All language subtitles for 奇蹟餐廳 - 11├ Final-chi_tra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,662
人生所發生的事
在餐盤上也會發生
2
00:00:06,206 --> 00:00:12,942
這是
某小法國餐廳的故事
3
00:00:13,079 --> 00:00:16,481
個年輕人的熱誠
4
00:00:16,616 --> 00:00:21,144
使傳說中的侍者復活了
5
00:00:21,254 --> 00:00:27,557
他為了重整這家餐廳
獻上全部精力
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,059
然後
7
00:00:29,195 --> 00:00:32,722
許多奇蹟產生了
8
00:00:32,866 --> 00:00:38,134
餐廳恢復了往日盛況
9
00:00:38,671 --> 00:00:44,576
可是
他和卻突然離開那家餐廳
10
00:00:47,614 --> 00:00:49,810
千石不在
這家餐廳經營不下去
11
00:00:49,949 --> 00:00:51,713
我們開店吧
12
00:00:51,851 --> 00:00:53,444
準備開店
13
00:00:55,422 --> 00:01:00,622
人生所發生的事
在餐盤上也會發生
14
00:01:00,960 --> 00:01:06,228
記得
這是某個法國廚師的話
15
00:01:07,700 --> 00:01:11,261
好友餐廳的人們
他們的人生
16
00:01:11,404 --> 00:01:15,602
現在即將迎接轉機
17
00:01:15,742 --> 00:01:17,904
千石太任性了
18
00:01:18,044 --> 00:01:20,376
算了 忘記他吧
19
00:01:27,053 --> 00:01:29,522
你在做什麼
20
00:01:29,656 --> 00:01:30,521
抽根煙
21
00:01:30,657 --> 00:01:33,752
不可以抽煙
22
00:01:33,893 --> 00:01:40,822
舌頭會受煙味影響
要是因此調出怪味道怎麼辦
23
00:01:40,967 --> 00:01:43,527
妳以前也有抽煙啊
24
00:01:43,670 --> 00:01:47,129
那是以前 把煙丟擠
25
00:01:47,240 --> 00:01:50,699
不然我要你辭職吃
26
00:01:53,480 --> 00:01:55,574
跟千石好傢
27
00:03:16,696 --> 00:03:19,427
然後
28
00:03:19,599 --> 00:03:22,091
時光快速流逝
29
00:03:24,037 --> 00:03:30,704
那麼
我們請老闆發表演講
30
00:03:33,913 --> 00:03:35,472
各位早安
31
00:03:35,648 --> 00:03:37,673
早安
32
00:03:37,850 --> 00:03:44,813
今後請各位在工作時
可以記住一些重要事項
33
00:03:44,958 --> 00:03:46,483
好久沒講了
34
00:03:46,659 --> 00:03:47,421
三個轎W嗎?
35
00:03:47,560 --> 00:03:49,927
第一條是幹勁嗎?
36
00:03:50,063 --> 00:03:51,963
請忘記那個
不是嗎?
37
00:03:52,098 --> 00:03:54,123
還是五個P
38
00:03:54,334 --> 00:03:55,665
也請忘記那個
39
00:03:55,802 --> 00:03:57,998
你每次都沒講完
40
00:03:58,137 --> 00:04:00,367
現在我要講的是很認真的
41
00:04:00,506 --> 00:04:04,136
總之大家聽他說
42
00:04:04,344 --> 00:04:06,278
97的S
43
00:04:11,217 --> 00:04:13,049
老闆
是
44
00:04:13,186 --> 00:04:14,654
太多了
45
00:04:14,821 --> 00:04:19,657
我一想到
結果就靈感泉湧
46
00:04:19,792 --> 00:04:22,090
你再整理一下吧
47
00:04:22,228 --> 00:04:25,323
總之我先講出來
大家能記就記
48
00:04:25,398 --> 00:04:26,763
記得起來嗎?
49
00:04:26,899 --> 00:04:29,698
第一個S是
50
00:04:29,836 --> 00:04:32,237
返速
51
00:04:32,372 --> 00:04:35,398
以及 確實
52
00:04:35,541 --> 00:04:36,372
確實
53
00:04:36,509 --> 00:04:38,637
敏捷
敏捷
54
00:04:38,778 --> 00:04:41,008
手腳靈活
靈活
55
00:04:41,147 --> 00:04:42,876
敏捷
敏捷
56
00:04:43,016 --> 00:04:45,041
開朗的表情
開朗的表情
57
00:04:45,184 --> 00:04:47,346
明快的態度
58
00:04:47,453 --> 00:04:48,921
勤奮不懈
勤奮不懈
59
00:04:49,088 --> 00:04:50,613
精明幹練
精明幹練
60
00:04:50,757 --> 00:04:52,350
全心投入
61
00:04:52,492 --> 00:04:55,621
專心 熱心 自然
62
00:04:55,728 --> 00:04:56,957
驚喜
驚喜
63
00:04:57,096 --> 00:04:59,155
以及刺激
64
00:04:59,299 --> 00:05:01,927
以及街擊
65
00:05:06,306 --> 00:05:10,607
三條 我去車站接他
66
00:05:10,743 --> 00:05:12,541
他真的會來嗎?
