All language subtitles for 奇蹟餐廳 - 11├ Final-chi_tra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,662 人生所發生的事 在餐盤上也會發生 2 00:00:06,206 --> 00:00:12,942 這是 某小法國餐廳的故事 3 00:00:13,079 --> 00:00:16,481 個年輕人的熱誠 4 00:00:16,616 --> 00:00:21,144 使傳說中的侍者復活了 5 00:00:21,254 --> 00:00:27,557 他為了重整這家餐廳 獻上全部精力 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,059 然後 7 00:00:29,195 --> 00:00:32,722 許多奇蹟產生了 8 00:00:32,866 --> 00:00:38,134 餐廳恢復了往日盛況 9 00:00:38,671 --> 00:00:44,576 可是 他和卻突然離開那家餐廳 10 00:00:47,614 --> 00:00:49,810 千石不在 這家餐廳經營不下去 11 00:00:49,949 --> 00:00:51,713 我們開店吧 12 00:00:51,851 --> 00:00:53,444 準備開店 13 00:00:55,422 --> 00:01:00,622 人生所發生的事 在餐盤上也會發生 14 00:01:00,960 --> 00:01:06,228 記得 這是某個法國廚師的話 15 00:01:07,700 --> 00:01:11,261 好友餐廳的人們 他們的人生 16 00:01:11,404 --> 00:01:15,602 現在即將迎接轉機 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,904 千石太任性了 18 00:01:18,044 --> 00:01:20,376 算了 忘記他吧 19 00:01:27,053 --> 00:01:29,522 你在做什麼 20 00:01:29,656 --> 00:01:30,521 抽根煙 21 00:01:30,657 --> 00:01:33,752 不可以抽煙 22 00:01:33,893 --> 00:01:40,822 舌頭會受煙味影響 要是因此調出怪味道怎麼辦 23 00:01:40,967 --> 00:01:43,527 妳以前也有抽煙啊 24 00:01:43,670 --> 00:01:47,129 那是以前 把煙丟擠 25 00:01:47,240 --> 00:01:50,699 不然我要你辭職吃 26 00:01:53,480 --> 00:01:55,574 跟千石好傢 27 00:03:16,696 --> 00:03:19,427 然後 28 00:03:19,599 --> 00:03:22,091 時光快速流逝 29 00:03:24,037 --> 00:03:30,704 那麼 我們請老闆發表演講 30 00:03:33,913 --> 00:03:35,472 各位早安 31 00:03:35,648 --> 00:03:37,673 早安 32 00:03:37,850 --> 00:03:44,813 今後請各位在工作時 可以記住一些重要事項 33 00:03:44,958 --> 00:03:46,483 好久沒講了 34 00:03:46,659 --> 00:03:47,421 三個轎W嗎? 35 00:03:47,560 --> 00:03:49,927 第一條是幹勁嗎? 36 00:03:50,063 --> 00:03:51,963 請忘記那個 不是嗎? 37 00:03:52,098 --> 00:03:54,123 還是五個P 38 00:03:54,334 --> 00:03:55,665 也請忘記那個 39 00:03:55,802 --> 00:03:57,998 你每次都沒講完 40 00:03:58,137 --> 00:04:00,367 現在我要講的是很認真的 41 00:04:00,506 --> 00:04:04,136 總之大家聽他說 42 00:04:04,344 --> 00:04:06,278 97的S 43 00:04:11,217 --> 00:04:13,049 老闆 是 44 00:04:13,186 --> 00:04:14,654 太多了 45 00:04:14,821 --> 00:04:19,657 我一想到 結果就靈感泉湧 46 00:04:19,792 --> 00:04:22,090 你再整理一下吧 47 00:04:22,228 --> 00:04:25,323 總之我先講出來 大家能記就記 48 00:04:25,398 --> 00:04:26,763 記得起來嗎? 49 00:04:26,899 --> 00:04:29,698 第一個S是 50 00:04:29,836 --> 00:04:32,237 返速 51 00:04:32,372 --> 00:04:35,398 以及 確實 52 00:04:35,541 --> 00:04:36,372 確實 53 00:04:36,509 --> 00:04:38,637 敏捷 敏捷 54 00:04:38,778 --> 00:04:41,008 手腳靈活 靈活 55 00:04:41,147 --> 00:04:42,876 敏捷 敏捷 56 00:04:43,016 --> 00:04:45,041 開朗的表情 開朗的表情 57 00:04:45,184 --> 00:04:47,346 明快的態度 58 00:04:47,453 --> 00:04:48,921 勤奮不懈 勤奮不懈 59 00:04:49,088 --> 00:04:50,613 精明幹練 精明幹練 60 00:04:50,757 --> 00:04:52,350 全心投入 61 00:04:52,492 --> 00:04:55,621 專心 熱心 自然 62 00:04:55,728 --> 00:04:56,957 驚喜 驚喜 63 00:04:57,096 --> 00:04:59,155 以及刺激 64 00:04:59,299 --> 00:05:01,927 以及街擊 65 00:05:06,306 --> 00:05:10,607 三條 我去車站接他 66 00:05:10,743 --> 00:05:12,541 他真的會來嗎? 