All language subtitles for 奇蹟餐廳 - 05-chi_tra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,029
想看見奇蹟的話
就到那家餐廳去吧
2
00:00:06,706 --> 00:00:09,141
那是
3
00:00:09,376 --> 00:00:13,210
一開始就很怪異的夜晚
4
00:00:14,647 --> 00:00:16,513
辛苦你了
辛苦了
5
00:00:34,968 --> 00:00:36,527
太棒了
6
00:00:36,669 --> 00:00:42,972
對他而言 喝客人留下的酒
是人生最大的快樂
7
00:00:43,676 --> 00:00:45,872
而且那個晚上
8
00:00:46,012 --> 00:00:49,073
留下來的是
Chateau Lafite (拉菲紅酒)
9
00:00:51,551 --> 00:00:53,315
只能說他太太運了
10
00:00:58,825 --> 00:01:04,093
回想過來 那是他第一軟
沒拉破盤子
11
00:01:10,170 --> 00:01:14,869
以某方面來講
這也是一個奇趾
12
00:01:22,382 --> 00:01:31,450
對他而言 髮梳沒有落髮
真是一個大奇蹟
13
00:01:33,226 --> 00:01:37,629
法國餐廳充滿奇趾
14
00:01:37,730 --> 00:01:40,722
這是某個人說的
15
00:01:41,167 --> 00:01:48,369
那天晚上 好友餐廳
確實是充滿了奇蹟
16
00:02:11,197 --> 00:02:16,431
這是
這樣一個晚上的不可思議故事
17
00:03:47,560 --> 00:03:49,654
隨便收拾就好
等一會我還要使用
18
00:03:49,796 --> 00:03:51,321
麼事嗎?
有有什記
19
00:03:51,464 --> 00:03:52,454
什麼事
20
00:03:52,599 --> 00:03:56,661
千石叫我留下來想新菜單
21
00:03:56,869 --> 00:04:00,271
什麼 這麼進取啊
22
00:04:00,373 --> 00:04:05,868
我本來無意改進的
但他就是囉唆個不停嘛
23
00:04:06,012 --> 00:04:09,471
要我也留下來嗎?
不必 大家回去吧
24
00:04:14,487 --> 00:04:16,683
拜訖你喔
25
00:04:20,026 --> 00:04:21,755
去喝杯酒吧
26
00:04:21,861 --> 00:04:24,387
去上殲那家喝吧
只有你我去喝嗎?
27
00:04:24,530 --> 00:04:25,497
不願意3
意嗎?
28
00:04:25,665 --> 00:04:29,101
那家店的下酒菜好吃
大家一起去吧
29
00:04:29,235 --> 00:04:31,829
叫靜香來 大家一起去喝
30
00:04:32,005 --> 00:04:34,474
靜香不行 她說要加班
31
00:04:34,641 --> 00:04:35,574
那就找政子吧
32
00:04:35,742 --> 00:04:37,676
範朝不知道又說了什麼
33
00:04:37,810 --> 00:04:41,371
什麼 全是男人
去喝酒都沒有女人
34
00:04:41,514 --> 00:04:44,040
太庭 你呢
不 我信
35
00:04:44,217 --> 00:04:47,050
走嘛
我只喝葡萄酒
36
00:04:47,186 --> 00:04:49,348
日本酒好喝呀
37
00:04:49,522 --> 00:04:52,822
你沒聽過木尾原的情史吧
對你有幫助的
38
00:04:52,925 --> 00:04:56,793
你沒去過
女子困擾那家店吧
39
00:04:56,929 --> 00:04:57,987
女困擾
40
00:04:58,164 --> 00:05:00,599
很有趣耶 走吧
41
00:05:21,888 --> 00:05:24,050
妳還在
42
00:05:24,957 --> 00:05:26,925
辛苦你了
43
00:05:27,427 --> 00:05:29,395
怎麼感覺與以前不同
44
00:05:29,562 --> 00:05:32,827
是嗎? 那是因為
我把頭髮放下來吧
45
00:05:32,932 --> 00:05:34,798
這也不錯
46
00:05:35,568 --> 00:05:36,501
老闆
47
00:05:36,669 --> 00:05:41,402
什麼事
我有點事想與你談
48
00:05:41,474 --> 00:05:43,442
什麼事
49
00:05:45,345 --> 00:05:47,143
我想很久一
50
00:05:48,247 --> 00:05:50,375
有沒有看到"好小子"
51
00:05:50,550 --> 00:05:54,885
看到誰
千石
52
00:05:55,154 --> 00:05:56,451
你叫他"好小子"
53
00:05:56,589 --> 00:05:59,286
就是那種感覺嗎?
54
00:05:59,959 --> 00:06:02,792
"好小子"
這表示妳對他有好感
55
00:06:02,929 --> 00:06:05,921
算了 回家算了
56
00:06:06,065 --> 00:06:08,659
你真辛苦 工作到這麼晚
57
00:06:10,136 --> 00:06:11,297
她在安慰我嗎?
58
00:06:11,471 --> 00:06:15,533
能找到值得做的工作真好
59
00:06:15,675 --> 00:06:17,575
她在誇獎我嗎?
60
00:06:17,710 --> 00:06:20,077
真羨基丸
謝謝
61
00:06:20,179 --> 00:06:21,613
老闆 我們先走了
62
00:06:21,714 --> 00:06:28,347
辛苦你了 辛苦你了
再見 拜拜"呢"好
63
00:06:28,488 --> 00:06:32,982
你們怎麼教杜皮耶怪日文
你要不要去喝一杯
64
00:06:33,126 --> 00:06:33,615
大家一起去喝嗎?
65
00:06:33,760 --> 00:06:36,786
我想給年輕人一個機會教育
66
00:06:36,929 --> 00:06:39,455
我也想去 可是今天一
67
00:06:39,532 --> 00:06:43,162
有看到好小子嗎?
