Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,348 --> 00:00:56,978
TASTEFULLY YOURS
2
00:00:57,062 --> 00:00:58,188
BAEKSU INN
3
00:00:58,271 --> 00:01:00,523
This is why I like you, Director Han.
4
00:01:02,776 --> 00:01:04,069
You like me?
5
00:01:04,986 --> 00:01:06,529
Did you hurt your head on the way here?
6
00:01:06,613 --> 00:01:07,822
What are you doing there?
7
00:01:14,996 --> 00:01:16,414
You clocked off already?
8
00:01:17,332 --> 00:01:19,125
It's so early though.
9
00:01:19,209 --> 00:01:21,753
Why are you stuttering
like I caught you stealing?
10
00:01:22,504 --> 00:01:23,671
Who is she?
11
00:01:27,634 --> 00:01:30,178
Why do you care? Keep quiet.
12
00:01:31,930 --> 00:01:36,059
Oh, is she the one
you're trying to prey on this time?
13
00:01:38,436 --> 00:01:39,270
Who is she?
14
00:01:39,354 --> 00:01:40,480
My ex-girlfriend.
15
00:01:44,526 --> 00:01:45,985
-"Ex-girlfriend"?
-"Ex-girlfriend"?
16
00:01:50,365 --> 00:01:51,366
Yeah.
17
00:01:54,119 --> 00:01:56,913
Shall we continue
what we were talking about?
18
00:01:57,497 --> 00:02:02,377
I hate that you're obsessing over me
and following me around.
19
00:02:02,460 --> 00:02:03,753
How did you find me here?
20
00:02:03,837 --> 00:02:06,673
Keep this up, and my feelings for you
will be gone completely!
21
00:02:07,257 --> 00:02:08,758
What the hell are you saying?
22
00:02:08,842 --> 00:02:12,345
Is this the person who left you
for your older brother?
23
00:02:12,428 --> 00:02:13,471
That's not what happened.
24
00:02:13,555 --> 00:02:15,056
What? His brother?
25
00:02:15,140 --> 00:02:16,975
You need me to remind you
why I don't like you?
26
00:02:17,058 --> 00:02:20,103
You act like you're something
when you have zero talent.
27
00:02:20,186 --> 00:02:21,771
I can't stand that at all.
28
00:02:21,855 --> 00:02:24,691
Actually, no. It's just the fact
that you eat and breathe.
29
00:02:24,774 --> 00:02:27,110
That alone makes me sick!
30
00:02:28,653 --> 00:02:29,779
Get lost!
31
00:02:40,748 --> 00:02:42,041
Excuse me.
32
00:02:44,919 --> 00:02:46,462
Do you even know
33
00:02:46,546 --> 00:02:48,965
who this guy is and what he does?
34
00:02:49,048 --> 00:02:51,259
I'll figure that out for myself.
35
00:02:52,594 --> 00:02:55,263
The ex-girlfriend can stay out of it.
36
00:03:02,478 --> 00:03:04,188
I'm not his ex-girlfriend!
37
00:03:04,272 --> 00:03:07,609
-He preys on and betrays innocent people!
-Stop! That's enough!
38
00:03:07,692 --> 00:03:10,028
-He's known for it!
-Enough! No!
39
00:03:10,111 --> 00:03:12,405
-Damn you.
-"Damn you"?
40
00:03:13,239 --> 00:03:15,950
This is exactly it. Your temper.
41
00:03:16,868 --> 00:03:19,871
Let's hash out
our personal issues in private.
42
00:03:19,954 --> 00:03:21,331
Without other people around.
43
00:03:21,414 --> 00:03:22,665
Follow me.
44
00:03:23,499 --> 00:03:25,668
-What are you doing?
-Just come with me.
45
00:03:26,252 --> 00:03:27,211
Go home and rest.
46
00:03:28,421 --> 00:03:29,547
Good work today, as always.
47
00:03:31,799 --> 00:03:33,009
Hurry up.
48
00:03:33,092 --> 00:03:34,844
We'll talk over there.
49
00:03:38,097 --> 00:03:39,390
Happy now?
50
00:03:39,474 --> 00:03:40,516
She's not here.
51
00:03:43,478 --> 00:03:45,396
So who's that country bumpkin?
52
00:03:46,105 --> 00:03:47,440
What does she do?
53
00:03:47,523 --> 00:03:48,733
It's none of your business.
54
00:03:49,609 --> 00:03:52,528
What do you want? Go away already.
55
00:03:53,112 --> 00:03:56,866
There's no way you came all the way here
to con someone like that.
56
00:03:57,700 --> 00:03:59,410
Out with it.
57
00:04:00,328 --> 00:04:02,247
If you don't tell me, I'll ask her myself.
58
00:04:02,330 --> 00:04:03,331
Oh, come on.
59
00:04:05,333 --> 00:04:07,335
She's a chef, okay?
60
00:04:08,461 --> 00:04:09,545
A chef?
61
00:04:10,463 --> 00:04:11,965
Yeah, a chef.
62
00:04:12,882 --> 00:04:15,551
She's much better at cooking
and much more skilled than you.
63
00:04:15,635 --> 00:04:17,095
Okay? Are you done now?
64
00:04:19,847 --> 00:04:20,848
Now leave.
65
00:04:22,350 --> 00:04:24,018
How the heck did she know I was here?
66
00:04:29,607 --> 00:04:33,611
TASTEFULLY YOURS
67
00:04:39,117 --> 00:04:41,494
I'll figure that out for myself.
68
00:04:42,954 --> 00:04:45,707
The ex-girlfriend can stay out of it.
69
00:04:57,844 --> 00:04:59,262
I was just worried.
70
00:05:04,684 --> 00:05:05,977
You were getting rained on.
71
00:05:19,073 --> 00:05:21,701
If it bothered her
that my shoulders were getting wet,
72
00:05:21,784 --> 00:05:24,620
she should've said she was worried about
my shoulder getting wet.
73
00:05:24,704 --> 00:05:26,914
"Shoulders." She should've
added a subject to her sentence.
74
00:05:26,998 --> 00:05:29,125
That way I'd get it right away.
75
00:05:29,208 --> 00:05:30,960
I got butterflies over nothing.
76
00:05:31,044 --> 00:05:33,004
Wait, what? Butterflies?
77
00:05:33,087 --> 00:05:34,589
Me? Get butterflies? Please.
78
00:05:40,970 --> 00:05:42,180
My bad.
79
00:05:49,520 --> 00:05:56,486
{\an8}BAEKSU INN
80
00:05:58,529 --> 00:06:01,616
I heard you scream like crazy last night.
Did you lose your mind at last?
81
00:06:01,699 --> 00:06:05,286
Oh jeez! What the heck?
82
00:06:05,369 --> 00:06:06,662
Is this real? What's happening?
83
00:06:06,746 --> 00:06:08,790
What do you think I am? I'm a person.
84
00:06:08,873 --> 00:06:10,666
I mean, what are you…
85
00:06:11,751 --> 00:06:13,878
What are you doing in my house?
86
00:06:13,961 --> 00:06:15,213
This is your house?
87
00:06:15,922 --> 00:06:18,049
You talked about
investing in my restaurant and whatnot.
88
00:06:18,591 --> 00:06:20,510
Your Hansang business card
was a fake, wasn't it?
89
00:06:21,094 --> 00:06:24,305
What? Have you ever even seen
a business card from a large corporation?
90
00:06:24,388 --> 00:06:26,099
You know, back in Seoul,
I'm the kind of person--
91
00:06:26,182 --> 00:06:28,226
-Just get ready for the festival.
-Darn you.
92
00:06:29,769 --> 00:06:31,062
Damn it.
93
00:06:31,854 --> 00:06:33,064
What's happening?
94
00:06:36,943 --> 00:06:37,944
Oh right.
95
00:06:38,569 --> 00:06:40,196
Her room burned down too.
96
00:06:45,076 --> 00:06:46,744
Why did he get so freaked out?
97
00:06:47,995 --> 00:06:49,705
My skin got it worse than him.
98
00:06:59,799 --> 00:07:01,342
I look much better now.
99
00:07:08,641 --> 00:07:10,977
Man, look at these two.
100
00:07:11,060 --> 00:07:13,104
This female crab likes this male crab.
101
00:07:13,813 --> 00:07:15,106
They're all female crabs.
102
00:07:21,904 --> 00:07:26,617
Things were a bit hectic yesterday,
weren't they?
103
00:07:29,370 --> 00:07:31,539
Even if she likes me that--
104
00:07:32,290 --> 00:07:35,418
Even if she likes me that much,
how could she come all the way here?
105
00:07:35,501 --> 00:07:36,502
How inappropriate.
106
00:07:36,586 --> 00:07:37,795
Did you see her off?
107
00:07:40,756 --> 00:07:42,508
Why? Why do you ask?
108
00:07:42,592 --> 00:07:45,386
Are you bothered and worried?
109
00:07:46,512 --> 00:07:47,513
Worried?
110
00:07:49,056 --> 00:07:50,141
Are you?
111
00:07:51,058 --> 00:07:52,768
Something must be wrong with your head.
112
00:07:55,938 --> 00:07:57,106
Not me.
113
00:08:01,027 --> 00:08:03,029
There's a saying that goes,
"Pretty face, poor fate."
114
00:08:03,738 --> 00:08:04,739
So…
115
00:08:06,073 --> 00:08:08,075
That saying was basically made for me.
116
00:08:08,910 --> 00:08:10,620
The eyes are rotten.
117
00:08:11,120 --> 00:08:12,997
The eyes are completely rotten.
118
00:08:13,080 --> 00:08:14,415
Are you listening to me?
119
00:08:21,547 --> 00:08:24,217
Since it's a festival,
120
00:08:24,300 --> 00:08:27,845
we should make something everyone likes
and something easy to eat.
121
00:08:29,388 --> 00:08:30,598
Steak?
122
00:08:31,140 --> 00:08:33,226
You think they'd want to
use a knife at a festival?
123
00:08:36,020 --> 00:08:37,271
Meat for soup.
124
00:08:38,064 --> 00:08:40,066
LA galbi.
125
00:08:40,149 --> 00:08:41,275
Bulgogi.
126
00:08:44,529 --> 00:08:46,697
There's something called cube steak.
127
00:08:46,781 --> 00:08:49,200
Our company's best-selling lunchbox
is the one with cube steak.
128
00:08:49,283 --> 00:08:51,369
You said we should make something
everyone likes.
129
00:08:52,119 --> 00:08:53,287
Yeah, meat.
130
00:08:53,913 --> 00:08:55,164
Or chicken?
131
00:08:55,248 --> 00:08:58,167
Everyone likes chicken,
regardless of religion or nationality.
132
00:08:58,251 --> 00:08:59,252
No?
133
00:09:01,796 --> 00:09:04,340
How about pork?
Jambon-beurre sounds good.
134
00:09:04,423 --> 00:09:05,758
It doesn't.
