Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,400 --> 00:01:02,160
'Mumbai. Friday 11 July. 11:45 pm.'
2
00:01:08,320 --> 00:01:10,840
'Listen! I will tell
you a fantastic story.'
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
'There used to be
a great scientist in America.'
4
00:01:16,040 --> 00:01:18,440
'He didn't believe in God at all.'
5
00:01:19,120 --> 00:01:22,320
'One day he came to know that
Indians believed in God a lot.'
6
00:01:22,680 --> 00:01:25,000
'So, he came to India
and went to a lot of places.'
7
00:01:25,920 --> 00:01:27,680
'But as soon as he
returned to America,'
8
00:01:27,800 --> 00:01:29,040
'he went straight to the church.'
9
00:01:29,320 --> 00:01:32,640
'And started praying to God.'
10
00:01:34,000 --> 00:01:36,080
'Everyone was surprised as
to what was the matter with him.'
11
00:01:37,000 --> 00:01:39,880
'How did an atheist
become a believer?'
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
'As soon as he came out,
the people started asking him.'
13
00:01:44,080 --> 00:01:47,600
'What is the matter?
Have you seen God in India?'
14
00:01:48,560 --> 00:01:51,640
'He said, 'No, I observed
that country minutely.'
15
00:01:52,120 --> 00:01:54,440
'And I found that this
country is very unique.'
16
00:01:56,280 --> 00:01:58,280
'The country doesn't
have a single language,'
17
00:01:58,360 --> 00:02:00,480
'which is known by the entire
population of that country.'
18
00:02:00,920 --> 00:02:03,800
'The Hindus and Muslims
hate each other.'
19
00:02:04,640 --> 00:02:07,080
'The upper caste people
hate the lower castes.'
20
00:02:07,840 --> 00:02:09,440
'The people from
the city hate the ones'
21
00:02:09,560 --> 00:02:11,280
'who have come from other cities.'
22
00:02:11,360 --> 00:02:14,800
'In fact, the people in cars
hate the ones in rickshaws.'
23
00:02:15,320 --> 00:02:17,360
'This country is full of hatred,'
24
00:02:17,440 --> 00:02:19,920
'but it is still going on.
It is developing.'
25
00:02:20,280 --> 00:02:23,000
'So, tell me, who can
run it but God?'
26
00:02:23,360 --> 00:02:25,640
'I am sure of the
existence of God.'
27
00:02:25,840 --> 00:02:26,880
What the..
28
00:02:29,880 --> 00:02:31,440
Look, we have reached.
- '11:55 pm. Andheri.'
29
00:02:31,560 --> 00:02:33,560
Okay. Pull up ahead.
30
00:02:35,240 --> 00:02:39,080
That's it. Here. Thank you.
31
00:02:42,280 --> 00:02:43,600
Where do you want to go, sir?
32
00:02:44,360 --> 00:02:47,560
I want to go home.
On the 14th floor.
33
00:02:48,000 --> 00:02:49,600
But Mr Jatin stays there.
34
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Yes, I am Jatin Ganguly.
Open the gate.
35
00:02:53,880 --> 00:02:55,760
Sir, he owns a Tata Safari car.
36
00:02:56,200 --> 00:02:57,920
And you just got off the rickshaw.
37
00:02:58,040 --> 00:03:01,960
My car got stolen today.
Will you open the gate now?
38
00:03:03,440 --> 00:03:04,760
Open the gate.
39
00:03:23,160 --> 00:03:25,160
You have come?
Where were you the entire day?
40
00:03:25,320 --> 00:03:26,360
Is this the time to come home?
41
00:03:26,480 --> 00:03:27,920
Mom, I am hungry.
42
00:03:28,080 --> 00:03:29,520
You think this house is a hotel.
43
00:03:29,600 --> 00:03:31,120
I was stuck in a traffic jam.
44
00:03:31,640 --> 00:03:34,920
And when I got down to check,
my car got stolen.
45
00:03:35,000 --> 00:03:37,640
'Here are the news headlines...'
- What? Your car got stolen?
46
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
Yes. - You just bought
it 4 months back.
47
00:03:39,720 --> 00:03:41,240
Couldn't you call and inform me?
48
00:03:41,600 --> 00:03:43,280
It was warm in Chennai today.
49
00:03:43,360 --> 00:03:44,640
I left it behind in my car.
50
00:03:44,960 --> 00:03:46,400
It was cold in Bhopal.
51
00:03:46,480 --> 00:03:47,920
There is no phone booth
in the city, right?
52
00:03:48,000 --> 00:03:49,880
There was hail in Delhi.
53
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
Mom, I don't have your number.
54
00:03:53,000 --> 00:03:55,520
And a storm is expected in Shimla.
55
00:03:55,680 --> 00:03:56,960
There was so much
work at the office.
56
00:03:57,240 --> 00:03:58,400
And even the maid didn't come.
57
00:03:58,960 --> 00:04:00,920
Do you know there are so
many bomb blasts in the city?
58
00:04:01,000 --> 00:04:02,640
I was so worried,
and you are laughing.
59
00:04:02,720 --> 00:04:04,600
Then what should I do, mother?
What should I do?
60
00:04:04,880 --> 00:04:06,880
I cannot bear the pressure
of this city anymore.
61
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
Shall I thrash a beggar
if my car gets stolen?
62
00:04:10,440 --> 00:04:12,000
Should I slap the watchman
63
00:04:12,160 --> 00:04:13,240
because he was not
allowing me to come inside?
64
00:04:14,840 --> 00:04:17,120
The maid. The maid is not coming.
65
00:04:17,200 --> 00:04:18,280
That's why I should
be angry with others.
66
00:04:18,400 --> 00:04:20,160
What should I do?
What should I do?
67
00:04:42,080 --> 00:04:44,680
Welcome back. I am Bhushan.
68
00:04:44,760 --> 00:04:46,600
So let us check out
today's breaking news.
69
00:04:48,600 --> 00:04:50,480
There was a bomb blast
in the Chowk.
70
00:04:50,720 --> 00:04:52,480
Many people are feared to be dead.
71
00:04:54,160 --> 00:04:55,720
Hinduja hospital's administrator
72
00:04:55,800 --> 00:04:57,440
Sushma Talreja was
attacked brutally.
73
00:04:57,680 --> 00:04:58,960
The maid is being suspected.
74
00:05:00,560 --> 00:05:05,720
Don Ashfaq shot famous TV
actor Jennifer in a star hotel.
75
00:05:06,000 --> 00:05:07,200
Jennifer is in a coma right now.
76
00:05:08,120 --> 00:05:10,360
Famous encounter specialist
Chandrakant Shinde
77
00:05:10,440 --> 00:05:13,160
was wounded gravely while
chasing underworld goons.
78
00:05:13,360 --> 00:05:15,120
He had to undergo
an emergency operation.
79
00:05:17,320 --> 00:05:19,840
A call centre girl from
Malad was tried to be raped.
80
00:05:20,120 --> 00:05:22,720
Suspicions on the members
of a famous political party.
81
00:05:24,400 --> 00:05:25,920
Famous builder Arun Talreja
has been threatened by
82
00:05:26,000 --> 00:05:28,680
the underworld with his life.
83
00:05:33,920 --> 00:05:35,400
Now News in details.
84
00:05:39,040 --> 00:05:42,960
'Same Day Morning.'
85
00:05:45,160 --> 00:05:47,280
'07:30 am. CST. Friday 11th July.'
86
00:05:50,600 --> 00:05:53,280
They know that a man sits here.
87
00:05:53,600 --> 00:05:56,840
But these people
are bound to spit here.
88
00:05:58,000 --> 00:06:02,640
I am not able to sleep at
night and work during the day.
89
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Sir.
90
00:06:07,320 --> 00:06:08,480
Yes? What is it?
Where do you want to go?
91
00:06:08,600 --> 00:06:10,240
Can I find some work here?
92
00:06:10,480 --> 00:06:11,720
Where are you from?
93
00:06:11,800 --> 00:06:13,680
I am from Bihar.
94
00:06:14,720 --> 00:06:16,720
You idiot, who gave you
the ticket to come here?
95
00:06:17,200 --> 00:06:19,720
People like you have
already ruined the city.
96
00:06:19,840 --> 00:06:21,320
And you have come to make it worse.
97
00:06:21,760 --> 00:06:23,120
There is no work here.
98
00:06:23,720 --> 00:06:25,640
Take a train back to your village.
99
00:06:26,080 --> 00:06:28,760
A lot of people like
you come here. Get lost!
100
00:06:28,880 --> 00:06:29,800
Idiot!
101
00:06:33,440 --> 00:06:37,680
But Banwari said that
nobody slept hungry in Mumbai.
102
00:06:37,800 --> 00:06:39,280
Yes, Banwari is correct.
103
00:06:39,600 --> 00:06:40,880
Nobody goes to sleep
hungry at night.
104
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
Because no one can
sleep at night with hunger.
105
00:06:42,800 --> 00:06:45,920
Beggar! It's time for work.
Get lost! Scat!
106
00:06:48,200 --> 00:06:52,200
Give alms to the blind!
Give alms to the blind!
107
00:06:55,800 --> 00:06:57,560
Give alms to the blind!
108
00:06:58,400 --> 00:07:00,280
Give alms to the blind!
109
00:07:01,200 --> 00:07:03,120
Give alms to the blind!
110
00:07:04,000 --> 00:07:06,840
'08:12 am, Pali Hill.'
111
00:07:07,520 --> 00:07:10,600
No, I told that the
deal is not okay for me.
112
00:07:10,760 --> 00:07:14,960
No! I have a call waiting.
I will call you later. Okay. Bye.
