,851
He agrees!
1408
01:14:42,061 --> 01:14:44,271
(eerie music)
1409
01:14:44,271 --> 01:14:47,191
(thunder rumbling)
1410
01:14:48,734 --> 01:14:50,653
Drink the rest of this.
1411
01:14:52,822 --> 01:14:54,907
What a little messy baby.
1412
01:14:59,537 --> 01:15:01,998
(eerie music)
1413
01:15:05,918 --> 01:15:07,003
I'll be back.
1414
01:15:08,129 --> 01:15:11,465
(eerie music continues)
1415
01:15:13,759 --> 01:15:15,678
♪ It's time to go to bed ♪
1416
01:15:16,721 --> 01:15:18,305
I'll be downstairs.
1417
01:15:24,812 --> 01:15:27,732
(thunder rumbling)
1418
01:15:29,900 --> 01:15:34,864
(door clicking)
(Cheryl humming)
1419
01:15:53,716 --> 01:15:56,469
(water dripping)
1420
01:16:06,103 --> 01:16:07,938
(Julie gasping)
1421
01:16:07,938 --> 01:16:10,608
(intense music)
1422
01:16:24,163 --> 01:16:27,083
(thunder rumbling)
1423
01:16:43,099 --> 01:16:46,018
(thunder striking)
1424
01:17:08,040 --> 01:17:10,918
(thunder crashing)
1425
01:17:24,265 --> 01:17:27,184
(thunder crashing)
1426
01:17:34,150 --> 01:17:36,902
(Cheryl purring)
1427
01:17:44,618 --> 01:17:47,121
(ominous music)
1428
01:17:47,121 --> 01:17:48,164
Cheryl!
1429
01:17:48,164 --> 01:17:48,998
No!
1430
01:17:50,040 --> 01:17:53,627
(Cheryl screaming)
(intense music)
1431
01:18:02,636 --> 01:18:05,347
(glass shatters)
1432
01:18:12,354 --> 01:18:17,359
(ominous music)
(thunder crashing)
1433
01:18:21,405 --> 01:18:24,325
(thunder crashing)
1434
01:18:35,377 --> 01:18:37,546
(door slams shut)
1435
01:18:37,546 --> 01:18:40,132
(ominous music)
1436
01:18:40,132 --> 01:18:42,927
(Julie screaming)
1437
01:18:45,846 --> 01:18:49,350
(thunder rumbling)
1438
01:18:49,350 --> 01:18:50,851
(ominous music)
1439
01:18:50,851 --> 01:18:52,019
- Julie!
- No!
1440
01:18:59,526 --> 01:19:02,446
(Cheryl screaming)
1441
01:19:13,332 --> 01:19:14,833
Come here, slut.
1442
01:19:17,419 --> 01:19:18,337
Here, slut.
1443
01:19:24,426 --> 01:19:27,137
(both screaming)
1444
01:19:29,014 --> 01:19:30,599
(laughing)
1445
01:19:32,559 --> 01:19:35,479
(thunder crashing)
1446
01:19:37,231 --> 01:19:40,651
(Cheryl screaming)
1447
01:19:40,651 --> 01:19:43,320
(ominous music)
1448
01:19:54,581 --> 01:19:58,085
(Julie breathing heavily)
1449
01:20:15,519 --> 01:20:19,023
(Julie breathing heavily)
1450
01:20:23,319 --> 01:20:26,155
Oh, my God...
(Julie screaming)
1451
01:20:30,117 --> 01:20:32,786
(ominous music)
1452
01:20:37,166 --> 01:20:40,085
(thunder crashing)
1453
01:20:43,505 --> 01:20:47,009
(Julie breathing heavily)
1454
01:21:06,070 --> 01:21:08,989
(thunder crashing)
1455
01:21:10,282 --> 01:21:13,118
(water splashing)
1456
01:21:16,663 --> 01:21:19,333
(both grunting)
1457
01:21:26,632 --> 01:21:28,717
(both grunting)
(water splashing)
1458
01:21:28,717 --> 01:21:31,637
(thunder crashing)
1459
01:21:33,722 --> 01:21:36,558
(water splashing)
1460
01:21:37,851 --> 01:21:40,521
(both grunting)
1461
01:21:49,196 --> 01:21:52,116
(thunder crashing)
1462
01:21:52,116 --> 01:21:52,950
Slut!
1463
01:21:59,039 --> 01:22:01,708
(body thudding)
1464
01:22:06,088 --> 01:22:11,093
(thunder crashing)
(wind howling)
1465
01:22:14,054 --> 01:22:17,057
(thunder crashing)
1466
01:22:31,738 --> 01:22:34,825
(branches rustling)
(footsteps plodding)
1467
01:23:05,022 --> 01:23:10,027
(line ringing)
(eerie music)
1468
01:23:16,700 --> 01:23:18,368
(Billy gasping)
1469
01:23:18,368 --> 01:23:19,870
Who are you talking to?
