All language subtitles for Y.M.I. Yeh Mera India (2008) Hindi.WEB.DL.1080p.ZEE5.x264.AAC.ESubs.BY Juleyano(4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,400 --> 00:01:02,160 'Mumbai. Friday 11 July. 11:45 pm.' 2 00:01:08,320 --> 00:01:10,840 'Listen! I will tell you a fantastic story.' 3 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 'There used to be a great scientist in America.' 4 00:01:16,040 --> 00:01:18,440 'He didn't believe in God at all.' 5 00:01:19,120 --> 00:01:22,320 'One day he came to know that Indians believed in God a lot.' 6 00:01:22,680 --> 00:01:25,000 'So, he came to India and went to a lot of places.' 7 00:01:25,920 --> 00:01:27,680 'But as soon as he returned to America,' 8 00:01:27,800 --> 00:01:29,040 'he went straight to the church.' 9 00:01:29,320 --> 00:01:32,640 'And started praying to God.' 10 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 'Everyone was surprised as to what was the matter with him.' 11 00:01:37,000 --> 00:01:39,880 'How did an atheist become a believer?' 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 'As soon as he came out, the people started asking him.' 13 00:01:44,080 --> 00:01:47,600 'What is the matter? Have you seen God in India?' 14 00:01:48,560 --> 00:01:51,640 'He said, 'No, I observed that country minutely.' 15 00:01:52,120 --> 00:01:54,440 'And I found that this country is very unique.' 16 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 'The country doesn't have a single language,' 17 00:01:58,360 --> 00:02:00,480 'which is known by the entire population of that country.' 18 00:02:00,920 --> 00:02:03,800 'The Hindus and Muslims hate each other.' 19 00:02:04,640 --> 00:02:07,080 'The upper caste people hate the lower castes.' 20 00:02:07,840 --> 00:02:09,440 'The people from the city hate the ones' 21 00:02:09,560 --> 00:02:11,280 'who have come from other cities.' 22 00:02:11,360 --> 00:02:14,800 'In fact, the people in cars hate the ones in rickshaws.' 23 00:02:15,320 --> 00:02:17,360 'This country is full of hatred,' 24 00:02:17,440 --> 00:02:19,920 'but it is still going on. It is developing.' 25 00:02:20,280 --> 00:02:23,000 'So, tell me, who can run it but God?' 26 00:02:23,360 --> 00:02:25,640 'I am sure of the existence of God.' 27 00:02:25,840 --> 00:02:26,880 What the.. 28 00:02:29,880 --> 00:02:31,440 Look, we have reached. - '11:55 pm. Andheri.' 29 00:02:31,560 --> 00:02:33,560 Okay. Pull up ahead. 30 00:02:35,240 --> 00:02:39,080 That's it. Here. Thank you. 31 00:02:42,280 --> 00:02:43,600 Where do you want to go, sir? 32 00:02:44,360 --> 00:02:47,560 I want to go home. On the 14th floor. 33 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 But Mr Jatin stays there. 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Yes, I am Jatin Ganguly. Open the gate. 35 00:02:53,880 --> 00:02:55,760 Sir, he owns a Tata Safari car. 36 00:02:56,200 --> 00:02:57,920 And you just got off the rickshaw. 37 00:02:58,040 --> 00:03:01,960 My car got stolen today. Will you open the gate now? 38 00:03:03,440 --> 00:03:04,760 Open the gate. 39 00:03:23,160 --> 00:03:25,160 You have come? Where were you the entire day? 40 00:03:25,320 --> 00:03:26,360 Is this the time to come home? 41 00:03:26,480 --> 00:03:27,920 Mom, I am hungry. 42 00:03:28,080 --> 00:03:29,520 You think this house is a hotel. 43 00:03:29,600 --> 00:03:31,120 I was stuck in a traffic jam. 44 00:03:31,640 --> 00:03:34,920 And when I got down to check, my car got stolen. 45 00:03:35,000 --> 00:03:37,640 'Here are the news headlines...' - What? Your car got stolen? 46 00:03:37,720 --> 00:03:39,520 Yes. - You just bought it 4 months back. 47 00:03:39,720 --> 00:03:41,240 Couldn't you call and inform me? 48 00:03:41,600 --> 00:03:43,280 It was warm in Chennai today. 49 00:03:43,360 --> 00:03:44,640 I left it behind in my car. 50 00:03:44,960 --> 00:03:46,400 It was cold in Bhopal. 51 00:03:46,480 --> 00:03:47,920 There is no phone booth in the city, right? 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,880 There was hail in Delhi. 53 00:03:49,960 --> 00:03:51,800 Mom, I don't have your number. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,520 And a storm is expected in Shimla. 55 00:03:55,680 --> 00:03:56,960 There was so much work at the office. 56 00:03:57,240 --> 00:03:58,400 And even the maid didn't come. 57 00:03:58,960 --> 00:04:00,920 Do you know there are so many bomb blasts in the city? 58 00:04:01,000 --> 00:04:02,640 I was so worried, and you are laughing. 59 00:04:02,720 --> 00:04:04,600 Then what should I do, mother? What should I do? 60 00:04:04,880 --> 00:04:06,880 I cannot bear the pressure of this city anymore. 61 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Shall I thrash a beggar if my car gets stolen? 62 00:04:10,440 --> 00:04:12,000 Should I slap the watchman 63 00:04:12,160 --> 00:04:13,240 because he was not allowing me to come inside? 64 00:04:14,840 --> 00:04:17,120 The maid. The maid is not coming. 65 00:04:17,200 --> 00:04:18,280 That's why I should be angry with others. 66 00:04:18,400 --> 00:04:20,160 What should I do? What should I do? 67 00:04:42,080 --> 00:04:44,680 Welcome back. I am Bhushan. 68 00:04:44,760 --> 00:04:46,600 So let us check out today's breaking news. 69 00:04:48,600 --> 00:04:50,480 There was a bomb blast in the Chowk. 70 00:04:50,720 --> 00:04:52,480 Many people are feared to be dead. 71 00:04:54,160 --> 00:04:55,720 Hinduja hospital's administrator 72 00:04:55,800 --> 00:04:57,440 Sushma Talreja was attacked brutally. 73 00:04:57,680 --> 00:04:58,960 The maid is being suspected. 74 00:05:00,560 --> 00:05:05,720 Don Ashfaq shot famous TV actor Jennifer in a star hotel. 75 00:05:06,000 --> 00:05:07,200 Jennifer is in a coma right now. 76 00:05:08,120 --> 00:05:10,360 Famous encounter specialist Chandrakant Shinde 77 00:05:10,440 --> 00:05:13,160 was wounded gravely while chasing underworld goons. 78 00:05:13,360 --> 00:05:15,120 He had to undergo an emergency operation. 79 00:05:17,320 --> 00:05:19,840 A call centre girl from Malad was tried to be raped. 80 00:05:20,120 --> 00:05:22,720 Suspicions on the members of a famous political party. 81 00:05:24,400 --> 00:05:25,920 Famous builder Arun Talreja has been threatened by 82 00:05:26,000 --> 00:05:28,680 the underworld with his life. 83 00:05:33,920 --> 00:05:35,400 Now News in details. 84 00:05:39,040 --> 00:05:42,960 'Same Day Morning.' 85 00:05:45,160 --> 00:05:47,280 '07:30 am. CST. Friday 11th July.' 86 00:05:50,600 --> 00:05:53,280 They know that a man sits here. 87 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 But these people are bound to spit here. 88 00:05:58,000 --> 00:06:02,640 I am not able to sleep at night and work during the day. 89 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 Sir. 90 00:06:07,320 --> 00:06:08,480 Yes? What is it? Where do you want to go? 91 00:06:08,600 --> 00:06:10,240 Can I find some work here? 92 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 Where are you from? 93 00:06:11,800 --> 00:06:13,680 I am from Bihar. 94 00:06:14,720 --> 00:06:16,720 You idiot, who gave you the ticket to come here? 95 00:06:17,200 --> 00:06:19,720 People like you have already ruined the city. 96 00:06:19,840 --> 00:06:21,320 And you have come to make it worse. 97 00:06:21,760 --> 00:06:23,120 There is no work here. 98 00:06:23,720 --> 00:06:25,640 Take a train back to your village. 99 00:06:26,080 --> 00:06:28,760 A lot of people like you come here. Get lost! 100 00:06:28,880 --> 00:06:29,800 Idiot! 101 00:06:33,440 --> 00:06:37,680 But Banwari said that nobody slept hungry in Mumbai. 102 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 Yes, Banwari is correct. 103 00:06:39,600 --> 00:06:40,880 Nobody goes to sleep hungry at night. 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,720 Because no one can sleep at night with hunger. 105 00:06:42,800 --> 00:06:45,920 Beggar! It's time for work. Get lost! Scat! 106 00:06:48,200 --> 00:06:52,200 Give alms to the blind! Give alms to the blind! 107 00:06:55,800 --> 00:06:57,560 Give alms to the blind! 108 00:06:58,400 --> 00:07:00,280 Give alms to the blind! 109 00:07:01,200 --> 00:07:03,120 Give alms to the blind! 110 00:07:04,000 --> 00:07:06,840 '08:12 am, Pali Hill.' 111 00:07:07,520 --> 00:07:10,600 No, I told that the deal is not okay for me. 112 00:07:10,760 --> 00:07:14,960 No! I have a call waiting. I will call you later. Okay. Bye. 113 00:07:17,000 --> 00:07:23,440 Sunil, she was hot. Like a hot volcano. Shaina. 114 00:07:23,840 --> 00:07:27,000 And our group leader Dolly 115 00:07:27,160 --> 00:07:30,080 gave me the contact. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 She was asking for a flat in Lokhandwala. 117 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 She was looking for a broker and I said 118 00:07:35,160 --> 00:07:36,840 that I would get her one. 119 00:07:37,080 --> 00:07:40,760 And I did the rest. - 'Really?' 120 00:07:41,200 --> 00:07:44,320 And then I took her for coffee in Taj. 121 00:07:44,720 --> 00:07:47,240 And then to Ritu Kumar's boutique. 122 00:07:47,320 --> 00:07:48,240 And then? 123 00:07:48,320 --> 00:07:52,000 I said I need to choose a dress for my friend. 124 00:07:52,400 --> 00:07:53,920 Why don't you choose it for me? 125 00:07:54,000 --> 00:07:58,000 You have a good choice. She was happy. 126 00:07:58,040 --> 00:07:59,240 And then? 127 00:07:59,320 --> 00:08:01,760 She got two dresses which cost 18,000 rupees each. 128 00:08:02,000 --> 00:08:03,440 That's very costly. 129 00:08:03,720 --> 00:08:07,640 Of course. I asked her to pack both of them. 130 00:08:09,000 --> 00:08:14,600 She became happy and sat close to me. And she was almost seduced. 131 00:08:14,800 --> 00:08:15,600 Wow! 132 00:08:15,800 --> 00:08:19,320 Of course. Then, I took her to the club. 133 00:08:19,960 --> 00:08:21,560 Joseph was in the club. - Yes. 134 00:08:21,640 --> 00:08:24,560 I gestured him to get the best wine. 135 00:08:25,040 --> 00:08:27,600 Chardonnay, French wine. Worth 10,000 rupees. 136 00:08:28,000 --> 00:08:31,280 Both of us finished the entire bottle there. 137 00:08:31,760 --> 00:08:33,560 I made her tipsy. - Oh, really? 138 00:08:33,880 --> 00:08:39,000 I had the room keys, so I asked her to go upstairs with me. 139 00:08:39,680 --> 00:08:44,640 When I went to the room it was just amazing. 140 00:08:45,160 --> 00:08:47,280 Tell me more. What happened after that? 141 00:08:47,600 --> 00:08:54,080 And then at 3 am in the night, she said, 'Sir, please drop me home.' 142 00:08:55,080 --> 00:08:56,760 'My husband...' - Yes. 143 00:08:56,880 --> 00:09:00,480 'He'll be coming by the early morning flight. Please drop me.' 144 00:09:00,600 --> 00:09:01,680 It's wonderful! 145 00:09:01,760 --> 00:09:05,320 So, I went till Bandra in my Mercedes to drop her. 146 00:09:05,400 --> 00:09:07,520 You are a stud. 147 00:09:07,600 --> 00:09:11,200 Everyone can be bought. 148 00:09:11,800 --> 00:09:15,080 It's just that everyone has a different price. What else? 149 00:09:15,240 --> 00:09:18,200 What you said is absolutely right. 150 00:09:18,320 --> 00:09:20,120 Yes! 151 00:09:20,200 --> 00:09:22,240 It's Friday today. Friday night. 152 00:09:22,360 --> 00:09:23,960 What are you doing? - Let us meet in the evening. 153 00:09:24,040 --> 00:09:26,680 If everything goes well, 154 00:09:26,800 --> 00:09:28,960 I will be at my bungalow in Madh. 155 00:09:29,040 --> 00:09:31,000 Papa. - Yes, Tanvi. 156 00:09:32,200 --> 00:09:33,920 Okay. Bye. Take care. 157 00:09:36,000 --> 00:09:37,800 Dad, I need 25000 rupees. 158 00:09:38,000 --> 00:09:39,040 Why 25000? 159 00:09:39,920 --> 00:09:41,080 Didn't your mom give you your pocket money? 160 00:09:41,880 --> 00:09:43,680 Dad, I want to go to the disco tonight. 161 00:09:44,840 --> 00:09:47,760 Disco? At night? I can't let you go, Tanvi. 162 00:09:47,880 --> 00:09:49,000 It's too dangerous. 163 00:09:49,400 --> 00:09:52,320 You know the people roaming around at night, right? 164 00:09:52,840 --> 00:09:55,040 Chill, dad. I want to go with my friends. 165 00:09:55,320 --> 00:09:57,120 I don't know any of your friends, Tanvi. 166 00:09:57,880 --> 00:09:59,120 Dad, what is this? 167 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 What? 168 00:10:01,160 --> 00:10:02,720 You never understand me. 169 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Tanvi. 170 00:10:09,240 --> 00:10:12,200 I really want to go. I really don't care. 171 00:10:12,680 --> 00:10:14,280 What is this, Tanvi? - Please, dad. 172 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 Okay. Stop crying. Stop it. 173 00:10:20,280 --> 00:10:23,560 Here you are. This is 5000 rupees. Okay. 174 00:10:24,080 --> 00:10:26,720 But come home early. Understand? 175 00:10:27,000 --> 00:10:28,640 Go and tell your mom. 176 00:10:31,360 --> 00:10:36,400 'Stop it. Stop it. I don't want to go with you. Stop it.' 177 00:10:37,800 --> 00:10:39,960 'I don't want to go. Stop it. Stop it.' 178 00:10:40,040 --> 00:10:41,440 Sush. - Yes. 179 00:10:42,000 --> 00:10:44,320 Did you see my Rado watch? - One minute. 180 00:10:45,040 --> 00:10:46,840 Have you started watching serials so early? 181 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 No. I missed it yesterday. So, I am watching the repeat telecast. 182 00:10:51,200 --> 00:10:52,800 Give me juice, Gajanan. - Tanvi, answer the phone. 183 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 Mom, please check. I am busy. 184 00:10:57,320 --> 00:10:58,440 I can't even watch TV. 185 00:11:00,480 --> 00:11:02,240 I am Sameer. - Yes, Sameer. 186 00:11:02,440 --> 00:11:04,200 I want to speak to Sushma Talreja. 187 00:11:04,280 --> 00:11:07,320 One of our patients Babaji is in her hospital. 188 00:11:07,600 --> 00:11:10,240 One minute. Please hold. - Okay. 189 00:11:10,800 --> 00:11:13,120 Tanvi, where are you going? Your college is closed today. 190 00:11:13,200 --> 00:11:16,240 Mom, Roshni's boyfriend has left her. 191 00:11:16,320 --> 00:11:19,120 She is very upset. I am taking her to the disco. 192 00:11:20,040 --> 00:11:23,840 Did you hear her? Break up all the time. 193 00:11:24,000 --> 00:11:26,280 Do you know where she is learning them? From TV serials. 194 00:11:26,720 --> 00:11:29,000 All of them are full of extra marital affairs. 195 00:11:29,320 --> 00:11:31,440 No matter what. Mother-in-law, daughter-in-law, 196 00:11:31,600 --> 00:11:35,360 daughter, sister-in-law. TV serials should be banned. 197 00:11:36,400 --> 00:11:39,000 You have been watching them for 15 years. They didn't affect you. 198 00:11:40,000 --> 00:11:41,120 Very funny. 199 00:11:45,400 --> 00:11:46,960 What? - What is she wearing? 200 00:11:47,400 --> 00:11:48,720 What? - What kind of clothes are those? 201 00:11:48,800 --> 00:11:54,400 The girls in the music videos wear such small clothes. 202 00:11:54,880 --> 00:11:58,280 The actors, the producers are not ashamed at all. 203 00:11:58,440 --> 00:12:01,640 The entire video industry should be put in jail. 204 00:12:01,840 --> 00:12:03,560 Don't watch it. Don't see them. Why do you? 205 00:12:03,640 --> 00:12:06,440 Then what should I watch? Movies? 206 00:12:07,000 --> 00:12:09,960 I saw one last night. I saw 'Family Man.' 207 00:12:10,160 --> 00:12:12,600 But that was just released last week. How did you watch it on TV? 208 00:12:12,680 --> 00:12:14,800 Not on TV. 209 00:12:15,200 --> 00:12:17,240 The video parlour man downstairs 210 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 gives me the pirated version on Friday. 211 00:12:19,600 --> 00:12:24,120 The hero in it is smoking stylishly. Like this... 212 00:12:24,360 --> 00:12:27,120 So, the kids are bound to imitate him. 213 00:12:27,320 --> 00:12:29,200 Nobody has the sense of responsibility. 214 00:12:29,520 --> 00:12:33,000 All filmmakers should be shot dead. 215 00:12:33,040 --> 00:12:36,160 That is the only way to end the corruption and save the country. 216 00:12:36,240 --> 00:12:37,840 Shoot him too. - Whom? 217 00:12:46,960 --> 00:12:48,200 Yes, Mr Sameer. - Yes. 218 00:12:48,280 --> 00:12:53,160 Your patient has a bill mounting to 150000 rupees. 