沒有耶
68
00:06:43,302 --> 00:06:47,034
他跑去哪了
讓你久等了
69
00:06:47,140 --> 00:06:48,369
我回來了
70
00:06:48,508 --> 00:06:50,943
快點開始啦
公司不發計程車費
71
00:06:51,077 --> 00:06:52,738
我得趕在有電車的時間回家
72
00:06:52,845 --> 00:06:54,335
抱歉 我們先去那邊
73
00:06:54,514 --> 00:06:57,711
再見 加油
等一下我再過來
74
00:06:57,850 --> 00:07:02,344
那麼明天見
別加班太晚 辛苦了
75
00:07:02,522 --> 00:07:04,490
我不去了
可山
76
00:07:04,557 --> 00:07:06,025
只留靜香一個人太可憐了
77
00:07:06,092 --> 00:07:08,493
什麼呀
我也去
78
00:07:09,529 --> 00:07:15,957
你無關吧 你做你的點心
下軟再邀請我吧
79
00:07:16,769 --> 00:07:18,567
好耿直的人
80
00:07:18,704 --> 00:07:21,765
田山喜歡靜香
真的嗎?
81
00:07:21,908 --> 00:07:24,036
看就
就知道
對相
82
00:07:24,177 --> 00:07:26,874
你知道
看的眼神完全不一樣
83
00:07:27,013 --> 00:07:29,607
想不到那個小子會喜歡人
84
00:07:29,715 --> 00:07:31,979
喂 要走就快走吧
85
00:07:32,118 --> 00:07:36,316
那我們先走了
辛苦你了 再見
86
00:07:36,456 --> 00:07:40,086
失陪了
再見
87
00:07:44,997 --> 00:07:47,762
幹嘛
這是寡夜
88
00:07:47,900 --> 00:07:50,562
因為吃餐廳的剩菜得算錢嘛
89
00:07:50,703 --> 00:07:52,193
我不打算做到那麼晚
90
00:07:52,338 --> 00:07:55,364
沒關係 先做了再說
91
00:08:00,913 --> 00:08:02,347
什麼事
92
00:08:02,482 --> 00:08:04,211
我想幫忙
93
00:08:06,853 --> 00:08:09,254
好 開始吧
94
00:08:11,023 --> 00:08:13,549
哪有這樣的
我決定了
95
00:08:13,693 --> 00:08:15,252
妳別辭職
96
00:08:15,394 --> 00:08:17,954
少了我沒關係的
97
00:08:18,097 --> 00:08:19,565
沒那種事
98
00:08:19,665 --> 00:08:21,929
我完全沒派上用場
99
00:08:22,068 --> 00:08:24,662
調酒員是餐廳的門面
100
00:08:24,804 --> 00:08:27,637
我以冷淡出名耶
101
00:08:27,773 --> 00:08:32,438
不 我喜歡妳的笑容
102
00:08:32,678 --> 00:08:38,310
我說過
我的笑容一點也不溫暖
103
00:08:40,520 --> 00:08:42,784
我不想再添你麻煩
104
00:08:44,257 --> 00:08:47,784
妳想出什麼了嗎?
105
00:08:47,927 --> 00:08:52,296
我有想出幾個
106
00:08:52,498 --> 00:08:54,364
比如說
107
00:08:54,500 --> 00:08:56,434
但是那個很難耶
108
00:08:56,536 --> 00:08:59,631
其實料理都是差不多的
109
00:08:59,772 --> 00:09:02,707
重要的是怎麼排列出來
我就知道
110
00:09:04,277 --> 00:09:07,406
對了 你有想到什麼嗎?
111
00:09:07,547 --> 00:09:09,447
靜香
112
00:09:10,182 --> 00:09:12,412
妳沒想對吧
113
00:09:12,552 --> 00:09:14,418
沒那種事
114
00:09:14,554 --> 00:09:16,818
我有叫妳先想的
115
00:09:16,923 --> 00:09:21,417
哇 你買了筆記簿
我覺得好像回到學生時代
116
00:09:21,561 --> 00:09:25,225
妳應該遵守決定的
117
00:09:26,465 --> 00:09:30,333
說實話 我覺得沒什麼意義
118
00:09:30,469 --> 00:09:31,368
為什麼
119
00:09:31,504 --> 00:09:34,166
現在想新菜單沒用
120
00:09:34,307 --> 00:09:38,266
一流餐廳必須有自己的特色
121
00:09:38,411 --> 00:09:42,143
像杜魯這餐廳
特魯亞格餐廳都是這樣
122
00:09:42,281 --> 00:09:44,648
顧客就是被那特別的料理
給吸引去的
123
00:09:44,717 --> 00:09:47,414
別把我跟他們相提並論
124
00:09:47,587 --> 00:09:50,716
沒辦法 現在一起想吧
125
00:09:50,856 --> 00:09:52,449
我想趕搭未班車戰
126
00:09:52,592 --> 00:09:56,722
沒問題
妳趕得上明天的末班車
127
00:10:01,133 --> 00:10:03,465
經驗不是最重要的
128
00:10:03,536 --> 00:10:08,337
像我 上個月還是上班族
129
00:10:08,474 --> 00:10:11,876
你想你能當好老闆嗎?
130
00:10:12,011 --> 00:10:16,539
讓我們一起努力吧
妳辦得到的
131
00:10:18,351 --> 00:10:20,820
而且我一
132
00:10:22,288 --> 00:10:24,222
怎麼了
133
00:10:26,025 --> 00:10:28,960
喂 大家都去的
你應該調查好再去
134
00:10:29,061 --> 00:10:31,530
對不起
怎麼了
135
00:10:31,731 --> 00:10:34,359
那家店今天剛好公休
136
00:10:34,500 --> 00:10:37,299
我們到休息室喝酒
137
00:10:37,403 --> 00:10:40,998
反正有材料
你做點東西吧
138
00:10:41,841 --> 00:10:43,809
等一下我就過去
好
139
00:10:45,978 --> 00:10:48,413
大家感情真好
140
00:10:52,551 --> 00:10:54,485
路上小心
141
00:10:59,592 --> 00:11:00,855
我走了
142
00:11:00,993 --> 00:11:03,360
你要走了嗎?
143
00:11:03,763 --> 00:11:08,132
哥哥你也說句話吧
去守靈是嗎?