1470
01:23:19,870 --> 01:23:21,497
No one.
1471
01:23:21,497 --> 01:23:22,956
Girlfriend?
1472
01:23:22,956 --> 01:23:26,335
(Billy gasping)
1473
01:23:26,335 --> 01:23:27,169
Forget it.
1474
01:23:29,254 --> 01:23:31,757
I'm your girlfriend now.
1475
01:23:31,757 --> 01:23:33,258
(eerie music)
1476
01:23:33,258 --> 01:23:36,094
(laughing) Honey.
1477
01:23:38,305 --> 01:23:39,139
I won't go.
1478
01:23:39,139 --> 01:23:40,349
Oh, I know you won't go.
1479
01:23:40,349 --> 01:23:41,183
I promise.
1480
01:23:41,183 --> 01:23:42,559
I know you won't go.
1481
01:23:42,559 --> 01:23:44,394
Chuck planned to go.
1482
01:23:44,394 --> 01:23:47,189
I put him down there where he belongs.
1483
01:23:47,189 --> 01:23:48,232
He's with me forever.
1484
01:23:49,191 --> 01:23:50,108
But a rotten sister,
1485
01:23:50,150 --> 01:23:53,070
she tried to take you away from me.
1486
01:23:53,070 --> 01:23:54,905
I took care of her, too.
1487
01:23:54,905 --> 01:23:57,950
Don't ever make me do that to you.
1488
01:23:57,950 --> 01:23:59,243
You promise?
1489
01:23:59,243 --> 01:24:00,077
I promise.
1490
01:24:00,077 --> 01:24:00,911
You promise?
1491
01:24:00,911 --> 01:24:03,497
You little lying shit!
1492
01:24:03,497 --> 01:24:05,791
You little lying bastard!
1493
01:24:05,791 --> 01:24:10,796
You're lying! (screaming)
1494
01:24:13,340 --> 01:24:15,008
You lying bastard!
1495
01:24:15,342 --> 01:24:17,135
You lying bastard!
1496
01:24:17,135 --> 01:24:19,429
(eerie music)
1497
01:24:19,429 --> 01:24:23,350
(Cheryl screaming and gasping)
1498
01:24:52,838 --> 01:24:55,507
(glass crashes)
1499
01:24:58,093 --> 01:25:03,098
(phone dialing)
(eerie music)
1500
01:25:08,228 --> 01:25:09,646
- Hello?
- Hello?
1501
01:25:10,647 --> 01:25:12,107
Coach Landers?
1502
01:25:12,107 --> 01:25:13,942
All right, this is Billy Lynch.
1503
01:25:15,110 --> 01:25:17,779
- You all right?
- I need your help.
1504
01:25:18,905 --> 01:25:21,617
My mother's dead.
- Whoa, wait, your mother,
1505
01:25:21,617 --> 01:25:23,619
what are you talking about?
1506
01:25:23,619 --> 01:25:25,996
My mother's dead, I just killed her.
1507
01:25:25,996 --> 01:25:30,167
[Coach] All right, hold
on, I'll be right there.
1508
01:25:32,586 --> 01:25:34,004
I killed my mother.
1509
01:25:34,004 --> 01:25:39,009
(Cheryl screaming)
(intense music)
1510
01:25:45,891 --> 01:25:48,560
(Billy gasping)
1511
01:26:04,451 --> 01:26:07,204
(Cheryl gasping)
1512
01:26:09,331 --> 01:26:10,165
Mother!
1513
01:26:11,792 --> 01:26:14,211
(body thuds)
1514
01:26:19,549 --> 01:26:20,801
Mother... Mother...
1515
01:26:28,850 --> 01:26:31,687
(engine rumbling)
1516
01:26:39,361 --> 01:26:41,530
The woman's dead, Lieutenant.
1517
01:26:46,034 --> 01:26:49,996
(police radio chattering)
1518
01:26:49,996 --> 01:26:51,039
You seen Cook?
1519
01:26:51,039 --> 01:26:52,332
Yeah, he's dead.
1520
01:26:54,292 --> 01:26:56,086
(police radio chattering)
1521
01:26:56,086 --> 01:26:57,462
Cover me, I'm going in.
1522
01:26:58,880 --> 01:27:01,007
(shotgun cocking)
1523
01:27:01,007 --> 01:27:03,927
(thunder rumbling)
1524
01:27:06,596 --> 01:27:09,516
(thunder crashing)
1525
01:27:13,979 --> 01:27:15,731
Don't hold your breath, Billy.
1526
01:27:15,731 --> 01:27:18,150
Don't-- Just keep breathing.
1527
01:27:18,150 --> 01:27:19,693
You keep breathing.
1528
01:27:19,693 --> 01:27:22,487
There's nothing pumping
down there, there's nothing.