67
00:05:14,314 --> 00:05:15,509
大家呢
68
00:05:15,648 --> 00:05:19,812
還沒說
我想等他來了再說
69
00:05:20,153 --> 00:05:21,552
我走了
好
70
00:05:35,435 --> 00:05:37,460
笨蛋 你在做什麼 拌太久了
71
00:05:37,603 --> 00:05:39,571
對不起
72
00:05:40,006 --> 00:05:44,204
算了 你還早十年 去洗盤子
73
00:05:44,344 --> 00:05:45,607
可
天
74
00:05:49,048 --> 00:05:51,278
別在意
75
00:05:57,523 --> 00:06:01,460
咚啦啦
76
00:06:01,594 --> 00:06:06,532
好 就這曲子 加油
加油
77
00:06:06,666 --> 00:06:08,828
原來如此
78
00:06:08,968 --> 00:06:10,493
怎麼了
79
00:06:10,636 --> 00:06:14,630
這女人乳房大
說討厭受到束縛
80
00:06:14,741 --> 00:06:16,334
乳房古卜
81
00:06:16,476 --> 00:06:19,343
你只看那種新聞
82
00:06:19,479 --> 00:06:21,504
夫人
83
00:06:21,647 --> 00:06:26,346
剛才妳在談什麼
老闆去接誰啦
84
00:06:26,486 --> 00:06:29,183
你聽到了
有誰要來呢
85
00:06:29,322 --> 00:06:30,153
這是秘密
86
00:06:30,289 --> 00:06:32,849
怎麼了 你們在談什麼
有個人要過來
87
00:06:32,959 --> 00:06:38,227
是誰
等他來了你們就知道
88
00:06:40,500 --> 00:06:44,459
什麼
這慶冷淡
89
00:06:44,537 --> 00:06:46,130
什麼 你說誰會來
90
00:06:46,272 --> 00:06:48,138
我也不知道
91
00:06:48,274 --> 00:06:49,764
是誰呀
92
00:06:49,909 --> 00:06:53,072
說不定是他
93
00:06:53,513 --> 00:06:56,346
千石
94
00:06:57,216 --> 00:07:01,153
喂 別哇人
95
00:07:01,287 --> 00:07:04,052
不可能 不會的
96
00:07:10,763 --> 00:07:14,791
歡迎光臨
晚安
97
00:07:16,536 --> 00:07:17,332
什麼
98
00:07:17,537 --> 00:07:19,665
我懷疑我的眼睛
99
00:07:19,806 --> 00:07:22,070
快通知靜香
是
100
00:07:23,176 --> 00:07:24,268
這是說笑吧
101
00:07:24,410 --> 00:07:25,878
這不是開玩笑
102
00:07:26,012 --> 00:07:28,879
可是為什麼
橋幸夫會來這裡
103
00:07:29,015 --> 00:07:30,505
不會是長得像的人吧
104
00:07:30,650 --> 00:07:33,745
是本人 不會錯的
105
00:07:39,292 --> 00:07:41,761
請慢用
謝謝
106
00:07:46,232 --> 00:07:47,028
在哪裡
107
00:07:47,166 --> 00:07:48,565
八號桌
108
00:07:48,701 --> 00:07:51,227
真的
不敢相信
109
00:07:51,370 --> 00:07:52,701
果然酷
110
00:07:52,839 --> 00:07:54,534
他怎麼會來
不知道
111
00:07:54,674 --> 00:07:56,699
這表示我們餐廳出名了
112
00:07:56,843 --> 00:07:58,242
不會是長得像的嗎?
113
00:07:59,645 --> 00:08:00,203
怎樣
114
00:08:00,346 --> 00:08:02,610
不會錯的 他有唱歌
115
00:08:02,748 --> 00:08:07,709
怎樣的歌
啦啦啦
116
00:08:07,854 --> 00:08:11,188
確實是他的歌
名了晶啊
117
00:08:11,424 --> 00:08:14,155
我去看一下
不行 笨蛋
118
00:08:14,260 --> 00:08:17,230
讓我打個招呼
119
00:08:17,363 --> 00:08:22,563
喂 他是我心靈的支柱
120
00:08:22,668 --> 00:08:25,638
我知道
我知道靜香妳是他的歌迷
121
00:08:25,771 --> 00:08:28,433
等一下
122
00:08:29,609 --> 00:08:34,342
不可以太謙卑哦
別忘記一流餐廳的大廚尊器
123
00:08:34,447 --> 00:08:38,975
知道嗎? 那種人最討厭
被當作演藝人對待
124
00:08:39,118 --> 00:08:40,711
可
天
125
00:08:40,820 --> 00:08:43,289
去握個手吧
126
00:08:57,370 --> 00:09:00,704
歡迎光臨 味道如何
不錯
127
00:09:04,944 --> 00:09:06,605
歡迎光臨
請問肉的味道如何
128
00:09:06,746 --> 00:09:09,078
太棒了
129
00:09:49,322 --> 00:09:51,791
完全不同
真的嗎?
