All language subtitles for Butcher Baker Nightmare Maker 1982 1080p uhd bluray ddp20 pgs hdr x265-SM737.eng.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:03,670 Yeah. 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,505 (door squeaking, slamming shut) 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,464 You're a good boy. 4 00:00:05,464 --> 00:00:09,176 Come with me now when Mommy and Daddy go. 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,720 Be good, son. Back in a couple of weeks. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,972 Don't forget to tell me if they like the preserves. 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,974 Oh, you're so sweet. 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,185 (quiet piano music) 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,228 You be good now, Billy, 10 00:00:19,228 --> 00:00:20,687 and don't give Auntie Cheryl any trouble. 11 00:00:20,687 --> 00:00:21,813 You be careful. 12 00:00:21,813 --> 00:00:23,273 Mommy and Daddy are going over the mountains, 13 00:00:23,273 --> 00:00:25,067 all the way to the Pacific coast 14 00:00:25,067 --> 00:00:26,985 to see Grandma and Grandpa. 15 00:00:26,985 --> 00:00:29,613 Remember, we had to change hotels in Cedar City. 16 00:00:29,613 --> 00:00:31,532 - Bye, Daddy. - Bye. 17 00:00:31,532 --> 00:00:32,366 Good-bye. 18 00:00:32,366 --> 00:00:34,409 Good-bye, Mommy. 19 00:00:34,409 --> 00:00:35,994 Bye-bye, honey. 20 00:00:35,994 --> 00:00:38,038 (baby sobbing) - Bye! 21 00:00:38,038 --> 00:00:38,872 Bye-bye. 22 00:00:40,165 --> 00:00:43,085 (child screaming) 23 00:00:43,085 --> 00:00:43,961 I love you. 24 00:00:43,961 --> 00:00:46,547 (baby sobbing) 25 00:00:48,882 --> 00:00:51,635 (sinister music) 26 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 (upbeat country music) 27 00:00:57,683 --> 00:00:58,892 [Car Radio Announcer] ...the champs, the Packers, 28 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 and what a game. 29 00:01:00,143 --> 00:01:01,562 The mighty Green Bay Packers, 30 00:01:01,562 --> 00:01:03,814 who have dominated the National Football League 31 00:01:03,814 --> 00:01:05,774 for the past few years with an unprecedented 32 00:01:05,774 --> 00:01:08,402 three consecutive NFL championships, 33 00:01:08,402 --> 00:01:10,571 were the winners of the first Super Bowl, 34 00:01:10,571 --> 00:01:12,489 defeating the Kansas City Chiefs 35 00:01:12,489 --> 00:01:15,033 by a score of 35 to 10. 36 00:01:15,033 --> 00:01:17,035 For many, the Packers win came as no surprise. 37 00:01:17,035 --> 00:01:18,078 [Anna] Billy looks so cute 38 00:01:18,078 --> 00:01:19,621 in that baseball cap you bought him. 39 00:01:19,621 --> 00:01:20,956 [Bill] I miss him already. 40 00:01:20,956 --> 00:01:22,916 [Car Radio Announcer] They overpowered their rival, 41 00:01:22,916 --> 00:01:25,002 lengthening their lead 14 to 10 at the half 42 00:01:25,002 --> 00:01:26,461 to a 25 point margin 43 00:01:26,461 --> 00:01:27,671 of victory. (foot stomping) 44 00:01:27,671 --> 00:01:31,341 - What's wrong? - The brakes are gone! 45 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 (tires skidding) 46 00:01:36,263 --> 00:01:39,182 (tires screeching) 47 00:01:44,062 --> 00:01:47,065 (suspenseful music) 48 00:01:49,610 --> 00:01:52,529 (tires screeching) 49 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 (horn blaring) 50 00:01:58,660 --> 00:02:00,871 (tires screeching) 51 00:02:00,871 --> 00:02:03,540 (horns blaring) 52 00:02:04,875 --> 00:02:08,003 (suspenseful music) 53 00:02:08,003 --> 00:02:09,546 [Bill] My God! 54 00:02:09,546 --> 00:02:12,382 (Anna screaming) 55 00:02:13,967 --> 00:02:16,887 (glass shattering) 56 00:02:19,056 --> 00:02:21,892 (Anna screaming) 57 00:02:33,904 --> 00:02:36,740 (Anna screaming) 58 00:02:40,160 --> 00:02:42,537 (car crashing) 59 00:02:42,537 --> 00:02:45,207 (Anna screaming) 60 00:02:45,207 --> 00:02:47,751 (car crashing) 61 00:02:52,464 --> 00:02:55,217 (dramatic music) 62 00:03:02,641 --> 00:03:05,644 (explosion booming) 63 00:03:11,942 --> 00:03:14,903 (light piano music) 64 00:03:25,997 --> 00:03:28,750 (Cheryl snoring) 65 00:03:49,563 --> 00:03:50,939 (radio clicks) [Announcer] ...The President 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,274 and Mrs. Reagan will attend. 67 00:03:52,274 --> 00:03:54,526 The President is also expected to announce his 68 00:03:54,526 --> 00:03:57,195 new energy policy later today. 69 00:03:57,195 --> 00:03:58,697 Stayed tuned to KEOS 70 00:03:58,697 --> 00:04:02,492 for full world and national news at 7 o'clock. 71 00:04:02,492 --> 00:04:05,620 In local news, gasoline prices are climbing again. 72 00:04:05,620 --> 00:04:07,873 Flagstaff dealers say the average price 73 00:04:07,873 --> 00:04:10,959 of a gallon by April, $1.45. 74 00:04:11,793 --> 00:04:14,629 KEOS weather, sunny and warmer today, 75 00:04:14,629 --> 00:04:17,841 with highs in the mid to upper 60s here in Flagstaff, 76 00:04:17,841 --> 00:04:19,634 60 up in the canyon, 77 00:04:19,634 --> 00:04:23,638 62 in Sedona, and 82 in the Phoenix area. 78 00:04:23,638 --> 00:04:25,724 Increasing clouds toward-- (radio clicks) 79 00:04:38,236 --> 00:04:40,238 (muttering quietly) 80 00:05:23,448 --> 00:05:25,367 (Cheryl purring) 81 00:05:25,367 --> 00:05:27,577 (Billy moaning) - Meow. 82 00:05:27,577 --> 00:05:31,957 Billy. (purring) 83 00:05:31,957 --> 00:05:33,542 (Billy moaning) 84 00:05:33,542 --> 00:05:36,253 Wake up, sweetie. (purring) 85 00:05:36,253 --> 00:05:37,504 Five more minutes. 86 00:05:37,504 --> 00:05:38,839 Okay, Billy, 87 00:05:38,839 --> 00:05:40,924 but you're beginning to make this a habit. 88 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 Gonna have to start getting you up earlier. 89 00:05:46,221 --> 00:05:48,223 Five more minutes. - Right. 90 00:05:48,265 --> 00:05:51,142 (door clicks shut) 91 00:05:56,898 --> 00:05:57,732 Yeah! 92 00:06:01,486 --> 00:06:03,530 (lid slams down) 93 00:06:03,530 --> 00:06:06,283 (peaceful music) 94 00:06:08,869 --> 00:06:13,874 (knife chopping) (basketball dribbling) 95 00:06:14,291 --> 00:06:16,793 (knife chopping) 96 00:06:16,793 --> 00:06:17,711 Billy, don't eat that now! 97 00:06:17,752 --> 00:06:19,296 I just made you breakfast. 98 00:06:19,296 --> 00:06:20,171 Well, can't you freeze it? 99 00:06:20,171 --> 00:06:21,882 I gotta pick up Julie on my way to school. 100 00:06:21,882 --> 00:06:25,093 What am I going to do with you? 101 00:06:25,093 --> 00:06:25,927 What's the matter? 102 00:06:25,927 --> 00:06:27,721 Do you see this? 103 00:06:27,721 --> 00:06:29,472 This is a glass. 104 00:06:29,472 --> 00:06:31,182 We use this for drinking. 105 00:06:31,182 --> 00:06:32,475 Why dirty a glass? 106 00:06:35,228 --> 00:06:36,646 I was thinking, 107 00:06:36,646 --> 00:06:39,733 can I invite Julie over for my birthday dinner? 108 00:06:39,733 --> 00:06:41,318 Julie again? 109 00:06:41,359 --> 00:06:42,611 Sounds serious. 110 00:06:42,611 --> 00:06:45,864 I think she's got a crush on me. 111 00:06:45,864 --> 00:06:46,781 She does? 112 00:06:48,241 --> 00:06:50,869 ♪ Billy's got a girlfriend, Billy-- ♪ 113 00:06:50,869 --> 00:06:51,703 Billy! 114 00:06:51,703 --> 00:06:52,913 Don't do that, that's disgusting. 115 00:06:52,913 --> 00:06:55,457 I am going to be your date tomorrow night. 116 00:06:56,082 --> 00:06:57,417 Sorry. 117 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 Whatever makes you happy. 118 00:07:00,378 --> 00:07:02,213 I'll see you tonight. 119 00:07:02,255 --> 00:07:03,757 You make me happy. 120 00:07:03,757 --> 00:07:04,966 (door closes shut) 121 00:07:04,966 --> 00:07:09,971 (basketball bouncing) (bright music) 122 00:07:09,971 --> 00:07:10,805 Yee-haw. 123 00:07:13,016 --> 00:07:18,021 (moped buzzing) (quirky music) 124 00:07:19,481 --> 00:07:22,442 (moped revving) 125 00:07:23,568 --> 00:07:25,362 (basketball bouncing) (sneakers squeaking) 126 00:07:25,362 --> 00:07:28,865 (camera shutter clicking) 127 00:07:32,869 --> 00:07:34,579 (whistle blowing) - That's fine, that's fine, that's fine! 128 00:07:34,704 --> 00:07:36,665 You guys look like a basketball team! 129 00:07:36,665 --> 00:07:39,417 All right, c'mon, set 'em up now, set 'em up! 130 00:07:39,417 --> 00:07:40,293 (teammates chattering) 131 00:07:40,293 --> 00:07:41,127 All right, let's go, let's go. 132 00:07:41,127 --> 00:07:41,962 Shoot the other way, now! 133 00:07:41,962 --> 00:07:43,046 (whistle blowing) 134 00:07:43,046 --> 00:07:45,799 (all chattering) 135 00:07:46,716 --> 00:07:48,635 Pass the ball, c'mon! 136 00:07:48,635 --> 00:07:49,719 Hey, that's a foul! 137 00:07:49,719 --> 00:07:50,595 Foul! 138 00:07:50,595 --> 00:07:51,638 The only thing foul is the way 139 00:07:51,638 --> 00:07:52,806 you're trying to dribble through him, now, Eddie. 140 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 You gotta move the ball after the pass. 141 00:07:54,516 --> 00:07:55,725 You can't dribble through the guy. 142 00:07:55,725 --> 00:07:57,268 C'mon, let's go, let's take it back. 143 00:07:57,268 --> 00:07:58,395 Let's go, shirts! 144 00:07:58,395 --> 00:07:59,980 Shirts' ball. Get back! 145 00:07:59,980 --> 00:08:01,731 Watch your back door! 146 00:08:01,731 --> 00:08:02,607 All right, you traveled, now, 147 00:08:02,607 --> 00:08:04,275 let's go, let's go back the other way. Here we go! 148 00:08:04,275 --> 00:08:06,361 Set 'em up, set 'em up! Here we go, c'mon! 149 00:08:06,361 --> 00:08:07,445 Get 'em up, that's right. 150 00:08:07,445 --> 00:08:08,279 C'mon, Eddie, 151 00:08:08,279 --> 00:08:09,280 play some defense, son! 152 00:08:09,280 --> 00:08:10,115 (whistle blowing) 153 00:08:10,115 --> 00:08:11,866 All right, that's good, that's good, good job. 154 00:08:11,866 --> 00:08:12,701 (clapping) Now, get out of here, 155 00:08:12,701 --> 00:08:13,618 I'm tired of looking at ya. 156 00:08:13,618 --> 00:08:15,495 It's a good practice, Russ. 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,122 Billy, can I talk to you for a second? 158 00:08:17,122 --> 00:08:18,498 - Sure. - Good practice. 159 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 Looking good. Good, all right. 160 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 Listen, Eddie, I gotta talk to Billy for just a second. 161 00:08:23,503 --> 00:08:25,255 Listen, I'll talk to you tomorrow, all right? 162 00:08:25,255 --> 00:08:26,923 Go work out. 163 00:08:26,923 --> 00:08:29,050 I got some great news for you. 164 00:08:29,050 --> 00:08:30,218 I'd like you to meet me in my office 165 00:08:30,260 --> 00:08:31,553 right after you shower, all right? 166 00:08:31,553 --> 00:08:33,430 Hey, check it out. 167 00:08:33,430 --> 00:08:34,639 Look at him, will you? 168 00:08:34,639 --> 00:08:36,766 The coach's number one wimp. 169 00:08:36,766 --> 00:08:39,436 Gee, Julia, I gotta meet Coach after I shower. 170 00:08:39,436 --> 00:08:41,354 Oh, that's okay. 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,231 Thanks. 172 00:08:43,231 --> 00:08:44,482 C'mon, let's go inside. 173 00:08:45,984 --> 00:08:46,818 (ball thumps) 174 00:08:46,818 --> 00:08:47,652 Hey, Lynch. 175 00:08:48,486 --> 00:08:51,573 Next time keep your queer hands off of me, okay? 176 00:08:52,449 --> 00:08:53,742 I don't like to be touched. 177 00:08:53,742 --> 00:08:55,035 Knock it off, Eddie. 178 00:08:55,035 --> 00:08:55,869 I didn't foul you. 179 00:08:55,869 --> 00:08:56,703 Bull! 180 00:08:56,703 --> 00:08:58,496 Hey, what are you getting so hot about, now, huh? 181 00:08:58,496 --> 00:08:59,622 We're on the same team. 182 00:08:59,622 --> 00:09:00,623 Yeah, I know. 183 00:09:00,623 --> 00:09:03,626 It's just that some of us think we're better than others. 184 00:09:03,626 --> 00:09:06,921 Some of us are better than others. 185 00:09:06,921 --> 00:09:08,339 We'll find out about that. 186 00:09:10,925 --> 00:09:13,428 Oh, thanks, Cheryl, you're a lifesaver. 187 00:09:13,428 --> 00:09:14,679 Hope he wasn't too much trouble. 