67 00:05:14,314 --> 00:05:15,509 大家呢 68 00:05:15,648 --> 00:05:19,812 還沒說 我想等他來了再說 69 00:05:20,153 --> 00:05:21,552 我走了 好 70 00:05:35,435 --> 00:05:37,460 笨蛋 你在做什麼 拌太久了 71 00:05:37,603 --> 00:05:39,571 對不起 72 00:05:40,006 --> 00:05:44,204 算了 你還早十年 去洗盤子 73 00:05:44,344 --> 00:05:45,607 可 天 74 00:05:49,048 --> 00:05:51,278 別在意 75 00:05:57,523 --> 00:06:01,460 咚啦啦 76 00:06:01,594 --> 00:06:06,532 好 就這曲子 加油 加油 77 00:06:06,666 --> 00:06:08,828 原來如此 78 00:06:08,968 --> 00:06:10,493 怎麼了 79 00:06:10,636 --> 00:06:14,630 這女人乳房大 說討厭受到束縛 80 00:06:14,741 --> 00:06:16,334 乳房古卜 81 00:06:16,476 --> 00:06:19,343 你只看那種新聞 82 00:06:19,479 --> 00:06:21,504 夫人 83 00:06:21,647 --> 00:06:26,346 剛才妳在談什麼 老闆去接誰啦 84 00:06:26,486 --> 00:06:29,183 你聽到了 有誰要來呢 85 00:06:29,322 --> 00:06:30,153 這是秘密 86 00:06:30,289 --> 00:06:32,849 怎麼了 你們在談什麼 有個人要過來 87 00:06:32,959 --> 00:06:38,227 是誰 等他來了你們就知道 88 00:06:40,500 --> 00:06:44,459 什麼 這慶冷淡 89 00:06:44,537 --> 00:06:46,130 什麼 你說誰會來 90 00:06:46,272 --> 00:06:48,138 我也不知道 91 00:06:48,274 --> 00:06:49,764 是誰呀 92 00:06:49,909 --> 00:06:53,072 說不定是他 93 00:06:53,513 --> 00:06:56,346 千石 94 00:06:57,216 --> 00:07:01,153 喂 別哇人 95 00:07:01,287 --> 00:07:04,052 不可能 不會的 96 00:07:10,763 --> 00:07:14,791 歡迎光臨 晚安 97 00:07:16,536 --> 00:07:17,332 什麼 98 00:07:17,537 --> 00:07:19,665 我懷疑我的眼睛 99 00:07:19,806 --> 00:07:22,070 快通知靜香 是 100 00:07:23,176 --> 00:07:24,268 這是說笑吧 101 00:07:24,410 --> 00:07:25,878 這不是開玩笑 102 00:07:26,012 --> 00:07:28,879 可是為什麼 橋幸夫會來這裡 103 00:07:29,015 --> 00:07:30,505 不會是長得像的人吧 104 00:07:30,650 --> 00:07:33,745 是本人 不會錯的 105 00:07:39,292 --> 00:07:41,761 請慢用 謝謝 106 00:07:46,232 --> 00:07:47,028 在哪裡 107 00:07:47,166 --> 00:07:48,565 八號桌 108 00:07:48,701 --> 00:07:51,227 真的 不敢相信 109 00:07:51,370 --> 00:07:52,701 果然酷 110 00:07:52,839 --> 00:07:54,534 他怎麼會來 不知道 111 00:07:54,674 --> 00:07:56,699 這表示我們餐廳出名了 112 00:07:56,843 --> 00:07:58,242 不會是長得像的嗎? 113 00:07:59,645 --> 00:08:00,203 怎樣 114 00:08:00,346 --> 00:08:02,610 不會錯的 他有唱歌 115 00:08:02,748 --> 00:08:07,709 怎樣的歌 啦啦啦 116 00:08:07,854 --> 00:08:11,188 確實是他的歌 名了晶啊 117 00:08:11,424 --> 00:08:14,155 我去看一下 不行 笨蛋 118 00:08:14,260 --> 00:08:17,230 讓我打個招呼 119 00:08:17,363 --> 00:08:22,563 喂 他是我心靈的支柱 120 00:08:22,668 --> 00:08:25,638 我知道 我知道靜香妳是他的歌迷 121 00:08:25,771 --> 00:08:28,433 等一下 122 00:08:29,609 --> 00:08:34,342 不可以太謙卑哦 別忘記一流餐廳的大廚尊器 123 00:08:34,447 --> 00:08:38,975 知道嗎? 那種人最討厭 被當作演藝人對待 124 00:08:39,118 --> 00:08:40,711 可 天 125 00:08:40,820 --> 00:08:43,289 去握個手吧 126 00:08:57,370 --> 00:09:00,704 歡迎光臨 味道如何 不錯 127 00:09:04,944 --> 00:09:06,605 歡迎光臨 請問肉的味道如何 128 00:09:06,746 --> 00:09:09,078 太棒了 129 00:09:49,322 --> 00:09:51,791 完全不同 真的嗎? 130 00:09:51,958 --> 00:09:53,687 靜香說不同 就一定是長得像而已 131 00:09:53,759 --> 00:09:55,784 哪有長得傢 132 00:09:55,962 --> 00:10:02,060 我的偶像是這個 你看 本人差太多了 133 00:10:02,201 --> 00:10:07,105 那是封面 無聊 134 00:10:14,046 --> 00:10:16,708 對不起 135 00:10:19,018 --> 00:10:22,249 我沒說謊 昨天我去看了 136 00:10:22,388 --> 