All language subtitles for [www.MoviesFD.vip]-Hunt.2024.WebRip.720p.x264.[Malayalam].AAC.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,000 --> 00:04:27,120 'We demand Sub Inspector Shyamlal's arrest!' 2 00:04:27,160 --> 00:04:30,080 We demand the Home Minister's resignation! 3 00:04:30,120 --> 00:04:33,580 - Let CBI investigate Stephen's death! - Let CBI investigate Stephen's death! 4 00:04:33,700 --> 00:04:36,910 We demand Sub Inspector Shyamlal's arrest! 5 00:04:36,950 --> 00:04:39,910 We demand the Home Minister's resignation! 6 00:05:22,160 --> 00:05:24,450 Potti sir, I didn't do it intentionally. 7 00:05:24,500 --> 00:05:26,040 It was a slip; it happened by chance! 8 00:05:26,080 --> 00:05:27,700 Please help me out of this. 9 00:05:27,750 --> 00:05:29,080 Really?! 10 00:05:30,080 --> 00:05:32,250 Two deep cuts above the nose; 11 00:05:32,290 --> 00:05:33,500 a fracture of the femur; 12 00:05:33,700 --> 00:05:35,000 the male organ is injured; 13 00:05:35,120 --> 00:05:36,660 blood clotting in the testicles; 14 00:05:36,700 --> 00:05:38,450 the small intestine was nearly ruptured. 15 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 That's the cause of death. 16 00:05:39,790 --> 00:05:42,450 In total, 18 brutal injuries. 17 00:05:43,200 --> 00:05:44,410 Do you call this a slip? 18 00:05:44,870 --> 00:05:45,870 You're a criminal. 19 00:05:46,790 --> 00:05:47,830 Did you hear that?! 20 00:05:48,000 --> 00:05:50,410 You're not human. So, you don't deserve that uniform. 21 00:05:50,660 --> 00:05:52,410 You will continue being a headache. 22 00:05:52,620 --> 00:05:54,040 Sir, you have no clue about the matter. 23 00:05:54,080 --> 00:05:55,950 Don't harm me with your old grudges. 24 00:05:56,040 --> 00:05:57,410 Mathew, why's he like this? 25 00:05:57,450 --> 00:05:59,040 Won't this moron never sort himself out? 26 00:05:59,870 --> 00:06:01,000 You can go, Shyam! 27 00:06:01,250 --> 00:06:02,370 - Sir-- - Get out! 28 00:06:03,250 --> 00:06:04,290 Idiot! 29 00:06:09,330 --> 00:06:10,410 Sir, coffee? 30 00:06:10,450 --> 00:06:12,580 No coffee, please. I'll take idly and vada! 31 00:06:15,660 --> 00:06:17,660 O, Lord! Please protect me! 32 00:06:20,750 --> 00:06:21,910 Tablet for gastritis. 33 00:06:26,500 --> 00:06:27,790 Those kids are here. 34 00:06:28,950 --> 00:06:31,160 How are the preparations for the campaign going? 35 00:06:31,200 --> 00:06:33,200 Sir, apart from our usual print campaigns, 36 00:06:33,250 --> 00:06:34,870 we're planning a series of visual ads. 37 00:06:34,910 --> 00:06:36,660 Video stories less than a minute long 38 00:06:36,700 --> 00:06:39,250 that can connect well with the public's emotions. 39 00:06:39,370 --> 00:06:41,330 Will place them as reels on Instagram and Facebook. 40 00:06:41,370 --> 00:06:43,000 And also as shots on YouTube. 41 00:06:43,120 --> 00:06:44,660 Sumesh, list, please. 42 00:06:46,620 --> 00:06:50,500 A video about building houses for 228 homeless families, 43 00:06:50,540 --> 00:06:53,000 free heart surgeries for 150 needy patients., 44 00:06:53,290 --> 00:06:55,040 a special package for the farmers, 45 00:06:55,120 --> 00:06:56,450 a rainwater harvesting unit, 46 00:06:56,500 --> 00:06:59,330 a free dialysis centre at the Medical College, 47 00:06:59,660 --> 00:07:03,040 and Malaysian technology-applied roads and railway over bridges. 48 00:07:04,250 --> 00:07:06,080 Did we really do all these things? 49 00:07:06,120 --> 00:07:07,410 No, but we have started them all. 50 00:07:07,450 --> 00:07:08,540 Started them all, duh! 51 00:07:08,830 --> 00:07:10,620 In that case, can't we continue and finish it? 52 00:07:10,660 --> 00:07:13,370 When we try to do something good for the public, 53 00:07:13,410 --> 00:07:14,700 - a hundred things come to hinder that. - Why? 54 00:07:14,750 --> 00:07:15,950 You know how things are at those government offices. 55 00:07:16,000 --> 00:07:17,620 When we go there, they ask us to go to the other section. 56 00:07:17,660 --> 00:07:19,370 When we go there, they'll ask us to go to the other. 57 00:07:19,410 --> 00:07:20,790 Then, this paper and that paper, 58 00:07:20,830 --> 00:07:22,120 the person walking around will get tired. 59 00:07:22,200 --> 00:07:24,660 We need to get it all done. Isn't that your job, after all? 60 00:07:25,290 --> 00:07:27,540 All you do is guzzle the food and follow me around! 61 00:07:28,040 --> 00:07:29,370 No actual work at all! 62 00:07:30,540 --> 00:07:33,200 Even if I don't make it in the elections, won't you get a pension? 63 00:07:33,290 --> 00:07:34,500 Sasi, brother... 64 00:07:34,620 --> 00:07:36,450 Um... Sir... the-- 65 00:07:36,540 --> 00:07:37,790 Yeah, keep reading. 66 00:07:37,830 --> 00:07:40,330 Sir, apart from these, the web series-Home Minister. 67 00:07:40,370 --> 00:07:41,830 The audience will boo and mock it. 68 00:07:42,750 --> 00:07:44,330 It's a part of brand building, sir. 69 00:07:45,120 --> 00:07:46,870 The brand called Saseendran Mullackal. 70 00:07:46,950 --> 00:07:49,580 People who trust and vote for you today will worship you tomorrow. 71 00:07:49,830 --> 00:07:51,040 They'll blindly follow you. 72 00:07:51,080 --> 00:07:52,580 They'll die for you, sir. 73 00:07:52,830 --> 00:07:55,370 Oh, you, the MBA guy, your plan seems splendid! 74 00:07:55,410 --> 00:07:57,250 But this isn't enough to get votes. 75 00:07:57,500 --> 00:08:00,910 There may be an audience to hear me brag. 76 00:08:01,040 --> 00:08:02,540 But nobody would give a damn about it. 77 00:08:02,580 --> 00:08:03,580 That's true. 78 00:08:05,410 --> 00:08:07,040 - Target the opposition. - Sir. 79 00:08:07,200 --> 00:08:08,580 Thomas Luka! 80 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 Tarnish Luka's name in front of the public. 81 00:08:11,500 --> 00:08:13,250 Dust something off his past. 82 00:08:13,580 --> 00:08:15,370 Those things he did while he was the Health Minister. 83 00:08:15,410 --> 00:08:17,160 His medicine or syringe purchases, 84 00:08:17,450 --> 00:08:19,080 transferring doctors, and 85 00:08:19,120 --> 00:08:21,040 patients dying without receiving treatment. 86 00:08:21,500 --> 00:08:23,790 Also, his kids' foreign investments. 87 00:08:25,410 --> 00:08:27,120 And as a final nail in the coffin, use the other explosive! 88 00:08:27,160 --> 00:08:28,910 - Explosive?! - Arms trafficking, man! 89 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Idiot! 90 00:08:30,450 --> 00:08:31,870 His extramarital affair! 91 00:08:32,120 --> 00:08:35,660 And use whatever you get handy as an exclusive! 92 00:08:36,120 --> 00:08:37,700 Okay, then. Bye. 93 00:08:38,000 --> 00:08:40,160 - Execute everything as planned. - Okay, sir. 94 00:08:40,290 --> 00:08:42,000 - Make it quick. - Sasi, wait for a second. 95 00:08:42,330 --> 00:08:45,370 I have told you several times not to insult me in front of others. 96 00:08:45,410 --> 00:08:47,290 It will affect my political career. 97 00:08:47,330 --> 00:08:49,200 And the 3500 bucks I get as a pension 98 00:08:49,250 --> 00:08:50,700 is hardly enough for anything! 99 00:08:50,750 --> 00:08:53,870 Without even a matriculation, you're getting such a decent pension, 100 00:08:54,000 --> 00:08:55,700 an annuity pension! 101 00:08:56,330 --> 00:08:57,540 Don't go over the limit! 102 00:08:57,580 --> 00:08:59,750 Apparently, the one talking passed matriculation on his fourth attempt! 103 00:08:59,790 --> 00:09:01,250 - Come, get in the car! - But... 104 00:09:01,290 --> 00:09:02,700 - Who will address these people? - Which people? 105 00:09:02,750 --> 00:09:04,200 They are media people. They will troll you. 106 00:09:04,250 --> 00:09:05,410 Please come. 107 00:09:05,450 --> 00:09:07,370 Sir... Sir... Will you punish SI Shyamlal, 108 00:09:07,410 --> 00:09:09,330 - responsible for Stephen's death? - Wait... wait... 109 00:09:09,370 --> 00:09:11,200 - I will answer all your questions. - Will a CBI investigation be-- 110 00:09:12,580 --> 00:09:15,250 Philosopher, author, educationist... 111 00:09:15,580 --> 00:09:18,370 and above all, a number one parapsychologist... 112 00:09:18,700 --> 00:09:21,370 Padmashree Dr. Padmanabha Ramaswami. 113 00:09:21,410 --> 00:09:23,120 He will be with us on this campus 114 00:09:23,160 --> 00:09:25,290 for seven days starting tomorrow. 115 00:09:25,330 --> 00:09:27,330 His knowledge and experiences 116 00:09:27,450 --> 00:09:29,580 will be something new to all of us. 117 00:09:29,660 --> 00:09:33,000 Dr. Rebecca has made this opportunity possible for all of us. 118 00:09:33,160 --> 00:09:35,790 On behalf of everybody gathered here and myself, 119 00:09:35,830 --> 00:09:38,040 thank you. Thank you, Rebecca. 120 00:09:39,450 --> 00:09:40,830 Thank you. 121 00:09:41,700 --> 00:09:43,370 - Dr. Shaji... - Sir. 122 00:09:43,450 --> 00:09:44,580 What's the problem? 123 00:09:44,660 --> 00:09:46,450 After you decide everything, 124 00:09:46,500 --> 00:09:48,410 we are summoned here only to clap, nod, and agree. 125 00:09:48,450 --> 00:09:50,370 Then, what's the need for such a meeting, Potti sir? 126 00:09:50,410 --> 00:09:51,540 Such a waste of time! 127 00:09:51,580 --> 00:09:53,410 - Shaji! - I do have a problem, sir! 128 00:09:53,910 --> 00:09:55,040 We're all doctors. 129 00:09:55,080 --> 00:09:56,660 We believe in and practise medicine. 130 00:09:56,700 --> 00:09:58,950 Medical practitioners should only rely on facts. 131 00:09:59,040 --> 00:10:00,000 On the other hand, 132 00:10:00,040 --> 00:10:02,160 it's not right for us to propagate a fraud Swami, 133 00:10:02,200 --> 00:10:04,870 who earns his living in the name of ghosts, spirits, and devils. 134 00:10:04,910 --> 00:10:06,200 I'm sorry to say this, sir, 135 00:10:06,290 --> 00:10:08,450 but this is pure nonsense! 136 00:10:08,700 --> 00:10:11,000 Sir, this is not just my opinion. 137 00:10:11,080 --> 00:10:13,370 Just that nobody is mentioning it 138 00:10:13,580 --> 00:10:15,250 due to their fear and respect for you. 139 00:10:15,580 --> 00:10:18,540 Dr. Shaji, talk only for yourself! 140 00:10:18,660 --> 00:10:20,290 Don't involve others in it. 141 00:10:20,330 --> 00:10:22,200 Parapsychology is a pseudoscience. 142 00:10:23,950 --> 00:10:26,120 No medical institution should promote such things. 143 00:10:26,450 --> 00:10:29,040 There have always been such narrow-minded people 144 00:10:29,080 --> 00:10:32,450 who are quick to tar and feather any science before it's proven. 145 00:10:32,620 --> 00:10:35,450 Throughout history, this is what has happened! 146 00:10:35,580 --> 00:10:39,290 If you believe that parapsychology is only about ghosts and spirits, 147 00:10:39,330 --> 00:10:40,660 that's a misconception. 148 00:10:40,700 --> 00:10:42,080 It's far more than that. 149 00:10:42,540 --> 00:10:45,540 His remuneration is 15 lakh rupees for just seven days! 150 00:10:45,660 --> 00:10:47,370 Plus, his food and lodging expenses. 151 00:10:47,500 --> 00:10:49,120 With that amount, we can easily complete 152 00:10:49,160 --> 00:10:51,450 the pending construction work on our new block. 153 00:10:51,500 --> 00:10:53,500 It will benefit the patients, at least! 154 00:10:53,540 --> 00:10:55,620 That falls under the purview of the government. 155 00:10:55,660 --> 00:10:57,080 We have nothing to do about it. 156 00:10:57,120 --> 00:11:00,790 And there is no need for anyone to worry about Swami Sir's expenses. 157 00:11:00,910 --> 00:11:02,040 We have sponsors. 158 00:11:02,870 --> 00:11:04,950 Sir, isn't this a staff meeting? 159 00:11:05,080 --> 00:11:06,910 What's a PG resident doing here? 160 00:11:06,950 --> 00:11:08,290 Keerthi, leave! 161 00:11:09,370 --> 00:11:11,040 - Sir... - Out! Out! 162 00:11:27,700 --> 00:11:34,330 Parapsychology is a science. 163 00:11:34,790 --> 00:11:39,370 Is there anyone here who believes so? 164 00:11:39,450 --> 00:11:40,580 Then... 165 00:11:40,750 --> 00:11:42,580 please raise your hand. 166 00:11:47,370 --> 00:11:48,410 Hands down. 167 00:11:49,580 --> 00:11:52,330 I have no clue what parapsychology is. 168 00:11:53,700 --> 00:11:55,200 Anyone of that kind? 169 00:11:57,250 --> 00:11:58,290 Well, 170 00:11:58,500 --> 00:12:01,830 parapsychology is a pseudoscience. 171 00:12:02,040 --> 00:12:04,080 It's just nonsense! 172 00:12:05,290 --> 00:12:10,540 If there's anybody who believes so... 173 00:12:19,910 --> 00:12:20,910 One person? 174 00:12:23,830 --> 00:12:25,290 Only one?! 175 00:12:26,910 --> 00:12:27,910 Doctor, 176 00:12:28,330 --> 00:12:30,250 you may please come on stage. 177 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Please. 178 00:12:47,290 --> 00:12:48,580 Doctor Keerthi. 179 00:12:50,790 --> 00:12:54,410 Many of you share the same opinion as Dr. Keerthi. 180 00:12:55,200 --> 00:12:57,620 However, only Dr. Keerthi 181 00:12:58,040 --> 00:13:00,370 didn't mind opening it up. 182 00:13:06,450 --> 00:13:07,450 Mind! 183 00:13:07,830 --> 00:13:08,910 MIND! 184 00:13:09,370 --> 00:13:10,950 We will start with... 185 00:13:11,290 --> 00:13:12,330 your mind! 186 00:13:17,410 --> 00:13:18,450 Please. 187 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 Please... 188 00:13:24,410 --> 00:13:25,500 Telepathy! 189 00:13:25,830 --> 00:13:31,040 How can minds communicate without other intermediaries? 