113
00:07:17,000 --> 00:07:23,440
Sunil, she was hot.
Like a hot volcano. Shaina.
114
00:07:23,840 --> 00:07:27,000
And our group leader Dolly
115
00:07:27,160 --> 00:07:30,080
gave me the contact.
116
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
She was asking for
a flat in Lokhandwala.
117
00:07:33,000 --> 00:07:34,480
She was looking for
a broker and I said
118
00:07:35,160 --> 00:07:36,840
that I would get her one.
119
00:07:37,080 --> 00:07:40,760
And I did the rest.
- 'Really?'
120
00:07:41,200 --> 00:07:44,320
And then I took her
for coffee in Taj.
121
00:07:44,720 --> 00:07:47,240
And then to Ritu Kumar's boutique.
122
00:07:47,320 --> 00:07:48,240
And then?
123
00:07:48,320 --> 00:07:52,000
I said I need to choose
a dress for my friend.
124
00:07:52,400 --> 00:07:53,920
Why don't you choose it for me?
125
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
You have a good choice.
She was happy.
126
00:07:58,040 --> 00:07:59,240
And then?
127
00:07:59,320 --> 00:08:01,760
She got two dresses which cost
18,000 rupees each.
128
00:08:02,000 --> 00:08:03,440
That's very costly.
129
00:08:03,720 --> 00:08:07,640
Of course. I asked her
to pack both of them.
130
00:08:09,000 --> 00:08:14,600
She became happy and sat close to
me. And she was almost seduced.
131
00:08:14,800 --> 00:08:15,600
Wow!
132
00:08:15,800 --> 00:08:19,320
Of course.
Then, I took her to the club.
133
00:08:19,960 --> 00:08:21,560
Joseph was in the club.
- Yes.
134
00:08:21,640 --> 00:08:24,560
I gestured him
to get the best wine.
135
00:08:25,040 --> 00:08:27,600
Chardonnay, French wine.
Worth 10,000 rupees.
136
00:08:28,000 --> 00:08:31,280
Both of us finished
the entire bottle there.
137
00:08:31,760 --> 00:08:33,560
I made her tipsy.
- Oh, really?
138
00:08:33,880 --> 00:08:39,000
I had the room keys, so I asked
her to go upstairs with me.
139
00:08:39,680 --> 00:08:44,640
When I went to the room
it was just amazing.
140
00:08:45,160 --> 00:08:47,280
Tell me more.
What happened after that?
141
00:08:47,600 --> 00:08:54,080
And then at 3 am in the night, she
said, 'Sir, please drop me home.'
142
00:08:55,080 --> 00:08:56,760
'My husband...'
- Yes.
143
00:08:56,880 --> 00:09:00,480
'He'll be coming by the early
morning flight. Please drop me.'
144
00:09:00,600 --> 00:09:01,680
It's wonderful!
145
00:09:01,760 --> 00:09:05,320
So, I went till Bandra in
my Mercedes to drop her.
146
00:09:05,400 --> 00:09:07,520
You are a stud.
147
00:09:07,600 --> 00:09:11,200
Everyone can be bought.
148
00:09:11,800 --> 00:09:15,080
It's just that everyone has
a different price. What else?
149
00:09:15,240 --> 00:09:18,200
What you said is absolutely right.
150
00:09:18,320 --> 00:09:20,120
Yes!
151
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
It's Friday today. Friday night.
152
00:09:22,360 --> 00:09:23,960
What are you doing?
- Let us meet in the evening.
153
00:09:24,040 --> 00:09:26,680
If everything goes well,
154
00:09:26,800 --> 00:09:28,960
I will be at my bungalow in Madh.
155
00:09:29,040 --> 00:09:31,000
Papa.
- Yes, Tanvi.
156
00:09:32,200 --> 00:09:33,920
Okay. Bye. Take care.
157
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
Dad, I need 25000 rupees.
158
00:09:38,000 --> 00:09:39,040
Why 25000?
159
00:09:39,920 --> 00:09:41,080
Didn't your mom give
you your pocket money?
160
00:09:41,880 --> 00:09:43,680
Dad, I want to go
to the disco tonight.
161
00:09:44,840 --> 00:09:47,760
Disco? At night?
I can't let you go, Tanvi.
162
00:09:47,880 --> 00:09:49,000
It's too dangerous.
163
00:09:49,400 --> 00:09:52,320
You know the people roaming
around at night, right?
164
00:09:52,840 --> 00:09:55,040
Chill, dad.
I want to go with my friends.
165
00:09:55,320 --> 00:09:57,120
I don't know any
of your friends, Tanvi.
166
00:09:57,880 --> 00:09:59,120
Dad, what is this?
167
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
What?
168
00:10:01,160 --> 00:10:02,720
You never understand me.
169
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Tanvi.
170
00:10:09,240 --> 00:10:12,200
I really want to go.
I really don't care.
171
00:10:12,680 --> 00:10:14,280
What is this, Tanvi?
- Please, dad.
172
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
Okay. Stop crying. Stop it.
173
00:10:20,280 --> 00:10:23,560
Here you are.
This is 5000 rupees. Okay.
174
00:10:24,080 --> 00:10:26,720
But come home early. Understand?
175
00:10:27,000 --> 00:10:28,640
Go and tell your mom.
176
00:10:31,360 --> 00:10:36,400
'Stop it. Stop it. I don't
want to go with you. Stop it.'
177
00:10:37,800 --> 00:10:39,960
'I don't want to go.
Stop it. Stop it.'
178
00:10:40,040 --> 00:10:41,440
Sush.
- Yes.
179
00:10:42,000 --> 00:10:44,320
Did you see my Rado watch?
- One minute.
180
00:10:45,040 --> 00:10:46,840
Have you started watching
serials so early?
181
00:10:47,120 --> 00:10:49,760
No. I missed it yesterday. So,
I am watching the repeat telecast.
182
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
Give me juice, Gajanan.
- Tanvi, answer the phone.
183
00:10:53,000 --> 00:10:55,040
Mom, please check. I am busy.
184
00:10:57,320 --> 00:10:58,440
I can't even watch TV.
185
00:11:00,480 --> 00:11:02,240
I am Sameer.
- Yes, Sameer.
186
00:11:02,440 --> 00:11:04,200
I want to speak to Sushma Talreja.
187
00:11:04,280 --> 00:11:07,320
One of our patients
Babaji is in her hospital.
188
00:11:07,600 --> 00:11:10,240
One minute. Please hold.
- Okay.
189
00:11:10,800 --> 00:11:13,120
Tanvi, where are you going?
Your college is closed today.
190
00:11:13,200 --> 00:11:16,240
Mom, Roshni's boyfriend
has left her.
191
00:11:16,320 --> 00:11:19,120
She is very upset.
I am taking her to the disco.
192
00:11:20,040 --> 00:11:23,840
Did you hear her?
Break up all the time.
193
00:11:24,000 --> 00:11:26,280
Do you know where she is
learning them? From TV serials.
194
00:11:26,720 --> 00:11:29,000
All of them are full
of extra marital affairs.
195
00:11:29,320 --> 00:11:31,440
No matter what.
Mother-in-law, daughter-in-law,
196
00:11:31,600 --> 00:11:35,360
daughter, sister-in-law.
TV serials should be banned.
197
00:11:36,400 --> 00:11:39,000
You have been watching them for
15 years. They didn't affect you.
198
00:11:40,000 --> 00:11:41,120
Very funny.
199
00:11:45,400 --> 00:11:46,960
What?
- What is she wearing?
200
00:11:47,400 --> 00:11:48,720
What?
- What kind of clothes are those?
201
00:11:48,800 --> 00:11:54,400
The girls in the music videos
wear such small clothes.
202
00:11:54,880 --> 00:11:58,280
The actors, the producers
are not ashamed at all.
203
00:11:58,440 --> 00:12:01,640
The entire video industry
should be put in jail.
204
00:12:01,840 --> 00:12:03,560
Don't watch it.
Don't see them. Why do you?
205
00:12:03,640 --> 00:12:06,440
Then what should I watch? Movies?
206
00:12:07,000 --> 00:12:09,960
I saw one last night.
I saw 'Family Man.'
207
00:12:10,160 --> 00:12:12,600
But that was just released last
week. How did you watch it on TV?
208
00:12:12,680 --> 00:12:14,800
Not on TV.
209
00:12:15,200 --> 00:12:17,240
The video parlour man downstairs
210
00:12:17,320 --> 00:12:19,400
gives me the pirated
version on Friday.
211
00:12:19,600 --> 00:12:24,120
The hero in it is smoking
stylishly. Like this...
212
00:12:24,360 --> 00:12:27,120
So, the kids are bound
to imitate him.
213
00:12:27,320 --> 00:12:29,200
Nobody has the sense
of responsibility.
214
00:12:29,520 --> 00:12:33,000
All filmmakers should be shot dead.
215
00:12:33,040 --> 00:12:36,160
That is the only way to end the
corruption and save the country.
216
00:12:36,240 --> 00:12:37,840
Shoot him too.
- Whom?
217
00:12:46,960 --> 00:12:48,200
Yes, Mr Sameer.
- Yes.
218
00:12:48,280 --> 00:12:53,160
Your patient has a bill
mounting to 150000 rupees.
219
00:12:53,240 --> 00:12:56,080
So, you will have
to clear it anyhow today.
220
00:12:56,280 --> 00:12:57,320
Will a cheque do?
221
00:12:57,600 --> 00:13:02,000
There is a service tax
of 12.5 percent for cheque.
222
00:13:02,080 --> 00:13:05,040
And if you give cash,
we will adjust the patient
223
00:13:05,120 --> 00:13:07,800
in the charity quota.
That's better, right?