00:10:24,755 下個月開始會推動的 137 00:10:24,890 --> 00:10:26,289 還差一點 138 00:10:27,760 --> 00:10:31,560 雖然顏色有點問題 但應該有辦法可想吧 139 00:10:31,764 --> 00:10:35,257 那麼我再聯絡 好 好 140 00:10:42,975 --> 00:10:45,910 好了 喂 141 00:10:48,581 --> 00:10:51,744 你又再企劃什麼 142 00:10:51,884 --> 00:10:53,750 沒有 143 00:10:53,853 --> 00:10:59,417 剛才你談電話 給我一種危險的感覺 144 00:11:03,162 --> 00:11:04,891 Ti只 區 145 00:11:10,202 --> 00:11:18,769 歡迎光臨 歡迎光臨 146 00:11:19,645 --> 00:11:21,670 絕不是妳想的那種事 147 00:11:21,814 --> 00:11:23,509 你有什麼企圖 148 00:11:23,649 --> 00:11:26,209 當然是新事業了 149 00:11:26,352 --> 00:11:28,480 這次是什麼 150 00:11:30,356 --> 00:11:35,590 我在大學時候的朋友 缺少研究費 151 00:11:35,728 --> 00:11:39,028 他是發明家 152 00:11:39,165 --> 00:11:42,692 說完成了 可在陽台飼養的牛 153 00:11:43,602 --> 00:11:47,266 牛的體積不大 養在家裡 154 00:11:47,406 --> 00:11:51,274 那個家庭就可以每天喝 剛擠的新鮮牛奶 155 00:11:51,410 --> 00:11:53,845 不會錯的 可以成功的 156 00:11:53,979 --> 00:11:58,917 你怎麼不跟我講 昨天本想跟妳說的 157 00:11:59,051 --> 00:12:02,351 下次我們一起去牧場參觀吧 158 00:12:08,194 --> 00:12:10,526 政子 妳 159 00:12:11,697 --> 00:12:13,256 剛才談的事是真的嗎? 160 00:12:15,935 --> 00:12:20,338 在陽台養牛 161 00:12:20,473 --> 00:12:22,271 你 162 00:12:23,309 --> 00:12:27,712 你也想喝一口嗎? 可能的話 163 00:12:29,014 --> 00:12:34,009 非常好吃 謝謝 謝謝惠顧 164 00:12:38,624 --> 00:12:42,356 大明星卻不反架子 了不起 165 00:12:42,495 --> 00:12:45,521 本尾原 他不是真的橋幸夫 166 00:12:45,664 --> 00:12:46,631 不是他嗎? 167 00:12:46,766 --> 00:12:50,566 是假的 靜香講的 不會錯的 168 00:12:50,736 --> 00:12:54,036 他有給我簽名 169 00:12:57,510 --> 00:13:00,275 這是字寫錯了 你看 170 00:13:00,412 --> 00:13:01,880 啊 是我看錯了嗎? 171 00:13:01,947 --> 00:13:03,244 真的不是他 172 00:13:03,382 --> 00:13:04,543 大家呢 歡迎回來 173 00:13:04,683 --> 00:13:06,481 他還沒到嗎? 174 00:13:07,119 --> 00:13:09,679 怎樣 我帶來了 175 00:13:15,261 --> 00:13:17,992 千石 176 00:13:19,064 --> 00:13:20,532 好久不見 177 00:13:20,666 --> 00:13:23,761 歡迎光臨 我們等您很久了 178 00:13:53,999 --> 00:13:56,366 大消息 貴客上門了 179 00:13:56,502 --> 00:13:57,936 這次是真的橋幸夫 180 00:13:58,003 --> 00:13:59,801 不 比橋幸夫更驚人 181 00:13:59,972 --> 00:14:01,064 是未田明嗎? 182 00:14:01,207 --> 00:14:03,539 不是 是美空雲雀嗎? 183 00:14:07,746 --> 00:14:10,943 啊 恭喜你們 184 00:14:11,050 --> 00:14:14,020 現在她被稱為大人 185 00:14:14,153 --> 00:14:16,622 接待客人的工作全交給她 186 00:14:16,755 --> 00:14:22,956 也對 比起範朝的朱臉 您更能增進客人的食慾 187 00:14:23,028 --> 00:14:28,125 可是三條小姐 不 夫人您的雞尾酒 188 00:14:28,234 --> 00:14:30,362 我一直很想啼嚐 189 00:14:30,502 --> 00:14:33,403 我想 這個工作比較敵合我 190 00:14:33,539 --> 00:14:35,974 她可是近救歐洲的人呢 191 00:14:36,041 --> 00:14:37,338 是嗎? 192 00:14:37,476 --> 00:14:41,811 請慢用 我現在請他們準備餐前酒 193 00:14:47,019 --> 00:14:49,147 請 194 00:14:49,221 --> 00:14:52,680 我比較喜歡這個位置 195 00:14:59,565 --> 00:15:02,125 妳知道 196 00:15:02,735 --> 00:15:04,169 他來做什麼的 197 00:15:04,303 --> 00:15:09,002 祿郎找他來的 花了一年時間才找到人 198 00:15:09,141 --> 00:15:12,873 他去哪裡 某個給食中心 199 00:15:19,618 --> 00:15:21,211 不是只是長得像的嗎? 