190 00:13:31,250 --> 00:13:35,000 That's what Dr. Keerthi is about to demonstrate for us. 191 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 May I? 192 00:13:48,790 --> 00:13:49,790 No need to be scared. 193 00:13:50,790 --> 00:13:53,500 Just a short sleep, that's all. 194 00:14:00,790 --> 00:14:01,790 Ready, doctor? 195 00:14:02,830 --> 00:14:03,830 Good. 196 00:14:03,950 --> 00:14:04,950 Please close your eyes. 197 00:14:06,580 --> 00:14:08,950 Take a deep breath. 198 00:14:20,330 --> 00:14:22,660 Keep your ears focused. 199 00:14:23,330 --> 00:14:24,330 Sharp! 200 00:14:24,870 --> 00:14:27,450 Now, everybody, please listen. 201 00:14:28,500 --> 00:14:30,910 I'll show you all a painting. 202 00:14:35,000 --> 00:14:39,660 Everyone, envision this picture in your mind. 203 00:14:39,700 --> 00:14:40,750 All of you. 204 00:14:42,410 --> 00:14:43,410 Silently. 205 00:14:43,580 --> 00:14:46,250 I repeat-Silently! 206 00:14:46,410 --> 00:14:48,790 In breathless silence... 207 00:14:48,830 --> 00:14:51,540 say it over and over in your mind. 208 00:14:52,330 --> 00:14:56,620 Almost like sending it to Dr. Keerthi. 209 00:15:00,660 --> 00:15:02,120 Okay, stop! 210 00:15:03,950 --> 00:15:05,000 Keerthi... 211 00:15:05,250 --> 00:15:06,500 you may please get up. 212 00:15:19,120 --> 00:15:20,120 Now, tell me. 213 00:15:20,700 --> 00:15:21,700 What did you see? 214 00:15:22,830 --> 00:15:23,830 Umm... 215 00:15:24,200 --> 00:15:25,410 a river... 216 00:15:25,870 --> 00:15:27,120 Or... 217 00:15:27,160 --> 00:15:28,500 - Now turn to your right. - a lake... 218 00:15:28,540 --> 00:15:30,660 Turn to your right a bit. 219 00:15:31,910 --> 00:15:32,910 Now tell them. 220 00:15:33,330 --> 00:15:34,330 Face them. 221 00:15:35,450 --> 00:15:36,450 A river... 222 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 or... 223 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 a lake... 224 00:15:39,660 --> 00:15:40,910 and then... 225 00:15:40,950 --> 00:15:42,870 a tree... a boat... 226 00:15:43,870 --> 00:15:44,950 two people... 227 00:15:45,790 --> 00:15:47,750 and it's so cloudy... 228 00:15:47,790 --> 00:15:48,870 full of... 229 00:15:49,040 --> 00:15:50,580 dark clouds and all. 230 00:16:14,000 --> 00:16:16,330 Lonappan, pull the fishing net. It's gonna rain. 231 00:16:16,790 --> 00:16:18,040 Master, I'm trying... 232 00:16:18,160 --> 00:16:19,250 but couldn't pull it up. 233 00:16:19,290 --> 00:16:20,950 Use your strength and pull it right. 234 00:16:21,500 --> 00:16:24,500 Damn! Blame me for bringing this useless guy! 235 00:16:25,500 --> 00:16:27,830 Nah, not possible! Something heavy is stuck in the net. 236 00:16:27,870 --> 00:16:29,700 Get down and see. Must be stuck in moss. 237 00:16:29,750 --> 00:16:30,790 Yeah, I will. 238 00:16:40,200 --> 00:16:41,580 - Is there anything in it? - Yes! 239 00:16:41,660 --> 00:16:43,160 - What? - A large barrel! 240 00:16:43,200 --> 00:16:45,080 - Barrel?! - It has something inside it! 241 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 Then pick it up. 242 00:16:46,200 --> 00:16:47,620 It's stuck inside the net! 243 00:16:47,790 --> 00:16:50,080 Oh! I'll help. You support it from the bottom. 244 00:16:50,120 --> 00:16:51,160 Okay. 245 00:17:03,250 --> 00:17:04,540 Pull it up 246 00:17:07,120 --> 00:17:08,580 Come on, push 247 00:17:11,120 --> 00:17:12,540 - Hold it! - Master! Hold it! Hold it! 248 00:17:12,580 --> 00:17:14,040 Argh! 249 00:17:24,580 --> 00:17:25,750 Come 250 00:17:28,750 --> 00:17:30,250 Stop goofing off; come quick. 251 00:17:33,450 --> 00:17:34,500 Chandichan! 252 00:17:34,540 --> 00:17:35,910 - What's it? - Look! 253 00:17:46,870 --> 00:17:48,580 Now tell me, who saw it first? 254 00:17:49,290 --> 00:17:50,660 - Lonappan saw it first, sir. - Yeah, me, sir. 255 00:17:50,700 --> 00:17:52,290 Then you tell me. What did you see? 256 00:17:52,330 --> 00:17:53,330 That... 257 00:17:53,450 --> 00:17:55,700 Don't be scared. Say it confidently. 258 00:17:55,910 --> 00:17:59,080 When Chandichan and I went fishing, this got tangled up in our net. 259 00:17:59,500 --> 00:18:02,540 Okay, so you both went fishing and this got trapped in your net, and then? 260 00:18:02,700 --> 00:18:04,450 I couldn't pull it up by myself. So... 261 00:18:04,500 --> 00:18:07,290 Since he couldn't pull it up alone, I also helped him. 262 00:18:07,330 --> 00:18:09,580 So you both pulled it together! 263 00:18:09,660 --> 00:18:10,870 Carry on, carry on! 264 00:18:11,080 --> 00:18:12,120 Then... 265 00:18:12,370 --> 00:18:13,750 we dragged it to the shore! 266 00:18:13,870 --> 00:18:16,790 So you both killed and brought the corpse to the shore! 267 00:18:16,830 --> 00:18:17,830 Yeah! Yeah! 268 00:18:17,870 --> 00:18:19,870 - What?! - Oh-no! Not like that! 269 00:18:19,910 --> 00:18:22,540 - In fact, he's the one who saw it first! - Him! 270 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Who saw it? 271 00:18:25,500 --> 00:18:26,580 He saw it. 272 00:18:26,660 --> 00:18:27,830 Then I saw it. 273 00:18:27,910 --> 00:18:29,330 Then we both saw it together. 274 00:18:29,370 --> 00:18:30,450 And we all saw it! 275 00:18:30,500 --> 00:18:31,370 Yeah, correct. 276 00:18:31,410 --> 00:18:33,000 So, Lonappan, what did you exactly see? 277 00:18:38,120 --> 00:18:39,790 Sir, do you have any clue about who the deceased is? 278 00:18:39,830 --> 00:18:41,250 Does this death have any connection to the groups 279 00:18:41,290 --> 00:18:43,660 associated with female trafficking that operate as part of tourism? 280 00:18:43,700 --> 00:18:44,870 I will tell you. Move. Move. 281 00:18:44,910 --> 00:18:46,330 Sir, please give us a reply. 282 00:18:51,700 --> 00:18:55,000 Sir! The body was found concreted inside a tar barrel. 283 00:18:55,040 --> 00:18:56,620 They were the first to see it. 284 00:18:56,660 --> 00:18:58,200 The forensic team has arrived. 285 00:18:58,290 --> 00:18:59,500 They have started their work. 286 00:18:59,540 --> 00:19:00,540 Okay. 287 00:19:56,160 --> 00:19:58,080 The dead body is more than two months old. 288 00:19:58,450 --> 00:20:00,250 The flesh is completely decayed. 289 00:20:13,040 --> 00:20:15,700 The skull and the pelvis are comparatively smooth. 290 00:20:15,750 --> 00:20:18,750 This opening is called obturator foramen. 291 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 Triangle shaped. 292 00:20:20,290 --> 00:20:22,200 And that is greater sciatic notch. 293 00:20:22,370 --> 00:20:25,160 This opening is wide and shallow. 294 00:20:25,370 --> 00:20:27,500 Both of these are seen only in women. 295 00:20:27,870 --> 00:20:28,910 Which confirms... 296 00:20:30,250 --> 00:20:31,700 the deceased is a woman. 297 00:20:33,040 --> 00:20:35,410 These remains are more than four years old. 298 00:20:35,450 --> 00:20:39,080 She was about 24-25 years old at the time of her death. 299 00:20:39,700 --> 00:20:41,950 There is a crack in the back of the skull. 300 00:20:42,200 --> 00:20:43,410 But it's not that deep. 301 00:20:44,370 --> 00:20:46,830 Both legs were folded and tied to the hip, 302 00:20:47,290 --> 00:20:49,290 then placed down into the barrel and concreted. 303 00:20:49,830 --> 00:20:50,830 That, too, while alive! 304 00:20:51,250 --> 00:20:55,450 Death happened due to suffocation from the concrete entering the nose and mouth. 305 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 Santhosh... 306 00:20:57,040 --> 00:21:01,330 Take a list of female missing cases during the period 2018-19. 307 00:21:02,620 --> 00:21:04,200 The age category is 24-25. 308 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Okay. 309 00:21:08,160 --> 00:21:09,700 That green colour? 310 00:21:09,790 --> 00:21:10,830 That's moss, sir. 311 00:21:10,870 --> 00:21:14,250 No. That is, the clothes on her body decomposed and stuck. 312 00:21:14,330 --> 00:21:15,580 - Oh! - What about this? 313 00:21:16,540 --> 00:21:17,910 That's a plastic ball. 314 00:21:18,370 --> 00:21:21,080 That... um... there must be something inside it. 315 00:21:22,750 --> 00:21:25,000 We've found two different fingerprints. 316 00:21:25,160 --> 00:21:26,750 One male and one female. 317 00:21:26,790 --> 00:21:28,910 One belonging to the killer and the other to the killed! Simple! 318 00:21:29,000 --> 00:21:31,040 - We don't know that. - Then, how do we... 319 00:21:31,080 --> 00:21:32,830 That's yours-I mean, the police's job, 320 00:21:32,870 --> 00:21:34,540 not us-doctors'! 321 00:21:35,250 --> 00:21:36,700 That's true. 322 00:21:38,000 --> 00:21:39,330 It's a table tennis ball. 323 00:21:39,500 --> 00:21:40,700 Xiom 40+ 324 00:21:40,750 --> 00:21:42,950 The one used by professional players? 325 00:21:43,000 --> 00:21:45,700 Yeah. And that's not something everyone carries around with them. 326 00:21:45,830 --> 00:21:48,000 So, it's unusual and strange. 327 00:21:49,250 --> 00:21:51,080 Maybe a vital piece to the case. 328 00:22:10,080 --> 00:22:12,290 What the hell is happening here, Sreeram?! 329 00:22:12,660 --> 00:22:14,330 First, someone dies in the police lockup! 330 00:22:14,540 --> 00:22:17,160 Before that tapered off, a woman was found inside a barrel! 331 00:22:17,330 --> 00:22:19,410 Sir, the one who got killed is a young woman. 332 00:22:19,450 --> 00:22:20,910 The media won't sit tight. 333 00:22:21,080 --> 00:22:23,370 It's my constituency. And the elections are approaching. 334 00:22:23,450 --> 00:22:25,160 The opposition would get on my nerves! 335 00:22:25,200 --> 00:22:26,660 Sasi, erm, sir... 336 00:22:26,700 --> 00:22:27,750 Tell me. 337 00:22:27,910 --> 00:22:30,080 Saji, from the Youth Wing, is here. 338 00:22:30,200 --> 00:22:31,700 Tell him to leave now and come back later. 339 00:22:31,750 --> 00:22:33,830 But he is here to discuss the collection of party funds. 340 00:22:34,160 --> 00:22:36,040 In that case, let him in. 341 00:22:38,200 --> 00:22:39,750 - ASP Sairam... - Sir. 342 00:22:39,790 --> 00:22:41,120 Barrel murder case. 343 00:22:41,660 --> 00:22:44,080 You are in charge of the investigation. 344 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 Sir. 345 00:22:45,410 --> 00:22:50,750 I want to leave the ministry with dignity and pride when my tenure ends. 346 00:22:50,790 --> 00:22:52,870 I don't want to hear your stories. 347 00:22:53,120 --> 00:22:55,910 No matter what, solve this case before the elections. 348 00:22:56,160 --> 00:22:57,750 Lock someone behind bars. 349 00:22:57,870 --> 00:22:59,040 Do you understand? 350 00:22:59,540 --> 00:23:00,660 I'll do my level best, sir. 351 00:23:00,950 --> 00:23:02,000 And then... 352 00:23:02,080 --> 00:23:04,830 Don't go and put on a show in front of the media personnel. 353 00:23:04,870 --> 00:23:05,330 Okay, sir. 354 00:23:05,370 --> 00:23:07,080 Please don't cause me any more trouble. 355 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Sir. 356 00:23:09,200 --> 00:23:10,370 Okay, all the best. 357 00:23:10,410 --> 00:23:11,950 Thank you, sir. 358 00:23:13,750 --> 00:23:14,750 Hey... 359 00:23:15,080 --> 00:23:15,910 Sir. 360 00:23:15,950 --> 00:23:17,120 What are you looking at? 361 00:23:17,160 --> 00:23:19,370 Umm... t...tea! Nothing, sir! 362 00:23:22,660 --> 00:23:25,250 What excited me the most 363 00:23:25,290 --> 00:23:27,790 about coming to this campus for the workshop was 364 00:23:28,000 --> 00:23:31,450 this old, empty, and stock-still mortuary. 365 00:23:31,580 --> 00:23:36,000 In fact, I have been waiting for the last one week to get here. 366 00:23:36,250 --> 00:23:38,290 Strange, but the usual crowd isn't here today. 367 00:23:40,370 --> 00:23:42,870 The seventh day of the workshop! 368 00:23:43,000 --> 00:23:44,040 The last day! 369 00:23:45,700 --> 00:23:47,160 I expected more people. 370 00:23:47,250 --> 00:23:49,040 Many of them are on duty. 371 00:23:49,080 --> 00:23:50,950 Many people didn't come out of fear. 372 00:23:51,000 --> 00:23:52,620 It is a place of negative energy. 373 00:23:52,870 --> 00:23:55,870 Many have felt the same. 374 00:23:56,000 --> 00:23:58,160 Many problems have happened due to that as well. 375 00:23:58,750 --> 00:24:00,910 Swami, are you sure you want to do this? 376 00:24:02,950 --> 00:24:04,160 Look, Mr. Potti, 377 00:24:04,450 --> 00:24:11,370 I've gone through n number of paranormal investigations and activities. 378 00:24:11,410 --> 00:24:16,660 Like seeing or finding the soul, the spirit 379 00:24:18,540 --> 00:24:20,660 isn't mostly successful. 380 00:24:21,250 --> 00:24:22,750 But sometimes, it becomes successful. 381 00:24:23,160 --> 00:24:25,500 But I still keep exploring. 382 00:24:27,580 --> 00:24:33,160 If there's a space on this campus rumoured to be haunted, 383 00:24:34,450 --> 00:24:35,830 how can I miss it? 384 00:24:36,120 --> 00:24:38,160 Don't worry, Mr. Potti. 385 00:24:38,660 --> 00:24:39,660 Trust me. 386 00:24:44,450 --> 00:24:45,450 Sir... 387 00:24:45,580 --> 00:24:47,160 this is an EMF meter, right? 388 00:24:47,200 --> 00:24:50,540 Electro-Magnetic Field Detector. 389 00:24:50,580 --> 00:24:54,080 With this, we can detect and measure 390 00:24:54,120 --> 00:24:56,250 the fluctuations in the magnetic field. 