130
00:09:51,958 --> 00:09:53,687
靜香說不同
就一定是長得像而已
131
00:09:53,759 --> 00:09:55,784
哪有長得傢
132
00:09:55,962 --> 00:10:02,060
我的偶像是這個
你看 本人差太多了
133
00:10:02,201 --> 00:10:07,105
那是封面
無聊
134
00:10:14,046 --> 00:10:16,708
對不起
135
00:10:19,018 --> 00:10:22,249
我沒說謊 昨天我去看了
136
00:10:22,388 --> 00:10:24,755
下個月開始會推動的
137
00:10:24,890 --> 00:10:26,289
還差一點
138
00:10:27,760 --> 00:10:31,560
雖然顏色有點問題
但應該有辦法可想吧
139
00:10:31,764 --> 00:10:35,257
那麼我再聯絡 好 好
140
00:10:42,975 --> 00:10:45,910
好了
喂
141
00:10:48,581 --> 00:10:51,744
你又再企劃什麼
142
00:10:51,884 --> 00:10:53,750
沒有
143
00:10:53,853 --> 00:10:59,417
剛才你談電話
給我一種危險的感覺
144
00:11:03,162 --> 00:11:04,891
Ti只
區
145
00:11:10,202 --> 00:11:18,769
歡迎光臨 歡迎光臨
146
00:11:19,645 --> 00:11:21,670
絕不是妳想的那種事
147
00:11:21,814 --> 00:11:23,509
你有什麼企圖
148
00:11:23,649 --> 00:11:26,209
當然是新事業了
149
00:11:26,352 --> 00:11:28,480
這次是什麼
150
00:11:30,356 --> 00:11:35,590
我在大學時候的朋友
缺少研究費
151
00:11:35,728 --> 00:11:39,028
他是發明家
152
00:11:39,165 --> 00:11:42,692
說完成了
可在陽台飼養的牛
153
00:11:43,602 --> 00:11:47,266
牛的體積不大 養在家裡
154
00:11:47,406 --> 00:11:51,274
那個家庭就可以每天喝
剛擠的新鮮牛奶
155
00:11:51,410 --> 00:11:53,845
不會錯的 可以成功的
156
00:11:53,979 --> 00:11:58,917
你怎麼不跟我講
昨天本想跟妳說的
157
00:11:59,051 --> 00:12:02,351
下次我們一起去牧場參觀吧
158
00:12:08,194 --> 00:12:10,526
政子 妳
159
00:12:11,697 --> 00:12:13,256
剛才談的事是真的嗎?
160
00:12:15,935 --> 00:12:20,338
在陽台養牛
161
00:12:20,473 --> 00:12:22,271
你
162
00:12:23,309 --> 00:12:27,712
你也想喝一口嗎?
可能的話
163
00:12:29,014 --> 00:12:34,009
非常好吃 謝謝
謝謝惠顧
164
00:12:38,624 --> 00:12:42,356
大明星卻不反架子
了不起
165
00:12:42,495 --> 00:12:45,521
本尾原 他不是真的橋幸夫
166
00:12:45,664 --> 00:12:46,631
不是他嗎?
167
00:12:46,766 --> 00:12:50,566
是假的
靜香講的 不會錯的
168
00:12:50,736 --> 00:12:54,036
他有給我簽名
169
00:12:57,510 --> 00:13:00,275
這是字寫錯了 你看
170
00:13:00,412 --> 00:13:01,880
啊 是我看錯了嗎?
171
00:13:01,947 --> 00:13:03,244
真的不是他
172
00:13:03,382 --> 00:13:04,543
大家呢
歡迎回來
173
00:13:04,683 --> 00:13:06,481
他還沒到嗎?
174
00:13:07,119 --> 00:13:09,679
怎樣
我帶來了
175
00:13:15,261 --> 00:13:17,992
千石
176
00:13:19,064 --> 00:13:20,532
好久不見
177
00:13:20,666 --> 00:13:23,761
歡迎光臨 我們等您很久了
178
00:13:53,999 --> 00:13:56,366
大消息 貴客上門了
179
00:13:56,502 --> 00:13:57,936
這次是真的橋幸夫
180
00:13:58,003 --> 00:13:59,801
不 比橋幸夫更驚人
181
00:13:59,972 --> 00:14:01,064
是未田明嗎?
182
00:14:01,207 --> 00:14:03,539
不是 是美空雲雀嗎?
183
00:14:07,746 --> 00:14:10,943
啊 恭喜你們
184
00:14:11,050 --> 00:14:14,020
現在她被稱為大人
185
00:14:14,153 --> 00:14:16,622
接待客人的工作全交給她
186
00:14:16,755 --> 00:14:22,956
也對 比起範朝的朱臉
您更能增進客人的食慾
187
00:14:23,028 --> 00:14:28,125
可是三條小姐
不 夫人您的雞尾酒
188
00:14:28,234 --> 00:14:30,362
我一直很想啼嚐
189
00:14:30,502 --> 00:14:33,403
我想 這個工作比較敵合我
190
00:14:33,539 --> 00:14:35,974
她可是近救歐洲的人呢
191
00:14:36,041 --> 00:14:37,338
是嗎?
192
00:14:37,476 --> 00:14:41,811
請慢用
我現在請他們準備餐前酒
193
00:14:47,019 --> 00:14:49,147
請
194
00:14:49,221 --> 00:14:52,680
我比較喜歡這個位置
195
00:14:59,565 --> 00:15:02,125
妳知道
196
00:15:02,735 --> 00:15:04,169
他來做什麼的
197
00:15:04,303 --> 00:15:09,002
祿郎找他來的
花了一年時間才找到人
198
00:15:09,141 --> 00:15:12,873
他去哪裡
某個給食中心
199
00:15:19,618 --> 00:15:21,211
不是只是長得像的嗎?
200
00:15:21,387 --> 00:15:23,287
我看是他本人
201
00:15:23,422 --> 00:15:25,151
這時候他來幹什麼
202
00:15:25,324 --> 00:15:26,155
不知道
203
00:15:26,325 --> 00:15:27,053
來偵察嗎?