200 00:15:21,387 --> 00:15:23,287 我看是他本人 201 00:15:23,422 --> 00:15:25,151 這時候他來幹什麼 202 00:15:25,324 --> 00:15:26,155 不知道 203 00:15:26,325 --> 00:15:27,053 來偵察嗎? 204 00:15:27,226 --> 00:15:28,921 他來看我們有沒有好好工作 205 00:15:29,094 --> 00:15:30,562 多事的傢伙 206 00:15:30,729 --> 00:15:31,890 他一點也沒變 207 00:15:32,097 --> 00:15:33,360 臉色還是那麼酷 208 00:15:33,532 --> 00:15:35,660 跟以前一樣 209 00:15:43,008 --> 00:15:47,605 真是的 他怎麼有臉過來 210 00:15:48,681 --> 00:15:53,084 大庭 11號客人要餐前酒 211 00:15:53,252 --> 00:15:54,879 知道了 212 00:16:00,492 --> 00:16:02,426 這是小菜 213 00:16:02,594 --> 00:16:04,153 謝謝 214 00:16:07,700 --> 00:16:11,500 好和久不見 我也是 215 00:16:11,637 --> 00:16:15,505 接到您電話時 我苦了一跳 216 00:16:15,641 --> 00:16:17,439 我找你好久了 217 00:16:17,576 --> 00:16:20,944 您怎麼找到我的 218 00:16:21,146 --> 00:16:24,912 我查過每間給食中心 219 00:16:25,050 --> 00:16:29,385 我實在輸給您的熱誠 220 00:16:31,523 --> 00:16:33,787 說實話 221 00:16:33,926 --> 00:16:36,691 我擔心你不來 222 00:16:37,329 --> 00:16:40,856 你找我來 我怎麼可能不來 223 00:16:41,000 --> 00:16:43,367 說的也是 224 00:16:43,502 --> 00:16:49,635 能到一流餐廳用餐 怎麼可以不來呢 225 00:16:49,742 --> 00:16:55,146 歡迎光臨 餐前酒要什麼 226 00:16:55,247 --> 00:16:59,582 這個嘛 227 00:16:59,718 --> 00:17:00,844 貝利姆 228 00:17:00,986 --> 00:17:03,455 貝利姆 知道了 229 00:17:03,589 --> 00:17:06,991 千石你呢 我要香檳 230 00:17:07,192 --> 00:17:09,354 知道了 231 00:17:15,200 --> 00:17:20,161 請妳獻上最好的餐點給千石 232 00:17:21,006 --> 00:17:25,568 我不會給他特別待遇的 233 00:17:25,711 --> 00:17:27,839 我知道的 234 00:17:27,980 --> 00:17:31,211 我對每份料理都是同樣用心 235 00:17:31,316 --> 00:17:37,585 不會特別偏心的 236 00:17:37,723 --> 00:17:42,422 好了 端上桌吧 237 00:17:44,830 --> 00:17:49,028 成志 什麼 238 00:17:49,234 --> 00:17:52,204 祿郎要我轉告你 239 00:17:52,337 --> 00:17:58,276 千石最想吃的是你的點心 240 00:17:59,044 --> 00:18:01,638 你知道那意思吧 Ai 語 道 7 音 醒 人1 品 241 00:18:03,782 --> 00:18:06,479 給千石還以顏色 242 00:18:06,952 --> 00:18:10,047 別給我施加壓力了 243 00:18:11,323 --> 00:18:13,883 喂 訂單來了 244 00:18:15,761 --> 00:18:18,321 本尾原 245 00:18:22,468 --> 00:18:24,402 這個跟這個 我沒自信 246 00:18:24,536 --> 00:18:27,562 這個可以 推薦這個 完畢 247 00:18:27,706 --> 00:18:29,765 知道了 248 00:18:30,342 --> 00:18:32,242 以千石他個性 249 00:18:32,377 --> 00:18:36,712 他會 故意點我最不擅長的菜 250 00:18:36,849 --> 00:18:37,839 我知道 251 00:18:37,983 --> 00:18:39,246 你別接不好做的訂單 252 00:18:39,351 --> 00:18:40,614 包在我身上 253 00:18:40,752 --> 00:18:45,155 勤客人點大廚擅長的料理 是侍者的工作 254 00:18:45,858 --> 00:18:48,691 歡迎光臨 255 00:18:51,296 --> 00:18:54,061 這是菜單 謝謝 256 00:18:56,969 --> 00:18:59,631 今天推薦什麼 257 00:18:59,771 --> 00:19:05,869 這個嘛 您看青菜燉小羊如何 258 00:19:06,011 --> 00:19:12,314 那是把蕃茄大蒜等等 蔬菜與小羊肉鰲燉的 259 00:19:12,417 --> 00:19:16,979 柔軟而味濃的好吃料理 260 00:19:17,122 --> 00:19:18,612 聽起來很好吃 261 00:19:18,757 --> 00:19:23,285 你這麼解說 我彷彿可看到料理上桌的樣子 262 00:19:23,395 --> 00:19:26,990 每道菜都想吃 您可以全點呀 263 00:19:27,132 --> 00:19:31,296 我也很想全點 但就怕我的胃受不了 264 00:19:31,370 --> 00:19:36,831 我有個個人建議 吃鴨料理如何 265 00:19:36,975 --> 00:19:41,412 把鴨的效湯汁 加上橘子與鬼芋做的濃雅 266 00:19:41,547 --> 00:19:48,317 汪上鴨肉捲吃的話 那香味又濃又引人 很好吃 267 00:19:48,420 --> 00:19:53,881 了不起 聽說這裡的大廚手藝很高 268 00:19:54,026 --> 00:19:55,118 謝謝誇獎 269 00:19:55,260 --> 00:20:00,892 我可以請她做菜單上 沒有的料理嗎? 