391 00:24:56,290 --> 00:24:58,370 According to paranormal theories, 392 00:24:58,410 --> 00:25:02,370 the spirit, the energy, or the vibration, whatever you call it, 393 00:25:02,410 --> 00:25:04,830 has the ability to manipulate the magnetic fields. 394 00:25:04,950 --> 00:25:05,950 And it's true. 395 00:25:06,330 --> 00:25:08,580 You said some investigations would be successful 396 00:25:08,620 --> 00:25:09,660 and some not. 397 00:25:09,790 --> 00:25:11,370 Why is not every investigation successful? 398 00:25:11,410 --> 00:25:16,500 Only a spirit that's similar to our mind can communicate with us. 399 00:25:17,580 --> 00:25:18,870 How can you be so sure? 400 00:25:19,120 --> 00:25:21,700 From my experience! My experiences! 401 00:25:22,040 --> 00:25:23,450 That's what they taught me! 402 00:25:23,700 --> 00:25:26,160 Keerthi, nothing is sure in this world, 403 00:25:26,370 --> 00:25:27,660 including our lives! 404 00:25:27,700 --> 00:25:32,250 Also, the experiences I've had might not be what another person experiences. 405 00:25:32,370 --> 00:25:33,450 Even that could change. 406 00:25:34,580 --> 00:25:37,160 If you go to this old mortuary 407 00:25:37,200 --> 00:25:40,120 and claim there's an energy or a spirit, how can we blindly believe you? 408 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 Keerthi! 409 00:25:41,200 --> 00:25:42,200 No! 410 00:25:42,250 --> 00:25:43,250 Then you go. 411 00:25:44,790 --> 00:25:46,040 No need to do it if you're scared. 412 00:25:46,200 --> 00:25:48,660 This is not a coward's cup of tea! 413 00:25:49,000 --> 00:25:50,040 I have no fear! 414 00:25:51,660 --> 00:25:52,910 Keerthi, no! 415 00:25:52,950 --> 00:25:53,950 You are not going! 416 00:25:54,830 --> 00:25:56,790 No, sir. I'll go. 417 00:26:02,450 --> 00:26:03,700 Hey, Keerthi... 418 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 Just a minute. 419 00:28:22,040 --> 00:28:23,330 - Get up! Get up! - Keerthi... 420 00:28:23,370 --> 00:28:24,450 Keerthi... 421 00:28:24,660 --> 00:28:25,750 Get up, Keerthi! 422 00:28:31,540 --> 00:28:32,870 Are you okay now? 423 00:28:42,660 --> 00:28:46,120 Let him chase ghosts or do his crazy experiments in that wretched morgue! 424 00:28:46,160 --> 00:28:47,830 Why did you have to poke your nose into it?! 425 00:28:48,500 --> 00:28:50,410 One little provocation, and you jumped right in! 426 00:28:50,450 --> 00:28:53,750 And now you're telling us you saw a person, a shadow, a ball, and whatnot! 427 00:28:54,200 --> 00:28:55,540 But I really saw it, Aravind! 428 00:28:55,910 --> 00:28:57,790 And the EMF meter showed a reading as well! 429 00:28:57,830 --> 00:28:59,450 Any slight variation in the magnetic field 430 00:28:59,500 --> 00:29:01,160 is enough to trigger a reading on the EMF meter! 431 00:29:01,200 --> 00:29:02,580 It doesn't require spirit! 432 00:29:03,290 --> 00:29:04,830 Even lightning could give a reading! 433 00:29:04,870 --> 00:29:06,580 But there was no lightning yesterday! 434 00:29:06,700 --> 00:29:08,750 So, are you trying to say that there's a spirit there? 435 00:29:09,750 --> 00:29:11,120 I don't know. 436 00:29:11,410 --> 00:29:13,910 Why bother with things you don't know? 437 00:29:15,910 --> 00:29:16,910 Keerthi... 438 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Keerthi... 439 00:29:18,540 --> 00:29:19,540 Keerthi... 440 00:29:21,080 --> 00:29:24,450 Not being sure about what's real and what's an imagination 441 00:29:25,040 --> 00:29:26,540 is a confused mental state! 442 00:29:27,160 --> 00:29:28,540 Given the symptoms, 443 00:29:28,580 --> 00:29:31,500 it is likely to be a delusional disorder! 444 00:29:32,330 --> 00:29:33,830 Hey, there's nothing to worry about. 445 00:29:34,040 --> 00:29:35,620 Since it's in its early stages, 446 00:29:35,660 --> 00:29:37,500 we can quickly treat and cure it. 447 00:29:38,040 --> 00:29:40,870 I recommend the psychiatrist, Dr. Prakash! 448 00:29:41,580 --> 00:29:43,500 Oh-no! Seems like there's an emergency! 449 00:29:44,250 --> 00:29:45,250 I am off. 450 00:29:49,700 --> 00:29:50,910 This is not a tar barrel. 451 00:29:50,950 --> 00:29:52,540 It's a bitumen primer barrel. 452 00:29:52,660 --> 00:29:55,790 This compound is mostly used on construction sites. 453 00:29:55,830 --> 00:29:58,330 For waterproofing, concrete priming, etc. 454 00:29:58,540 --> 00:30:01,330 These markings on the outer surface of the barrel... 455 00:30:01,370 --> 00:30:03,450 batch number, manufacturing date, 456 00:30:03,500 --> 00:30:06,120 and the manufacturer's name, Acuro Chemicals. 457 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 A Japanese company. 458 00:30:07,200 --> 00:30:08,660 When we contacted the company, 459 00:30:08,700 --> 00:30:11,080 they verified that it was a batch sent to India. 460 00:30:11,120 --> 00:30:12,080 To whom? 461 00:30:12,870 --> 00:30:15,580 The company will only provide the import details 462 00:30:15,660 --> 00:30:17,540 after getting approval from senior management. 463 00:30:17,580 --> 00:30:18,660 I am following up. 464 00:30:19,700 --> 00:30:22,160 Sir, according to the National Crime Records Bureau, 465 00:30:22,200 --> 00:30:26,290 till 2018, more than three lakh people have gone missing from India. 466 00:30:26,450 --> 00:30:28,120 About 50,000 of them are women. 467 00:30:28,200 --> 00:30:31,250 Almost 70% of them are between the ages of 18 and 30. 468 00:30:31,450 --> 00:30:34,200 Sir, if we could filter this data, maybe we can... 469 00:30:34,250 --> 00:30:35,790 Sai, this is a tourist destination. 470 00:30:35,910 --> 00:30:38,830 Lakhs of people from inside and outside India visit here every year. 471 00:30:38,870 --> 00:30:41,830 So, how can we be sure that the girl who got killed is a Keralite? 472 00:30:42,870 --> 00:30:44,290 We can't be sure of that, sir. 473 00:30:44,330 --> 00:30:46,370 Moreover, a big sex racket is operating here 474 00:30:46,410 --> 00:30:48,080 under the guise of houseboat tourism. 475 00:30:48,120 --> 00:30:49,330 Thousands of girls are brought 476 00:30:49,370 --> 00:30:51,080 from different parts of the country for this purpose. 477 00:30:51,120 --> 00:30:52,700 Many of them do not even have an ID card. 478 00:30:52,750 --> 00:30:56,290 Unfortunately, the government does nothing against this sex racket. 479 00:30:56,830 --> 00:30:58,790 The media is also silent about it. 480 00:30:58,910 --> 00:31:00,540 And we also don't take any action. 481 00:31:00,790 --> 00:31:02,200 How can we, sir? 482 00:31:02,370 --> 00:31:05,830 Our state heavily relies on tourism as a major source of income. 483 00:31:05,870 --> 00:31:08,500 If we get involved in this matter, that income would decrease. 484 00:31:08,540 --> 00:31:10,910 Ah! Is that our concern now, Sathya? 485 00:31:11,080 --> 00:31:13,830 Definitely not, sir! But can't hide the facts as well. 486 00:31:14,700 --> 00:31:16,540 None of this would have been actually necessary 487 00:31:16,830 --> 00:31:19,580 if we could have matched the obtained fingerprint with Aadhaar; 488 00:31:19,660 --> 00:31:21,750 we might have found either the deceased or the killer. 489 00:31:21,790 --> 00:31:23,620 But we can't! Because of the Aadhaar Act! 490 00:31:23,790 --> 00:31:25,910 Who knows why such rules are made! 491 00:31:26,160 --> 00:31:27,700 Our entire system is not fair, sir. 492 00:31:27,750 --> 00:31:29,540 Is there anything fair you have to say? 493 00:31:30,160 --> 00:31:30,910 Sai... 494 00:31:30,950 --> 00:31:33,750 The minister entrusted you with this case with my sole assurance. 495 00:31:33,790 --> 00:31:35,410 - Don't prove me wrong. - Sir. 496 00:31:35,660 --> 00:31:36,660 We are on the move. 497 00:31:36,700 --> 00:31:37,870 Within the said time, 498 00:31:37,910 --> 00:31:40,290 before the election, the investigation will be completed. 499 00:31:40,330 --> 00:31:41,370 You have my word. 500 00:31:43,910 --> 00:31:46,950 We can arrange girls of any age, madam. 501 00:31:47,160 --> 00:31:51,290 We have tender girls between the ages of 22-32. 502 00:31:51,540 --> 00:31:52,750 The rates are: 503 00:31:52,830 --> 00:31:54,290 5000 rupees for an hour. 504 00:31:54,410 --> 00:31:56,250 15,000 rupees for the whole night. 505 00:31:56,290 --> 00:31:58,790 25,000 rupees for twenty-four hours. 506 00:31:59,580 --> 00:32:02,000 We've got both dusky and fair ones, madam. 507 00:32:02,080 --> 00:32:04,160 Will do everything. Yeah, they'll do everything. 508 00:32:04,250 --> 00:32:05,450 Madam, please wait. 509 00:32:05,540 --> 00:32:06,750 I'll send someone over there. 510 00:32:06,870 --> 00:32:08,750 Okay, madam. I'll send someone in the evening. 511 00:32:10,790 --> 00:32:11,830 ASP Sairam. 512 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Crime branch. 513 00:32:13,410 --> 00:32:14,540 Circle Inspector- 514 00:32:14,580 --> 00:32:15,580 Sathyan. 515 00:32:16,330 --> 00:32:17,330 Have you seen this? 516 00:32:19,120 --> 00:32:22,950 - I have seen it, sir, in the TV news. - Oh, TV... 517 00:32:23,250 --> 00:32:28,290 The one who ordered this 250 litre-bitumen primer barrel 518 00:32:28,580 --> 00:32:31,830 from Acuro Chemicals, a Japanese company, on December 9, 2017 519 00:32:31,870 --> 00:32:33,790 was a company in Kerala called Chemistry Solutions. 520 00:32:33,830 --> 00:32:36,250 On January 15, 2018, 521 00:32:36,330 --> 00:32:39,250 it was delivered to Chemistry Solutions proprietor Jayan. 522 00:32:39,290 --> 00:32:43,000 It isn't like something you don't get here. Then why import from Japan? 523 00:32:43,120 --> 00:32:45,660 These kinds of things weren't available in India back then. 524 00:32:45,700 --> 00:32:48,540 So we had to get it from outside. Also, contractors 525 00:32:49,040 --> 00:32:51,330 and engineers are the ones who use this. 526 00:32:51,370 --> 00:32:53,290 One of them might have bought this from the shop, sir. 527 00:32:53,330 --> 00:32:54,540 So, you aren't the killer? 528 00:32:54,750 --> 00:32:55,750 Oh-no, sir. 529 00:32:56,000 --> 00:32:58,040 I'm someone who leads a decent life. 530 00:32:58,080 --> 00:33:00,700 I don't have any connections to these sex rackets. 531 00:33:00,750 --> 00:33:02,410 We didn't say anything of the sort, Jayan. 532 00:33:02,450 --> 00:33:05,160 I said so because you see those coming on the TV news. 533 00:33:05,500 --> 00:33:07,120 Oh, you watch the news? 534 00:33:07,160 --> 00:33:08,330 Do you have a lighter? 535 00:33:08,500 --> 00:33:09,660 Yes, sir. 536 00:33:10,080 --> 00:33:11,080 Here. 537 00:33:12,040 --> 00:33:14,200 So, Jayan, for this item you ordered, 538 00:33:14,290 --> 00:33:16,200 if someone bought it from you, 539 00:33:16,370 --> 00:33:17,750 we need the details of that buyer. 540 00:33:18,330 --> 00:33:20,500 We don't keep a list of the people 541 00:33:20,540 --> 00:33:21,790 who buy products from the shop. 542 00:33:21,830 --> 00:33:23,750 I could've helped if it were from recent times. 543 00:33:23,790 --> 00:33:27,200 But how will we dig up something from 3-4 years ago? 544 00:33:27,370 --> 00:33:30,750 When these contractors and engineers call you asking for materials, 545 00:33:30,870 --> 00:33:32,910 don't you usually deliver them to the site? 546 00:33:32,950 --> 00:33:35,410 So, won't you have their names and phone numbers? 547 00:33:35,450 --> 00:33:38,750 We would be more than happy if we could get a list for the year 2018. 548 00:33:38,790 --> 00:33:41,580 The details of the people who purchased from the shop were in a diary. 549 00:33:41,750 --> 00:33:45,120 But it was lost in the 2018 floods. 550 00:33:45,160 --> 00:33:46,830 Oh-no, such a poor guy, isn't he, sir? 551 00:33:46,870 --> 00:33:48,410 Let's take him with us. If we hang him upside down 552 00:33:48,450 --> 00:33:51,200 and insert an iron rod inside him, he will speak more properly. 553 00:33:51,250 --> 00:33:53,950 No, sir. I did nothing, and I know nothing. 554 00:33:54,000 --> 00:33:56,160 - Why are you harming me? - Jayan, come here. 555 00:33:56,410 --> 00:33:57,750 You've got three days. 556 00:33:58,700 --> 00:34:00,330 We have only you 557 00:34:00,500 --> 00:34:01,620 to point fingers at now. 558 00:34:01,750 --> 00:34:04,000 If you can point your fingers at anyone else, 559 00:34:04,080 --> 00:34:05,080 then you are lucky. 560 00:34:05,410 --> 00:34:07,160 Otherwise, we will pick you up. 561 00:34:07,410 --> 00:34:10,370 It will be in the news. You'll lose your decency and honour. 562 00:34:11,200 --> 00:34:12,330 Good luck. 563 00:34:14,410 --> 00:34:16,250 Jayan, if you are the one who did this, 564 00:34:16,410 --> 00:34:17,910 then we will infuse your "Chemistry" 565 00:34:17,950 --> 00:34:19,790 with a dose of "Physics", and in the process, 566 00:34:20,250 --> 00:34:23,500 this body of yours will shed all traces of its "Biology"! 567 00:34:23,660 --> 00:34:24,700 Do you understand? 568 00:34:24,950 --> 00:34:27,250 See, Kerala police! 569 00:34:27,540 --> 00:34:28,660 Beware! 570 00:35:58,700 --> 00:36:00,080 Haven't you slept? 571 00:36:01,370 --> 00:36:03,870 Didn't you pack these pickles and brines? 572 00:36:06,040 --> 00:36:08,290 Grandma, is there any truth in spirits? 573 00:36:08,870 --> 00:36:10,160 Can we see it? 574 00:36:11,700 --> 00:36:13,750 You never believed in these kinds of things. 