224
00:13:08,000 --> 00:13:08,880
Yes. Okay.
225
00:13:09,080 --> 00:13:10,440
Okay. And one more thing.
226
00:13:10,600 --> 00:13:12,640
Did you spoke to my husband
227
00:13:12,720 --> 00:13:14,720
about some flat in Ocean View.
- Yes.
228
00:13:14,960 --> 00:13:18,320
So, he has asked you to come to his
office at 5 in the evening today.
229
00:13:18,440 --> 00:13:20,040
Okay, I will be there.
- Okay.
230
00:13:22,920 --> 00:13:24,000
Are you okay, Jennifer?
231
00:13:24,960 --> 00:13:28,120
Yes, Sameer. It's just a cough.
232
00:13:29,160 --> 00:13:30,680
Then take the day off.
233
00:13:33,760 --> 00:13:35,960
No, I will have to go. Oh God!
234
00:13:37,240 --> 00:13:40,440
It is not easy to be
the Creative Head of a TV channel.
235
00:13:41,760 --> 00:13:42,960
It's so demanding.
236
00:13:45,200 --> 00:13:50,440
Sameer, are you meeting
Talreja today?
237
00:13:50,600 --> 00:13:52,480
Yes. In his office at 5 pm.
238
00:13:52,640 --> 00:13:55,200
Darn. I have a shoot today.
239
00:13:56,080 --> 00:13:57,400
And the TRPs of that serial
240
00:13:57,560 --> 00:13:59,440
are so low that I will have to go.
241
00:13:59,800 --> 00:14:01,120
I have to go and fix it.
242
00:14:02,200 --> 00:14:03,680
But you know what.
243
00:14:04,000 --> 00:14:07,800
Behl said that Talreja
is in a financial crunch.
244
00:14:08,320 --> 00:14:10,680
So, let's use that
to our advantage, right?
245
00:14:10,960 --> 00:14:13,280
Bargain a lot.
We will make the profit.
246
00:14:14,160 --> 00:14:17,200
I will do what is
best for all of us.
247
00:14:17,760 --> 00:14:19,760
I will get the car. Come fast.
248
00:14:27,240 --> 00:14:30,160
'09:00 am.
Hotel Crown International.'
249
00:14:32,400 --> 00:14:38,240
"Everywhere in every direction,
there are a lot of people."
250
00:14:38,440 --> 00:14:44,000
"Everywhere in every direction,
there are a lot of people."
251
00:14:44,240 --> 00:14:50,080
"Even then the people
are suffering from loneliness."
252
00:14:50,240 --> 00:14:52,280
Wonderful. Wonderful.
253
00:14:53,520 --> 00:14:54,640
Sir, the phone has got connected.
254
00:14:56,440 --> 00:14:57,640
Pack!
255
00:14:59,920 --> 00:15:03,200
Talreja, you haven't
paid the instalment this time.
256
00:15:03,840 --> 00:15:05,160
I told you that I don't have money.
257
00:15:05,400 --> 00:15:08,120
You own six call centres.
258
00:15:08,480 --> 00:15:12,080
You mint money. You even get
the girls there. I know everything.
259
00:15:12,920 --> 00:15:16,680
Three of my projects are
stalled because of CRZ.
260
00:15:16,760 --> 00:15:19,760
All my money is stuck.
- You are lying.
261
00:15:20,320 --> 00:15:21,840
You have done a fraud
with the government
262
00:15:21,920 --> 00:15:23,720
in the name of slum
development and TTR.
263
00:15:23,920 --> 00:15:25,640
Since then, you are
rolling in money.
264
00:15:25,840 --> 00:15:27,080
It is not so easy.
265
00:15:27,960 --> 00:15:30,920
You have to bribe everyone from
the Chief Minister to the clerk.
266
00:15:31,080 --> 00:15:33,160
Why can't you give me my money?
267
00:15:33,880 --> 00:15:36,440
Are you bigger
than the government?
268
00:15:37,120 --> 00:15:42,240
If you don't pay tomorrow,
I will shoot your brains out.
269
00:15:43,800 --> 00:15:46,760
Even your wife who runs the
hospital won't be able to save you.
270
00:15:47,720 --> 00:15:48,880
I am not scared of threatening.
271
00:15:49,560 --> 00:15:51,200
Do whatever you want to do.
272
00:15:52,440 --> 00:15:57,200
Call Noor. Wow! Wonderful.
273
00:16:05,320 --> 00:16:10,840
'09:23 am. Hiranandani.'
274
00:16:17,520 --> 00:16:18,960
The license is from Bihar.
275
00:16:19,120 --> 00:16:21,640
So? Even Bihar is in India.
276
00:16:22,320 --> 00:16:24,800
That is the problem.
Bihar is in India.
277
00:16:26,320 --> 00:16:29,320
Hello?
- Shinde, this is Arun Talreja.
278
00:16:29,520 --> 00:16:32,880
Ashfaq had called again.
He was threatening me.
279
00:16:33,280 --> 00:16:36,480
Okay. Do one thing.
Keep two phones with you.
280
00:16:36,800 --> 00:16:39,120
Inform me with the other phone
as soon as he calls you.
281
00:16:39,280 --> 00:16:41,800
So that, we can tap his call.
Okay! Bye.
282
00:16:46,000 --> 00:16:47,400
Darn!
283
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
God is great!
- God is great!
284
00:16:50,080 --> 00:16:52,000
God is great!
- God is great!
285
00:16:52,080 --> 00:16:54,040
Since when will you be silent?
286
00:16:54,240 --> 00:16:56,880
When will your blood boil?
287
00:16:57,160 --> 00:16:59,080
Our country is being attacked.
288
00:16:59,320 --> 00:17:02,280
Our lands are being seized. Why?
289
00:17:02,680 --> 00:17:06,080
Is it only because that
will end us forever?
290
00:17:06,480 --> 00:17:09,560
What's happening to our
children in our country?
291
00:17:09,880 --> 00:17:12,680
They are burnt alive.
292
00:17:12,880 --> 00:17:15,360
What happened after the reports
of Srikrishna Commission?
293
00:17:15,560 --> 00:17:18,560
Did they punish anyone?
Nobody was punished.
294
00:17:19,000 --> 00:17:20,480
They are roaming freely.
295
00:17:20,720 --> 00:17:22,720
Since when will we be silent?
296
00:17:23,080 --> 00:17:26,600
We'll have to take revenge
for this injustice.
297
00:17:27,400 --> 00:17:29,920
Our children are killed ruthlessly.
298
00:17:30,040 --> 00:17:33,960
Our women are raped.
299
00:17:42,600 --> 00:17:44,440
Get ready to fight them.
300
00:18:13,320 --> 00:18:15,560
Get ready for jihad.
301
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
God is great!
- God is great!
302
00:18:18,840 --> 00:18:20,920
God is great!
- God is great!
303
00:18:21,000 --> 00:18:24,480
Read this book carefully
and follow it.
304
00:18:58,120 --> 00:19:00,080
God is great!
- God is great!
305
00:19:00,160 --> 00:19:02,640
God is great!
- God is great!
306
00:19:03,320 --> 00:19:08,160
Noor, do you know, Arun?
Yes, Talreja builders.
307
00:19:08,400 --> 00:19:09,560
He is acting up.
308
00:19:10,000 --> 00:19:12,920
Five builders have refused
to pay up this month.
309
00:19:13,240 --> 00:19:15,560
We have to kill him
to teach a lesson to the others.
310
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
Get the injection
and pills from Ansari.
311
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
And make him have it.
312
00:19:20,280 --> 00:19:21,520
Who will you take along with you?
313
00:19:21,800 --> 00:19:23,000
Shall I take Raja along?
314
00:19:24,080 --> 00:19:26,000
Who? Oh, that red one.
315
00:19:26,280 --> 00:19:27,920
Yes. He did a good job last time.
316
00:19:28,320 --> 00:19:31,800
Okay. But keep an eye on him.
317
00:19:31,920 --> 00:19:33,800
Educated unemployed youths
are very dangerous.
318
00:19:33,880 --> 00:19:34,800
You know that, right?
319
00:19:35,360 --> 00:19:36,360
Okay.
320
00:19:37,640 --> 00:19:42,480
'Al-jihad fi sabil Allah' means,
striving in the way of God.
321
00:19:44,360 --> 00:19:46,400
'Duty towards God.'
322
00:19:46,880 --> 00:19:49,160
'10:00 am. Khar Koliwada.'
323
00:20:00,680 --> 00:20:03,520
Please give me something.
God will bless you.
324
00:20:11,800 --> 00:20:16,120
Raja, you were supposed
to return from Delhi on the 20th.
325
00:20:17,400 --> 00:20:19,040
I didn't go to Delhi
for the interview.
326
00:20:20,560 --> 00:20:24,160
Do you know how many applications
came for 10 positions?
327
00:20:24,920 --> 00:20:26,000
300000.
328
00:20:27,560 --> 00:20:32,160
5000 double graduates
and 12 doctorates had applied
329
00:20:32,800 --> 00:20:35,880
for the job of a railway clerk.
330
00:20:38,400 --> 00:20:40,400
It is the game of luck.
331
00:20:40,720 --> 00:20:42,400
Nobody can do anything.
332
00:20:42,760 --> 00:20:47,840
The farmers are committing suicide
and India is shining.
333
00:20:48,440 --> 00:20:50,120
Even that is luck.
334
00:20:52,160 --> 00:20:53,200
So, tell me,
335
00:20:54,040 --> 00:20:56,080
if you were not in Delhi then where
were you for the last two days?
336
00:20:57,360 --> 00:20:58,560
Pune.
337
00:21:00,480 --> 00:21:02,320
I have met brother-in-law.