270 00:20:01,033 --> 00:20:03,764 當然可以了 271 00:20:03,902 --> 00:20:07,839 喂什麼你要答應 我都誇下海口了 很難收回 272 00:20:07,973 --> 00:20:10,499 開玩笑 這東西我不能做 273 00:20:10,642 --> 00:20:12,201 千石點了什麼 274 00:20:12,377 --> 00:20:17,941 你看看他點的這些菜 這裡每道菜都是高難度料理 275 00:20:18,083 --> 00:20:23,214 還有你看 這道菜 這是巴黎的名廚大菜 276 00:20:23,388 --> 00:20:26,358 火侯很難掌握 277 00:20:26,491 --> 00:20:29,222 這種料理我不會做 278 00:20:29,394 --> 00:20:33,160 千石也真是的 怎麼想吃這種料理 279 00:20:33,298 --> 00:20:39,465 這是他的挑戰 對靜香的挑戰書 280 00:20:39,605 --> 00:20:41,369 我也這麼認為 281 00:20:41,506 --> 00:20:46,945 聲香 妳就接受挑戰吧 282 00:20:47,079 --> 00:20:49,810 他早料到妳會哀府叫 283 00:20:49,948 --> 00:20:54,044 妳應該挫控他的銳氣 讓他看得起妳嘛 284 00:20:59,558 --> 00:21:01,117 柱皮耶 285 00:21:01,326 --> 00:21:02,725 幫我準備鍋具 286 00:21:02,861 --> 00:21:05,228 好 知道了 287 00:21:06,064 --> 00:21:07,691 請問要什麼酒 288 00:21:07,833 --> 00:21:11,428 我要莫拉雪爾 289 00:21:11,570 --> 00:21:12,628 好 290 00:21:12,771 --> 00:21:14,398 莫拉雪爾嗎? 291 00:21:14,973 --> 00:21:19,672 可是 以您點的菜的話 庫多布喬酒會比較適合 292 00:21:19,811 --> 00:21:22,872 照教科書來的話 教科書來 確實是庫多布喬酒好 全 293 00:21:23,015 --> 00:21:26,007 但是 我對莫拉雪爾有特別的回憶 294 00:21:26,151 --> 00:21:30,054 當初 與這位青年來這家餐廳時 295 00:21:30,155 --> 00:21:33,591 點的就是莫拉雪爾 沒錯 296 00:21:33,725 --> 00:21:38,993 莫拉雪爾 74年份 很好 297 00:21:39,765 --> 00:21:41,756 柱皮耶 把派拿出來 298 00:21:41,933 --> 00:21:46,461 好耶 好 299 00:21:59,885 --> 00:22:03,253 這是您點的料理 300 00:22:03,388 --> 00:22:05,186 請慢用 301 00:22:07,292 --> 00:22:09,624 從這裡看 302 00:22:09,761 --> 00:22:14,824 不林想起當初 櫥郎來餐廳時的情況 303 00:22:14,966 --> 00:22:17,867 可是餐廳的氣氛完全不同 304 00:22:18,003 --> 00:22:21,530 人的態度也不同了 305 00:22:24,176 --> 00:22:26,167 可是 306 00:22:26,345 --> 00:22:28,473 最不同的是 307 00:22:30,315 --> 00:22:32,044 我們 308 00:22:36,154 --> 00:22:38,179 去打個招呼吧 309 00:22:47,332 --> 00:22:48,561 請慢用 310 00:22:50,569 --> 00:22:52,401 大家都很努力 311 00:22:52,571 --> 00:22:56,235 我也很感動 料理無懈可擊 312 00:22:56,375 --> 00:22:58,434 到目前為止是的 313 00:22:59,578 --> 00:23:01,808 那天我很痛苦 314 00:23:01,947 --> 00:23:06,111 您什麼話也沒講就走掉 315 00:23:08,353 --> 00:23:11,448 可是 過去的事算了 316 00:23:12,591 --> 00:23:17,859 我不再問你辭職的理由 317 00:23:17,996 --> 00:23:23,196 我想您一定有很多苦衷 318 00:23:23,301 --> 00:23:25,565 謝謝您的體諒 319 00:23:25,670 --> 00:23:28,469 今天請盡情的吃吧 320 00:23:28,607 --> 00:23:30,132 謝謝 321 00:23:34,146 --> 00:23:35,614 歡迎光臨 322 00:23:36,748 --> 00:23:38,477 謝謝 323 00:23:38,617 --> 00:23:41,985 我是本餐廳的總經理 324 00:23:42,120 --> 00:23:43,952 這裡氣氛很愉快 325 00:23:44,089 --> 00:23:46,217 為什麼離職 326 00:23:46,324 --> 00:23:49,760 喂 為什麼離職 說呀 327 00:23:49,895 --> 00:23:50,487 哥哥 328 00:23:50,629 --> 00:23:52,597 發生什麼事了 329 00:23:52,731 --> 00:23:56,635 那都是過去的事了 說呀 330 00:23:56,635 --> 00:23:59,661 哥哥 你到別處去 331 00:24:02,407 --> 00:24:04,239 請慢用 332 00:24:23,061 --> 00:24:25,621 喂 端上去吧 333 00:24:28,233 --> 00:24:31,692 這是烤大蔗右奶油警 334 00:24:51,523 --> 00:24:55,653 怎麼樣 335 00:24:56,094 --> 00:24:57,789 