575 00:36:14,120 --> 00:36:15,290 Why suddenly now? 576 00:36:15,870 --> 00:36:17,040 Answer my question. 577 00:36:17,790 --> 00:36:20,080 Did any spirits come beside you while doing a post-mortem? 578 00:36:21,830 --> 00:36:23,700 Do you believe in God, dear? 579 00:36:25,540 --> 00:36:28,000 I believe that there is a creator. 580 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 You haven't seen that creator, have you? 581 00:36:32,450 --> 00:36:34,330 Still, you believe there's someone. 582 00:36:35,000 --> 00:36:36,870 It's the same with spirit. 583 00:36:39,580 --> 00:36:41,910 The heartbeat of a child starts 584 00:36:42,500 --> 00:36:44,500 when a spirit enters its body. 585 00:36:45,200 --> 00:36:46,660 It's said that the time of death 586 00:36:46,700 --> 00:36:49,040 is decided at that very moment. 587 00:36:50,330 --> 00:36:52,000 Both the body and the spirit 588 00:36:52,040 --> 00:36:53,120 have the same lifespan. 589 00:36:54,000 --> 00:36:56,580 Then, about spirits not getting redempted? 590 00:36:57,040 --> 00:37:00,200 The spirit, too, grows as our body does. 591 00:37:00,870 --> 00:37:02,950 If the body dies without completing its course, 592 00:37:03,200 --> 00:37:04,580 the spirit will be alone. 593 00:37:05,000 --> 00:37:06,790 Those spirits that are left alone 594 00:37:06,830 --> 00:37:08,080 will be around 595 00:37:08,120 --> 00:37:09,540 till their time comes. 596 00:37:13,580 --> 00:37:15,160 My child's soul would also be 597 00:37:15,250 --> 00:37:16,330 around here. 598 00:38:58,290 --> 00:39:00,080 Who the heck is it this early in the morning?! 599 00:39:00,120 --> 00:39:01,580 Ruining my sleep! 600 00:39:03,370 --> 00:39:04,370 What is it? 601 00:39:05,000 --> 00:39:06,870 What is it? What happened? 602 00:39:08,580 --> 00:39:09,660 WHAT IS IT? 603 00:39:09,870 --> 00:39:10,910 There- 604 00:39:11,330 --> 00:39:12,370 No-no! 605 00:39:12,410 --> 00:39:13,700 - Don't open it. - Leave me. 606 00:39:13,870 --> 00:39:15,290 Move away. Let me see. 607 00:39:22,200 --> 00:39:23,500 There's nobody there. 608 00:39:25,290 --> 00:39:26,580 You are crazy. 609 00:39:27,580 --> 00:39:29,370 Scaring others as well! 610 00:39:29,540 --> 00:39:30,620 With her damn ball! 611 00:39:32,750 --> 00:39:33,830 Killed my sleep 612 00:39:34,290 --> 00:39:35,450 and my day. 613 00:40:19,620 --> 00:40:21,000 First time at the mortuary, 614 00:40:21,540 --> 00:40:22,750 then this morning, 615 00:40:22,790 --> 00:40:24,000 on the way to my room. 616 00:40:24,910 --> 00:40:27,580 But no one other than me can see or hear this. 617 00:40:29,580 --> 00:40:31,080 I'm not understanding a thing. 618 00:40:31,700 --> 00:40:33,080 I'm totally confused. 619 00:40:34,370 --> 00:40:35,870 Like someone is following me- 620 00:40:36,910 --> 00:40:38,040 is it a spirit 621 00:40:38,410 --> 00:40:40,370 or something else? 622 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 I don't know. 623 00:40:44,120 --> 00:40:45,370 Can you please help me? 624 00:40:47,330 --> 00:40:48,580 Spirit... 625 00:40:49,410 --> 00:40:50,410 It could be 626 00:40:51,120 --> 00:40:52,120 or could not be. 627 00:40:53,250 --> 00:40:54,330 Look, Keerthi. 628 00:40:55,040 --> 00:40:58,120 To see and hear a spirit, 629 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 to know it, 630 00:41:00,450 --> 00:41:03,000 is not something that's possible for everyone. 631 00:41:03,540 --> 00:41:05,580 If Keerthi is able to do so, 632 00:41:05,910 --> 00:41:07,500 take it as a blessing. 633 00:41:09,160 --> 00:41:11,040 Didn't I tell you when I visited the campus? 634 00:41:12,750 --> 00:41:14,870 Only to similar minds 635 00:41:15,120 --> 00:41:17,290 will spirits communicate. 636 00:41:20,160 --> 00:41:23,000 If Keerthi's suspicions are true, 637 00:41:23,580 --> 00:41:25,830 if the one that's following you 638 00:41:26,120 --> 00:41:27,910 is a spirit, 639 00:41:28,660 --> 00:41:32,330 that spirit will have something to communicate with you. 640 00:41:33,120 --> 00:41:34,120 Right? 641 00:41:35,080 --> 00:41:36,160 - Right. - Right. 642 00:41:36,290 --> 00:41:40,200 If that spirit held any grudge or vengeance 643 00:41:40,370 --> 00:41:43,790 against you, it would already have attacked you. 644 00:41:43,830 --> 00:41:44,830 It didn't, did it? 645 00:41:44,910 --> 00:41:46,000 It didn't. 646 00:41:47,410 --> 00:41:48,450 Wait. 647 00:42:01,700 --> 00:42:02,750 Next time, 648 00:42:03,000 --> 00:42:04,040 without any fear, 649 00:42:04,370 --> 00:42:05,580 just face it. 650 00:42:05,910 --> 00:42:07,580 Who is it? Why? 651 00:42:07,910 --> 00:42:09,250 Try to understand. 652 00:42:10,160 --> 00:42:13,410 You can trust the dead more than the living. 653 00:42:14,580 --> 00:42:15,660 Be brave. 654 00:42:33,330 --> 00:42:34,540 You are okay, right? 655 00:42:34,660 --> 00:42:36,330 Yes. Don't worry. 656 00:42:36,540 --> 00:42:37,910 Is your madness over? 657 00:42:37,950 --> 00:42:39,660 Mad was your- Go take a shower. 658 00:42:39,830 --> 00:42:40,830 You stink! 659 00:46:08,450 --> 00:46:10,580 There's no time, and one needs to shower. Pfft! 660 00:46:18,500 --> 00:46:19,540 Now- 661 00:46:20,000 --> 00:46:21,750 Didn't the power go now? 662 00:46:21,830 --> 00:46:23,120 Power go? 663 00:46:23,330 --> 00:46:24,370 No. 664 00:46:24,790 --> 00:46:27,540 What the heck happened to her? I'm going to change the room. 665 00:46:27,830 --> 00:46:29,700 If I continue here, I'll go crazy as well. 666 00:47:35,450 --> 00:47:36,750 - Come on! - Up! Up! 667 00:47:45,450 --> 00:47:46,500 Yes! 668 00:47:54,000 --> 00:47:58,120 'Sara... Sara... Sara...' 669 00:48:39,290 --> 00:48:40,620 'This opening is called' 670 00:48:40,870 --> 00:48:42,120 'obturator foramen.' 671 00:48:42,540 --> 00:48:43,660 'Triangle shaped.' 672 00:48:43,790 --> 00:48:45,660 'And that is greater sciatic notch.' 673 00:48:45,870 --> 00:48:48,120 'Both of these are seen only in women.' 674 00:48:48,160 --> 00:48:49,330 'Which confirms...' 675 00:48:49,450 --> 00:48:50,870 the deceased is a woman. 676 00:49:11,410 --> 00:49:13,750 'It was a few days before this tournament' 677 00:49:13,790 --> 00:49:15,080 'that I got to know Sara.' 678 00:49:15,910 --> 00:49:17,450 'Sara was really special.' 679 00:49:18,290 --> 00:49:20,040 'Everyone at the college liked her.' 680 00:49:20,700 --> 00:49:22,040 'The moment we meet her,' 681 00:49:22,120 --> 00:49:24,160 'we quickly sense a close connection.' 682 00:49:24,500 --> 00:49:26,450 'We, the first years' in the hostel,' 683 00:49:26,700 --> 00:49:28,040 'were scared of Saturdays.' 684 00:49:28,540 --> 00:49:30,580 'They might be coming at some time during the night.' 685 00:49:30,790 --> 00:49:32,290 'To abduct any of us.' 686 00:49:33,450 --> 00:49:35,200 'Their style wasn't about' 687 00:49:35,250 --> 00:49:38,250 'making us dance or sing like the usual ragging,' 688 00:49:38,910 --> 00:49:39,910 'but scaring us.' 689 00:49:41,910 --> 00:49:43,580 'When we learned that they were coming,' 690 00:49:44,000 --> 00:49:47,250 'the usual routine was to lock ourselves up in our rooms.' 691 00:49:47,620 --> 00:49:50,500 'But that day, I fell right into their hands.' 692 00:50:00,910 --> 00:50:02,120 Das bro, 693 00:50:02,160 --> 00:50:03,580 shouldn't we tell him the details? 694 00:50:03,620 --> 00:50:04,870 Of course. 695 00:50:05,200 --> 00:50:06,250 Hey, Aravind, 696 00:50:07,000 --> 00:50:08,580 do you know where we are taking you? 697 00:50:09,120 --> 00:50:11,080 - Mm. - Eh? 698 00:50:11,660 --> 00:50:12,660 - Haa. - Where? 699 00:50:15,250 --> 00:50:16,250 Old mortuary. 700 00:50:16,290 --> 00:50:17,620 Haa, old mortuary. 701 00:50:17,830 --> 00:50:21,040 It was earlier used as a place for dumping unclaimed bodies. 702 00:50:21,290 --> 00:50:22,580 People who committed suicide, 703 00:50:22,660 --> 00:50:23,870 people who were murdered, 704 00:50:23,950 --> 00:50:25,160 people of that kind. 705 00:50:25,870 --> 00:50:28,370 Once, a first-year student like you, 706 00:50:28,700 --> 00:50:30,370 while passing that way, 707 00:50:30,750 --> 00:50:33,330 heard the sound of a girl crying from the mortuary. 708 00:50:34,830 --> 00:50:37,620 When that guy rushed inside to check who it was, he saw nobody. 709 00:50:37,790 --> 00:50:40,160 When he tried to open the door of the mortuary to get out, 710 00:50:40,200 --> 00:50:41,450 he couldn't open that as well. 711 00:50:44,160 --> 00:50:46,660 And what did the watchman see when he came there the next day? 712 00:50:46,830 --> 00:50:48,330 There, he lies. 713 00:50:48,500 --> 00:50:50,000 Some luck, he didn't die. 714 00:50:50,450 --> 00:50:52,290 But then people stopped going there, 715 00:50:52,700 --> 00:50:53,950 especially at night. 716 00:50:54,660 --> 00:50:56,250 It's a very dangerous place. 717 00:51:02,660 --> 00:51:03,700 Who's that? 718 00:51:03,750 --> 00:51:05,250 - Is everything set? - Yes. 719 00:51:05,290 --> 00:51:06,290 Hey! 720 00:51:06,410 --> 00:51:07,910 - Come out. - Come. 721 00:51:07,950 --> 00:51:09,410 - I'm asking you to come out. - Come. 722 00:51:09,620 --> 00:51:10,620 Come. 723 00:51:10,700 --> 00:51:11,790 Walk. 724 00:51:12,830 --> 00:51:14,290 Hey, did you tell him everything? 725 00:51:15,160 --> 00:51:18,120 I'll tell you what to do after going inside the mortuary. 726 00:51:19,160 --> 00:51:22,540 Look. A similar ball is somewhere inside the mortuary. 727 00:51:22,580 --> 00:51:24,250 Brother, just go inside the mortuary, 728 00:51:24,290 --> 00:51:25,660 find the ball, and bring it back. 729 00:51:25,700 --> 00:51:26,870 Just that. Simple. 730 00:51:26,910 --> 00:51:28,200 Please... please... 731 00:51:28,250 --> 00:51:29,910 Don't be so scared, yaar. 732 00:51:29,950 --> 00:51:32,700 Shouldn't you have some courage as a doctor? 733 00:51:32,750 --> 00:51:35,410 You could only hold the scalpel without any shivers, then, right? 734 00:51:35,620 --> 00:51:37,370 Don't waste the time, then. Come on. 735 00:51:38,120 --> 00:51:39,750 - Go. - Stop whimpering and walk. 736 00:51:39,790 --> 00:51:41,750 Come here. Come on. 737 00:51:41,790 --> 00:51:43,580 - Shouldn't we get rid of your fear, dear? - Please, no... 738 00:51:43,620 --> 00:51:45,330 - Move properly, man. - Please... 739 00:51:45,370 --> 00:51:46,580 Come on, walk. 740 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 Yes! 741 00:51:49,700 --> 00:51:51,450 Don't be afraid. We are here. 742 00:51:51,500 --> 00:51:52,500 Search bravely. 743 00:52:21,580 --> 00:52:23,040 Shanu, I don't want to hear a word. 744 00:52:23,080 --> 00:52:25,160 I have been telling you guys many times 745 00:52:25,200 --> 00:52:27,120 not to play this game that scares these kids. 746 00:52:27,160 --> 00:52:28,410 - Never obey me! - Yes, sir. 747 00:52:28,450 --> 00:52:29,500 Eh? What? 748 00:52:29,540 --> 00:52:30,830 We won't obey you, sir. 749 00:52:31,120 --> 00:52:32,910 Don't giggle. This is no joke. 750 00:52:32,950 --> 00:52:34,870 I'm damn serious. Do you get me? 751 00:52:34,950 --> 00:52:37,450 If something were to happen to this idiot yesterday at the mortuary, 752 00:52:37,500 --> 00:52:39,160 I would be the one held accountable. 753 00:52:39,540 --> 00:52:41,410 You are not mere MBBS students; 754 00:52:41,450 --> 00:52:42,540 you are all doctors, 755 00:52:42,580 --> 00:52:43,580 professionals. 756 00:52:43,910 --> 00:52:46,700 At least show some maturity because of that. 757 00:52:46,950 --> 00:52:48,250 - Hey, Velappan! - Sir. 758 00:52:48,410 --> 00:52:50,830 If you ever were to guzzle the drinks they offer 759 00:52:50,870 --> 00:52:52,870 and be a part of this hooliganism, 760 00:52:52,910 --> 00:52:55,200 I'd make you sit at home without a pension! 761 00:52:55,250 --> 00:52:57,660 Wherever you work, you turn out to be useless! 762 00:52:57,910 --> 00:52:59,790 - Oh- no, Potti sir... - Sir... 763 00:53:00,160 --> 00:53:02,370 If Velappan is guilty, then you, too, are. 764 00:53:02,580 --> 00:53:03,870 This hooliganism you mentioned now- 765 00:53:03,910 --> 00:53:05,160 who gave us the idea for that first? 766 00:53:05,200 --> 00:53:06,450 - Who? - You yourself. 767 00:53:07,290 --> 00:53:08,330 When? How? 768 00:53:08,370 --> 00:53:10,290 You have even told us that 769 00:53:10,330 --> 00:53:11,910 while you were in college, 770 00:53:11,950 --> 00:53:14,410 the seniors locked you up in the mortuary 771 00:53:14,450 --> 00:53:16,540 and made you clean it and all. 772 00:53:16,660 --> 00:53:19,580 And you repeated that in a recent TV interview as well. 773 00:53:19,620 --> 00:53:21,000 - Yes, you did. - Did I? 774 00:53:21,750 --> 00:53:23,120 What's the connection between that and this? 775 00:53:23,160 --> 00:53:24,620 Of course, there is a connection. 776 00:53:24,660 --> 00:53:28,200 Aren't you the one who always says doctors should be courageous? 777 00:53:28,910 --> 00:53:31,450 What your seniors did to you back then to make you brave, 778 00:53:31,500 --> 00:53:34,040 we did to this idiot with slight modifications. 779 00:53:34,080 --> 00:53:36,410 Oh, my dear kids, things aren't the same as before. 780 00:53:36,450 --> 00:53:38,080 The times have changed. The law has changed. 