144
00:11:08,768 --> 00:11:11,430
妳知道吧
就是我們的同學阿健
145
00:11:11,570 --> 00:11:16,235
你是說電飛機頭的那個?
那個人死了啊?
146
00:11:16,375 --> 00:11:20,107
不 是他爺爺死了
聽說101歲
147
00:11:21,914 --> 00:11:23,439
怎麼了
148
00:11:23,582 --> 00:11:26,813
三條說想辭職
149
00:11:28,154 --> 00:11:29,212
不可能
150
00:11:29,321 --> 00:11:31,016
我決定了
151
00:11:31,157 --> 00:11:32,750
我不準
152
00:11:32,858 --> 00:11:36,624
你說什麼 我已經決定了
153
00:11:39,932 --> 00:11:40,922
不準
154
00:11:41,067 --> 00:11:42,034
跟你無關
155
00:11:42,168 --> 00:11:44,603
沒那種事 可可是總經理
156
00:11:44,804 --> 00:11:45,794
別為難我
157
00:11:45,938 --> 00:11:47,463
我這個月就不做
158
00:11:47,606 --> 00:11:49,301
到外面
要換地方談嗎?
159
00:11:49,442 --> 00:11:51,811
到能靜下來談的地方
去那裡吧
160
00:11:51,811 --> 00:11:55,076
松濤路的家庭餐廳
那裡現在還有營業
161
00:11:58,217 --> 00:11:58,843
來吧
162
00:11:58,984 --> 00:12:02,545
我想海鮮料理應該不錯
有很多花樣
163
00:12:02,655 --> 00:12:04,419
像奶油慕斯那樣嗎?
164
00:12:04,557 --> 00:12:07,549
奶油幕斯 不錯哦
165
00:12:07,693 --> 00:12:12,392
把花枝應碎
再做成塊加上調味雅
166
00:12:12,531 --> 00:12:14,590
聽起來好好吃
怎樣
167
00:12:14,734 --> 00:12:17,032
很棒
決定了 回家
168
00:12:17,136 --> 00:12:19,798
不行 得實際做出來
169
00:12:19,872 --> 00:12:20,805
真的嗎?
170
00:12:20,940 --> 00:12:23,466
還有剩下花枝吧
171
00:12:23,609 --> 00:12:26,374
花枝 花枝 花枝
172
00:12:26,512 --> 00:12:28,913
別再任性了
173
00:12:29,014 --> 00:12:31,506
何必那麼生氣呢
174
00:12:31,650 --> 00:12:33,049
少囉唆 過來
175
00:12:33,152 --> 00:12:37,612
你不去參加衷禮嗎?
過來
176
00:12:37,723 --> 00:12:41,182
哥哥 別動粗
放手
177
00:12:48,367 --> 00:12:54,966
抱歉 我們有點事
千石 我們三人到外面談
178
00:12:55,141 --> 00:12:57,337
榴郎
是
179
00:12:57,510 --> 00:13:01,413
我與她去就好了
180
00:13:02,348 --> 00:13:05,875
兩個人談就好了
181
00:13:06,685 --> 00:13:08,380
也許這樣比較好
182
00:13:08,521 --> 00:13:09,613
抱歉
183
00:13:09,789 --> 00:13:12,053
知道了
184
00:13:12,191 --> 00:13:14,285
妳留在這裡吧
185
00:13:14,460 --> 00:13:16,394
不是的
186
00:13:16,595 --> 00:13:20,463
我是說我與她去外面談
187
00:13:21,400 --> 00:13:22,424
讓我去吧
188
00:13:22,568 --> 00:13:24,195
那我呢
189
00:13:25,037 --> 00:13:27,199
你留下來
為什麼
190
00:13:27,373 --> 00:13:31,537
你來了也沒用
191
00:13:31,677 --> 00:13:34,112
可是我是老闆
192
00:13:35,114 --> 00:13:37,549
問題不是那樣
193
00:13:40,753 --> 00:13:42,687
走吧
194
00:13:42,955 --> 00:13:48,826
祿郎 你留下來
這是我與他的問題
195
00:13:50,262 --> 00:13:51,696
走
196
00:13:59,438 --> 00:14:01,463
這是怎麼回事
197
00:14:01,640 --> 00:14:03,699
老闆不知道嗎?
198
00:14:05,311 --> 00:14:07,336
知道什麼
199
00:14:07,980 --> 00:14:09,505
那兩人有曖昧關係
靜香
200
00:14:09,648 --> 00:14:13,175
必須有人告訴他
201
00:14:13,752 --> 00:14:14,810
何時開始
202
00:14:14,987 --> 00:14:17,820
你還沒來之前就是這樣了
203
00:14:25,364 --> 00:14:30,359
你太遲鈍了
這慶久都沒發現
204
00:14:38,777 --> 00:14:40,472
做完就回去
是
205
00:14:40,613 --> 00:14:42,103
你還在啊
206
00:14:42,281 --> 00:14:44,010
大家都在休息室喝酒
207
00:14:44,149 --> 00:14:45,480
你們真愛玩
208
00:14:45,618 --> 00:14:46,779
等一下靜香妳也來
209
00:14:46,919 --> 00:14:49,650
不要 做完後我要馬上回去
210
00:14:49,889 --> 00:14:53,587
千石實在太自大了
211
00:14:53,726 --> 00:14:57,128
我覺得生意差
跟有沒有招牌菜無關
212
00:14:57,263 --> 00:15:00,722
真想賺錢的話
應該大手筆的改裝潢
213
00:15:00,866 --> 00:15:03,130
再重新開幕
214
00:15:03,269 --> 00:15:05,499
到時我就是風光的大廚了
215
00:15:05,604 --> 00:15:06,901
啊
怎麼了
216
00:15:07,039 --> 00:15:08,370
沒有
沒有花枝
217
00:15:08,507 --> 00:15:10,669
今天不是有剩花枝嗎?