219 00:12:53,240 --> 00:12:56,080 So, you will have to clear it anyhow today. 220 00:12:56,280 --> 00:12:57,320 Will a cheque do? 221 00:12:57,600 --> 00:13:02,000 There is a service tax of 12.5 percent for cheque. 222 00:13:02,080 --> 00:13:05,040 And if you give cash, we will adjust the patient 223 00:13:05,120 --> 00:13:07,800 in the charity quota. That's better, right? 224 00:13:08,000 --> 00:13:08,880 Yes. Okay. 225 00:13:09,080 --> 00:13:10,440 Okay. And one more thing. 226 00:13:10,600 --> 00:13:12,640 Did you spoke to my husband 227 00:13:12,720 --> 00:13:14,720 about some flat in Ocean View. - Yes. 228 00:13:14,960 --> 00:13:18,320 So, he has asked you to come to his office at 5 in the evening today. 229 00:13:18,440 --> 00:13:20,040 Okay, I will be there. - Okay. 230 00:13:22,920 --> 00:13:24,000 Are you okay, Jennifer? 231 00:13:24,960 --> 00:13:28,120 Yes, Sameer. It's just a cough. 232 00:13:29,160 --> 00:13:30,680 Then take the day off. 233 00:13:33,760 --> 00:13:35,960 No, I will have to go. Oh God! 234 00:13:37,240 --> 00:13:40,440 It is not easy to be the Creative Head of a TV channel. 235 00:13:41,760 --> 00:13:42,960 It's so demanding. 236 00:13:45,200 --> 00:13:50,440 Sameer, are you meeting Talreja today? 237 00:13:50,600 --> 00:13:52,480 Yes. In his office at 5 pm. 238 00:13:52,640 --> 00:13:55,200 Darn. I have a shoot today. 239 00:13:56,080 --> 00:13:57,400 And the TRPs of that serial 240 00:13:57,560 --> 00:13:59,440 are so low that I will have to go. 241 00:13:59,800 --> 00:14:01,120 I have to go and fix it. 242 00:14:02,200 --> 00:14:03,680 But you know what. 243 00:14:04,000 --> 00:14:07,800 Behl said that Talreja is in a financial crunch. 244 00:14:08,320 --> 00:14:10,680 So, let's use that to our advantage, right? 245 00:14:10,960 --> 00:14:13,280 Bargain a lot. We will make the profit. 246 00:14:14,160 --> 00:14:17,200 I will do what is best for all of us. 247 00:14:17,760 --> 00:14:19,760 I will get the car. Come fast. 248 00:14:27,240 --> 00:14:30,160 '09:00 am. Hotel Crown International.' 249 00:14:32,400 --> 00:14:38,240 "Everywhere in every direction, there are a lot of people." 250 00:14:38,440 --> 00:14:44,000 "Everywhere in every direction, there are a lot of people." 251 00:14:44,240 --> 00:14:50,080 "Even then the people are suffering from loneliness." 252 00:14:50,240 --> 00:14:52,280 Wonderful. Wonderful. 253 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 Sir, the phone has got connected. 254 00:14:56,440 --> 00:14:57,640 Pack! 255 00:14:59,920 --> 00:15:03,200 Talreja, you haven't paid the instalment this time. 256 00:15:03,840 --> 00:15:05,160 I told you that I don't have money. 257 00:15:05,400 --> 00:15:08,120 You own six call centres. 258 00:15:08,480 --> 00:15:12,080 You mint money. You even get the girls there. I know everything. 259 00:15:12,920 --> 00:15:16,680 Three of my projects are stalled because of CRZ. 260 00:15:16,760 --> 00:15:19,760 All my money is stuck. - You are lying. 261 00:15:20,320 --> 00:15:21,840 You have done a fraud with the government 262 00:15:21,920 --> 00:15:23,720 in the name of slum development and TTR. 263 00:15:23,920 --> 00:15:25,640 Since then, you are rolling in money. 264 00:15:25,840 --> 00:15:27,080 It is not so easy. 265 00:15:27,960 --> 00:15:30,920 You have to bribe everyone from the Chief Minister to the clerk. 266 00:15:31,080 --> 00:15:33,160 Why can't you give me my money? 267 00:15:33,880 --> 00:15:36,440 Are you bigger than the government? 268 00:15:37,120 --> 00:15:42,240 If you don't pay tomorrow, I will shoot your brains out. 269 00:15:43,800 --> 00:15:46,760 Even your wife who runs the hospital won't be able to save you. 270 00:15:47,720 --> 00:15:48,880 I am not scared of threatening. 271 00:15:49,560 --> 00:15:51,200 Do whatever you want to do. 272 00:15:52,440 --> 00:15:57,200 Call Noor. Wow! Wonderful. 273 00:16:05,320 --> 00:16:10,840 '09:23 am. Hiranandani.' 274 00:16:17,520 --> 00:16:18,960 The license is from Bihar. 275 00:16:19,120 --> 00:16:21,640 So? Even Bihar is in India. 276 00:16:22,320 --> 00:16:24,800 That is the problem. Bihar is in India. 277 00:16:26,320 --> 00:16:29,320 Hello? - Shinde, this is Arun Talreja. 278 00:16:29,520 --> 00:16:32,880 Ashfaq had called again. He was threatening me. 279 00:16:33,280 --> 00:16:36,480 Okay. Do one thing. Keep two phones with you. 280 00:16:36,800 --> 00:16:39,120 Inform me with the other phone as soon as he calls you. 281 00:16:39,280 --> 00:16:41,800 So that, we can tap his call. Okay! Bye. 282 00:16:46,000 --> 00:16:47,400 Darn! 283 00:16:47,800 --> 00:16:50,000 God is great! - God is great! 284 00:16:50,080 --> 00:16:52,000 God is great! - God is great! 285 00:16:52,080 --> 00:16:54,040 Since when will you be silent? 286 00:16:54,240 --> 00:16:56,880 When will your blood boil? 287 00:16:57,160 --> 00:16:59,080 Our country is being attacked. 288 00:16:59,320 --> 00:17:02,280 Our lands are being seized. Why? 289 00:17:02,680 --> 00:17:06,080 Is it only because that will end us forever? 290 00:17:06,480 --> 00:17:09,560 What's happening to our children in our country? 291 00:17:09,880 --> 00:17:12,680 They are burnt alive. 292 00:17:12,880 --> 00:17:15,360 What happened after the reports of Srikrishna Commission? 293 00:17:15,560 --> 00:17:18,560 Did they punish anyone? Nobody was punished. 294 00:17:19,000 --> 00:17:20,480 They are roaming freely. 295 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 Since when will we be silent? 296 00:17:23,080 --> 00:17:26,600 We'll have to take revenge for this injustice. 297 00:17:27,400 --> 00:17:29,920 Our children are killed ruthlessly. 298 00:17:30,040 --> 00:17:33,960 Our women are raped. 299 00:17:42,600 --> 00:17:44,440 Get ready to fight them. 300 00:18:13,320 --> 00:18:15,560 Get ready for jihad. 301 00:18:16,280 --> 00:18:18,760 God is great! - God is great! 302 00:18:18,840 --> 00:18:20,920 God is great! - God is great! 303 00:18:21,000 --> 00:18:24,480 Read this book carefully and follow it. 304 00:18:58,120 --> 00:19:00,080 God is great! - God is great! 305 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 God is great! - God is great! 306 00:19:03,320 --> 00:19:08,160 Noor, do you know, Arun? Yes, Talreja builders. 307 00:19:08,400 --> 00:19:09,560 He is acting up. 308 00:19:10,000 --> 00:19:12,920 Five builders have refused to pay up this month. 309 00:19:13,240 --> 00:19:15,560 We have to kill him to teach a lesson to the others. 310 00:19:17,000 --> 00:19:19,040 Get the injection and pills from Ansari. 311 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 And make him have it. 312 00:19:20,280 --> 00:19:21,520 Who will you take along with you? 313 00:19:21,800 --> 00:19:23,000 Shall I take Raja along? 314 00:19:24,080 --> 00:19:26,000 Who? Oh, that red one. 315 00:19:26,280 --> 00:19:27,920 Yes. He did a good job last time. 316 00:19:28,320 --> 00:19:31,800 Okay. But keep an eye on him. 317 00:19:31,920 --> 00:19:33,800 Educated unemployed youths are very dangerous. 318 00:19:33,880 --> 00:19:34,800 You know that, right? 319 00:19:35,360 --> 00:19:36,360 Okay. 320 00:19:37,640 --> 00:19:42,480 'Al-jihad fi sabil Allah' means, striving in the way of God. 321 00:19:44,360 --> 00:19:46,400 'Duty towards God.' 322 00:19:46,880 --> 00:19:49,160 '10:00 am. Khar Koliwada.' 323 00:20:00,680 --> 00:20:03,520 Please give me something. God will bless you. 324 00:20:11,800 --> 00:20:16,120 Raja, you were supposed to return from Delhi on the 20th. 325 00:20:17,400 --> 00:20:19,040 I didn't go to Delhi for the interview. 326 00:20:20,560 --> 00:20:24,160 Do you know how many applications came for 10 positions? 327 00:20:24,920 --> 00:20:26,000 300000. 328 00:20:27,560 --> 00:20:32,160 5000 double graduates and 12 doctorates had applied 329 00:20:32,800 --> 00:20:35,880 for the job of a railway clerk. 330 00:20:38,400 --> 00:20:40,400 It is the game of luck. 331 00:20:40,720 --> 00:20:42,400 Nobody can do anything. 332 00:20:42,760 --> 00:20:47,840 The farmers are committing suicide and India is shining. 333 00:20:48,440 --> 00:20:50,120 Even that is luck. 334 00:20:52,160 --> 00:20:53,200 So, tell me, 335 00:20:54,040 --> 00:20:56,080 if you were not in Delhi then where were you for the last two days? 336 00:20:57,360 --> 00:20:58,560 Pune. 337 00:21:00,480 --> 00:21:02,320 I have met brother-in-law. 338 00:21:05,160 --> 00:21:08,280 Did you go to the jail? - Yes. 339 00:21:10,080 --> 00:21:11,360 How is brother-in-law? 340 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 He is fine. He misses you a lot. 341 00:21:16,000 --> 00:21:19,720 He was asking when the bail money would be arranged. 342 00:21:25,560 --> 00:21:30,560 He will have to stay in jail as long as he is destined to. 343 00:21:31,600 --> 00:21:34,320 Why are you always talking about destiny? 344 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 There is nothing like God and destiny. 345 00:21:37,360 --> 00:21:39,680 Humans are responsible for their own good and bad. 346 00:21:40,240 --> 00:21:42,600 Nothing is going to happen till the poor continues 347 00:21:42,720 --> 00:21:44,440 to blame destiny. Keep crying forever. 348 00:21:45,800 --> 00:21:46,720 Nonsense! 349 00:21:55,760 --> 00:21:57,040 Tell me one thing, Raja. 350 00:21:59,000 --> 00:22:00,040 Look here. 351 00:22:01,640 --> 00:22:04,800 Your brother-in-law was an ordinary honest clerk, right? 352 00:22:06,320 --> 00:22:08,000 But he is still rotting in jail. 353 00:22:08,800 --> 00:22:10,040 And that fraud... 354 00:22:10,840 --> 00:22:14,600 He is in America after stealing millions from the company? Why? 355 00:22:16,440 --> 00:22:18,600 You are educated. Double MA. 356 00:22:19,200 --> 00:22:22,040 Why do you work for gangsters instead of being a professor? 357 00:22:23,880 --> 00:22:26,720 More than 50 people used to work in my fields. 358 00:22:26,960 --> 00:22:29,280 And today I work as a maid in other people's house. 359 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 Why, Raja? Why? 360 00:22:31,600 --> 00:22:33,120 What is it, if not destiny? 361 00:22:33,240 --> 00:22:36,480 I will tell you again what Marx says about economic imbalance 362 00:22:36,640 --> 00:22:39,320 in a capitalist country. 363 00:22:39,440 --> 00:22:41,760 I don't want to know what Marx says. 364 00:22:42,160 --> 00:22:43,720 But do you know, 365 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 how much do I get paid for the work I do? 366 00:22:48,320 --> 00:22:49,520 No, right? 367 00:22:51,960 --> 00:22:53,720 I only get 450 rupees. 368 00:22:58,400 --> 00:23:00,120 And this is the truth. 369 00:23:03,080 --> 00:23:04,960 Crying isn't going to help. 370 00:23:05,120 --> 00:23:06,280 Pick up your weapons. 371 00:23:06,600 --> 00:23:10,200 The power flows through the barrel of the gun. 372 00:23:10,320 --> 00:23:11,840 I have heard this, a lot. 373 00:23:12,640 --> 00:23:15,040 Tell me, what else did your brother-in-law say? 374 00:23:15,240 --> 00:23:17,760 What will he talk about besides getting bail? 375 00:23:19,080 --> 00:23:20,920 If I sell this nuptial thread, 376 00:23:21,880 --> 00:23:23,400 I will get 20000 rupees. 377 00:23:25,520 --> 00:23:27,400 I will somehow save 5000, 378 00:23:29,920 --> 00:23:31,680 and bail him out next month. 379 00:23:36,600 --> 00:23:39,280 Take these snacks. You like it, right? - No! 380 00:23:40,480 --> 00:23:42,320 I am fasting for the Goddess today. 381 00:23:43,240 --> 00:23:45,160 I won't even have water today. 382 00:23:46,720 --> 00:23:48,240 I am fasting for my husband. 383 00:23:50,240 --> 00:23:52,400 I have also had God Saturn venerated. 384 00:23:53,040 --> 00:23:56,760 And soon all my bad luck will get reversed. 385 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 Okay. I'll go now. 386 00:24:00,600 --> 00:24:02,000 I will get late for work. 387 00:24:03,600 --> 00:24:06,800 If I get late, Sushma ma'am will shout at me. 388 00:24:12,800 --> 00:24:14,360 Yes, Noor. Tell me. 389 00:24:14,600 --> 00:24:18,480 Raja! Ashfaq had called. We have to take care of a man today. 390 00:24:19,280 --> 00:24:20,800 I am leaving from Mumbra now. 391 00:24:21,080 --> 00:24:24,560 Meet me at Santacruz station in a couple of hours. 392 00:24:25,000 --> 00:24:28,200 From there, we'll go to the slums of Golibar to get the stuff. 393 00:24:30,280 --> 00:24:31,200 Alright, Noor. 394 00:24:33,720 --> 00:24:36,200 'Ram Kutir. Shri Shripad Joshi (MLA).' 395 00:24:36,280 --> 00:24:38,920 'Opposition Party Leader. 52/ Dabholkar Marg, Mumbai.' 396 00:24:39,040 --> 00:24:41,240 Say proudly that we are Hindus. 397 00:24:41,520 --> 00:24:43,680 This should be the slogan of the country 398 00:24:43,760 --> 00:24:46,000 whose 80 percent population is Hindu. 399 00:24:46,680 --> 00:24:49,000 But today, if you call yourself a Hindu, 400 00:24:49,040 --> 00:24:52,560 then you are termed as a racist. Why? 401 00:24:53,040 --> 00:24:57,720 Because I think every society and culture has something lacking. 402 00:24:57,800 --> 00:24:59,040 They have some weaknesses. 403 00:24:59,320 --> 00:25:01,000 It's the duty of every generation to change it 404 00:25:01,040 --> 00:25:03,720 and take it towards perfection. 405 00:25:04,400 --> 00:25:07,520 That's why we have got rid of the caste system. 406 00:25:07,720 --> 00:25:09,320 Got rid of the Sati ritual. 407 00:25:09,560 --> 00:25:11,600 We have given up rituals like giving sacrifices. 408 00:25:12,960 --> 00:25:15,360 But the Muslim society doesn't want 409 00:25:15,440 --> 00:25:17,400 to give up such rituals, which has become outdated. 410 00:25:18,080 --> 00:25:20,000 Because of their backwardness, today, the Muslim society 411 00:25:20,080 --> 00:25:24,400 has become the most backward section of the society today. 412 00:25:24,760 --> 00:25:28,040 And now because of this issue, they want reservations. 413 00:25:28,240 --> 00:25:29,120 Am I right, 414 00:25:29,200 --> 00:25:31,120 Mr Modi? - You are right. 415 00:25:31,440 --> 00:25:34,040 There should be valid grounds for reservations. - Hello? 416 00:25:35,000 --> 00:25:39,760 Hello. Is that Mr Nachiket Joshi? - Yes. 417 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 Sir, I am calling from Radha Krishna Bank. 418 00:25:44,160 --> 00:25:46,360 If you are not married, 419 00:25:46,440 --> 00:25:48,560 and want to get married, 420 00:25:48,720 --> 00:25:52,160 then our bank has got a new scheme for you. 421 00:25:53,360 --> 00:25:56,840 Sir, if you take this lifetime free credit card, 422 00:25:57,040 --> 00:26:00,280 we will allot you a girlfriend. 423 00:26:02,160 --> 00:26:03,040 Okay. 424 00:26:03,160 --> 00:26:07,840 Every 100 reward point entitles you for a free kiss. 425 00:26:08,720 --> 00:26:11,360 You get 3 kisses for 200 points. 426 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 And 8 kisses for 400. 427 00:26:15,360 --> 00:26:19,040 Okay. And for 1000? And for 10000? 428 00:26:19,320 --> 00:26:20,880 Will I get anything else other than a kiss? 429 00:26:21,000 --> 00:26:22,880 After that, you will get a slap from your fiancée. 430 00:26:24,800 --> 00:26:26,560 Where are you? You are late. 431 00:26:26,920 --> 00:26:28,400 I am here at the call centre. 432 00:26:28,880 --> 00:26:33,000 Even today? Anyway, many happy returns of the day. 433 00:26:33,320 --> 00:26:34,640 Thank you. 434 00:26:35,280 --> 00:26:37,520 There should be grounds for reservation. 435 00:26:37,680 --> 00:26:39,760 There are many rich people among Muslims, 436 00:26:39,880 --> 00:26:41,560 who have got a very high income. 437 00:26:41,640 --> 00:26:42,760 Do we need to give the reservation to them too? 438 00:26:43,000 --> 00:26:44,560 And put them in the backward class. 439 00:26:44,800 --> 00:26:49,560 This is not done. This country has a strategy for reservation. 440 00:26:49,640 --> 00:26:51,240 There is a policy. - Okay, I'll go now. 441 00:26:51,320 --> 00:26:53,000 Dad is having a press conference. 442 00:26:53,040 --> 00:26:55,040 See you in the afternoon. - Where? 