204
00:15:27,226 --> 00:15:28,921
他來看我們有沒有好好工作
205
00:15:29,094 --> 00:15:30,562
多事的傢伙
206
00:15:30,729 --> 00:15:31,890
他一點也沒變
207
00:15:32,097 --> 00:15:33,360
臉色還是那麼酷
208
00:15:33,532 --> 00:15:35,660
跟以前一樣
209
00:15:43,008 --> 00:15:47,605
真是的 他怎麼有臉過來
210
00:15:48,681 --> 00:15:53,084
大庭 11號客人要餐前酒
211
00:15:53,252 --> 00:15:54,879
知道了
212
00:16:00,492 --> 00:16:02,426
這是小菜
213
00:16:02,594 --> 00:16:04,153
謝謝
214
00:16:07,700 --> 00:16:11,500
好和久不見
我也是
215
00:16:11,637 --> 00:16:15,505
接到您電話時 我苦了一跳
216
00:16:15,641 --> 00:16:17,439
我找你好久了
217
00:16:17,576 --> 00:16:20,944
您怎麼找到我的
218
00:16:21,146 --> 00:16:24,912
我查過每間給食中心
219
00:16:25,050 --> 00:16:29,385
我實在輸給您的熱誠
220
00:16:31,523 --> 00:16:33,787
說實話
221
00:16:33,926 --> 00:16:36,691
我擔心你不來
222
00:16:37,329 --> 00:16:40,856
你找我來 我怎麼可能不來
223
00:16:41,000 --> 00:16:43,367
說的也是
224
00:16:43,502 --> 00:16:49,635
能到一流餐廳用餐
怎麼可以不來呢
225
00:16:49,742 --> 00:16:55,146
歡迎光臨 餐前酒要什麼
226
00:16:55,247 --> 00:16:59,582
這個嘛
227
00:16:59,718 --> 00:17:00,844
貝利姆
228
00:17:00,986 --> 00:17:03,455
貝利姆 知道了
229
00:17:03,589 --> 00:17:06,991
千石你呢
我要香檳
230
00:17:07,192 --> 00:17:09,354
知道了
231
00:17:15,200 --> 00:17:20,161
請妳獻上最好的餐點給千石
232
00:17:21,006 --> 00:17:25,568
我不會給他特別待遇的
233
00:17:25,711 --> 00:17:27,839
我知道的
234
00:17:27,980 --> 00:17:31,211
我對每份料理都是同樣用心
235
00:17:31,316 --> 00:17:37,585
不會特別偏心的
236
00:17:37,723 --> 00:17:42,422
好了 端上桌吧
237
00:17:44,830 --> 00:17:49,028
成志
什麼
238
00:17:49,234 --> 00:17:52,204
祿郎要我轉告你
239
00:17:52,337 --> 00:17:58,276
千石最想吃的是你的點心
240
00:17:59,044 --> 00:18:01,638
你知道那意思吧
Ai 語
道
7 音 醒
人1
品
241
00:18:03,782 --> 00:18:06,479
給千石還以顏色
242
00:18:06,952 --> 00:18:10,047
別給我施加壓力了
243
00:18:11,323 --> 00:18:13,883
喂 訂單來了
244
00:18:15,761 --> 00:18:18,321
本尾原
245
00:18:22,468 --> 00:18:24,402
這個跟這個 我沒自信
246
00:18:24,536 --> 00:18:27,562
這個可以 推薦這個 完畢
247
00:18:27,706 --> 00:18:29,765
知道了
248
00:18:30,342 --> 00:18:32,242
以千石他個性
249
00:18:32,377 --> 00:18:36,712
他會
故意點我最不擅長的菜
250
00:18:36,849 --> 00:18:37,839
我知道
251
00:18:37,983 --> 00:18:39,246
你別接不好做的訂單
252
00:18:39,351 --> 00:18:40,614
包在我身上
253
00:18:40,752 --> 00:18:45,155
勤客人點大廚擅長的料理
是侍者的工作
254
00:18:45,858 --> 00:18:48,691
歡迎光臨
255
00:18:51,296 --> 00:18:54,061
這是菜單
謝謝
256
00:18:56,969 --> 00:18:59,631
今天推薦什麼
257
00:18:59,771 --> 00:19:05,869
這個嘛
您看青菜燉小羊如何
258
00:19:06,011 --> 00:19:12,314
那是把蕃茄大蒜等等
蔬菜與小羊肉鰲燉的
259
00:19:12,417 --> 00:19:16,979
柔軟而味濃的好吃料理
260
00:19:17,122 --> 00:19:18,612
聽起來很好吃
261
00:19:18,757 --> 00:19:23,285
你這麼解說
我彷彿可看到料理上桌的樣子
262
00:19:23,395 --> 00:19:26,990
每道菜都想吃
您可以全點呀
263
00:19:27,132 --> 00:19:31,296
我也很想全點
但就怕我的胃受不了
264
00:19:31,370 --> 00:19:36,831
我有個個人建議
吃鴨料理如何
265
00:19:36,975 --> 00:19:41,412
把鴨的效湯汁
加上橘子與鬼芋做的濃雅
266
00:19:41,547 --> 00:19:48,317
汪上鴨肉捲吃的話
那香味又濃又引人 很好吃
267
00:19:48,420 --> 00:19:53,881
了不起
聽說這裡的大廚手藝很高
268
00:19:54,026 --> 00:19:55,118
謝謝誇獎
269
00:19:55,260 --> 00:20:00,892
我可以請她做菜單上
沒有的料理嗎?