太可口了 336 00:25:11,710 --> 00:25:15,146 好耶 好耶 337 00:25:15,247 --> 00:25:20,208 再加油 下一道菜 338 00:25:22,554 --> 00:25:25,683 這是您要的麵包餐 339 00:25:56,521 --> 00:25:58,319 好耶 340 00:25:58,456 --> 00:26:07,331 好耶 好耶 全部乾淨 341 00:26:12,637 --> 00:26:14,731 再來就是點心了 342 00:26:16,641 --> 00:26:19,008 成志 343 00:26:19,144 --> 00:26:20,737 看你的了 344 00:26:25,250 --> 00:26:29,312 這頓晚餐很美好 345 00:26:29,688 --> 00:26:34,888 就算現在地球毀滅 我也毫無悔恨 346 00:26:36,528 --> 00:26:40,965 如果可能 我想不吃點心就回去 347 00:26:41,700 --> 00:26:43,998 別那麼說 348 00:26:45,503 --> 00:26:47,597 對不起 349 00:26:51,109 --> 00:26:53,339 這是點心菜單 350 00:26:56,815 --> 00:26:58,340 加油 351 00:27:01,853 --> 00:27:03,446 不行 我沒自信 352 00:27:03,588 --> 00:27:06,148 這是反擊千石的機會呀 353 00:27:06,291 --> 00:27:10,353 成志 你辮得到的 354 00:27:11,930 --> 00:27:13,659 反正他不喜歡我 355 00:27:13,832 --> 00:27:15,357 你不是說 是說過嗎? 356 00:27:15,500 --> 00:27:18,526 總有一天要用自己的點心 讓他知道你有多磺害 357 00:27:18,670 --> 00:27:21,401 這一年來你不是很努力嗎? 358 00:27:21,539 --> 00:27:23,633 讓他看你的成果 359 00:27:24,075 --> 00:27:28,637 我辦不到 我做不出讓千石滿意的點心 360 00:27:28,847 --> 00:27:31,077 笨蛋 361 00:27:32,384 --> 00:27:34,853 我與他個性不合 362 00:27:35,020 --> 00:27:41,392 我是處女座 與雙子座不合 你在說什麼夢話呀 363 00:27:41,526 --> 00:27:45,190 好 我跟你擔保 364 00:27:45,330 --> 00:27:50,598 你若和能做出最棒的點心 我就讓你摸靜香的乳房 365 00:27:50,702 --> 00:27:52,727 你在胡說什麼 366 00:27:52,904 --> 00:27:55,236 我負全責 367 00:27:55,373 --> 00:27:59,833 靜香 拜託 讓成志當個男子漢 368 00:27:59,978 --> 00:28:01,878 為什麼要犧牲我 369 00:28:02,013 --> 00:28:04,072 沒辦法 我也保證 370 00:28:04,249 --> 00:28:05,341 可山 371 00:28:05,517 --> 00:28:07,679 靜香 拜訖妳 372 00:28:07,919 --> 00:28:10,547 摸個奶而已 讓他攤吧 373 00:28:10,722 --> 00:28:13,987 讓他摸吧 靜香 374 00:28:21,399 --> 00:28:23,231 只能碰一下 375 00:28:24,235 --> 00:28:27,933 乳尖呢 少得寸進尺 376 00:28:33,578 --> 00:28:36,570 你想去哪裡 377 00:28:36,948 --> 00:28:39,918 我去外面吹一下風 378 00:28:40,652 --> 00:28:43,587 不準輝 誰去阻止他 379 00:28:52,363 --> 00:28:55,128 抱歉 不準你進酒庫 380 00:29:09,447 --> 00:29:11,472 拿給我 接住 381 00:29:11,616 --> 00:29:15,018 給我 聲香 靜香 382 00:29:19,124 --> 00:29:21,491 可山 383 00:29:33,438 --> 00:29:37,807 死到臨頭別掙扎 快做吧 384 00:29:38,543 --> 00:29:40,978 好 385 00:29:45,283 --> 00:29:48,184 失敗的話對不起 不準失敗 386 00:29:50,789 --> 00:29:54,225 沒問題的 你不會失敗的 387 00:29:54,292 --> 00:29:56,192 看你的了 388 00:29:56,427 --> 00:30:01,194 台到這種地步 他非做不可了 389 00:30:01,332 --> 00:30:05,860 可是 酒庫的鑰匙 吃掉真的沒問題嗎? 390 00:30:06,037 --> 00:30:08,734 對呀 這樣就不能去拿酒 391 00:30:08,873 --> 00:30:14,004 放心吧 鑰且在這裡 392 00:30:14,112 --> 00:30:15,773 哇我一跳 393 00:30:15,914 --> 00:30:17,780 那剛才的呢 394 00:30:17,916 --> 00:30:20,010 我家的鑰慎 395 00:30:20,151 --> 00:30:24,213 所以我要暫時住你家 請多指教 396 00:30:37,769 --> 00:30:40,830 千石 可 天 397 00:30:41,072 --> 00:30:43,632 是這樣的 算了 398 00:30:43,775 --> 00:30:47,769 今夜我是來這裡議受餐點的 399 00:30:47,912 --> 00:30:51,940 而 我非常滿足 400 00:30:52,083 --> 00:30:54,279 可是 褲郎 401 00:30:54,419 --> 00:30:58,447 別使大家心裡不愉快 402 00:31:03,962 --> 00:31:07,091 請問覺得如何 還喜歡嗎? 