218
00:15:10,776 --> 00:15:13,211
現在又不能去市場
219
00:15:13,479 --> 00:15:17,347
什麼 這是什麼花枝味
220
00:15:21,487 --> 00:15:23,251
你在幹什麼
221
00:15:23,355 --> 00:15:25,221
我在做下酒菜
222
00:15:26,492 --> 00:15:29,860
別做者花枝了
223
00:15:30,429 --> 00:15:34,388
千石你早就知道
哥哥與三條的關係嗎?
224
00:15:34,533 --> 00:15:40,631
我有隱約察覺到
只有我不知道
225
00:15:42,574 --> 00:15:47,603
真可笑 我變成小丑了
226
00:15:49,081 --> 00:15:50,947
小丑之王
227
00:15:51,450 --> 00:15:54,249
當王也挺不錯的
228
00:15:54,386 --> 00:15:57,788
他們關係不知有多深
229
00:15:58,157 --> 00:16:00,092
是接吻還是、-
230
00:16:00,092 --> 00:16:01,924
他們倆都是成人了
231
00:16:02,094 --> 00:16:05,189
有時也會住宿在她家嗎?
232
00:16:09,301 --> 00:16:11,531
他們有上床吧
233
00:16:11,670 --> 00:16:14,401
是啊 幾乎玩溺的地步
234
00:16:14,506 --> 00:16:17,498
算了 別談了
235
00:16:20,713 --> 00:16:24,081
要不要吃可口的起司蛋糕
236
00:16:24,183 --> 00:16:27,414
最棒的起司蛋糕
可以俘虜人的味覺
237
00:16:27,553 --> 00:16:34,926
但是
人生有更多好吃的點心哦
238
00:16:35,127 --> 00:16:36,686
像是金字塔的奶油泡美
239
00:16:36,795 --> 00:16:39,594
伯耶茲的彩虹之心
240
00:16:39,732 --> 00:16:43,999
fr
你應該去嚐嚐更多的點心
241
00:16:44,236 --> 00:16:46,364
全看你用什麼心態來面對
242
00:16:46,472 --> 00:16:49,464
你不
知道
為在了
是稅
太深
和信和
之前
243
00:16:55,314 --> 00:16:58,944
等下殲吧
沒有材料就不能做了
244
00:16:59,151 --> 00:17:00,812
這是
245
00:17:00,953 --> 00:17:03,581
蟹蝦
我知道
246
00:17:03,722 --> 00:17:05,190
可以用這個做嗎?
247
00:17:05,324 --> 00:17:08,624
這是明天我要吃的
那就得保存起來
248
00:17:08,761 --> 00:17:13,130
不 明天再到市場買
先用這麼做吧
249
00:17:13,232 --> 00:17:17,794
等等 等等
真的要用蝦子來做嗎?
250
00:17:17,936 --> 00:17:21,770
有時換個材料看看
說不定格外好吃
251
00:17:21,874 --> 00:17:25,174
聽好了
看女人呢 要先看淚袋
252
00:17:25,310 --> 00:17:27,335
淚袋?
253
00:17:27,446 --> 00:17:28,538
就是這裡
254
00:17:28,680 --> 00:17:32,639
淚袋大的女人呢
毫無疑問是很多情的
255
00:17:32,785 --> 00:17:36,779
如果長戶廣幸是女人的話
不就迷死人了
256
00:17:36,889 --> 00:17:40,154
男人不能這麼看
說的也是
257
00:17:40,259 --> 00:17:41,055
宵夜好了
258
00:17:41,193 --> 00:17:42,160
來了來了
259
00:17:42,261 --> 00:17:42,955
這是什麼
260
00:17:43,095 --> 00:17:45,257
煮花枝 太棒了 好耶
261
00:17:45,364 --> 00:17:46,695
你真努力
262
00:17:46,832 --> 00:17:50,666
那麼女人嘴角錄紋較明顯的
又代表什麼呢
263
00:17:50,769 --> 00:17:53,636
問得好 告訴你 這很有趣哦
264
00:17:53,739 --> 00:17:56,231
有趣?
265
00:17:57,109 --> 00:17:59,737
聲香還在做嗎?
266
00:18:00,012 --> 00:18:01,377
田山也在嗎?
267
00:18:01,580 --> 00:18:03,207
你在意嗎?
268
00:18:03,348 --> 00:18:04,713
我才沒有
269
00:18:04,850 --> 00:18:06,944
什麼 你還迷戀靜香嗎?
270
00:18:07,086 --> 00:18:08,850
木尾原
什麼事
271
00:18:08,987 --> 00:18:09,886
怎麼了
272
00:18:10,022 --> 00:18:14,789
這小子曾經向靜香求婚
結果被拒絕了
273
00:18:15,427 --> 00:18:18,226
別說了 木尾原
不該講嗎?
274
00:18:18,363 --> 00:18:22,994
他已經受傷了
看 整個臉都韻了
275
00:18:24,002 --> 00:18:25,629
不好意思
巧屆
276
00:18:25,737 --> 00:18:31,835
我去小便一下
知道了 知道了
277
00:18:35,514 --> 00:18:38,040
那麼用力關門幹嘛
風太強了
278
00:18:38,150 --> 00:18:41,677
別氣
是呀
279
00:18:44,690 --> 00:18:48,320
三條政子
與範朝的感情生變了
280
00:18:48,460 --> 00:18:52,897
是呀
他隱瞞他太太懷孕的事
281
00:18:53,031 --> 00:18:57,525
那又無所謂
三條政子不可能想結婚吧
282
00:18:57,669 --> 00:18:59,694
不 她是認真的
283
00:18:59,838 --> 00:19:03,035
不可能
三條是真的愛上他
284
00:19:03,175 --> 00:19:04,665
你從哪得知的
我有做長期分析
285
00:19:04,776 --> 00:19:06,574
這筆記簿裡面記下了
所有人際關係
286
00:19:06,678 --> 00:19:07,770
正在工作呀
287
00:19:07,913 --> 00:19:10,314
是呀是呀
你們呢 玩得愉快嗎?