270
00:20:01,033 --> 00:20:03,764
當然可以了
271
00:20:03,902 --> 00:20:07,839
喂什麼你要答應
我都誇下海口了 很難收回
272
00:20:07,973 --> 00:20:10,499
開玩笑 這東西我不能做
273
00:20:10,642 --> 00:20:12,201
千石點了什麼
274
00:20:12,377 --> 00:20:17,941
你看看他點的這些菜
這裡每道菜都是高難度料理
275
00:20:18,083 --> 00:20:23,214
還有你看 這道菜
這是巴黎的名廚大菜
276
00:20:23,388 --> 00:20:26,358
火侯很難掌握
277
00:20:26,491 --> 00:20:29,222
這種料理我不會做
278
00:20:29,394 --> 00:20:33,160
千石也真是的
怎麼想吃這種料理
279
00:20:33,298 --> 00:20:39,465
這是他的挑戰
對靜香的挑戰書
280
00:20:39,605 --> 00:20:41,369
我也這麼認為
281
00:20:41,506 --> 00:20:46,945
聲香 妳就接受挑戰吧
282
00:20:47,079 --> 00:20:49,810
他早料到妳會哀府叫
283
00:20:49,948 --> 00:20:54,044
妳應該挫控他的銳氣
讓他看得起妳嘛
284
00:20:59,558 --> 00:21:01,117
柱皮耶
285
00:21:01,326 --> 00:21:02,725
幫我準備鍋具
286
00:21:02,861 --> 00:21:05,228
好 知道了
287
00:21:06,064 --> 00:21:07,691
請問要什麼酒
288
00:21:07,833 --> 00:21:11,428
我要莫拉雪爾
289
00:21:11,570 --> 00:21:12,628
好
290
00:21:12,771 --> 00:21:14,398
莫拉雪爾嗎?
291
00:21:14,973 --> 00:21:19,672
可是 以您點的菜的話
庫多布喬酒會比較適合
292
00:21:19,811 --> 00:21:22,872
照教科書來的話
教科書來
確實是庫多布喬酒好
全
293
00:21:23,015 --> 00:21:26,007
但是
我對莫拉雪爾有特別的回憶
294
00:21:26,151 --> 00:21:30,054
當初
與這位青年來這家餐廳時
295
00:21:30,155 --> 00:21:33,591
點的就是莫拉雪爾
沒錯
296
00:21:33,725 --> 00:21:38,993
莫拉雪爾 74年份
很好
297
00:21:39,765 --> 00:21:41,756
柱皮耶 把派拿出來
298
00:21:41,933 --> 00:21:46,461
好耶 好
299
00:21:59,885 --> 00:22:03,253
這是您點的料理
300
00:22:03,388 --> 00:22:05,186
請慢用
301
00:22:07,292 --> 00:22:09,624
從這裡看
302
00:22:09,761 --> 00:22:14,824
不林想起當初
櫥郎來餐廳時的情況
303
00:22:14,966 --> 00:22:17,867
可是餐廳的氣氛完全不同
304
00:22:18,003 --> 00:22:21,530
人的態度也不同了
305
00:22:24,176 --> 00:22:26,167
可是
306
00:22:26,345 --> 00:22:28,473
最不同的是
307
00:22:30,315 --> 00:22:32,044
我們
308
00:22:36,154 --> 00:22:38,179
去打個招呼吧
309
00:22:47,332 --> 00:22:48,561
請慢用
310
00:22:50,569 --> 00:22:52,401
大家都很努力
311
00:22:52,571 --> 00:22:56,235
我也很感動 料理無懈可擊
312
00:22:56,375 --> 00:22:58,434
到目前為止是的
313
00:22:59,578 --> 00:23:01,808
那天我很痛苦
314
00:23:01,947 --> 00:23:06,111
您什麼話也沒講就走掉
315
00:23:08,353 --> 00:23:11,448
可是 過去的事算了
316
00:23:12,591 --> 00:23:17,859
我不再問你辭職的理由
317
00:23:17,996 --> 00:23:23,196
我想您一定有很多苦衷
318
00:23:23,301 --> 00:23:25,565
謝謝您的體諒
319
00:23:25,670 --> 00:23:28,469
今天請盡情的吃吧
320
00:23:28,607 --> 00:23:30,132
謝謝
321
00:23:34,146 --> 00:23:35,614
歡迎光臨
322
00:23:36,748 --> 00:23:38,477
謝謝
323
00:23:38,617 --> 00:23:41,985
我是本餐廳的總經理
324
00:23:42,120 --> 00:23:43,952
這裡氣氛很愉快
325
00:23:44,089 --> 00:23:46,217
為什麼離職
326
00:23:46,324 --> 00:23:49,760
喂 為什麼離職 說呀
327
00:23:49,895 --> 00:23:50,487
哥哥
328
00:23:50,629 --> 00:23:52,597
發生什麼事了
329
00:23:52,731 --> 00:23:56,635
那都是過去的事了
說呀
330
00:23:56,635 --> 00:23:59,661
哥哥 你到別處去
331
00:24:02,407 --> 00:24:04,239
請慢用
332
00:24:23,061 --> 00:24:25,621
喂 端上去吧
333
00:24:28,233 --> 00:24:31,692
這是烤大蔗右奶油警
334
00:24:51,523 --> 00:24:55,653
怎麼樣
335
00:24:56,094 --> 00:24:57,789
太可口了
336
00:25:11,710 --> 00:25:15,146