781 00:53:38,120 --> 00:53:40,790 If this idiot goes to the police and files a complaint 782 00:53:40,830 --> 00:53:42,580 or even writes a post on Facebook, 783 00:53:42,620 --> 00:53:44,450 all of you will be damned. 784 00:53:44,830 --> 00:53:46,040 I'll lose my job as well. 785 00:53:46,250 --> 00:53:48,040 Shouldn't this idiot file a complaint for that? 786 00:53:48,080 --> 00:53:49,750 Do you have any complaints? Huh? 787 00:53:51,290 --> 00:53:52,410 Do you have any complaints? 788 00:53:52,660 --> 00:53:53,700 Didn't you hear me? 789 00:53:53,830 --> 00:53:55,750 You should tell us right now if you have any complaints. 790 00:53:55,790 --> 00:53:56,790 Do you have any? 791 00:53:57,040 --> 00:53:58,790 - N-- No, sir. - Sure, right? 792 00:53:59,200 --> 00:54:00,200 Haa, yes, sir. 793 00:54:00,370 --> 00:54:03,080 Since the problem is solved, shall we leave, Potti sir? 794 00:54:03,250 --> 00:54:04,410 Haa, go. 795 00:54:04,450 --> 00:54:05,830 - Thank you, sir. - Oh! 796 00:54:07,870 --> 00:54:09,000 Come 797 00:54:09,830 --> 00:54:11,040 Haa, great! 798 00:54:12,040 --> 00:54:13,160 So, you heard nothing? 799 00:54:13,200 --> 00:54:14,620 As if I have nothing else to do! 800 00:54:14,660 --> 00:54:15,660 You heard, right? 801 00:54:51,040 --> 00:54:54,000 - Inquilab Zindabad! - Inquilab Zindabad! 802 00:54:54,040 --> 00:54:57,080 - Students Unity Zindabad! - Students Unity Zindabad! 803 00:54:57,120 --> 00:54:58,950 The inauguration of 52 organic canteens, 804 00:54:59,000 --> 00:55:00,870 including the one at this school, has happened. 805 00:55:01,410 --> 00:55:03,540 Let the children eat good food. 806 00:55:03,580 --> 00:55:04,450 One minute, sir. 807 00:55:04,500 --> 00:55:05,750 - Greetings, sir. - Greetings. 808 00:55:05,790 --> 00:55:07,830 Bring back the doctors who have been transferred 809 00:55:07,870 --> 00:55:09,580 or appoint new doctors. 810 00:55:10,000 --> 00:55:12,540 It's been two months of talks with the college management. 811 00:55:12,580 --> 00:55:15,120 They are saying it's a delay on your end. 812 00:55:15,580 --> 00:55:18,450 We have sent you a petition citing this demand. 813 00:55:19,200 --> 00:55:21,410 It's been 18 days since that petition was sent. 814 00:55:21,450 --> 00:55:23,580 We haven't received even a reply till now. 815 00:55:23,620 --> 00:55:24,950 Have you seen that or what? 816 00:55:25,000 --> 00:55:28,200 How will he? He hardly has any time after all these inaugurations. 817 00:55:28,250 --> 00:55:29,790 The minister might not have seen it. 818 00:55:30,160 --> 00:55:33,500 Thousands of patients flock into a government hospital each day. 819 00:55:33,950 --> 00:55:36,000 It's not only due to the free treatment 820 00:55:36,040 --> 00:55:38,160 but also because they believe there are good doctors. 821 00:55:38,200 --> 00:55:40,790 When you transfer experienced doctors to new medical colleges, 822 00:55:40,830 --> 00:55:43,330 the ones who treat the patients at the already existing medical colleges 823 00:55:43,370 --> 00:55:46,540 are the least experienced PG doctors, inexperienced house surgeons, 824 00:55:46,580 --> 00:55:47,700 and other medical students. 825 00:55:47,750 --> 00:55:50,700 Show the same attention the health minister gives to increasing the number of 826 00:55:50,750 --> 00:55:53,580 medical colleges by appointing doctors in these colleges as well. 827 00:55:53,950 --> 00:55:56,370 Otherwise, we will go on indefinite strike. 828 00:55:56,410 --> 00:55:58,500 There will be no treatment at the medical college. 829 00:55:58,540 --> 00:56:01,790 Then, the ones who will be protesting will be your voters. 830 00:56:02,080 --> 00:56:03,660 The elections are approaching, sir. 831 00:56:03,700 --> 00:56:05,830 It would be better to resolve the matter quickly. 832 00:56:06,000 --> 00:56:08,330 I understand your difficulties. 833 00:56:08,370 --> 00:56:10,200 Aren't these governmental affairs? 834 00:56:10,540 --> 00:56:12,620 Everything will only go through a system. 835 00:56:12,660 --> 00:56:15,200 It's because your system isn't right that 836 00:56:15,250 --> 00:56:17,160 people give up and leave the country frustrated, 837 00:56:17,200 --> 00:56:20,700 looking for better education, jobs, and healthcare. 838 00:56:21,540 --> 00:56:22,750 - Shyam... - Sir? 839 00:56:22,790 --> 00:56:23,870 The time is up. 840 00:56:23,910 --> 00:56:24,910 Move away! 841 00:56:24,950 --> 00:56:28,370 - Sir, you can't leave like that. - Move away! 842 00:56:28,410 --> 00:56:30,450 Sir, please stop, sir. 843 00:56:30,580 --> 00:56:32,120 - Sir, please. - Move away! 844 00:56:32,290 --> 00:56:34,620 Sir, please don't leave. 845 00:56:34,700 --> 00:56:37,910 - Bring the doctors back. - Sir, you can't leave. 846 00:56:37,950 --> 00:56:39,450 - Inquilab Zindabad! - Charge! 847 00:56:40,660 --> 00:56:43,160 - Sir... sir... - Inquilab Zindabad! 848 00:56:43,200 --> 00:56:48,040 [Protesters chanting slogans] 849 00:57:08,870 --> 00:57:12,000 We are watching visuals from the police baton charge on the medical students 850 00:57:12,040 --> 00:57:14,000 who blocked the health minister returning from 851 00:57:14,040 --> 00:57:16,330 a canteen inauguration at Mullackal School. 852 00:57:16,620 --> 00:57:18,790 "Doctors' Strike at Government Medical Colleges Ends" 853 00:57:18,830 --> 00:57:20,750 "PG Doctors' Protests Succeed: Victory Secured!" 854 00:57:20,790 --> 00:57:23,330 "PG Doctors' Strike Linked to Anti-Governmental Politics: AYFI" 855 00:57:23,950 --> 00:57:26,290 "PG Doctors' Protests Succeed: Victory Secured!" 856 00:58:04,290 --> 00:58:06,370 [News on TV] 'The Barrel Murder Case Unravels.' 857 00:58:06,580 --> 00:58:09,870 'The medical student who went missing four years ago,' 858 00:58:09,910 --> 00:58:12,830 'Sara Eapen, was brutally murdered.' 859 00:58:13,580 --> 00:58:16,620 'A series of events that shook the entire human race' 860 00:58:16,660 --> 00:58:18,660 'is what Kerala is witnessing right now.' 861 00:58:18,790 --> 00:58:22,080 'The remains were found concreted inside a barrel.' 862 00:58:22,250 --> 00:58:24,700 'From the table tennis found among those,' 863 00:58:24,750 --> 00:58:25,870 'and the fingerprints on it,' 864 00:58:25,910 --> 00:58:29,370 'the forensic team confirmed that it was Sara who was murdered.' 865 00:58:30,330 --> 00:58:32,870 'She was killed four years ago' 866 00:58:32,910 --> 00:58:34,450 'which was also confirmed' 867 00:58:34,500 --> 00:58:36,580 'by forensic surgeon Dr. Narayana Acharya Murthy.' 868 00:58:37,250 --> 00:58:40,370 'On March 24, 2018, at midnight,' 869 00:58:40,410 --> 00:58:42,540 'the PG student at Medical College,' 870 00:58:42,580 --> 00:58:44,410 'Sara Eapen went missing.' 871 00:58:44,830 --> 00:58:46,120 'This murder happened' 872 00:58:46,160 --> 00:58:48,080 'Home Minister Saseendran Mullackal pointed out that' 873 00:58:48,120 --> 00:58:51,080 'this murder happened during the term of LDP government.' 874 00:58:51,410 --> 00:58:55,370 'He also added that this is a success of the Home Ministry's' 875 00:58:55,410 --> 00:58:56,870 'ingenuity and efficiency.' 876 00:58:56,910 --> 00:58:59,370 'If the investigation is not wrapped up quickly,' 877 00:58:59,450 --> 00:59:01,910 'will come forth with vigorous protests,' 878 00:59:01,950 --> 00:59:03,580 'said the Indian Medical Association.' 879 00:59:04,410 --> 00:59:07,620 'Who is behind this murder that startled the conscience of Kerala?' 880 00:59:07,700 --> 00:59:09,370 'Why was this murder committed?' 881 00:59:22,290 --> 00:59:23,620 'When mom called yesterday,' 882 00:59:23,830 --> 00:59:24,950 'she asked about you, Sara.' 883 00:59:25,200 --> 00:59:26,450 'We are from the same hometown;' 884 00:59:27,000 --> 00:59:28,250 'are RC (Roman Catholics);' 885 00:59:28,660 --> 00:59:29,910 we are doctors; 886 00:59:30,330 --> 00:59:31,660 if Sara is fine; 887 00:59:32,120 --> 00:59:33,500 I'm already committed. 888 00:59:34,200 --> 00:59:38,160 "Why did you leave without a word" 889 00:59:38,410 --> 00:59:42,250 "Lost to fate's cruel blaze?" 890 00:59:42,540 --> 00:59:44,080 "Your sweet chirps, like soft rain" 891 00:59:44,120 --> 00:59:46,120 Did Shaji sir propose to you yesterday? 892 00:59:46,750 --> 00:59:47,950 Haa, yes. 893 00:59:49,080 --> 00:59:50,580 Did you tell him you had someone else? 894 00:59:51,330 --> 00:59:52,540 Yes, I did. 895 00:59:53,790 --> 00:59:54,910 You were kidding, right? 896 00:59:55,120 --> 00:59:56,290 No. 897 00:59:56,370 --> 00:59:57,580 No, I wasn't. 898 00:59:58,410 --> 00:59:59,790 'Ma'am, shall I do the same?' 899 00:59:59,870 --> 01:00:01,080 '- Yes.' - But- 900 01:00:01,120 --> 01:00:06,790 "Searching for you, unaware of the stories" 901 01:00:06,830 --> 01:00:15,330 "Have embers engulfed the moonlight?" 902 01:00:15,370 --> 01:00:21,910 "Will darkness persist until my life's end?" 903 01:00:24,330 --> 01:00:28,290 "Why did you leave without a word" 904 01:00:28,410 --> 01:00:32,540 "Lost to fate's cruel blaze?" 905 01:00:38,660 --> 01:00:39,790 Walk fast, man. 906 01:00:41,000 --> 01:00:42,870 Unfortunately, Kanmani had a night shift this month. 907 01:00:42,910 --> 01:00:44,450 It's fun only when she's around. 908 01:00:44,620 --> 01:00:45,950 Get lost, man. 909 01:00:47,000 --> 01:00:49,160 Your man is a Christian, isn't he? 910 01:00:49,370 --> 01:00:50,660 What's your problem, whoever he is? 911 01:00:50,700 --> 01:00:52,000 Nothing's at stake for you. 912 01:00:52,330 --> 01:00:54,290 Don't irritate me by asking these frequently. 913 01:00:54,330 --> 01:00:56,910 If I feel like telling you, then I'll do so. 914 01:00:56,950 --> 01:00:57,950 Got it? 915 01:00:58,540 --> 01:01:01,000 Take him carefully. Go slowly. Careful. 916 01:01:01,040 --> 01:01:02,540 - Hey! - Don't be adamant! 917 01:01:02,580 --> 01:01:03,700 You will get beat by me! 918 01:01:04,200 --> 01:01:05,410 So you have someone. 919 01:01:05,540 --> 01:01:06,790 Haa, yes. 920 01:01:07,450 --> 01:01:08,660 Hey, go slowly. 921 01:01:08,700 --> 01:01:13,500 "Have embers engulfed the moonlight?" 922 01:01:13,540 --> 01:01:21,250 "Will darkness persist until my life's end?" 923 01:01:22,500 --> 01:01:26,410 "Why did you leave without a word" 924 01:01:26,450 --> 01:01:30,790 "Lost to fate's cruel blaze?" 925 01:01:32,870 --> 01:01:34,040 Where are you off to? 926 01:01:34,410 --> 01:01:35,830 Where are you off to with the bag? 927 01:01:35,870 --> 01:01:36,830 To Nelliyampathy. 928 01:01:36,870 --> 01:01:37,910 For a medical camp. 929 01:01:37,950 --> 01:01:39,000 When will you come back? 930 01:01:39,120 --> 01:01:40,120 After 5-6 days. 931 01:01:40,500 --> 01:01:41,660 Five or six?! 932 01:01:41,910 --> 01:01:42,910 Why do you want to know? 933 01:01:43,120 --> 01:01:45,160 Hey, I didn't come to see you show off. 934 01:01:45,200 --> 01:01:46,450 I came to tell you something. 935 01:01:48,660 --> 01:01:50,250 He is not Christian, 936 01:01:51,250 --> 01:01:52,250 but Muslim. 937 01:01:53,580 --> 01:01:55,540 I don't care about religion or caste. 938 01:01:56,620 --> 01:01:58,580 I know it isn't an issue for you as well. 939 01:01:59,660 --> 01:02:02,000 Still, you think seriously. 940 01:02:02,500 --> 01:02:03,620 It's about our life, though. 941 01:02:03,660 --> 01:02:05,080 Shouldn't make the wrong decisions. 942 01:02:06,580 --> 01:02:07,910 When you come back from the camp, 943 01:02:07,950 --> 01:02:09,660 do bring an answer for me! 944 01:02:10,080 --> 01:02:11,080 Okay? 945 01:02:11,370 --> 01:02:12,620 You may leave. 946 01:02:14,660 --> 01:02:20,290 "In every tear I shed" 947 01:02:20,410 --> 01:02:29,660 "Your face shines gently like a bright flame" 948 01:02:31,160 --> 01:02:38,370 "Have embers engulfed the moonlight?" 949 01:02:39,080 --> 01:02:43,750 "Will darkness persist until my life's end?" 950 01:02:44,160 --> 01:02:45,540 Wasn't it you? 951 01:02:47,120 --> 01:02:54,250 "Have embers engulfed the moonlight?" 952 01:02:55,790 --> 01:03:03,620 "Will darkness persist until my life's end?" 953 01:03:21,120 --> 01:03:24,120 - Sir, what is it? I did nothing. - What did we do, sir? 954 01:03:24,160 --> 01:03:26,750 - Sir, I have no connection with this. - Sir, please. 955 01:03:27,580 --> 01:03:29,250 'Come, man. Come.' 956 01:03:37,620 --> 01:03:39,250 'Get in. Start the vehicle.' 957 01:03:58,120 --> 01:03:59,620 - Shanu- - What is it? 958 01:04:00,910 --> 01:04:02,120 Sara is not to be seen. 959 01:04:02,160 --> 01:04:03,200 She is missing. 960 01:04:26,580 --> 01:04:28,450 Enough, sir. He will die. 961 01:04:28,500 --> 01:04:29,500 Get lost! 962 01:04:30,200 --> 01:04:32,160 You guys took the girl-- 963 01:04:32,250 --> 01:04:34,120 did you lock her up somewhere 964 01:04:34,160 --> 01:04:35,580 or divide and feast on her? 965 01:04:35,750 --> 01:04:37,580 Sir, don't talk nonsense. 966 01:04:37,620 --> 01:04:38,790 You move away! 967 01:04:41,540 --> 01:04:42,660 Hey! 968 01:04:42,700 --> 01:04:44,450 - Get up! - Sir, please don't do anything. 969 01:04:44,500 --> 01:04:45,830 Sir, please don't hit him. 970 01:04:45,870 --> 01:04:47,450 Sir, please don't hit the boys. 971 01:04:47,870 --> 01:04:49,250 Come here. 972 01:04:49,290 --> 01:04:51,620 I'm not beating the boys. Shall I beat you instead? 