135
00:09:08,386 --> 00:09:10,638
You don't like this, you don't like that.
136
00:09:10,721 --> 00:09:12,848
Not this, not that.
137
00:09:12,932 --> 00:09:14,684
Let's sell gimbap then.
138
00:09:19,730 --> 00:09:21,941
Yeah, gimbap.
139
00:09:23,442 --> 00:09:24,569
Gimbap!
140
00:09:26,362 --> 00:09:27,905
Gimbap sounds great!
141
00:09:29,031 --> 00:09:31,158
Gim… Gimbap? Gim…
142
00:09:32,535 --> 00:09:33,786
You like that idea?
143
00:09:34,704 --> 00:09:38,040
You like the painfully common gimbap
that has zero competitiveness?
144
00:09:39,333 --> 00:09:41,377
Okay, fine. Gimbap. Okay.
145
00:09:42,003 --> 00:09:44,505
But what's at the heart of a festival?
146
00:09:44,589 --> 00:09:46,882
Taking photos and romanticizing memories.
147
00:09:46,966 --> 00:09:51,387
Gimbap with sweet shrimp,
sea urchin, tuna…
148
00:09:51,470 --> 00:09:54,056
We need to use unique ingredients
to make people say,
149
00:09:54,140 --> 00:09:57,602
"Hey, this is so unique," and take photos,
buy the food, and post it for PR--
150
00:09:57,685 --> 00:09:59,687
Wait, 35,000 won for ten sheets?
151
00:09:59,770 --> 00:10:01,105
Put that down.
152
00:10:01,188 --> 00:10:02,982
It's too expensive. We can't get this.
153
00:10:03,065 --> 00:10:04,817
TAEAN GAMTAE
154
00:10:04,900 --> 00:10:06,444
It's expensive.
155
00:10:06,527 --> 00:10:08,446
Welcome. What would you like?
156
00:10:10,323 --> 00:10:13,367
I'd like about 100 sheets
of Neopdo Island dried laver for gimbap.
157
00:10:13,451 --> 00:10:15,661
Neopdo Island dried laver is 35,000 won.
158
00:10:15,745 --> 00:10:18,414
What? This is 35,000 won too?
159
00:10:20,499 --> 00:10:21,667
We're not buying gamtae.
160
00:10:22,960 --> 00:10:23,961
Right.
161
00:10:31,510 --> 00:10:32,887
You're just a pretty face.
162
00:10:37,725 --> 00:10:41,646
You know,
I'm asking you this just in case.
163
00:10:41,729 --> 00:10:42,897
You're not
164
00:10:42,980 --> 00:10:45,733
going to do something ridiculous
like only put carrots in it, are you?
165
00:10:45,816 --> 00:10:47,026
I'll put in rice and egg too.
166
00:10:48,944 --> 00:10:52,657
It's a festival. Who would buy gimbap
made with just the basic ingredients?
167
00:10:53,407 --> 00:10:54,992
I guess a few people might.
168
00:10:55,076 --> 00:10:58,204
Let's say we sell 100 rolls.
We'll only make two million won, if that.
169
00:10:58,287 --> 00:11:01,540
We need to add something special
to up the unit price
170
00:11:01,624 --> 00:11:03,334
for a better profit margin.
171
00:11:03,417 --> 00:11:07,213
Do you think fancy ingredients like tuna
and sea urchin make everything tasty?
172
00:11:09,423 --> 00:11:12,343
What I'm saying is,
you don't like what just looks fancy.
173
00:11:12,426 --> 00:11:13,969
So let's make the stuffing fancy.
174
00:11:14,053 --> 00:11:16,764
People might buy that once but not twice.
175
00:11:18,557 --> 00:11:19,934
You don't know anything.
176
00:11:20,017 --> 00:11:23,396
The percentage of returning customers
isn't important at a festival.
177
00:11:23,479 --> 00:11:25,648
Whatever the job,
you must do the basics well.
178
00:11:25,731 --> 00:11:27,691
That goes for gimbap too.
179
00:11:28,442 --> 00:11:29,527
Got that?
180
00:11:36,117 --> 00:11:39,286
Mic test.One, two, three. One, two, three.
181
00:11:39,370 --> 00:11:41,956
-Put the chairs over here.
-Mic test. One, two, three.
182
00:11:42,039 --> 00:11:43,332
-Yes, that's right.
-One, two, three.
183
00:11:43,416 --> 00:11:46,502
My goodness. Is this it?
Is this the truck we'll be using?
184
00:11:47,670 --> 00:11:51,006
Yeah. We're just renting it temporarily.
185
00:11:53,801 --> 00:11:54,844
Goodness me.
186
00:11:57,179 --> 00:11:59,807
-Go slow.
-It's so hectic.
187
00:12:02,143 --> 00:12:03,686
Well, it's okay.
188
00:12:03,769 --> 00:12:05,563
It's not like we'll drive around in it.
189
00:12:05,646 --> 00:12:06,856
That's right.
190
00:12:06,939 --> 00:12:09,900
Myung-sook,
vintage is all the rage these days.
191
00:12:09,984 --> 00:12:11,277
Look carefully, okay?
192
00:12:11,360 --> 00:12:13,320
Do you see the rust here?
193
00:12:13,404 --> 00:12:15,448
See how sturdy this…
194
00:12:26,375 --> 00:12:28,919
Damn it! It just can't scrub it off!
195
00:12:29,003 --> 00:12:30,254
-Myung-sook.
-Jeez.
196
00:12:31,464 --> 00:12:33,799
Step aside. I'll take care of this.
197
00:12:33,883 --> 00:12:35,092
-Go take a break.
-Don't touch me.
198
00:12:35,176 --> 00:12:36,760
Come on. Let me do it.
199
00:12:36,844 --> 00:12:38,262
You mean this?
200
00:12:38,345 --> 00:12:40,681
What's gotten into you?
Are you about to die or something?
201
00:12:42,683 --> 00:12:44,518
By the way, Myung-sook,
202
00:12:45,978 --> 00:12:47,855
why did you switch to this restaurant?
203
00:12:47,938 --> 00:12:49,732
I did some thinking
204
00:12:50,357 --> 00:12:52,568
and realized my life
had been without change.
205
00:12:52,651 --> 00:12:55,112
Once something was decided,
I just went with the flow.
206
00:12:55,196 --> 00:12:58,240
That's why I worked at your
gukbap restaurant for over 15 years.
207
00:13:01,327 --> 00:13:05,039
But now that I'm in my forties
and it feels like half my life's gone,
208
00:13:05,748 --> 00:13:08,000
I wanted to change something
before I died.
209
00:13:09,168 --> 00:13:10,169
Change what?
210
00:13:11,587 --> 00:13:12,922
Are you drunk?
211
00:13:14,256 --> 00:13:15,257
Are you?
212
00:13:16,509 --> 00:13:19,386
I want to be that thing called a chef.
213
00:13:19,470 --> 00:13:20,804
-A chef?
-Be quiet!
214
00:13:20,888 --> 00:13:22,765
-It's a secret!
-Myung-sook! You want to be a chef?
215
00:13:22,848 --> 00:13:24,975
-Why didn't you say so sooner?
-What about a chef? She's here.
216
00:13:25,059 --> 00:13:26,602
-Hello, Chef!
-She says…
217
00:13:26,685 --> 00:13:27,895
She's here.
218
00:13:27,978 --> 00:13:29,355
Wait.
219
00:13:29,438 --> 00:13:30,940
Is this what you rented?
220
00:13:32,274 --> 00:13:35,903
Is this truck even allowed
to be on the road?
221
00:13:35,986 --> 00:13:38,656
It is. Do you see the vintage look?
222
00:13:38,739 --> 00:13:40,783
It's fine as long as it's clean
and there's a cooking station.
223
00:13:40,866 --> 00:13:44,995
Exactly. Even cafes these days
have an exposed concrete finish.
224
00:13:45,079 --> 00:13:47,414
You're extremely trendy
when it comes to that.
225
00:13:47,498 --> 00:13:49,542
Choon-seung,
the sides need some scrubbing.
226
00:13:49,625 --> 00:13:51,043
-Okay.
-Focus on that.
227
00:13:51,126 --> 00:13:52,545
-Okay!
-And back here too.
228
00:13:53,128 --> 00:13:56,173
ONGOEUL YOUTH FOOD FESTA
229
00:13:56,257 --> 00:13:58,884
{\an8}DAY ONE
230
00:14:02,930 --> 00:14:04,848
Lots of people.
231
00:14:06,475 --> 00:14:08,519
-Good vibes.
-Hold the other end.
232
00:14:08,602 --> 00:14:09,895
Yeah, that's it.
233
00:14:09,979 --> 00:14:11,647
Fresh morning air.
234
00:14:11,730 --> 00:14:12,565
HANSANG FOOD FIELD
235
00:14:12,648 --> 00:14:13,816
Oh, Hansang.
236
00:14:19,113 --> 00:14:20,948
HANSANG FOOD FIELD
237
00:14:21,031 --> 00:14:22,074
Wait, is this…
238
00:14:23,617 --> 00:14:24,702
Hansang…
239
00:14:28,956 --> 00:14:30,749
-Are you in charge?
-Yes.
240
00:14:30,833 --> 00:14:33,127
Hansang Food Field. Is that for real?
241
00:14:33,210 --> 00:14:36,589
What kind of festival gets a new sponsor
the day it starts?
242
00:14:36,672 --> 00:14:37,840
I know, right?
243
00:14:37,923 --> 00:14:40,259
But we accomplished the impossible.
244
00:14:40,342 --> 00:14:41,635
We did it!
245
00:14:42,970 --> 00:14:44,388
Yes, okay.
246
00:14:45,055 --> 00:14:46,682
You did great.
247
00:14:46,765 --> 00:14:49,059
-But why, of all places, is Hansang--
-Why else?
248
00:14:51,604 --> 00:14:53,272
Collaborating with smaller regional cities
249
00:14:53,355 --> 00:14:56,025
aligns perfectly
with our company's vision.
250
00:14:56,567 --> 00:14:57,943
Plus, this is the town of flavor.
251
00:14:58,027 --> 00:15:00,779
Collaborating with Jeonju came naturally.
252
00:15:00,863 --> 00:15:01,864
Right.
253
00:15:02,364 --> 00:15:03,657
"The town of flavor"?
254
00:15:04,742 --> 00:15:07,202
Why is the guy
who hates leaving Seoul doing all this?
255
00:15:07,286 --> 00:15:10,164
-Who? Me?
-Just be honest.
256
00:15:10,247 --> 00:15:12,082
Say you're here to screw me over.
257
00:15:12,166 --> 00:15:14,168
You need to get your egomania treated.
258
00:15:14,752 --> 00:15:17,463
So what?
How will Hansang sponsor this festival?
259
00:15:17,546 --> 00:15:20,174
Why not increase the prize money
for the food truck contest?
260
00:15:21,175 --> 00:15:24,345
All you talk about is money.