338
00:21:05,160 --> 00:21:08,280
Did you go to the jail?
- Yes.
339
00:21:10,080 --> 00:21:11,360
How is brother-in-law?
340
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
He is fine. He misses you a lot.
341
00:21:16,000 --> 00:21:19,720
He was asking when the
bail money would be arranged.
342
00:21:25,560 --> 00:21:30,560
He will have to stay in jail
as long as he is destined to.
343
00:21:31,600 --> 00:21:34,320
Why are you always
talking about destiny?
344
00:21:35,240 --> 00:21:36,760
There is nothing
like God and destiny.
345
00:21:37,360 --> 00:21:39,680
Humans are responsible
for their own good and bad.
346
00:21:40,240 --> 00:21:42,600
Nothing is going to happen
till the poor continues
347
00:21:42,720 --> 00:21:44,440
to blame destiny.
Keep crying forever.
348
00:21:45,800 --> 00:21:46,720
Nonsense!
349
00:21:55,760 --> 00:21:57,040
Tell me one thing, Raja.
350
00:21:59,000 --> 00:22:00,040
Look here.
351
00:22:01,640 --> 00:22:04,800
Your brother-in-law was
an ordinary honest clerk, right?
352
00:22:06,320 --> 00:22:08,000
But he is still rotting in jail.
353
00:22:08,800 --> 00:22:10,040
And that fraud...
354
00:22:10,840 --> 00:22:14,600
He is in America after stealing
millions from the company? Why?
355
00:22:16,440 --> 00:22:18,600
You are educated. Double MA.
356
00:22:19,200 --> 00:22:22,040
Why do you work for gangsters
instead of being a professor?
357
00:22:23,880 --> 00:22:26,720
More than 50 people
used to work in my fields.
358
00:22:26,960 --> 00:22:29,280
And today I work as a maid
in other people's house.
359
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
Why, Raja? Why?
360
00:22:31,600 --> 00:22:33,120
What is it, if not destiny?
361
00:22:33,240 --> 00:22:36,480
I will tell you again what Marx
says about economic imbalance
362
00:22:36,640 --> 00:22:39,320
in a capitalist country.
363
00:22:39,440 --> 00:22:41,760
I don't want to know
what Marx says.
364
00:22:42,160 --> 00:22:43,720
But do you know,
365
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
how much do I get paid
for the work I do?
366
00:22:48,320 --> 00:22:49,520
No, right?
367
00:22:51,960 --> 00:22:53,720
I only get 450 rupees.
368
00:22:58,400 --> 00:23:00,120
And this is the truth.
369
00:23:03,080 --> 00:23:04,960
Crying isn't going to help.
370
00:23:05,120 --> 00:23:06,280
Pick up your weapons.
371
00:23:06,600 --> 00:23:10,200
The power flows through
the barrel of the gun.
372
00:23:10,320 --> 00:23:11,840
I have heard this, a lot.
373
00:23:12,640 --> 00:23:15,040
Tell me, what else did
your brother-in-law say?
374
00:23:15,240 --> 00:23:17,760
What will he talk about
besides getting bail?
375
00:23:19,080 --> 00:23:20,920
If I sell this nuptial thread,
376
00:23:21,880 --> 00:23:23,400
I will get 20000 rupees.
377
00:23:25,520 --> 00:23:27,400
I will somehow save 5000,
378
00:23:29,920 --> 00:23:31,680
and bail him out next month.
379
00:23:36,600 --> 00:23:39,280
Take these snacks.
You like it, right? - No!
380
00:23:40,480 --> 00:23:42,320
I am fasting for the Goddess today.
381
00:23:43,240 --> 00:23:45,160
I won't even have water today.
382
00:23:46,720 --> 00:23:48,240
I am fasting for my husband.
383
00:23:50,240 --> 00:23:52,400
I have also had
God Saturn venerated.
384
00:23:53,040 --> 00:23:56,760
And soon all my bad
luck will get reversed.
385
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Okay. I'll go now.
386
00:24:00,600 --> 00:24:02,000
I will get late for work.
387
00:24:03,600 --> 00:24:06,800
If I get late, Sushma ma'am
will shout at me.
388
00:24:12,800 --> 00:24:14,360
Yes, Noor. Tell me.
389
00:24:14,600 --> 00:24:18,480
Raja! Ashfaq had called. We have
to take care of a man today.
390
00:24:19,280 --> 00:24:20,800
I am leaving from Mumbra now.
391
00:24:21,080 --> 00:24:24,560
Meet me at Santacruz
station in a couple of hours.
392
00:24:25,000 --> 00:24:28,200
From there, we'll go to the slums
of Golibar to get the stuff.
393
00:24:30,280 --> 00:24:31,200
Alright, Noor.
394
00:24:33,720 --> 00:24:36,200
'Ram Kutir.
Shri Shripad Joshi (MLA).'
395
00:24:36,280 --> 00:24:38,920
'Opposition Party Leader.
52/ Dabholkar Marg, Mumbai.'
396
00:24:39,040 --> 00:24:41,240
Say proudly that we are Hindus.
397
00:24:41,520 --> 00:24:43,680
This should be the
slogan of the country
398
00:24:43,760 --> 00:24:46,000
whose 80 percent
population is Hindu.
399
00:24:46,680 --> 00:24:49,000
But today, if you
call yourself a Hindu,
400
00:24:49,040 --> 00:24:52,560
then you are termed as a racist.
Why?
401
00:24:53,040 --> 00:24:57,720
Because I think every society
and culture has something lacking.
402
00:24:57,800 --> 00:24:59,040
They have some weaknesses.
403
00:24:59,320 --> 00:25:01,000
It's the duty of every
generation to change it
404
00:25:01,040 --> 00:25:03,720
and take it towards perfection.
405
00:25:04,400 --> 00:25:07,520
That's why we have got
rid of the caste system.
406
00:25:07,720 --> 00:25:09,320
Got rid of the Sati ritual.
407
00:25:09,560 --> 00:25:11,600
We have given up rituals
like giving sacrifices.
408
00:25:12,960 --> 00:25:15,360
But the Muslim society doesn't want
409
00:25:15,440 --> 00:25:17,400
to give up such rituals,
which has become outdated.
410
00:25:18,080 --> 00:25:20,000
Because of their backwardness,
today, the Muslim society
411
00:25:20,080 --> 00:25:24,400
has become the most backward
section of the society today.
412
00:25:24,760 --> 00:25:28,040
And now because of this issue,
they want reservations.
413
00:25:28,240 --> 00:25:29,120
Am I right,
414
00:25:29,200 --> 00:25:31,120
Mr Modi?
- You are right.
415
00:25:31,440 --> 00:25:34,040
There should be valid grounds
for reservations. - Hello?
416
00:25:35,000 --> 00:25:39,760
Hello. Is that Mr Nachiket Joshi?
- Yes.
417
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
Sir, I am calling
from Radha Krishna Bank.
418
00:25:44,160 --> 00:25:46,360
If you are not married,
419
00:25:46,440 --> 00:25:48,560
and want to get married,
420
00:25:48,720 --> 00:25:52,160
then our bank has
got a new scheme for you.
421
00:25:53,360 --> 00:25:56,840
Sir, if you take this
lifetime free credit card,
422
00:25:57,040 --> 00:26:00,280
we will allot you a girlfriend.
423
00:26:02,160 --> 00:26:03,040
Okay.
424
00:26:03,160 --> 00:26:07,840
Every 100 reward point
entitles you for a free kiss.
425
00:26:08,720 --> 00:26:11,360
You get 3 kisses for 200 points.
426
00:26:12,040 --> 00:26:15,240
And 8 kisses for 400.
427
00:26:15,360 --> 00:26:19,040
Okay. And for 1000?
And for 10000?
428
00:26:19,320 --> 00:26:20,880
Will I get anything else
other than a kiss?
429
00:26:21,000 --> 00:26:22,880
After that, you will get
a slap from your fiancée.
430
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
Where are you?
You are late.
431
00:26:26,920 --> 00:26:28,400
I am here at the call centre.
432
00:26:28,880 --> 00:26:33,000
Even today? Anyway, many
happy returns of the day.
433
00:26:33,320 --> 00:26:34,640
Thank you.
434
00:26:35,280 --> 00:26:37,520
There should be grounds
for reservation.
435
00:26:37,680 --> 00:26:39,760
There are many rich
people among Muslims,
436
00:26:39,880 --> 00:26:41,560
who have got a very high income.
437
00:26:41,640 --> 00:26:42,760
Do we need to give
the reservation to them too?
438
00:26:43,000 --> 00:26:44,560
And put them in the backward class.
439
00:26:44,800 --> 00:26:49,560
This is not done. This country
has a strategy for reservation.
440
00:26:49,640 --> 00:26:51,240
There is a policy.
- Okay, I'll go now.
441
00:26:51,320 --> 00:26:53,000
Dad is having a press conference.
442
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
See you in the afternoon.
- Where?
443
00:26:55,440 --> 00:26:57,800
The same place where I said
I love you for the first time.
444
00:26:58,560 --> 00:27:00,320
I love you.
- I love you, too.
445
00:27:00,400 --> 00:27:04,000
I have come to the call
centre to freshen my mood.
446
00:27:04,240 --> 00:27:07,080
No. In the afternoon...
- Okay, I've got to go.
447
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
There is no point in meeting.
448
00:27:08,880 --> 00:27:10,000
Confirm the deal.
449
00:27:10,040 --> 00:27:12,600
Then we will negotiate.
Alright. Okay. Bye.
450
00:27:15,800 --> 00:27:16,920
Good morning.
451
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Good morning, sir.
- Good morning.