288
00:19:10,449 --> 00:19:12,611
木尾原開始講色情故事
289
00:19:12,751 --> 00:19:15,777
那個好色老頭
你去拿酒來 是
290
00:19:16,088 --> 00:19:17,613
妨在做什麼
291
00:19:17,756 --> 00:19:19,815
你別問 滾邊去
292
00:19:19,925 --> 00:19:22,394
你不覺得鼎嗎?
吵死了
293
00:19:22,561 --> 00:19:25,531
他一愛鼎起來
身體就會發立 很有趣喔
294
00:19:25,631 --> 00:19:27,793
少多嘴
295
00:19:28,300 --> 00:19:30,268
不用 啊 等一下
296
00:19:32,304 --> 00:19:34,136
不要葡萄酒
297
00:19:36,141 --> 00:19:37,540
也許會好吃
298
00:19:37,676 --> 00:19:41,704
這是好主意
靜香果然屬害
299
00:19:44,116 --> 00:19:46,050
謝啦
300
00:19:46,185 --> 00:19:47,550
已 有和
選
301
00:19:47,920 --> 00:19:49,581
你
302
00:20:24,923 --> 00:20:25,890
原來如此
303
00:20:26,024 --> 00:20:27,423
好吃吧
304
00:20:27,559 --> 00:20:29,584
有種難以形容的甜味
305
00:20:29,728 --> 00:20:34,325
我用日本酒來代替葡萄酒
306
00:20:34,399 --> 00:20:35,958
好主意
太棒了
307
00:20:36,101 --> 00:20:37,125
這是她的大傑作
308
00:20:37,269 --> 00:20:39,328
這樣可以吧
309
00:20:39,404 --> 00:20:42,374
照這樣 再加油
310
00:20:42,841 --> 00:20:44,605
什麼意思
311
00:20:44,743 --> 00:20:48,702
味道很不錯 調味雅也不錯
312
00:20:48,814 --> 00:20:52,182
可是要當作名料理
威力還差一點點
313
00:20:52,284 --> 00:20:54,685
我希望妳做出
代表這家餐廳的料理
314
00:20:54,786 --> 00:20:57,016
等等 你講得很簡單耶
315
00:20:57,155 --> 00:21:00,125
可是這東西看來太平常
給人印象不深
316
00:21:00,225 --> 00:21:03,354
乾脆侍者打扮成蝦子送菜吧
317
00:21:03,462 --> 00:21:06,762
好點子
法國料理也需要點子
318
00:21:06,865 --> 00:21:09,800
你講得太輕鬆了
319
00:21:09,901 --> 00:21:13,201
夜還很長 慢慢想吧
320
00:21:16,975 --> 00:21:20,605
要想出新料理真的很累
321
00:21:21,747 --> 00:21:24,375
怎樣讓人印象深刻
322
00:21:24,483 --> 00:21:26,611
我覺得剛才的料理很好了
323
00:21:26,752 --> 00:21:31,383
是啊
那種料理確實不怎麼起眼
324
00:21:31,790 --> 00:21:35,021
話是這麼說沒錯一
325
00:21:36,862 --> 00:21:38,387
好了 你躺下吧
326
00:21:38,563 --> 00:21:40,224
沒問題的 沒問題的
327
00:21:43,068 --> 00:21:45,298
我可以吃這個嗎?
328
00:21:45,470 --> 00:21:49,031
沒關係
那是好小子買來的宵夜
329
00:22:12,331 --> 00:22:16,234
別一直看這邊好嗎?
我會在意的
330
00:22:18,036 --> 00:22:20,334
你也動腦筋想
331
00:22:27,512 --> 00:22:29,344
你在聽什麼
332
00:22:30,849 --> 00:22:33,784
你竟然一個人在聽
研發新菜是妳的工作
333
00:22:33,919 --> 00:22:35,353
也借我聽聽
334
00:22:35,520 --> 00:22:39,457
這種時刻還聽音樂
聽到淚水汪汪 不敢相信
335
00:22:39,591 --> 00:22:43,687
別再玩鬧了
那你剛才在幹什麼
336
00:22:44,329 --> 00:22:46,764
做這個如何
337
00:22:46,898 --> 00:22:50,664
別放在盤子上
用竹葉包起來如何
338
00:22:50,769 --> 00:22:51,895
像竹葉丸子一樣
339
00:22:52,070 --> 00:22:55,631
確實是給人印象深刻
但是沒有意義呀
340
00:22:55,774 --> 00:22:57,902
說的也是
341
00:23:03,248 --> 00:23:05,410
那個呢
342
00:23:06,184 --> 00:23:07,879
徐包啊
343
00:23:07,986 --> 00:23:11,650
像麵包那樣
把擔封入裡面吧
344
00:23:11,790 --> 00:23:13,781
妳再講詳細一點
345
00:23:13,925 --> 00:23:19,125
就是把蝦子幕斯做的硬一點
裡面包牆再一起蒸熟
346
00:23:19,231 --> 00:23:20,756
竺看之下是善通的幕斯
347
00:23:20,932 --> 00:23:24,800
但刀子一插下去
裡面就流出雅汁
348
00:23:25,370 --> 00:23:26,428
這是騙小孩的
349
00:23:26,571 --> 00:23:29,336
妳辦得到嗎?
350
00:23:29,474 --> 00:23:32,273
不是辦不到
351
00:23:32,411 --> 00:23:36,712
來做吧
我沒看過那種料理
352
00:23:36,815 --> 00:23:39,182
這就是我等待的
353
00:24:21,726 --> 00:24:23,455
三條小姐
354
00:24:27,699 --> 00:24:29,463
妳怎麼了
355
00:24:31,636 --> 00:24:33,195
給你的禮物
356
00:24:36,374 --> 00:24:38,103
哥哥呢
357
00:24:38,243 --> 00:24:39,870
只有你跟我
358
00:24:40,011 --> 00:24:42,446
我不是那意思
359
00:24:44,015 --> 00:24:46,313
妳醉了
一點點
360
00:24:46,451 --> 00:24:48,317
妳不要緊吧
361
00:24:51,289 --> 00:24:54,659
我哥哥呢
362
00:24:54,659 --> 00:24:57,026
他去參加守靈夜了
363
00:24:57,162 --> 00:24:58,061
一個人去嗎?