Then again, you're a money-hungry bastard.
261
00:15:26,347 --> 00:15:27,848
How much do you want?
262
00:15:29,725 --> 00:15:32,019
I just realized
how pathetic that line sounds.
263
00:15:32,811 --> 00:15:34,480
So this is how Mo Yeon-joo must've felt.
264
00:15:35,147 --> 00:15:36,607
What are you talking about?
265
00:15:37,650 --> 00:15:40,986
Did you hear that? The rich company
is dying to spend its money.
266
00:15:42,655 --> 00:15:45,282
First place can have a measly
ten million won.
267
00:15:45,366 --> 00:15:47,576
-Ten…
-What? Ten million won?
268
00:15:49,036 --> 00:15:52,915
If you increase the prize money,
the competition would be worth the watch.
269
00:15:53,540 --> 00:15:55,292
We have a team participating as well.
270
00:15:55,876 --> 00:15:58,337
If you want to win the prize money,
you'd better try hard.
271
00:15:59,630 --> 00:16:00,798
Wait.
272
00:16:00,881 --> 00:16:02,841
You? La Lecel is participating?
273
00:16:05,678 --> 00:16:06,679
Ten million won.
274
00:16:07,179 --> 00:16:08,597
Don't you worry.
275
00:16:15,396 --> 00:16:16,397
{\an8}JUNGJAE
276
00:16:16,480 --> 00:16:18,482
{\an8}HEALTHY JUNGJAE CARROT GIMBAP
FULL OF ORGANIC CARROTS
277
00:16:19,066 --> 00:16:20,359
That should do.
278
00:16:25,489 --> 00:16:27,408
Finally, it looks pretty decent.
279
00:16:28,075 --> 00:16:30,202
I thought you were into vintage
and exposed concrete.
280
00:16:30,285 --> 00:16:32,621
Man, it looks so cool.
281
00:16:32,705 --> 00:16:36,500
Our truck is the coolest one here!
282
00:16:36,583 --> 00:16:37,626
-It is.
-Hooray!
283
00:16:37,710 --> 00:16:39,920
Come on.
Let's do a group cheer or something.
284
00:16:40,004 --> 00:16:41,755
-Yeah, let's do that.
-One, two, three!
285
00:16:41,839 --> 00:16:43,215
-Let's go!
-Let's go!
286
00:16:44,049 --> 00:16:45,509
Let's move faster.
287
00:16:46,844 --> 00:16:50,389
NEXT KOREAN CUISINE AMBASSADOR
CHEF JANG YOUNG-HYE'S SPECIAL
288
00:16:51,181 --> 00:16:52,391
What's all that?
289
00:16:52,474 --> 00:16:53,809
-There's one more of mine.
-Right.
290
00:16:53,892 --> 00:16:56,020
{\an8}"Korean cuisine ambassador
Jang Young-hye"?
291
00:16:57,021 --> 00:16:59,398
So she cooks.
292
00:17:02,026 --> 00:17:03,736
Do you know her?
293
00:17:04,528 --> 00:17:05,696
I don't know her well.
294
00:17:06,530 --> 00:17:07,865
But he does.
295
00:17:22,254 --> 00:17:25,215
NEXT KOREAN CUISINE AMBASSADOR
CHEF JANG YOUNG-HYE
296
00:17:25,299 --> 00:17:26,341
Sorry.
297
00:17:27,384 --> 00:17:28,635
Hey.
298
00:17:28,719 --> 00:17:30,012
I missed you like crazy.
299
00:17:33,140 --> 00:17:34,600
I get what Han Sun-woo's doing.
300
00:17:34,683 --> 00:17:35,893
But what are you--
301
00:17:35,976 --> 00:17:38,645
Chef Jang Young-hye.
Why are you doing this?
302
00:17:38,729 --> 00:17:40,189
What do you want?
303
00:17:40,898 --> 00:17:42,900
-I want to confirm.
-Confirm what?
304
00:17:42,983 --> 00:17:44,610
What you said the other day.
305
00:17:44,693 --> 00:17:46,236
What I said?
306
00:17:46,820 --> 00:17:47,988
Yeah, a chef.
307
00:17:48,697 --> 00:17:51,533
She's much better at cooking
and much more skilled than you.
308
00:17:51,617 --> 00:17:52,910
Okay?
309
00:17:52,993 --> 00:17:56,038
You dare hurt my pride?
310
00:17:57,581 --> 00:17:59,416
You said she was a better cook
311
00:17:59,917 --> 00:18:01,085
than me.
312
00:18:01,168 --> 00:18:04,338
-We'll put the seaweed roll right here.
-Why won't this come off?
313
00:18:06,965 --> 00:18:11,637
Wait, so you brought these people
and equipment all the way from Seoul
314
00:18:12,596 --> 00:18:17,518
just to confirm something
as silly as that?
315
00:18:17,601 --> 00:18:18,977
What's this? A sous vide machine?
316
00:18:20,479 --> 00:18:22,481
Do you really think that suits this place?
317
00:18:25,359 --> 00:18:27,111
It's all way too much.
318
00:18:27,194 --> 00:18:29,113
Why have you become so pathetic?
319
00:18:29,196 --> 00:18:30,864
What? Pathetic?
320
00:18:31,365 --> 00:18:32,741
Where do you want this?
321
00:18:35,702 --> 00:18:37,704
Hey. What are you doing here?
322
00:18:40,457 --> 00:18:41,750
Are you doing well, sir?
323
00:18:41,834 --> 00:18:43,961
Forget how I'm doing. Why are you here?
324
00:18:44,044 --> 00:18:47,256
A salaried worker has no say.
I must obey the one who pays me.
325
00:18:47,339 --> 00:18:48,507
I'm the one who pays…
326
00:18:49,216 --> 00:18:50,592
I pay you.
327
00:18:53,011 --> 00:18:55,389
To be precise, Chairman Han pays me.
328
00:18:55,472 --> 00:18:58,308
-Chairman Han? Why you…
-Why are you doing this to me?
329
00:18:58,392 --> 00:18:59,685
This is workplace harassment.
330
00:18:59,768 --> 00:19:02,938
You're harassing my whole life right now,
you disloyal little…
331
00:19:05,274 --> 00:19:06,608
guy.
332
00:19:06,692 --> 00:19:08,152
You care a lot about loyalty, huh?
333
00:19:09,987 --> 00:19:11,196
Whatever.
334
00:19:11,280 --> 00:19:12,447
What, you scared?
335
00:19:13,740 --> 00:19:16,535
If you are, give up and drop out.
336
00:19:17,119 --> 00:19:18,120
"Scared"?
337
00:19:19,705 --> 00:19:22,583
Do I look scared to you?
338
00:20:01,121 --> 00:20:03,498
-Is it hot enough?
-Yes, Chef.
339
00:20:07,085 --> 00:20:08,420
It's ready.
340
00:20:24,895 --> 00:20:25,979
Try this.
341
00:20:27,731 --> 00:20:29,066
Hey, what about me?
342
00:20:31,944 --> 00:20:33,487
-Is it good?
-Yeah.
343
00:20:34,655 --> 00:20:35,948
-Is it good?
-Yeah!
344
00:20:36,949 --> 00:20:37,991
It's good.
345
00:20:38,075 --> 00:20:39,618
It's a matter of time before we win.
346
00:20:40,202 --> 00:20:45,123
We will now beginthe Ongoeul Youth Food Festa Contest.
347
00:20:46,583 --> 00:20:50,003
Delicious carrot gimbap is in town.
348
00:20:50,087 --> 00:20:52,881
Hello, welcome. Go on your way.
349
00:20:53,548 --> 00:20:55,050
Come this way.
350
00:20:55,133 --> 00:20:57,427
-People are starting to flock in.
-We have carrot gimbap.
351
00:20:57,511 --> 00:20:59,721
-Come on!
-Everywhere but our truck.
352
00:21:00,430 --> 00:21:02,724
Where the heck did Beom-woo go?
353
00:21:02,808 --> 00:21:05,227
He must be helping his ex-girlfriend.
354
00:21:05,811 --> 00:21:07,020
Ex-girlfriend?
355
00:21:07,854 --> 00:21:09,022
What?
356
00:21:09,106 --> 00:21:11,942
That fancy truck belongs to
Beom-woo's ex-girlfriend?
357
00:21:12,025 --> 00:21:14,194
-What?
-Two duck confit.
358
00:21:14,278 --> 00:21:15,362
Two duck confit.
359
00:21:15,445 --> 00:21:16,571
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
360
00:21:19,992 --> 00:21:22,244
-They have gimbap here.
-Welcome!
361
00:21:22,327 --> 00:21:24,496
-Welcome!
-Would you like gimbap?
362
00:21:24,579 --> 00:21:26,206
We came all the way here
and you want gimbap?
363
00:21:26,873 --> 00:21:30,794
-There are lots of other good food.
-Gimbap is a steady seller.
364
00:21:30,877 --> 00:21:32,087
Buy a couple to taste it.
365
00:21:32,170 --> 00:21:34,339
-Everyone who's tried it loved it.
-That's right.
366
00:21:34,423 --> 00:21:36,049
I don't like carrots.
367
00:21:36,133 --> 00:21:38,176
-You don't?
-You don't? Want to go eat meat?
368
00:21:38,260 --> 00:21:39,303
-Yeah.
-Let's go.
369
00:21:39,970 --> 00:21:41,430
I'm sorry. My kid doesn't like carrots.
370
00:21:41,513 --> 00:21:43,890
So what, you're just never
going to feed it to him?
371
00:21:45,392 --> 00:21:46,935
-All right, all right. Calm down.
-My goodness.
372
00:21:47,019 --> 00:21:49,146
Why do we have no customers at all?
373
00:21:49,229 --> 00:21:50,981
Excuse me! Coming through.
374
00:21:51,064 --> 00:21:52,524
Hey, take these.
375
00:21:52,607 --> 00:21:56,445
Catch them. Don't let them fall.
376
00:21:56,528 --> 00:21:57,571
What's all that?
377
00:21:58,864 --> 00:21:59,948
GAMTAE, NEOPDO ISLAND DRIED LAVER
378
00:22:00,032 --> 00:22:01,033
Gamtae?
379
00:22:01,908 --> 00:22:02,909
Beef?
380
00:22:04,286 --> 00:22:05,579
How did you pay for all this?
381
00:22:06,663 --> 00:22:07,664
Overdraft.
382
00:22:07,748 --> 00:22:09,750
I'll recoup it
when we get the prize money.
383
00:22:09,833 --> 00:22:11,126
You overdrafted your bank account?
384
00:22:11,668 --> 00:22:12,669
You doofus!
385
00:22:13,337 --> 00:22:16,173
They'll hold a taste vote
to decide the winner.
386
00:22:16,798 --> 00:22:19,134
Didn't I tell you
we should stick to the basics?
387
00:22:20,093 --> 00:22:22,137
Hansang became the sponsor
and doubled the prize money.