443 00:26:55,440 --> 00:26:57,800 The same place where I said I love you for the first time. 444 00:26:58,560 --> 00:27:00,320 I love you. - I love you, too. 445 00:27:00,400 --> 00:27:04,000 I have come to the call centre to freshen my mood. 446 00:27:04,240 --> 00:27:07,080 No. In the afternoon... - Okay, I've got to go. 447 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 There is no point in meeting. 448 00:27:08,880 --> 00:27:10,000 Confirm the deal. 449 00:27:10,040 --> 00:27:12,600 Then we will negotiate. Alright. Okay. Bye. 450 00:27:15,800 --> 00:27:16,920 Good morning. 451 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Good morning, sir. - Good morning. 452 00:27:19,080 --> 00:27:21,760 Dolly, if you are free, then come to my room. - Sure. 453 00:27:30,400 --> 00:27:32,120 Hey! 454 00:27:34,360 --> 00:27:36,040 Hey! Stop. 455 00:27:42,920 --> 00:27:46,280 Hey! Hey! Stop. 456 00:27:49,840 --> 00:27:53,640 Stop! Stop! Stop there. 457 00:27:58,560 --> 00:27:59,560 Hey! 458 00:28:04,120 --> 00:28:06,080 Stop! Stop! 459 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 Hey, stop! 460 00:28:10,680 --> 00:28:12,480 Where are you going? - To the railway station. 461 00:28:12,600 --> 00:28:13,680 Why are you in such a hurry? 462 00:28:13,880 --> 00:28:15,000 Someone is waiting. 463 00:28:15,320 --> 00:28:17,280 Someone is waiting! Why did you leave your stuff back there? 464 00:28:17,360 --> 00:28:20,080 What? - Show this to him. What is this? 465 00:28:20,160 --> 00:28:22,440 It is not mine... 466 00:28:24,840 --> 00:28:26,560 Hey, you are sweating! 467 00:28:28,080 --> 00:28:29,000 Are you okay? 468 00:28:29,080 --> 00:28:30,280 Yes. I am fine. - You are okay, right? 469 00:28:30,400 --> 00:28:31,600 Someone is waiting for me. I am in a hurry. 470 00:28:31,720 --> 00:28:35,120 Give him some water. - I don't want water. Try to understand. 471 00:28:35,240 --> 00:28:37,920 It is for your welfare. 472 00:28:38,040 --> 00:28:39,600 Why you not understand? Move it. 473 00:28:40,920 --> 00:28:42,160 It's strange. 474 00:29:00,120 --> 00:29:03,160 Mr Noor Ahmed. Take the card out. 475 00:29:03,400 --> 00:29:06,560 Sir, do you want to have your shoes polished? 476 00:29:06,760 --> 00:29:08,440 Sir, please have your shoes polished. 477 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 Stop here. 478 00:29:11,560 --> 00:29:13,120 Have your shoes polished. 479 00:29:13,520 --> 00:29:15,280 We are medical representatives. 480 00:29:15,360 --> 00:29:17,080 We want to meet Dr Ansari. - Yes. 481 00:29:17,440 --> 00:29:18,600 Come on. 482 00:29:26,840 --> 00:29:28,240 Check it. 483 00:29:54,960 --> 00:29:56,600 I have got Poison for you. 484 00:29:56,800 --> 00:29:57,840 Wow. 485 00:29:58,400 --> 00:30:01,240 You know, sir. It is very costly. 486 00:30:01,600 --> 00:30:04,160 And sir, you know, it is used by Julia Roberts. 487 00:30:04,360 --> 00:30:06,120 Thank you so much. 488 00:30:06,320 --> 00:30:08,400 Dolly! Only thank you. 489 00:30:09,360 --> 00:30:11,360 You have stopped taking care of me nowadays. 490 00:30:11,600 --> 00:30:13,080 You haven't introduced to me to any of your friends. 491 00:30:13,160 --> 00:30:15,000 Magnani's bungalow. No party. 492 00:30:15,040 --> 00:30:18,080 Dolly, what is happening to you? Come on. Do something. 493 00:30:18,200 --> 00:30:19,560 It's Friday night. 494 00:30:22,040 --> 00:30:25,360 Sir! Today is Asha's birthday. 495 00:30:26,200 --> 00:30:27,160 Which one is Asha? 496 00:30:27,320 --> 00:30:31,360 Sir! Asha, the one who is fair and beautiful. 497 00:30:31,600 --> 00:30:33,000 Oh, the fair one. - Yes. 498 00:30:33,080 --> 00:30:37,400 Then arrange some programme at Madh tonight. 499 00:30:37,880 --> 00:30:40,280 Let me throw a huge party. Okay! 500 00:30:40,760 --> 00:30:44,040 It's a special gift for you and her. 501 00:30:44,120 --> 00:30:45,800 Thank you so much. 502 00:30:46,000 --> 00:30:49,560 But you know, Asha doesn't speak much. 503 00:30:49,760 --> 00:30:52,120 And she is not too open either. 504 00:30:53,360 --> 00:30:54,840 Everyone is open. 505 00:30:55,640 --> 00:30:57,000 And they'll open everything. 506 00:30:57,920 --> 00:30:59,600 I know. 507 00:31:00,760 --> 00:31:02,360 I'll tell you how to open it. 508 00:31:03,000 --> 00:31:04,200 Take this. 509 00:31:05,880 --> 00:31:09,160 Arrange a huge cake from Taj. And get sandwiches from Oberoi. 510 00:31:09,360 --> 00:31:11,240 Okay. - You get good sandwiches there. 511 00:31:11,800 --> 00:31:14,280 And tell Raja to get the packet of 512 00:31:14,480 --> 00:31:18,280 Ritu Kumar's boutique from my Mercedes. 513 00:31:19,200 --> 00:31:21,560 Done! - Done, sir. 514 00:31:21,960 --> 00:31:27,160 Sir! You are so amazing. 515 00:31:27,520 --> 00:31:29,000 I know that, Dolly. 516 00:31:32,640 --> 00:31:34,200 May Maruti Kamble... - Live long! 517 00:31:34,280 --> 00:31:35,680 May Maruti Kamble... - Live long! 518 00:31:35,840 --> 00:31:37,440 May Maruti Kamble... - Live long! 519 00:31:37,560 --> 00:31:39,880 Down with... - The upper caste! 520 00:31:40,000 --> 00:31:41,960 They are blocking the traffic. 521 00:31:49,160 --> 00:31:50,040 Hey! - Yes. 522 00:31:50,120 --> 00:31:51,040 What is going on? 523 00:31:51,240 --> 00:31:54,560 A Dalit student burnt himself in support of reservation. 524 00:31:54,800 --> 00:31:56,440 That's why the Dalit Muslim Front has called a strike 525 00:31:56,560 --> 00:31:57,920 and blocked the roads. 526 00:31:58,000 --> 00:31:59,840 What can I say? There is a huge traffic jam. 527 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 Let me go. - How much time will it take? 528 00:32:01,880 --> 00:32:04,080 Darn. Why should it happen today? 529 00:32:04,400 --> 00:32:05,840 Don't be rude, baby. 530 00:32:06,080 --> 00:32:08,160 Come on. Let's get real, Sameer. 531 00:32:08,760 --> 00:32:11,640 Your country is run by two agencies. 532 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 The CBI and the court. 533 00:32:13,400 --> 00:32:14,680 And what court! 534 00:32:14,880 --> 00:32:16,880 People have their own public hearings mostly. 535 00:32:16,960 --> 00:32:19,680 Our country is changing. You just need to be patient. 536 00:32:24,240 --> 00:32:26,000 May Maruti Kamble... - Live long! 537 00:32:26,160 --> 00:32:27,680 May Maruti Kamble... - Live long! 538 00:32:27,800 --> 00:32:30,440 Down with... - The upper caste! 539 00:32:30,560 --> 00:32:32,040 Down with... - The upper caste! 540 00:32:32,120 --> 00:32:34,920 Yes, I know I am a judge. So what? 541 00:32:35,720 --> 00:32:38,080 Shall I scream out that I am a judge here? 542 00:32:38,440 --> 00:32:40,000 And to allow me to go fast. 543 00:32:40,800 --> 00:32:42,400 If I was valued, then people wouldn't be 544 00:32:43,040 --> 00:32:44,840 having their own hearings here. 545 00:32:44,960 --> 00:32:47,000 Yes, doctor, I am trying. 546 00:32:47,600 --> 00:32:50,320 Yes, I will come as soon as possible. Yes. 547 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Jam everywhere. 548 00:32:54,400 --> 00:32:56,360 About half an hour jam... 549 00:32:58,800 --> 00:33:00,080 Who knows when the traffic will clear. 550 00:33:09,160 --> 00:33:10,080 Sir. Give me some. - No. 551 00:33:10,160 --> 00:33:12,000 Sir, please. - I am sorry. Let me go. 552 00:33:13,240 --> 00:33:15,400 He leaves the office at 6:30 pm. 553 00:33:16,360 --> 00:33:18,600 We will shoot him before he boards the car. 554 00:33:18,800 --> 00:33:21,000 But we have to arrange a car before that. 555 00:33:21,040 --> 00:33:23,080 Car. All these cars belong to us. 556 00:33:23,160 --> 00:33:24,920 Look, here is one parked for us. 557 00:33:27,320 --> 00:33:28,880 Hey! What are you doing? 558 00:33:29,080 --> 00:33:30,760 Nothing. Just like that. 559 00:33:31,000 --> 00:33:32,960 What? Are you trying to steal the car? - No, sir. 560 00:33:33,040 --> 00:33:34,360 Are you stealing the car? - No. 561 00:33:38,680 --> 00:33:42,880 Sir, it has opened. Come on. Take it. 562 00:33:42,960 --> 00:33:48,000 Sir, you are taking such a big car. Give me something too, sir. - Yes. 563 00:33:48,880 --> 00:33:50,120 Please, sir. 564 00:33:52,240 --> 00:33:54,160 Take this. - What's that, sir? 565 00:33:54,800 --> 00:34:00,160 It's a laptop. Say it. Laptop. All right. Laptop. Did you get it? 566 00:34:00,560 --> 00:34:03,000 Hurry up. We are stealing the car. We are not buying it. 567 00:34:03,160 --> 00:34:05,600 Noor, my teacher said 568 00:34:05,680 --> 00:34:08,560 that one person shouldn't enjoy one entire thing. 569 00:34:08,960 --> 00:34:10,000 Like his car is ours. 570 00:34:10,360 --> 00:34:12,360 Our laptop is his. Right? 571 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 Hail Dalit-Muslim unity! 572 00:34:14,600 --> 00:34:17,000 Hail Dalit-Muslim unity! 573 00:34:17,040 --> 00:34:19,920 Down with... - The upper caste! 574 00:34:20,000 --> 00:34:23,040 Down with... - The upper caste! 575 00:34:23,120 --> 00:34:24,200 What is happening here? 576 00:34:24,280 --> 00:34:27,520 Do you know how your strike is inconveniencing others? 577 00:34:28,440 --> 00:34:30,120 I think you are a Brahmin. 578 00:34:30,440 --> 00:34:33,440 You can't tolerate it for 2 hours! 579 00:34:34,840 --> 00:34:37,600 Then how did we tolerate this inconvenience for 2000 years? 580 00:34:37,840 --> 00:34:40,480 Go to the court. Why are you on the road? 581 00:34:41,320 --> 00:34:43,800 I think you have never gone to a court. 582 00:34:45,000 --> 00:34:46,760 Down with... - The upper caste! 583 00:34:46,840 --> 00:34:47,720 The upper caste! - One minute. 584 00:34:47,840 --> 00:34:49,360 Down with... - The upper caste! 585 00:34:49,440 --> 00:34:50,800 The upper caste! - Please. Please. One minute. 586 00:34:50,880 --> 00:34:52,440 Listen to me. Look. Please. 587 00:34:53,000 --> 00:34:57,280 My daughter is in labour, and it's a caesarean. 588 00:34:57,560 --> 00:34:59,520 Her husband is out of country. 589 00:34:59,680 --> 00:35:02,320 And I have to sign some papers in the hospital. 590 00:35:02,400 --> 00:35:04,120 And I have to take some medicines to the hospital. 591 00:35:04,240 --> 00:35:06,440 If I don't reach on time then... One minute. 592 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 It must be the doctor. 593 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 May Maruti Kamble... - Live long! 594 00:35:10,560 --> 00:35:16,000 Maruti Kamble. - Hello. Yes, I am trying my level best, doctor. 595 00:35:17,320 --> 00:35:19,160 Doctor, I am trying my best. I'm in a major traffic jam. 596 00:35:19,280 --> 00:35:21,440 Sir, one minute. Can I suggest you something? 597 00:35:21,560 --> 00:35:22,760 I don't want any suggestions. 598 00:35:22,840 --> 00:35:24,600 Please... I am just trying to help you. 599 00:35:25,520 --> 00:35:27,000 You can take my car if you want. 600 00:35:28,000 --> 00:35:31,720 What? - Look, my car is over there. 601 00:35:32,240 --> 00:35:35,080 The road is full of potholes, but you will manage. 602 00:35:35,440 --> 00:35:37,320 There is a lane on the left ahead. 603 00:35:37,640 --> 00:35:40,400 Though it is one way, you can go ahead. 604 00:35:40,560 --> 00:35:43,200 If anyone caught me. - Just give him some money. 605 00:35:43,320 --> 00:35:45,320 Don't you want to reach the hospital? 606 00:35:47,880 --> 00:35:49,040 And my car? 607 00:35:49,160 --> 00:35:50,800 I will take care of it. I will return it to you in the evening. 608 00:35:50,920 --> 00:35:52,000 Just give me your number. Please. 609 00:35:52,120 --> 00:35:53,200 Thank you very much. 610 00:35:53,320 --> 00:35:55,880 In the road ahead. Please, come. 611 00:35:55,960 --> 00:35:58,680 Thank you very much. - Everything will be fine. Don't worry. 612 00:35:58,840 --> 00:36:01,640 And take care. - Thank you. 613 00:36:19,800 --> 00:36:21,840 Down with... - The upper caste! 614 00:36:21,960 --> 00:36:23,120 Look at this nonsense. 615 00:36:25,160 --> 00:36:26,480 Oh, yeah. 616 00:36:27,520 --> 00:36:30,880 I say there is only one place in this world 617 00:36:31,120 --> 00:36:34,040 where the government pays you to break the law. 618 00:36:34,320 --> 00:36:35,920 In millions. 619 00:36:36,440 --> 00:36:37,680 What nonsense! 620 00:36:37,880 --> 00:36:39,240 Of course, darling. I mean, come on. 621 00:36:39,640 --> 00:36:43,880 If you make an illegal construction on someone else's property, 622 00:36:44,080 --> 00:36:47,000 you use electricity and water but don't pay any taxes, 623 00:36:47,160 --> 00:36:49,880 what should get in such a case? Jail, right? 624 00:36:50,280 --> 00:36:52,640 But still our government gives them readymade 625 00:36:52,760 --> 00:36:55,560 225 square feet flat. 626 00:36:55,840 --> 00:36:59,080 And on top of that, they also manage their monthly taxes. 627 00:37:00,120 --> 00:37:03,800 And after that, you can sell it and go anywhere else, 628 00:37:03,880 --> 00:37:05,520 it's absolutely fine. 629 00:37:05,840 --> 00:37:09,600 Now tell me, where is our tax money? 630 00:37:09,960 --> 00:37:12,080 To pay for this criminal activity, isn't it? 631 00:37:18,560 --> 00:37:21,680 Trust me, Sameer. This country is going to the dogs. 632 00:37:21,920 --> 00:37:23,960 You are going to get nothing in this country. 633 00:37:24,400 --> 00:37:25,960 Why are you wasting your time? 634 00:37:26,760 --> 00:37:28,400 Since years I am asking you 635 00:37:28,640 --> 00:37:31,000 to find a job in UK or USA. 636 00:37:31,120 --> 00:37:32,800 We can shift there. 637 00:37:32,960 --> 00:37:35,160 I tell you, our life will be so much better. 638 00:37:35,360 --> 00:37:37,080 And Jennifer, I have already told 639 00:37:37,160 --> 00:37:39,760 that I'm very comfortable in India. 640 00:37:40,000 --> 00:37:41,920 I dream about Baba 641 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 whenever I think of leaving. 642 00:37:44,640 --> 00:37:46,440 Don't get spiritual on me. 643 00:37:47,000 --> 00:37:48,360 You know what? 644 00:37:49,000 --> 00:37:50,760 I hate to say this, 645 00:37:51,080 --> 00:37:52,600 but I hate India. 646 00:37:53,680 --> 00:37:55,040 And I love India. 647 00:37:55,160 --> 00:37:57,680 Because it is the most secular nation in the world. 648 00:38:08,160 --> 00:38:10,320 Listen. My car was here. Where is it? 649 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Sir, two men came, all well-dressed. 650 00:38:13,080 --> 00:38:14,960 They broke open the window and took away the car. 651 00:38:15,000 --> 00:38:19,760 What? Sure? Two men? Darn! 652 00:38:22,200 --> 00:38:23,640 'Stop the way.' 653 00:38:26,320 --> 00:38:27,960 Sir, give me something. 654 00:38:31,600 --> 00:38:32,720 Move it. 655 00:39:02,920 --> 00:39:04,320 Block the road. Stop the demolition. 656 00:39:04,600 --> 00:39:05,960 Stop the demolition. 657 00:39:06,400 --> 00:39:08,400 Stop the kidnappings. 658 00:39:08,680 --> 00:39:10,400 Stop progress. - Stop the underworld. 659 00:39:10,640 --> 00:39:11,720 Stop the people from Bihar. 660 00:39:11,960 --> 00:39:12,920 Stop the railway. 661 00:39:13,000 --> 00:39:15,760 Stop smoking. Stop Rakhi Sawant. - Stop Coca-Cola. 662 00:39:15,920 --> 00:39:16,920 Stop the remix. 663 00:39:17,000 --> 00:39:18,360 Stop valentine. 664 00:39:18,480 --> 00:39:20,360 Stop... Stop... - Stop... 665 00:39:33,280 --> 00:39:35,600 '12:00 pm. Mahim.' 666 00:39:36,160 --> 00:39:39,120 No... No... I can't work with Indian guys. 667 00:39:39,200 --> 00:39:41,880 Working with Indian guys means torturing yourself. 668 00:39:42,080 --> 00:39:44,480 Look at Mangesh. We decided everything. 669 00:39:44,640 --> 00:39:46,480 And he was ready to work for 20 percent commission. 670 00:39:46,640 --> 00:39:49,640 But the contract said 25 percent. 671 00:39:49,720 --> 00:39:52,640 If it is already like this then what will they do later? 672 00:39:52,720 --> 00:39:53,920 I just don't understand this. 673 00:39:54,000 --> 00:39:56,200 I won't work with these guys. It's impossible. 674 00:39:56,280 --> 00:40:00,000 It is crazy. I can't take it anymore. I... 675 00:40:07,000 --> 00:40:08,920 Leave it! - What do you mean leave it? 676 00:40:09,000 --> 00:40:10,560 Let the police come first. 677 00:40:13,360 --> 00:40:14,480 What stupidity? Just look at it. 678 00:40:14,600 --> 00:40:17,000 He broke the signal. But you were on your mobile phone. 