188 00:09:14,679 --> 00:09:15,972 No, he's good as gold. 189 00:09:15,972 --> 00:09:16,806 (car horn beeping) 190 00:09:16,806 --> 00:09:17,932 Just a minute, Frank. 191 00:09:17,932 --> 00:09:18,767 What about tomorrow night? 192 00:09:18,767 --> 00:09:19,601 Do you need any help? 193 00:09:19,601 --> 00:09:20,769 No, Marge, I'm okay. 194 00:09:20,769 --> 00:09:21,811 Okay. 195 00:09:21,811 --> 00:09:22,645 Listen! 196 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 Frank knows this guy at work. 197 00:09:24,272 --> 00:09:27,609 35 years old, a real hunk. 198 00:09:27,609 --> 00:09:29,736 Margie, I'm not interested in dates, 199 00:09:29,736 --> 00:09:31,529 blind or otherwise. 200 00:09:31,529 --> 00:09:33,281 (car horn beeping) 201 00:09:33,281 --> 00:09:35,283 In a minute, Frank! 202 00:09:35,283 --> 00:09:36,743 You know, Billy's gonna be 17-- 203 00:09:36,743 --> 00:09:37,577 Bye, Margie. 204 00:09:37,577 --> 00:09:39,829 You're gonna need a man around the house! 205 00:09:39,829 --> 00:09:41,289 Oh, I know, I know. 206 00:09:41,289 --> 00:09:43,875 See you tomorrow. Thanks for the pickled tomatoes! 207 00:09:43,875 --> 00:09:45,335 (car horn blaring) 208 00:09:45,335 --> 00:09:46,336 I am coming! 209 00:09:59,057 --> 00:10:01,726 (ominous music) 210 00:10:16,950 --> 00:10:19,786 (padlock clicking) 211 00:10:26,292 --> 00:10:28,878 (door banging) 212 00:10:30,255 --> 00:10:33,758 (ominous music continues) 213 00:10:34,592 --> 00:10:36,594 (camera shutter clicking) - Gotcha! 214 00:10:37,011 --> 00:10:39,639 Julie, I hate it when you do that. 215 00:10:39,681 --> 00:10:40,974 What are you doing here, anyway? 216 00:10:40,974 --> 00:10:41,808 Well, I thought that you'd think-- 217 00:10:41,808 --> 00:10:42,934 You thought that I was going-- 218 00:10:42,934 --> 00:10:45,019 You think, forget it. 219 00:10:45,019 --> 00:10:45,812 All right. 220 00:10:45,854 --> 00:10:46,646 What took you so long? 221 00:10:46,646 --> 00:10:47,814 I had to meet with Coach Landers. 222 00:10:47,814 --> 00:10:49,399 For an hour? 223 00:10:49,399 --> 00:10:50,608 It's 6 o'clock. 224 00:10:50,608 --> 00:10:52,152 Oh, 6. 225 00:10:52,152 --> 00:10:54,612 Hey, listen, Julie, can I talk to you later? 226 00:10:54,612 --> 00:10:55,947 See, I didn't call Aunt Cheryl 227 00:10:55,947 --> 00:10:57,615 and you know how she gets about dinner. 228 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 Call her now. 229 00:10:58,908 --> 00:11:00,326 I can't, I gotta go home. 230 00:11:00,326 --> 00:11:01,870 There's something I gotta talk to her about. 231 00:11:01,870 --> 00:11:04,789 Okay, I didn't mean to upset you. 232 00:11:06,708 --> 00:11:07,542 I'm sorry. 233 00:11:08,751 --> 00:11:11,629 How about I give you a ride home on my moped? 234 00:11:11,629 --> 00:11:12,881 Billy, I'm wearing a skirt. 235 00:11:12,881 --> 00:11:14,883 You can ride side-saddle with me. 236 00:11:16,092 --> 00:11:17,218 (dog barking) 237 00:11:17,218 --> 00:11:18,595 You are late. 238 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 And I'm fixing your favorite. 239 00:11:20,597 --> 00:11:22,974 The meat sauce will never forgive you. 240 00:11:22,974 --> 00:11:24,434 I had to take Julie home. 241 00:11:24,434 --> 00:11:27,478 I had a long talk with Coach Landers this afternoon. 242 00:11:27,478 --> 00:11:29,105 He's got great news. 243 00:11:29,105 --> 00:11:29,939 Oh? 244 00:11:29,939 --> 00:11:30,940 Yeah. 245 00:11:30,940 --> 00:11:32,025 See, he thinks I can get a full scholarship 246 00:11:32,025 --> 00:11:33,359 to the University of Denver. 247 00:11:33,401 --> 00:11:36,070 And there's a scout, he's coming out to our next game. 248 00:11:36,070 --> 00:11:37,780 Well, what do you think, huh? 249 00:11:37,780 --> 00:11:38,698 What do I think? 250 00:11:40,742 --> 00:11:41,576 Forget it. 251 00:11:43,912 --> 00:11:46,831 You got a job next year, I've set it all up. 252 00:11:46,831 --> 00:11:50,460 [Billy] Yeah, but this is a full athletic scholarship! 253 00:11:50,460 --> 00:11:54,255 Denver... That's where Julie's going, isn't it? 254 00:11:54,255 --> 00:11:56,257 [Billy] Yeah. 255 00:11:56,257 --> 00:11:58,426 (pan clattering) 256 00:11:58,426 --> 00:12:01,429 Gee, that'd be nice. 257 00:12:01,429 --> 00:12:03,973 But college is for rich kids and people with brains. 258 00:12:03,973 --> 00:12:05,475 You wouldn't fit in there. 259 00:12:05,475 --> 00:12:07,143 You never said that before. 260 00:12:07,143 --> 00:12:07,977 (faucet running) 261 00:12:07,977 --> 00:12:10,063 You always said we couldn't afford it. 262 00:12:10,063 --> 00:12:11,314 You didn't say you didn't want me-- 263 00:12:11,314 --> 00:12:12,398 Well, I don't want you to! 264 00:12:12,398 --> 00:12:13,650 We can't afford it. 265 00:12:15,944 --> 00:12:17,862 Besides, I thought you were gonna stay here 266 00:12:17,862 --> 00:12:19,405 and contribute something. 267 00:12:19,405 --> 00:12:21,407 All we have left is Mommy's house. 268 00:12:21,407 --> 00:12:23,826 But I was figuring you'd sell this place. 269 00:12:23,826 --> 00:12:26,079 It's too big for you, anyway. 270 00:12:26,120 --> 00:12:29,040 All my life, I've lived in this house. 271 00:12:29,040 --> 00:12:31,125 All my memories are in it. 272 00:12:31,125 --> 00:12:32,502 And they're not for sale. 273 00:12:32,502 --> 00:12:34,629 And as far as I'm concerned, you owe me! 274 00:12:34,629 --> 00:12:37,632 For the past 14 years, I've sacrificed everything 275 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 to bring you up. 276 00:12:40,093 --> 00:12:40,927 Aunt Cheryl! 277 00:12:40,927 --> 00:12:43,096 You're the man of this house-- (yelping) 278 00:12:43,096 --> 00:12:44,931 (pan crashing) 279 00:12:44,931 --> 00:12:46,724 You're staying here and that's it! 280 00:12:46,724 --> 00:12:48,101 You're taking that job! 281 00:12:48,101 --> 00:12:49,852 I'm gonna get that scholarship if I can! 282 00:12:49,852 --> 00:12:52,563 I'm going away to school, and no one's gonna stop me! 283 00:12:52,563 --> 00:12:54,023 Not even you! 284 00:12:54,023 --> 00:12:56,734 (dramatic music) 285 00:12:59,320 --> 00:13:00,321 You've upset me. 286 00:13:01,281 --> 00:13:04,242 (dogs barking in distance) 287 00:13:04,284 --> 00:13:05,451 (oven door slamming) 288 00:13:05,451 --> 00:13:09,038 I'm gonna go upstairs and lie down. Cook your own meal! 289 00:13:09,038 --> 00:13:11,708 (dog barking outside) 290 00:13:12,125 --> 00:13:14,961 (rooster crowing in distance) 291 00:13:15,920 --> 00:13:18,673 (screen door squeaking) 292 00:13:21,926 --> 00:13:24,345 (soft organ music) 293 00:13:28,433 --> 00:13:31,269 (rooster crowing) 294 00:13:36,774 --> 00:13:39,319 (Cheryl whispering to herself indistinctly) 295 00:13:39,319 --> 00:13:40,153 I don't care. 296 00:13:40,153 --> 00:13:42,780 Extra sugar... (indistinct). 297 00:13:44,198 --> 00:13:48,328 (sobbing) So afraid. 298 00:13:49,787 --> 00:13:52,915 (indistinct) I don't know why. 299 00:13:54,125 --> 00:13:55,460 It's just a birthday. 300 00:13:57,128 --> 00:13:58,504 One more and he'll be gone. 301 00:13:59,756 --> 00:14:02,925 (chair squeaking) 302 00:14:02,925 --> 00:14:04,344 Something will happen. 303 00:14:07,305 --> 00:14:08,431 He'll see I need him. 304 00:14:11,934 --> 00:14:15,021 (door clicking open) 305 00:14:22,653 --> 00:14:23,488 Billy? 306 00:14:24,739 --> 00:14:26,407 (Billy moaning) 307 00:14:26,449 --> 00:14:27,283 Billy? 308 00:14:28,785 --> 00:14:29,619 Wake up. 309 00:14:34,415 --> 00:14:35,249 Hi. 310 00:14:35,249 --> 00:14:36,167 Good morning. 311 00:14:36,167 --> 00:14:38,920 ♪ Happy Birthday ♪ 312 00:14:40,755 --> 00:14:42,256 Thanks! 313 00:14:42,256 --> 00:14:43,466 I thought after last night-- 314 00:14:43,466 --> 00:14:44,592 Shhh! 315 00:14:44,592 --> 00:14:45,760 Read the card. 316 00:14:51,474 --> 00:14:53,267 "For my nephew on his birthday, 317 00:14:54,102 --> 00:14:56,187 some extra-special love. 318 00:14:56,187 --> 00:14:59,649 P.S. Good luck with the scholarship." 319 00:14:59,649 --> 00:15:00,483 Hey! 320 00:15:01,567 --> 00:15:04,695 Took me some time to understand it, that's all. 321 00:15:04,695 --> 00:15:05,655 You're terrific. 322 00:15:07,240 --> 00:15:08,157 You know what we both need 323 00:15:08,157 --> 00:15:10,576 is a big cup of coffee, I'm exhausted. 324 00:15:12,870 --> 00:15:14,372 Oh, before I forget, 325 00:15:14,372 --> 00:15:17,083 stop by Brody's TV Repair before school, will you? 326 00:15:17,083 --> 00:15:20,503 We paid $38 to have the set fixed and it still won't work. 327 00:15:20,503 --> 00:15:21,587 Why can't you call him? 328 00:15:21,587 --> 00:15:23,047 You know him. 329 00:15:23,047 --> 00:15:24,966 Tell him I want him here this afternoon. 330 00:15:24,966 --> 00:15:27,135 I have to go shopping this morning, 331 00:15:27,135 --> 00:15:29,053 buy someone a present. 332 00:15:30,555 --> 00:15:32,640 (door clicks shut) 333 00:15:32,640 --> 00:15:33,891 I can't believe it! 334 00:15:33,891 --> 00:15:35,601 A scout from the University of Denver, 335 00:15:35,601 --> 00:15:37,812 from my school, is coming here! 336 00:15:37,812 --> 00:15:39,272 You didn't even tell me! 337 00:15:39,272 --> 00:15:40,106 Well, that's why I was so long 338 00:15:40,106 --> 00:15:41,858 with Coach Landers yesterday afternoon. 339 00:15:41,899 --> 00:15:42,859 Oh! 340 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 It's your birthday. 341 00:15:44,902 --> 00:15:45,987 Oh, thanks. 342 00:15:45,987 --> 00:15:47,530 So why didn't you tell me then? 343 00:15:47,530 --> 00:15:50,116 Well, I wanted to run it by Aunt Cheryl first. 344 00:15:50,116 --> 00:15:50,908 Excuse us. 345 00:15:52,869 --> 00:15:55,288 So what did Aunt Cheryl say? 346 00:15:56,330 --> 00:15:57,498 How'd she take it? 347 00:15:57,498 --> 00:15:59,709 Well, she's working it out. 348 00:15:59,709 --> 00:16:00,793 It's too good to be true. 349 00:16:00,793 --> 00:16:02,336 I feel like it's my birthday. 350 00:16:02,336 --> 00:16:03,921 I haven't got the scholarship yet. 351 00:16:03,921 --> 00:16:05,089 You will. 352 00:16:05,089 --> 00:16:06,048 Oh, I forgot! 353 00:16:08,759 --> 00:16:10,011 Happy Birthday! 354 00:16:11,137 --> 00:16:13,890 (Cheryl humming) 355 00:16:33,409 --> 00:16:36,162 (Cheryl sighing, humming) 356 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 (sinister music) 357 00:16:39,916 --> 00:16:43,920 - You're leaving now? - Yeah, I finished. 358 00:16:43,920 --> 00:16:45,588 [Cheryl] Don't go. 359 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 Lady, you gotta be kidding me. 360 00:16:49,800 --> 00:16:51,886 Come on, I'll make you feel good. 361 00:16:51,886 --> 00:16:54,597 Look, lady, I'm just not interested, okay? 362 00:16:54,597 --> 00:16:57,934 (moped revving) 363 00:16:57,934 --> 00:17:00,478 (dogs barking) 364 00:17:00,478 --> 00:17:03,940 [Cheryl] I won't tell, I promise! 365 00:17:03,940 --> 00:17:04,899 (sinister music) 366 00:17:04,899 --> 00:17:06,275 I can't believe this. 367 00:17:06,275 --> 00:17:07,109 Please! 368 00:17:07,109 --> 00:17:08,027 I need a man! 369 00:17:08,027 --> 00:17:09,820 Well, it's not gonna be me! 370 00:17:09,820 --> 00:17:10,655 Please! 371 00:17:10,655 --> 00:17:12,281 I'll let you do anything to me you want! 372 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 All right. 373 00:17:13,115 --> 00:17:14,951 How 'bout you doing me? 374 00:17:15,826 --> 00:17:16,661 Work on it. 375 00:17:17,995 --> 00:17:19,455 You stupid bitch! 376 00:17:22,750 --> 00:17:25,086 (ominous music) 377 00:17:25,086 --> 00:17:27,922 (Cheryl grunting) 378 00:17:30,174 --> 00:17:32,385 (both grunting) 379 00:17:32,385 --> 00:17:35,304 (Cheryl screaming) 380 00:17:41,769 --> 00:17:42,853 Cher, what--? 381 00:17:48,276 --> 00:17:50,319 (Cheryl breathing heavily) 382 00:17:50,319 --> 00:17:53,239 You saw him... He tried to rape me. 383 00:17:54,949 --> 00:17:57,034 You saw him... You saw him! 384 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 He tried to rape me! (sobbing) 385 00:18:00,705 --> 00:18:01,789 Billy! Billy! 