388
00:22:22,220 --> 00:22:23,847
-What? It doubled?
-Doubled?
389
00:22:26,141 --> 00:22:26,975
All right.
390
00:22:27,601 --> 00:22:30,270
Shouldn't we put more thought
into our menu selection if we want to win?
391
00:22:30,353 --> 00:22:32,606
What? "Jambon gamtae gimbap"?
392
00:22:33,315 --> 00:22:36,109
You went to more trouble than necessary
just to win the contest?
393
00:22:36,193 --> 00:22:37,319
Ten million won.
394
00:22:38,695 --> 00:22:40,739
The prize money
is a whopping ten million won.
395
00:22:40,822 --> 00:22:42,991
I think it was worth the trouble
396
00:22:43,075 --> 00:22:44,993
if it was for the ten million won.
397
00:22:45,077 --> 00:22:47,829
-It was completely, absolutely worth it!
-Exactly.
398
00:22:47,913 --> 00:22:50,123
Now look over there.
399
00:22:50,665 --> 00:22:53,126
Do you see that fancy truck
that's over the top?
400
00:22:53,210 --> 00:22:56,338
Do you see the people lined up or not?
401
00:22:56,421 --> 00:22:57,839
I see them.
402
00:22:57,923 --> 00:22:59,674
It's your ex-girlfriend's truck.
403
00:23:03,345 --> 00:23:06,556
You told them about that already?
404
00:23:07,307 --> 00:23:09,059
She's not my ex.
She's not my ex-girlfriend, okay?
405
00:23:09,142 --> 00:23:11,353
-Sure, sure.
-Enough. Forget about all that.
406
00:23:11,436 --> 00:23:14,481
They're selling duck confit lunchboxes
with five garnishes.
407
00:23:14,564 --> 00:23:16,817
Duck con… Garn… What did you say?
408
00:23:16,900 --> 00:23:19,277
Do you think confit suits this place?
409
00:23:19,361 --> 00:23:20,362
No, right?
410
00:23:21,446 --> 00:23:23,115
It doesn't suit this place.
411
00:23:23,198 --> 00:23:24,616
So why are they selling it?
412
00:23:25,200 --> 00:23:28,328
They need to sell something like that
so people will line up out of curiosity.
413
00:23:28,411 --> 00:23:29,788
I think he's got a point.
414
00:23:30,372 --> 00:23:34,126
I think we should go ahead
and switch our menu.
415
00:23:34,209 --> 00:23:36,336
-What do I do? Set out the beef?
-That's right, Myung-sook.
416
00:23:36,419 --> 00:23:38,880
-Go ahead. Set it out.
-Right on it!
417
00:23:38,964 --> 00:23:41,049
-So they're easy to open.
-Got it.
418
00:23:41,675 --> 00:23:43,468
-Get to it.
-Here, take this.
419
00:23:43,552 --> 00:23:45,929
-Take this too.
-Now I'm here for some gimbap.
420
00:23:48,640 --> 00:23:50,142
You must be influencers.
421
00:23:50,225 --> 00:23:52,227
-One beef gimbap, please.
-Yes, of course.
422
00:23:52,310 --> 00:23:53,562
-He's the owner.
-That's me.
423
00:23:53,645 --> 00:23:54,729
Say hi to my subscribers.
424
00:23:54,813 --> 00:23:56,148
Hi, guys.
425
00:23:56,231 --> 00:23:57,399
Just a moment.
426
00:23:57,482 --> 00:24:00,235
Do you see the empty table over there?
You can sit there and wait.
427
00:24:00,318 --> 00:24:02,654
-Wait just a little bit.
-I'm getting excited.
428
00:24:03,780 --> 00:24:04,948
Did you see that?
429
00:24:05,031 --> 00:24:07,367
This is what people want.
430
00:24:07,450 --> 00:24:09,411
You get what I'm saying now?
431
00:24:09,494 --> 00:24:12,873
Ten million won is enough
to cover our interior cost and debt.
432
00:24:12,956 --> 00:24:15,834
Forget it all. Ten million will cover it.
433
00:24:16,459 --> 00:24:19,421
-Where's the gamtae from?
-It's from Taean, of course.
434
00:24:19,504 --> 00:24:22,549
The ham is from Mount Jiri
and the beef is from Mawon Farm.
435
00:24:23,884 --> 00:24:25,468
Come on, I'm Han Beom-woo.
436
00:24:25,552 --> 00:24:28,138
I'll let you off because I don't want to
waste the ingredients.
437
00:24:30,307 --> 00:24:31,725
Please wait.
438
00:24:31,808 --> 00:24:32,809
Okay.
439
00:24:33,894 --> 00:24:34,895
Thanks.
440
00:24:44,446 --> 00:24:46,448
{\an8}Why are you so clueless?
441
00:24:46,531 --> 00:24:48,992
{\an8}I need to at leastwork as a double agent, don't I?
442
00:24:49,075 --> 00:24:50,160
{\an8}MANAGER LEE YU-JIN
443
00:24:50,243 --> 00:24:53,246
{\an8}Do I believe this punk or not?
444
00:25:17,437 --> 00:25:18,980
Cut it diagonally.
445
00:25:19,064 --> 00:25:20,732
-Diagonally? I'll cut two.
-Yeah.
446
00:25:22,609 --> 00:25:25,820
You wrapped it with the beef
instead of putting it inside?
447
00:25:25,904 --> 00:25:27,197
-I'll put the sauce on top.
-Go ahead.
448
00:25:27,280 --> 00:25:28,573
This is mala sauce.
449
00:25:30,367 --> 00:25:32,702
And this is peri sauce.
450
00:25:35,080 --> 00:25:35,997
Here.
451
00:25:36,081 --> 00:25:37,374
Can we taste it?
452
00:25:37,874 --> 00:25:38,708
Here I go.
453
00:25:44,923 --> 00:25:46,174
Is it okay?
454
00:25:47,676 --> 00:25:48,677
How is it?
455
00:25:53,098 --> 00:25:55,600
This will sell. I'm sure of it.
456
00:25:55,684 --> 00:25:56,726
It will!
457
00:25:57,227 --> 00:25:59,312
Okay, everyone. Jungjae's open!
458
00:25:59,396 --> 00:26:00,647
-Open!
-Open!
459
00:26:00,730 --> 00:26:03,275
-We're open!
-Come on over!
460
00:26:03,358 --> 00:26:04,651
Come and have some beef!
461
00:26:05,235 --> 00:26:06,152
Is it done?
462
00:26:06,236 --> 00:26:07,862
-It's done!
-Come on!
463
00:26:07,946 --> 00:26:10,490
We have beef-rolled gimbap!
Come and have some!
464
00:26:10,573 --> 00:26:12,242
All right, my Tasties.
465
00:26:12,325 --> 00:26:13,410
Do you see this?
466
00:26:13,493 --> 00:26:14,786
Do you?
467
00:26:14,869 --> 00:26:16,496
POOR GOURMET
468
00:26:16,579 --> 00:26:20,292
The beef is wrapped gentlyaround the gimbap.
469
00:26:20,375 --> 00:26:21,835
It's such a charming dish.
470
00:26:21,918 --> 00:26:23,336
-Jambon gamtae.
-Free samples.
471
00:26:23,420 --> 00:26:25,880
-Two jambon gamtae!
-Two gamtae.
472
00:26:25,964 --> 00:26:28,300
So what do you think? Isn't it good?
473
00:26:41,479 --> 00:26:45,525
The main menu of our two Diamant-star
Chef Young-hye's food truck
474
00:26:46,276 --> 00:26:48,069
is the duck confit set.
475
00:26:49,154 --> 00:26:52,449
The duck was aged in extra virgin oiland duck fat at a low temperature
476
00:26:52,532 --> 00:26:54,284
for around six hours,making it very tender.
477
00:26:58,496 --> 00:27:00,957
Please form a line and move slowly.
We're taking orders.
478
00:27:01,041 --> 00:27:02,584
You can move forward.
479
00:27:02,667 --> 00:27:04,669
Please go
to the back of that line, please.
480
00:27:04,753 --> 00:27:06,254
Please step forward.
481
00:27:06,338 --> 00:27:08,673
Please wait. The food will be ready soon.
482
00:27:08,757 --> 00:27:11,343
-Make it crispier.
-Yes, Chef.
483
00:27:12,761 --> 00:27:14,471
-How is it? Is it good?
-Yeah, it's good.
484
00:27:15,388 --> 00:27:17,640
-It's so tender. Try it.
-Is it?
485
00:27:18,308 --> 00:27:19,309
It's so good.
486
00:27:22,687 --> 00:27:26,483
It takes someone special
to get two Diamant stars.
487
00:27:26,566 --> 00:27:29,736
Get over here before the confit sells out.
488
00:27:31,196 --> 00:27:32,906
It's delicious. Isn't this great?
489
00:27:32,989 --> 00:27:34,074
Enjoy the food.
490
00:27:36,201 --> 00:27:37,452
One beef, one jambon!
491
00:27:40,080 --> 00:27:43,041
Chef Jang, say hi to my subscribers!
492
00:27:48,296 --> 00:27:52,050
ONGOEUL YOUTH FOOD FESTA
TASTE VOTING
493
00:27:57,055 --> 00:27:58,807
Who ordered the beef rolls?
494
00:27:58,890 --> 00:28:00,683
Two beef rolls, one jambon gamtae.
495
00:28:01,267 --> 00:28:02,477
Two beef rolls, one jambon gamtae!
496
00:28:02,560 --> 00:28:04,396
-We can't.
-What?
497
00:28:04,479 --> 00:28:06,398
We can only serve two more gamtae gimbap.
498
00:28:06,481 --> 00:28:08,233
What? Why can't you serve more?
499
00:28:08,316 --> 00:28:10,485
Why do you think?
We're out of ingredients.
500
00:28:11,194 --> 00:28:12,237
I'm so sorry.
501
00:28:12,320 --> 00:28:15,031
-We're out of ingredients? For real?
-We're out of ingredients.
502
00:28:15,115 --> 00:28:16,658
I'm sorry. Come back tomorrow.
503
00:28:16,741 --> 00:28:18,618
-Thanks. Come back tomorrow.
-They're gone!
504
00:28:18,701 --> 00:28:20,412
We're out of ingredients.
What she's making is it.
505
00:28:20,495 --> 00:28:22,539
-We sold out? We did?
-We sold out!
506
00:28:22,622 --> 00:28:24,290
-Myung-sook!
-We sold out!
507
00:28:26,000 --> 00:28:28,586
Good job! Well done!
508
00:28:30,505 --> 00:28:31,714
We sold out!
509
00:28:40,348 --> 00:28:41,850
-Yes!
-Come over here!
510
00:28:45,186 --> 00:28:48,481
-Well done.
-We sold out.
511
00:28:49,941 --> 00:28:51,943
Chef, we're so behind on orders.
512
00:28:52,026 --> 00:28:53,236
When will ours be ready?