679 00:40:17,080 --> 00:40:19,080 You have broken the law first. - Yes... 680 00:40:19,200 --> 00:40:22,080 You have broken the law, so you will have to pay the fine. 681 00:40:22,160 --> 00:40:23,040 Yes, you have to pay. 682 00:40:23,160 --> 00:40:26,320 First, pay the fine. You have to pay the fine. 683 00:40:26,400 --> 00:40:28,440 What is happening here? - He was talking on the cell phone. 684 00:40:28,560 --> 00:40:30,800 What? Do you also want to be a judge now? 685 00:40:31,000 --> 00:40:32,680 It doesn't matter if I am a judge or not. 686 00:40:32,760 --> 00:40:33,920 It is a question of emergency. 687 00:40:34,000 --> 00:40:36,240 My daughter is in the hospital... - Cut the crap! 688 00:40:36,360 --> 00:40:39,000 Always someone has a family member in the hospital. 689 00:40:39,200 --> 00:40:40,920 Every Indian wants to go first. 690 00:40:41,000 --> 00:40:44,240 Are you ashamed to stand in a queue? - What? 691 00:40:44,440 --> 00:40:46,000 Sometimes people lose their car. 692 00:40:46,080 --> 00:40:48,040 And sometime they lose their toilet. 693 00:40:48,120 --> 00:40:49,680 Shut up! Shut up! 694 00:40:49,960 --> 00:40:51,000 Let the police arrive. 695 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 I am not moving the car till then. That's it. 696 00:41:01,680 --> 00:41:03,520 Why are you laughing? - I'm not... 697 00:41:05,440 --> 00:41:06,680 Don't pick it up. 698 00:41:06,760 --> 00:41:08,640 His car has just been stolen. 699 00:41:08,840 --> 00:41:11,000 It will take an hour for him to reach the police station. 700 00:41:11,320 --> 00:41:12,160 Hello? 701 00:41:12,360 --> 00:41:15,040 Good morning, sir. Is that Mr Jatin Ganguly? 702 00:41:15,120 --> 00:41:17,560 Yes, Jatin Ganguly speaking. 703 00:41:17,760 --> 00:41:19,520 Sir, I am calling from HMFC. 704 00:41:19,600 --> 00:41:22,160 Our bank has chosen you for a credit card. 705 00:41:22,280 --> 00:41:24,960 So, my credit has increased so much 706 00:41:25,000 --> 00:41:26,840 that you are giving me a credit card. 707 00:41:27,560 --> 00:41:29,880 Yes, sir. Sir, do you pay income tax? 708 00:41:30,120 --> 00:41:32,080 No, we don't pay income tax. 709 00:41:32,280 --> 00:41:34,200 We collect income tax. 710 00:41:36,480 --> 00:41:39,040 Sir, you cannot get credit for that. 711 00:41:39,120 --> 00:41:40,880 On what basis will you give me credit? 712 00:41:41,160 --> 00:41:43,200 Look, if I wear a 3-piece suit, 713 00:41:43,360 --> 00:41:46,120 you will give me 3 credit cards together. 714 00:41:46,200 --> 00:41:49,000 Sir, is there any work for me to do? - Yes... 715 00:41:50,640 --> 00:41:55,360 Sir, I have 7-8 credit cards, so I don't need one. 716 00:41:55,520 --> 00:41:58,360 But I have a friend. Can you give me one? 717 00:41:58,640 --> 00:42:00,640 What is your name? - Bhola Paswan. 718 00:42:00,800 --> 00:42:01,800 Bhola... 719 00:42:02,840 --> 00:42:05,720 Mr Bill. Mr Bill Paswan. 720 00:42:05,960 --> 00:42:07,280 Bill Paswan? 721 00:42:07,360 --> 00:42:09,280 Yes. He is an NRM. 722 00:42:10,200 --> 00:42:13,000 Not NRI. It is NRM. 723 00:42:13,080 --> 00:42:14,440 You don't know NRM. 724 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Non-resident Mumbaikar. 725 00:42:19,040 --> 00:42:20,360 I will check out side. - Yes. 726 00:42:20,680 --> 00:42:24,560 Credit! Half of Mumbai takes milk from them. Yes. 727 00:42:25,520 --> 00:42:29,840 So, how much? 50,000. One minute. 728 00:42:29,960 --> 00:42:33,720 We cannot give you, food, shelter and clothing in Mumbai. 729 00:42:33,880 --> 00:42:36,320 But we can give you a credit card and mobile. 730 00:42:37,520 --> 00:42:39,040 Stop. Stop. 731 00:42:39,200 --> 00:42:40,400 Where is this car from? - From Bihar. 732 00:42:40,480 --> 00:42:42,960 Why are you playing songs? Turn it off. Okay, move ahead. 733 00:42:44,360 --> 00:42:47,560 They had three raids in one year. Just look at them. 734 00:42:47,760 --> 00:42:50,800 You have to give a credit card with a limit of 150000. 735 00:42:51,160 --> 00:42:55,280 Is that enough? Yes, 150000. 736 00:42:55,520 --> 00:42:57,920 His address. One minute. 737 00:42:58,000 --> 00:42:59,440 What happened? - The police have a check-up point again. 738 00:42:59,600 --> 00:43:00,800 We have to turn back the car. 739 00:43:02,480 --> 00:43:04,600 Call us a little while later. 740 00:43:20,960 --> 00:43:22,760 It will be difficult to move the car. 741 00:43:25,120 --> 00:43:26,560 What do we do with this box? 742 00:43:29,880 --> 00:43:33,920 Bhola. Come here. Come here. 743 00:43:37,080 --> 00:43:39,240 You want work, right? - Yes, sir. 744 00:43:40,920 --> 00:43:44,080 There is food for a child in this box. - Yes. 745 00:43:44,160 --> 00:43:46,200 The poor boy is sick. He is admitted to the hospital. 746 00:43:46,280 --> 00:43:48,120 We cannot go because of the traffic. - Yes. 747 00:43:48,240 --> 00:43:51,560 You will find his dad there. His name is Ram Ratan. 748 00:43:51,640 --> 00:43:53,880 Ram Ratan. He is wearing 749 00:43:54,000 --> 00:43:56,040 a red vest, yellow shirt and green pants. 750 00:43:56,120 --> 00:43:58,320 Wait for him. And give this to him. 751 00:43:58,400 --> 00:43:59,360 Yes. - Okay? 752 00:43:59,440 --> 00:44:01,920 I will come and give you the money. - Okay. 753 00:44:02,000 --> 00:44:03,200 Yes, sir. 754 00:44:18,840 --> 00:44:20,360 What is it? - Sir, may I go? 755 00:44:20,680 --> 00:44:21,880 What? - May I go? 756 00:44:22,000 --> 00:44:24,720 Are you coming from Bihar? Did you ask before coming? 757 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Why are you asking now? Get lost. 758 00:44:27,080 --> 00:44:28,200 I have a lunch box here. 759 00:44:28,280 --> 00:44:30,360 Why are you bothering me? Get lost. 760 00:44:30,680 --> 00:44:32,800 Worthless fellow. 761 00:44:40,720 --> 00:44:43,000 Stop the car here. 762 00:44:43,320 --> 00:44:45,440 Okay. Check it. 763 00:44:51,440 --> 00:44:54,080 Sir, I couldn't find the man or the child. 764 00:44:54,160 --> 00:44:56,040 They didn't come. No one was coming either. - No... 765 00:44:56,120 --> 00:44:57,880 Nobody wears such clothes nowadays. 766 00:44:57,960 --> 00:45:00,360 Hello? - Sir, I just spoke to you. 767 00:45:00,440 --> 00:45:02,240 I am calling from HMFC. 768 00:45:02,320 --> 00:45:06,240 Yes, Bill Paswan's address. 15, Tulsi Pipe road. 769 00:45:06,680 --> 00:45:08,000 15 is not the bungalow number. 770 00:45:08,040 --> 00:45:09,760 It is the number of the electric pole below which he lives. 771 00:45:09,880 --> 00:45:10,840 Here you are. Talk to her. 772 00:45:10,920 --> 00:45:13,720 Talk to her. Say Hello... 773 00:45:13,920 --> 00:45:15,440 Hello? - Give me work. 774 00:45:15,560 --> 00:45:18,200 Please give me some work. - What! 775 00:45:18,440 --> 00:45:22,000 Look, I had food yesterday when I boarded the train. 776 00:45:22,080 --> 00:45:24,920 Since the last 24 hours, I haven't eaten anything. 777 00:45:25,000 --> 00:45:27,320 Do you want food? - No, I don't want food. 778 00:45:27,400 --> 00:45:30,280 I want work. Give me a job. 779 00:45:30,360 --> 00:45:32,720 Sir, we don't have Bhojpuri 780 00:45:32,840 --> 00:45:34,240 call centres in Mumbai yet. 781 00:45:34,320 --> 00:45:36,280 Please apply once they start operating. 782 00:45:36,360 --> 00:45:39,080 Thank you. Good day. - Hello! Hello! 783 00:45:40,920 --> 00:45:42,800 Where has he gone? 784 00:45:51,160 --> 00:45:54,920 'I haven't seen people like you.' 785 00:45:55,400 --> 00:45:59,080 'Haven't seen people who are nursing enmity against others.' 786 00:45:59,920 --> 00:46:03,400 'Everyone has seen the riots of castes and religion here.' 787 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 'But no one has seen the scabs of our feet.' 788 00:46:09,440 --> 00:46:11,440 '12:30 pm. Nirmal Nagar. Santacruz.' 789 00:46:22,760 --> 00:46:24,280 Hey! What is it? 790 00:46:25,000 --> 00:46:26,200 What happened, constable? 791 00:46:26,400 --> 00:46:28,760 Has thefts increased in the city? 792 00:46:28,960 --> 00:46:30,240 Where is everyone? 793 00:46:30,320 --> 00:46:33,520 Everyone has gone to the roadblock. What do you want? 794 00:46:33,760 --> 00:46:37,520 My car has got stolen. I need to file a complaint. 795 00:46:38,240 --> 00:46:40,480 A blue car with registration number 1939 is stolen, sir. 796 00:46:40,600 --> 00:46:42,800 Hey. The car just went by. 797 00:46:43,000 --> 00:46:45,920 Why didn't you tell me? Where are you from? - Wiley. 798 00:46:46,000 --> 00:46:50,080 Wiley. He is as slow as a tortoise. Fool. Where is he? 799 00:46:50,160 --> 00:46:51,440 '12:35 pm. Infinity Call Centre. Malad.' 800 00:46:51,720 --> 00:46:54,680 Asha. It is Asha's birthday. 801 00:47:05,920 --> 00:47:08,600 Happy birthday to you! 802 00:47:08,800 --> 00:47:11,240 Happy birthday to you! 803 00:47:12,760 --> 00:47:14,720 Happy birthday. - I am sorry. I can't take this. 804 00:47:14,840 --> 00:47:16,680 You must, my dear. I insist. 805 00:47:16,760 --> 00:47:18,240 It is very costly. 806 00:47:18,320 --> 00:47:19,840 It's very costly. 807 00:47:21,520 --> 00:47:25,320 Asha, give this to me. Give some cake to sir. 808 00:47:25,400 --> 00:47:27,880 Give some cake to sir. Give some cake to sir. 809 00:48:15,160 --> 00:48:16,640 How dare you? 810 00:48:17,440 --> 00:48:20,560 You rascal! 811 00:48:24,200 --> 00:48:26,840 Shabbir! Get my Louis Philippe jacket. 812 00:48:30,800 --> 00:48:33,120 What happened? What happened? 813 00:49:30,000 --> 00:49:31,200 What is the matter? 814 00:49:40,240 --> 00:49:42,400 '01:25 pm. Juhu Beach. Santacruz.' 815 00:49:42,480 --> 00:49:43,680 What's the matter, Asha? 816 00:49:46,200 --> 00:49:47,880 I left my job today. 817 00:49:49,080 --> 00:49:49,960 Why? 818 00:49:53,440 --> 00:49:57,840 Talreja, the owner of the BPO... 819 00:50:00,480 --> 00:50:04,240 Do you know what he tried to do to me today? 820 00:50:05,400 --> 00:50:08,760 What did that idiot do? I will break his face. 821 00:50:08,920 --> 00:50:10,600 How many faces will you break? 822 00:50:11,760 --> 00:50:13,760 Will all men start looking differently? 823 00:50:15,360 --> 00:50:17,080 Nachiket, you don't know 824 00:50:17,160 --> 00:50:21,000 how much mental trauma I had gone through since childhood. 825 00:50:23,080 --> 00:50:26,120 I was small. Around 7-8 year old. 826 00:50:27,560 --> 00:50:30,680 When my own uncle used to tease me. 827 00:50:31,880 --> 00:50:34,400 He used to pull me in front of my father. 828 00:50:35,000 --> 00:50:37,600 I used to stay mum even then. 829 00:50:40,120 --> 00:50:42,160 And then, the professors in college. 830 00:50:44,360 --> 00:50:46,720 Some were old enough to be my grandfather. 831 00:50:48,080 --> 00:50:50,840 Do you know how they used to leer at me? 832 00:50:52,640 --> 00:50:56,920 I felt like going blind when I saw them leering at me. 833 00:50:58,680 --> 00:51:00,080 It's not that easy. 834 00:51:08,720 --> 00:51:13,200 Do you know, you are the first and the last person 835 00:51:13,680 --> 00:51:20,120 whose actions have only made me feel love? 836 00:51:22,240 --> 00:51:23,880 Nachiket, I am tired. 837 00:51:24,240 --> 00:51:26,800 I am tired of living alone in this city. 838 00:51:28,640 --> 00:51:30,680 When will you marry me, Nachiket? 839 00:51:34,320 --> 00:51:36,840 Tell me, Nachiket. When are you going to marry me? 840 00:51:39,600 --> 00:51:44,760 Asha, I cannot decide anything without dad's permission. 841 00:51:45,000 --> 00:51:49,160 Why? You have to decide about good and bad yourself. 842 00:51:52,360 --> 00:51:56,000 I have decided today that I will not tolerate this anymore. 843 00:51:56,120 --> 00:51:59,400 Including you. Do you understand that? 844 00:51:59,800 --> 00:52:01,640 You have to tell me today. 845 00:52:02,200 --> 00:52:04,720 Otherwise, don't try to meet me again. 846 00:52:05,360 --> 00:52:07,520 I am done with you. Do you understand that? 847 00:52:11,920 --> 00:52:14,800 Alright. I will tell you in the evening. 848 00:52:23,960 --> 00:52:28,480 'I thought you would understand my tears.' 849 00:52:29,320 --> 00:52:33,520 'When there is a flood and where there is fire.' 850 00:52:39,280 --> 00:52:41,080 '01:35 pm. Pali Hill. Bandra.' 851 00:52:42,280 --> 00:52:44,280 How much more time, Sharda? - Almost done. 852 00:52:44,360 --> 00:52:45,600 Hurry up. - Okay. 853 00:52:45,680 --> 00:52:48,680 Look. You always miss the corners. - I'll do it. 854 00:52:56,200 --> 00:52:58,560 Where is the perfume bottle? 855 00:53:04,840 --> 00:53:06,600 Sharda, where are you going? 856 00:53:07,160 --> 00:53:08,720 Ma'am, my work is over. Shall I leave? 857 00:53:09,120 --> 00:53:10,600 Yes, leave. 858 00:53:11,440 --> 00:53:15,520 Sharda, do one thing. Just get me a glass of water before leaving. 859 00:53:37,400 --> 00:53:39,160 Get normal water. Not cold. 860 00:54:11,000 --> 00:54:15,000 'I don't find any end to my road.' 861 00:54:16,120 --> 00:54:19,880 'I had so many accidents on my way.' 862 00:54:28,480 --> 00:54:30,040 Sharda, hurry up. 863 00:54:31,520 --> 00:54:32,440 Coming ma'am. 864 00:54:34,040 --> 00:54:35,560 Why are you so much time? 865 00:54:45,440 --> 00:54:48,720 And come at 7 in the evening. Don't be late. Okay. 866 00:54:49,720 --> 00:54:51,000 Keep it back. 867 00:54:52,240 --> 00:54:56,040 '01:45 pm. Koliwada. Khar.' 868 00:55:10,880 --> 00:55:14,040 There is a lot of mess. The shops are getting closed. 869 00:55:14,320 --> 00:55:16,320 Hide your nuptial thread. Someone might snatch it. 870 00:55:17,600 --> 00:55:20,880 Take it off. Give your earrings too. - Yes, I'll do that. 871 00:55:20,960 --> 00:55:23,400 Yes, give them. - Do it... 872 00:55:25,560 --> 00:55:26,640 Take this. Hurry. 873 00:55:26,760 --> 00:55:30,000 Be careful! Be careful! 874 00:55:30,800 --> 00:55:31,800 Oh God! 875 00:56:08,600 --> 00:56:10,720 No! 876 00:56:19,440 --> 00:56:20,880 What happened? Get some water. 877 00:56:32,440 --> 00:56:36,360 Give her water. Give her water. 878 00:56:36,600 --> 00:56:39,920 No. I am fasting. 879 00:56:44,600 --> 00:56:45,840 Nothing. 880 00:56:48,240 --> 00:56:49,760 I am just unlucky. 881 00:56:53,400 --> 00:56:56,080 Let's go! Poor lady. 882 00:57:06,680 --> 00:57:10,160 'By night, I lose all hopes.' 883 00:57:11,640 --> 00:57:14,480 'I don't know what destiny I have.' 884 00:57:18,360 --> 00:57:22,400 '02:30 pm. Mehboob Studio.' - No. Don't accuse me. 885 00:57:22,560 --> 00:57:27,200 Who is this person from your in-laws? How is he related to you? 886 00:57:27,400 --> 00:57:31,600 Mother, I swear to God. He is like my brother. 887 00:57:31,760 --> 00:57:33,800 Yes, but he is not your brother. 888 00:57:33,960 --> 00:57:36,880 Anyway, since my brother has gone to Dubai, 889 00:57:36,960 --> 00:57:39,440 all your so-called brothers have come here. 890 00:57:39,680 --> 00:57:41,000 I am asking you, why? 891 00:57:41,080 --> 00:57:43,520 Vimla, don't provoke me. 892 00:57:43,600 --> 00:57:46,040 Cut! Cut! What is happening? 893 00:57:46,560 --> 00:57:48,000 Where is the lady's stole? 894 00:57:48,120 --> 00:57:50,440 How can an Indian woman not have a covered head? 895 00:57:50,600 --> 00:57:52,000 Ma'am, what is the problem here? 896 00:57:52,240 --> 00:57:53,840 We had done a survey on the audience in Hoshiarpur. 897 00:57:53,960 --> 00:57:55,440 What about my TRPs? 898 00:57:55,560 --> 00:57:56,840 Go ahead and retake all these shots. 899 00:57:56,920 --> 00:57:58,160 Ma'am, ten scenes are shot. 900 00:57:58,360 --> 00:57:59,920 I don't care. 901 00:58:00,000 --> 00:58:04,000 Cover her head and retake all the shots at your cost. Got it? 902 00:58:06,000 --> 00:58:07,680 What are you staring at? Cover your head. 903 00:58:07,880 --> 00:58:10,680 Let's start the shot. - No, that's fine. 904 00:58:27,880 --> 00:58:28,840 Yes? 905 00:58:29,280 --> 00:58:31,800 Ma'am, can you get me some work? 906 00:58:32,800 --> 00:58:34,160 What work do you know? 907 00:58:35,280 --> 00:58:37,200 I know to pull handcarts. 908 00:58:39,520 --> 00:58:42,560 Behl, you were looking for a driver, right? 909 00:58:42,680 --> 00:58:44,400 Yes, ma'am. - Appoint him. 910 00:58:46,480 --> 00:58:48,600 Do you know how to drive a Mercedes? What! 911 00:58:50,040 --> 00:58:52,600 Of course, he can push and move it. 912 00:58:52,960 --> 00:58:54,400 After all, he pushes a handcart. 