好耶 好耶
337
00:25:15,247 --> 00:25:20,208
再加油 下一道菜
338
00:25:22,554 --> 00:25:25,683
這是您要的麵包餐
339
00:25:56,521 --> 00:25:58,319
好耶
340
00:25:58,456 --> 00:26:07,331
好耶 好耶 全部乾淨
341
00:26:12,637 --> 00:26:14,731
再來就是點心了
342
00:26:16,641 --> 00:26:19,008
成志
343
00:26:19,144 --> 00:26:20,737
看你的了
344
00:26:25,250 --> 00:26:29,312
這頓晚餐很美好
345
00:26:29,688 --> 00:26:34,888
就算現在地球毀滅
我也毫無悔恨
346
00:26:36,528 --> 00:26:40,965
如果可能
我想不吃點心就回去
347
00:26:41,700 --> 00:26:43,998
別那麼說
348
00:26:45,503 --> 00:26:47,597
對不起
349
00:26:51,109 --> 00:26:53,339
這是點心菜單
350
00:26:56,815 --> 00:26:58,340
加油
351
00:27:01,853 --> 00:27:03,446
不行 我沒自信
352
00:27:03,588 --> 00:27:06,148
這是反擊千石的機會呀
353
00:27:06,291 --> 00:27:10,353
成志 你辮得到的
354
00:27:11,930 --> 00:27:13,659
反正他不喜歡我
355
00:27:13,832 --> 00:27:15,357
你不是說
是說過嗎?
356
00:27:15,500 --> 00:27:18,526
總有一天要用自己的點心
讓他知道你有多磺害
357
00:27:18,670 --> 00:27:21,401
這一年來你不是很努力嗎?
358
00:27:21,539 --> 00:27:23,633
讓他看你的成果
359
00:27:24,075 --> 00:27:28,637
我辦不到
我做不出讓千石滿意的點心
360
00:27:28,847 --> 00:27:31,077
笨蛋
361
00:27:32,384 --> 00:27:34,853
我與他個性不合
362
00:27:35,020 --> 00:27:41,392
我是處女座 與雙子座不合
你在說什麼夢話呀
363
00:27:41,526 --> 00:27:45,190
好 我跟你擔保
364
00:27:45,330 --> 00:27:50,598
你若和能做出最棒的點心
我就讓你摸靜香的乳房
365
00:27:50,702 --> 00:27:52,727
你在胡說什麼
366
00:27:52,904 --> 00:27:55,236
我負全責
367
00:27:55,373 --> 00:27:59,833
靜香 拜託
讓成志當個男子漢
368
00:27:59,978 --> 00:28:01,878
為什麼要犧牲我
369
00:28:02,013 --> 00:28:04,072
沒辦法 我也保證
370
00:28:04,249 --> 00:28:05,341
可山
371
00:28:05,517 --> 00:28:07,679
靜香
拜訖妳
372
00:28:07,919 --> 00:28:10,547
摸個奶而已 讓他攤吧
373
00:28:10,722 --> 00:28:13,987
讓他摸吧 靜香
374
00:28:21,399 --> 00:28:23,231
只能碰一下
375
00:28:24,235 --> 00:28:27,933
乳尖呢
少得寸進尺
376
00:28:33,578 --> 00:28:36,570
你想去哪裡
377
00:28:36,948 --> 00:28:39,918
我去外面吹一下風
378
00:28:40,652 --> 00:28:43,587
不準輝
誰去阻止他
379
00:28:52,363 --> 00:28:55,128
抱歉 不準你進酒庫
380
00:29:09,447 --> 00:29:11,472
拿給我
接住
381
00:29:11,616 --> 00:29:15,018
給我
聲香 靜香
382
00:29:19,124 --> 00:29:21,491
可山
383
00:29:33,438 --> 00:29:37,807
死到臨頭別掙扎 快做吧
384
00:29:38,543 --> 00:29:40,978
好
385
00:29:45,283 --> 00:29:48,184
失敗的話對不起
不準失敗
386
00:29:50,789 --> 00:29:54,225
沒問題的 你不會失敗的
387
00:29:54,292 --> 00:29:56,192
看你的了
388
00:29:56,427 --> 00:30:01,194
台到這種地步 他非做不可了
389
00:30:01,332 --> 00:30:05,860
可是 酒庫的鑰匙
吃掉真的沒問題嗎?
390
00:30:06,037 --> 00:30:08,734
對呀 這樣就不能去拿酒
391
00:30:08,873 --> 00:30:14,004
放心吧 鑰且在這裡
392
00:30:14,112 --> 00:30:15,773
哇我一跳
393
00:30:15,914 --> 00:30:17,780
那剛才的呢
394
00:30:17,916 --> 00:30:20,010
我家的鑰慎
395
00:30:20,151 --> 00:30:24,213
所以我要暫時住你家
請多指教
396
00:30:37,769 --> 00:30:40,830
千石
可
天
397
00:30:41,072 --> 00:30:43,632
是這樣的
算了
398
00:30:43,775 --> 00:30:47,769
今夜我是來這裡議受餐點的
399
00:30:47,912 --> 00:30:51,940
而 我非常滿足
400
00:30:52,083 --> 00:30:54,279
可是
褲郎
401
00:30:54,419 --> 00:30:58,447
別使大家心裡不愉快
402
00:31:03,962 --> 00:31:07,091
請問覺得如何
還喜歡嗎?