973 01:04:51,660 --> 01:04:53,200 - Get lost! - Sir, oh-no! 974 01:04:54,790 --> 01:04:56,200 You guys can feast- 975 01:04:56,250 --> 01:04:58,200 the issue is with me saying that, isn't it? 976 01:04:58,250 --> 01:04:59,700 Come here! 977 01:04:59,750 --> 01:05:01,910 - Sir, please don't beat me. - Shut up! 978 01:05:08,000 --> 01:05:11,250 'Sir, please don't. Please, sir.' 979 01:05:16,950 --> 01:05:17,950 Keerthi- 980 01:05:18,160 --> 01:05:19,160 May I come in? 981 01:05:28,910 --> 01:05:31,160 Searched in various cities; searched here and there. 982 01:05:32,330 --> 01:05:33,330 Pointlessly! 983 01:05:33,910 --> 01:05:34,910 Five years! 984 01:05:38,040 --> 01:05:39,250 Lost all hopes. 985 01:05:43,160 --> 01:05:44,410 I couldn't tell her. 986 01:05:45,330 --> 01:05:46,370 Before that, 987 01:05:48,200 --> 01:05:49,200 she was killed. 988 01:05:51,700 --> 01:05:52,750 Who? 989 01:05:53,040 --> 01:05:54,080 Why? 990 01:05:55,830 --> 01:05:56,830 Need to find that out. 991 01:05:59,330 --> 01:06:00,700 The police are investigating. 992 01:06:01,200 --> 01:06:02,700 They investigated a lot before! 993 01:06:04,200 --> 01:06:07,290 Other than Kunju and Dasan being picked up and thrashed, 994 01:06:08,620 --> 01:06:10,620 the court let them go due to a lack of evidence. 995 01:06:12,500 --> 01:06:14,580 The court asked to investigate further; 996 01:06:17,410 --> 01:06:18,830 who will investigate, huh! 997 01:06:22,120 --> 01:06:24,120 They only know to follow orders. 998 01:06:27,120 --> 01:06:28,120 Sit. 999 01:06:37,660 --> 01:06:40,080 The fingerprints on the ball were Sara's- 1000 01:06:41,500 --> 01:06:43,250 How did you know? 1001 01:06:49,080 --> 01:06:50,080 The thing is, 1002 01:06:50,290 --> 01:06:51,370 he said, 1003 01:06:52,120 --> 01:06:53,330 you get some 1004 01:06:53,870 --> 01:06:55,330 hallucinations, 1005 01:06:57,290 --> 01:06:58,290 and... 1006 01:06:58,450 --> 01:06:59,830 you want me to believe that? 1007 01:07:01,080 --> 01:07:03,120 I don't want anybody to believe anything. 1008 01:07:05,500 --> 01:07:07,000 Coming here getting drunk! 1009 01:07:07,040 --> 01:07:08,330 Take him away, Aravind! 1010 01:07:09,450 --> 01:07:10,450 Shanu ikka... 1011 01:07:10,620 --> 01:07:11,950 Shanu ikka, come. 1012 01:07:12,200 --> 01:07:13,290 Shanu ikka, come. 1013 01:07:13,330 --> 01:07:14,830 - Shanu ikka- - Get off me. 1014 01:07:15,200 --> 01:07:16,250 - Leave. - Get up. 1015 01:07:17,870 --> 01:07:18,870 Come, walk. 1016 01:07:19,200 --> 01:07:20,200 Walk. 1017 01:07:20,580 --> 01:07:21,790 Sorry, Keerthi. 1018 01:09:43,580 --> 01:09:44,660 Sara- 1019 01:10:05,790 --> 01:10:07,290 'It's a table tennis ball.' 1020 01:10:07,330 --> 01:10:08,660 'Xiom 40+' 1021 01:10:10,410 --> 01:10:11,540 Xi-xi- 1022 01:10:11,620 --> 01:10:12,330 Xi-omm- 1023 01:10:12,370 --> 01:10:13,790 Xiom 40+ 1024 01:10:42,450 --> 01:10:43,790 March 23 1025 01:10:44,000 --> 01:10:45,790 2018. 1026 01:10:56,870 --> 01:10:59,500 Students of Mullackal Government Higher Secondary School 1027 01:10:59,540 --> 01:11:02,250 who suffered food poisoning from the organic canteen 1028 01:11:02,290 --> 01:11:04,120 were admitted to the Medical College. 1029 01:11:10,580 --> 01:11:11,580 Come. 1030 01:11:14,790 --> 01:11:15,790 Das! 1031 01:11:16,080 --> 01:11:17,160 Where are the students? 1032 01:11:17,250 --> 01:11:20,000 - Which students? - Mullackal School Food Poisoning Case. 1033 01:11:20,950 --> 01:11:22,500 Nobody has been admitted here connected to that. 1034 01:11:22,540 --> 01:11:24,040 Check the message, Das. 1035 01:11:24,700 --> 01:11:27,540 O, Kanmani! How many messages of this kind do we see on a daily basis? 1036 01:11:27,580 --> 01:11:28,580 It might be fake news. 1037 01:11:28,660 --> 01:11:30,450 Didn't I tell you then that it might be fake? 1038 01:11:30,500 --> 01:11:31,540 When? 1039 01:11:31,910 --> 01:11:33,870 Erm... I wanted to say. 1040 01:11:42,950 --> 01:11:44,450 Oh-no! Ouch! 1041 01:11:45,540 --> 01:11:47,160 Oh-no! O, mother! 1042 01:11:48,250 --> 01:11:49,700 Kuncheria, bring the stretcher! 1043 01:11:50,410 --> 01:11:52,870 - Oh-no, it's hurting. - Careful. 1044 01:11:54,660 --> 01:11:56,500 - I can't! Oh-no! - Take him in. 1045 01:12:07,500 --> 01:12:09,200 'In that vehicle, there.' 1046 01:12:10,160 --> 01:12:11,830 'Bring them fast. Come on.' 1047 01:12:19,660 --> 01:12:22,660 'No huge tragedy of the kind you describe has happened here.' 1048 01:12:23,200 --> 01:12:26,250 'All the students are out of critical condition' 1049 01:12:26,330 --> 01:12:28,910 and lying there merrily, eating and sipping drinks. 1050 01:12:28,950 --> 01:12:30,160 - Isn't that so? - Yes. 1051 01:12:30,200 --> 01:12:32,370 Still, what really happened 1052 01:12:32,410 --> 01:12:35,370 will be found out through a transparent investigation. 1053 01:12:35,410 --> 01:12:37,660 That's this government's policy, for sure. 1054 01:12:45,200 --> 01:12:46,290 - Kanmani? - Yes? 1055 01:12:46,330 --> 01:12:47,830 I'm going to the room. Will you be coming now? 1056 01:12:47,870 --> 01:12:49,080 No, you go ahead. I'll come later. 1057 01:12:56,830 --> 01:13:00,370 [On TV] 'One of the students admitted to the Medical College' 1058 01:13:00,410 --> 01:13:03,410 'with food poisoning from the organic canteen at Mullackal School died.' 1059 01:13:03,500 --> 01:13:05,950 'Class V student Kalidas was the one who died.' 1060 01:13:06,000 --> 01:13:08,370 'Due to food poisoning from the organic canteen' 1061 01:13:08,450 --> 01:13:11,370 'at Mullackal School, around 100 students were admitted' 1062 01:13:11,500 --> 01:13:13,200 'to the Medical College last day.' 1063 01:13:13,330 --> 01:13:17,000 'What happened here was the failure of the Mission Organic Kerala project' 1064 01:13:17,040 --> 01:13:19,000 'implemented by the LDP government.' 1065 01:13:19,120 --> 01:13:21,160 'The opposition demanded that' 1066 01:13:21,200 --> 01:13:23,790 'the health minister, Thomas Luka, resign' 1067 01:13:23,830 --> 01:13:25,450 'after taking responsibility for the incident.' 1068 01:13:25,580 --> 01:13:28,080 'Mullackal Government Higher Secondary School was in tears' 1069 01:13:28,120 --> 01:13:30,080 'after the tragic incident that shook the state.' 1070 01:13:30,410 --> 01:13:33,160 'Due to the lethargic attitude of the ruling class' 1071 01:13:33,200 --> 01:13:35,620 'which totally disregards the lives of the kids,' 1072 01:13:35,830 --> 01:13:36,790 'we lost' 1073 01:13:36,830 --> 01:13:39,580 'the life of Kalidas, a Class V student.' 1074 01:13:49,620 --> 01:13:51,370 Oh my dear, son 1075 01:13:53,580 --> 01:13:55,580 My dear son 1076 01:13:58,830 --> 01:14:01,160 Oh, my son 1077 01:15:18,080 --> 01:15:19,410 Propofol. 1078 01:15:42,500 --> 01:15:43,540 Propofol. 1079 01:15:44,000 --> 01:15:46,160 How did this anaesthetic drug come into the ward? 1080 01:15:46,500 --> 01:15:49,000 It is not a drug accessible to the common person. 1081 01:15:49,830 --> 01:15:50,830 See this. 1082 01:15:51,040 --> 01:15:53,040 It's a message that came to the doctors' group. 1083 01:15:53,120 --> 01:15:55,790 Students of Mullackal Government Higher Secondary School 1084 01:15:55,830 --> 01:15:58,000 who suffered food poisoning from the organic canteen 1085 01:15:58,040 --> 01:15:59,870 were admitted to the Medical College. 1086 01:15:59,910 --> 01:16:02,500 We came to the emergency cell after seeing this message. 1087 01:16:02,660 --> 01:16:04,750 But nobody was admitted there at that time. 1088 01:16:04,790 --> 01:16:06,950 It was only after some time they rushed in. 1089 01:16:07,250 --> 01:16:10,080 A message comes in about getting admitted even before that happens. 1090 01:16:10,250 --> 01:16:12,700 Not in one group, but many WhatsApp groups. 1091 01:16:12,950 --> 01:16:14,540 That too, at the same time. 1092 01:16:15,160 --> 01:16:16,290 This is a murder. 1093 01:16:16,620 --> 01:16:18,330 And very much preplanned. 1094 01:16:18,540 --> 01:16:19,790 And I'm sure, doctor, 1095 01:16:19,830 --> 01:16:21,410 there is a medical person involved. 1096 01:16:21,450 --> 01:16:23,540 A criminal mind who did such cruelty, 1097 01:16:23,580 --> 01:16:25,080 whoever that be amidst us, 1098 01:16:25,160 --> 01:16:26,370 we have to find that out. 1099 01:16:26,500 --> 01:16:29,120 And there's something big hiding behind this crime, doctor. 1100 01:16:29,200 --> 01:16:30,790 Some bloody big plan. 1101 01:16:40,700 --> 01:16:43,830 'Sara recorded all her findings' 1102 01:16:43,950 --> 01:16:45,660 'on Kalidas' death in her email.' 1103 01:16:48,200 --> 01:16:50,290 'But she hasn't sent mail to anyone.' 1104 01:16:51,080 --> 01:16:54,160 'So it lied there all these years as a draft mail.' 1105 01:16:54,950 --> 01:16:57,790 'She might have waited for Dr. Rebecca's confirmation.' 1106 01:16:58,500 --> 01:17:01,000 'But before receiving any confirmation,' 1107 01:17:01,620 --> 01:17:02,790 'she was killed.' 1108 01:17:09,950 --> 01:17:12,410 Michael Jackson also died from the same drug. 1109 01:17:12,700 --> 01:17:14,830 If overdosed, respiratory failure 1110 01:17:14,870 --> 01:17:16,330 followed by cardiac arrest. 1111 01:17:17,160 --> 01:17:19,660 Why wasn't it found during the post-mortem? 1112 01:17:20,790 --> 01:17:22,410 Normally, when you do a post-mortem, 1113 01:17:22,450 --> 01:17:25,200 we don't specifically test for anaesthetic drugs like these. 1114 01:17:25,410 --> 01:17:28,000 Only if a suspicion or doubt is pointed out, 1115 01:17:28,040 --> 01:17:29,080 we do a check. 1116 01:17:30,750 --> 01:17:32,040 Sara pointed it out. 1117 01:17:32,330 --> 01:17:34,500 Rebecca didn't say it. Potti sir didn't see it. 1118 01:17:34,830 --> 01:17:36,290 Potti sir won't do that. 1119 01:17:36,700 --> 01:17:37,700 I don't believe it. 1120 01:17:38,040 --> 01:17:39,580 This post-mortem report is cooked up. 1121 01:17:40,370 --> 01:17:42,040 We shouldn't let them get away with it, Shanu ikka. 1122 01:17:42,080 --> 01:17:43,410 Don't jump to conclusions. 1123 01:17:43,660 --> 01:17:44,790 I won't, brother. 1124 01:17:46,870 --> 01:17:48,000 Let's go in order. 1125 01:17:48,790 --> 01:17:50,700 Madam might have forgotten old stuff. 1126 01:17:51,200 --> 01:17:52,250 She will remember. 1127 01:17:53,040 --> 01:17:54,040 She should. 1128 01:17:55,660 --> 01:17:58,080 Between 2017 and 2018, 1129 01:17:58,700 --> 01:18:01,410 1201 construction projects happened here. 1130 01:18:01,700 --> 01:18:03,330 671 of those 1131 01:18:03,540 --> 01:18:05,370 started after March 25. 1132 01:18:05,410 --> 01:18:06,410 To be precise, 1133 01:18:06,500 --> 01:18:08,160 after August 16. 1134 01:18:08,660 --> 01:18:10,120 In the Malayalam month of Chingam. 1135 01:18:10,160 --> 01:18:12,790 350 were completed before March 25. 1136 01:18:13,370 --> 01:18:15,370 This is the list for the remaining 180. 1137 01:18:15,700 --> 01:18:18,750 The names of the companies of the fifteen contractors 1138 01:18:19,000 --> 01:18:20,330 given by Chemistry Jayan 1139 01:18:20,370 --> 01:18:21,660 are marked with red ink. 1140 01:18:22,000 --> 01:18:23,200 72 companies. 1141 01:18:23,450 --> 01:18:26,250 Since Chemistry Jayan's fingerprint wasn't a match, 1142 01:18:27,450 --> 01:18:28,660 who is next, sir? 1143 01:18:29,700 --> 01:18:31,040 Let's not let go of Jayan. 1144 01:18:31,660 --> 01:18:33,370 If he didn't commit the crime alone, 1145 01:18:33,580 --> 01:18:35,000 if he had a partner in crime, 1146 01:18:35,040 --> 01:18:37,290 what if the fingerprint on the ball belongs to him? 1147 01:18:45,040 --> 01:18:46,040 Sir. 1148 01:18:47,870 --> 01:18:48,870 Shyam, 1149 01:18:49,250 --> 01:18:50,250 In the crime records, 1150 01:18:50,290 --> 01:18:52,540 the case file for Sara Eapen's missing is not to be seen. 1151 01:18:52,580 --> 01:18:53,700 What should I do about that? 1152 01:18:53,750 --> 01:18:55,290 Oh, didn't you investigate the case? 1153 01:18:55,370 --> 01:18:57,790 - Tell me the truth-did you sell it? - Sir, you're poking me. 1154 01:18:57,830 --> 01:18:59,750 You are sitting in the Cyber Cell because you got poked too much. 1155 01:18:59,790 --> 01:19:02,450 - Lucky you didn't get a suspension! - Suspension would've been better. 1156 01:19:02,500 --> 01:19:04,750 I didn't become a police officer to sit at the desk. 1157 01:19:04,790 --> 01:19:06,290 Let the elections get over; 1158 01:19:06,330 --> 01:19:07,540 I'll come back. 1159 01:19:07,580 --> 01:19:08,790 To knock down who? 1160 01:19:08,910 --> 01:19:11,790 Sir, that asshole pimped out his own sister. 1161 01:19:11,830 --> 01:19:14,080 I didn't do it to kill him, but he was meant to die. 1162 01:19:14,120 --> 01:19:15,910 Within hours after Sara Eapen's missing, 1163 01:19:15,950 --> 01:19:17,290 four were taken into custody. 1164 01:19:18,200 --> 01:19:19,290 Dr. Kuncheria, 1165 01:19:19,370 --> 01:19:20,870 Dr. Das, Bony, 1166 01:19:20,910 --> 01:19:22,000 and watchman Velappan. 1167 01:19:22,040 --> 01:19:23,580 The person who took them into custody- 1168 01:19:23,620 --> 01:19:24,620 SI Shyam Lal. 1169 01:19:25,080 --> 01:19:26,000 Am I right? 