913 00:58:54,600 --> 00:58:55,920 Ma'am, you are funny. 914 00:58:58,360 --> 00:59:00,760 The city is full of uneducated and unemployed people. 915 00:59:06,680 --> 00:59:08,040 Take one. Close the gate. 916 00:59:08,120 --> 00:59:09,920 Close the gate. - Close the gate. 917 00:59:17,760 --> 00:59:21,840 'If you are hurt, then you cry.' 918 00:59:22,760 --> 00:59:26,440 'This world is crazy which hurts you.' 919 00:59:27,640 --> 00:59:30,720 'We even meet our enemy happily at home.' 920 00:59:31,360 --> 00:59:34,680 'When I saw your city, I was hurt.' 921 00:59:38,680 --> 00:59:41,960 '02:45 pm. Kalavati Hospital. Bandra.' 922 01:00:05,160 --> 01:00:10,120 The way humans give up old clothes and wears new ones. 923 01:00:11,920 --> 01:00:15,640 In the same way, the soul gives up old and wasted bodies 924 01:00:16,440 --> 01:00:18,680 and takes on a new and fresh body. 925 01:00:18,840 --> 01:00:21,000 Excuse me, sir. They want to meet you. 926 01:00:31,360 --> 01:00:32,200 I paid in cheque. 927 01:00:32,280 --> 01:00:33,960 Please come in. Sit. 928 01:00:35,120 --> 01:00:39,400 Can I give you some advice as the administrator of this hospital? 929 01:00:39,760 --> 01:00:40,560 Yes. 930 01:00:40,720 --> 01:00:43,600 Why don't you take Babaji home? 931 01:00:43,680 --> 01:00:46,160 This is the most he is going to recover. 932 01:00:46,440 --> 01:00:49,600 You are wasting your money by keeping him here. 933 01:00:50,000 --> 01:00:52,680 It is my duty. I owe it to him. 934 01:00:53,680 --> 01:00:56,200 But you have no duty towards my staff. 935 01:00:56,840 --> 01:01:01,600 I mean most of the fruits that you bring is eaten by my staff. 936 01:01:01,720 --> 01:01:05,400 I bring them so that they take good care of Babaji. 937 01:01:06,000 --> 01:01:08,440 So, you are teaching my staff to steal? 938 01:01:09,360 --> 01:01:11,200 Look, today, they are doing it here. 939 01:01:11,320 --> 01:01:13,120 Tomorrow, they'll do it somewhere else. 940 01:01:14,040 --> 01:01:16,000 Can I give you some advice? - Yes. 941 01:01:16,120 --> 01:01:17,760 Increase their salary. 942 01:01:18,320 --> 01:01:20,120 Then, they won't do such things. 943 01:01:21,280 --> 01:01:24,640 Mr Sameer, now you are telling me how I should run my hospital. 944 01:01:25,280 --> 01:01:29,440 Anyway, you don't know these people. They are very lazy. 945 01:01:29,600 --> 01:01:33,000 And such things lead to the defamation of the hospital. 946 01:01:34,680 --> 01:01:37,120 Sushma, it is so surprising. 947 01:01:37,600 --> 01:01:39,160 That you watch pirated films. 948 01:01:39,320 --> 01:01:41,680 You take cash to collect black money. 949 01:01:42,040 --> 01:01:44,880 But everyone else except you is responsible 950 01:01:44,960 --> 01:01:46,760 for the problems in society. 951 01:01:48,720 --> 01:01:52,280 The TV serials are responsible for your children's rudeness. 952 01:01:54,200 --> 01:01:56,200 The film industry is responsible for 953 01:01:56,280 --> 01:01:57,920 the bad habits of your children. 954 01:02:00,680 --> 01:02:02,920 And if your hospital is defamed 955 01:02:03,000 --> 01:02:05,320 then the poor people are responsible. 956 01:02:08,440 --> 01:02:11,160 You are the only honest person. 957 01:02:18,120 --> 01:02:19,600 Remember one thing. 958 01:02:21,640 --> 01:02:25,360 The children learn to imitate their parents first. 959 01:02:26,400 --> 01:02:27,880 And then the rest of the world. 960 01:02:48,920 --> 01:02:51,400 That idiot has completely ruined my plan. 961 01:02:52,000 --> 01:02:54,440 Otherwise, the entire city would have been on fire by now. 962 01:02:55,200 --> 01:02:57,640 Abbas called from the party office. 963 01:02:58,120 --> 01:03:00,480 There are police checkpoints around the city. 964 01:03:01,160 --> 01:03:04,880 The police have got news that there are terrorists in the city. 965 01:03:08,320 --> 01:03:12,040 Fine. The matter will settle in a few days. 966 01:03:12,480 --> 01:03:14,080 Don't talk like a fool. 967 01:03:14,280 --> 01:03:16,000 The security might increase tomorrow. 968 01:03:16,280 --> 01:03:20,080 Abbas has said that we have to do this today. 969 01:03:20,680 --> 01:03:21,520 Why? 970 01:03:22,320 --> 01:03:24,120 The elections are approaching. 971 01:03:25,880 --> 01:03:28,480 All the Muslims 972 01:03:28,960 --> 01:03:32,800 are after the party in power for their livelihood. 973 01:03:33,520 --> 01:03:38,120 They are giving them false hopes of government jobs, 974 01:03:38,240 --> 01:03:41,880 reservation in schools and cheap housing. 975 01:03:42,200 --> 01:03:46,640 If we have to divert their mind and get them back in our party, 976 01:03:47,360 --> 01:03:50,640 then you will have to kill Joshi. 977 01:03:51,800 --> 01:03:55,200 Once the riots take place and 4-5 slums are burnt down, 978 01:03:55,720 --> 01:04:00,560 just watch how people will unite in the name of the Almighty. 979 01:04:01,960 --> 01:04:07,160 And then we will win all the seats from our slums. 980 01:04:09,080 --> 01:04:11,840 Look, Vaswani has a public meeting this evening. 981 01:04:12,080 --> 01:04:13,920 And Joshi will be attending it. 982 01:04:14,920 --> 01:04:17,920 If you fulfil this mission today, 983 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 then I don't know about Joshi and Vaswani, 984 01:04:23,840 --> 01:04:25,760 but you will surely receive heaven. 985 01:04:26,840 --> 01:04:30,320 My heaven or your seat? 986 01:04:32,320 --> 01:04:33,920 I will prepare for the blast. 987 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 The blast this evening 988 01:04:42,000 --> 01:04:45,240 should echo even in Delhi. 989 01:04:59,760 --> 01:05:01,040 '03:00 pm. Haji Ali.' 990 01:05:01,280 --> 01:05:03,840 Look. Stick to a budget. 991 01:05:04,000 --> 01:05:05,760 Otherwise, I will throw the cell phone 992 01:05:05,840 --> 01:05:07,680 from here and break your hand. 993 01:05:07,840 --> 01:05:09,920 Disconnect the call. 994 01:05:10,680 --> 01:05:12,320 Don't bug me. 995 01:05:23,080 --> 01:05:26,680 Hey! There was a Tata Safari here. 996 01:05:26,800 --> 01:05:28,880 MH-04-1939. Do you know who took it? 997 01:05:28,960 --> 01:05:31,000 I just came from home. I don't know anything. 998 01:05:31,640 --> 01:05:33,760 Hey! What is your name? 999 01:05:35,360 --> 01:05:36,960 Ram Prasad Yadav. 1000 01:05:37,400 --> 01:05:38,840 Are you from Bihar? - Yes. 1001 01:05:38,960 --> 01:05:40,320 Is there no other city in the world? 1002 01:05:40,400 --> 01:05:42,040 All of you just head to Mumbai. 1003 01:05:42,120 --> 01:05:46,400 What else can we do? Let me go. I am a nobody. - Yes. 1004 01:05:46,720 --> 01:05:48,080 No, it is our mistake. 1005 01:05:48,640 --> 01:05:53,560 All politicians have messed with Bihar here. It is my mistake. 1006 01:05:54,600 --> 01:05:56,840 Because of kidnapping, the doctors and engineers 1007 01:05:56,920 --> 01:05:58,480 have fled from Bihar. That's our mistake. 1008 01:05:58,760 --> 01:06:00,720 And do you know, what's our main mistake? 1009 01:06:00,800 --> 01:06:04,120 Our government maintained law and order and did development. 1010 01:06:04,400 --> 01:06:05,560 It was a huge mistake. 1011 01:06:05,720 --> 01:06:07,600 Even I am an Indian citizen. - Yes. 1012 01:06:07,760 --> 01:06:09,560 And I can live wherever I want to. - Yes. 1013 01:06:09,760 --> 01:06:11,200 And no one can do anything to me. - Yes. 1014 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 Even I know the law. - Yes. 1015 01:06:14,440 --> 01:06:17,000 You might also know your duties like you know your rights, right? 1016 01:06:17,080 --> 01:06:19,720 Like you shouldn't vote for corrupt people. 1017 01:06:20,040 --> 01:06:23,320 You shouldn't encroach upon other's land. 1018 01:06:23,880 --> 01:06:25,320 You shouldn't spit on the road. 1019 01:06:25,400 --> 01:06:28,320 Pay a fine of 500 rupees, rascal. 1020 01:06:28,400 --> 01:06:30,720 You are teaching me the law. 1021 01:06:30,800 --> 01:06:33,240 Idiot. Nonsense. 1022 01:06:33,520 --> 01:06:35,720 You people have turned entire Mumbai into a gutter. 1023 01:06:35,960 --> 01:06:37,840 Rascal! 1024 01:06:38,120 --> 01:06:39,720 Come on. Clean it properly. 1025 01:06:45,560 --> 01:06:48,120 Tell me, one thing. Why are you filing a case? '03:18 pm, Fort.' 1026 01:06:48,240 --> 01:06:50,800 My wife Manju had a heart attack 9 years ago. 1027 01:06:51,080 --> 01:06:52,840 I took her to Dr Mandadhi's clinic. 1028 01:06:53,080 --> 01:06:55,320 He examined her and left. 1029 01:06:55,760 --> 01:06:58,000 After 2 hours, Manju became ill. 1030 01:06:58,120 --> 01:07:01,320 And I called the doctor. 1031 01:07:02,280 --> 01:07:04,600 He said he is coming. I waited. 1032 01:07:05,400 --> 01:07:06,840 He didn't reach on time, and Manju passed away. 1033 01:07:07,120 --> 01:07:09,160 I file a case of negligence on the doctor. 1034 01:07:09,240 --> 01:07:10,040 That's right. 1035 01:07:10,160 --> 01:07:12,120 I shifted to the USA after Manju passed away. 1036 01:07:12,240 --> 01:07:17,360 Now, it's been nine years. Five judges had changed. 1037 01:07:18,000 --> 01:07:20,920 I have come to India at least 15 times for this case. 1038 01:07:21,600 --> 01:07:23,240 Today, they are deciding this case. 1039 01:07:23,960 --> 01:07:26,160 The lawyer is saying that he might 1040 01:07:26,240 --> 01:07:28,320 be sentenced to three years in jail. 1041 01:07:28,440 --> 01:07:29,240 Very good. 1042 01:07:29,360 --> 01:07:30,920 You know, I don't think I am 1043 01:07:31,000 --> 01:07:33,040 ever going to come back to India after this. 1044 01:07:33,800 --> 01:07:35,840 Hurry up. It's our turn next. 1045 01:07:36,280 --> 01:07:37,320 Let's go. 1046 01:07:41,640 --> 01:07:43,840 Darn it! Who is this? 1047 01:07:44,160 --> 01:07:45,600 This is the new judge Mr Kaul. 1048 01:07:46,000 --> 01:07:47,920 He has read the entire material and has taken the decision. 1049 01:07:48,600 --> 01:07:49,400 Darn it! 1050 01:07:49,560 --> 01:07:52,640 Case number 594, 1998. 1051 01:07:52,960 --> 01:07:54,960 Complainant Mr Amarjit Singh Gill. 1052 01:07:55,040 --> 01:07:57,520 Yes, sir. He is present here. Come on. Hurry up. 1053 01:08:18,200 --> 01:08:19,960 Accused Dr Mandadhi. 1054 01:08:47,120 --> 01:08:50,360 This court had checked all evidence and witnesses. 1055 01:08:56,000 --> 01:08:57,920 This proves that 1056 01:08:59,360 --> 01:09:02,160 Manju Amarjit Singh died 1057 01:09:03,320 --> 01:09:07,000 because of Dr Mandadhi's negligence. 1058 01:09:11,440 --> 01:09:16,080 Defence counsel couldn't provide any evidence 1059 01:09:17,320 --> 01:09:22,920 that Dr Mandadhi was really caught in a traffic jam. 1060 01:09:25,760 --> 01:09:28,880 That's why this court convicts Dr Mandadhi 1061 01:09:29,080 --> 01:09:31,400 and sentences him to three years of jail. 1062 01:09:45,560 --> 01:09:47,720 This decision is suspended for 15 days. 1063 01:09:48,440 --> 01:09:53,680 So that Dr Mandadhi can appeal to the High Court if he wants. 1064 01:10:17,320 --> 01:10:18,440 Mr Mandadhi. 1065 01:10:23,400 --> 01:10:24,440 Sorry. 1066 01:10:25,160 --> 01:10:29,040 Thank you very much. You have taught me a lesson. 1067 01:10:31,840 --> 01:10:34,360 What we want in life is not so important. 1068 01:10:35,400 --> 01:10:37,760 Our duty is the most important thing. 1069 01:10:41,120 --> 01:10:42,640 Thank you. 1070 01:10:50,160 --> 01:10:53,360 Sir. - I think, justice is done to you, Mr Amarjit Singh. 1071 01:10:54,680 --> 01:10:57,800 Today, it's been proved that if a responsible person 1072 01:10:57,920 --> 01:11:00,280 doesn't reach the patient on time, the patient can die. 1073 01:11:00,880 --> 01:11:02,720 You mean, your daughter? 1074 01:11:02,840 --> 01:11:03,960 No. 1075 01:11:04,680 --> 01:11:10,600 My daughter is fine. But I lost my grandchild. It was a girl. 1076 01:11:11,400 --> 01:11:12,920 My God! 1077 01:11:13,320 --> 01:11:15,720 I hope. - There is no hope, Mr Singh. 1078 01:11:17,160 --> 01:11:19,520 Her husband is planning to file for a divorce. 1079 01:11:20,880 --> 01:11:23,280 And this child was her only hope to bring him back. 1080 01:11:25,160 --> 01:11:26,760 I am so sorry. 1081 01:11:27,520 --> 01:11:30,160 Are you actually sorry and you want to... 1082 01:11:30,320 --> 01:11:34,040 Yes, of course, sir. Please tell me if I can be of any help. 1083 01:11:37,600 --> 01:11:43,000 I would like to request you as a father and not as a judge. 1084 01:11:44,120 --> 01:11:46,840 Take back your complaint against Dr Mandadhi. 1085 01:11:47,720 --> 01:11:48,840 But why? 1086 01:11:52,000 --> 01:11:53,280 That's because, Mr Singh, 1087 01:11:54,480 --> 01:11:59,080 it's necessary to make Dr Mandadhi believe in good deeds. 1088 01:12:02,360 --> 01:12:03,600 Good luck. 1089 01:12:12,200 --> 01:12:15,760 I know that you want to marry that Dalit girl. 1090 01:12:16,160 --> 01:12:18,240 But I don't want this news to be printed on the front page 1091 01:12:18,320 --> 01:12:21,760 of all the leading newspapers... 1092 01:12:22,760 --> 01:12:24,840 Joshi marries Ambedkar. 1093 01:12:25,160 --> 01:12:27,320 But why, dad? In the morning, you... 1094 01:12:27,600 --> 01:12:33,080 Because all the senior leaders who run this party are Brahmans. 1095 01:12:35,360 --> 01:12:37,840 Dad! What do you want? 1096 01:12:38,360 --> 01:12:41,360 I want you to be my political successor after my death. 1097 01:12:42,240 --> 01:12:44,320 But, dad, you know that I want to be a pilot. 1098 01:12:44,400 --> 01:12:46,080 I am not interested in all these politics. 1099 01:12:46,960 --> 01:12:48,080 But why? 1100 01:12:51,240 --> 01:12:52,800 Because I can't lie. 1101 01:12:55,400 --> 01:12:57,840 You're taunting me, aren't you? 1102 01:13:12,480 --> 01:13:15,240 Only I know how I've come this far in my political career. 1103 01:13:15,560 --> 01:13:18,440 I was just a teacher in a small village school. 1104 01:13:18,560 --> 01:13:21,560 Do you even know what I had to go through to reach here? 1105 01:13:22,000 --> 01:13:24,880 Today, my name is being nominated for the post of party president. 1106 01:13:24,960 --> 01:13:26,960 If you go ahead with this marriage, 1107 01:13:27,040 --> 01:13:29,760 my political career will be ruined. 1108 01:13:31,120 --> 01:13:33,200 Asha is not ready to wait, dad. I... 1109 01:13:33,280 --> 01:13:36,160 If you elope with her, then just remember 1110 01:13:36,560 --> 01:13:40,400 that I will publish it in all the newspapers that I've disowned you. 1111 01:13:41,600 --> 01:13:43,360 What should I do, dad? 1112 01:13:43,960 --> 01:13:46,960 Should I leave Asha? 1113 01:13:50,320 --> 01:13:51,560 No. 1114 01:13:54,160 --> 01:13:56,240 Ask her for some more time. 1115 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 Look. 1116 01:13:58,360 --> 01:14:01,120 I am not against this marriage personally. 1117 01:14:01,640 --> 01:14:02,680 Sir. 1118 01:14:03,720 --> 01:14:05,200 The car has come. 1119 01:14:06,720 --> 01:14:07,960 Okay! 1120 01:14:10,760 --> 01:14:13,560 That girl, Asha. 1121 01:14:14,200 --> 01:14:16,040 She is after Nachiket. 1122 01:14:16,160 --> 01:14:18,280 She is pressurising him to get married. 1123 01:14:18,480 --> 01:14:19,920 Keep an eye on Nachiket. 1124 01:14:20,120 --> 01:14:23,400 He should not do something that might fail all our plans. 1125 01:14:24,080 --> 01:14:25,240 I trust you. 1126 01:14:25,640 --> 01:14:28,160 Don't worry, sir. 1127 01:14:28,880 --> 01:14:30,280 I'll manage it. 1128 01:14:31,960 --> 01:14:33,000 '04:05 pm, Hutatma Chowk.' 1129 01:14:33,320 --> 01:14:35,920 Spacious sea view. This is the best. 1130 01:14:36,080 --> 01:14:37,560 You won't regret it. 1131 01:14:38,560 --> 01:14:39,840 Congratulations. 1132 01:14:40,840 --> 01:14:43,360 I am giving you a good deal 1133 01:14:43,680 --> 01:14:45,360 because I like you. You're a nice man. 1134 01:14:45,440 --> 01:14:47,640 Thank you. What about the payment? 1135 01:14:48,240 --> 01:14:49,920 Pay me 10% advance token, 1136 01:14:50,000 --> 01:14:52,400 and the rest within 3 months. 1137 01:14:52,600 --> 01:14:54,200 Right. I'll pay you by cheque. 1138 01:14:55,520 --> 01:14:58,680 You prepare the arrangement letter. 1139 01:14:58,880 --> 01:15:00,720 Right. - Then get the agreement ready. 