386 00:18:04,083 --> 00:18:06,168 You saw him, you saw him! 387 00:18:07,086 --> 00:18:09,672 (dogs barking) 388 00:18:13,718 --> 00:18:15,261 (door slamming) Frank, let me have the cake. 389 00:18:15,386 --> 00:18:17,263 If I know you, you'll drop it. 390 00:18:17,263 --> 00:18:18,389 Thanks. 391 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 I hope she likes it, it's a new recipe. 392 00:18:19,724 --> 00:18:20,641 Oh, and Frank, 393 00:18:20,641 --> 00:18:23,561 be sure to say something about her pickled tomatoes. 394 00:18:23,561 --> 00:18:25,396 They were terrible. 395 00:18:25,396 --> 00:18:27,857 Frank, if you can't say something nice, 396 00:18:27,857 --> 00:18:29,650 don't say anything. 397 00:18:29,650 --> 00:18:30,651 I won't say anything. 398 00:18:30,651 --> 00:18:31,777 Good! 399 00:18:31,819 --> 00:18:33,738 Well, you think she could put a porch light on. 400 00:18:33,738 --> 00:18:35,323 You could break your neck... - Give me your arm. 401 00:18:35,323 --> 00:18:36,449 For crying out loud. 402 00:18:38,326 --> 00:18:39,160 Where's the bell? 403 00:18:39,160 --> 00:18:41,037 Just knock real loud. 404 00:18:41,037 --> 00:18:42,872 (hand knocking on door) 405 00:18:42,872 --> 00:18:44,665 Well, where is everybody? 406 00:18:44,665 --> 00:18:45,708 (ominous music) 407 00:18:45,708 --> 00:18:48,794 (door creaking open) 408 00:18:51,172 --> 00:18:52,423 Cheryl, Billy! 409 00:18:52,423 --> 00:18:53,257 Yoo-hoo! 410 00:18:54,216 --> 00:18:55,051 (sinister music) 411 00:18:55,051 --> 00:18:56,385 [Frank] Hello? 412 00:18:56,385 --> 00:18:57,845 (scattered breathing) 413 00:18:57,845 --> 00:18:59,096 Hello, hello? 414 00:19:00,723 --> 00:19:01,557 Hello? 415 00:19:02,850 --> 00:19:05,603 (Cheryl sobbing) 416 00:19:07,021 --> 00:19:07,855 Oh, my God! 417 00:19:09,565 --> 00:19:10,483 Oh, shit! 418 00:19:12,360 --> 00:19:17,365 (Cheryl screaming) (eerie music) 419 00:19:21,077 --> 00:19:24,538 (police radio chattering) 420 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 Okay to remove the body? 421 00:19:29,710 --> 00:19:31,253 Yeah, go ahead. 422 00:19:31,253 --> 00:19:32,588 Do you buy attempted rape? 423 00:19:33,673 --> 00:19:35,424 No. Do you? 424 00:19:35,633 --> 00:19:36,509 No. 425 00:19:36,509 --> 00:19:37,802 It wasn't his day. 426 00:19:38,803 --> 00:19:41,097 Poor guy didn't even get his pecker out. 427 00:19:41,097 --> 00:19:43,099 (men laughing) 428 00:19:43,099 --> 00:19:43,933 Yeah. 429 00:19:43,933 --> 00:19:46,435 How are the twins? - They're fine, Joe. 430 00:19:47,311 --> 00:19:49,563 You gonna have that operation? 431 00:19:49,563 --> 00:19:50,564 What operation? 432 00:19:50,564 --> 00:19:51,399 Vasectomy. 433 00:19:51,399 --> 00:19:52,233 Hell, no. 434 00:19:53,067 --> 00:19:54,819 [Carlson] Billy, how long had you been home 435 00:19:54,819 --> 00:19:55,945 before they arrived? 436 00:19:55,945 --> 00:19:57,738 We've already been through this. 437 00:19:57,738 --> 00:19:59,240 Let's go through it again. 438 00:20:03,452 --> 00:20:04,787 I already told you. 439 00:20:04,787 --> 00:20:06,330 You gonna tell me again, son. 440 00:20:07,415 --> 00:20:10,960 Well, I came home just before they got here. 441 00:20:11,836 --> 00:20:12,837 And then what? 442 00:20:13,838 --> 00:20:17,466 Well, I was coming up the back stairs, 443 00:20:17,466 --> 00:20:20,219 and I heard some voices in the kitchen, 444 00:20:20,428 --> 00:20:22,012 so I looked through the window. 445 00:20:22,888 --> 00:20:25,683 And then I seen this guy hunch over my aunt, 446 00:20:25,683 --> 00:20:27,393 so I went in to help her. 447 00:20:27,393 --> 00:20:28,477 To help her. 448 00:20:29,353 --> 00:20:31,105 That's very good, Billy. 449 00:20:31,105 --> 00:20:33,607 That's very good, Billy. 450 00:20:33,607 --> 00:20:37,403 That's exactly word-for-word what you told me before. 451 00:20:38,446 --> 00:20:40,698 Did she help you memorize all that? 452 00:20:40,698 --> 00:20:42,199 - No. - Did she? 453 00:20:42,575 --> 00:20:43,659 C'mon, tell me the truth, son! 454 00:20:43,659 --> 00:20:44,660 Did she?! 455 00:20:44,660 --> 00:20:47,079 You stupid bully, he's telling the truth! 456 00:20:47,079 --> 00:20:49,498 Why are you doing this to us?! 457 00:20:49,498 --> 00:20:50,875 Because there's a dead man lying out there 458 00:20:50,875 --> 00:20:52,877 and I wanna know why he died. 459 00:20:52,877 --> 00:20:53,711 I killed him! 460 00:20:53,711 --> 00:20:54,879 He tried to rape me! 461 00:20:56,714 --> 00:20:58,924 If it's a hollering contest you want, 462 00:21:00,551 --> 00:21:02,178 you're sure as shit gonna lose. 463 00:21:03,763 --> 00:21:04,930 Be nice to me, lady. 464 00:21:06,432 --> 00:21:08,225 [Cheryl] He tried to rape me. 465 00:21:10,227 --> 00:21:11,228 I disagree. 466 00:21:12,354 --> 00:21:14,565 There isn't a bruise on you. 467 00:21:14,774 --> 00:21:17,151 Your clothing hasn't been torn. 468 00:21:19,236 --> 00:21:21,781 And these two walk in and find junior here 469 00:21:21,781 --> 00:21:22,698 holding the knife. 470 00:21:24,241 --> 00:21:26,327 It's interesting, folks. 471 00:21:26,327 --> 00:21:27,495 (bag zippering) 472 00:21:27,495 --> 00:21:28,329 Hold it, Cook. 473 00:21:33,292 --> 00:21:36,462 - Are you all right? - I don't know. 474 00:21:36,754 --> 00:21:38,255 I feel kind of scared. 475 00:21:38,255 --> 00:21:41,759 Honey, everything's gonna be all right. 476 00:21:41,759 --> 00:21:42,718 No, don't! 477 00:21:42,718 --> 00:21:43,552 Billy! 478 00:21:44,887 --> 00:21:46,806 I just need some air. 479 00:21:51,268 --> 00:21:53,229 Maybe you should go with him, Frank. 480 00:21:53,229 --> 00:21:54,647 I don't think I better. 481 00:21:54,647 --> 00:21:55,481 He's all right. 482 00:21:55,481 --> 00:21:56,899 He's just disappointed. 483 00:21:57,733 --> 00:21:59,276 He won't be able to go away now. 484 00:21:59,276 --> 00:22:00,736 [Carlson] Hold it, Billy! 485 00:22:00,736 --> 00:22:01,987 Where you going? 486 00:22:01,987 --> 00:22:03,364 Outside on the porch. 487 00:22:03,364 --> 00:22:04,573 Stick around. 488 00:22:04,573 --> 00:22:05,407 Come back. 489 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Did you or your aunt know Phil Brody? 490 00:22:09,829 --> 00:22:12,289 Well, yeah, he's been here a couple of times. 491 00:22:12,498 --> 00:22:13,415 We didn't know him. 492 00:22:14,667 --> 00:22:15,668 You didn't know him, 493 00:22:15,668 --> 00:22:16,544 but you knew him. 494 00:22:18,504 --> 00:22:19,713 Turn around. 495 00:22:19,713 --> 00:22:21,340 - What? - Turn around! 496 00:22:27,555 --> 00:22:32,393 Did you actually see Phil Brody try to rape your aunt? 497 00:22:34,436 --> 00:22:35,396 Yes! 498 00:22:35,396 --> 00:22:36,981 I'm sorry, I can't hear you. 499 00:22:36,981 --> 00:22:37,815 Yes. 500 00:22:43,487 --> 00:22:44,864 Between you and me, Billy, 501 00:22:46,907 --> 00:22:47,908 did you kill him? 502 00:22:47,908 --> 00:22:48,742 No! 503 00:22:49,577 --> 00:22:50,452 Right. 504 00:22:50,452 --> 00:22:51,620 Miss Roberts! (balloon popping) 505 00:22:51,620 --> 00:22:52,872 (Cheryl screaming) 506 00:22:52,872 --> 00:22:54,373 Miss Roberts, would you come in here? 507 00:22:54,373 --> 00:22:55,749 I wish he wouldn't yell. 508 00:22:55,749 --> 00:22:57,501 You know you don't have to go through this, 509 00:22:57,501 --> 00:22:58,836 you have your rights. 510 00:22:58,836 --> 00:23:01,338 He's got to understand that I killed him. 511 00:23:12,808 --> 00:23:14,101 Thank you, Miss Roberts. 512 00:23:15,519 --> 00:23:17,980 I thought you were going outside. 513 00:23:17,980 --> 00:23:19,231 I changed my mind. 514 00:23:21,025 --> 00:23:22,526 You do make a lovely couple. 515 00:23:24,904 --> 00:23:26,780 I wanna ask you a couple of questions. Please have a seat. 516 00:23:26,906 --> 00:23:28,240 May I have a seat? Thank you. 517 00:23:28,574 --> 00:23:31,577 Now, you said you weren't married, is that correct? 518 00:23:32,912 --> 00:23:34,330 Yes. 519 00:23:34,330 --> 00:23:35,289 Are you divorced? 520 00:23:36,540 --> 00:23:37,374 No. 521 00:23:37,374 --> 00:23:38,417 Widowed? 522 00:23:38,417 --> 00:23:39,251 No. 523 00:23:40,628 --> 00:23:42,588 [Carlson] But you do have boyfriends? 524 00:23:43,797 --> 00:23:45,049 No. 525 00:23:45,049 --> 00:23:47,051 Do you like girls, Miss Roberts? 526 00:23:47,051 --> 00:23:48,844 God, you're a pig. 527 00:23:48,844 --> 00:23:49,887 You're sick. 528 00:23:49,887 --> 00:23:51,805 Why don't you stop tormenting her? 529 00:23:51,805 --> 00:23:53,724 Are you talking to me, lady? 530 00:23:53,724 --> 00:23:55,017 - Yes. - Don't. 531 00:23:58,020 --> 00:24:00,314 Billy, where are your parents? 532 00:24:00,314 --> 00:24:01,148 They're dead. 533 00:24:02,566 --> 00:24:03,651 Let the boy answer. 534 00:24:05,235 --> 00:24:08,781 Well, my aunt's been taking care of me since I was three. 535 00:24:10,032 --> 00:24:13,827 Just the two of you in this big old house? 536 00:24:15,371 --> 00:24:17,539 It must get awfully lonely. 537 00:24:17,539 --> 00:24:20,834 No, we're good company for each other. 538 00:24:22,419 --> 00:24:23,379 I bet you are. 539 00:24:25,005 --> 00:24:26,382 You claim attempted rape. 540 00:24:28,717 --> 00:24:31,220 I took a little peek at this fellow, Brody. 541 00:24:32,054 --> 00:24:36,016 Seems to me that he was a fairly athletic fellow. 542 00:24:36,016 --> 00:24:38,936 How come he didn't just pin you down on the sofa? 543 00:24:38,936 --> 00:24:41,355 He tried, but I got away. 544 00:24:46,652 --> 00:24:49,363 Now, you said he touched your booby. 545 00:24:49,363 --> 00:24:50,531 What else did he do? 546 00:24:50,531 --> 00:24:54,243 I refuse to answer any more of your questions. 547 00:24:55,452 --> 00:24:57,496 Lady, I don't give a shit what you do. 548 00:24:57,496 --> 00:24:59,331 Lieutenant, I'm leaving now. 549 00:24:59,331 --> 00:25:00,958 Then go ahead and leave, Cook. 550 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 Fascinating. 551 00:25:14,471 --> 00:25:17,141 (moped revving) 552 00:25:43,208 --> 00:25:44,418 (door creaks open) 553 00:25:44,418 --> 00:25:49,423 (Cheryl whispering to herself indistinctly) 554 00:25:56,597 --> 00:25:58,932 (Cheryl gasping) 555 00:25:59,224 --> 00:26:01,351 I thought you had practice this afternoon. 556 00:26:01,351 --> 00:26:02,686 [Billy] Well, we had a short session. 557 00:26:02,686 --> 00:26:03,520 Oh. 558 00:26:05,064 --> 00:26:07,066 Kind of warm for a fire, isn't it? 559 00:26:07,066 --> 00:26:08,192 I'm cleaning out the attic. 560 00:26:08,192 --> 00:26:11,111 This junk has been around here for years. 561 00:26:11,111 --> 00:26:13,322 I thought I'd make you a little apartment loft 562 00:26:13,322 --> 00:26:15,365 out of that space upstairs for next year. 563 00:26:15,365 --> 00:26:16,200 Well, I might be going away to-- 564 00:26:16,200 --> 00:26:18,786 You're gonna like it when I'm finished, you'll see. 565 00:26:18,786 --> 00:26:21,080 Don't go up there until I tell you to, okay? 566 00:26:21,080 --> 00:26:22,998 - Well, what's wrong with-- - Promise! 567 00:26:23,957 --> 00:26:24,792 Sure. 568 00:26:25,626 --> 00:26:30,255 Hey, by the way, did Detective Carlson call today? 569 00:26:30,255 --> 00:26:33,926 No. Maybe he's forgot about us. (laughs) 570 00:26:33,926 --> 00:26:35,385 No, he was at school, 571 00:26:35,385 --> 00:26:38,055 and he still wants me to take the polygraph test. 572 00:26:38,055 --> 00:26:39,848 I do not approve of you taking that test, 573 00:26:39,890 --> 00:26:41,892 and I do not want to discuss it again. 574 00:26:41,892 --> 00:26:42,851 Is that clear? 575 00:26:44,353 --> 00:26:45,187 Sure. 576 00:26:49,858 --> 00:26:54,863 (papers shuffling) (Cheryl muttering to herself) 577 00:27:11,797 --> 00:27:14,466 (ominous music) 578 00:27:31,483 --> 00:27:33,026 Shit... 579 00:27:33,026 --> 00:27:36,530 (ominous music continues) 580 00:27:48,417 --> 00:27:53,422 (Billy blowing) (rat squealing) 581 00:27:58,552 --> 00:28:01,305 (rat squealing) 582 00:28:01,305 --> 00:28:03,056 (Billy grunting) 583 00:28:03,056 --> 00:28:05,726 (body tumbling, thudding) 584 00:28:13,150 --> 00:28:14,818 Good Lord, what happened to you? 585 00:28:14,818 --> 00:28:16,069 Are you all right? 