1170 01:19:26,040 --> 01:19:27,040 What next? 1171 01:19:42,870 --> 01:19:44,410 Sara Eapen's mail? 1172 01:19:50,500 --> 01:19:51,500 Shanu ikka, 1173 01:19:51,790 --> 01:19:52,790 she saw it. 1174 01:20:15,790 --> 01:20:17,370 She stopped her class and left. 1175 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 She is panicked. 1176 01:20:19,410 --> 01:20:20,870 She is calling Potti to inform him. 1177 01:20:21,080 --> 01:20:22,410 That's not Potti sir. 1178 01:20:25,830 --> 01:20:27,830 There's a problem. You come there immediately. 1179 01:20:32,910 --> 01:20:34,700 I have been noticing since morning 1180 01:20:34,750 --> 01:20:36,330 that you seem to be very disturbed. 1181 01:20:36,620 --> 01:20:37,830 Is there any issue, dear? 1182 01:20:37,910 --> 01:20:39,000 No. 1183 01:20:40,410 --> 01:20:41,450 Are you sure? 1184 01:20:41,500 --> 01:20:42,500 Yeah. 1185 01:21:26,410 --> 01:21:28,000 Keerthi, don't step out. 1186 01:22:03,700 --> 01:22:05,080 This is a murder 1187 01:22:05,200 --> 01:22:06,870 and very much pre planned. 1188 01:22:07,330 --> 01:22:11,080 We need to identify the criminal mind among us 1189 01:22:11,290 --> 01:22:13,040 responsible for committing such cruelty. 1190 01:22:13,330 --> 01:22:14,910 We should inform the police. 1191 01:22:15,290 --> 01:22:16,580 no, leave it. 1192 01:22:17,080 --> 01:22:19,620 If this incident comes to light it will damage the hospital's credibility. 1193 01:22:19,660 --> 01:22:21,790 Let us first inform Potti sir first. 1194 01:22:21,910 --> 01:22:23,120 Let him decide what to do. 1195 01:22:23,160 --> 01:22:25,120 Till then, keep it just between you and me. 1196 01:24:45,540 --> 01:24:47,120 Hello, doctor? 1197 01:26:11,330 --> 01:26:12,330 Sir. 1198 01:26:12,870 --> 01:26:14,080 No fingerprints. 1199 01:26:14,370 --> 01:26:16,040 No external interference. 1200 01:26:16,290 --> 01:26:17,910 Prima facie, it's a suicide. 1201 01:26:18,290 --> 01:26:19,330 But- 1202 01:26:19,700 --> 01:26:20,700 But strange, 1203 01:26:20,750 --> 01:26:21,830 - right? - Yeah. 1204 01:26:52,290 --> 01:26:55,040 Rebecca called you, doctor, and asked you to come to the farmhouse. 1205 01:26:55,700 --> 01:26:58,700 What you saw on reaching the farmhouse was a murdered Rebecca. 1206 01:26:58,870 --> 01:27:00,830 And you think it's suicide. 1207 01:27:01,790 --> 01:27:03,120 It was he who killed her. 1208 01:27:03,250 --> 01:27:04,620 - It's not me. - Then? 1209 01:27:04,910 --> 01:27:06,120 I don't know. 1210 01:27:07,700 --> 01:27:08,700 See, doctor, 1211 01:27:09,000 --> 01:27:11,660 Rebecca's time of death based on the post-mortem report 1212 01:27:11,870 --> 01:27:15,250 and your time of arrival at the farmhouse as per CCTV footage- 1213 01:27:15,790 --> 01:27:16,870 they both match. 1214 01:27:18,200 --> 01:27:20,200 - I need my lawyer. - Pah! 1215 01:27:20,750 --> 01:27:23,120 Did you think this is the United States to ask for a lawyer, pfft? 1216 01:27:23,160 --> 01:27:24,790 Don't play games with the Kerala police. 1217 01:27:24,830 --> 01:27:26,500 - I know my rights. - His damn rights! 1218 01:27:26,580 --> 01:27:29,620 Sir, if I could get a chance to squeeze his lefts and rights out, 1219 01:27:29,700 --> 01:27:31,410 he would spew everything out. Shall I? 1220 01:27:31,450 --> 01:27:32,450 No. 1221 01:27:32,500 --> 01:27:34,910 Doctor is someone who knows the law and rights well. 1222 01:27:35,620 --> 01:27:37,700 He has walked around courts too much, 1223 01:27:38,040 --> 01:27:39,040 right? 1224 01:27:39,700 --> 01:27:40,500 Okay. 1225 01:27:40,580 --> 01:27:41,830 Dr. Kuncheria can go. 1226 01:27:41,870 --> 01:27:42,830 Sir! 1227 01:27:46,200 --> 01:27:47,200 Doctor! 1228 01:27:48,040 --> 01:27:49,830 Sara murder case- 1229 01:27:50,000 --> 01:27:51,830 the investigation is in its final stages. 1230 01:27:52,290 --> 01:27:54,330 Ask your lawyer to be ready. 1231 01:27:56,160 --> 01:27:57,160 Good luck. 1232 01:28:34,500 --> 01:28:35,500 Everything's fine. 1233 01:28:35,540 --> 01:28:36,700 Doctor, I want to go home. 1234 01:28:37,160 --> 01:28:38,200 I want to go home. 1235 01:28:38,290 --> 01:28:39,330 Of course, you can. 1236 01:28:39,660 --> 01:28:40,790 Let's go tomorrow. 1237 01:28:41,120 --> 01:28:42,660 Get a sound sleep today. 1238 01:28:42,700 --> 01:28:43,830 Okay? 1239 01:28:44,830 --> 01:28:46,410 - Good night. - Good night. 1240 01:28:47,450 --> 01:28:49,450 - There are no issues, right, doctor? - No. 1241 01:28:49,700 --> 01:28:52,040 He will be fine once he wakes up after a sleep. 1242 01:28:52,500 --> 01:28:53,660 - Okay. - Okay. 1243 01:28:56,200 --> 01:28:57,200 Hello! 1244 01:28:57,790 --> 01:28:59,290 - Doctor, shall I give this? - Yes, doctor. 1245 01:28:59,330 --> 01:29:00,660 I'll come now. In a second. 1246 01:29:00,950 --> 01:29:01,950 Yes, this is fine. 1247 01:29:03,870 --> 01:29:05,290 Haa, Kuncheria! Come. 1248 01:29:05,330 --> 01:29:06,750 - Sit. - What's it, madam? 1249 01:29:06,790 --> 01:29:07,830 Sit down. 1250 01:29:08,790 --> 01:29:10,830 How are those kids from Mullackal School doing now? 1251 01:29:10,870 --> 01:29:11,870 All are fine, doctor. 1252 01:29:11,910 --> 01:29:12,950 Nothing to worry about. 1253 01:29:13,000 --> 01:29:14,000 Perfect. 1254 01:29:16,540 --> 01:29:17,660 Akbar. 1255 01:29:18,080 --> 01:29:19,120 Akbar Ahmed. 1256 01:29:19,290 --> 01:29:20,540 Managing Director, 1257 01:29:20,750 --> 01:29:22,250 Miracle Ads Pvt. Ltd. 1258 01:29:22,790 --> 01:29:24,910 See, Rebecca. We don't have much time. 1259 01:29:24,950 --> 01:29:26,290 So, as planned, 1260 01:29:26,580 --> 01:29:27,950 the things should be done quickly. 1261 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 Must be done. 1262 01:29:29,040 --> 01:29:31,080 [Pupil of Mullackal School Passes Away] 1263 01:29:31,120 --> 01:29:32,910 In the next hour, this news 1264 01:29:33,040 --> 01:29:34,500 should be circulated throughout the state. 1265 01:29:34,540 --> 01:29:36,620 We need doctor's help for that. 1266 01:29:38,910 --> 01:29:40,580 You didn't get it? See, here. 1267 01:29:40,870 --> 01:29:42,160 Who should come here- 1268 01:29:42,250 --> 01:29:43,910 you should decide that now, doctor. 1269 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 What? 1270 01:29:47,540 --> 01:29:48,160 Kuncheria, 1271 01:29:48,200 --> 01:29:50,250 - Who's he? What's he saying? - Kuncheria, relax. 1272 01:29:50,910 --> 01:29:53,160 - Kuncheria, relax. Let me talk. - What's to talk about? 1273 01:29:53,200 --> 01:29:55,790 Listen to me. Let me tell you everything. Then you decide. 1274 01:29:55,830 --> 01:29:56,910 What's there to listen to? 1275 01:29:57,120 --> 01:29:58,120 Doctor, relax. 1276 01:29:58,540 --> 01:29:59,540 Sit down! 1277 01:30:05,910 --> 01:30:07,250 You don't have to be worried. 1278 01:30:08,700 --> 01:30:10,250 Everything will happen as planned. 1279 01:30:12,950 --> 01:30:14,200 Aey, chill. 1280 01:30:14,290 --> 01:30:15,330 Take a chill pill. 1281 01:30:23,580 --> 01:30:24,700 2 crores. 1282 01:30:24,830 --> 01:30:25,910 A small advance. 1283 01:30:26,250 --> 01:30:27,250 Rebecca. 1284 01:31:23,950 --> 01:31:25,200 Kuncheria didn't say anything? 1285 01:31:25,950 --> 01:31:27,290 What should I say? 1286 01:31:27,410 --> 01:31:29,580 Are you all happy now after dragging me into this? 1287 01:31:29,620 --> 01:31:30,620 Kuncheria. 1288 01:31:30,660 --> 01:31:32,910 Since Kuncheria and Sara are pretty close, 1289 01:31:32,950 --> 01:31:34,700 if Kuncheria talks to Sara, maybe 1290 01:31:34,790 --> 01:31:36,950 No maybes. You know how Sara is, don't you, doctor? 1291 01:31:37,000 --> 01:31:39,700 If she learns I'm involved, she will finish me first. 1292 01:31:40,410 --> 01:31:41,660 So, then, Sara 1293 01:31:41,870 --> 01:31:43,080 can't be brought to our side? 1294 01:31:43,250 --> 01:31:44,620 Don't even think of it. 1295 01:31:44,660 --> 01:31:46,660 Sara will only do what she thinks is right. 1296 01:31:46,700 --> 01:31:48,580 Whoever is on the other end. 1297 01:31:49,000 --> 01:31:50,540 There will be no compromise. 1298 01:31:51,120 --> 01:31:53,120 If that's the case, then Sara, too, should be finished off. 1299 01:31:53,200 --> 01:31:54,870 - Must be finished off. - HEY! 1300 01:31:54,910 --> 01:31:55,700 Kuncheria! 1301 01:31:55,790 --> 01:31:57,660 Kuncheria, let go. Let go of him. 1302 01:31:57,700 --> 01:31:58,790 Let go. 1303 01:32:00,120 --> 01:32:02,200 I don't need your money or anything else. 1304 01:32:02,250 --> 01:32:04,580 Leave me alone. I'm not in for this game. 1305 01:32:04,870 --> 01:32:05,910 Goodbye! 1306 01:32:05,950 --> 01:32:08,160 Kalidas was killed after injecting with the wrong medicine. 1307 01:32:08,200 --> 01:32:09,580 The one who killed him- 1308 01:32:09,620 --> 01:32:11,700 Dr. Kuncheria Kappan. Medical Negligence. 1309 01:32:12,790 --> 01:32:14,330 Damn! That's bad news. 1310 01:32:15,000 --> 01:32:16,330 All fortunes to come- 1311 01:32:16,370 --> 01:32:18,790 career, family, friends- everything will go up in a puff of smoke. 1312 01:32:18,870 --> 01:32:20,450 That's not good news either, doctor. 1313 01:32:21,000 --> 01:32:23,080 You made a hasty decision one time, 1314 01:32:23,500 --> 01:32:25,120 and you killed a 10-year-old kid. 1315 01:32:25,200 --> 01:32:26,200 You're a smart kid. 1316 01:32:26,250 --> 01:32:27,450 You know what to do. 1317 01:32:27,580 --> 01:32:28,910 If you make a good decision, 1318 01:32:28,950 --> 01:32:30,040 it will be good for you. 1319 01:33:40,040 --> 01:33:41,040 No! 1320 01:33:41,870 --> 01:33:43,580 Enough, Shanu ikka. He'll die. 1321 01:33:44,200 --> 01:33:45,830 This pig should die! 1322 01:33:45,870 --> 01:33:47,790 - Ugh! - Didn't I tell you not to? 1323 01:33:48,580 --> 01:33:49,950 I said don't. 1324 01:33:50,830 --> 01:33:52,910 He killed your brother for money. 1325 01:33:54,080 --> 01:33:55,250 You shouldn't have- 1326 01:33:55,290 --> 01:33:56,290 Shanu- 1327 01:33:56,620 --> 01:33:58,330 Please, it just happened. 1328 01:33:58,370 --> 01:33:59,250 Please don't do anything. 1329 01:33:59,290 --> 01:34:00,540 My Sara, you- 1330 01:34:01,040 --> 01:34:03,200 I'll kill this scoundrel today! 1331 01:34:05,580 --> 01:34:06,700 - Come here! - Shanu! 1332 01:34:06,790 --> 01:34:09,120 - Shanu ikka, enough! - Shanu, don't. 1333 01:34:09,200 --> 01:34:10,120 Shanu! 1334 01:34:11,040 --> 01:34:12,790 Shanu ikka, enough beating him. Move! 1335 01:34:13,200 --> 01:34:14,580 - Leave me! - Move! 1336 01:34:14,620 --> 01:34:15,660 Stop! Enough! 1337 01:34:15,830 --> 01:34:17,000 Enough beating him. 1338 01:34:17,660 --> 01:34:18,750 Shanu ikka- 1339 01:34:19,580 --> 01:34:20,870 Shanu ikka, stay! Shanu ikka- 1340 01:36:47,200 --> 01:36:49,580 So, right before these deaths happened, 1341 01:36:50,000 --> 01:36:51,160 you had this vision. 1342 01:36:51,790 --> 01:36:52,950 You saw them die! 1343 01:36:53,580 --> 01:36:54,540 And... 1344 01:36:54,580 --> 01:36:56,040 you think Sara's the killer? 1345 01:36:56,080 --> 01:36:57,040 I know. 1346 01:36:57,080 --> 01:36:58,080 Aha! You know. 1347 01:36:58,790 --> 01:36:59,950 Keerthi senses. 1348 01:37:00,120 --> 01:37:01,370 Sara kills. 1349 01:37:02,040 --> 01:37:03,790 That's a strong connection. 1350 01:37:04,910 --> 01:37:05,910 The next death 1351 01:37:06,660 --> 01:37:08,330 could happen in the very next moment. 1352 01:37:08,700 --> 01:37:10,080 And she is using me. 1353 01:37:11,000 --> 01:37:12,040 We have to stop that. 1354 01:37:14,290 --> 01:37:15,290 See, Keerthi, 1355 01:37:15,700 --> 01:37:17,830 Sara needs justice. 1356 01:37:18,290 --> 01:37:19,580 You should bring the culprits 1357 01:37:19,620 --> 01:37:20,950 to light as soon as possible. 1358 01:37:21,000 --> 01:37:22,410 Let the law punish them. 1359 01:37:22,620 --> 01:37:24,540 Sara might as well stop then. 1360 01:37:24,870 --> 01:37:26,040 That's the right way. 1361 01:37:30,200 --> 01:37:33,040 Right before Dr. Rebecca and Dr. Kuncheria were killed, 1362 01:37:33,160 --> 01:37:35,120 this black gypsy was following them. 1363 01:37:35,660 --> 01:37:38,830 These are the recordings from the CCTV in front of Rebecca's farmhouse. 1364 01:37:40,410 --> 01:37:42,790 Even in the CCTV visuals from the college computer lab, 1365 01:37:42,830 --> 01:37:43,830 he is there. 1366 01:37:44,290 --> 01:37:45,290 Three minutes. 1367 01:37:46,370 --> 01:37:48,250 Accesses Sara's email account, 1368 01:37:48,290 --> 01:37:50,290 sends an email to Rebecca, and hurries out. 1369 01:37:50,540 --> 01:37:52,620 - Who is he? - Dr. Shanavas Abubakar. 1370 01:37:52,700 --> 01:37:53,870 Formal medical resident, 1371 01:37:53,910 --> 01:37:55,040 Government Medical College. 1372 01:37:55,080 --> 01:37:56,370 Sir, the email was sent 1373 01:37:56,410 --> 01:37:58,330 on April 18, 2023. 1374 01:37:58,700 --> 01:38:00,200 But the email creation date 1375 01:38:00,370 --> 01:38:01,500 is March 24, 1376 01:38:01,540 --> 01:38:02,870 2018. 1377 01:38:03,200 --> 01:38:05,080 The WhatsApp screenshot that was on it was 1378 01:38:05,160 --> 01:38:06,450 taken on the same date. 1379 01:38:06,540 --> 01:38:07,580 There is evidence, sir. 1380 01:38:07,660 --> 01:38:09,620 Sir, Rebecca's death 1381 01:38:09,660 --> 01:38:11,450 was suicide by slashing the throat. 1382 01:38:11,540 --> 01:38:12,830 Severed carotid arteries 1383 01:38:12,870 --> 01:38:14,120 led to instant death. 