1140 01:15:00,880 --> 01:15:04,200 Give me your card. Then, I'll just make the papers. 1141 01:15:05,240 --> 01:15:06,840 My card. - Thank you. 1142 01:15:08,560 --> 01:15:09,720 Sameer Ali! 1143 01:15:15,320 --> 01:15:16,600 I'll just be back. 1144 01:15:16,760 --> 01:15:19,360 Wait in my office. I'll just come. 1145 01:15:27,360 --> 01:15:28,400 Here you go. 1146 01:15:28,880 --> 01:15:30,840 Mr Sameer. I am really sorry. 1147 01:15:30,920 --> 01:15:33,720 The flat you liked, it's gone. 1148 01:15:34,400 --> 01:15:38,160 My partner just told me that the deal went through this morning. 1149 01:15:38,240 --> 01:15:42,120 You know. - You said, there are four more flats in this building. 1150 01:15:42,240 --> 01:15:43,720 Give me some other flat. 1151 01:15:43,920 --> 01:15:46,240 All the four are sold out. 1152 01:15:46,320 --> 01:15:47,760 I am really sorry. 1153 01:15:47,960 --> 01:15:48,960 Sorry. 1154 01:15:51,880 --> 01:15:53,120 No issues. 1155 01:15:53,880 --> 01:15:56,720 If you had a flat, you would've given it. 1156 01:15:56,800 --> 01:15:58,560 Why would you refuse? - Yes, Of course. 1157 01:15:59,600 --> 01:16:01,400 Will you have tea or coffee? 1158 01:16:01,920 --> 01:16:03,680 No. It's time for my prayer. 1159 01:16:06,440 --> 01:16:09,720 If you don't mind, Sushma was telling me 1160 01:16:10,440 --> 01:16:12,880 that in the hospital... 1161 01:16:13,200 --> 01:16:16,280 I mean you read out Gita to your father. 1162 01:16:17,400 --> 01:16:19,760 But you are, you know... 1163 01:16:20,800 --> 01:16:25,200 Oh, so you thought that I was Hindu. 1164 01:16:27,560 --> 01:16:31,520 He is not my father but a teacher from my village. 1165 01:16:34,120 --> 01:16:35,760 I was very good at studies. 1166 01:16:36,880 --> 01:16:39,960 After my parents' death, he bear all my expenses 1167 01:16:41,040 --> 01:16:42,600 and sent me to a college in the city. 1168 01:16:44,160 --> 01:16:46,000 He sent me to Bombay for higher studies. 1169 01:16:48,840 --> 01:16:51,360 He didn't have any problem with me being a Muslim. 1170 01:16:54,040 --> 01:16:59,360 He taught me Gita and also sent me to a mosque to read Namaz. 1171 01:17:01,600 --> 01:17:02,960 He said, 1172 01:17:04,840 --> 01:17:09,040 'Religion is not bad. People are bad.' 1173 01:17:14,720 --> 01:17:15,840 Thank you. 1174 01:17:47,440 --> 01:17:49,880 I'll perform the prayer. - Yes. 1175 01:17:50,080 --> 01:17:52,120 I'll park the car in that lane. - Yes. 1176 01:18:18,720 --> 01:18:20,560 Hello. - Hello, Mr Shinde. 1177 01:18:20,760 --> 01:18:22,560 This is Altaf Chaugule. - Who? 1178 01:18:22,640 --> 01:18:25,120 Bombay furniture. - Yes, tell me. 1179 01:18:25,720 --> 01:18:27,120 Noor Khan has come here. 1180 01:18:27,280 --> 01:18:28,320 Noor Khan? 1181 01:18:28,760 --> 01:18:30,440 The Zaveri Bazaar shoot out guy. 1182 01:18:30,560 --> 01:18:32,480 Alright. Tell me. What is it? 1183 01:18:32,640 --> 01:18:34,680 Near the mosque. - Is he alone? 1184 01:18:34,800 --> 01:18:37,160 There's one more guy with him. Must be his accomplice. 1185 01:18:37,240 --> 01:18:39,040 How did he came? - In a Tata Safari. 1186 01:18:40,200 --> 01:18:42,040 I was leaving for Siddhivinayak temple. Darn! 1187 01:18:42,200 --> 01:18:44,000 Okay, I will come. - Okay. 1188 01:19:12,040 --> 01:19:14,880 Yes, baby. - Babe, did you crack the deal? 1189 01:19:15,240 --> 01:19:17,920 No. I think they don't want Muslims in the building. 1190 01:19:18,440 --> 01:19:21,040 They don't want Muslims anywhere. 1191 01:19:21,120 --> 01:19:22,400 They don't want Muslims in the building. 1192 01:19:22,480 --> 01:19:24,760 And, still, do you want to live in this country? 1193 01:19:25,440 --> 01:19:28,920 It's time for my prayer. I'll call you back. 1194 01:19:29,160 --> 01:19:30,680 Okay! Bye. 1195 01:19:34,160 --> 01:19:36,840 'God is the greatest!' 1196 01:19:39,800 --> 01:19:42,160 'God is the greatest!' 1197 01:19:44,120 --> 01:19:47,080 'God is the greatest! 1198 01:19:49,560 --> 01:19:52,120 'God is the greatest!' 1199 01:19:55,720 --> 01:19:59,280 'May peace be with you.' 1200 01:20:00,720 --> 01:20:04,320 'May peace be with you.' 1201 01:20:50,560 --> 01:20:52,480 Come on! Please come, sir. 1202 01:20:57,520 --> 01:20:59,200 Gold flake! 1203 01:21:02,320 --> 01:21:03,720 Raja... 1204 01:21:04,280 --> 01:21:06,640 Raja Shetty! - Yes. 1205 01:21:09,600 --> 01:21:12,800 We were together at the 1990 conference. 1206 01:21:13,560 --> 01:21:15,800 Chandya. Chandya! Shinde! 1207 01:21:17,920 --> 01:21:19,200 How are you? 1208 01:21:19,440 --> 01:21:21,120 My friend's shop. 1209 01:21:21,520 --> 01:21:23,000 I'll pay you later. 1210 01:21:24,560 --> 01:21:26,920 Sit down. It's our friend's shop. 1211 01:21:27,000 --> 01:21:29,160 Altaf, bring two cups of tea.. 1212 01:21:30,680 --> 01:21:32,600 So, you too are a part of the revolution? 1213 01:21:32,720 --> 01:21:34,280 What revolution! 1214 01:21:34,360 --> 01:21:36,680 There are problems in life. 1215 01:21:36,760 --> 01:21:38,000 Why? What happened? 1216 01:21:38,160 --> 01:21:41,240 I got a call from home on the last day of the conference. - Yes. 1217 01:21:41,520 --> 01:21:43,920 Father is unwell. Come soon. 1218 01:21:44,960 --> 01:21:49,760 I returned. When I came home, he had passed away. - Oh! 1219 01:21:50,600 --> 01:21:53,160 My father was employed with the police force. - Okay. 1220 01:21:53,240 --> 01:21:55,120 I got a job in his place. 1221 01:21:55,360 --> 01:21:58,320 You? You're in police? - Police. 1222 01:21:59,400 --> 01:22:03,400 In my fight against the system, I became a part of it myself. 1223 01:22:03,560 --> 01:22:04,680 I just didn't realize. 1224 01:22:07,720 --> 01:22:08,640 Where do you stay? 1225 01:22:10,280 --> 01:22:11,200 There's a problem. 1226 01:22:12,560 --> 01:22:13,520 What? 1227 01:22:13,640 --> 01:22:16,200 We had a colony in Naigaon. Shindewadi. 1228 01:22:16,720 --> 01:22:18,000 Father had kept a man who was from Bihar. 1229 01:22:18,080 --> 01:22:21,320 He was a poor guy. He had also built a hut for him. - Okay. 1230 01:22:22,040 --> 01:22:26,280 I went out for two years for the training, and when I returned, 1231 01:22:26,360 --> 01:22:29,440 I saw that the person had called his relatives, 1232 01:22:29,560 --> 01:22:33,040 divided the place and encroached upon it. 1233 01:22:33,320 --> 01:22:34,480 Nonsense! 1234 01:22:34,680 --> 01:22:36,000 But you're in police, aren't you? 1235 01:22:36,080 --> 01:22:38,200 But his relatives are in politics. 1236 01:22:42,480 --> 01:22:44,280 Where do you stay? 1237 01:22:45,160 --> 01:22:46,680 There's a guy named Yadav. He owns a tenement. 1238 01:22:46,800 --> 01:22:49,280 I stay in that tenement on rent. 1239 01:22:49,960 --> 01:22:53,320 I don't know what will happen in my life. 1240 01:22:53,800 --> 01:22:57,080 Forget it. You tell me. What do you do? 1241 01:22:57,920 --> 01:23:00,880 When I went for the conference, 1242 01:23:01,640 --> 01:23:03,880 I was a carrying an appointment letter. - Okay. 1243 01:23:03,960 --> 01:23:06,160 Ruparel College. Junior lectureship. 1244 01:23:06,320 --> 01:23:07,600 Is it? - Yes. 1245 01:23:08,000 --> 01:23:10,960 But I wanted revolution. 1246 01:23:11,880 --> 01:23:15,000 I met a group over there. From Andhra. 1247 01:23:15,640 --> 01:23:18,160 They were connected to the Naxalite movement. - Oh! 1248 01:23:19,320 --> 01:23:21,240 I went to Andhra from there with them. 1249 01:23:22,960 --> 01:23:25,000 I worked a lot for 2-3 years. 1250 01:23:25,960 --> 01:23:27,800 For the poor and the farmers. 1251 01:23:29,880 --> 01:23:31,360 I worked hard. 1252 01:23:33,720 --> 01:23:38,040 Then... I got arrested in a blast case. 1253 01:23:38,360 --> 01:23:39,840 I was behind bars for two years. 1254 01:23:41,920 --> 01:23:43,600 When I returned... 1255 01:23:44,720 --> 01:23:47,560 Everything was ruined. 1256 01:23:48,920 --> 01:23:51,840 My Naxalite friends 1257 01:23:52,840 --> 01:23:55,560 were working for the politicians. 1258 01:23:56,120 --> 01:23:57,720 They had turned into goons. 1259 01:24:02,480 --> 01:24:05,320 It's been a year and a half since I returned to Mumbai. 1260 01:24:07,360 --> 01:24:09,240 Darn! 1261 01:24:09,880 --> 01:24:11,600 I was headed for somewhere, 1262 01:24:13,000 --> 01:24:14,960 and I reached somewhere else. 1263 01:24:15,200 --> 01:24:17,880 I had thought that we'd change the world. 1264 01:24:18,200 --> 01:24:21,640 But the world changed us. 1265 01:24:30,440 --> 01:24:31,600 What happened? 1266 01:24:33,680 --> 01:24:35,320 It's nothing. 1267 01:24:37,240 --> 01:24:39,120 I was feeling nostalgic. 1268 01:24:39,760 --> 01:24:40,880 Yes. 1269 01:24:42,600 --> 01:24:43,960 Today... 1270 01:24:44,480 --> 01:24:48,000 I have the passion for starting everything once again. 1271 01:24:59,000 --> 01:25:00,000 Here. Have tea. 1272 01:25:00,720 --> 01:25:02,440 Altaf, who was coming? 1273 01:25:02,840 --> 01:25:03,760 He left. 1274 01:25:04,080 --> 01:25:05,800 He went to Hutatma Chowk long back. 1275 01:25:06,560 --> 01:25:08,920 Oh, he went to Hutatma. 1276 01:25:10,800 --> 01:25:11,640 Tell me, sir. 1277 01:25:12,840 --> 01:25:15,120 Yes, congratulations for completing 500 episodes. 1278 01:25:15,720 --> 01:25:16,680 Yes, I will come in the evening. 1279 01:25:16,800 --> 01:25:18,400 How can I miss your function? 1280 01:25:18,760 --> 01:25:19,680 Oh, sorry. 1281 01:25:36,880 --> 01:25:37,960 Do you know? 1282 01:25:39,000 --> 01:25:41,840 We are humiliated every time because of you. 1283 01:25:49,520 --> 01:25:51,280 We also feel ashamed 1284 01:25:51,440 --> 01:25:54,000 to see Muslims like you become the slaves of Hindus. 1285 01:25:56,400 --> 01:26:00,320 Don't you get angry looking at them? - No. 1286 01:26:02,280 --> 01:26:05,560 Your blood boils after seeing Hindus 1287 01:26:06,440 --> 01:26:08,840 because you've associated a few scary 1288 01:26:08,920 --> 01:26:10,960 memories with all the Hindus. 1289 01:26:12,080 --> 01:26:16,200 And I've associated a few beautiful memories with all the Hindus. 1290 01:26:18,360 --> 01:26:21,320 Therefore my blood doesn't boil after seeing Hindus. 1291 01:26:40,480 --> 01:26:42,160 Hey, where he is? 1292 01:26:43,320 --> 01:26:44,760 Find him! 1293 01:26:54,880 --> 01:26:56,200 Where he is? 1294 01:26:56,360 --> 01:26:57,680 Where did he go? 1295 01:27:00,000 --> 01:27:01,120 Kill him! 1296 01:27:02,360 --> 01:27:03,960 He is there! - Come on! 1297 01:27:04,040 --> 01:27:05,440 Where is he? 1298 01:27:15,120 --> 01:27:22,360 "You be upset with me. I will keep mollifying you." 1299 01:27:22,680 --> 01:27:23,600 Sir! 1300 01:27:24,720 --> 01:27:25,640 Your move. 1301 01:27:25,920 --> 01:27:26,960 One minute... 1302 01:27:27,360 --> 01:27:28,880 Get the other bag. The O P builder's bag. 1303 01:27:29,000 --> 01:27:30,160 I didn't bring that. 1304 01:27:32,040 --> 01:27:32,880 Why didn't you bring it? 1305 01:27:33,000 --> 01:27:34,600 Sir, you didn't mention it. 1306 01:27:34,720 --> 01:27:36,120 What didn't I mention? Did I say not to bring it? 1307 01:27:36,320 --> 01:27:37,760 Actually, I thought... 1308 01:27:37,880 --> 01:27:40,480 Are you out of your mind? - Last night... 1309 01:27:40,640 --> 01:27:42,440 What are you saying? 1310 01:27:42,600 --> 01:27:43,960 You were drunk last night. 1311 01:27:56,280 --> 01:27:58,240 Let's play. You continue singing. 1312 01:27:59,880 --> 01:28:03,800 "You be upset with me." 1313 01:28:03,920 --> 01:28:07,880 "I will keep mollifying you." 1314 01:28:08,720 --> 01:28:09,880 Pednekar! 1315 01:28:10,040 --> 01:28:12,440 Jatin Ganguly's mobile phone was left in the car. 1316 01:28:13,080 --> 01:28:15,280 Dial his number. The thief might answer it. 1317 01:29:43,040 --> 01:29:44,880 Sir, he's disconnecting the call. 1318 01:29:46,280 --> 01:29:47,640 Okay. 1319 01:29:59,160 --> 01:30:01,000 'Waswani. Go ahead.' 1320 01:30:02,000 --> 01:30:04,800 'Glory to Waswani. - Glory!' 1321 01:30:04,880 --> 01:30:07,560 'Waswani. Go ahead. - We're with you.' 1322 01:30:07,760 --> 01:30:10,360 'Waswani. Go ahead. - We're with you.' 1323 01:30:10,600 --> 01:30:13,240 'Waswani. Go ahead. - We're with you.' 1324 01:30:13,400 --> 01:30:16,320 'Glory to Waswani. - Glory!' 1325 01:30:16,400 --> 01:30:19,280 'Glory to Waswani. - Glory!' 1326 01:30:19,360 --> 01:30:20,680 Brothers. 1327 01:30:21,000 --> 01:30:24,000 We want this right. We want that right. 1328 01:30:24,040 --> 01:30:25,120 I'm asking. 1329 01:30:25,240 --> 01:30:26,080 Listen. 1330 01:30:26,160 --> 01:30:28,000 Where's More? - You talk about rights... 1331 01:30:28,080 --> 01:30:30,000 He's with Nachiket. 1332 01:30:30,880 --> 01:30:32,120 Okay. 1333 01:30:40,760 --> 01:30:42,240 This is Talreja. 1334 01:30:42,840 --> 01:30:44,040 Take a good look. 1335 01:30:48,880 --> 01:30:50,200 Noor. - Yes. 1336 01:30:50,720 --> 01:30:54,640 I was wondering that communism has discovered something 1337 01:30:55,120 --> 01:30:59,200 which can be used and a person's cheapest of acts can be 1338 01:30:59,760 --> 01:31:01,240 proved right. 1339 01:31:01,840 --> 01:31:03,520 Even murder. 1340 01:31:05,600 --> 01:31:09,920 After meeting you, I felt that religion is something similar. 1341 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Right? See. 1342 01:31:13,240 --> 01:31:15,240 You're killing Talreja thinking 1343 01:31:15,640 --> 01:31:16,920 that you're doing it for religion. 1344 01:31:17,000 --> 01:31:18,400 One less Hindu! 1345 01:31:18,600 --> 01:31:21,200 And I am thinking that we will be rid of a capitalist. 1346 01:31:21,320 --> 01:31:24,000 Our country will take a step towards communism. 1347 01:31:24,720 --> 01:31:26,760 It's interesting, isn't it? What do you say? 1348 01:31:27,960 --> 01:31:30,400 That's the reason I bring you along. - What! 1349 01:31:30,480 --> 01:31:32,760 If you die, at least, there will be one less Hindu! 1350 01:31:34,000 --> 01:31:37,960 Noor, if you die, I won't miss one less Muslim. 1351 01:31:38,000 --> 01:31:40,880 For me, I will lose my friend. 1352 01:32:13,040 --> 01:32:14,640 'Youth of this country...' 1353 01:32:14,960 --> 01:32:17,240 'Learn to read and write, not just injustice,' 1354 01:32:17,560 --> 01:32:19,280 'not just the corrupt politicians...' 1355 01:32:43,080 --> 01:32:44,160 What happened? 1356 01:32:44,320 --> 01:32:47,120 Are you lost? Yes. 1357 01:32:48,240 --> 01:32:50,120 Have this chocolate. 1358 01:32:52,640 --> 01:32:54,040 What's your name? 1359 01:32:54,160 --> 01:32:55,800 My name is Fatima. 1360 01:32:56,000 --> 01:32:57,560 You are lost, right? 1361 01:32:58,560 --> 01:32:59,600 Sit here. 1362 01:33:01,680 --> 01:33:04,600 You are lost. Oh! 1363 01:33:04,960 --> 01:33:07,360 You sit here. Don't go anywhere. 1364 01:33:07,640 --> 01:33:10,040 I'll go find your mother. 1365 01:33:10,160 --> 01:33:12,800 Okay! You eat this chocolate. 1366 01:33:13,040 --> 01:33:14,840 Don't go anywhere. 1367 01:33:29,120 --> 01:33:30,600 Mom! 1368 01:33:33,840 --> 01:33:35,080 My doll. 1369 01:33:48,760 --> 01:33:49,960 What's your name? 1370 01:33:50,000 --> 01:33:52,040 My name is Mukesh Modi. 1371 01:33:53,640 --> 01:33:56,240 I study in the second grade in Ryan International School. 1372 01:33:56,320 --> 01:33:57,360 Bye. 1373 01:33:57,440 --> 01:33:58,600 Brother! 1374 01:34:00,640 --> 01:34:01,840 Brother! 1375 01:34:04,000 --> 01:34:05,720 Brother! 1376 01:34:20,720 --> 01:34:23,200 It's a bad day today. Bad Friday. 1377 01:34:24,120 --> 01:34:25,680 I lost a deal. 1378 01:34:25,960 --> 01:34:27,320 Because he was a Muslim. 1379 01:34:27,640 --> 01:34:29,400 There's a good news. 1380 01:34:29,960 --> 01:34:31,280 I'm meeting another girl. 1381 01:34:31,360 --> 01:34:32,640 What? Really? 1382 01:34:32,720 --> 01:34:33,640 That's good. 1383 01:34:33,760 --> 01:34:36,000 We're meeting in Malad at 7:30 pm. 1384 01:34:36,360 --> 01:34:38,960 And I'll bring her to Madh Island. 1385 01:34:39,400 --> 01:34:42,080 Dolly! You're a darling. 1386 01:34:42,720 --> 01:34:44,560 Make me happy like this. 1387 01:34:44,760 --> 01:34:46,720 I'll take good care of you. Okay! 1388 01:34:47,160 --> 01:34:49,920 Thank you so much, sir. You're such a darling. 1389 01:35:45,600 --> 01:35:47,240 I won't be back. 1390 01:35:47,640 --> 01:35:49,440 If Sushma calls, then tell her 1391 01:35:49,680 --> 01:35:52,160 that I am with an NRI at Oberoi. 