586 00:28:16,069 --> 00:28:16,987 I'm okay, I just tripped, 587 00:28:16,987 --> 00:28:18,405 I'm all right, I'm all right. 588 00:28:18,405 --> 00:28:20,157 Why are you only fully coordinated 589 00:28:20,157 --> 00:28:23,076 on the basketball court? 590 00:28:24,369 --> 00:28:26,997 You shouldn't had been up there anyway. 591 00:28:26,997 --> 00:28:27,831 I know. 592 00:28:27,831 --> 00:28:30,584 (dramatic music) 593 00:28:32,002 --> 00:28:34,421 Who is that? 594 00:28:34,755 --> 00:28:36,089 Who is that? 595 00:28:36,089 --> 00:28:37,507 What's the matter? 596 00:28:37,507 --> 00:28:39,176 It's just some twerp 597 00:28:40,177 --> 00:28:41,845 your mother used to go out with. 598 00:28:43,430 --> 00:28:45,557 Chuck Strang, his name was. 599 00:28:46,516 --> 00:28:49,269 (dramatic music) 600 00:28:50,229 --> 00:28:52,522 Clean all this stuff up for me, will ya? 601 00:28:52,522 --> 00:28:53,357 Okay. 602 00:28:55,108 --> 00:28:58,695 (dramatic music continues) 603 00:29:00,614 --> 00:29:02,699 (ominous music) 604 00:29:02,699 --> 00:29:04,409 All right, John, take it up to basket, 605 00:29:04,409 --> 00:29:05,494 take it up to the basket. 606 00:29:05,494 --> 00:29:08,830 Ledge, why don't you save that fancy stuff for BU, huh? 607 00:29:08,830 --> 00:29:09,665 (ball bouncing) 608 00:29:09,665 --> 00:29:11,041 C'mon, Tony! 609 00:29:11,041 --> 00:29:13,001 That's great, Tony, that's great. 610 00:29:13,001 --> 00:29:15,545 You look real pretty, the shot hit the goal. 611 00:29:15,545 --> 00:29:17,631 (players chattering) 612 00:29:17,631 --> 00:29:18,507 Coach Landers? 613 00:29:18,507 --> 00:29:19,341 Yeah? 614 00:29:19,341 --> 00:29:21,551 I'm Detective Carlson. I need to talk to you. 615 00:29:21,551 --> 00:29:22,970 Yeah, but we're in the middle of a drill. 616 00:29:22,970 --> 00:29:24,346 Can it wait for about 5 minutes? 617 00:29:24,346 --> 00:29:25,180 No, it can't. 618 00:29:26,014 --> 00:29:27,432 Is that Billy Lynch out there? 619 00:29:27,432 --> 00:29:28,684 [Coach] Yeah, that's Billy. 620 00:29:28,684 --> 00:29:31,061 It's remarkable how tough today's youth is. 621 00:29:31,061 --> 00:29:34,273 I mean, take Billy. Just a couple of days ago, 622 00:29:34,273 --> 00:29:38,026 he witnessed a particularly gruesome killing. 623 00:29:38,986 --> 00:29:40,862 And take people in general. 624 00:29:40,862 --> 00:29:44,074 I mean, there are people today 625 00:29:44,950 --> 00:29:46,743 who lose a loved one 626 00:29:48,161 --> 00:29:51,248 and seem totally unfazed by it all. 627 00:29:51,248 --> 00:29:52,708 I noticed your ring, Coach. 628 00:29:54,459 --> 00:29:57,754 Would it surprise you much if I had the mate to it? 629 00:30:01,717 --> 00:30:05,429 I found this ring on Phil Brody, 630 00:30:05,429 --> 00:30:06,596 the man who got killed. 631 00:30:08,140 --> 00:30:11,977 Inside, it says, "To P.B." 632 00:30:11,977 --> 00:30:14,021 I take that to be "Phil Brody." 633 00:30:14,021 --> 00:30:15,522 "From T.L." 634 00:30:15,522 --> 00:30:18,066 And I take that to be "Tom Landers." 635 00:30:18,066 --> 00:30:19,067 Yeah, that's you. 636 00:30:20,527 --> 00:30:21,361 Yeah. 637 00:30:26,199 --> 00:30:28,785 (basketball bounces) 638 00:30:30,287 --> 00:30:33,790 How does Billy figure into this? 639 00:30:33,790 --> 00:30:36,960 Billy doesn't figure into this, Carlson. 640 00:30:36,960 --> 00:30:38,045 I've coached the kid four years 641 00:30:38,045 --> 00:30:40,005 and I've watched him become a real good ball player, 642 00:30:40,005 --> 00:30:41,048 and I care about him. 643 00:30:42,883 --> 00:30:46,011 I don't doubt that. 644 00:30:46,011 --> 00:30:47,971 I suggest you resign. 645 00:30:47,971 --> 00:30:51,475 If you don't, chances are you're gonna get yourself lynched. 646 00:30:51,475 --> 00:30:54,895 (laughing) Yeah. 647 00:30:54,895 --> 00:30:56,313 You have a nice afternoon. 648 00:30:58,607 --> 00:30:59,566 Hey, Carlson! 649 00:30:59,566 --> 00:31:02,235 (basketball bouncing) 650 00:31:06,031 --> 00:31:11,036 (Cheryl whispering to herself indistinctly) 651 00:31:11,078 --> 00:31:13,830 (sinister music) 652 00:31:18,251 --> 00:31:20,921 (wood breaking, clattering) 653 00:31:38,480 --> 00:31:41,983 (ominous music continues) 654 00:31:46,738 --> 00:31:47,572 Hi! 655 00:32:06,591 --> 00:32:08,218 I had to tear the wall down. 656 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 You're the only one I can talk to. 657 00:32:12,389 --> 00:32:15,600 Billy's not going. I fixed it. 658 00:32:15,600 --> 00:32:17,060 He's going to stay here with us. 659 00:32:18,270 --> 00:32:20,063 Everything's going so wrong. 660 00:32:21,356 --> 00:32:25,402 I just wanted to show Billy I needed his protection. 661 00:32:25,402 --> 00:32:28,321 I didn't mean to kill that man. 662 00:32:28,321 --> 00:32:31,324 But he hit me. He hurt me. 663 00:32:34,035 --> 00:32:35,495 Just like you did. 664 00:32:37,664 --> 00:32:40,208 (hand knocking on door) 665 00:32:40,208 --> 00:32:42,210 Roberts? 666 00:32:42,210 --> 00:32:44,880 (ominous music) 667 00:32:50,760 --> 00:32:53,430 (screen door creaking) 668 00:33:18,663 --> 00:33:19,498 (Cheryl screaming) 669 00:33:19,498 --> 00:33:21,500 What the hell are you doing in here?! 670 00:33:21,500 --> 00:33:23,335 Easy, lady. 671 00:33:23,335 --> 00:33:24,377 What do you think you're doing? 672 00:33:24,377 --> 00:33:26,755 I, I, I knocked, nobody answered. 673 00:33:26,755 --> 00:33:27,797 Do you have a search warrant? 674 00:33:27,797 --> 00:33:30,300 I heard a noise. I just thought something was wrong. 675 00:33:30,300 --> 00:33:32,177 The only thing that's wrong is that you're in my house. 676 00:33:32,177 --> 00:33:33,845 Now get out of here! 677 00:33:33,845 --> 00:33:34,804 - Now, look-- - Get out! 678 00:33:34,804 --> 00:33:36,473 - I just- - Get out! 679 00:33:36,473 --> 00:33:37,557 I just wanted to talk to you. 680 00:33:37,557 --> 00:33:38,517 I don't wanna talk to you! 681 00:33:38,517 --> 00:33:39,726 Now, get out! 682 00:33:39,726 --> 00:33:40,560 All right, all right. 683 00:33:40,560 --> 00:33:41,394 Get out! 684 00:33:41,394 --> 00:33:42,229 (door slamming) 685 00:33:42,229 --> 00:33:45,148 (Cheryl screaming) 686 00:33:46,316 --> 00:33:47,192 Hey, Lynch! 687 00:33:48,109 --> 00:33:52,697 Did you hear about your buddy, the coach? (snickering) 688 00:33:52,697 --> 00:33:54,407 - Yeah, Eddie. - Kind of interesting. 689 00:33:54,407 --> 00:33:55,784 Billy, ignore him. 690 00:33:55,784 --> 00:33:57,619 You were always in Landers' office. 691 00:33:58,620 --> 00:34:00,997 I always thought you guys were, 692 00:34:00,997 --> 00:34:02,624 you know. 693 00:34:02,624 --> 00:34:04,000 What? 694 00:34:04,000 --> 00:34:06,044 Real close, Lynch. 695 00:34:06,044 --> 00:34:08,547 I mean, real close. (laughing) 696 00:34:08,547 --> 00:34:09,381 Billy! 697 00:34:14,302 --> 00:34:15,136 Oh, shit! 698 00:34:19,432 --> 00:34:21,768 (all shouting) 699 00:34:21,768 --> 00:34:22,602 Billy! 700 00:34:26,982 --> 00:34:27,816 Billy! 701 00:34:29,359 --> 00:34:30,652 (both grunting) 702 00:34:30,652 --> 00:34:32,404 Kick his butt, Eddie! Come on! 703 00:34:32,404 --> 00:34:33,530 (all shouting) 704 00:34:33,530 --> 00:34:36,616 [Billy] I'm gonna kick your ass, Eddie. 705 00:34:36,616 --> 00:34:38,868 I'm gonna kill you! - Billy! 706 00:34:39,953 --> 00:34:43,206 (both grunting) 707 00:34:43,206 --> 00:34:46,209 I'm gonna kill you, Eddie! (moaning) 708 00:34:46,209 --> 00:34:47,544 Let go of him! 709 00:34:51,214 --> 00:34:52,549 I'm all right. 710 00:34:53,717 --> 00:34:54,551 Yeah. 711 00:35:03,852 --> 00:35:06,521 (basketball bouncing) 712 00:35:13,320 --> 00:35:14,946 Nice shot. 713 00:35:14,946 --> 00:35:16,698 That was a lucky shot. 714 00:35:18,575 --> 00:35:19,993 You got technique, pal. 715 00:35:21,286 --> 00:35:24,039 Damn good moves under the basket. 716 00:35:24,039 --> 00:35:25,665 Coach Landers teach you those? 717 00:35:25,665 --> 00:35:26,499 Yeah. 718 00:35:27,709 --> 00:35:30,003 Doesn't it bother you that he's a fag? 719 00:35:30,003 --> 00:35:31,171 C'mon. 720 00:35:31,171 --> 00:35:33,506 Tell me, Billy, are you a fag? 721 00:35:33,506 --> 00:35:34,924 No! 722 00:35:34,924 --> 00:35:36,509 I'm gonna ask you again, 723 00:35:36,509 --> 00:35:38,178 and keep it mind that it pisses me off 724 00:35:38,178 --> 00:35:40,096 when people lie to me. 725 00:35:40,096 --> 00:35:41,264 Are you a fag? 726 00:35:41,264 --> 00:35:42,349 You're crazy. 727 00:35:43,391 --> 00:35:46,061 Phil Brody, remember him? 728 00:35:46,061 --> 00:35:47,437 The man who got wasted here? 729 00:35:48,438 --> 00:35:50,482 Well, he was a fag, 730 00:35:50,482 --> 00:35:52,651 and it doesn't make a whole hell of a lot of sense 731 00:35:52,651 --> 00:35:55,654 for a fag to be raping your aunt, now does it? 732 00:35:55,654 --> 00:36:00,533 What does make sense is if you are a fag, too. 733 00:36:01,910 --> 00:36:03,203 Now, I'm just postulating... 734 00:36:04,454 --> 00:36:07,499 (suspenseful music) 735 00:36:07,499 --> 00:36:11,795 But I believe that you and Phil Brody 736 00:36:11,795 --> 00:36:14,130 were having a lover's quarrel 737 00:36:14,130 --> 00:36:17,801 and the thing got a little out of hand. 738 00:36:17,801 --> 00:36:19,886 And your aunt walked in and saw you 739 00:36:19,886 --> 00:36:24,349 with a knife in your hand, and decided to take the rap. 740 00:36:24,349 --> 00:36:26,976 Isn't that the way it happened, ma'am? 741 00:36:26,976 --> 00:36:27,894 You filthy pig! 742 00:36:27,894 --> 00:36:30,563 You think you got it all figured out, don't you? 743 00:36:30,563 --> 00:36:31,815 Well, you're wrong! 744 00:36:33,441 --> 00:36:34,275 Maybe. 745 00:36:39,155 --> 00:36:41,574 You do that, Billy, so help me God, 746 00:36:43,034 --> 00:36:44,577 I'll break your arm. 747 00:36:47,288 --> 00:36:51,334 On your outside jump, stay loose. 748 00:36:53,169 --> 00:36:54,713 Helps. 749 00:36:54,713 --> 00:36:59,718 And your wrist, keep it limp-like. 750 00:37:02,387 --> 00:37:04,389 That shouldn't be too difficult for you. 751 00:37:08,184 --> 00:37:11,187 (utensils scraping) 752 00:37:37,589 --> 00:37:40,341 (peaceful music) 753 00:37:53,688 --> 00:37:57,942 [Cheryl] You know what they don't teach you in school? 754 00:37:57,942 --> 00:37:58,985 What? 755 00:37:58,985 --> 00:38:02,280 How confusing and difficult life can be sometimes. 756 00:38:03,740 --> 00:38:06,159 You really don't understand, do you? 757 00:38:06,159 --> 00:38:10,997 Billy, everything's going to be all right. 758 00:38:11,080 --> 00:38:12,499 It's not all right. 759 00:38:12,499 --> 00:38:14,083 Carlson doesn't believe us. 760 00:38:14,083 --> 00:38:15,835 He thinks he can prove I did it! 761 00:38:15,835 --> 00:38:16,669 No, he can't. 762 00:38:17,504 --> 00:38:19,547 We won't let him. 763 00:38:19,547 --> 00:38:21,049 You're not making any sense. 764 00:38:22,842 --> 00:38:27,055 Did you know that Coach Landers was a homosexual? 765 00:38:27,931 --> 00:38:28,890 No. 766 00:38:28,890 --> 00:38:31,017 - Billy? - No! 767 00:38:31,017 --> 00:38:35,021 Do you know that homosexuals are very, very sick? 768 00:38:35,021 --> 00:38:36,397 Do you know that, Billy? 769 00:38:36,397 --> 00:38:38,191 Coach Landers is not sick! 770 00:38:39,484 --> 00:38:40,944 Billy! 771 00:38:40,944 --> 00:38:41,778 Billy! 772 00:38:45,406 --> 00:38:46,950 - Hey, Billy. - Yeah? 773 00:38:48,368 --> 00:38:50,245 Aren't you gonna say hello? 774 00:38:50,245 --> 00:38:51,496 Don't you mean goodbye? 775 00:38:52,455 --> 00:38:54,040 I heard you quit. 776 00:38:54,040 --> 00:38:55,333 Why are you leaving? 