1384 01:38:14,250 --> 01:38:16,000 Likewise, the heavy injury from 1385 01:38:16,040 --> 01:38:17,450 the train collision is 1386 01:38:17,500 --> 01:38:18,700 Kuncheria's cause of death. 1387 01:38:19,040 --> 01:38:20,250 Both were suicides. 1388 01:38:20,290 --> 01:38:21,910 And that's what post-mortem says. 1389 01:38:23,330 --> 01:38:25,910 Neither the police nor a court can prove otherwise, sir. 1390 01:38:26,500 --> 01:38:28,120 The teacher who betrayed the trust. 1391 01:38:28,540 --> 01:38:30,580 The friend who stabbed from behind. 1392 01:38:33,290 --> 01:38:34,330 Those were relationships, sir. 1393 01:38:34,370 --> 01:38:36,870 The relationship between these two started only five years ago. 1394 01:38:37,000 --> 01:38:39,250 To be exact, after Sara was killed. 1395 01:38:39,540 --> 01:38:41,950 The WhatsApp chats and call recordings between the two 1396 01:38:42,000 --> 01:38:43,330 were completely problematic. 1397 01:38:43,660 --> 01:38:45,660 Before this Barrel Murder Case of ours started, 1398 01:38:45,700 --> 01:38:47,290 they were in great tension. 1399 01:38:47,410 --> 01:38:48,700 'Sara's body was found.' 1400 01:38:48,950 --> 01:38:50,370 'Did Akbar call?' 1401 01:38:50,950 --> 01:38:52,540 'The police found out that it was 1402 01:38:52,580 --> 01:38:53,700 Sara who was killed.' 1403 01:38:53,790 --> 01:38:55,200 'What did Akbar say?' 1404 01:38:55,250 --> 01:38:56,370 'Akbar says... 1405 01:38:56,450 --> 01:38:57,580 everything is okay.' 1406 01:38:57,660 --> 01:38:59,000 'Everything is under control.' 1407 01:38:59,080 --> 01:39:00,290 'Akbar will take care.' 1408 01:39:00,330 --> 01:39:02,040 Akbar... Akbar... Akbar... 1409 01:39:02,080 --> 01:39:02,870 Akbar Ahmed. 1410 01:39:02,910 --> 01:39:05,080 Managing Director, Miracle Ads Pvt. Ltd. 1411 01:39:05,290 --> 01:39:06,830 Political PR Specialist. 1412 01:39:07,410 --> 01:39:08,620 In the last assembly elections, 1413 01:39:08,660 --> 01:39:11,080 they did the PR work for 7 major candidates of KDF. 1414 01:39:11,330 --> 01:39:12,160 One of them: 1415 01:39:12,200 --> 01:39:13,370 Saseendran Mullackal. 1416 01:39:13,620 --> 01:39:16,620 The students of Mullackal School were admitted to Medical College 1417 01:39:16,700 --> 01:39:19,290 on March 23, 2018. 1418 01:39:19,370 --> 01:39:21,080 It was on that day that Kalidas was killed. 1419 01:39:21,160 --> 01:39:22,370 To be exact, 1420 01:39:22,450 --> 01:39:23,790 three days prior to 1421 01:39:23,830 --> 01:39:25,000 the Assembly Elections. 1422 01:39:25,160 --> 01:39:27,950 The already-set breaking news stories that came soon after were 1423 01:39:28,000 --> 01:39:29,660 'Kalidas dies of food poisoning', 1424 01:39:29,700 --> 01:39:32,620 'Poison served at Thomas Luka's Organic Canteen', and so on. 1425 01:39:32,660 --> 01:39:34,410 State-wide agitation by the opposition, 1426 01:39:34,450 --> 01:39:35,450 effigy burning, 1427 01:39:35,620 --> 01:39:36,620 reversal of votes... 1428 01:39:36,910 --> 01:39:38,250 Comrade Luka failed; 1429 01:39:38,290 --> 01:39:39,580 they killed an innocent kid; 1430 01:39:39,620 --> 01:39:41,120 they also killed the doctor who found that out; 1431 01:39:41,160 --> 01:39:42,450 and Saseendran won. 1432 01:39:42,500 --> 01:39:43,660 What a pity! 1433 01:39:43,910 --> 01:39:45,580 Only with the name Akbar, 1434 01:39:45,910 --> 01:39:47,790 you jumped to the conclusion that it's Akbar of Miracle Ads! 1435 01:39:47,870 --> 01:39:49,540 And the Home Minister is the prime suspect! 1436 01:39:49,950 --> 01:39:51,120 The elections are coming. 1437 01:39:51,330 --> 01:39:52,620 Don't cook up stories 1438 01:39:52,660 --> 01:39:55,250 and try to squeeze in your politics, Sathya. 1439 01:39:55,830 --> 01:39:57,500 What politics for slaves, sir? 1440 01:39:57,540 --> 01:39:59,450 The higher-ups can do whatever they like; 1441 01:39:59,540 --> 01:40:02,120 menials like us should shut our mouths and stand down! 1442 01:40:02,160 --> 01:40:03,450 - What a pity! - Sathyan! 1443 01:40:03,700 --> 01:40:05,370 - Mind your tongue! - Sorry, sir. 1444 01:40:05,500 --> 01:40:07,160 If you take action without lucid evidence, 1445 01:40:07,290 --> 01:40:09,000 the department will finally end up taking heat. 1446 01:40:09,040 --> 01:40:10,620 Sir, deaths will happen. 1447 01:40:10,660 --> 01:40:11,700 We have to move fast. 1448 01:40:11,790 --> 01:40:14,370 If not, we will end up on escort for 1449 01:40:14,410 --> 01:40:15,790 the Home Minister's funeral procession before the elections. 1450 01:40:15,830 --> 01:40:16,950 The fate is death. 1451 01:40:17,830 --> 01:40:19,660 - That will happen. - It shouldn't. 1452 01:40:19,700 --> 01:40:21,500 - We should tighten the minister's security. - Sir. 1453 01:40:21,540 --> 01:40:22,790 - Cover all corners. - Sir. 1454 01:40:22,830 --> 01:40:25,250 Marriage, funerals... Wherever he goes asking for votes, 1455 01:40:25,370 --> 01:40:27,040 - Sai, it's your responsibility. - Sure, sir. 1456 01:40:27,120 --> 01:40:28,120 They are wrongdoers, Keerthi. 1457 01:40:28,160 --> 01:40:29,660 - Your brother, Sara... - It's true, 1458 01:40:29,700 --> 01:40:32,450 but I can't knowingly stand in support of another crime. 1459 01:40:32,660 --> 01:40:34,620 Whoever she is, she is killing people. 1460 01:40:34,660 --> 01:40:36,410 I can't agree to that. 1461 01:40:38,290 --> 01:40:39,700 The decision is to kill. 1462 01:40:40,500 --> 01:40:41,750 Whether Sara could 1463 01:40:42,450 --> 01:40:43,410 or couldn't. 1464 01:40:43,450 --> 01:40:44,660 Don't talk like a criminal. 1465 01:40:44,700 --> 01:40:45,790 We are doctors. 1466 01:40:45,870 --> 01:40:47,620 We heal people, not kill. 1467 01:40:47,790 --> 01:40:49,040 Nab that Shanavas soon. 1468 01:40:49,080 --> 01:40:50,410 - Okay. - Don't let the public know. 1469 01:40:50,450 --> 01:40:52,500 [NEWS ON TV] 'The Barrel Murder Case Takes a New Turn' 1470 01:40:52,540 --> 01:40:54,950 'The mastermind behind Sara's murder was' 1471 01:40:55,040 --> 01:40:57,500 'Akbar Ahmed, MD of Miracle Ads,' 1472 01:40:57,580 --> 01:40:59,790 'says Dr. Kuncheria, another accomplice,' 1473 01:40:59,830 --> 01:41:01,040 'in his confessional video.' 1474 01:41:01,290 --> 01:41:03,700 'The video came out through a Facebook post by Dr. Keerthi,' 1475 01:41:03,790 --> 01:41:06,410 'an MD student at the Medical College.' 1476 01:41:06,580 --> 01:41:08,500 'Does the political murder of Sara and Kalidas' 1477 01:41:08,660 --> 01:41:11,040 'point fingers at the' 1478 01:41:11,080 --> 01:41:12,500 'Home Minister?' 1479 01:41:12,700 --> 01:41:14,250 I heard that Dr. Kuncheria 1480 01:41:14,410 --> 01:41:16,620 jumped before an express train and killed himself. 1481 01:41:16,700 --> 01:41:19,370 Now will you also say that I killed and dumped him there? 1482 01:41:19,500 --> 01:41:21,000 Sir, the opposition accuses 1483 01:41:21,040 --> 01:41:23,750 Sara and Kalidas of being victims of a conspiracy 1484 01:41:23,790 --> 01:41:26,290 plotted by your party and Akbar Ahmed, the MD of Miracle Ads, 1485 01:41:26,370 --> 01:41:28,410 for your success in the last assembly elections. 1486 01:41:28,450 --> 01:41:30,700 Hey, man! This is the LDP playing dirty politics 1487 01:41:31,000 --> 01:41:34,000 after learning that they will fail in the elections. 1488 01:41:34,330 --> 01:41:38,580 Don't be fooled into thinking this will make people lose trust in me. 1489 01:41:38,660 --> 01:41:41,290 Neither I nor the party have any role in this. 1490 01:41:42,450 --> 01:41:43,830 The police are investigating. 1491 01:41:44,540 --> 01:41:45,540 Let them investigate. 1492 01:41:45,830 --> 01:41:48,160 If, in fact, Akbar is guilty, 1493 01:41:48,330 --> 01:41:50,080 he will definitely be punished. 1494 01:42:12,830 --> 01:42:14,700 The gypsy was last spotted at 1495 01:42:14,790 --> 01:42:17,370 - MC Road, Gandhi Junction. - Towards? 1496 01:42:17,660 --> 01:42:18,660 Ramapuram. 1497 01:42:19,120 --> 01:42:21,700 The gypsy which passed Gandhi Junction at 5.40, 1498 01:42:22,370 --> 01:42:23,830 hasn't reached Ramapuram 1499 01:42:23,870 --> 01:42:25,040 even at 6.36. 1500 01:42:34,120 --> 01:42:35,120 No, it's him. 1501 01:42:35,410 --> 01:42:36,580 Dr. Shanavas. 1502 01:42:37,160 --> 01:42:38,250 Yeah, I'm good, but I'm... 1503 01:42:38,410 --> 01:42:40,250 I mean, he's playing the same old tricks, but 1504 01:42:40,410 --> 01:42:41,580 listen, listen... 1505 01:42:41,790 --> 01:42:42,790 I need an escape plan. 1506 01:42:42,830 --> 01:42:44,370 Yeah, just figure out an escape- 1507 01:42:51,040 --> 01:42:52,410 Just get me out of here, please. 1508 01:42:57,080 --> 01:42:58,870 Yeah, just-just get-- 1509 01:43:15,040 --> 01:43:16,580 You killed Sara, 1510 01:43:17,500 --> 01:43:19,040 for minister, Saseendran. 1511 01:43:20,700 --> 01:43:22,200 I'll kill both 1512 01:43:22,660 --> 01:43:24,410 you and him for Sara. 1513 01:43:27,540 --> 01:43:29,830 You might remember this, don't you? 1514 01:43:30,330 --> 01:43:31,950 The same drug that killed Kalidas. 1515 01:43:32,830 --> 01:43:33,950 Propofol. 1516 01:43:34,790 --> 01:43:36,040 But this is double the dose. 1517 01:43:36,200 --> 01:43:37,660 This much is needed for your body. 1518 01:44:12,120 --> 01:44:14,830 - Sir, the details of this mobile number, - Trace the location. 1519 01:44:16,410 --> 01:44:17,580 Fast, fast. 1520 01:44:19,580 --> 01:44:20,790 Ramya, how are things? 1521 01:44:21,040 --> 01:44:22,660 Sir, he's not caught on any cameras. 1522 01:44:22,830 --> 01:44:24,500 He didn't return the same way he came. 1523 01:44:24,790 --> 01:44:27,120 Ramya, isn't this what you always say? 1524 01:44:27,160 --> 01:44:28,750 - Concentrate and work! - Sir. 1525 01:44:29,160 --> 01:44:30,330 - Sir? - Eh? 1526 01:44:31,830 --> 01:44:32,830 What is it, Riya? 1527 01:44:33,040 --> 01:44:35,330 We got this when we retrieved the data from Akbar's phone. 1528 01:44:35,370 --> 01:44:36,620 My god! 1529 01:44:41,000 --> 01:44:42,870 The phone is switched off. We can't find the location. 1530 01:44:42,910 --> 01:44:44,790 There's no need for that now. Trace this number. 1531 01:44:46,870 --> 01:44:48,000 Sir... this? 1532 01:44:51,160 --> 01:44:52,000 Doctor, please 1533 01:44:52,040 --> 01:44:53,250 Doctor, let me speak 1534 01:44:57,620 --> 01:44:59,040 Didn't you take Sara from here? 1535 01:44:59,120 --> 01:45:00,620 You tortured her a lot, didn't you? 1536 01:45:03,830 --> 01:45:05,700 Lie down still, you, dog! 1537 01:45:17,580 --> 01:45:19,910 - Hello! - Sir, right like you doubted. 1538 01:45:20,160 --> 01:45:22,330 The male fingerprint on the ball, 1539 01:45:22,620 --> 01:45:25,200 is not a match to Akbar's. 1540 01:45:25,540 --> 01:45:26,700 It matches- 1541 01:45:38,250 --> 01:45:40,160 Your route till now is very correct. 1542 01:45:40,200 --> 01:45:41,950 Rebecca, Kuncheria, 1543 01:45:42,000 --> 01:45:43,000 Akbar. 1544 01:45:43,620 --> 01:45:44,910 Miracle Ads 1545 01:45:45,000 --> 01:45:46,290 is my company. 1546 01:45:47,620 --> 01:45:49,580 And minister Saseendran Mullackal 1547 01:45:50,160 --> 01:45:51,160 is my client. 1548 01:45:51,790 --> 01:45:53,330 The success of the client 1549 01:45:53,450 --> 01:45:55,160 is very important for the company. 1550 01:45:55,370 --> 01:45:57,410 And I'll do anything for that. 1551 01:46:02,000 --> 01:46:04,950 The party was sure that Saseendran won't win in the last elections. 1552 01:46:05,000 --> 01:46:06,580 I made him win. 1553 01:46:09,120 --> 01:46:11,500 Neither Saseendran nor the party knows how he won. 1554 01:46:11,950 --> 01:46:13,290 There's no need for them to know that as well. 1555 01:46:13,330 --> 01:46:14,450 You know why? 1556 01:46:14,790 --> 01:46:16,160 That's a company policy. 1557 01:46:16,500 --> 01:46:18,000 In the upcoming elections, 1558 01:46:18,040 --> 01:46:19,200 he will lose. 1559 01:46:19,250 --> 01:46:20,250 Because of you. 1560 01:46:21,410 --> 01:46:23,160 The reputation of my company 1561 01:46:23,200 --> 01:46:25,290 that I made through all these years, 1562 01:46:25,790 --> 01:46:27,000 you destroyed it. 1563 01:46:27,830 --> 01:46:30,370 The corrupt used to pump in crores, you, morons! 1564 01:46:30,450 --> 01:46:31,450 Everything's gone! 1565 01:46:32,910 --> 01:46:35,200 I never wanted your brother to be the one to die. 1566 01:46:36,080 --> 01:46:37,500 Any kid was fine. 1567 01:46:37,540 --> 01:46:40,160 But your brother got the ticket. 1568 01:46:43,370 --> 01:46:44,540 Then, Sara- 1569 01:46:44,580 --> 01:46:46,700 she interfered in matters she wasn't supposed to. 1570 01:46:47,370 --> 01:46:49,040 We tried if we could bribe her, 1571 01:46:49,080 --> 01:46:50,080 but couldn't. 1572 01:46:50,700 --> 01:46:52,330 What else can I do then? 1573 01:46:52,370 --> 01:46:53,500 I had to do it. 1574 01:47:04,370 --> 01:47:05,580 You... 1575 01:48:10,080 --> 01:48:11,290 Get off! 1576 01:48:13,330 --> 01:48:15,080 Get off! 1577 01:48:16,080 --> 01:48:17,660 Get off! 1578 01:51:26,700 --> 01:51:29,790 [chanting prayers] 1579 01:53:17,500 --> 01:53:18,830 - Let me leave, then? - Okay. 1580 01:53:23,700 --> 01:53:24,910 See you. 1581 01:53:26,450 --> 01:53:27,410 - Okay. - Okay. 113136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.