452
00:27:19,080 --> 00:27:21,760
Dolly, if you are free, then
come to my room. - Sure.
453
00:27:30,400 --> 00:27:32,120
Hey!
454
00:27:34,360 --> 00:27:36,040
Hey! Stop.
455
00:27:42,920 --> 00:27:46,280
Hey! Hey! Stop.
456
00:27:49,840 --> 00:27:53,640
Stop! Stop! Stop there.
457
00:27:58,560 --> 00:27:59,560
Hey!
458
00:28:04,120 --> 00:28:06,080
Stop! Stop!
459
00:28:07,000 --> 00:28:08,280
Hey, stop!
460
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Where are you going?
- To the railway station.
461
00:28:12,600 --> 00:28:13,680
Why are you in such a hurry?
462
00:28:13,880 --> 00:28:15,000
Someone is waiting.
463
00:28:15,320 --> 00:28:17,280
Someone is waiting! Why did
you leave your stuff back there?
464
00:28:17,360 --> 00:28:20,080
What?
- Show this to him. What is this?
465
00:28:20,160 --> 00:28:22,440
It is not mine...
466
00:28:24,840 --> 00:28:26,560
Hey, you are sweating!
467
00:28:28,080 --> 00:28:29,000
Are you okay?
468
00:28:29,080 --> 00:28:30,280
Yes. I am fine.
- You are okay, right?
469
00:28:30,400 --> 00:28:31,600
Someone is waiting for me.
I am in a hurry.
470
00:28:31,720 --> 00:28:35,120
Give him some water. - I don't
want water. Try to understand.
471
00:28:35,240 --> 00:28:37,920
It is for your welfare.
472
00:28:38,040 --> 00:28:39,600
Why you not understand? Move it.
473
00:28:40,920 --> 00:28:42,160
It's strange.
474
00:29:00,120 --> 00:29:03,160
Mr Noor Ahmed. Take the card out.
475
00:29:03,400 --> 00:29:06,560
Sir, do you want to have
your shoes polished?
476
00:29:06,760 --> 00:29:08,440
Sir, please have
your shoes polished.
477
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
Stop here.
478
00:29:11,560 --> 00:29:13,120
Have your shoes polished.
479
00:29:13,520 --> 00:29:15,280
We are medical representatives.
480
00:29:15,360 --> 00:29:17,080
We want to meet Dr Ansari.
- Yes.
481
00:29:17,440 --> 00:29:18,600
Come on.
482
00:29:26,840 --> 00:29:28,240
Check it.
483
00:29:54,960 --> 00:29:56,600
I have got Poison for you.
484
00:29:56,800 --> 00:29:57,840
Wow.
485
00:29:58,400 --> 00:30:01,240
You know, sir. It is very costly.
486
00:30:01,600 --> 00:30:04,160
And sir, you know,
it is used by Julia Roberts.
487
00:30:04,360 --> 00:30:06,120
Thank you so much.
488
00:30:06,320 --> 00:30:08,400
Dolly! Only thank you.
489
00:30:09,360 --> 00:30:11,360
You have stopped taking
care of me nowadays.
490
00:30:11,600 --> 00:30:13,080
You haven't introduced
to me to any of your friends.
491
00:30:13,160 --> 00:30:15,000
Magnani's bungalow. No party.
492
00:30:15,040 --> 00:30:18,080
Dolly, what is happening to you?
Come on. Do something.
493
00:30:18,200 --> 00:30:19,560
It's Friday night.
494
00:30:22,040 --> 00:30:25,360
Sir! Today is Asha's birthday.
495
00:30:26,200 --> 00:30:27,160
Which one is Asha?
496
00:30:27,320 --> 00:30:31,360
Sir! Asha, the one who
is fair and beautiful.
497
00:30:31,600 --> 00:30:33,000
Oh, the fair one.
- Yes.
498
00:30:33,080 --> 00:30:37,400
Then arrange some programme
at Madh tonight.
499
00:30:37,880 --> 00:30:40,280
Let me throw a huge party. Okay!
500
00:30:40,760 --> 00:30:44,040
It's a special gift
for you and her.
501
00:30:44,120 --> 00:30:45,800
Thank you so much.
502
00:30:46,000 --> 00:30:49,560
But you know, Asha
doesn't speak much.
503
00:30:49,760 --> 00:30:52,120
And she is not too open either.
504
00:30:53,360 --> 00:30:54,840
Everyone is open.
505
00:30:55,640 --> 00:30:57,000
And they'll open everything.
506
00:30:57,920 --> 00:30:59,600
I know.
507
00:31:00,760 --> 00:31:02,360
I'll tell you how to open it.
508
00:31:03,000 --> 00:31:04,200
Take this.
509
00:31:05,880 --> 00:31:09,160
Arrange a huge cake from Taj.
And get sandwiches from Oberoi.
510
00:31:09,360 --> 00:31:11,240
Okay. - You get good
sandwiches there.
511
00:31:11,800 --> 00:31:14,280
And tell Raja to get the packet of
512
00:31:14,480 --> 00:31:18,280
Ritu Kumar's boutique
from my Mercedes.
513
00:31:19,200 --> 00:31:21,560
Done!
- Done, sir.
514
00:31:21,960 --> 00:31:27,160
Sir! You are so amazing.
515
00:31:27,520 --> 00:31:29,000
I know that, Dolly.
516
00:31:32,640 --> 00:31:34,200
May Maruti Kamble...
- Live long!
517
00:31:34,280 --> 00:31:35,680
May Maruti Kamble...
- Live long!
518
00:31:35,840 --> 00:31:37,440
May Maruti Kamble...
- Live long!
519
00:31:37,560 --> 00:31:39,880
Down with...
- The upper caste!
520
00:31:40,000 --> 00:31:41,960
They are blocking the traffic.
521
00:31:49,160 --> 00:31:50,040
Hey!
- Yes.
522
00:31:50,120 --> 00:31:51,040
What is going on?
523
00:31:51,240 --> 00:31:54,560
A Dalit student burnt himself
in support of reservation.
524
00:31:54,800 --> 00:31:56,440
That's why the Dalit Muslim
Front has called a strike
525
00:31:56,560 --> 00:31:57,920
and blocked the roads.
526
00:31:58,000 --> 00:31:59,840
What can I say?
There is a huge traffic jam.
527
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
Let me go.
- How much time will it take?
528
00:32:01,880 --> 00:32:04,080
Darn. Why should it happen today?
529
00:32:04,400 --> 00:32:05,840
Don't be rude, baby.
530
00:32:06,080 --> 00:32:08,160
Come on. Let's get real, Sameer.
531
00:32:08,760 --> 00:32:11,640
Your country is run
by two agencies.
532
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
The CBI and the court.
533
00:32:13,400 --> 00:32:14,680
And what court!
534
00:32:14,880 --> 00:32:16,880
People have their own
public hearings mostly.
535
00:32:16,960 --> 00:32:19,680
Our country is changing.
You just need to be patient.
536
00:32:24,240 --> 00:32:26,000
May Maruti Kamble...
- Live long!
537
00:32:26,160 --> 00:32:27,680
May Maruti Kamble...
- Live long!
538
00:32:27,800 --> 00:32:30,440
Down with...
- The upper caste!
539
00:32:30,560 --> 00:32:32,040
Down with...
- The upper caste!
540
00:32:32,120 --> 00:32:34,920
Yes, I know I am a judge. So what?
541
00:32:35,720 --> 00:32:38,080
Shall I scream out
that I am a judge here?
542
00:32:38,440 --> 00:32:40,000
And to allow me to go fast.
543
00:32:40,800 --> 00:32:42,400
If I was valued,
then people wouldn't be
544
00:32:43,040 --> 00:32:44,840
having their own hearings here.
545
00:32:44,960 --> 00:32:47,000
Yes, doctor, I am trying.
546
00:32:47,600 --> 00:32:50,320
Yes, I will come as
soon as possible. Yes.
547
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Jam everywhere.
548
00:32:54,400 --> 00:32:56,360
About half an hour jam...
549
00:32:58,800 --> 00:33:00,080
Who knows when the
traffic will clear.
550
00:33:09,160 --> 00:33:10,080
Sir. Give me some.
- No.
551
00:33:10,160 --> 00:33:12,000
Sir, please.
- I am sorry. Let me go.
552
00:33:13,240 --> 00:33:15,400
He leaves the office at 6:30 pm.
553
00:33:16,360 --> 00:33:18,600
We will shoot him
before he boards the car.
554
00:33:18,800 --> 00:33:21,000
But we have to arrange
a car before that.
555
00:33:21,040 --> 00:33:23,080
Car. All these cars belong to us.
556
00:33:23,160 --> 00:33:24,920
Look, here is one parked for us.
557
00:33:27,320 --> 00:33:28,880
Hey! What are you doing?
558
00:33:29,080 --> 00:33:30,760
Nothing. Just like that.
559
00:33:31,000 --> 00:33:32,960
What? Are you trying
to steal the car? - No, sir.
560
00:33:33,040 --> 00:33:34,360
Are you stealing the car?
- No.
561
00:33:38,680 --> 00:33:42,880
Sir, it has opened.
Come on. Take it.
562
00:33:42,960 --> 00:33:48,000
Sir, you are taking such a big car.
Give me something too, sir. - Yes.
563
00:33:48,880 --> 00:33:50,120
Please, sir.
564
00:33:52,240 --> 00:33:54,160
Take this.
- What's that, sir?
565
00:33:54,800 --> 00:34:00,160
It's a laptop. Say it. Laptop.
All right. Laptop. Did you get it?
566
00:34:00,560 --> 00:34:03,000
Hurry up. We are stealing
the car. We are not buying it.