403 00:31:07,232 --> 00:31:09,326 這頓晚餐很好 404 00:31:09,467 --> 00:31:14,803 可能的話 我想向主廚道謝 405 00:31:14,939 --> 00:31:16,964 叫主廚來 是 406 00:31:30,688 --> 00:31:33,157 她是主廚 407 00:31:38,363 --> 00:31:43,164 今天謝謝您的料理 408 00:31:43,268 --> 00:31:50,607 味道好 也裝飾得漂亮 409 00:31:50,742 --> 00:31:53,336 別處吃不到這麼好的料理 410 00:31:55,480 --> 00:31:57,539 非常 常可口 411 00:32:04,022 --> 00:32:06,252 點心不必了 412 00:32:22,240 --> 00:32:25,437 這是水果餅 413 00:32:43,561 --> 00:32:45,256 怎樣 414 00:32:45,396 --> 00:32:49,264 這是點心師賣力的成果 415 00:32:56,674 --> 00:33:00,235 對不起 請找點心師來 416 00:33:01,245 --> 00:33:03,179 我他來 417 00:33:19,831 --> 00:33:23,995 你好 我是本餐廳的點心師 418 00:33:24,135 --> 00:33:27,571 這是您親手做的嗎? 419 00:33:28,139 --> 00:33:29,698 是的 420 00:33:29,841 --> 00:33:36,679 為何這麼小盤 421 00:33:36,781 --> 00:33:40,718 可能份量搞錯了 422 00:33:40,818 --> 00:33:46,416 從餅濃度 材料玲太多了 423 00:33:46,591 --> 00:33:49,993 這種點心我頭一次碰到 424 00:33:50,161 --> 00:33:52,129 對不起 425 00:33:52,864 --> 00:33:54,855 可是 426 00:33:55,033 --> 00:33:57,365 非常有創意 427 00:33:58,202 --> 00:34:01,399 很具獨創性 428 00:34:01,572 --> 00:34:05,509 我沒見過 這麼處理水果的點心 429 00:34:11,649 --> 00:34:13,845 成志 可 天 430 00:34:15,486 --> 00:34:19,423 請原諒我過去的無禮 431 00:34:22,160 --> 00:34:26,620 您努力很久了吧 432 00:34:28,800 --> 00:34:40,678 今晚的點心足以為一連串料理 下名點的好點心 非常謝謝 433 00:34:47,351 --> 00:34:50,286 幹得好 成志 434 00:34:55,593 --> 00:34:56,856 來吧 435 00:35:09,474 --> 00:35:12,409 乾杯 436 00:35:14,512 --> 00:35:20,610 我認真起來就是這樣 幹得好 437 00:35:20,751 --> 00:35:22,378 好幾年沒這麼痛快 438 00:35:22,487 --> 00:35:24,819 千石都淚眼汪汪了 439 00:35:24,956 --> 00:35:25,946 太痛快了 440 00:35:26,090 --> 00:35:29,458 千石被打敗了 441 00:35:30,628 --> 00:35:33,461 千石他人呢 442 00:35:33,598 --> 00:35:34,861 他好像打算回去 443 00:35:34,999 --> 00:35:38,128 噗? 回去了嗎? 444 00:35:38,269 --> 00:35:41,102 不會吧 445 00:35:41,439 --> 00:35:43,100 是嗎? 446 00:35:43,241 --> 00:35:44,970 他要走啦 447 00:35:52,617 --> 00:35:54,711 這是個美好的夜晚 448 00:35:54,852 --> 00:35:56,650 謝謝 449 00:36:01,459 --> 00:36:04,451 那麼 告辭 450 00:36:07,732 --> 00:36:11,532 千石 衝了 451 00:36:12,670 --> 00:36:17,005 我們再一起共事吧 452 00:36:17,141 --> 00:36:20,304 榴郎 請回來 453 00:36:23,114 --> 00:36:24,809 拜訖你 454 00:36:25,750 --> 00:36:29,186 我已經沒東西可教你了 455 00:36:31,088 --> 00:36:34,683 我還要你教我更多東西 456 00:36:34,892 --> 00:36:37,327 我想讓餐廳變得更好 457 00:36:37,461 --> 00:36:41,125 變成世界級的法國餐廳 458 00:36:44,969 --> 00:36:48,963 沒有我在 各位也做的很好 459 00:36:49,106 --> 00:36:50,335 千石 460 00:36:50,474 --> 00:36:55,674 而且 我沒資格教人 461 00:36:56,113 --> 00:37:00,072 沒那種事 462 00:37:00,151 --> 00:37:03,280 快趕不及未班車 我走了 463 00:37:05,556 --> 00:37:09,754 回來吧 464 00:37:11,229 --> 00:37:16,065 大家想跟你一起工作 465 00:37:17,501 --> 00:37:20,562 別到最後才諸權 466 00:37:20,705 --> 00:37:23,037 我們一直在等你 467 00:37:23,174 --> 00:37:27,805 千石 這家餐廳還是需要你 468 00:37:27,945 --> 00:37:29,936 我也這麼認為 469 00:37:30,081 --> 00:37:33,176 我們是一起奮鬥過來的同伴 470 00:37:34,819 --> 00:37:38,346 大家都是同樣的心情 471 00:37:38,923 --> 00:37:43,326 回來吧 別管那麼多 回來吧 472 00:37:46,530 --> 00:37:51,491 千石 再教我們更多吧 473 00:37:52,536 --> 00:37:58,236 還有 我什麼都沒學到 474 00:37:59,677 --> 00:38:02,146 請助我一臂之力 475 00:38:03,714 --> 00:38:07,673 別固執了 回來吧 476 00:38:09,153 --> 00:38:10,780 千石 477 00:38:10,921 --> 00:38:18,726 這家餐廳 成了如你所願的一流餐廳 478 00:38:18,863 --> 00:38:20,957 你還不滿意哪一點 479 00:38:41,218 --> 00:38:43,312 你們知道嗎? 