777 00:38:55,333 --> 00:38:56,417 Look, this is something that 778 00:38:56,417 --> 00:38:57,961 I'm gonna have to fight in my own way, 779 00:38:57,961 --> 00:39:00,255 and I just didn't wanna be here when I did it. 780 00:39:02,298 --> 00:39:03,967 Carlson came over yesterday. 781 00:39:04,843 --> 00:39:07,095 He told my aunt you were gay. 782 00:39:07,095 --> 00:39:08,763 Don't you worry about it, okay? 783 00:39:10,056 --> 00:39:10,890 I know. 784 00:39:11,850 --> 00:39:12,684 You know what? 785 00:39:12,684 --> 00:39:15,228 He also says he can prove that I killed Brody. 786 00:39:15,228 --> 00:39:17,272 Look, don't let it worry you, all right? 787 00:39:17,272 --> 00:39:19,148 I'll check it out. 788 00:39:19,148 --> 00:39:22,235 And, listen, if there's anything that I can do, 789 00:39:22,235 --> 00:39:23,778 all right, you call me. 790 00:39:23,778 --> 00:39:24,612 Sure, Coach. 791 00:39:24,612 --> 00:39:25,572 Any time. 792 00:39:25,572 --> 00:39:26,906 Yeah. 793 00:39:26,906 --> 00:39:29,075 - Take care, partner. - You, too. 794 00:39:29,075 --> 00:39:30,159 Take it easy. 795 00:39:30,159 --> 00:39:31,160 See ya, Bill. 796 00:39:34,163 --> 00:39:35,832 Rapes are 18%. 797 00:39:35,832 --> 00:39:37,792 What the hell are you people doing out there? 798 00:39:37,792 --> 00:39:39,711 Child molestation is up 3%. 799 00:39:40,795 --> 00:39:43,089 I want all these fucking deviants off the streets, 800 00:39:43,089 --> 00:39:43,923 pronto! 801 00:39:43,923 --> 00:39:45,008 Y'all got that? 802 00:39:45,049 --> 00:39:46,342 What are you doing here, Nancy? 803 00:39:46,342 --> 00:39:48,595 - Fuck you! - And fuck you! 804 00:39:51,764 --> 00:39:53,016 Goddamn hookers. 805 00:39:53,016 --> 00:39:55,768 It's all right. Don't worry, baby. 806 00:39:56,936 --> 00:39:59,647 That's right, it's just you and me, isn't it? 807 00:40:00,857 --> 00:40:02,859 Here, you want a cookie? 808 00:40:04,903 --> 00:40:07,906 (drawer slams shut) 809 00:40:10,533 --> 00:40:12,619 (hand knocking on door) 810 00:40:12,619 --> 00:40:16,289 Landers. I was just talking about you. 811 00:40:16,289 --> 00:40:17,540 (chuckling) Yeah. 812 00:40:18,458 --> 00:40:19,667 Billy Green. 813 00:40:19,667 --> 00:40:20,960 Name ring a bell? 814 00:40:22,921 --> 00:40:24,047 No? 815 00:40:24,047 --> 00:40:27,133 One of two young boys molested last night. 816 00:40:28,343 --> 00:40:31,137 I figured you might know something about that. 817 00:40:31,137 --> 00:40:33,932 Well, it was just a thought. 818 00:40:33,932 --> 00:40:35,850 I understand you resigned. 819 00:40:35,850 --> 00:40:36,809 Smart move. 820 00:40:37,852 --> 00:40:38,770 Good for everyone. 821 00:40:40,647 --> 00:40:42,273 What do you want? 822 00:40:42,273 --> 00:40:45,401 I forgot to tell you something, Carlson. 823 00:40:45,401 --> 00:40:46,569 What? 824 00:40:46,611 --> 00:40:48,947 Phil Brody used to be married. 825 00:40:48,947 --> 00:40:50,657 That means that Cheryl Roberts' story 826 00:40:50,657 --> 00:40:52,367 might possibly be true. 827 00:40:52,367 --> 00:40:54,410 Why you telling me this? 828 00:40:54,410 --> 00:40:55,995 I thought it might help you. 829 00:40:55,995 --> 00:40:58,581 Help me? (laughing) 830 00:41:01,000 --> 00:41:04,295 Or help your butt boy Billy? 831 00:41:06,339 --> 00:41:08,299 Carlson, what's your problem? 832 00:41:08,299 --> 00:41:09,342 People like you. 833 00:41:10,593 --> 00:41:12,887 Get the fuck out of my office. 834 00:41:23,231 --> 00:41:25,358 Deviant, Mackie. You know what that is? 835 00:41:25,358 --> 00:41:26,651 (dog panting) 836 00:41:26,651 --> 00:41:28,736 Fucking deviant. 837 00:41:28,736 --> 00:41:30,196 The world is full of 'em. 838 00:41:30,196 --> 00:41:32,490 Hey, I'm sorry about the last couple days, you know? 839 00:41:32,490 --> 00:41:33,408 I mean, it's been pretty rough, 840 00:41:33,408 --> 00:41:36,494 but you gotta let me work it out on my own. 841 00:41:36,494 --> 00:41:37,578 Well, are you? 842 00:41:37,578 --> 00:41:38,413 No. 843 00:41:39,372 --> 00:41:41,082 But you're sure you don't want any help. 844 00:41:41,082 --> 00:41:42,917 Everything's so screwed up. 845 00:41:42,917 --> 00:41:44,627 Do you wanna talk about it? 846 00:41:44,627 --> 00:41:46,838 No, not here. 847 00:41:47,922 --> 00:41:49,257 What are you doing tonight? 848 00:41:50,883 --> 00:41:52,468 What about Aunt Cheryl? 849 00:41:52,468 --> 00:41:54,804 Oh, she's going to Sedona with Margie and Frank. 850 00:41:54,804 --> 00:41:56,264 She won't be home 'til later. 851 00:41:57,682 --> 00:41:58,516 It's about time. 852 00:41:58,516 --> 00:42:00,810 (dog barking) 853 00:42:02,478 --> 00:42:04,731 Thunder, calm down. 854 00:42:04,731 --> 00:42:06,274 (dog barking) Good boy. 855 00:42:06,399 --> 00:42:07,233 Mother! 856 00:42:07,233 --> 00:42:08,067 Would you call Thunder upstairs? 857 00:42:08,067 --> 00:42:10,987 (dog barking) (Julie screaming at dog) 858 00:42:10,987 --> 00:42:12,113 Thunder! C'mon. 859 00:42:13,322 --> 00:42:14,115 Sorry. 860 00:42:14,115 --> 00:42:16,826 It's okay, I like dogs like that. 861 00:42:16,826 --> 00:42:17,660 Can I help you? 862 00:42:17,660 --> 00:42:18,619 Are you Julie Linden? 863 00:42:18,619 --> 00:42:19,579 Mm-hmm. 864 00:42:19,579 --> 00:42:20,955 I'm Lieutenant Carlson. 865 00:42:20,955 --> 00:42:22,373 I need to talk with you. 866 00:42:25,293 --> 00:42:26,127 It's kind of private, 867 00:42:26,127 --> 00:42:28,254 do you mind taking a walk with me? 868 00:42:28,254 --> 00:42:29,380 Okay. 869 00:42:29,380 --> 00:42:30,673 Thank you, thank you. 870 00:42:33,551 --> 00:42:36,054 (door rattles shut) 871 00:42:36,054 --> 00:42:39,557 How long have you and Billy been going steady? 872 00:42:40,683 --> 00:42:42,226 About a year. 873 00:42:42,226 --> 00:42:43,811 Is it serious? 874 00:42:43,811 --> 00:42:45,021 It is to me. 875 00:42:46,022 --> 00:42:47,565 He's very special. 876 00:42:47,565 --> 00:42:50,359 Well, he certainly has had an unusual background. 877 00:42:52,779 --> 00:42:54,113 Do you find his relationship 878 00:42:54,113 --> 00:42:56,240 with Aunt Cheryl a bit peculiar? 879 00:42:58,201 --> 00:43:00,244 I guess, I don't know. 880 00:43:00,244 --> 00:43:01,662 How's Billy with you? 881 00:43:01,662 --> 00:43:06,125 I mean, is he strong? 882 00:43:06,125 --> 00:43:07,919 Aggressive, kind of? 883 00:43:07,919 --> 00:43:10,546 Lieutenant, you seem to have something on your mind. 884 00:43:10,546 --> 00:43:11,964 I'd like to know what it is. 885 00:43:13,216 --> 00:43:15,968 I need to know if you two are making it. 886 00:43:16,010 --> 00:43:18,012 That's none of your business! 887 00:43:18,012 --> 00:43:19,889 A man got killed, 888 00:43:19,889 --> 00:43:24,227 supposedly by a woman who's claiming attempted rape. 889 00:43:24,227 --> 00:43:27,647 The man was a homosexual and an acquaintance of Billy. 890 00:43:28,940 --> 00:43:30,274 I have a responsibility to find out 891 00:43:30,274 --> 00:43:34,195 whether or not Aunt Cheryl is covering for Billy. 892 00:43:34,195 --> 00:43:36,781 And whether or not he's a homosexual, too. 893 00:43:36,948 --> 00:43:39,617 That's ridiculous! 894 00:43:39,617 --> 00:43:42,787 So tell me, are you two making it? 895 00:43:42,787 --> 00:43:45,373 I'm not going to answer that. 896 00:43:47,291 --> 00:43:48,126 Julie? 897 00:43:49,168 --> 00:43:50,503 I think you just did. 898 00:43:52,004 --> 00:43:54,048 He's more of a man than you'll ever be. 899 00:43:56,551 --> 00:43:58,636 (chuckling) Okay. 900 00:43:58,636 --> 00:44:01,139 (dog barking) 901 00:44:30,209 --> 00:44:32,879 (ominous music) 902 00:44:44,724 --> 00:44:47,518 Hey, you want something to drink? 903 00:44:47,518 --> 00:44:49,145 Sure. 904 00:44:49,145 --> 00:44:54,150 I'm on my way. (chuckling) 905 00:44:56,194 --> 00:44:57,612 - Hurry back, okay? - Okay. 906 00:45:01,532 --> 00:45:03,784 This house gives me the creeps. 907 00:45:03,784 --> 00:45:06,454 (ominous music) 908 00:45:34,398 --> 00:45:37,902 (ominous music continues) 909 00:45:45,076 --> 00:45:47,620 Billy, I didn't wanna tell you this, 910 00:45:48,704 --> 00:45:51,249 but I don't feel right keeping it from you, either. 911 00:45:52,166 --> 00:45:53,000 [Billy] What is it, 912 00:45:53,000 --> 00:45:54,043 more bad news? 913 00:45:54,961 --> 00:45:57,129 Not bad news, exactly. 914 00:45:58,756 --> 00:46:02,134 That Detective Carlson came by my house, 915 00:46:02,134 --> 00:46:04,637 and he asked me some questions. 916 00:46:04,637 --> 00:46:05,471 Like what? 917 00:46:06,973 --> 00:46:09,850 General stuff, mostly. 918 00:46:09,850 --> 00:46:12,019 And he asked me how many... 919 00:46:13,938 --> 00:46:15,731 How often we make love. 920 00:46:17,358 --> 00:46:18,651 What did you tell him? 921 00:46:18,651 --> 00:46:21,028 That it was none of his business. 922 00:46:21,028 --> 00:46:24,073 Good. 923 00:46:24,073 --> 00:46:26,158 How come we haven't more often? 924 00:46:27,535 --> 00:46:29,412 Billy, is there something wrong? 925 00:46:30,329 --> 00:46:32,832 Something that you want to tell me? 926 00:46:32,832 --> 00:46:33,666 No. 927 00:46:38,045 --> 00:46:38,963 Well, yeah. 928 00:46:44,260 --> 00:46:46,971 You have a terrific body, you know that? 929 00:46:46,971 --> 00:46:48,139 You really do. 930 00:46:52,560 --> 00:46:54,478 And you're really sexy. 931 00:47:01,569 --> 00:47:04,238 (ominous music) 932 00:47:23,549 --> 00:47:26,218 (ominous music) 933 00:47:28,095 --> 00:47:31,515 (both breathing heavily) 934 00:47:35,019 --> 00:47:36,395 Billy! 935 00:47:36,395 --> 00:47:38,731 (door slams open) 936 00:47:38,731 --> 00:47:42,485 You get dressed and get that slut out of here! 937 00:47:42,485 --> 00:47:46,155 (dogs barking in distance) (door slamming) 938 00:47:49,200 --> 00:47:51,827 (ominous music) 939 00:48:04,423 --> 00:48:05,257 (Julie screaming) 940 00:48:05,257 --> 00:48:07,760 Sergeant Cook, Homicide. 941 00:48:07,760 --> 00:48:09,095 Oh, Jesus, you scared me! 942 00:48:09,095 --> 00:48:10,596 I'm sorry. 943 00:48:10,596 --> 00:48:12,098 What are you doing here? 944 00:48:12,098 --> 00:48:15,226 Well, actually, I came to ask Miss Roberts some questions, 945 00:48:15,226 --> 00:48:18,312 but I'd like to talk to you, if you don't mind. 946 00:48:18,312 --> 00:48:20,523 Did she, uh, catch ya? 947 00:48:20,523 --> 00:48:21,941 You might say that. 948 00:48:21,941 --> 00:48:23,484 Well, that's good. 949 00:48:23,484 --> 00:48:25,152 That's good for Billy's case. 950 00:48:26,112 --> 00:48:28,823 You see, there's kind of a strong feeling that he's-- 951 00:48:28,823 --> 00:48:29,657 I know. 952 00:48:30,616 --> 00:48:31,534 Are you finished? 953 00:48:32,535 --> 00:48:33,869 Yeah. 954 00:48:33,869 --> 00:48:34,703 So am I. 955 00:48:36,038 --> 00:48:36,872 Okay. 956 00:48:38,499 --> 00:48:40,709 (shower running) 957 00:48:40,709 --> 00:48:41,627 Billy, I wanna talk to you! 958 00:48:41,627 --> 00:48:43,212 Well, I don't, okay? 959 00:48:43,421 --> 00:48:44,588 Billy! 960 00:48:44,588 --> 00:48:45,423 Do you mind? 961 00:48:45,423 --> 00:48:46,257 I want you to promise me 962 00:48:46,257 --> 00:48:47,299 that you will never do that again! 963 00:48:47,299 --> 00:48:48,217 Hand me a towel. 964 00:48:49,969 --> 00:48:52,221 Jesus, Aunt Cheryl, I'm 17 years old! 965 00:48:52,221 --> 00:48:53,722 And it's not the end of the world! 966 00:48:53,722 --> 00:48:54,557 Are you or aren't you leaving me? 967 00:48:54,557 --> 00:48:55,391 No! 968 00:48:55,391 --> 00:48:56,809 Do you promise? 969 00:48:57,893 --> 00:49:00,896 - Okay. - That's a good boy. 970 00:49:00,896 --> 00:49:03,649 (shower running) 971 00:49:05,067 --> 00:49:07,486 (door slamming) 972 00:49:07,486 --> 00:49:09,572 God! 973 00:49:11,490 --> 00:49:14,743 (soft music) 974 00:49:14,743 --> 00:49:16,078 Perverts and sluts! 975 00:49:16,078 --> 00:49:19,248 They're doing everything they can to take him away from us. 976 00:49:19,248 --> 00:49:21,667 Did you know that he's still thinking of leaving? 