403
00:31:07,232 --> 00:31:09,326
這頓晚餐很好
404
00:31:09,467 --> 00:31:14,803
可能的話 我想向主廚道謝
405
00:31:14,939 --> 00:31:16,964
叫主廚來
是
406
00:31:30,688 --> 00:31:33,157
她是主廚
407
00:31:38,363 --> 00:31:43,164
今天謝謝您的料理
408
00:31:43,268 --> 00:31:50,607
味道好 也裝飾得漂亮
409
00:31:50,742 --> 00:31:53,336
別處吃不到這麼好的料理
410
00:31:55,480 --> 00:31:57,539
非常
常可口
411
00:32:04,022 --> 00:32:06,252
點心不必了
412
00:32:22,240 --> 00:32:25,437
這是水果餅
413
00:32:43,561 --> 00:32:45,256
怎樣
414
00:32:45,396 --> 00:32:49,264
這是點心師賣力的成果
415
00:32:56,674 --> 00:33:00,235
對不起 請找點心師來
416
00:33:01,245 --> 00:33:03,179
我他來
417
00:33:19,831 --> 00:33:23,995
你好 我是本餐廳的點心師
418
00:33:24,135 --> 00:33:27,571
這是您親手做的嗎?
419
00:33:28,139 --> 00:33:29,698
是的
420
00:33:29,841 --> 00:33:36,679
為何這麼小盤
421
00:33:36,781 --> 00:33:40,718
可能份量搞錯了
422
00:33:40,818 --> 00:33:46,416
從餅濃度 材料玲太多了
423
00:33:46,591 --> 00:33:49,993
這種點心我頭一次碰到
424
00:33:50,161 --> 00:33:52,129
對不起
425
00:33:52,864 --> 00:33:54,855
可是
426
00:33:55,033 --> 00:33:57,365
非常有創意
427
00:33:58,202 --> 00:34:01,399
很具獨創性
428
00:34:01,572 --> 00:34:05,509
我沒見過
這麼處理水果的點心
429
00:34:11,649 --> 00:34:13,845
成志
可
天
430
00:34:15,486 --> 00:34:19,423
請原諒我過去的無禮
431
00:34:22,160 --> 00:34:26,620
您努力很久了吧
432
00:34:28,800 --> 00:34:40,678
今晚的點心足以為一連串料理
下名點的好點心 非常謝謝
433
00:34:47,351 --> 00:34:50,286
幹得好 成志
434
00:34:55,593 --> 00:34:56,856
來吧
435
00:35:09,474 --> 00:35:12,409
乾杯
436
00:35:14,512 --> 00:35:20,610
我認真起來就是這樣
幹得好
437
00:35:20,751 --> 00:35:22,378
好幾年沒這麼痛快
438
00:35:22,487 --> 00:35:24,819
千石都淚眼汪汪了
439
00:35:24,956 --> 00:35:25,946
太痛快了
440
00:35:26,090 --> 00:35:29,458
千石被打敗了
441
00:35:30,628 --> 00:35:33,461
千石他人呢
442
00:35:33,598 --> 00:35:34,861
他好像打算回去
443
00:35:34,999 --> 00:35:38,128
噗?
回去了嗎?
444
00:35:38,269 --> 00:35:41,102
不會吧
445
00:35:41,439 --> 00:35:43,100
是嗎?
446
00:35:43,241 --> 00:35:44,970
他要走啦
447
00:35:52,617 --> 00:35:54,711
這是個美好的夜晚
448
00:35:54,852 --> 00:35:56,650
謝謝
449
00:36:01,459 --> 00:36:04,451
那麼 告辭
450
00:36:07,732 --> 00:36:11,532
千石
衝了
451
00:36:12,670 --> 00:36:17,005
我們再一起共事吧
452
00:36:17,141 --> 00:36:20,304
榴郎
請回來
453
00:36:23,114 --> 00:36:24,809
拜訖你
454
00:36:25,750 --> 00:36:29,186
我已經沒東西可教你了
455
00:36:31,088 --> 00:36:34,683
我還要你教我更多東西
456
00:36:34,892 --> 00:36:37,327
我想讓餐廳變得更好
457
00:36:37,461 --> 00:36:41,125
變成世界級的法國餐廳
458
00:36:44,969 --> 00:36:48,963
沒有我在 各位也做的很好
459
00:36:49,106 --> 00:36:50,335
千石
460
00:36:50,474 --> 00:36:55,674
而且 我沒資格教人
461
00:36:56,113 --> 00:37:00,072
沒那種事
462
00:37:00,151 --> 00:37:03,280
快趕不及未班車 我走了
463
00:37:05,556 --> 00:37:09,754
回來吧
464
00:37:11,229 --> 00:37:16,065
大家想跟你一起工作
465
00:37:17,501 --> 00:37:20,562
別到最後才諸權
466
00:37:20,705 --> 00:37:23,037
我們一直在等你
467
00:37:23,174 --> 00:37:27,805
千石 這家餐廳還是需要你
468
00:37:27,945 --> 00:37:29,936
我也這麼認為
469
00:37:30,081 --> 00:37:33,176
我們是一起奮鬥過來的同伴
470
00:37:34,819 --> 00:37:38,346
大家都是同樣的心情
471
00:37:38,923 --> 00:37:43,326
回來吧 別管那麼多 回來吧
472
00:37:46,530 --> 00:37:51,491
千石 再教我們更多吧
473
00:37:52,536 --> 00:37:58,236
還有 我什麼都沒學到
474
00:37:59,677 --> 00:38:02,146
請助我一臂之力
475
00:38:03,714 --> 00:38:07,673
別固執了 回來吧
476
00:38:09,153 --> 00:38:10,780
千石
477
00:38:10,921 --> 00:38:18,726
這家餐廳
成了如你所願的一流餐廳
478
00:38:18,863 --> 00:38:20,957
你還不滿意哪一點
479
00:38:41,218 --> 00:38:43,312
你們知道嗎?