1392 01:35:52,360 --> 01:35:54,160 It's a very important meeting. - Okay. 1393 01:35:54,240 --> 01:35:55,760 I don't want to be disturbed. 1394 01:35:56,040 --> 01:35:57,840 I'll call her. - Yes, sir. 1395 01:35:57,920 --> 01:35:59,000 Okay. Good evening. 1396 01:35:59,640 --> 01:36:03,720 'The neighbouring countries are spreading terrorism.' 1397 01:36:05,000 --> 01:36:09,280 'Such people can't be tolerated at any cost.' 1398 01:36:20,280 --> 01:36:22,440 Noor. Our target has come out. 1399 01:36:30,720 --> 01:36:34,280 Such people should be shot down in front of everyone. 1400 01:36:37,440 --> 01:36:39,160 Talreja has come. Come on. 1401 01:36:42,640 --> 01:36:43,600 Noor. 1402 01:36:45,840 --> 01:36:46,960 Noor. 1403 01:36:48,720 --> 01:36:49,840 Noor. 1404 01:36:50,440 --> 01:36:51,400 Noor. 1405 01:36:55,680 --> 01:36:56,600 Noor. 1406 01:36:56,720 --> 01:36:58,000 Noor. Come on. 1407 01:36:58,320 --> 01:37:00,000 Come on, Noor. 1408 01:37:04,960 --> 01:37:05,960 Noor. 1409 01:37:31,080 --> 01:37:33,840 They talk of their loved ones. 1410 01:37:41,880 --> 01:37:43,000 Noor. 1411 01:38:05,280 --> 01:38:08,120 'When I was very hopeful,' 1412 01:38:09,080 --> 01:38:11,760 'life has left me to die.' 1413 01:38:52,000 --> 01:38:54,120 Help me! 1414 01:39:04,840 --> 01:39:07,520 Help me! 1415 01:39:22,880 --> 01:39:24,920 Lift the bike. 1416 01:39:27,240 --> 01:39:28,840 Wait! I am moving it! 1417 01:39:44,600 --> 01:39:46,480 Take me to the hospital! 1418 01:39:52,680 --> 01:39:54,920 Hey! Where did he go? 1419 01:41:14,120 --> 01:41:17,120 'JJ Hospital. MMRDA. 5 km.' 1420 01:41:21,320 --> 01:41:22,760 Nurse, make preparations. 1421 01:41:24,840 --> 01:41:28,000 Look, Shinde. Don't be scared. You've come at the right time. 1422 01:41:42,640 --> 01:41:43,720 He is calling you. 1423 01:41:49,560 --> 01:41:51,280 Yes? 1424 01:41:51,440 --> 01:41:54,840 What's your name? - Bhola Paswan. I'm from Bihar. 1425 01:41:55,800 --> 01:42:00,800 You may be from Bihar or Andhra. You're from India, aren't you? 1426 01:42:03,520 --> 01:42:05,360 Did you eat anything? 1427 01:42:38,760 --> 01:42:39,680 Greetings, ma'am. 1428 01:42:42,320 --> 01:42:43,280 Sharda. 1429 01:42:43,960 --> 01:42:45,280 Sharda. - Yes, ma'am. 1430 01:42:45,360 --> 01:42:47,760 What are you doing here? - I brought clothes. 1431 01:42:48,280 --> 01:42:50,000 You said, there were 12 clothes. 1432 01:42:50,080 --> 01:42:51,600 But they're only 11. 1433 01:43:07,280 --> 01:43:08,720 Hello, Mrs Patel. - Yes, speaking. 1434 01:43:08,840 --> 01:43:11,000 I'm Mrs Talreja. - Yes, tell me. 1435 01:43:11,120 --> 01:43:14,000 Sharda works with you, right? - Yes 1436 01:43:14,160 --> 01:43:15,880 I wanted to talk about her, because... 1437 01:43:16,000 --> 01:43:17,240 Is there any problem? 1438 01:43:18,200 --> 01:43:19,920 No. Today, when I returned home, 1439 01:43:20,000 --> 01:43:23,960 she was there. And the washer man as well. 1440 01:43:24,080 --> 01:43:25,640 And, you know? I mean. 1441 01:43:25,760 --> 01:43:28,240 From their faces, I could make out... 1442 01:43:28,640 --> 01:43:31,680 Leave it. It's their personal matter. What can we do? 1443 01:43:32,360 --> 01:43:33,720 I don't know about your house. 1444 01:43:33,840 --> 01:43:37,840 But, Mrs Patel, such things are not allowed in my house. 1445 01:43:38,400 --> 01:43:40,120 I never felt any such thing. 1446 01:43:40,200 --> 01:43:42,760 Yes. - The washer man also seems decent. 1447 01:43:44,120 --> 01:43:45,880 Hello, security. - Yes, ma'am. 1448 01:43:46,000 --> 01:43:47,880 What are you doing downstairs? 1449 01:44:13,640 --> 01:44:16,000 Oh, God! What was I thinking? 1450 01:44:31,680 --> 01:44:34,480 Ma'am! Ma'am! 1451 01:44:35,040 --> 01:44:41,120 Ma'am! Ma'am! Ma'am... 1452 01:45:07,360 --> 01:45:09,240 'Talreja Builders.' 1453 01:45:10,040 --> 01:45:11,000 Sushma. 1454 01:45:11,120 --> 01:45:13,840 Ma'am, sir has gone to a meeting with some NRIs. 1455 01:45:14,720 --> 01:45:16,640 It's a very serious business meeting. 1456 01:45:16,880 --> 01:45:18,840 He told me not to disturb him. 1457 01:45:19,120 --> 01:45:20,920 He will call you after finishing the meeting. 1458 01:45:21,000 --> 01:45:21,880 Thank you, ma'am. 1459 01:45:34,880 --> 01:45:36,880 Please record your message after the beep. 1460 01:46:20,680 --> 01:46:23,560 Nothing will happen to you, ma'am. I am here. 1461 01:46:26,400 --> 01:46:27,760 Ma'am... 1462 01:46:27,840 --> 01:46:29,680 What has happened to you? 1463 01:46:30,560 --> 01:46:32,200 '09:52. Madh Island.' Dolly, where are you? 1464 01:46:33,720 --> 01:46:35,600 We are about to enter the house. 1465 01:46:39,240 --> 01:46:41,840 "Keep the palanquin ready..." 1466 01:46:49,880 --> 01:46:51,560 "I'm feeling hot..." 1467 01:46:51,760 --> 01:46:53,760 "I'm feeling hot..." 1468 01:46:53,880 --> 01:46:55,560 "I'm feeling hot..." 1469 01:46:55,680 --> 01:46:57,560 "I'm feeling hot..." 1470 01:46:57,840 --> 01:47:00,040 "I'm feeling hot..." 1471 01:47:00,880 --> 01:47:03,000 "I'm feeling hot..." 1472 01:47:03,120 --> 01:47:05,240 "I'm feeling hot..." 1473 01:47:05,360 --> 01:47:07,680 "I'm feeling hot..." 1474 01:47:08,720 --> 01:47:10,440 Good evening, sir. 1475 01:47:10,680 --> 01:47:11,680 Dolly! 1476 01:47:11,760 --> 01:47:17,080 How was your day? As usually excited. Sir! 1477 01:47:18,000 --> 01:47:19,360 There is a new girl named Meena. 1478 01:47:20,200 --> 01:47:21,600 She works in a BPO. 1479 01:47:21,680 --> 01:47:23,720 There's another girl who came with her. 1480 01:47:24,480 --> 01:47:26,920 Sir, she is just 18 years old. - Good. 1481 01:47:27,160 --> 01:47:30,000 I think she is sweet 16. - So young. 1482 01:47:30,320 --> 01:47:31,520 Really! 1483 01:47:31,600 --> 01:47:33,680 And I think she is also rich. - Okay. 1484 01:47:33,760 --> 01:47:37,560 I think she is a drug addict. - Okay 1485 01:47:37,840 --> 01:47:39,200 Her name is Tanvi. - What? 1486 01:47:40,760 --> 01:47:42,120 Her name is Tanvi. 1487 01:47:43,360 --> 01:47:45,440 She is asking for Rs 25000. 1488 01:47:47,680 --> 01:47:50,000 Sir, don't you say? 1489 01:47:50,560 --> 01:47:52,040 'Everyone is on sale.' 1490 01:47:52,400 --> 01:47:55,800 'But everyone has different price.' Isn't it? 1491 01:47:59,200 --> 01:48:00,480 Shall I call her in? 1492 01:48:01,240 --> 01:48:02,800 Just... Go out for a minute. 1493 01:48:02,920 --> 01:48:04,000 I will call you. 1494 01:48:04,640 --> 01:48:06,720 I will call you later. - What happened? 1495 01:48:06,800 --> 01:48:08,080 I will call you later. - What happened? 1496 01:48:40,960 --> 01:48:42,360 'Her name is Tanvi.' 1497 01:48:42,840 --> 01:48:44,480 'She is asking for Rs 25,000.' 1498 01:48:46,000 --> 01:48:47,600 'Dad, I want Rs 25,000.' 1499 01:48:51,080 --> 01:48:52,960 'Dad, I have to go to a disco tonight.' 1500 01:48:56,760 --> 01:48:58,200 'I really want to go.' 1501 01:48:59,040 --> 01:49:00,120 'I really don't care.' 1502 01:49:00,240 --> 01:49:02,840 'Sir, don't you say?' 1503 01:49:03,120 --> 01:49:04,680 'Everyone is on sale.' 1504 01:49:05,000 --> 01:49:08,120 'But everyone has a different price. Isn't it?' 1505 01:49:09,040 --> 01:49:10,280 When I used to drink, 1506 01:49:10,360 --> 01:49:12,600 but she made me swear on her and made me quit. 1507 01:49:12,720 --> 01:49:13,760 That's amazing. 1508 01:49:13,880 --> 01:49:15,200 I am with friends. 1509 01:49:15,320 --> 01:49:17,240 And my friends made me drink by swearing me on her. 1510 01:49:17,360 --> 01:49:18,400 Wow! Wonderful. 1511 01:49:18,560 --> 01:49:20,760 Lovely... - Wonderful. 1512 01:49:21,400 --> 01:49:24,280 Take the bottle in your coffin. 1513 01:49:25,840 --> 01:49:27,120 Please stop it, Nachiket. 1514 01:49:27,800 --> 01:49:31,960 Do you think getting drunk will solve your problems? 1515 01:49:32,120 --> 01:49:33,240 Hira! 1516 01:49:34,040 --> 01:49:35,120 Yes? - Get some soda. 1517 01:49:35,240 --> 01:49:36,080 Okay. 1518 01:49:36,400 --> 01:49:38,640 You must know where to stop Nachiket. 1519 01:49:38,800 --> 01:49:40,720 Even you need to understand. 1520 01:49:41,200 --> 01:49:43,120 Dad is going through a political crisis. 1521 01:49:43,520 --> 01:49:45,960 If he says that we should wait for some time, 1522 01:49:46,120 --> 01:49:47,200 then we should wait. 1523 01:49:47,760 --> 01:49:51,560 And what about that crisis which I am going through? 1524 01:49:52,440 --> 01:49:53,840 I can't leave my dad. 1525 01:49:54,400 --> 01:49:57,040 You have to decide for your own life. 1526 01:49:57,200 --> 01:49:59,960 You know, you are turning into a spineless parasite, otherwise! 1527 01:50:01,720 --> 01:50:03,000 Shut up! 1528 01:50:03,720 --> 01:50:08,600 What did you say? What were you saying? Spineless parasite! 1529 01:50:11,240 --> 01:50:12,680 Let me end this once and for all. 1530 01:50:13,840 --> 01:50:15,560 What were you saying? 1531 01:50:15,920 --> 01:50:17,920 Am I spineless? - Help me! 1532 01:50:23,360 --> 01:50:26,080 First, I will kill you and then will kill me. 1533 01:50:26,360 --> 01:50:27,400 You are getting crazy! 1534 01:50:27,560 --> 01:50:29,600 Yes, I am getting crazier! I am becoming a mad man! 1535 01:50:30,360 --> 01:50:32,360 This is what you and my dad want, right? 1536 01:50:32,560 --> 01:50:34,240 No. Somebody help me! 1537 01:50:34,840 --> 01:50:36,360 I am a spineless parasite! 1538 01:50:37,040 --> 01:50:39,000 I am a spineless parasite. 1539 01:50:39,600 --> 01:50:43,760 I can't take control over my own life. But I can kill myself. 1540 01:50:48,400 --> 01:50:50,360 Nachiket, stop it! 1541 01:50:57,920 --> 01:50:59,960 'From whose pocket, we got a liquor bottle?' 1542 01:51:00,080 --> 01:51:02,000 'He had betrayed me in friendship.' 1543 01:51:02,480 --> 01:51:04,120 'The one who stopped me from drinking.' 1544 01:51:04,280 --> 01:51:05,720 'I found a liquor bottle from his pocket.' 1545 01:51:06,720 --> 01:51:08,160 Wow! Amazing! - The girl is running away! 1546 01:51:10,400 --> 01:51:12,480 Nachiket is lying unconscious up there! 1547 01:51:12,720 --> 01:51:14,400 Wonderful! Wow! - Shut up! 1548 01:51:14,560 --> 01:51:16,120 The girl must have done something. You go and check. 1549 01:51:16,400 --> 01:51:18,160 The rest of you come with me! - Come on. 1550 01:51:34,200 --> 01:51:36,920 'The religion is not bad. People are bad.' 1551 01:51:37,440 --> 01:51:39,720 'Don't you say? Everything is for sale.' 1552 01:51:40,000 --> 01:51:42,400 'But everyone has different price.' 1553 01:51:42,760 --> 01:51:45,280 'Isn't it? - You are a stud, man!' 1554 01:51:46,080 --> 01:51:48,320 'I think she is sweet 16.' 1555 01:51:48,840 --> 01:51:50,120 'Her name is Tanvi.' 1556 01:51:50,320 --> 01:51:51,400 'Shall I call her in?' 1557 01:51:51,800 --> 01:51:53,280 'How dare you!' 1558 01:51:53,960 --> 01:51:55,360 'You rascal!' 1559 01:51:55,720 --> 01:51:58,800 'You are so amazing.' 1560 01:51:58,920 --> 01:52:00,920 'We should shoot them in a queue.' 1561 01:52:01,200 --> 01:52:04,120 'That's the only way to end the corruption and save the country.' 1562 01:52:06,040 --> 01:52:08,560 'The religion is not bad. People are bad. - You are a stud, man!' 1563 01:52:08,680 --> 01:52:11,320 'Don't you say? Everything is for sale.' 1564 01:52:11,440 --> 01:52:12,400 'Her name is Tanvi.' 1565 01:52:12,560 --> 01:52:14,560 'We should shoot them in a queue. - Shall I call her in?' 1566 01:52:14,720 --> 01:52:17,120 'That's the only way to end the corruption and save the country.' 1567 01:52:17,240 --> 01:52:18,920 'How dare you!' 1568 01:52:19,360 --> 01:52:21,560 'You rascal! - The religion is not bad. People are bad.' 1569 01:52:22,160 --> 01:52:24,560 'Don't you say? Everything is for sale. - You are a stud, man.' 1570 01:52:24,680 --> 01:52:26,400 'We should shoot them in a queue. - But...' 1571 01:52:26,560 --> 01:52:27,520 'Her name is Tanvi. - That's the' 1572 01:52:27,640 --> 01:52:30,000 'only way to end the corruption... - Shall I call her in?' 1573 01:52:42,280 --> 01:52:43,200 Hello. 1574 01:52:44,680 --> 01:52:45,640 Tanvi. 1575 01:52:48,600 --> 01:52:50,200 Tanvi. - Hello, dad. 1576 01:52:50,320 --> 01:52:51,920 Mom has met with an accident. 1577 01:52:54,000 --> 01:52:55,760 Shardabai had called me. 1578 01:52:55,880 --> 01:52:58,200 Please come here. - Yes. Yes. 1579 01:52:58,480 --> 01:52:59,760 I'm here. - Okay. 1580 01:52:59,880 --> 01:53:02,240 She is very serious. - I'm coming. Okay. 1581 01:53:13,000 --> 01:53:14,680 Look for her. She must be somewhere here. 1582 01:53:15,080 --> 01:53:17,280 Today, we'll teach her a lesson 1583 01:53:17,400 --> 01:53:19,720 that she won't be able to face Nachiket. 1584 01:53:19,840 --> 01:53:21,160 She is there! - Hey! 1585 01:53:21,280 --> 01:53:22,600 Catch her! 1586 01:53:23,800 --> 01:53:25,000 Help me! 1587 01:53:25,360 --> 01:53:27,160 Help me! Help me! 1588 01:53:28,720 --> 01:53:31,320 Please help me, sir. Help me. 1589 01:53:32,160 --> 01:53:33,680 You? 1590 01:53:34,840 --> 01:53:35,920 No. 1591 01:53:36,800 --> 01:53:37,920 Stop! Stop! 1592 01:53:38,400 --> 01:53:41,440 Hey! Let her go. What is happening? 1593 01:53:41,760 --> 01:53:43,240 Tell me, what's going on? - You don't touch me! 1594 01:53:43,320 --> 01:53:44,320 Go away! - Tanvi! 1595 01:53:44,440 --> 01:53:45,960 You don't touch me. Go away! - Tanvi, listen to me. 1596 01:53:46,040 --> 01:53:47,640 Don't you dare touch me! 1597 01:53:48,560 --> 01:53:50,840 Go away! Go! 1598 01:53:50,920 --> 01:53:52,400 Tanvi! - Don't touch me! 1599 01:53:52,600 --> 01:53:54,760 Hey! - Go away from here! 1600 01:53:55,520 --> 01:53:57,080 Come on! - Leave from here! 1601 01:53:57,360 --> 01:53:58,920 Come on! - Leave from here! 1602 01:54:04,080 --> 01:54:05,080 Beat him up. 1603 01:54:05,200 --> 01:54:07,160 Beat him up. - No! 1604 01:54:08,040 --> 01:54:09,440 Beat him up. 1605 01:54:15,680 --> 01:54:16,600 Come on everyone! 1606 01:54:17,600 --> 01:54:18,960 Pick her up! - Come on! 1607 01:54:19,320 --> 01:54:20,440 Come on! - Pick her up! 1608 01:54:21,560 --> 01:54:22,760 Come on! - Pick her up! 1609 01:54:22,880 --> 01:54:24,600 Come on! - Pick her up! 1610 01:54:27,200 --> 01:54:28,480 Leave me! 1611 01:54:30,120 --> 01:54:33,080 You scoundrels! - Come on! 1612 01:54:33,800 --> 01:54:35,400 You rascals! 1613 01:54:35,800 --> 01:54:37,240 Get lost! 1614 01:54:37,800 --> 01:54:39,320 Hey! Run! Run! 1615 01:54:41,400 --> 01:54:42,440 Rascals! 1616 01:54:43,880 --> 01:54:45,000 Scoundrels! 1617 01:54:54,600 --> 01:54:56,000 Tanvi! 1618 01:54:56,760 --> 01:54:58,080 Are you okay? 1619 01:54:58,800 --> 01:55:00,720 Don't worry. Okay. 1620 01:55:00,880 --> 01:55:04,440 'What I had expected and what I have got?' 1621 01:55:05,200 --> 01:55:07,120 'My destination was something else.' 1622 01:55:07,320 --> 01:55:09,360 'But I came out somewhere else.' 1623 01:55:10,160 --> 01:55:12,240 'The one whom I considered God' 1624 01:55:12,400 --> 01:55:14,640 'was neither glass nor rock.' 1625 01:55:15,280 --> 01:55:19,040 'The one whom I considered as rock proved to be my God.' 1626 01:55:19,200 --> 01:55:21,080 It's okay. Calm down. 1627 01:55:21,280 --> 01:55:22,480 Calm down, Tanvi. 1628 01:55:23,760 --> 01:55:25,600 I am staying in this hotel. 1629 01:55:26,680 --> 01:55:29,160 I am going back tomorrow morning at 4. 1630 01:55:29,600 --> 01:55:31,280 That's why I have called you here. 1631 01:55:31,800 --> 01:55:34,040 So that, we can have dinner and... 1632 01:55:38,000 --> 01:55:39,280 This is my application 1633 01:55:40,400 --> 01:55:42,120 to withdraw the case. 1634 01:55:43,720 --> 01:55:45,880 Please doctor. Submit it in the court. 1635 01:55:48,840 --> 01:55:50,800 Please. Please, doctor. 1636 01:55:52,000 --> 01:55:53,440 We all make mistakes. 1637 01:55:53,640 --> 01:55:56,080 Even I made one such mistake today. 1638 01:55:57,400 --> 01:56:00,760 The judge told me your entire story. 1639 01:56:01,280 --> 01:56:03,080 The one about the traffic. 1640 01:56:04,800 --> 01:56:07,640 He said that as a judge 1641 01:56:08,120 --> 01:56:11,360 he cannot give Dr Mandadhi the benefit of doubt, 1642 01:56:12,640 --> 01:56:15,880 but you can give him the benefit of goodness. 