977 00:49:22,877 --> 00:49:26,130 (laughing) Sure, you did. 978 00:49:26,130 --> 00:49:29,008 You know everything, don't you? 979 00:49:29,008 --> 00:49:31,719 But he won't, 'cause I'm gonna keep him here. 980 00:49:31,719 --> 00:49:34,013 The same way I kept you here. 981 00:49:37,224 --> 00:49:39,935 He'll never leave us. 982 00:49:39,935 --> 00:49:41,020 Cook, walk with me. 983 00:49:42,980 --> 00:49:44,482 Julie Linden's mother called 984 00:49:44,482 --> 00:49:45,524 and complained about you 985 00:49:45,524 --> 00:49:47,651 scaring the shit out of her daughter. 986 00:49:47,651 --> 00:49:49,153 What were you doing out there? 987 00:49:49,153 --> 00:49:50,529 Well, I was just checking. 988 00:49:50,529 --> 00:49:51,655 See, I don't think that Billy Lynch 989 00:49:51,655 --> 00:49:53,532 had anything to do with the murder. 990 00:49:53,532 --> 00:49:55,034 I kind of see it different. 991 00:49:55,034 --> 00:49:56,118 Oh, is that right? 992 00:49:56,118 --> 00:49:57,620 And how is that? 993 00:49:57,620 --> 00:49:58,746 Well, for one thing, 994 00:49:58,746 --> 00:50:02,291 Miss Roberts caught Julie and the boy in the sack together. 995 00:50:02,291 --> 00:50:04,460 That kind of weakens the fag theory. 996 00:50:07,630 --> 00:50:09,882 The victim was a fag. 997 00:50:09,882 --> 00:50:12,259 The coach is a fag. 998 00:50:12,259 --> 00:50:13,969 And the kid is a fag. 999 00:50:13,969 --> 00:50:17,598 He grew up without a father, with only women around. 1000 00:50:18,641 --> 00:50:19,975 It's a classic case, Cook. 1001 00:50:21,227 --> 00:50:22,394 All right, all right. 1002 00:50:22,394 --> 00:50:23,521 There's something else. 1003 00:50:24,522 --> 00:50:27,399 This is from the Flagstaff Courier, 1004 00:50:27,399 --> 00:50:30,361 September 12, 1967. 1005 00:50:30,361 --> 00:50:33,364 "Bill and Ann Lynch," the boy's parents, 1006 00:50:33,364 --> 00:50:36,825 "were killed yesterday outside Flagstaff 1007 00:50:36,825 --> 00:50:39,245 when their car crashed into a logging truck 1008 00:50:39,245 --> 00:50:41,539 on Interstate 89. 1009 00:50:41,539 --> 00:50:44,083 The cause is thought to have been brake failure." 1010 00:50:44,083 --> 00:50:47,670 Now, I talked to a few of the locals 1011 00:50:47,670 --> 00:50:48,879 and they remembered that there were rumors 1012 00:50:48,879 --> 00:50:51,215 about the brakes being tampered with. 1013 00:50:52,299 --> 00:50:53,133 Cook, 1014 00:50:55,344 --> 00:50:59,098 I hope you're doing this shit on your own time 1015 00:50:59,098 --> 00:51:03,644 because I forbid you from doing it on department time. 1016 00:51:06,772 --> 00:51:07,606 Incredible. 1017 00:51:09,942 --> 00:51:11,026 Schmuck. 1018 00:51:12,778 --> 00:51:15,197 (soft music) 1019 00:51:20,327 --> 00:51:22,997 (ominous music) 1020 00:51:44,852 --> 00:51:46,186 Billy, can I talk to you? 1021 00:51:47,396 --> 00:51:48,230 Is it important? 1022 00:51:48,230 --> 00:51:49,023 I'm in a hurry. 1023 00:51:49,023 --> 00:51:50,566 It's very important. 1024 00:51:50,566 --> 00:51:51,650 Billy, please? 1025 00:51:51,650 --> 00:51:52,484 Come sit down. 1026 00:51:55,571 --> 00:51:57,323 I thought you'd like a glass of milk, 1027 00:51:57,323 --> 00:52:00,284 some of your favorite chocolate chip cookies. For good luck. 1028 00:52:01,702 --> 00:52:03,996 I mean it, Billy. 1029 00:52:03,996 --> 00:52:05,998 I know how important tonight is for you. 1030 00:52:07,333 --> 00:52:10,044 I want you to know that if you get that scholarship, 1031 00:52:10,044 --> 00:52:13,047 I'm behind you 100%. 1032 00:52:16,592 --> 00:52:18,093 Good luck tonight, Billy. 1033 00:52:21,680 --> 00:52:24,933 I know you're in a hurry. Take these with you. 1034 00:52:24,933 --> 00:52:27,019 Mm, thanks. 1035 00:52:27,019 --> 00:52:28,103 Go get 'em. 1036 00:52:28,103 --> 00:52:29,396 I'll be there. (giggling) 1037 00:52:29,396 --> 00:52:30,606 - See you later. - Bye! 1038 00:52:31,774 --> 00:52:33,400 Mmm. 1039 00:52:33,400 --> 00:52:36,362 (cheerleaders chanting) 1040 00:52:36,362 --> 00:52:39,698 (spectators applauding) 1041 00:52:50,542 --> 00:52:51,627 Good luck! 1042 00:52:51,627 --> 00:52:52,461 Thanks! 1043 00:52:52,461 --> 00:52:54,630 The scout from Denver's here, I know you'll get it. 1044 00:52:54,630 --> 00:52:55,798 I hope so. 1045 00:52:55,798 --> 00:52:56,715 I'm feeling kind of dizzy, 1046 00:52:56,715 --> 00:52:58,342 but it's a hell of a time to come down with something. 1047 00:52:58,342 --> 00:53:01,679 Don't worry, you'll be all right! 1048 00:53:01,679 --> 00:53:06,100 (spectators applauding and cheering) 1049 00:53:11,021 --> 00:53:14,400 (buzzer buzzing) 1050 00:53:14,400 --> 00:53:18,821 (spectators cheering and applauding) 1051 00:53:22,700 --> 00:53:25,536 (whistle blowing) 1052 00:53:30,124 --> 00:53:32,292 (ball pounding floor) 1053 00:53:32,292 --> 00:53:36,714 (spectators cheering and applauding) 1054 00:53:41,593 --> 00:53:44,763 (ball pounding floor) 1055 00:53:57,401 --> 00:54:01,822 (spectators cheering and applauding) 1056 00:54:04,908 --> 00:54:07,661 (crowd cheering) 1057 00:54:12,541 --> 00:54:15,294 (crowd cheering) 1058 00:54:22,509 --> 00:54:25,804 (crowd cheering) 1059 00:54:25,804 --> 00:54:28,640 (whistle blowing) 1060 00:54:41,862 --> 00:54:46,241 (cheerleaders cheering) 1061 00:54:47,367 --> 00:54:50,287 (mysterious music) 1062 00:55:00,672 --> 00:55:04,092 - In-play, it's in-play shot. You all right? 1063 00:55:06,011 --> 00:55:09,097 (ball tapping floor) 1064 00:55:12,559 --> 00:55:15,395 (eerie music) 1065 00:55:15,395 --> 00:55:18,440 (ball tapping floor) 1066 00:55:27,783 --> 00:55:30,536 (all chattering) 1067 00:55:38,168 --> 00:55:40,838 (mysterious music) 1068 00:55:40,838 --> 00:55:42,464 (whistle blowing) 1069 00:55:42,464 --> 00:55:46,385 (spectators murmuring) 1070 00:55:46,385 --> 00:55:47,719 You got hit. 1071 00:55:47,719 --> 00:55:49,304 You sure? - I'm all right. 1072 00:55:49,304 --> 00:55:50,264 All right. 1073 00:55:50,264 --> 00:55:51,640 Take it easy, all right. 1074 00:55:51,640 --> 00:55:53,892 Take your time. - I'm okay, okay, okay. 1075 00:55:53,892 --> 00:55:58,897 (Billy grunting) (dramatic music) 1076 00:56:00,983 --> 00:56:01,817 Billy! 1077 00:56:05,904 --> 00:56:07,739 Billy, honey. Honey. 1078 00:56:11,410 --> 00:56:12,828 We're going home. 1079 00:56:14,997 --> 00:56:17,666 (birds chirping) 1080 00:56:17,666 --> 00:56:20,335 (Billy moaning) 1081 00:56:30,178 --> 00:56:32,139 Hello, there! 1082 00:56:32,139 --> 00:56:33,223 Welcome back! 1083 00:56:34,474 --> 00:56:36,602 You've been sleeping on and off for 14 hours. 1084 00:56:36,602 --> 00:56:39,229 (eerie music) 1085 00:56:39,229 --> 00:56:41,189 - Where am I? - Remember I told you 1086 00:56:41,189 --> 00:56:43,275 the attic could make a nice little apartment for you? 1087 00:56:43,275 --> 00:56:45,485 Well, you like? 1088 00:56:48,322 --> 00:56:49,781 I guess so. 1089 00:56:49,781 --> 00:56:52,284 I knew you'd be thrilled. 1090 00:56:52,284 --> 00:56:54,119 What happened at the game? 1091 00:56:54,119 --> 00:56:57,581 Honey, you slipped or something. 1092 00:56:57,581 --> 00:56:59,666 You had a nasty fall. 1093 00:56:59,666 --> 00:57:01,251 You hit your head hard. 1094 00:57:01,251 --> 00:57:04,338 (eerie music) 1095 00:57:04,338 --> 00:57:05,964 What time is it? 1096 00:57:05,964 --> 00:57:06,798 Noon. 1097 00:57:07,716 --> 00:57:08,550 Oh, my God. 1098 00:57:08,550 --> 00:57:10,385 Where do you think you're going, young man? 1099 00:57:10,385 --> 00:57:11,511 School. 1100 00:57:11,553 --> 00:57:13,764 I promised I'd meet Julie by 1 o'clock. 1101 00:57:15,098 --> 00:57:16,058 Did anybody call? 1102 00:57:16,099 --> 00:57:17,935 No, no one called. 1103 00:57:17,935 --> 00:57:19,436 You stay right here. 1104 00:57:19,436 --> 00:57:21,229 You don't wanna go back there anyway, Billy. 1105 00:57:21,229 --> 00:57:23,357 You've learned enough. 1106 00:57:23,357 --> 00:57:24,566 Besides, it's full of perverts. 1107 00:57:24,566 --> 00:57:27,945 You stay here with me. I'll teach you things. 1108 00:57:27,945 --> 00:57:32,449 Oh, look what I found when I was cleaning up. 1109 00:57:32,491 --> 00:57:34,660 (eerie music) 1110 00:57:34,660 --> 00:57:35,953 Look. 1111 00:57:35,953 --> 00:57:39,289 (metal clinking) 1112 00:57:39,289 --> 00:57:42,209 Your father gave this to your mother when they got married. 1113 00:57:44,628 --> 00:57:45,420 I don't-- 1114 00:57:45,420 --> 00:57:47,089 She had it on when she died. 1115 00:57:47,089 --> 00:57:48,340 No! 1116 00:57:48,340 --> 00:57:49,174 All right. 1117 00:57:50,550 --> 00:57:52,386 I'll put it in here for you. 1118 00:57:52,386 --> 00:57:54,846 (box snapping shut) 1119 00:57:54,846 --> 00:57:55,681 Hungry? 1120 00:57:57,265 --> 00:57:58,433 Sort of. 1121 00:57:58,433 --> 00:57:59,935 Why don't I come down? 1122 00:57:59,935 --> 00:58:02,938 You stay right there, you need your rest. 1123 00:58:02,938 --> 00:58:04,982 I'll bring you something up. 1124 00:58:04,982 --> 00:58:07,609 You can get washed if you want to. 1125 00:58:07,609 --> 00:58:08,443 Whoop! 1126 00:58:09,695 --> 00:58:11,071 You're so cute. 1127 00:58:13,407 --> 00:58:16,743 (door snapping shut) 1128 00:58:16,785 --> 00:58:19,496 (Cheryl humming) 1129 00:58:42,602 --> 00:58:45,105 (eerie music) 1130 00:59:16,178 --> 00:59:19,514 (eerie music continues) 1131 00:59:45,040 --> 00:59:48,376 (eerie music continues) 1132 01:00:00,430 --> 01:00:02,140 "Dear Cheryl, 1133 01:00:02,140 --> 01:00:04,267 even though we've only known each other for two weeks, 1134 01:00:04,267 --> 01:00:08,605 I know this is the start of something very special..." 1135 01:00:12,359 --> 01:00:14,653 (tray crashing) 1136 01:00:14,653 --> 01:00:16,947 What do you think you're doing? 1137 01:00:16,947 --> 01:00:17,948 Nothing. 1138 01:00:17,948 --> 01:00:18,990 I'm just looking. 1139 01:00:18,990 --> 01:00:19,825 You're lying! 1140 01:00:19,825 --> 01:00:22,160 You're going through my private belongings. 1141 01:00:23,745 --> 01:00:24,996 That's very rude! 1142 01:00:24,996 --> 01:00:26,748 I don't want you to ever do that again! 1143 01:00:26,748 --> 01:00:28,959 Why didn't you tell me the truth? 1144 01:00:28,959 --> 01:00:29,793 About what? 1145 01:00:29,793 --> 01:00:32,754 Chuck Strang was your boyfriend, not my mother's! 1146 01:00:33,588 --> 01:00:36,550 Honey! (sobbing) 1147 01:00:38,260 --> 01:00:41,179 Phil Brody didn't try to rape you, did he? 1148 01:00:41,179 --> 01:00:42,806 Billy! 1149 01:00:42,806 --> 01:00:43,974 He did! 1150 01:00:43,974 --> 01:00:45,517 You know he did. 1151 01:00:45,517 --> 01:00:46,977 You saw it! 1152 01:00:46,977 --> 01:00:49,521 Aunt Cheryl, there's something wrong. 1153 01:00:50,355 --> 01:00:52,357 You're lying to me. 1154 01:00:52,357 --> 01:00:55,360 Why would I ever want to lie to you? 1155 01:00:58,864 --> 01:00:59,865 Lock her up. 1156 01:01:02,033 --> 01:01:03,034 Sit down. 1157 01:01:03,034 --> 01:01:03,910 Dónde? 1158 01:01:03,910 --> 01:01:04,911 Allá. 1159 01:01:04,911 --> 01:01:06,413 Sit down on the fucking floor. 1160 01:01:12,586 --> 01:01:14,588 Dónde es su casa? 1161 01:01:14,629 --> 01:01:15,463 Aqui. 1162 01:01:15,463 --> 01:01:16,756 Bullshit! 1163 01:01:16,756 --> 01:01:17,632 (gun cocking) 1164 01:01:17,632 --> 01:01:20,719 Dónde es su casa en México? 1165 01:01:20,719 --> 01:01:21,636 Joe? 1166 01:01:21,636 --> 01:01:22,846 What? 1167 01:01:22,846 --> 01:01:26,516 I got some more information on Cheryl Roberts. 1168 01:01:26,516 --> 01:01:29,352 Could you do me a favor and keep it to yourself? 1169 01:01:29,352 --> 01:01:31,271 The more I find out about that woman, 1170 01:01:31,271 --> 01:01:32,814 the stranger she gets. 1171 01:01:32,814 --> 01:01:36,109 She dated a guy in high school named Chuck Strang. 1172 01:01:36,109 --> 01:01:38,653 An older guy, not a local. 1173 01:01:38,653 --> 01:01:41,156 One day, he just disappeared. 1174 01:01:41,156 --> 01:01:43,450 Left his clothes and everything. 1175 01:01:43,450 --> 01:01:45,493 Hasn't been heard of since. 