567
00:34:03,160 --> 00:34:05,600
Noor, my teacher said
568
00:34:05,680 --> 00:34:08,560
that one person shouldn't
enjoy one entire thing.
569
00:34:08,960 --> 00:34:10,000
Like his car is ours.
570
00:34:10,360 --> 00:34:12,360
Our laptop is his. Right?
571
00:34:12,480 --> 00:34:14,480
Hail Dalit-Muslim unity!
572
00:34:14,600 --> 00:34:17,000
Hail Dalit-Muslim unity!
573
00:34:17,040 --> 00:34:19,920
Down with...
- The upper caste!
574
00:34:20,000 --> 00:34:23,040
Down with...
- The upper caste!
575
00:34:23,120 --> 00:34:24,200
What is happening here?
576
00:34:24,280 --> 00:34:27,520
Do you know how your strike
is inconveniencing others?
577
00:34:28,440 --> 00:34:30,120
I think you are a Brahmin.
578
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
You can't tolerate it for 2 hours!
579
00:34:34,840 --> 00:34:37,600
Then how did we tolerate this
inconvenience for 2000 years?
580
00:34:37,840 --> 00:34:40,480
Go to the court.
Why are you on the road?
581
00:34:41,320 --> 00:34:43,800
I think you have never
gone to a court.
582
00:34:45,000 --> 00:34:46,760
Down with...
- The upper caste!
583
00:34:46,840 --> 00:34:47,720
The upper caste!
- One minute.
584
00:34:47,840 --> 00:34:49,360
Down with...
- The upper caste!
585
00:34:49,440 --> 00:34:50,800
The upper caste!
- Please. Please. One minute.
586
00:34:50,880 --> 00:34:52,440
Listen to me. Look. Please.
587
00:34:53,000 --> 00:34:57,280
My daughter is in labour,
and it's a caesarean.
588
00:34:57,560 --> 00:34:59,520
Her husband is out of country.
589
00:34:59,680 --> 00:35:02,320
And I have to sign some
papers in the hospital.
590
00:35:02,400 --> 00:35:04,120
And I have to take some
medicines to the hospital.
591
00:35:04,240 --> 00:35:06,440
If I don't reach on time then...
One minute.
592
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
It must be the doctor.
593
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
May Maruti Kamble...
- Live long!
594
00:35:10,560 --> 00:35:16,000
Maruti Kamble. - Hello. Yes, I am
trying my level best, doctor.
595
00:35:17,320 --> 00:35:19,160
Doctor, I am trying my best.
I'm in a major traffic jam.
596
00:35:19,280 --> 00:35:21,440
Sir, one minute.
Can I suggest you something?
597
00:35:21,560 --> 00:35:22,760
I don't want any suggestions.
598
00:35:22,840 --> 00:35:24,600
Please...
I am just trying to help you.
599
00:35:25,520 --> 00:35:27,000
You can take my car if you want.
600
00:35:28,000 --> 00:35:31,720
What?
- Look, my car is over there.
601
00:35:32,240 --> 00:35:35,080
The road is full of potholes,
but you will manage.
602
00:35:35,440 --> 00:35:37,320
There is a lane on the left ahead.
603
00:35:37,640 --> 00:35:40,400
Though it is one way,
you can go ahead.
604
00:35:40,560 --> 00:35:43,200
If anyone caught me.
- Just give him some money.
605
00:35:43,320 --> 00:35:45,320
Don't you want to
reach the hospital?
606
00:35:47,880 --> 00:35:49,040
And my car?
607
00:35:49,160 --> 00:35:50,800
I will take care of it. I will
return it to you in the evening.
608
00:35:50,920 --> 00:35:52,000
Just give me your number. Please.
609
00:35:52,120 --> 00:35:53,200
Thank you very much.
610
00:35:53,320 --> 00:35:55,880
In the road ahead. Please, come.
611
00:35:55,960 --> 00:35:58,680
Thank you very much. - Everything
will be fine. Don't worry.
612
00:35:58,840 --> 00:36:01,640
And take care.
- Thank you.
613
00:36:19,800 --> 00:36:21,840
Down with...
- The upper caste!
614
00:36:21,960 --> 00:36:23,120
Look at this nonsense.
615
00:36:25,160 --> 00:36:26,480
Oh, yeah.
616
00:36:27,520 --> 00:36:30,880
I say there is only
one place in this world
617
00:36:31,120 --> 00:36:34,040
where the government
pays you to break the law.
618
00:36:34,320 --> 00:36:35,920
In millions.
619
00:36:36,440 --> 00:36:37,680
What nonsense!
620
00:36:37,880 --> 00:36:39,240
Of course, darling.
I mean, come on.
621
00:36:39,640 --> 00:36:43,880
If you make an illegal construction
on someone else's property,
622
00:36:44,080 --> 00:36:47,000
you use electricity and water
but don't pay any taxes,
623
00:36:47,160 --> 00:36:49,880
what should get in such a case?
Jail, right?
624
00:36:50,280 --> 00:36:52,640
But still our government
gives them readymade
625
00:36:52,760 --> 00:36:55,560
225 square feet flat.
626
00:36:55,840 --> 00:36:59,080
And on top of that, they also
manage their monthly taxes.
627
00:37:00,120 --> 00:37:03,800
And after that, you can
sell it and go anywhere else,
628
00:37:03,880 --> 00:37:05,520
it's absolutely fine.
629
00:37:05,840 --> 00:37:09,600
Now tell me,
where is our tax money?
630
00:37:09,960 --> 00:37:12,080
To pay for this criminal activity,
isn't it?
631
00:37:18,560 --> 00:37:21,680
Trust me, Sameer.
This country is going to the dogs.
632
00:37:21,920 --> 00:37:23,960
You are going to get
nothing in this country.
633
00:37:24,400 --> 00:37:25,960
Why are you wasting your time?
634
00:37:26,760 --> 00:37:28,400
Since years I am asking you
635
00:37:28,640 --> 00:37:31,000
to find a job in UK or USA.
636
00:37:31,120 --> 00:37:32,800
We can shift there.
637
00:37:32,960 --> 00:37:35,160
I tell you,
our life will be so much better.
638
00:37:35,360 --> 00:37:37,080
And Jennifer, I have already told
639
00:37:37,160 --> 00:37:39,760
that I'm very comfortable in India.
640
00:37:40,000 --> 00:37:41,920
I dream about Baba
641
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
whenever I think of leaving.
642
00:37:44,640 --> 00:37:46,440
Don't get spiritual on me.
643
00:37:47,000 --> 00:37:48,360
You know what?
644
00:37:49,000 --> 00:37:50,760
I hate to say this,
645
00:37:51,080 --> 00:37:52,600
but I hate India.
646
00:37:53,680 --> 00:37:55,040
And I love India.
647
00:37:55,160 --> 00:37:57,680
Because it is the most
secular nation in the world.
648
00:38:08,160 --> 00:38:10,320
Listen.
My car was here. Where is it?
649
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Sir, two men came,
all well-dressed.
650
00:38:13,080 --> 00:38:14,960
They broke open the window
and took away the car.
651
00:38:15,000 --> 00:38:19,760
What? Sure?
Two men? Darn!
652
00:38:22,200 --> 00:38:23,640
'Stop the way.'
653
00:38:26,320 --> 00:38:27,960
Sir, give me something.
654
00:38:31,600 --> 00:38:32,720
Move it.
655
00:39:02,920 --> 00:39:04,320
Block the road.
Stop the demolition.
656
00:39:04,600 --> 00:39:05,960
Stop the demolition.
657
00:39:06,400 --> 00:39:08,400
Stop the kidnappings.
658
00:39:08,680 --> 00:39:10,400
Stop progress.
- Stop the underworld.
659
00:39:10,640 --> 00:39:11,720
Stop the people from Bihar.
660
00:39:11,960 --> 00:39:12,920
Stop the railway.
661
00:39:13,000 --> 00:39:15,760
Stop smoking. Stop Rakhi Sawant.
- Stop Coca-Cola.
662
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
Stop the remix.
663
00:39:17,000 --> 00:39:18,360
Stop valentine.
664
00:39:18,480 --> 00:39:20,360
Stop... Stop...
- Stop...
665
00:39:33,280 --> 00:39:35,600
'12:00 pm. Mahim.'
666
00:39:36,160 --> 00:39:39,120
No... No...
I can't work with Indian guys.
667
00:39:39,200 --> 00:39:41,880
Working with Indian guys
means torturing yourself.
668
00:39:42,080 --> 00:39:44,480
Look at Mangesh.
We decided everything.
669
00:39:44,640 --> 00:39:46,480
And he was ready to work
for 20 percent commission.
670
00:39:46,640 --> 00:39:49,640
But the contract said 25 percent.
671
00:39:49,720 --> 00:39:52,640
If it is already like this
then what will they do later?
672
00:39:52,720 --> 00:39:53,920
I just don't understand this.
673
00:39:54,000 --> 00:39:56,200
I won't work with these guys.
It's impossible.
674
00:39:56,280 --> 00:40:00,000
It is crazy. I can't take
it anymore. I...
675
00:40:07,000 --> 00:40:08,920
Leave it!
- What do you mean leave it?
676
00:40:09,000 --> 00:40:10,560
Let the police come first.
677
00:40:13,360 --> 00:40:14,480
What stupidity? Just look at it.
678
00:40:14,600 --> 00:40:17,000
He broke the signal.
But you were on your mobile phone.
679
00:40:17,080 --> 00:40:19,080
You have broken the law first.
- Yes...
680
00:40:19,200 --> 00:40:22,080
You have broken the law, so
you will have to pay the fine.
681
00:40:22,160 --> 00:40:23,040
Yes, you have to pay.