513
00:28:53,319 --> 00:28:55,613
I'm really sorry. Please wait a bit.
514
00:28:55,697 --> 00:28:57,574
I'm sorry. Please wait.
515
00:28:57,657 --> 00:28:59,784
-Let's just go.
-Let's eat something else.
516
00:28:59,868 --> 00:29:00,994
How much longer will it take?
517
00:29:01,077 --> 00:29:02,954
About ten minutes.
518
00:29:03,037 --> 00:29:04,205
Let's speed things up.
519
00:29:04,289 --> 00:29:05,248
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
520
00:29:09,961 --> 00:29:10,962
What are they doing?
521
00:29:13,590 --> 00:29:15,592
I don't know. Did they drop out already?
522
00:29:23,475 --> 00:29:26,519
{\an8}CLOSING EARLY
523
00:29:29,564 --> 00:29:32,442
-Are you serious?
-Well, gimbap is made and eaten quickly.
524
00:29:32,525 --> 00:29:33,818
It's much less work too.
525
00:29:34,402 --> 00:29:39,240
Duck confit is a bit much for a festival,
but it is high-class.
526
00:29:48,625 --> 00:29:50,335
Has he really lost his mind?
527
00:29:50,418 --> 00:29:51,544
Watch your head.
528
00:29:53,671 --> 00:29:54,923
One, two, three.
529
00:29:55,924 --> 00:29:58,259
Goodness, I'm aching all over.
530
00:29:58,343 --> 00:30:00,845
Running a food truck is tougher
than working in a kitchen.
531
00:30:00,929 --> 00:30:04,390
It's a smaller kitchen, and it takes time
to get used to the new setting.
532
00:30:04,474 --> 00:30:07,852
But we're the only truck out here
that closed early.
533
00:30:07,936 --> 00:30:09,145
Yeah!
534
00:30:09,229 --> 00:30:12,106
That's right.
And who should you thank for that?
535
00:30:12,190 --> 00:30:14,150
Me, of course.
536
00:30:15,151 --> 00:30:18,655
I prepped and organized
all the ingredients in that tiny space.
537
00:30:18,738 --> 00:30:21,115
I bet I'm the fastest worker
in the neighborhood.
538
00:30:21,199 --> 00:30:22,283
No, that's nonsense.
539
00:30:22,367 --> 00:30:25,245
You saw me, right?
I was running all over the place.
540
00:30:25,328 --> 00:30:27,747
Excuse me.
Who came up with the gimbap idea?
541
00:30:27,831 --> 00:30:28,665
I did.
542
00:30:28,748 --> 00:30:30,959
-Even so, the person prepping…
-I brought all the ingredients…
543
00:30:31,042 --> 00:30:32,919
Hey, at the end of the day,
544
00:30:33,795 --> 00:30:36,464
would the gimbap have sold
if it didn't taste good?
545
00:30:39,133 --> 00:30:41,970
She's harder to put up with
than I thought.
546
00:30:42,053 --> 00:30:43,513
-I know, right?
-What?
547
00:30:43,596 --> 00:30:45,723
No, I'm just kidding.
548
00:30:45,807 --> 00:30:48,017
If we do well tomorrow
and win the ten million won,
549
00:30:49,227 --> 00:30:51,145
will you give me a raise?
550
00:30:51,229 --> 00:30:52,230
Forget your pay.
551
00:30:52,313 --> 00:30:54,232
Let's get together for a staff dinner!
552
00:30:54,816 --> 00:30:56,276
-How's that?
-Goodness gracious.
553
00:30:56,359 --> 00:30:57,610
We have to repair the kitchen first.
554
00:30:57,694 --> 00:30:59,279
Yeah, that's right.
555
00:30:59,362 --> 00:31:01,489
We'll redo the interior
and pay off the debt first.
556
00:31:01,573 --> 00:31:02,740
Right? Did I say the right thing?
557
00:31:02,824 --> 00:31:03,741
Yeah.
558
00:31:04,284 --> 00:31:05,243
Put your hands here.
559
00:31:06,286 --> 00:31:08,204
Hands downward on three and say "Jungjae."
One, two, three.
560
00:31:08,288 --> 00:31:09,289
-Jungjae!
-Jungjae!
561
00:31:09,372 --> 00:31:10,290
-Let's go.
-Let's go.
562
00:31:10,373 --> 00:31:11,499
-Let's go home!
-Yes, yes!
563
00:31:12,083 --> 00:31:13,334
Choon-seung, put these away.
564
00:31:13,418 --> 00:31:15,295
-Take them around back and stack them up.
-Enjoy your food.
565
00:31:15,378 --> 00:31:18,131
-Stack them up nicely.
-Have gimbap tomorrow. They're good.
566
00:31:18,214 --> 00:31:19,215
Yes, yes!
567
00:31:22,385 --> 00:31:23,261
Good work.
568
00:31:28,266 --> 00:31:30,977
The contest ends tomorrow, so I promise--
569
00:31:31,060 --> 00:31:34,981
You're more shameless than I thought,
Chef Jang.
570
00:31:38,776 --> 00:31:39,652
"Shameless"?
571
00:31:41,154 --> 00:31:42,906
I didn't ask you to take part.
572
00:31:43,865 --> 00:31:46,075
You insisted. It was your idea.
573
00:31:48,161 --> 00:31:51,539
You can't come back
with this kind of result.
574
00:31:53,583 --> 00:31:55,668
That's why I said I'll win tomorrow.
575
00:32:02,675 --> 00:32:05,011
You'll have a guest to help you tomorrow.
576
00:32:05,595 --> 00:32:06,596
A guest?
577
00:32:07,597 --> 00:32:10,683
You're not yet capable of being
a Korean cuisine ambassador.
578
00:32:24,614 --> 00:32:26,199
You're a jerk.
579
00:32:39,087 --> 00:32:41,339
What should we sell tomorrow?
580
00:32:50,264 --> 00:32:51,391
What's this?
581
00:32:51,975 --> 00:32:52,976
A lighter?
582
00:32:54,185 --> 00:32:55,853
Why is this in the kitchen?
583
00:33:02,026 --> 00:33:04,570
You came here first thing in the morning?
How forward of you.
584
00:33:04,654 --> 00:33:05,738
"Forward"?
585
00:33:05,822 --> 00:33:06,990
Never mind.
586
00:33:07,573 --> 00:33:09,784
What's up?
You want to head to work together?
587
00:33:12,870 --> 00:33:13,788
What's this?
588
00:33:13,871 --> 00:33:17,291
Did I or did I not say I'd behead you
if you smoked near the restaurant?
589
00:33:18,042 --> 00:33:20,420
Me? I never smoked near the restaurant.
590
00:33:20,503 --> 00:33:22,213
Then what was this doing in the kitchen?
591
00:33:22,922 --> 00:33:24,298
It's yours.
592
00:33:24,924 --> 00:33:27,135
It's not mine. It was in the kitchen?
593
00:33:27,218 --> 00:33:29,887
-It's really not yours?
-It's not.
594
00:33:30,638 --> 00:33:32,640
I don't recognize this.
Isn't it Choon-seung's?
595
00:33:32,724 --> 00:33:34,642
You'll lose your head
if I catch you smoking.
596
00:33:34,726 --> 00:33:37,145
Excuse me. It wasn't me, okay?
597
00:33:38,229 --> 00:33:39,897
Hurry up already.
598
00:33:41,024 --> 00:33:43,276
What does this say? Para…
599
00:33:45,862 --> 00:33:46,863
A 02 regional code?
600
00:33:47,488 --> 00:33:51,034
ONGOEUL YOUTH FOOD FESTA
601
00:33:54,120 --> 00:33:56,539
{\an8}DAY TWO
602
00:34:04,672 --> 00:34:10,011
Ongoeul Youth Food Festa's sponsor Hansang
has invited a singer to perform for us.
603
00:34:10,595 --> 00:34:11,763
He's here.
604
00:34:11,846 --> 00:34:14,307
It's the trot special forces, Park Koon!
605
00:34:14,390 --> 00:34:15,433
Hello, everyone.
606
00:34:17,602 --> 00:34:20,772
I'm trot singer Park Koon,
ex-special forces, made of steel.
607
00:34:20,855 --> 00:34:23,524
-It's a pleasure to meet you.
-A round of applause!
608
00:34:26,527 --> 00:34:28,362
Hello, everyone.
609
00:34:28,446 --> 00:34:29,822
It's Park Koon!
610
00:34:35,161 --> 00:34:38,289
Welcome to Food Festa
sponsored by Hansang.
611
00:34:38,372 --> 00:34:40,291
March ahead, march ahead.
612
00:34:40,374 --> 00:34:43,711
-"Do Not U Turn." Music, please.
-Park Koon the singer?
613
00:35:03,981 --> 00:35:05,858
Is that the real trot singer Park Koon?
614
00:35:06,901 --> 00:35:09,529
I want his autograph on a photo card.
615
00:35:10,363 --> 00:35:11,614
Pull yourselves together.
616
00:35:12,115 --> 00:35:13,282
He's an enemy.
617
00:35:13,366 --> 00:35:17,120
Because I love you
618
00:35:17,203 --> 00:35:20,665
Come to me, don't look back
619
00:35:21,249 --> 00:35:24,502
He sings pretty well.
His voice is on a whole new level.
620
00:35:25,128 --> 00:35:26,629
Celebrities are surely different.
621
00:35:30,466 --> 00:35:32,051
TRY CHEF JANG'S JAMBON-BEURRE BAO BUN
AND GET PARK KOON'S AUTOGRAPH!
622
00:35:32,135 --> 00:35:35,429
What's with the random fan signing event?
"Jambon-beurre"?
623
00:35:37,890 --> 00:35:41,394
Because I love you
624
00:35:44,272 --> 00:35:47,191
Love marches ahead
625
00:35:47,275 --> 00:35:48,192
A guest, huh?
626
00:35:49,777 --> 00:35:50,945
Hey, hey.
627
00:35:53,239 --> 00:35:54,991
What's all that?
628
00:35:55,491 --> 00:35:58,161
Park Koon? You hired him?
629
00:35:58,244 --> 00:35:59,579
Are you kidding me?
630
00:36:00,163 --> 00:36:01,914
Do you think I hired him?
631
00:36:01,998 --> 00:36:04,208
Do you really think I hired him?
632
00:36:07,712 --> 00:36:09,672
Han Sun-woo, that punk.
633
00:36:11,382 --> 00:36:13,384
What about your menu? Are you serious?
634
00:36:13,467 --> 00:36:15,553
You copied us? Where's your pride?
635
00:36:15,636 --> 00:36:17,054
I didn't copy you.
636
00:36:17,138 --> 00:36:18,723
Don't you know jambon-beurre
is popular these days?
637
00:36:19,307 --> 00:36:23,311
It's nothing like your simple,
ugly gimbap.
638
00:36:23,394 --> 00:36:24,437
Simple and ugly?