1176 01:01:45,493 --> 01:01:47,329 You look tired, Cook. 1177 01:01:47,329 --> 01:01:48,788 You need some rest. 1178 01:01:48,788 --> 01:01:50,332 Go on home. 1179 01:01:50,332 --> 01:01:51,166 As a matter of fact, 1180 01:01:51,166 --> 01:01:53,084 I don't even mind if you go on vacation! 1181 01:01:54,961 --> 01:01:59,966 (eerie music) (scissor snipping) 1182 01:02:15,857 --> 01:02:17,192 That's better. 1183 01:02:18,276 --> 01:02:21,613 (eerie music continues) 1184 01:02:25,909 --> 01:02:30,914 (Cheryl muttering to herself indistinctly) 1185 01:02:45,679 --> 01:02:48,348 (door closing) 1186 01:03:03,738 --> 01:03:07,158 (laughing) Stop it, you! 1187 01:03:07,158 --> 01:03:09,244 You're always teasing me. 1188 01:03:13,581 --> 01:03:14,416 I know... 1189 01:03:16,835 --> 01:03:17,919 I cut it off. 1190 01:03:20,422 --> 01:03:21,423 You made me! 1191 01:03:22,757 --> 01:03:24,759 I see you smiling. 1192 01:03:24,759 --> 01:03:26,886 You're happy, aren't you? 1193 01:03:28,305 --> 01:03:30,307 Just you and me and Billy. 1194 01:03:30,307 --> 01:03:34,978 No one's every gonna take him from us. (sighing) 1195 01:03:35,312 --> 01:03:36,563 I feel so good. 1196 01:03:37,605 --> 01:03:39,607 (eerie music) 1197 01:03:39,607 --> 01:03:40,442 Don't you? 1198 01:03:41,943 --> 01:03:45,613 (eerie music continues) 1199 01:03:45,613 --> 01:03:46,448 Hmm? 1200 01:03:50,285 --> 01:03:51,578 You gotta help me. 1201 01:03:51,578 --> 01:03:53,788 She hates me, she won't talk to me. 1202 01:03:53,788 --> 01:03:55,248 Yeah, she will. 1203 01:03:55,248 --> 01:03:56,291 If you go up to the house, 1204 01:03:56,291 --> 01:03:57,625 you can distract her for a few minutes, 1205 01:03:57,625 --> 01:04:00,879 then I can find out what's in that jewelry box. 1206 01:04:00,879 --> 01:04:01,713 Okay. 1207 01:04:03,298 --> 01:04:06,801 (suspenseful piano music) 1208 01:04:23,902 --> 01:04:26,029 (hand knocking on door) 1209 01:04:26,029 --> 01:04:27,113 Miss Roberts? 1210 01:04:29,282 --> 01:04:32,285 (suspenseful music) 1211 01:04:35,246 --> 01:04:37,791 (door creaks open and shut) 1212 01:04:37,791 --> 01:04:38,833 Miss Roberts? 1213 01:04:43,755 --> 01:04:45,048 Miss Roberts? 1214 01:04:45,048 --> 01:04:47,092 What are you doing in here! 1215 01:04:47,092 --> 01:04:50,512 I told you that Billy is under doctor's orders to rest! 1216 01:04:50,512 --> 01:04:51,846 I know, I didn't come to see him. 1217 01:04:51,846 --> 01:04:53,473 I came to apologize. 1218 01:04:53,473 --> 01:04:55,350 I don't want any apologies from you! 1219 01:04:55,350 --> 01:04:58,520 I am inviting you to get out of here! 1220 01:04:58,520 --> 01:04:59,354 No! 1221 01:04:59,354 --> 01:05:01,231 Not until I've said what I came to say! 1222 01:05:01,231 --> 01:05:04,359 You can talk 'til you're blue in the face. 1223 01:05:04,359 --> 01:05:06,528 I saw you the other night. 1224 01:05:08,154 --> 01:05:09,739 I know what you do. 1225 01:05:10,740 --> 01:05:13,243 (eerie music) 1226 01:05:28,842 --> 01:05:30,969 (plate rattles) 1227 01:05:30,969 --> 01:05:33,680 I hope you're not gonna make me throw you out of here. 1228 01:05:33,680 --> 01:05:36,474 (hammer pounding) 1229 01:05:38,226 --> 01:05:41,312 Miss Roberts, I just wish you could understand. 1230 01:05:41,312 --> 01:05:43,731 Billy and I really love each other. 1231 01:05:43,731 --> 01:05:46,568 (hammer pounding) 1232 01:05:48,820 --> 01:05:51,573 (Cheryl sobbing) 1233 01:05:52,532 --> 01:05:56,119 I still think of Billy as my little baby. 1234 01:05:57,203 --> 01:05:59,873 Everything moves so fast. 1235 01:05:59,873 --> 01:06:04,210 Yesterdays become tomorrows before you even blink. 1236 01:06:05,962 --> 01:06:07,297 I do understand. 1237 01:06:08,756 --> 01:06:11,384 I had a boyfriend... Once. 1238 01:06:14,345 --> 01:06:16,264 I do understand, honey! 1239 01:06:17,724 --> 01:06:18,558 C'mere. 1240 01:06:20,518 --> 01:06:23,313 Oh, honey. (sobbing) 1241 01:06:23,313 --> 01:06:25,815 (eerie music) 1242 01:06:29,819 --> 01:06:32,280 I have another round sitting in the refrigerator. 1243 01:06:32,280 --> 01:06:33,656 Honey, could you get it for me? 1244 01:06:33,656 --> 01:06:34,491 Sure. 1245 01:06:34,491 --> 01:06:36,326 Oh, you're so cute. 1246 01:06:36,326 --> 01:06:40,330 Thank you. (sobbing) 1247 01:06:40,330 --> 01:06:43,082 (sinister music) 1248 01:06:46,669 --> 01:06:49,130 (body thumping on floor) 1249 01:06:49,130 --> 01:06:51,633 (eerie music) 1250 01:07:13,863 --> 01:07:15,281 Hello, hello! 1251 01:07:15,281 --> 01:07:16,783 It's me, Margie! 1252 01:07:16,783 --> 01:07:19,285 (eerie music) 1253 01:07:23,289 --> 01:07:24,123 Hello? 1254 01:07:25,500 --> 01:07:26,334 Cheryl? 1255 01:07:27,460 --> 01:07:29,963 (eerie music) 1256 01:07:39,055 --> 01:07:42,058 (Cheryl whispering indistinctly) 1257 01:07:42,058 --> 01:07:42,892 Hi, Margie. 1258 01:07:42,892 --> 01:07:45,353 Oh, hi! (laughing) 1259 01:07:46,396 --> 01:07:47,522 What? 1260 01:07:47,522 --> 01:07:49,023 Your hair! 1261 01:07:49,023 --> 01:07:50,692 What did you do? 1262 01:07:50,692 --> 01:07:51,526 You like? 1263 01:07:51,526 --> 01:07:52,360 Yeah. 1264 01:07:52,360 --> 01:07:53,194 I did it myself. 1265 01:07:53,194 --> 01:07:54,904 I think it makes me look younger. 1266 01:07:54,904 --> 01:07:57,115 Oh, definitely, yes. 1267 01:07:57,115 --> 01:07:58,741 Oh, yeah, I love it. 1268 01:07:58,741 --> 01:08:00,368 It's, um, different. 1269 01:08:00,368 --> 01:08:01,202 Thanks. 1270 01:08:02,745 --> 01:08:03,580 Hi, Margie. 1271 01:08:03,580 --> 01:08:04,414 Hi, Cheryl. 1272 01:08:04,414 --> 01:08:05,415 Hi, Billy. 1273 01:08:05,415 --> 01:08:06,249 Billy! 1274 01:08:06,249 --> 01:08:07,083 I thought you were upstairs! 1275 01:08:07,083 --> 01:08:08,418 Where have you've been? 1276 01:08:08,418 --> 01:08:10,003 Didn't you get my note? 1277 01:08:10,003 --> 01:08:10,837 No. 1278 01:08:12,630 --> 01:08:16,467 Well, I had to go to Julie's house to give her books. 1279 01:08:16,467 --> 01:08:19,262 Her mother said she was coming over here. 1280 01:08:19,262 --> 01:08:20,263 Well, did she come? 1281 01:08:23,725 --> 01:08:24,642 Well, didn't she? 1282 01:08:24,642 --> 01:08:27,353 No, she came by, she had to leave, 1283 01:08:27,353 --> 01:08:29,147 she said she'd call you later. Here you go. 1284 01:08:29,355 --> 01:08:31,399 Doctor says he's got to have lots of milk. 1285 01:08:32,442 --> 01:08:33,526 Cheryl, what'd you do to your hair? 1286 01:08:33,526 --> 01:08:34,902 Don't you just love it? 1287 01:08:34,902 --> 01:08:37,363 Why, it's the latest thing. (chuckling) 1288 01:08:37,363 --> 01:08:40,074 I brought you some of my homemade cheesecake. 1289 01:08:40,074 --> 01:08:42,410 And look, some new sports magazines. 1290 01:08:42,410 --> 01:08:43,995 - Basketball. - Oh, sit down, Billy, 1291 01:08:43,995 --> 01:08:44,829 we'll all have some. 1292 01:08:44,829 --> 01:08:46,539 [Margie] You know, someone was out of work 1293 01:08:46,581 --> 01:08:48,416 at Frank's office for three weeks! 1294 01:08:48,416 --> 01:08:49,751 Isn't this fun? 1295 01:08:49,751 --> 01:08:51,169 It's like having a party. 1296 01:08:52,045 --> 01:08:54,922 And then my sick boy is going straight upstairs to bed. 1297 01:08:56,591 --> 01:08:58,885 [Margie] You really should take care of yourself, Billy. 1298 01:08:58,885 --> 01:09:02,889 Maybe I should've brought my chicken soup instead. 1299 01:09:02,889 --> 01:09:04,098 [Cheryl] The doctor said the only way 1300 01:09:04,098 --> 01:09:07,310 to get rid of it is plenty of sleep. 1301 01:09:07,310 --> 01:09:08,102 (body thudding) 1302 01:09:08,102 --> 01:09:08,978 Billy! 1303 01:09:12,023 --> 01:09:14,942 (thunder rumbling) 1304 01:09:17,570 --> 01:09:20,239 (Billy moaning) 1305 01:09:25,328 --> 01:09:27,664 Oh, he's coming out of it. 1306 01:09:29,415 --> 01:09:32,210 (Billy moaning) 1307 01:09:32,210 --> 01:09:33,002 Hi, honey. 1308 01:09:33,878 --> 01:09:35,463 Don't talk. 1309 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 I still say you should call a doctor. 1310 01:09:37,215 --> 01:09:39,008 Margie, you have said that 10 times now. 1311 01:09:39,008 --> 01:09:40,009 He'll be fine, thank you. 1312 01:09:40,009 --> 01:09:41,302 Why don't you go home? 1313 01:09:41,302 --> 01:09:43,388 I don't need you anymore. 1314 01:09:43,388 --> 01:09:44,222 (thunder rumbling) 1315 01:09:44,222 --> 01:09:45,056 I see. 1316 01:09:45,056 --> 01:09:46,808 Well, obviously you know what you're doing. 1317 01:09:46,849 --> 01:09:48,559 I just wanted to be of some help. 1318 01:09:48,559 --> 01:09:49,936 But if don't want me-- 1319 01:09:49,936 --> 01:09:50,770 I don't. 1320 01:09:52,397 --> 01:09:53,398 All right. 1321 01:09:59,737 --> 01:10:00,947 She seems to think 1322 01:10:00,947 --> 01:10:03,032 I need help taking care of you. 1323 01:10:03,032 --> 01:10:05,535 Oh, the reason that I brought you into this room 1324 01:10:05,535 --> 01:10:08,079 is that I didn't want her to know about our little room. 1325 01:10:09,789 --> 01:10:10,915 - You... Mom.. - What, honey? 1326 01:10:13,501 --> 01:10:16,003 Save your strength, honey, save your strength. 1327 01:10:22,427 --> 01:10:23,261 Oh... 1328 01:10:25,596 --> 01:10:26,431 You know. 1329 01:10:27,598 --> 01:10:30,101 (eerie music) 1330 01:10:32,770 --> 01:10:35,982 I'm your mother. (chuckling) 1331 01:10:40,737 --> 01:10:41,738 Chuck... 1332 01:10:41,738 --> 01:10:42,697 Mm-hmm. 1333 01:10:42,697 --> 01:10:44,198 Chuck's your father. 1334 01:10:46,033 --> 01:10:47,160 He was going to leave me. 1335 01:10:48,161 --> 01:10:50,580 Just like you were gonna leave me. 1336 01:10:50,580 --> 01:10:52,707 He said he didn't love me, 1337 01:10:52,707 --> 01:10:54,917 wasn't going to marry me. 1338 01:10:54,917 --> 01:10:57,378 So my sister and her husband adopted you. 1339 01:10:57,378 --> 01:10:59,422 But then I wanted you back. 1340 01:11:00,673 --> 01:11:01,507 So I had-- 1341 01:11:02,383 --> 01:11:04,343 (phone ringing) 1342 01:11:04,343 --> 01:11:05,511 Be right back. 1343 01:11:07,597 --> 01:11:09,182 (phone ringing) 1344 01:11:09,182 --> 01:11:12,602 (thunder cracking) 1345 01:11:12,602 --> 01:11:15,271 (phone ringing) 1346 01:11:21,611 --> 01:11:26,157 (Cheryl muttering indistinctly) 1347 01:11:26,157 --> 01:11:26,991 Hello? 1348 01:11:28,743 --> 01:11:29,577 No. 1349 01:11:30,578 --> 01:11:32,205 No, I haven't seen her all day. 1350 01:11:34,123 --> 01:11:37,251 Mrs. Linden, if Julie was here, I would've seen her. 1351 01:11:39,086 --> 01:11:40,129 To the airport? 1352 01:11:41,047 --> 01:11:42,256 Why don't you take a cab? 1353 01:11:43,257 --> 01:11:45,551 I don't really care. 1354 01:11:45,551 --> 01:11:48,221 No, you cannot talk to him, he's very sick. 1355 01:11:48,221 --> 01:11:52,141 Yeah, I'll tell her, if I see her. 1356 01:11:52,141 --> 01:11:55,269 I thought you told Billy that Julie had been here. 1357 01:11:55,269 --> 01:11:57,355 (thunder rumbling) 1358 01:11:57,355 --> 01:11:58,898 Do you always listen on 1359 01:11:58,898 --> 01:12:00,942 other people's phone conversations? 1360 01:12:02,235 --> 01:12:05,446 I wasn't listening, I was... 1361 01:12:05,446 --> 01:12:06,906 [Cheryl] What are you doing here? 1362 01:12:07,949 --> 01:12:09,116 I closed your windows. 1363 01:12:09,116 --> 01:12:10,618 It looks like it's gonna rain. 1364 01:12:14,956 --> 01:12:16,415 You better go, Margie. 1365 01:12:23,422 --> 01:12:26,217 Do you mind if I use your phone to call Frank? 1366 01:12:26,217 --> 01:12:28,386 I don't want to get caught in the rain. 1367 01:12:28,386 --> 01:12:31,347 There's an umbrella in the broom closet! 1368 01:12:34,016 --> 01:12:34,934 You better use it... 1369 01:12:34,934 --> 01:12:38,145 (thunder rumbling) 1370 01:12:38,145 --> 01:12:38,980 Then go. 1371 01:12:42,233 --> 01:12:43,693 Would you hold, please? 1372 01:12:43,693 --> 01:12:45,152 Just one second. 1373 01:12:45,152 --> 01:12:46,237 Julie Linden's mother. 1374 01:12:46,237 --> 01:12:48,573 - I don't wanna talk to her. - I already told her 1375 01:12:48,573 --> 01:12:49,407 you were here. 1376 01:12:50,491 --> 01:12:51,325 Thanks. 1377 01:12:55,454 --> 01:12:56,956 Hello, Miss Linden? 