480 00:38:43,454 --> 00:38:48,984 一流的侍者 薪水也是一流的 481 00:38:49,126 --> 00:38:51,857 我知道 482 00:38:51,996 --> 00:38:57,400 一流的侍者是絕不妥協的 483 00:38:58,302 --> 00:39:01,704 我知道 484 00:39:01,839 --> 00:39:03,568 可以嗎? 485 00:39:04,675 --> 00:39:06,871 沒關係 486 00:39:07,745 --> 00:39:14,378 即使如此 我們還是想跟你一起工作 487 00:39:14,518 --> 00:39:15,747 拜訖你 488 00:39:30,267 --> 00:39:35,068 這家餐廳算一流 489 00:39:35,206 --> 00:39:37,504 開什麼玩笑 490 00:39:37,641 --> 00:39:39,302 千石 491 00:39:39,443 --> 00:39:45,109 這裡的侍者很細心 一一為我說明 492 00:39:45,249 --> 00:39:49,777 但是 話講太長了 493 00:39:49,920 --> 00:39:53,481 這樣容人的肚子會餓 494 00:39:53,657 --> 00:39:56,422 還有 酒的溫度太低了 495 00:39:56,560 --> 00:40:00,224 酒必須跟室溫一樣 這是常識 496 00:40:00,398 --> 00:40:05,393 還有 菜 味道太濃 497 00:40:05,569 --> 00:40:12,168 晚餐呢 越後上的料理 味道應該越濃 498 00:40:12,309 --> 00:40:17,509 一開始就端上味道濃的料理 會損及後來料理的味道 499 00:40:17,715 --> 00:40:19,877 總之這裡 500 00:40:20,050 --> 00:40:23,247 還離一流餐廳很遠 501 00:40:23,387 --> 00:40:25,412 以我標準來看 502 00:40:25,589 --> 00:40:31,961 只是假裝一流餐廳的 最差勁的餐廳 503 00:40:32,096 --> 00:40:33,996 最差勁的 504 00:40:36,367 --> 00:40:40,895 雖然是最差勁的 505 00:40:44,742 --> 00:40:46,676 但還是很棒 506 00:40:59,457 --> 00:41:02,188 這次不準再抵 507 00:41:03,294 --> 00:41:05,456 快讓我成為獨當一面的大廚 508 00:41:13,237 --> 00:41:16,605 老闆 今晚關店了嗎? 509 00:41:16,774 --> 00:41:18,242 是的 510 00:41:18,409 --> 00:41:21,572 那麼各位 為明天準備吧 511 00:41:23,948 --> 00:41:28,249 去做事 去做事 做事 512 00:41:32,223 --> 00:41:38,925 這是某個法國餐廳的故事 513 00:41:39,063 --> 00:41:46,766 那家餐廳的名字 在法語原文中是好友的意思 514 00:41:49,006 --> 00:41:55,343 那家餐廳的老闆 年輕 又充滿熱誠 515 00:41:58,482 --> 00:42:02,009 有個笑臉迎人的媽媽柔 516 00:42:02,152 --> 00:42:05,281 以及喜歡動物的總經理 517 00:42:07,258 --> 00:42:10,489 廚房總是 518 00:42:10,628 --> 00:42:13,654 充滿活力 519 00:42:20,437 --> 00:42:25,671 獲得多項大獎的上酒員 520 00:42:26,043 --> 00:42:30,640 還有可愛的侍者們 521 00:42:33,484 --> 00:42:35,213 以及 522 00:42:35,719 --> 00:42:41,055 再度回來的傳說中的侍者 523 00:42:42,893 --> 00:42:48,161 如果您在街頭看到那個招牌 524 00:42:48,299 --> 00:42:51,894 別忘記進去那道大門 525 00:42:52,202 --> 00:42:59,131 那家餐廳永遠充滿了奇趾 526 00:43:04,882 --> 00:43:06,714 好了 527 00:43:07,318 --> 00:43:13,553 在某個沒有月亮的夜裡 528 00:43:13,691 --> 00:43:16,524 一位紳士 歡迎光臨 529 00:43:16,660 --> 00:43:18,560 來造訪好友餐廳 530 00:43:18,662 --> 00:43:21,222 請叫總經理出來 531 00:43:21,365 --> 00:43:24,460 知道了 總經理 532 00:43:27,237 --> 00:43:30,138 我是總經理 水原 533 00:43:44,722 --> 00:43:48,454 那位紳士 534 00:43:49,193 --> 00:43:53,426 後來 535 00:43:54,932 --> 00:44:02,532 給好友餐廳帶來天大的災難 536 00:44:02,706 --> 00:44:06,973 但 這又是另一個故事了 34075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.