639
00:36:24,937 --> 00:36:29,358
Just so you know,
I sold this at Motto last spring.
640
00:36:29,442 --> 00:36:31,194
I'm the one who bought you that recipe.
641
00:36:31,277 --> 00:36:33,070
I'm the one who made it and sold it.
642
00:36:33,154 --> 00:36:34,780
Is it ethical for you to start selling
643
00:36:34,864 --> 00:36:37,116
the exact same thing we did
right across from us?
644
00:36:37,200 --> 00:36:38,075
No, it isn't!
645
00:36:38,159 --> 00:36:40,453
So did you buy those recipes
because you're so ethical?
646
00:36:40,536 --> 00:36:42,246
-Jang Young-hye!
-What?
647
00:36:43,372 --> 00:36:46,542
Food has to be visually pleasing to--
648
00:36:46,626 --> 00:36:49,962
Your food is bound to be ruined
if you care too much about how it looks.
649
00:36:50,046 --> 00:36:51,923
-Why did you come over?
-Quit slacking off.
650
00:36:52,006 --> 00:36:54,091
-I was about to head back.
-I heard.
651
00:36:57,762 --> 00:36:59,430
So you're a chef too?
652
00:37:00,514 --> 00:37:02,266
I didn't know
because you didn't look the part.
653
00:37:02,892 --> 00:37:04,018
Do you cook with looks?
654
00:37:04,852 --> 00:37:06,938
Did you even learn how to cook?
655
00:37:07,021 --> 00:37:10,233
All sorts of nobodies
call themselves chefs these days.
656
00:37:10,316 --> 00:37:11,442
Jang Young-hye.
657
00:37:11,525 --> 00:37:14,695
We'll let our cooking do the talking
and determine who the real nobody is.
658
00:37:18,241 --> 00:37:19,367
The food's ready.
659
00:37:23,454 --> 00:37:24,705
Live your life properly.
660
00:37:26,249 --> 00:37:27,500
Me? That came out of nowhere.
661
00:37:28,459 --> 00:37:29,377
Chef Jang.
662
00:37:30,920 --> 00:37:32,630
You should live properly too.
663
00:37:32,713 --> 00:37:34,590
You get yourself straightened out!
664
00:37:36,592 --> 00:37:38,010
Thank you, everyone.
665
00:37:38,094 --> 00:37:41,722
I'll now head over
to Chef Jang Young-hye's food truck
666
00:37:41,806 --> 00:37:43,683
for the meet-and-greet.
667
00:37:43,766 --> 00:37:46,394
Let's all go together!
668
00:37:53,567 --> 00:37:55,444
Hi. What's your name?
669
00:37:59,407 --> 00:38:00,866
It looks like
670
00:38:01,450 --> 00:38:04,078
it'll be a little tough for us today.
671
00:38:06,122 --> 00:38:08,791
Just a little? We got stomped on.
672
00:38:09,667 --> 00:38:11,794
Shut your mouth.
673
00:38:13,254 --> 00:38:17,508
How about we switch up the menu
or something?
674
00:38:17,591 --> 00:38:20,469
Why should we switch? We're the original.
675
00:38:20,553 --> 00:38:23,055
Our Chef Mo's gimbap tastes way better.
676
00:38:23,139 --> 00:38:24,390
Right?
677
00:38:24,473 --> 00:38:26,684
He said "our."
678
00:38:27,184 --> 00:38:29,979
When did you two become an item?
679
00:38:30,062 --> 00:38:32,273
-Get to work if you have time for this.
-All right.
680
00:38:32,356 --> 00:38:33,858
Wait, hang on.
681
00:38:33,941 --> 00:38:38,529
How about we sell gimbap
with something on the side?
682
00:38:38,612 --> 00:38:39,697
Wait here.
683
00:38:41,866 --> 00:38:43,701
Non-alcoholic moju.
684
00:38:44,952 --> 00:38:47,204
I made this
traditional fermented liquor myself
685
00:38:47,288 --> 00:38:48,289
at the gukbap restaurant.
686
00:38:48,372 --> 00:38:51,709
I threw in all kinds of
traditional medicinal herbs
687
00:38:51,792 --> 00:38:54,712
and boiled it for hours
to make Choon-seung's moju.
688
00:38:54,795 --> 00:38:57,340
You and your damn alcohol.
689
00:38:57,423 --> 00:38:58,924
Put that away right now.
690
00:38:59,008 --> 00:39:00,926
What's wrong with you? This isn't alcohol.
691
00:39:01,010 --> 00:39:02,803
It's a non-alcoholic drink.
692
00:39:02,887 --> 00:39:05,181
-Non-alcoholic, my ass. Put it away.
-Oh, come on.
693
00:39:05,264 --> 00:39:08,517
Give it a taste. Just one sip.
694
00:39:08,601 --> 00:39:10,603
Just try a glass.
695
00:39:10,686 --> 00:39:12,063
I'm telling you, it's good.
696
00:39:12,813 --> 00:39:15,024
Just don't ask for more.
697
00:39:15,107 --> 00:39:16,192
Here.
698
00:39:16,275 --> 00:39:18,027
-I don't want it!
-Come on!
699
00:39:23,949 --> 00:39:25,868
So? How is it?
700
00:39:25,951 --> 00:39:27,286
I thought you were a bum.
701
00:39:27,870 --> 00:39:29,747
-What?
-I did too, but I guess not.
702
00:39:29,830 --> 00:39:31,624
What? What does that mean?
703
00:39:33,125 --> 00:39:35,044
Why on earth does this taste good?
704
00:39:35,795 --> 00:39:37,088
It has a charm.
705
00:39:38,464 --> 00:39:39,673
It does?
706
00:39:40,257 --> 00:39:42,051
It's not bad, is it?
707
00:39:42,134 --> 00:39:43,177
Wait here.
708
00:39:47,556 --> 00:39:48,474
Move!
709
00:39:53,771 --> 00:39:55,815
Let's hand this out for free.
710
00:39:55,898 --> 00:39:59,944
Do you think
this is enough to beat Park Koon?
711
00:40:01,237 --> 00:40:03,572
They're all going to that food truck
after getting an autograph.
712
00:40:03,656 --> 00:40:04,657
Look over there.
713
00:40:05,574 --> 00:40:09,370
Wait. I like the idea.
We can give this out for free.
714
00:40:10,413 --> 00:40:13,874
But what it lacks is a name.
715
00:40:14,458 --> 00:40:16,377
Do you sell regular gimbap?
716
00:40:16,877 --> 00:40:19,213
I really enjoyed
your beef gimbap yesterday,
717
00:40:19,296 --> 00:40:20,673
but I'm a little sick of it.
718
00:40:20,756 --> 00:40:23,092
Everyone here sells weird gimbap.
719
00:40:23,175 --> 00:40:25,469
I'll pay you the same price.
720
00:40:25,553 --> 00:40:27,763
Can you make me some regular gimbap?
721
00:40:28,514 --> 00:40:31,517
Yes, of course. Why not?
722
00:40:31,600 --> 00:40:32,643
Wait right here.
723
00:40:32,726 --> 00:40:34,478
I'll turn on my livestream
and come right back.
724
00:40:34,562 --> 00:40:35,771
You're going to livestream it?
725
00:40:35,855 --> 00:40:37,148
Let's go.
726
00:40:37,231 --> 00:40:39,483
-Listen. I made this moju myself.
-What is it?
727
00:40:39,567 --> 00:40:41,569
-The carrots.
-This is moju with tradition.
728
00:40:41,652 --> 00:40:43,446
-You see,
-Regular gimbap.
729
00:40:43,529 --> 00:40:46,782
I'm probably one of the first
among those my age to have made this.
730
00:40:46,866 --> 00:40:48,033
Regular gimbap.
731
00:41:00,963 --> 00:41:03,174
{\an8}JUNGJAE SET
OG CARROT GIMBAP WITH SWEET MOJU
732
00:41:04,383 --> 00:41:07,011
HOMEMADE NON-ALCOHOLIC MOJU
MADE WITH ALL KINDS OF MEDICINAL HERBS
733
00:41:09,054 --> 00:41:12,141
This is what I'm talking about.
Gimbap should be simple.
734
00:41:12,224 --> 00:41:14,935
I thought you said
you don't like carrot gimbap.
735
00:41:15,019 --> 00:41:17,688
Taste it for yourself.
Try it before you say anything.
736
00:41:26,030 --> 00:41:27,114
What the heck?
737
00:41:28,240 --> 00:41:30,159
What did they do to the carrots?
738
00:41:30,242 --> 00:41:32,203
The others keep adding stuff
to their gimbap
739
00:41:32,286 --> 00:41:33,454
because they lack confidence.
740
00:41:33,537 --> 00:41:34,914
Hey, it's good.
741
00:41:34,997 --> 00:41:36,832
Simple is the best.
742
00:41:37,500 --> 00:41:40,085
This is moju I made myself.
743
00:41:40,169 --> 00:41:42,338
-It's moju?
-It's insanely good.
744
00:41:42,421 --> 00:41:43,464
It's non-alcoholic.
745
00:41:43,547 --> 00:41:45,508
Would you like some? Here you go.
746
00:41:45,591 --> 00:41:47,343
Please help spread the word.
747
00:41:47,927 --> 00:41:49,345
Number 221.
748
00:41:49,428 --> 00:41:50,387
Number 221!
749
00:41:51,222 --> 00:41:52,223
Choon-seung!
750
00:41:55,351 --> 00:41:56,310
That's us.
751
00:41:57,603 --> 00:41:58,812
-Enjoy the food.
-Thank you.
752
00:42:01,649 --> 00:42:04,235
This tastes just like old-school gimbap.
753
00:42:05,069 --> 00:42:07,821
It's like the one I had on sports day
in elementary school
754
00:42:07,905 --> 00:42:09,365
with sweet and spicy fried chicken.
755
00:42:10,324 --> 00:42:12,243
They must sell gimbap for a living.
756
00:42:12,326 --> 00:42:15,538
The gamtae one was good and so is this.
It's no ordinary gimbap.
757
00:42:15,621 --> 00:42:17,873
Oh, we're not a gimbap restaurant.
758
00:42:17,957 --> 00:42:19,583
We have a variety of dishes.
759
00:42:19,667 --> 00:42:21,710
-Nearby?
-Yes.
760
00:42:21,794 --> 00:42:25,047
-Here's our business card.
-A business card?
761
00:42:25,130 --> 00:42:26,340
Please help spread the word about us.
762
00:42:26,423 --> 00:42:28,968
There's a sticker board over there.
Please put one under our name.
763
00:42:29,051 --> 00:42:30,636
Here's the poster. I made it.
764
00:42:30,719 --> 00:42:32,763
Oh, of course.
765
00:42:32,846 --> 00:42:34,640
-Thank you.
-Let's go to the sticker board.
766
00:42:34,723 --> 00:42:37,351
-Spread the word.
-Come again!
767
00:42:37,434 --> 00:42:39,478
Congratulations, you two.