364
00:24:58,163 --> 00:25:01,428
我還有別的禮物
你拿去裝飾房子吧
365
00:25:18,383 --> 00:25:21,478
這怎麼拿回去呀
366
00:25:22,254 --> 00:25:25,246
給我水喝
是
367
00:25:29,294 --> 00:25:32,924
事情談得怎樣
談什麼事
368
00:25:33,965 --> 00:25:36,297
妳不是跟哥哥談了嗎?
369
00:25:44,442 --> 00:25:45,671
請
370
00:25:51,816 --> 00:25:54,683
你們處得不好嗎?
371
00:25:55,020 --> 00:25:57,819
他講了
372
00:25:57,956 --> 00:25:58,787
什麼
373
00:25:58,924 --> 00:26:01,416
家庭對他而言是最重要的
374
00:26:03,361 --> 00:26:06,695
我知道 是我不該抱持期待
375
00:26:08,300 --> 00:26:11,361
可是哥也很過分
沒那種事
376
00:26:13,238 --> 00:26:15,605
妳跟他約定什麼
377
00:26:18,009 --> 00:26:22,571
是不是他說要離婚
然後與妳結婚
378
00:26:22,647 --> 00:26:27,084
我以為他沒說誰
我以為他是說真的
379
00:26:29,754 --> 00:26:31,916
妳不要緊吧
380
00:26:32,023 --> 00:26:37,894
他面冷心軟
不可能拋棄家庭的
381
00:26:38,129 --> 00:26:41,724
如果他是冷血的人
我也不可能喜歡他了
382
00:26:42,901 --> 00:26:46,201
可以拜託你嗎?
是
383
00:26:47,772 --> 00:26:51,470
幫我加點酒
三條小姐
384
00:26:51,610 --> 00:26:54,841
我喝不夠
妳還要喝嗎?
385
00:27:34,986 --> 00:27:36,886
太棒了
386
00:27:44,195 --> 00:27:45,526
如何
387
00:27:45,997 --> 00:27:48,056
沒吃過這麼好的料理
388
00:27:48,199 --> 00:27:51,134
印象深刻吧
無懈可擊
389
00:27:51,236 --> 00:27:54,137
及格了吧
味道太差
390
00:27:54,239 --> 00:27:55,536
為什麼
391
00:27:55,674 --> 00:27:58,166
可能蒸太久 幕斯太硬了
392
00:27:58,309 --> 00:28:02,303
可是.""不若久一點
裡面的牆不會熱的
393
00:28:02,414 --> 00:28:04,906
但是
蝦子幕斯的獨特味道就沒了
394
00:28:05,050 --> 00:28:06,609
算了
這道料理本來就是這樣
395
00:28:06,751 --> 00:28:09,482
再挑戰一次
不必了 等下次吧
396
00:28:09,621 --> 00:28:12,818
只差一步
已經一點了
397
00:28:14,959 --> 00:28:19,556
才一點而已
我們加油到二點吧
398
00:28:30,175 --> 00:28:34,408
喂 成志 你還喜歡她吧
399
00:28:34,546 --> 00:28:36,844
喂 你們拉開這個老頭吧
400
00:28:36,915 --> 00:28:38,679
Ti只
區
401
00:28:38,883 --> 00:28:41,147
你說吧
不要管我了
402
00:28:41,286 --> 00:28:44,381
你若是真的喜歡她
就該再求婚一次
403
00:28:44,522 --> 00:28:45,648
我知道了 我知道了
404
00:28:45,757 --> 00:28:50,627
男人呀 被拒絕再多次
都得不斷的發動攻擊
405
00:28:50,762 --> 00:28:52,560
不可以死心
406
00:28:52,697 --> 00:28:56,497
你酒品太爛了 真是的
407
00:28:56,768 --> 00:29:01,763
我去小個便
受不了
408
00:29:02,907 --> 00:29:07,003
你關門小為點
風直衝我的臉
409
00:29:07,145 --> 00:29:08,909
養成習慣了
410
00:29:10,048 --> 00:29:12,039
要
你管
411
00:29:14,018 --> 00:29:15,782
為什麼會來
412
00:29:15,920 --> 00:29:17,445
她說喝不夠
413
00:29:17,589 --> 00:29:19,182
現在在哪裡
414
00:29:19,290 --> 00:29:21,622
一個人在吧台喝
415
00:29:22,060 --> 00:29:23,994
這是,
416
00:29:24,129 --> 00:29:26,757
這是禮物
417
00:29:26,931 --> 00:29:29,263
她摘來的
418
00:29:29,367 --> 00:29:31,665
其他禮物放在門口
419
00:29:31,803 --> 00:29:35,740
這個樹枝不錯
可以拿來插在瓶子裡
420
00:29:36,474 --> 00:29:37,908
我該怎麼辦
421
00:29:38,009 --> 00:29:40,501
怎麼了
422
00:29:40,645 --> 00:29:43,342
總之待在她的身旁好了
423
00:29:43,481 --> 00:29:44,346
我可以嗎?
424
00:29:44,482 --> 00:29:48,180
她也需要談話的對象
你去吧
425
00:29:48,319 --> 00:29:50,344
你們在說什麼 傻瓜
426
00:29:50,488 --> 00:29:54,425
這種時刻別管她
她想找人講話會主動找你的
427
00:29:54,526 --> 00:29:56,358
讓她平靜下來吧
428
00:29:56,528 --> 00:29:57,518
對哦
429
00:29:57,662 --> 00:29:59,994
叫計程車送她回家好了
430
00:30:00,131 --> 00:30:04,068
我說過什麼都不需要做
老頭你真不懂事
431
00:30:04,235 --> 00:30:07,005
端茶去也好
老頭
432
00:30:07,005 --> 00:30:10,635
可是.""人失戀的時候
不是需要有人陪在旁邊嗎?