480
00:38:43,454 --> 00:38:48,984
一流的侍者
薪水也是一流的
481
00:38:49,126 --> 00:38:51,857
我知道
482
00:38:51,996 --> 00:38:57,400
一流的侍者是絕不妥協的
483
00:38:58,302 --> 00:39:01,704
我知道
484
00:39:01,839 --> 00:39:03,568
可以嗎?
485
00:39:04,675 --> 00:39:06,871
沒關係
486
00:39:07,745 --> 00:39:14,378
即使如此
我們還是想跟你一起工作
487
00:39:14,518 --> 00:39:15,747
拜訖你
488
00:39:30,267 --> 00:39:35,068
這家餐廳算一流
489
00:39:35,206 --> 00:39:37,504
開什麼玩笑
490
00:39:37,641 --> 00:39:39,302
千石
491
00:39:39,443 --> 00:39:45,109
這裡的侍者很細心
一一為我說明
492
00:39:45,249 --> 00:39:49,777
但是 話講太長了
493
00:39:49,920 --> 00:39:53,481
這樣容人的肚子會餓
494
00:39:53,657 --> 00:39:56,422
還有 酒的溫度太低了
495
00:39:56,560 --> 00:40:00,224
酒必須跟室溫一樣
這是常識
496
00:40:00,398 --> 00:40:05,393
還有 菜 味道太濃
497
00:40:05,569 --> 00:40:12,168
晚餐呢 越後上的料理
味道應該越濃
498
00:40:12,309 --> 00:40:17,509
一開始就端上味道濃的料理
會損及後來料理的味道
499
00:40:17,715 --> 00:40:19,877
總之這裡
500
00:40:20,050 --> 00:40:23,247
還離一流餐廳很遠
501
00:40:23,387 --> 00:40:25,412
以我標準來看
502
00:40:25,589 --> 00:40:31,961
只是假裝一流餐廳的
最差勁的餐廳
503
00:40:32,096 --> 00:40:33,996
最差勁的
504
00:40:36,367 --> 00:40:40,895
雖然是最差勁的
505
00:40:44,742 --> 00:40:46,676
但還是很棒
506
00:40:59,457 --> 00:41:02,188
這次不準再抵
507
00:41:03,294 --> 00:41:05,456
快讓我成為獨當一面的大廚
508
00:41:13,237 --> 00:41:16,605
老闆 今晚關店了嗎?
509
00:41:16,774 --> 00:41:18,242
是的
510
00:41:18,409 --> 00:41:21,572
那麼各位 為明天準備吧
511
00:41:23,948 --> 00:41:28,249
去做事 去做事 做事
512
00:41:32,223 --> 00:41:38,925
這是某個法國餐廳的故事
513
00:41:39,063 --> 00:41:46,766
那家餐廳的名字
在法語原文中是好友的意思
514
00:41:49,006 --> 00:41:55,343
那家餐廳的老闆
年輕 又充滿熱誠
515
00:41:58,482 --> 00:42:02,009
有個笑臉迎人的媽媽柔
516
00:42:02,152 --> 00:42:05,281
以及喜歡動物的總經理
517
00:42:07,258 --> 00:42:10,489
廚房總是
518
00:42:10,628 --> 00:42:13,654
充滿活力
519
00:42:20,437 --> 00:42:25,671
獲得多項大獎的上酒員
520
00:42:26,043 --> 00:42:30,640
還有可愛的侍者們
521
00:42:33,484 --> 00:42:35,213
以及
522
00:42:35,719 --> 00:42:41,055
再度回來的傳說中的侍者
523
00:42:42,893 --> 00:42:48,161
如果您在街頭看到那個招牌
524
00:42:48,299 --> 00:42:51,894
別忘記進去那道大門
525
00:42:52,202 --> 00:42:59,131
那家餐廳永遠充滿了奇趾
526
00:43:04,882 --> 00:43:06,714
好了
527
00:43:07,318 --> 00:43:13,553
在某個沒有月亮的夜裡
528
00:43:13,691 --> 00:43:16,524
一位紳士
歡迎光臨
529
00:43:16,660 --> 00:43:18,560
來造訪好友餐廳
530
00:43:18,662 --> 00:43:21,222
請叫總經理出來
531
00:43:21,365 --> 00:43:24,460
知道了
總經理
532
00:43:27,237 --> 00:43:30,138
我是總經理 水原
533
00:43:44,722 --> 00:43:48,454
那位紳士
534
00:43:49,193 --> 00:43:53,426
後來
535
00:43:54,932 --> 00:44:02,532
給好友餐廳帶來天大的災難
536
00:44:02,706 --> 00:44:06,973
但 這又是另一個故事了
34075