1529
01:27:22,487 --> 01:27:23,488
Ow!
1530
01:27:23,488 --> 01:27:25,866
Get your hand away from it.
1531
01:27:25,866 --> 01:27:26,700
You'll be all right.
1532
01:27:26,700 --> 01:27:29,286
(footsteps tapping)
1533
01:27:29,286 --> 01:27:32,706
(ominous music)
1534
01:27:32,706 --> 01:27:34,207
Get away from there!
1535
01:27:34,207 --> 01:27:35,041
Back up.
1536
01:27:36,918 --> 01:27:38,920
Well, you really did it, Billy.
1537
01:27:38,920 --> 01:27:40,672
Hey, Lieutenant!
1538
01:27:40,672 --> 01:27:41,590
Oh, God!
1539
01:27:42,507 --> 01:27:44,384
(eerie music)
1540
01:27:44,384 --> 01:27:45,635
Julie!
1541
01:27:45,635 --> 01:27:48,221
Which of you two assholes killed Cook?
1542
01:27:48,221 --> 01:27:49,055
No!
1543
01:27:49,055 --> 01:27:50,474
It was her.
1544
01:27:50,474 --> 01:27:52,142
She killed him.
1545
01:27:52,142 --> 01:27:53,560
Look in the basement.
1546
01:27:54,478 --> 01:27:56,646
Get on the radio and get
her some medical attention.
1547
01:27:56,646 --> 01:27:57,606
Right away!
1548
01:27:57,606 --> 01:27:58,732
Shouldn't I check the basement?
1549
01:27:58,732 --> 01:28:01,693
She saw Miss Roberts kill Cook.
1550
01:28:01,693 --> 01:28:02,861
Carlson, the girl said--
1551
01:28:02,861 --> 01:28:04,154
I don't care what she says!
1552
01:28:04,154 --> 01:28:05,572
Get on!
1553
01:28:05,572 --> 01:28:06,990
No!
1554
01:28:06,990 --> 01:28:08,366
No! (sobbing)
1555
01:28:08,366 --> 01:28:09,201
Billy!
1556
01:28:10,327 --> 01:28:12,829
(eerie music)
1557
01:28:14,623 --> 01:28:16,958
You son of a bitch.
1558
01:28:16,958 --> 01:28:17,793
Yeah.
1559
01:28:19,002 --> 01:28:21,755
(Coach grunting)
1560
01:28:25,008 --> 01:28:27,093
Okay, Billy, here you go.
1561
01:28:28,011 --> 01:28:30,514
(eerie music)
1562
01:28:32,015 --> 01:28:34,434
(gun blasts)
1563
01:28:35,560 --> 01:28:36,561
No...
1564
01:28:38,897 --> 01:28:41,399
(eerie music)
1565
01:28:47,155 --> 01:28:50,575
Drop the gun, Billy. Give me the gun.
1566
01:28:50,659 --> 01:28:51,993
Give me the gun!
1567
01:28:53,328 --> 01:28:55,247
C'mon, give me the gun!
1568
01:28:59,125 --> 01:29:01,044
Billy, give me the gun.
1569
01:29:02,838 --> 01:29:04,965
You're not gonna shoot nobody.
1570
01:29:04,965 --> 01:29:07,175
C'mon, give me the gun.
1571
01:29:07,175 --> 01:29:08,593
Give me the gun, Billy!
1572
01:29:08,593 --> 01:29:10,595
(psychotic music)
C'mon, give it to me!
1573
01:29:10,595 --> 01:29:11,638
(gun blasting)
1574
01:29:11,638 --> 01:29:13,139
(Carlson screaming)
1575
01:29:13,139 --> 01:29:16,101
(gun blasting)
1576
01:29:16,101 --> 01:29:18,937
(psychotic music)
1577
01:29:23,024 --> 01:29:25,861
(Carlson gasping)
1578
01:29:50,010 --> 01:29:51,219
Oh, shit, drop it!
1579
01:29:51,219 --> 01:29:52,053
Billy!
1580
01:29:52,053 --> 01:29:54,556
(eerie music)
1581
01:29:56,433 --> 01:29:57,267
Oh, Billy.
1582
01:29:58,310 --> 01:30:00,812
(eerie music)
1583
01:30:06,109 --> 01:30:06,943
Julie.
1584
01:30:12,490 --> 01:30:13,325
Billy.
1585
01:30:15,827 --> 01:30:16,661
Billy.
1586
01:30:19,289 --> 01:30:20,123
Billy.
1587
01:30:22,459 --> 01:30:25,795
(thunder rumbling)
1588
01:30:25,795 --> 01:30:28,548
(peaceful music)
1589
01:30:50,528 --> 01:30:53,114
(upbeat music)
1590
01:31:30,694 --> 01:31:34,114
(upbeat music continues)
1591
01:32:02,600 --> 01:32:06,021
(upbeat music continues)
96464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.