433
00:30:10,809 --> 00:30:15,042
那只會越蛙越忙
這是她說的 是
434
00:30:15,180 --> 00:30:19,117
加 真是的
這麼大把年紀什麼都不知道
435
00:30:19,884 --> 00:30:23,548
好了 好了 完成了 拿去
436
00:30:38,670 --> 00:30:40,638
不會硬硬的了
437
00:30:40,805 --> 00:30:45,766
慕斯是熱了
但可能是蒸得不夠久
438
00:30:45,910 --> 00:30:47,844
自不熱
439
00:30:48,046 --> 00:30:53,075
腥臭味傳遍整個口腔
絕妙的囉心味道
440
00:30:53,251 --> 00:30:57,051
你這是在報仇嗎?
你給我好好回答
441
00:30:57,255 --> 00:31:01,021
現在二點了
努力到三點吧
442
00:31:01,292 --> 00:31:02,657
我吃
一器
443
00:31:06,064 --> 00:31:09,796
可惡‧""我幹不下去了
444
00:31:20,545 --> 00:31:22,240
他終於倒了
445
00:31:25,083 --> 00:31:27,051
聲香還在做嗎?
446
00:32:07,859 --> 00:32:09,691
靜香 我有事跟妳談
447
00:32:09,827 --> 00:32:12,319
等以後吧
448
00:32:12,463 --> 00:32:15,160
是重要的事
等一下
449
00:32:33,851 --> 00:32:37,378
差不多該走了
你要回去啦
450
00:32:43,161 --> 00:32:47,621
可是.""我頭一殲
遇到這麼會喝的人
451
00:32:49,067 --> 00:32:51,661
抱歉 我們要走了
452
00:32:51,803 --> 00:32:53,271
沒看到三條嗎?
453
00:32:53,404 --> 00:32:54,997
沒有
454
00:32:59,777 --> 00:33:02,007
讓大家久等了
455
00:33:02,180 --> 00:33:03,705
久等了
456
00:33:04,615 --> 00:33:07,141
說-
457
00:33:07,318 --> 00:33:09,343
不說
458
00:33:10,922 --> 00:33:12,481
說-
459
00:33:18,696 --> 00:33:20,255
不說
460
00:33:20,531 --> 00:33:24,263
聲香 今晚我要回去了
461
00:33:24,402 --> 00:33:25,198
可以嗎?
462
00:33:25,336 --> 00:33:28,499
反正也沒事幹
辛苦你了
463
00:33:45,923 --> 00:33:50,827
三條小姐 妳不要緊吧
464
00:33:50,928 --> 00:33:52,453
什麼事
465
00:33:52,597 --> 00:33:57,694
還問我什麼 妳這樣不好吧
466
00:34:02,940 --> 00:34:06,103
這樣不好吧
467
00:34:09,047 --> 00:34:13,109
這."""大庭會生氣的
468
00:34:14,252 --> 00:34:16,243
我已經辭職了
469
00:34:16,387 --> 00:34:19,118
問題不是那樣
470
00:34:21,359 --> 00:34:22,690
走吧
471
00:34:22,794 --> 00:34:25,764
不要
走啦走啦
472
00:34:25,897 --> 00:34:27,661
快點 拜託你
473
00:34:27,765 --> 00:34:30,063
你們在做什麼
474
00:34:31,569 --> 00:34:33,901
大庭
475
00:34:34,038 --> 00:34:35,233
你們在做什麼
476
00:34:35,306 --> 00:34:37,240
對不起
477
00:34:40,945 --> 00:34:42,242
妳"這是
478
00:34:42,346 --> 00:34:46,681
大庭 乾杯 好喝
479
00:34:46,784 --> 00:34:52,689
你怎麼這樣 這是.""Haut-Brion
(歐‧布利兄) 的6 1年份老酒
480
00:34:57,295 --> 00:35:01,254
這個也是6 1 年份的老酒
481
00:35:04,602 --> 00:35:07,731
這個是Romanee Contil
(羅曼尼‧康帝) 的7 6 年份老酒
482
00:35:07,839 --> 00:35:09,830
好痛哦
483
00:35:09,974 --> 00:35:14,707
一般人全
一般人不會這樣喝的
484
00:35:17,882 --> 00:35:21,079
什麼
485
00:35:21,419 --> 00:35:23,012
想吐
486
00:35:23,154 --> 00:35:24,918
三條小姐
487
00:35:25,056 --> 00:35:27,047
我好想吐
488
00:35:27,158 --> 00:35:28,887
到廁所吐
489
00:35:28,993 --> 00:35:32,395
別吐在這裡 別在這裡吐
490
00:35:32,897 --> 00:35:37,027
拜託 別吐在這裡
491
00:35:40,204 --> 00:35:42,172
千石
492
00:35:46,644 --> 00:35:48,305
真是 千石
什麼事
493
00:35:48,412 --> 00:35:49,846
快點
494
00:35:54,352 --> 00:35:57,049
可能來不及了
快到廚房
495
00:36:02,793 --> 00:36:04,522
好喝
496
00:36:13,704 --> 00:36:15,638
這邊這邊
497
00:36:19,510 --> 00:36:21,945
讓開讓開
498
00:36:22,046 --> 00:36:26,483
怎麼了
不要這樣 別亂來
499
00:36:26,584 --> 00:36:30,020
抱歉
500
00:36:30,121 --> 00:36:34,251
用指頭扣她喉頭
501
00:36:34,392 --> 00:36:34,790
指頭?
502
00:36:34,859 --> 00:36:37,260
快點 快點
503
00:36:37,595 --> 00:36:39,825
妳不要票吧
真惡劣
504
00:36:48,139 --> 00:36:49,732
糟了
505
00:36:57,281 --> 00:36:59,716
又得重來了
506
00:37:20,037 --> 00:37:22,563
Ti只
區
507
00:37:47,665 --> 00:37:50,930
很好 可以睡了
508
00:37:53,537 --> 00:37:57,337
這是人間美味
509
00:37:57,675 --> 00:37:59,666
超級好吃
510
00:37:59,810 --> 00:38:00,936
太好吃了
511
00:38:01,078 --> 00:38:01,943
太好吃了是嗎?
512
00:38:02,046 --> 00:38:07,041
好 這麼說~
秘密在於爐的溫度
513
00:38:07,184 --> 00:38:08,486
妳有量時間嗎?