768
00:42:39,562 --> 00:42:41,355
Congratulations.
769
00:42:41,438 --> 00:42:43,691
We'll take two rolls of gimbap
to celebrate.
770
00:42:43,774 --> 00:42:45,526
What are we celebrating?
771
00:42:45,609 --> 00:42:48,737
You two are expecting a baby.
772
00:42:48,821 --> 00:42:50,823
-Right?
-How nice.
773
00:42:50,906 --> 00:42:53,784
We heard you took part
to earn money for baby formula.
774
00:42:53,867 --> 00:42:55,035
That's admirable.
775
00:42:55,119 --> 00:42:57,079
What? A baby?
776
00:42:57,663 --> 00:42:59,540
The two of us?
777
00:42:59,623 --> 00:43:00,749
-Yes.
-Yes, your baby.
778
00:43:00,833 --> 00:43:01,750
Said who?
779
00:43:01,834 --> 00:43:03,294
-Someone over there.
-From over there.
780
00:43:03,377 --> 00:43:05,879
Let's help the hardworking newlyweds!
781
00:43:05,963 --> 00:43:08,090
For the newlyweds.
782
00:43:08,173 --> 00:43:09,883
Love is in the air.
783
00:43:09,967 --> 00:43:11,343
But they can't buy formula.
784
00:43:11,427 --> 00:43:14,054
Oh dear! They can't do
without money for formula.
785
00:43:14,138 --> 00:43:16,098
Even their nickname
for the baby is "Gimbap."
786
00:43:16,181 --> 00:43:18,100
Have those two
completely lost their minds?
787
00:43:18,183 --> 00:43:19,226
Is it not true?
788
00:43:19,977 --> 00:43:20,811
No?
789
00:43:21,562 --> 00:43:23,022
-It's true.
-Right?
790
00:43:23,105 --> 00:43:26,609
-It is. We need money for formula.
-Hey, you…
791
00:43:27,234 --> 00:43:29,194
-Two rolls of gimbap.
-Okay. Please wait here.
792
00:43:29,278 --> 00:43:30,571
All right.
793
00:43:34,033 --> 00:43:37,077
Come on over. Where to?
794
00:43:37,161 --> 00:43:38,454
To the gimbap truck.
795
00:43:38,537 --> 00:43:40,623
-One gimbap and two cups of moju.
-Sure.
796
00:43:40,706 --> 00:43:42,041
-One gimbap, two moju.
-Thank you.
797
00:43:42,124 --> 00:43:43,208
-Congratulations.
-Congratulations.
798
00:43:44,251 --> 00:43:46,420
-Three rolls of gimbap, please.
-Sure thing.
799
00:43:47,046 --> 00:43:48,797
I heard the baby's nickname is "Gimbap."
800
00:43:48,881 --> 00:43:49,923
Congratulations.
801
00:43:52,801 --> 00:43:55,971
Gimbap's mommy,
three more rolls of gimbap.
802
00:43:56,513 --> 00:43:57,890
"Mommy Gimbap."
803
00:43:57,973 --> 00:43:59,016
Two rolls of gimbap?
804
00:43:59,767 --> 00:44:01,018
Here you go.
805
00:44:01,101 --> 00:44:03,020
ONGOEUL DAKGANGJEONG
806
00:44:04,188 --> 00:44:05,356
-Here you go.
-Thank you.
807
00:44:05,439 --> 00:44:07,066
WORLD'S BEST TTEOKBOKKI
808
00:44:31,048 --> 00:44:32,216
Is it good?
809
00:44:32,966 --> 00:44:36,553
-One, two, three, four, five…
-You can do it!
810
00:44:39,515 --> 00:44:40,724
It's tasty.
811
00:44:40,808 --> 00:44:41,892
It's good.
812
00:44:44,687 --> 00:44:45,562
Bravo.
813
00:44:45,646 --> 00:44:47,231
TROT SINGER PARK KOON FAN SIGNING EVENT
814
00:44:49,817 --> 00:44:53,195
{\an8}NEXT KOREAN CUISINE AMBASSADOR
CHEF JANG YOUNG-HYE'S SPECIAL
815
00:44:59,451 --> 00:45:00,577
Still not done?
816
00:45:00,661 --> 00:45:01,995
You're way behind on orders right now.
817
00:45:02,079 --> 00:45:03,872
Shut your mouth and take these out.
818
00:45:03,956 --> 00:45:05,666
Yes, Chef. The bao buns are coming!
819
00:45:05,749 --> 00:45:07,668
Here. Two for you.
820
00:45:08,877 --> 00:45:09,711
Two for you.
821
00:45:16,552 --> 00:45:17,970
Just a moment, please.
822
00:45:21,890 --> 00:45:24,518
-Two rolls of carrot gimbap.
-Right on it.
823
00:45:30,774 --> 00:45:32,526
Voting is closed.
824
00:45:32,609 --> 00:45:34,319
TASTE VOTING
825
00:45:34,403 --> 00:45:37,114
LA LECEL, JUNGJAE
826
00:45:37,948 --> 00:45:39,283
On!
827
00:45:39,366 --> 00:45:40,993
-Goeul!
-Goeul!
828
00:45:41,076 --> 00:45:42,369
Food!
829
00:45:42,453 --> 00:45:43,996
-Truck!
-Truck!
830
00:45:44,079 --> 00:45:45,873
Hello, I'm your host for the evening.
831
00:45:45,956 --> 00:45:51,044
I'm a comedian, and my name is Jae-pil,
which means "good vibes"!
832
00:45:57,217 --> 00:46:00,220
Hosted by the Ongoeul
Food Truck Festival Committee
833
00:46:00,304 --> 00:46:01,889
-and sponsored by Hansang.
-"Good luck"?
834
00:46:01,972 --> 00:46:05,642
The 43rd Ongoeul Food Truck Contest.
835
00:46:05,726 --> 00:46:10,189
The public tasted and voted
over the past two days,
836
00:46:10,272 --> 00:46:12,399
and the winning team will be selected
based on those votes.
837
00:46:12,483 --> 00:46:13,901
I wonder who the winner is.
838
00:46:13,984 --> 00:46:18,030
The winning team gets a plaque
and prize money.
839
00:46:18,113 --> 00:46:22,868
As you know,
the prize money for first place
840
00:46:22,951 --> 00:46:24,036
is a whopping ten million won!
841
00:46:28,248 --> 00:46:29,917
{\an8}ONGOEUL FOOD TRUCK CONTEST
WINNER 10,000,000 WON
842
00:46:30,000 --> 00:46:32,669
The runner-up gets four million won.
843
00:46:32,753 --> 00:46:35,130
The awards will be presented
by Managing Director Han Sun-woo
844
00:46:35,214 --> 00:46:38,091
from Hansang's Strategic Planning Team.
845
00:46:43,430 --> 00:46:45,182
He's tall and handsome.
846
00:46:48,852 --> 00:46:49,895
The first place winner is…
847
00:46:54,608 --> 00:46:55,859
It's right here in my hand.
848
00:46:56,443 --> 00:46:57,694
They're going to announce it.
849
00:46:57,778 --> 00:47:00,572
-It's us.
-It was a really close vote.
850
00:47:01,240 --> 00:47:03,283
The first place winner is…
851
00:47:07,287 --> 00:47:09,122
Can you guess who?
852
00:47:10,749 --> 00:47:11,833
Oh, come on.
853
00:47:12,668 --> 00:47:14,836
-Don't take it too far.
-Stop teasing us!
854
00:47:15,963 --> 00:47:17,923
The winning team
855
00:47:19,841 --> 00:47:24,304
got 530 votes on day one
and 890 votes on day two.
856
00:47:24,388 --> 00:47:27,182
With a total of 1,420 votes
857
00:47:27,266 --> 00:47:30,727
for selling jambon-beurre bao buns
and duck confit,
858
00:47:30,811 --> 00:47:33,438
Chef Jang Young-hye's food truck has won!
859
00:47:34,398 --> 00:47:35,440
Yes!
860
00:47:39,987 --> 00:47:42,030
Congratulations! Please come forward!
861
00:47:42,114 --> 00:47:43,991
-Hold on a second.
-It's not us?
862
00:47:44,074 --> 00:47:47,160
-Is he saying we didn't win?
-Congratulations!
863
00:47:49,288 --> 00:47:50,914
We won! We…
864
00:47:50,998 --> 00:47:53,917
-La Lecel!
-La Lecel!
865
00:47:54,918 --> 00:47:57,796
How did they beat us
with the ridiculous mess they served?
866
00:47:57,879 --> 00:48:01,592
People are chanting "La Lecel."
867
00:48:01,675 --> 00:48:03,677
Please give them a warm round of applause.
868
00:48:07,055 --> 00:48:08,682
They're receiving the prize money.
869
00:48:09,933 --> 00:48:11,977
ONGOEUL FOOD TRUCK CONTEST
WINNER 10,000,000 WON
870
00:48:12,060 --> 00:48:13,395
Please pose for a photo.
871
00:48:13,478 --> 00:48:16,106
Are you ready? One, two, three.
872
00:48:17,858 --> 00:48:18,984
Congratulations!
873
00:48:24,072 --> 00:48:29,161
The runner-up sold regular gimbap
and non-alcoholic moju.
874
00:48:29,244 --> 00:48:30,996
It's Jungjae's food truck.
875
00:48:31,079 --> 00:48:34,333
-What the heck?
-Congratulations to both teams.
876
00:48:57,689 --> 00:49:01,943
Anyone would know
your gimbap tasted much better.
877
00:49:02,486 --> 00:49:04,446
That's what all the customers said
878
00:49:04,529 --> 00:49:05,906
that they couldn't compare.
879
00:49:05,989 --> 00:49:07,574
-Damn it!
-What?
880
00:49:07,658 --> 00:49:08,992
This makes no sense!
881
00:49:09,076 --> 00:49:11,995
Should I go
and turn everything upside down?
882
00:49:12,079 --> 00:49:13,080
Leave it.
883
00:49:14,498 --> 00:49:16,500
What can we do if that's the result?
884
00:49:17,584 --> 00:49:18,460
Hey.
885
00:49:20,337 --> 00:49:24,091
Still, thanks to you three, we earned
enough money to repair the kitchen.
886
00:49:27,010 --> 00:49:28,387
Good job, everyone.
887
00:49:29,638 --> 00:49:30,764
Thanks a lot.
888
00:49:31,848 --> 00:49:36,019
Next time,
I'll try and make something even tastier.
889
00:49:36,687 --> 00:49:39,690
Let's work together again, okay?
890
00:49:40,273 --> 00:49:41,358
Screw this!
891
00:49:43,026 --> 00:49:44,486
Goodness me.
892
00:49:44,569 --> 00:49:46,488
Why are you crying again?
893
00:49:46,571 --> 00:49:49,700
Oh, come on. You cry over everything.
894
00:49:49,783 --> 00:49:50,826
Stop crying.