1643 01:56:22,200 --> 01:56:24,960 Sir, congratulations on completing 500 episodes. 1644 01:56:25,120 --> 01:56:27,280 Thank you. - Yes, great job, sir. 1645 01:56:27,840 --> 01:56:31,040 You know people call our serials bad and regressive. 1646 01:56:31,320 --> 01:56:33,000 But the fact of the matter is, 1647 01:56:33,160 --> 01:56:35,720 if we don't portray the reality of every house 1648 01:56:35,800 --> 01:56:38,160 then will our TRPs go so high? 1649 01:56:38,560 --> 01:56:41,920 We understand and know the pulse of the audience? Don't you think? 1650 01:56:42,360 --> 01:56:46,560 Yes, serials are the opium of the masses. 1651 01:56:47,600 --> 01:56:49,920 I am going to get a drink. Do you want something? 1652 01:56:50,040 --> 01:56:51,400 Yes. Can I have a glass of wine? 1653 01:56:51,560 --> 01:56:52,600 Of course. - Okay. 1654 01:56:54,040 --> 01:57:03,080 "And at that moment, our eyes met!" 1655 01:57:03,440 --> 01:57:12,280 "And at that moment, our eyes met!" 1656 01:57:12,560 --> 01:57:14,840 "And at that moment, our eyes met!" 1657 01:57:14,920 --> 01:57:15,840 Show. 1658 01:57:16,200 --> 01:57:17,720 Throw some money in for the show. 1659 01:57:17,800 --> 01:57:19,080 Come on, Ashfaq, 1660 01:57:19,160 --> 01:57:21,040 have you started playing with borrowed money nowadays? 1661 01:57:28,960 --> 01:57:30,080 Yes. - Ashfaq, 1662 01:57:30,440 --> 01:57:31,960 the bomb blast has occurred in Hutatma Chowk. 1663 01:57:32,160 --> 01:57:35,160 Noor Khan has died in it. But Talreja escaped. 1664 01:57:40,320 --> 01:57:42,240 A glass of wine please. - A huge bomb blast occurred 1665 01:57:42,400 --> 01:57:44,400 at Hutatma Chowk this evening. 1666 01:57:44,640 --> 01:57:47,840 Some of them are injured, and some are expected to be dead. 1667 01:57:48,000 --> 01:57:50,280 This blast was initiated through a teddy bear. 1668 01:57:50,640 --> 01:57:52,640 Reporter Santosh Tiwari from Zee News, 1669 01:57:52,760 --> 01:57:55,320 who was present at politician Vaswani's meeting today 1670 01:57:55,560 --> 01:58:00,040 had filmed this person with the teddy bear. 1671 01:58:00,880 --> 01:58:03,800 These are exclusive pictures taken by him. 1672 01:58:04,080 --> 01:58:06,440 He showed the tape to the police immediately after the blast. 1673 01:58:06,640 --> 01:58:08,080 And then the one who was responsible 1674 01:58:08,160 --> 01:58:09,120 for the blast was identified. 1675 01:58:09,280 --> 01:58:10,480 The police acted immediately 1676 01:58:10,600 --> 01:58:14,120 and he was apprehended after some time 1677 01:58:14,200 --> 01:58:15,720 in the train to Kushinagar called Gorakhpur Express. 1678 01:58:15,840 --> 01:58:19,760 His name is Jalil, and a few jihadi books were also found on him. 1679 01:58:19,920 --> 01:58:22,840 Why are all the terrorists Muslims? 1680 01:58:24,640 --> 01:58:25,960 Yes, you are right. 1681 01:58:26,040 --> 01:58:27,360 You're right - Look at this now. 1682 01:58:27,440 --> 01:58:30,720 The police commissioner praised Zee news and said, 1683 01:58:31,160 --> 01:58:34,120 'Because of the alertness by Zee News' 1684 01:58:34,320 --> 01:58:36,080 'we were able to apprehend the criminal' 1685 01:58:36,160 --> 01:58:37,400 'within one hour after the blast.' 1686 01:58:37,520 --> 01:58:38,360 Hi. - Hi. 1687 01:58:38,480 --> 01:58:39,280 Hi. 1688 01:58:39,400 --> 01:58:41,400 I think he has got the wrong information. 1689 01:58:42,400 --> 01:58:47,400 The people who killed 6 million Jews in second World War 1690 01:58:48,160 --> 01:58:50,160 were not Muslims. 1691 01:58:51,040 --> 01:58:55,000 Pol Pot from Cambodia who killed 2 million people, 1692 01:58:56,320 --> 01:58:57,880 was also not a Muslim. 1693 01:58:59,000 --> 01:59:02,440 Even the Khalistanis who spread terror for 15 years in Punjab 1694 01:59:02,720 --> 01:59:04,240 weren't Muslims either. 1695 01:59:05,880 --> 01:59:07,920 The Naxalites from Andhra Pradesh 1696 01:59:08,000 --> 01:59:11,240 who kill thousands of policemen and people every year, 1697 01:59:11,840 --> 01:59:13,800 are not Muslims either. 1698 01:59:13,920 --> 01:59:17,640 And the LTTE who killed our Prime Minister 1699 01:59:18,400 --> 01:59:20,920 are not Muslims either. 1700 01:59:23,000 --> 01:59:24,800 Every terrorist is not a Muslim. 1701 01:59:31,280 --> 01:59:32,360 Sorry! 1702 01:59:42,960 --> 01:59:44,480 Yes. Where was I? 1703 01:59:44,840 --> 01:59:47,080 Mr Behl, we have got good TRPs. 1704 01:59:47,200 --> 01:59:49,360 And you need to do something about it. 1705 01:59:49,600 --> 01:59:52,920 And this is Soni. She is a very talented young actress. 1706 01:59:53,080 --> 01:59:55,920 You should give her a chance. You know. Mr Behl, you have to... 1707 01:59:56,400 --> 01:59:57,560 Excuse me! 1708 01:59:57,840 --> 01:59:59,760 Ma'am, where can I find alcohol here? 1709 02:00:00,640 --> 02:00:01,840 You idiot! 1710 02:00:01,960 --> 02:00:04,560 Do you think I sell alcohol here? 1711 02:00:04,720 --> 02:00:06,800 Where do such people come from? - Hey! Why did you abuse me? 1712 02:00:07,280 --> 02:00:08,440 You drunk pig! 1713 02:00:09,000 --> 02:00:11,360 Just get out of my face. Okay. Idiot! 1714 02:00:11,920 --> 02:00:13,320 What kind of a woman is she? 1715 02:00:14,160 --> 02:00:16,000 She cursed me even when I called her aunt! 1716 02:00:16,160 --> 02:00:17,840 And again when I called her a girl. 1717 02:00:18,360 --> 02:00:20,920 Shall I address you as my wife? 1718 02:00:22,360 --> 02:00:24,160 Shall I address you as wife? - You rascal! 1719 02:00:24,960 --> 02:00:26,680 Get out! Get out! 1720 02:00:28,600 --> 02:00:30,720 Get out of here! 1721 02:00:32,080 --> 02:00:34,960 Get out of here! 1722 02:01:40,840 --> 02:01:41,760 Why did you... 1723 02:01:43,320 --> 02:01:44,200 Why? 1724 02:01:45,400 --> 02:01:47,520 Why? Why did you? 1725 02:01:47,680 --> 02:01:49,200 Why did you? 1726 02:01:50,960 --> 02:01:53,440 Why? Why? 1727 02:01:54,640 --> 02:01:55,840 Why? 1728 02:01:56,160 --> 02:01:58,400 Why? 1729 02:01:58,760 --> 02:02:01,160 Why? Why? 1730 02:02:20,320 --> 02:02:23,000 'Eyes are like fire. The tongue is poison.' 1731 02:02:23,160 --> 02:02:24,240 'Blood is like embers.' 1732 02:02:25,040 --> 02:02:29,320 'God, tell me what you have made in the guise of man?' 1733 02:02:33,160 --> 02:02:35,320 What happened? - Why is everyone here? 1734 02:02:35,440 --> 02:02:36,960 There was a girl here. 1735 02:02:37,840 --> 02:02:40,000 No... - Do have any idea? 1736 02:02:40,120 --> 02:02:42,840 I can't understand... - Even I don't have any idea. 1737 02:02:42,960 --> 02:02:45,880 Yes. - Even I don't know. 1738 02:02:46,200 --> 02:02:49,040 I can't understand. - They aren't telling us either. 1739 02:02:49,440 --> 02:02:52,040 The door has been shut since... - Even I don't have any clue. 1740 02:02:58,720 --> 02:03:02,480 If you appoint Vaswani as president instead of me, 1741 02:03:02,960 --> 02:03:04,920 then I will leave this party. 1742 02:03:05,920 --> 02:03:08,720 Because Mr Modi, I know that I am being side-lined 1743 02:03:08,840 --> 02:03:11,200 and humiliated despite my seniority. 1744 02:03:12,320 --> 02:03:15,000 I have already spoken with the senior Congress leader. 1745 02:03:15,120 --> 02:03:16,920 And I can join them anytime. 1746 02:03:18,160 --> 02:03:20,480 Please talk to the High Command now. 1747 02:03:20,880 --> 02:03:24,240 Otherwise, the press is standing outside for breaking news. 1748 02:03:27,520 --> 02:03:29,440 But Congress is a secular party. 1749 02:03:30,160 --> 02:03:34,720 How will they justify your standing for minority reservation? 1750 02:03:37,640 --> 02:03:40,320 I want to give you some good news. 1751 02:03:40,920 --> 02:03:44,360 My son Nachiket is in love with a Dalit girl. 1752 02:03:45,360 --> 02:03:47,040 He wants to marry her. 1753 02:03:51,000 --> 02:03:54,280 How does this breaking news sound to you? 1754 02:03:55,000 --> 02:03:56,800 Joshi weds Ambedkar. 1755 02:04:03,080 --> 02:04:05,040 You want breaking news, right? 1756 02:04:05,200 --> 02:04:06,680 You want breaking news. - Yes. 1757 02:04:06,880 --> 02:04:09,080 Come with me. I will give you breaking news. 1758 02:04:12,320 --> 02:04:13,920 Come on. - How dare you? 1759 02:04:14,000 --> 02:04:15,280 Nachiket! Get out! 1760 02:04:15,640 --> 02:04:18,280 I am not going to take anything from anyone. 1761 02:04:18,640 --> 02:04:20,240 Not even from you, dad. 1762 02:04:21,000 --> 02:04:24,600 You wanted to use me as a pawn in your political games. 1763 02:04:25,560 --> 02:04:27,520 Now, listen to me carefully. 1764 02:04:28,720 --> 02:04:31,240 Today, I disown my father. 1765 02:04:32,280 --> 02:04:34,320 I don't want your money. I don't want your house. 1766 02:04:34,400 --> 02:04:36,040 I don't even want your name. 1767 02:04:36,920 --> 02:04:38,000 And please, dad. 1768 02:04:38,080 --> 02:04:40,400 Don't ruin this country with your dirty politics. 1769 02:04:41,360 --> 02:04:42,920 This is breaking news. 1770 02:04:43,000 --> 02:04:44,960 Sir, please... 1771 02:04:45,240 --> 02:04:47,040 Why are you quite, sir? 1772 02:04:47,120 --> 02:04:49,360 We need a comment, sir. 1773 02:04:52,560 --> 02:04:54,640 I am currently in front of Crown International. 1774 02:04:54,720 --> 02:04:56,320 They are taking away Jennifer Ali's body, 1775 02:04:56,400 --> 02:04:57,720 and many people have gathered here!' 1776 02:04:57,800 --> 02:05:01,720 I just wanted to tell all of you Jennifer Ali was a great director! 1777 02:05:01,800 --> 02:05:03,880 Someone killed her at Crown International. 1778 02:05:03,960 --> 02:05:07,200 A ruckus has been created. People are running here and there. 1779 02:05:07,320 --> 02:05:09,960 Dr Pradhan, the patient is bleeding so much. 1780 02:05:10,000 --> 02:05:13,280 Keep the operation theatre ready. And inform Dr Shobha. 1781 02:05:13,560 --> 02:05:18,320 Call her at once. She has to give anaesthesia. It is very important. 1782 02:05:19,000 --> 02:05:20,920 'As you can see, there is a traffic jam here.' 1783 02:05:21,000 --> 02:05:23,520 Sir, please move your car. Please. 1784 02:05:23,680 --> 02:05:25,440 Take your car ahead. Thank you. 1785 02:05:25,600 --> 02:05:28,360 'People are running around.' 1786 02:05:29,080 --> 02:05:31,960 I am Maulik Shah, standing in front of Crown International. 1787 02:05:32,000 --> 02:05:34,680 The Creative Head of Global TV, 1788 02:05:35,000 --> 02:05:36,560 Jennifer Ali has been shot. 1789 02:05:36,640 --> 02:05:41,040 Her condition is critical and she is taken to the hospital. 1790 02:05:41,120 --> 02:05:43,200 Her condition is very critical. 1791 02:05:43,320 --> 02:05:45,840 I can't tell you what a stampede this crowd is creating. 1792 02:05:45,920 --> 02:05:47,800 No one knows what is happening here. 1793 02:05:47,960 --> 02:05:49,200 What should I say! 1794 02:05:49,320 --> 02:05:52,160 You can see how people are rushing around behind me. 1795 02:05:52,240 --> 02:05:56,640 The way she has got shot who knows if she will live or not. 1796 02:05:59,400 --> 02:06:00,800 Jennifer! 1797 02:06:01,360 --> 02:06:02,880 Don't lose the courage. 1798 02:06:03,520 --> 02:06:05,000 Come back. 1799 02:06:05,360 --> 02:06:07,000 Don't lose courage. 1800 02:06:07,080 --> 02:06:08,400 Don't lose courage. 1801 02:06:08,560 --> 02:06:11,120 Jennifer. Come back. 1802 02:06:12,200 --> 02:06:13,320 Come back. 1803 02:06:39,800 --> 02:06:40,800 Asha. 1804 02:06:42,640 --> 02:06:45,400 Asha, listen to me. Please! - Go away. 1805 02:06:45,640 --> 02:06:47,600 Leave me alone. I hate you. 1806 02:06:47,680 --> 02:06:50,000 Please listen to me. - I hate you. 1807 02:06:50,120 --> 02:06:52,640 Go away. Just get out of my life. 1808 02:06:56,480 --> 02:06:57,840 Listen to me... 1809 02:07:09,840 --> 02:07:14,160 'Next Day Morning.' 1810 02:08:06,120 --> 02:08:07,160 I am sorry. 1811 02:08:08,720 --> 02:08:09,760 I love you. 1812 02:08:40,200 --> 02:08:41,360 Sameer. 1813 02:08:43,280 --> 02:08:44,880 Can I tell you a secret? 1814 02:08:47,120 --> 02:08:48,960 Promise me that you won't laugh because... 1815 02:08:51,600 --> 02:08:53,680 I may sound all spiritual, but... 1816 02:08:55,840 --> 02:08:57,720 When I was unconscious... 1817 02:08:59,520 --> 02:09:01,000 I just remember that... 1818 02:09:03,120 --> 02:09:04,960 Babaji was calling out to me. 1819 02:09:07,400 --> 02:09:08,960 'Don't lose courage.' 1820 02:09:10,160 --> 02:09:11,520 'Don't lose courage.' 1821 02:09:13,160 --> 02:09:14,320 'Come back.' 1822 02:09:17,040 --> 02:09:19,680 And that was the strength that got me back. 1823 02:09:22,440 --> 02:09:24,000 Otherwise our baby and I... 1824 02:09:29,120 --> 02:09:30,560 If you want... 1825 02:09:31,960 --> 02:09:33,720 If you want, we can go to America. 1826 02:09:33,880 --> 02:09:35,000 No. 1827 02:09:36,000 --> 02:09:37,120 No. 1828 02:09:39,400 --> 02:09:44,000 I think there are more people in India who love me than in the US. 1829 02:09:46,800 --> 02:09:49,760 We will stay here with Babaji. 1830 02:09:53,640 --> 02:09:55,160 I'm sorry, Sameer. 1831 02:09:55,640 --> 02:09:57,360 I'm really sorry. 1832 02:09:59,400 --> 02:10:00,800 I'm really sorry. 1833 02:10:15,160 --> 02:10:18,080 Senior leader Shripad Joshi's son becomes a rebellion. 1834 02:10:21,240 --> 02:10:25,400 Nachiket Joshi denounced his house and party in front of the media. 1835 02:10:49,000 --> 02:10:50,160 Nachiket. 1836 02:10:52,400 --> 02:10:53,680 Nachiket. 1837 02:10:54,040 --> 02:10:55,160 Yes. 1838 02:10:56,960 --> 02:10:58,000 Asha. 1839 02:11:01,360 --> 02:11:02,680 I am sorry. 1840 02:11:16,880 --> 02:11:19,200 I am so happy that you are fine. 1841 02:11:20,000 --> 02:11:21,320 Sharda, take this. 1842 02:11:24,640 --> 02:11:26,760 Sharda, take this. - No, sir. 1843 02:11:26,840 --> 02:11:29,040 This is not the price for saving my daughter's life. 1844 02:11:29,120 --> 02:11:32,000 No, sir. - It's just a gift from me. 1845 02:11:32,880 --> 02:11:35,240 Take it, Sharda. Take it. 1846 02:11:35,520 --> 02:11:37,960 This is yours. It's for you. 1847 02:11:58,280 --> 02:12:01,800 'You will see that my misfortune will end from tomorrow.' 1848 02:12:28,440 --> 02:12:30,000 Attention! 1849 02:12:48,120 --> 02:12:49,680 Attention! 1850 02:12:51,600 --> 02:12:52,840 March. 1851 02:12:53,160 --> 02:12:56,000 Left! Left! Left, right left! 1852 02:12:56,360 --> 02:12:57,840 Go ahead. 1853 02:12:58,080 --> 02:13:01,080 Left! Left! Left, right left! 1854 02:13:01,560 --> 02:13:04,440 Left! Left! Left, right left! 1855 02:13:18,640 --> 02:13:20,960 Aftab! Aftab! 1856 02:13:27,680 --> 02:13:29,880 Aftab! Let it go. 1857 02:13:30,320 --> 02:13:33,360 I will give you a real gun. - Really? When? 1858 02:13:35,600 --> 02:13:38,120 When you will grow up, study well 1859 02:13:38,440 --> 02:13:40,920 and become a military officer. 1860 02:13:41,840 --> 02:13:42,960 Why? 1861 02:13:49,040 --> 02:13:50,200 For this. 1862 02:13:50,760 --> 02:13:54,000 Always hold it high. Okay? 1863 02:15:40,360 --> 02:15:43,760 'I'm like the melting land and the flowing water, that never stops.' 1864 02:15:44,120 --> 02:15:48,000 'I'm like the cool breeze and the sparkling light.' 1865 02:15:48,240 --> 02:15:52,880 'I'm a part of you. I want to reside in you.' 1866 02:15:57,440 --> 02:15:59,680 'I'm not afraid of the challenges ahead.' 1867 02:16:00,000 --> 02:16:02,480 'I won't fall on my knees in front of the strongest of persons.' 1868 02:16:02,760 --> 02:16:04,760 'Neither can boundaries stop me, 1869 02:16:04,920 --> 02:16:07,000 nor can the taunts of the society.' 1870 02:16:07,160 --> 02:16:09,880 'I'm not a slave to anyone.' 1871 02:16:10,240 --> 02:16:14,720 'I'm a part of you. I want to reside in you.' 1872 02:16:16,360 --> 02:16:19,240 'After finding peace post a torrid time,' 1873 02:16:19,520 --> 02:16:22,440 'Looking back made me realise,' 1874 02:16:22,840 --> 02:16:25,360 'that a person who can't be bogged down by bombs and violence,' 1875 02:16:25,840 --> 02:16:28,720 'can be tamed with love.' 1876 02:16:29,160 --> 02:16:35,160 'I see my own bright face when I walk in your light.' 1877 02:16:35,840 --> 02:16:40,160 'I'm a part of you. I want to reside in you.' 129971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.