514
00:38:08,486 --> 00:38:11,080
我看*"
515
00:38:11,188 --> 00:38:14,886
她來這裡時爐子有一聲響
516
00:38:20,264 --> 00:38:22,562
我們再來一次吧
517
00:38:22,700 --> 00:38:24,134
跟剛才一樣的吐法
518
00:38:24,302 --> 00:38:25,895
我來算時間
519
00:38:26,337 --> 00:38:29,204
抱歉 三條 幫個忙
520
00:38:29,540 --> 00:38:30,371
幹什麼
521
00:38:30,541 --> 00:38:32,805
等一下 我不要
522
00:38:32,943 --> 00:38:38,780
各就各位 三二一 開始
523
00:38:39,583 --> 00:38:42,848
不要呀
524
00:38:47,124 --> 00:38:49,149
給你們添麻煩了
525
00:38:49,327 --> 00:38:50,920
不會
526
00:38:51,095 --> 00:38:53,120
也給千石添麻煩
527
00:38:53,297 --> 00:38:54,731
不會
528
00:38:54,899 --> 00:39:00,861
是誰替我扣喉頭的
529
00:39:02,406 --> 00:39:05,865
我
530
00:39:06,043 --> 00:39:08,375
好丟臉
531
00:39:08,579 --> 00:39:10,673
請忘記吧
532
00:39:13,584 --> 00:39:19,023
三條小姐 我想了很久
533
00:39:19,190 --> 00:39:21,921
我們餐廳還是需要妳
534
00:39:24,862 --> 00:39:26,523
我坦白講
535
00:39:27,264 --> 00:39:31,963
我‧""因為有妳在
我才能支撐到現在
536
00:39:37,508 --> 00:39:39,806
妳是我的心靈支柱
537
00:39:43,981 --> 00:39:47,212
所以請別說辭職
538
00:39:50,121 --> 00:39:51,088
求求妳
539
00:39:53,190 --> 00:39:57,593
還有 妳已經辭不掉了
540
00:39:58,696 --> 00:40:07,263
妳喝的閃酒 那個酒‧""是這個
Romanee Conti (羅曼尼‧康帝) 酒
541
00:40:07,405 --> 00:40:11,808
這個一瓶
就等於妳一個月的薪水
542
00:40:11,942 --> 00:40:13,432
所以
543
00:40:13,644 --> 00:40:19,481
妳還得
做三個月的工來還才行
544
00:40:28,826 --> 00:40:31,090
不用了 剩下的我來收
對不起
545
00:40:31,195 --> 00:40:33,220
小心車子
546
00:40:33,364 --> 00:40:36,299
再見了
再見再見
547
00:40:36,400 --> 00:40:38,732
和田
戰
天
548
00:40:44,074 --> 00:40:49,103
現在我感到好空虛
549
00:40:50,381 --> 00:40:54,079
每天過這種生活 真的好嗎?
550
00:40:55,352 --> 00:41:00,950
我們對這家餐廳而言
算什麼呢
551
00:41:01,091 --> 00:41:04,891
我們真的有派上用處嗎?
552
00:41:08,132 --> 00:41:11,158
這是很難解的問題
553
00:41:11,702 --> 00:41:16,435
以後會越來越忙
妳會覺得工作有趣的
554
00:41:37,027 --> 00:41:39,291
你也喝吧
555
00:41:43,834 --> 00:41:46,030
什麼 大家都還在
556
00:41:46,270 --> 00:41:49,900
歡迎回來
我不辭職了
557
00:41:55,479 --> 00:41:59,973
不碧你擔心
我自己會處理好自己
558
00:42:02,753 --> 00:42:04,847
幫我灑鹽吧
559
00:42:04,989 --> 00:42:08,926
不要 我不是你的太太
560
00:42:13,664 --> 00:42:17,532
對不起啦
柱皮耶 來一下
561
00:42:21,572 --> 00:42:24,974
看起來有點冷清
562
00:42:25,109 --> 00:42:26,838
希望能多點裝飾
563
00:42:26,944 --> 00:42:30,744
喂 你這樣要求沒完沒了
564
00:42:30,881 --> 00:42:33,748
身體灑上覽就可以
565
00:42:35,986 --> 00:42:37,977
抱歉啦
566
00:42:46,897 --> 00:42:49,423
你灑什麼
567
00:42:49,567 --> 00:42:52,502
是紅花粉
不對 是覽 覽 鑒
568
00:42:52,603 --> 00:42:54,833
再灑 再灑
569
00:42:54,972 --> 00:42:58,135
算了
570
00:43:01,712 --> 00:43:03,510
不必了
571
00:43:10,554 --> 00:43:12,215
你看
572
00:43:16,193 --> 00:43:20,130
失禮了
本尾原 你走穩呀
573
00:43:20,264 --> 00:43:21,129
本尾原
574
00:43:21,231 --> 00:43:24,496
下個禮拜我會努力的
請多多指教
575
00:43:24,635 --> 00:43:27,661
幹得好
他是喝酒就心虛的人
576
00:43:27,838 --> 00:43:29,397
晚安
晚安
577
00:43:29,540 --> 00:43:30,871
請小心火燭
578
00:43:31,008 --> 00:43:35,411
好了 走了
辛苦你了 章苦了
579
00:43:35,512 --> 00:43:37,981
晚安呀
580
00:43:58,669 --> 00:44:00,865
太美了
581
00:44:01,038 --> 00:44:05,874
那是.""充滿奇蹟的夜晚
582
00:44:06,210 --> 00:44:11,580
就這樣
好友餐廳的名菜誕生了
583
00:44:12,216 --> 00:44:18,349
那是小奇蹟累積而成的
584
00:44:18,589 --> 00:44:23,857
也許 那是神創的料理
585
00:44:23,961 --> 00:44:36,203
而 這個蝦子幕斯終將
解除好友餐廳的最大危機
586
00:44:36,340 --> 00:44:38,138
但是-
587
00:44:38,275 --> 00:44:40,937
這又是下一個故事了
38295