895
00:49:51,493 --> 00:49:55,247
There's definitely something fishy
going on behind the scenes.
896
00:49:55,330 --> 00:49:57,457
You're taking things a bit too far.
897
00:49:57,541 --> 00:50:00,877
I counted the votes
a minute before they closed.
898
00:50:00,961 --> 00:50:03,630
We had way more stickers than they did.
899
00:50:03,714 --> 00:50:07,300
You really think they would rig the votes
in this day and age?
900
00:50:08,009 --> 00:50:09,386
You should have a drink.
901
00:50:09,469 --> 00:50:10,721
I'll drink until I drop tonight.
902
00:50:10,804 --> 00:50:11,847
This is non-alcoholic.
903
00:50:15,475 --> 00:50:18,228
Someone capable of rigging the votes
did present the award.
904
00:50:21,440 --> 00:50:22,816
Hey, Han Sun-woo!
905
00:50:41,084 --> 00:50:43,420
You pulled this crap
over a measly ten million won?
906
00:50:45,172 --> 00:50:47,716
If you're doing this
because you can't accept the result--
907
00:50:47,799 --> 00:50:51,052
So this is how petty
someone can become, huh?
908
00:50:51,136 --> 00:50:54,097
The results were based
purely on the number of votes,
909
00:50:54,681 --> 00:50:56,475
and we just happened to win.
910
00:50:57,058 --> 00:50:58,477
Hiring Park Koon was cheating.
911
00:50:59,269 --> 00:51:02,397
Festivals are about drawing attention,
not gaining repeat customers.
912
00:51:02,481 --> 00:51:04,024
Isn't that Marketing 101?
913
00:51:04,691 --> 00:51:06,359
You should know that.
914
00:51:06,985 --> 00:51:08,403
I do know that.
915
00:51:10,489 --> 00:51:12,032
But something smells fishy.
916
00:51:12,115 --> 00:51:13,825
Don't believe it if you don't want to.
917
00:51:14,618 --> 00:51:17,329
I thought you had something more
going on here, but again, you don't.
918
00:51:23,210 --> 00:51:24,377
You set the fire, didn't you?
919
00:51:24,461 --> 00:51:25,504
Fire?
920
00:51:27,005 --> 00:51:27,839
What fire?
921
00:51:29,341 --> 00:51:30,634
You've gotten better at acting.
922
00:51:31,968 --> 00:51:33,220
You set the fire
923
00:51:34,054 --> 00:51:36,973
at our restaurant, didn't you?
924
00:51:37,557 --> 00:51:39,017
"Our restaurant"?
925
00:51:40,101 --> 00:51:42,229
I can't believe I heard you say "our."
926
00:51:43,396 --> 00:51:44,898
I don't know what you're on about.
927
00:51:46,233 --> 00:51:47,651
I'll say this again.
928
00:51:48,985 --> 00:51:51,071
You lost the contest.
929
00:51:52,614 --> 00:51:53,824
Once again,
930
00:51:53,907 --> 00:51:55,951
you lost,
931
00:51:56,827 --> 00:51:57,786
Han Beom-woo.
932
00:52:10,382 --> 00:52:12,676
Good work today. You can head home.
933
00:52:12,759 --> 00:52:13,677
-Yes, Chef.
-Yes, Chef.
934
00:52:18,056 --> 00:52:18,932
How about now?
935
00:52:22,227 --> 00:52:23,937
Don't you want to come back to me?
936
00:52:25,814 --> 00:52:27,941
What is with today?
Both of you are getting on my nerves.
937
00:52:31,486 --> 00:52:33,905
If you're packed up,
take your ten million won and go.
938
00:52:34,656 --> 00:52:36,324
Or swing that cape and fly away.
939
00:52:36,908 --> 00:52:37,868
Here I go.
940
00:52:43,206 --> 00:52:45,250
I'm better than that country bumpkin.
941
00:52:45,333 --> 00:52:46,543
You got this!
942
00:52:46,626 --> 00:52:47,836
Are you listening to me?
943
00:52:49,462 --> 00:52:50,547
Hello?
944
00:52:51,131 --> 00:52:52,674
Yeah, I'm listening.
945
00:52:52,757 --> 00:52:55,427
How exactly are you better than her?
In what way?
946
00:52:55,510 --> 00:52:57,512
Do I have to spell that out myself?
947
00:52:59,055 --> 00:53:00,473
That country bumpkin--
948
00:53:00,557 --> 00:53:02,642
Stop calling her that.
949
00:53:03,727 --> 00:53:05,312
Mind your words.
950
00:53:05,937 --> 00:53:08,148
That country bumpkin
has finally made you lose your mind.
951
00:53:09,149 --> 00:53:11,818
Do you like her or something?
952
00:53:14,988 --> 00:53:15,989
Me?
953
00:53:16,072 --> 00:53:17,115
Like her?
954
00:53:17,699 --> 00:53:18,950
Who else would I be talking about?
955
00:53:19,534 --> 00:53:21,661
It's obvious that you like her.
956
00:53:21,745 --> 00:53:23,288
Do you think I'm crazy?
957
00:53:36,343 --> 00:53:38,053
Go back to what you were doing.
958
00:53:40,263 --> 00:53:43,558
Go back to Seoul already.
959
00:53:52,776 --> 00:53:54,861
Where did Chef Mo and Beom-woo go?
960
00:53:55,362 --> 00:53:57,280
The fireworks will begin soon.
961
00:53:58,365 --> 00:54:01,242
I bet they're somewhere fighting again.
I don't need to see to know.
962
00:54:01,326 --> 00:54:03,370
I don't need to hear to know.
963
00:54:03,453 --> 00:54:05,497
I bet they were sworn enemies
in their past lives.
964
00:54:07,040 --> 00:54:10,752
Don't enemies from a past life
end up getting married in the present?
965
00:54:15,757 --> 00:54:17,550
-What sauce is this?
-Teriyaki.
966
00:54:18,551 --> 00:54:19,552
Yes, yes!
967
00:54:20,595 --> 00:54:22,847
You're in fourth place.
968
00:54:26,351 --> 00:54:28,436
All gimbap tastes the same.
969
00:54:45,203 --> 00:54:46,329
It's good.
970
00:54:50,917 --> 00:54:52,127
Yes!
971
00:54:52,210 --> 00:54:53,461
I can't believe it went over.
972
00:54:53,545 --> 00:54:55,505
Wait right here.
973
00:54:56,548 --> 00:54:57,424
Hey!
974
00:54:58,967 --> 00:55:01,219
-I lost all my ddakji.
-What are you doing here?
975
00:55:01,886 --> 00:55:03,430
-She won them all.
-I was waiting for you.
976
00:55:06,683 --> 00:55:08,768
For me? Why?
977
00:55:10,186 --> 00:55:12,063
Hey! Let's play again!
978
00:55:12,147 --> 00:55:13,940
-Come on, guys.
-You little punks.
979
00:55:14,024 --> 00:55:16,026
-Run.
-What for?
980
00:55:16,109 --> 00:55:18,737
-Wait! Let's play another round!
-Where are you going?
981
00:56:07,243 --> 00:56:08,453
We came far enough.
982
00:56:08,536 --> 00:56:10,371
We're good. They stopped chasing us.
983
00:56:14,918 --> 00:56:16,211
You grabbed my hand first.
984
00:56:16,294 --> 00:56:19,172
That was then. This is now.
985
00:56:20,381 --> 00:56:21,966
I really don't get you.
986
00:56:23,843 --> 00:56:25,386
No, there's no way.
987
00:56:26,221 --> 00:56:27,263
Are you sulking?
988
00:56:27,847 --> 00:56:30,058
It's not like you to sulk.
989
00:56:33,770 --> 00:56:35,855
Come on. Don't be like that.
990
00:56:35,939 --> 00:56:38,358
Why are you in such a good mood?
991
00:56:38,441 --> 00:56:40,652
-We didn't even win first place.
-I won them all.
992
00:56:43,113 --> 00:56:44,280
What did you win?
993
00:56:51,246 --> 00:56:53,581
From now on,
I'm the ddakji queen of this area.
994
00:56:59,629 --> 00:57:01,172
I don't believe this.
995
00:57:01,256 --> 00:57:02,590
This is so annoying!
996
00:57:03,716 --> 00:57:04,843
Are you jealous?
997
00:57:05,510 --> 00:57:07,095
Fine, all right.
998
00:57:07,178 --> 00:57:09,264
Pick one and I'll give it to you.
Which one do you want?
999
00:57:09,347 --> 00:57:10,849
Forget it.
1000
00:57:11,391 --> 00:57:13,268
Why are you so irritated?
1001
00:57:13,351 --> 00:57:14,769
Why wouldn't I be?
1002
00:57:14,853 --> 00:57:16,438
Just accept it.
1003
00:57:17,480 --> 00:57:18,481
We lost.
1004
00:57:19,732 --> 00:57:22,277
-Do you think that's what this is about?
-Then what is it about?
1005
00:57:22,360 --> 00:57:23,695
Forget it.
1006
00:57:23,778 --> 00:57:26,823
-Tell me. What is it about?
-I said forget it!
1007
00:57:26,906 --> 00:57:28,116
Tell me!
1008
00:57:28,199 --> 00:57:29,451
Apparently, it looks like I have a crush.
1009
00:57:29,534 --> 00:57:32,162
Apparently, that's what it looks like!
1010
00:57:34,289 --> 00:57:35,498
Have a crush on what?
1011
00:57:43,590 --> 00:57:44,424
On you.
1012
00:57:53,224 --> 00:57:54,642
I like you.
1013
00:57:59,522 --> 00:58:00,440
Then…
1014
00:58:01,691 --> 00:58:02,817
you can have all of them.
1015
00:59:07,173 --> 00:59:08,841
TASTEFULLY YOURS
1016
00:59:08,925 --> 00:59:10,718
{\an8}Jungjae, the bridge of love.
1017
00:59:10,802 --> 00:59:12,136
{\an8}Listen up, everyone.
1018
00:59:12,220 --> 00:59:14,222
{\an8}What happened yesterday was a mistake.
1019
00:59:14,305 --> 00:59:15,765
{\an8}I want to get involved!
1020
00:59:15,848 --> 00:59:18,268
{\an8}I want to get madly involved with you!
1021
00:59:18,351 --> 00:59:21,563
{\an8}Even if you want to get madly involved,some things just can't happen.
1022
00:59:21,646 --> 00:59:22,564
{\an8}What's this?
1023
00:59:23,231 --> 00:59:25,149
{\an8}What kind of life did you live?
1024
00:59:25,775 --> 00:59:26,985
{\an8}Let me take you out on a date.
1025
00:59:27,485 --> 00:59:29,654
{\an8}I'll be there by 9 p.m. See you there.
1026
00:59:30,238 --> 00:59:32,323
{\an8}How have you been?
1027
00:59:32,407 --> 00:59:37,412
{\an8}Subtitle translation by: Jennifer Jean Lim
74199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.