1378 01:12:56,956 --> 01:12:58,040 Look, I'm sorry about-- 1379 01:13:00,167 --> 01:13:01,002 Oh. 1380 01:13:02,879 --> 01:13:05,214 What time was she supposed to pick you up? 1381 01:13:05,214 --> 01:13:08,217 (thunder rumbling) 1382 01:13:08,217 --> 01:13:09,051 I see. 1383 01:13:10,720 --> 01:13:14,515 I think Miss Roberts is kind of peculiar myself. 1384 01:13:14,515 --> 01:13:17,476 Well, maybe I should just stop by and take a look. 1385 01:13:18,519 --> 01:13:19,353 Bye-bye. 1386 01:13:21,188 --> 01:13:22,189 What's wrong? 1387 01:13:22,189 --> 01:13:25,359 Is Westcott working the Indian Road area? 1388 01:13:25,359 --> 01:13:26,527 Yes. 1389 01:13:26,527 --> 01:13:27,528 I'm going out there. 1390 01:13:27,528 --> 01:13:29,697 Tell him to stop by the Roberts place, 1391 01:13:29,697 --> 01:13:31,198 and tell Carlson where I am. 1392 01:13:32,742 --> 01:13:35,620 (thunder rumbling) 1393 01:13:42,627 --> 01:13:45,129 (eerie music) 1394 01:13:57,516 --> 01:14:01,687 ♪ Little boy Billy all dressed in blue ♪ 1395 01:14:01,687 --> 01:14:03,689 ♪ I love you ♪ 1396 01:14:03,689 --> 01:14:05,650 ♪ Yes, I do ♪ 1397 01:14:05,650 --> 01:14:10,655 ♪ Little boy Billy with eyes so brown ♪ 1398 01:14:11,822 --> 01:14:15,493 ♪ Come to me, come lie down ♪ 1399 01:14:17,995 --> 01:14:19,747 [Margie] I found the umbrella. 1400 01:14:19,747 --> 01:14:21,082 I'm leaving now. 1401 01:14:25,336 --> 01:14:28,172 (door slams shut) 1402 01:14:30,007 --> 01:14:32,677 ♪ Little boy Billy ♪ 1403 01:14:32,677 --> 01:14:34,804 You will drink it! 1404 01:14:34,804 --> 01:14:35,638 Drink it! 1405 01:14:35,638 --> 01:14:38,265 I spoke to Chuck about you. 1406 01:14:38,265 --> 01:14:40,017 It's all your fault. 1407 01:14:40,017 --> 01:14:40,851 He agrees! 1408 01:14:42,061 --> 01:14:44,271 (eerie music) 1409 01:14:44,271 --> 01:14:47,191 (thunder rumbling) 1410 01:14:48,734 --> 01:14:50,653 Drink the rest of this. 1411 01:14:52,822 --> 01:14:54,907 What a little messy baby. 1412 01:14:59,537 --> 01:15:01,998 (eerie music) 1413 01:15:05,918 --> 01:15:07,003 I'll be back. 1414 01:15:08,129 --> 01:15:11,465 (eerie music continues) 1415 01:15:13,759 --> 01:15:15,678 ♪ It's time to go to bed ♪ 1416 01:15:16,721 --> 01:15:18,305 I'll be downstairs. 1417 01:15:24,812 --> 01:15:27,732 (thunder rumbling) 1418 01:15:29,900 --> 01:15:34,864 (door clicking) (Cheryl humming) 1419 01:15:53,716 --> 01:15:56,469 (water dripping) 1420 01:16:06,103 --> 01:16:07,938 (Julie gasping) 1421 01:16:07,938 --> 01:16:10,608 (intense music) 1422 01:16:24,163 --> 01:16:27,083 (thunder rumbling) 1423 01:16:43,099 --> 01:16:46,018 (thunder striking) 1424 01:17:08,040 --> 01:17:10,918 (thunder crashing) 1425 01:17:24,265 --> 01:17:27,184 (thunder crashing) 1426 01:17:34,150 --> 01:17:36,902 (Cheryl purring) 1427 01:17:44,618 --> 01:17:47,121 (ominous music) 1428 01:17:47,121 --> 01:17:48,164 Cheryl! 1429 01:17:48,164 --> 01:17:48,998 No! 1430 01:17:50,040 --> 01:17:53,627 (Cheryl screaming) (intense music) 1431 01:18:02,636 --> 01:18:05,347 (glass shatters) 1432 01:18:12,354 --> 01:18:17,359 (ominous music) (thunder crashing) 1433 01:18:21,405 --> 01:18:24,325 (thunder crashing) 1434 01:18:35,377 --> 01:18:37,546 (door slams shut) 1435 01:18:37,546 --> 01:18:40,132 (ominous music) 1436 01:18:40,132 --> 01:18:42,927 (Julie screaming) 1437 01:18:45,846 --> 01:18:49,350 (thunder rumbling) 1438 01:18:49,350 --> 01:18:50,851 (ominous music) 1439 01:18:50,851 --> 01:18:52,019 - Julie! - No! 1440 01:18:59,526 --> 01:19:02,446 (Cheryl screaming) 1441 01:19:13,332 --> 01:19:14,833 Come here, slut. 1442 01:19:17,419 --> 01:19:18,337 Here, slut. 1443 01:19:24,426 --> 01:19:27,137 (both screaming) 1444 01:19:29,014 --> 01:19:30,599 (laughing) 1445 01:19:32,559 --> 01:19:35,479 (thunder crashing) 1446 01:19:37,231 --> 01:19:40,651 (Cheryl screaming) 1447 01:19:40,651 --> 01:19:43,320 (ominous music) 1448 01:19:54,581 --> 01:19:58,085 (Julie breathing heavily) 1449 01:20:15,519 --> 01:20:19,023 (Julie breathing heavily) 1450 01:20:23,319 --> 01:20:26,155 Oh, my God... (Julie screaming) 1451 01:20:30,117 --> 01:20:32,786 (ominous music) 1452 01:20:37,166 --> 01:20:40,085 (thunder crashing) 1453 01:20:43,505 --> 01:20:47,009 (Julie breathing heavily) 1454 01:21:06,070 --> 01:21:08,989 (thunder crashing) 1455 01:21:10,282 --> 01:21:13,118 (water splashing) 1456 01:21:16,663 --> 01:21:19,333 (both grunting) 1457 01:21:26,632 --> 01:21:28,717 (both grunting) (water splashing) 1458 01:21:28,717 --> 01:21:31,637 (thunder crashing) 1459 01:21:33,722 --> 01:21:36,558 (water splashing) 1460 01:21:37,851 --> 01:21:40,521 (both grunting) 1461 01:21:49,196 --> 01:21:52,116 (thunder crashing) 1462 01:21:52,116 --> 01:21:52,950 Slut! 1463 01:21:59,039 --> 01:22:01,708 (body thudding) 1464 01:22:06,088 --> 01:22:11,093 (thunder crashing) (wind howling) 1465 01:22:14,054 --> 01:22:17,057 (thunder crashing) 1466 01:22:31,738 --> 01:22:34,825 (branches rustling) (footsteps plodding) 1467 01:23:05,022 --> 01:23:10,027 (line ringing) (eerie music) 1468 01:23:16,700 --> 01:23:18,368 (Billy gasping) 1469 01:23:18,368 --> 01:23:19,870 Who are you talking to? 1470 01:23:19,870 --> 01:23:21,497 No one. 1471 01:23:21,497 --> 01:23:22,956 Girlfriend? 1472 01:23:22,956 --> 01:23:26,335 (Billy gasping) 1473 01:23:26,335 --> 01:23:27,169 Forget it. 1474 01:23:29,254 --> 01:23:31,757 I'm your girlfriend now. 1475 01:23:31,757 --> 01:23:33,258 (eerie music) 1476 01:23:33,258 --> 01:23:36,094 (laughing) Honey. 1477 01:23:38,305 --> 01:23:39,139 I won't go. 1478 01:23:39,139 --> 01:23:40,349 Oh, I know you won't go. 1479 01:23:40,349 --> 01:23:41,183 I promise. 1480 01:23:41,183 --> 01:23:42,559 I know you won't go. 1481 01:23:42,559 --> 01:23:44,394 Chuck planned to go. 1482 01:23:44,394 --> 01:23:47,189 I put him down there where he belongs. 1483 01:23:47,189 --> 01:23:48,232 He's with me forever. 1484 01:23:49,191 --> 01:23:50,108 But a rotten sister, 1485 01:23:50,150 --> 01:23:53,070 she tried to take you away from me. 1486 01:23:53,070 --> 01:23:54,905 I took care of her, too. 1487 01:23:54,905 --> 01:23:57,950 Don't ever make me do that to you. 1488 01:23:57,950 --> 01:23:59,243 You promise? 1489 01:23:59,243 --> 01:24:00,077 I promise. 1490 01:24:00,077 --> 01:24:00,911 You promise? 1491 01:24:00,911 --> 01:24:03,497 You little lying shit! 1492 01:24:03,497 --> 01:24:05,791 You little lying bastard! 1493 01:24:05,791 --> 01:24:10,796 You're lying! (screaming) 1494 01:24:13,340 --> 01:24:15,008 You lying bastard! 1495 01:24:15,342 --> 01:24:17,135 You lying bastard! 1496 01:24:17,135 --> 01:24:19,429 (eerie music) 1497 01:24:19,429 --> 01:24:23,350 (Cheryl screaming and gasping) 1498 01:24:52,838 --> 01:24:55,507 (glass crashes) 1499 01:24:58,093 --> 01:25:03,098 (phone dialing) (eerie music) 1500 01:25:08,228 --> 01:25:09,646 - Hello? - Hello? 1501 01:25:10,647 --> 01:25:12,107 Coach Landers? 1502 01:25:12,107 --> 01:25:13,942 All right, this is Billy Lynch. 1503 01:25:15,110 --> 01:25:17,779 - You all right? - I need your help. 1504 01:25:18,905 --> 01:25:21,617 My mother's dead. - Whoa, wait, your mother, 1505 01:25:21,617 --> 01:25:23,619 what are you talking about? 1506 01:25:23,619 --> 01:25:25,996 My mother's dead, I just killed her. 1507 01:25:25,996 --> 01:25:30,167 [Coach] All right, hold on, I'll be right there. 1508 01:25:32,586 --> 01:25:34,004 I killed my mother. 1509 01:25:34,004 --> 01:25:39,009 (Cheryl screaming) (intense music) 1510 01:25:45,891 --> 01:25:48,560 (Billy gasping) 1511 01:26:04,451 --> 01:26:07,204 (Cheryl gasping) 1512 01:26:09,331 --> 01:26:10,165 Mother! 1513 01:26:11,792 --> 01:26:14,211 (body thuds) 1514 01:26:19,549 --> 01:26:20,801 Mother... Mother... 1515 01:26:28,850 --> 01:26:31,687 (engine rumbling) 1516 01:26:39,361 --> 01:26:41,530 The woman's dead, Lieutenant. 1517 01:26:46,034 --> 01:26:49,996 (police radio chattering) 1518 01:26:49,996 --> 01:26:51,039 You seen Cook? 1519 01:26:51,039 --> 01:26:52,332 Yeah, he's dead. 1520 01:26:54,292 --> 01:26:56,086 (police radio chattering) 1521 01:26:56,086 --> 01:26:57,462 Cover me, I'm going in. 1522 01:26:58,880 --> 01:27:01,007 (shotgun cocking) 1523 01:27:01,007 --> 01:27:03,927 (thunder rumbling) 1524 01:27:06,596 --> 01:27:09,516 (thunder crashing) 1525 01:27:13,979 --> 01:27:15,731 Don't hold your breath, Billy. 1526 01:27:15,731 --> 01:27:18,150 Don't-- Just keep breathing. 1527 01:27:18,150 --> 01:27:19,693 You keep breathing. 1528 01:27:19,693 --> 01:27:22,487 There's nothing pumping down there, there's nothing. 1529 01:27:22,487 --> 01:27:23,488 Ow! 1530 01:27:23,488 --> 01:27:25,866 Get your hand away from it. 1531 01:27:25,866 --> 01:27:26,700 You'll be all right. 1532 01:27:26,700 --> 01:27:29,286 (footsteps tapping) 1533 01:27:29,286 --> 01:27:32,706 (ominous music) 1534 01:27:32,706 --> 01:27:34,207 Get away from there! 1535 01:27:34,207 --> 01:27:35,041 Back up. 1536 01:27:36,918 --> 01:27:38,920 Well, you really did it, Billy. 1537 01:27:38,920 --> 01:27:40,672 Hey, Lieutenant! 1538 01:27:40,672 --> 01:27:41,590 Oh, God! 1539 01:27:42,507 --> 01:27:44,384 (eerie music) 1540 01:27:44,384 --> 01:27:45,635 Julie! 1541 01:27:45,635 --> 01:27:48,221 Which of you two assholes killed Cook? 1542 01:27:48,221 --> 01:27:49,055 No! 1543 01:27:49,055 --> 01:27:50,474 It was her. 1544 01:27:50,474 --> 01:27:52,142 She killed him. 1545 01:27:52,142 --> 01:27:53,560 Look in the basement. 1546 01:27:54,478 --> 01:27:56,646 Get on the radio and get her some medical attention. 1547 01:27:56,646 --> 01:27:57,606 Right away! 1548 01:27:57,606 --> 01:27:58,732 Shouldn't I check the basement? 1549 01:27:58,732 --> 01:28:01,693 She saw Miss Roberts kill Cook. 1550 01:28:01,693 --> 01:28:02,861 Carlson, the girl said-- 1551 01:28:02,861 --> 01:28:04,154 I don't care what she says! 1552 01:28:04,154 --> 01:28:05,572 Get on! 1553 01:28:05,572 --> 01:28:06,990 No! 1554 01:28:06,990 --> 01:28:08,366 No! (sobbing) 1555 01:28:08,366 --> 01:28:09,201 Billy! 1556 01:28:10,327 --> 01:28:12,829 (eerie music) 1557 01:28:14,623 --> 01:28:16,958 You son of a bitch. 1558 01:28:16,958 --> 01:28:17,793 Yeah. 1559 01:28:19,002 --> 01:28:21,755 (Coach grunting) 1560 01:28:25,008 --> 01:28:27,093 Okay, Billy, here you go. 1561 01:28:28,011 --> 01:28:30,514 (eerie music) 1562 01:28:32,015 --> 01:28:34,434 (gun blasts) 1563 01:28:35,560 --> 01:28:36,561 No... 1564 01:28:38,897 --> 01:28:41,399 (eerie music) 1565 01:28:47,155 --> 01:28:50,575 Drop the gun, Billy. Give me the gun. 1566 01:28:50,659 --> 01:28:51,993 Give me the gun! 1567 01:28:53,328 --> 01:28:55,247 C'mon, give me the gun! 1568 01:28:59,125 --> 01:29:01,044 Billy, give me the gun. 1569 01:29:02,838 --> 01:29:04,965 You're not gonna shoot nobody. 1570 01:29:04,965 --> 01:29:07,175 C'mon, give me the gun. 1571 01:29:07,175 --> 01:29:08,593 Give me the gun, Billy! 1572 01:29:08,593 --> 01:29:10,595 (psychotic music) C'mon, give it to me! 1573 01:29:10,595 --> 01:29:11,638 (gun blasting) 1574 01:29:11,638 --> 01:29:13,139 (Carlson screaming) 1575 01:29:13,139 --> 01:29:16,101 (gun blasting) 1576 01:29:16,101 --> 01:29:18,937 (psychotic music) 1577 01:29:23,024 --> 01:29:25,861 (Carlson gasping) 1578 01:29:50,010 --> 01:29:51,219 Oh, shit, drop it! 1579 01:29:51,219 --> 01:29:52,053 Billy! 1580 01:29:52,053 --> 01:29:54,556 (eerie music) 1581 01:29:56,433 --> 01:29:57,267 Oh, Billy. 1582 01:29:58,310 --> 01:30:00,812 (eerie music) 1583 01:30:06,109 --> 01:30:06,943 Julie. 1584 01:30:12,490 --> 01:30:13,325 Billy. 1585 01:30:15,827 --> 01:30:16,661 Billy. 1586 01:30:19,289 --> 01:30:20,123 Billy. 1587 01:30:22,459 --> 01:30:25,795 (thunder rumbling) 1588 01:30:25,795 --> 01:30:28,548 (peaceful music) 1589 01:30:50,528 --> 01:30:53,114 (upbeat music) 1590 01:31:30,694 --> 01:31:34,114 (upbeat music continues) 1591 01:32:02,600 --> 01:32:06,021 (upbeat music continues) 96464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.