682
00:40:23,160 --> 00:40:26,320
First, pay the fine.
You have to pay the fine.
683
00:40:26,400 --> 00:40:28,440
What is happening here?
- He was talking on the cell phone.
684
00:40:28,560 --> 00:40:30,800
What? Do you also want
to be a judge now?
685
00:40:31,000 --> 00:40:32,680
It doesn't matter
if I am a judge or not.
686
00:40:32,760 --> 00:40:33,920
It is a question of emergency.
687
00:40:34,000 --> 00:40:36,240
My daughter is in the hospital...
- Cut the crap!
688
00:40:36,360 --> 00:40:39,000
Always someone has a family
member in the hospital.
689
00:40:39,200 --> 00:40:40,920
Every Indian wants to go first.
690
00:40:41,000 --> 00:40:44,240
Are you ashamed
to stand in a queue? - What?
691
00:40:44,440 --> 00:40:46,000
Sometimes people lose their car.
692
00:40:46,080 --> 00:40:48,040
And sometime they
lose their toilet.
693
00:40:48,120 --> 00:40:49,680
Shut up! Shut up!
694
00:40:49,960 --> 00:40:51,000
Let the police arrive.
695
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
I am not moving the
car till then. That's it.
696
00:41:01,680 --> 00:41:03,520
Why are you laughing?
- I'm not...
697
00:41:05,440 --> 00:41:06,680
Don't pick it up.
698
00:41:06,760 --> 00:41:08,640
His car has just been stolen.
699
00:41:08,840 --> 00:41:11,000
It will take an hour for
him to reach the police station.
700
00:41:11,320 --> 00:41:12,160
Hello?
701
00:41:12,360 --> 00:41:15,040
Good morning, sir.
Is that Mr Jatin Ganguly?
702
00:41:15,120 --> 00:41:17,560
Yes, Jatin Ganguly speaking.
703
00:41:17,760 --> 00:41:19,520
Sir, I am calling from HMFC.
704
00:41:19,600 --> 00:41:22,160
Our bank has chosen
you for a credit card.
705
00:41:22,280 --> 00:41:24,960
So, my credit has
increased so much
706
00:41:25,000 --> 00:41:26,840
that you are giving
me a credit card.
707
00:41:27,560 --> 00:41:29,880
Yes, sir.
Sir, do you pay income tax?
708
00:41:30,120 --> 00:41:32,080
No, we don't pay income tax.
709
00:41:32,280 --> 00:41:34,200
We collect income tax.
710
00:41:36,480 --> 00:41:39,040
Sir, you cannot
get credit for that.
711
00:41:39,120 --> 00:41:40,880
On what basis will
you give me credit?
712
00:41:41,160 --> 00:41:43,200
Look, if I wear a 3-piece suit,
713
00:41:43,360 --> 00:41:46,120
you will give me
3 credit cards together.
714
00:41:46,200 --> 00:41:49,000
Sir, is there any work
for me to do? - Yes...
715
00:41:50,640 --> 00:41:55,360
Sir, I have 7-8 credit cards,
so I don't need one.
716
00:41:55,520 --> 00:41:58,360
But I have a friend.
Can you give me one?
717
00:41:58,640 --> 00:42:00,640
What is your name?
- Bhola Paswan.
718
00:42:00,800 --> 00:42:01,800
Bhola...
719
00:42:02,840 --> 00:42:05,720
Mr Bill. Mr Bill Paswan.
720
00:42:05,960 --> 00:42:07,280
Bill Paswan?
721
00:42:07,360 --> 00:42:09,280
Yes. He is an NRM.
722
00:42:10,200 --> 00:42:13,000
Not NRI. It is NRM.
723
00:42:13,080 --> 00:42:14,440
You don't know NRM.
724
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Non-resident Mumbaikar.
725
00:42:19,040 --> 00:42:20,360
I will check out side. - Yes.
726
00:42:20,680 --> 00:42:24,560
Credit! Half of Mumbai
takes milk from them. Yes.
727
00:42:25,520 --> 00:42:29,840
So, how much?
50,000. One minute.
728
00:42:29,960 --> 00:42:33,720
We cannot give you, food,
shelter and clothing in Mumbai.
729
00:42:33,880 --> 00:42:36,320
But we can give you
a credit card and mobile.
730
00:42:37,520 --> 00:42:39,040
Stop. Stop.
731
00:42:39,200 --> 00:42:40,400
Where is this car from?
- From Bihar.
732
00:42:40,480 --> 00:42:42,960
Why are you playing songs?
Turn it off. Okay, move ahead.
733
00:42:44,360 --> 00:42:47,560
They had three raids in
one year. Just look at them.
734
00:42:47,760 --> 00:42:50,800
You have to give a credit
card with a limit of 150000.
735
00:42:51,160 --> 00:42:55,280
Is that enough? Yes, 150000.
736
00:42:55,520 --> 00:42:57,920
His address. One minute.
737
00:42:58,000 --> 00:42:59,440
What happened? - The police
have a check-up point again.
738
00:42:59,600 --> 00:43:00,800
We have to turn back the car.
739
00:43:02,480 --> 00:43:04,600
Call us a little while later.
740
00:43:20,960 --> 00:43:22,760
It will be difficult
to move the car.
741
00:43:25,120 --> 00:43:26,560
What do we do with this box?
742
00:43:29,880 --> 00:43:33,920
Bhola. Come here. Come here.
743
00:43:37,080 --> 00:43:39,240
You want work, right?
- Yes, sir.
744
00:43:40,920 --> 00:43:44,080
There is food for a child
in this box. - Yes.
745
00:43:44,160 --> 00:43:46,200
The poor boy is sick.
He is admitted to the hospital.
746
00:43:46,280 --> 00:43:48,120
We cannot go because
of the traffic. - Yes.
747
00:43:48,240 --> 00:43:51,560
You will find his dad there.
His name is Ram Ratan.
748
00:43:51,640 --> 00:43:53,880
Ram Ratan. He is wearing
749
00:43:54,000 --> 00:43:56,040
a red vest, yellow
shirt and green pants.
750
00:43:56,120 --> 00:43:58,320
Wait for him.
And give this to him.
751
00:43:58,400 --> 00:43:59,360
Yes.
- Okay?
752
00:43:59,440 --> 00:44:01,920
I will come and give
you the money. - Okay.
753
00:44:02,000 --> 00:44:03,200
Yes, sir.
754
00:44:18,840 --> 00:44:20,360
What is it?
- Sir, may I go?
755
00:44:20,680 --> 00:44:21,880
What?
- May I go?
756
00:44:22,000 --> 00:44:24,720
Are you coming from Bihar?
Did you ask before coming?
757
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Why are you asking now? Get lost.
758
00:44:27,080 --> 00:44:28,200
I have a lunch box here.
759
00:44:28,280 --> 00:44:30,360
Why are you bothering me?
Get lost.
760
00:44:30,680 --> 00:44:32,800
Worthless fellow.
761
00:44:40,720 --> 00:44:43,000
Stop the car here.
762
00:44:43,320 --> 00:44:45,440
Okay. Check it.
763
00:44:51,440 --> 00:44:54,080
Sir, I couldn't find
the man or the child.
764
00:44:54,160 --> 00:44:56,040
They didn't come. No
one was coming either. - No...
765
00:44:56,120 --> 00:44:57,880
Nobody wears such
clothes nowadays.
766
00:44:57,960 --> 00:45:00,360
Hello?
- Sir, I just spoke to you.
767
00:45:00,440 --> 00:45:02,240
I am calling from HMFC.
768
00:45:02,320 --> 00:45:06,240
Yes, Bill Paswan's address.
15, Tulsi Pipe road.
769
00:45:06,680 --> 00:45:08,000
15 is not the bungalow number.
770
00:45:08,040 --> 00:45:09,760
It is the number of the electric
pole below which he lives.
771
00:45:09,880 --> 00:45:10,840
Here you are. Talk to her.
772
00:45:10,920 --> 00:45:13,720
Talk to her. Say Hello...
773
00:45:13,920 --> 00:45:15,440
Hello?
- Give me work.
774
00:45:15,560 --> 00:45:18,200
Please give me some work.
- What!
775
00:45:18,440 --> 00:45:22,000
Look, I had food yesterday
when I boarded the train.
776
00:45:22,080 --> 00:45:24,920
Since the last 24 hours,
I haven't eaten anything.
777
00:45:25,000 --> 00:45:27,320
Do you want food?
- No, I don't want food.
778
00:45:27,400 --> 00:45:30,280
I want work. Give me a job.
779
00:45:30,360 --> 00:45:32,720
Sir, we don't have Bhojpuri
780
00:45:32,840 --> 00:45:34,240
call centres in Mumbai yet.
781
00:45:34,320 --> 00:45:36,280
Please apply once
they start operating.
782
00:45:36,360 --> 00:45:39,080
Thank you. Good day.
- Hello! Hello!
783
00:45:40,920 --> 00:45:42,800
Where has he gone?
784
00:45:51,160 --> 00:45:54,920
'I haven't seen people like you.'
785
00:45:55,400 --> 00:45:59,080
'Haven't seen people who are
nursing enmity against others.'
786
00:45:59,920 --> 00:46:03,400
'Everyone has seen the riots
of castes and religion here.'
787
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
'But no one has seen
the scabs of our feet.'
788
00:46:09,440 --> 00:46:11,440
'12:30 pm. Nirmal Nagar.
Santacruz.'
789
00:46:22,760 --> 00:46:24,280
Hey! What is it?
790
00:46:25,000 --> 00:46:26,200
What happened, constable?
791
00:46:26,400 --> 00:46:28,760
Has thefts increased in the city?
792
00:46:28,960 --> 00:46:30,240
Where is everyone?
793
00:46:30,320 --> 00:46:33,520
Everyone has gone to the roadblock.
What do you want?
794
00:46:33,760 --> 00:46:37,520
My car has got stolen.
I need to file a complaint.
795
00:46:38,240 --> 00:46:40,480
A blue car with registration
number 1939 is stolen, sir.
796
00:46:40,600 --> 00:46:42,800
Hey. The car just went by.
797
00:46:43,000 --> 00:46:45,920
Why didn't you tell me?
Where are you from? - Wiley.
798
00:46:46,000 --> 00:46:50,080
Wiley. He is as slow as
a tortoise. Fool. Where is he?
799
00:46:50,160 --> 00:46:51,440
'12:35 pm. Infinity Call Centre.
Malad.'
800
00:46:51,720 --> 00:46:54,680
Asha. It is Asha's birthday.
801
00:47:05,920 --> 00:47:08,600
Happy birthday to you!
802
00:47:08,800 --> 00:47:11,240
Happy birthday to you!
803
00:47:12,760 --> 00:47:14,720
Happy birthday.
- I am sorry. I can't take this.
804
00:47:14,840 --> 00:47:16,680
You must, my dear. I insist.
805
00:47:16,760 --> 00:47:18,240
It is very costly.
806
00:47:18,320 --> 00:47:19,840
It's very costly.
807
00:47:21,520 --> 00:47:25,320
Asha, give this to me.
Give some cake to sir.
808
00:47:25,400 --> 00:47:27,880
Give some cake to sir.
Give some cake to sir.
809
00:48:15,160 --> 00:48:16,640
How dare you?
810
00:48:17,440 --> 00:48:20,560
You rascal!
811
00:48:24,200 --> 00:48:26,840
Shabbir!
Get my Louis Philippe jacket.
812
00:48:30,800 --> 00:48:33,120
What happened?
What happened?
813
00:49:30,000 --> 00:49:31,200
What is the matter?
814
00:49:40,240 --> 00:49:42,400
'01:25 pm. Juhu Beach.
Santacruz.'
815
00:49:42,480 --> 00:49:43,680
What's the matter, Asha?
816
00:49:46,200 --> 00:49:47,880
I left my job today.
817
00:49:49,080 --> 00:49:49,960
Why?
818
00:49:53,440 --> 00:49:57,840
Talreja, the owner of the BPO...
819
00:50:00,480 --> 00:50:04,240
Do you know what he
tried to do to me today?
820
00:50:05,400 --> 00:50:08,760
What did that idiot do?
I will break his face.
821
00:50:08,920 --> 00:50:10,600
How many faces will you break?
822
00:50:11,760 --> 00:50:13,760
Will all men start
looking differently?
823
00:50:15,360 --> 00:50:17,080
Nachiket, you don't know
824
00:50:17,160 --> 00:50:21,000
how much mental trauma I had
gone through since childhood.
825
00:50:23,080 --> 00:50:26,120
I was small. Around 7-8 year old.
826
00:50:27,560 --> 00:50:30,680
When my own uncle
used to tease me.
827
00:50:31,880 --> 00:50:34,400
He used to pull me
in front of my father.
828
00:50:35,000 --> 00:50:37,600
I used to stay mum even then.
829
00:50:40,120 --> 00:50:42,160
And then,
the professors in college.
830
00:50:44,360 --> 00:50:46,720
Some were old enough
to be my grandfather.
831
00:50:48,080 --> 00:50:50,840
Do you know how they
used to leer at me?
832
00:50:52,640 --> 00:50:56,920
I felt like going blind
when I saw them leering at me.
833
00:50:58,680 --> 00:51:00,080
It's not that easy.
834
00:51:08,720 --> 00:51:13,200
Do you know, you are
the first and the last person
835
00:51:13,680 --> 00:51:20,120
whose actions have
only made me feel love?
836
00:51:22,240 --> 00:51:23,880
Nachiket, I am tired.
837
00:51:24,240 --> 00:51:26,800
I am tired of living
alone in this city.
838
00:51:28,640 --> 00:51:30,680
When will you marry me, Nachiket?
839
00:51:34,320 --> 00:51:36,840
Tell me, Nachiket.
When are you going to marry me?
840
00:51:39,600 --> 00:51:44,760
Asha, I cannot decide anything
without dad's permission.
841
00:51:45,000 --> 00:51:49,160
Why? You have to decide
about good and bad yourself.
842
00:51:52,360 --> 00:51:56,000
I have decided today that I
will not tolerate this anymore.
843
00:51:56,120 --> 00:51:59,400
Including you.
Do you understand that?
844
00:51:59,800 --> 00:52:01,640
You have to tell me today.
845
00:52:02,200 --> 00:52:04,720
Otherwise, don't try
to meet me again.
846
00:52:05,360 --> 00:52:07,520
I am done with you.
Do you understand that?
847
00:52:11,920 --> 00:52:14,800
Alright.
I will tell you in the evening.
848
00:52:23,960 --> 00:52:28,480
'I thought you would
understand my tears.'
849
00:52:29,320 --> 00:52:33,520
'When there is a flood
and where there is fire.'
850
00:52:39,280 --> 00:52:41,080
'01:35 pm. Pali Hill. Bandra.'
851
00:52:42,280 --> 00:52:44,280
How much more time, Sharda?
- Almost done.
852
00:52:44,360 --> 00:52:45,600
Hurry up.
- Okay.
853
00:52:45,680 --> 00:52:48,680
Look. You always miss the corners.
- I'll do it.
854
00:52:56,200 --> 00:52:58,560
Where is the perfume bottle?
855
00:53:04,840 --> 00:53:06,600
Sharda, where are you going?
856
00:53:07,160 --> 00:53:08,720
Ma'am, my work is over.
Shall I leave?
857
00:53:09,120 --> 00:53:10,600
Yes, leave.
858
00:53:11,440 --> 00:53:15,520
Sharda, do one thing. Just get
me a glass of water before leaving.
859
00:53:37,400 --> 00:53:39,160
Get normal water. Not cold.
860
00:54:11,000 --> 00:54:15,000
'I don't find any end to my road.'
861
00:54:16,120 --> 00:54:19,880
'I had so many
accidents on my way.'
862
00:54:28,480 --> 00:54:30,040
Sharda, hurry up.
863
00:54:31,520 --> 00:54:32,440
Coming ma'am.
864
00:54:34,040 --> 00:54:35,560
Why are you so much time?
865
00:54:45,440 --> 00:54:48,720
And come at 7 in the evening.
Don't be late. Okay.
866
00:54:49,720 --> 00:54:51,000
Keep it back.
867
00:54:52,240 --> 00:54:56,040
'01:45 pm. Koliwada. Khar.'
868
00:55:10,880 --> 00:55:14,040
There is a lot of mess.
The shops are getting closed.
869
00:55:14,320 --> 00:55:16,320
Hide your nuptial thread.
Someone might snatch it.
870
00:55:17,600 --> 00:55:20,880
Take it off. Give your earrings
too. - Yes, I'll do that.
871
00:55:20,960 --> 00:55:23,400
Yes, give them.
- Do it...
872
00:55:25,560 --> 00:55:26,640
Take this. Hurry.
873
00:55:26,760 --> 00:55:30,000
Be careful! Be careful!
874
00:55:30,800 --> 00:55:31,800
Oh God!
875
00:56:08,600 --> 00:56:10,720
No!
876
00:56:19,440 --> 00:56:20,880
What happened? Get some water.
877
00:56:32,440 --> 00:56:36,360
Give her water. Give her water.
878
00:56:36,600 --> 00:56:39,920
No. I am fasting.
879
00:56:44,600 --> 00:56:45,840
Nothing.
880
00:56:48,240 --> 00:56:49,760
I am just unlucky.
881
00:56:53,400 --> 00:56:56,080
Let's go! Poor lady.
882
00:57:06,680 --> 00:57:10,160
'By night, I lose all hopes.'
883
00:57:11,640 --> 00:57:14,480
'I don't know what
destiny I have.'
884
00:57:18,360 --> 00:57:22,400
'02:30 pm. Mehboob Studio.'
- No. Don't accuse me.
885
00:57:22,560 --> 00:57:27,200
Who is this person from your
in-laws? How is he related to you?
886
00:57:27,400 --> 00:57:31,600
Mother, I swear to God.
He is like my brother.
887
00:57:31,760 --> 00:57:33,800
Yes, but he is not your brother.
888
00:57:33,960 --> 00:57:36,880
Anyway, since my brother
has gone to Dubai,
889
00:57:36,960 --> 00:57:39,440
all your so-called
brothers have come here.
890
00:57:39,680 --> 00:57:41,000
I am asking you, why?
891
00:57:41,080 --> 00:57:43,520
Vimla, don't provoke me.
892
00:57:43,600 --> 00:57:46,040
Cut! Cut! What is happening?
893
00:57:46,560 --> 00:57:48,000
Where is the lady's stole?
894
00:57:48,120 --> 00:57:50,440
How can an Indian woman
not have a covered head?
895
00:57:50,600 --> 00:57:52,000
Ma'am, what is the problem here?
896
00:57:52,240 --> 00:57:53,840
We had done a survey on
the audience in Hoshiarpur.
897
00:57:53,960 --> 00:57:55,440
What about my TRPs?
898
00:57:55,560 --> 00:57:56,840
Go ahead and retake
all these shots.
899
00:57:56,920 --> 00:57:58,160
Ma'am, ten scenes are shot.
900
00:57:58,360 --> 00:57:59,920
I don't care.
901
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
Cover her head and retake all
the shots at your cost. Got it?
902
00:58:06,000 --> 00:58:07,680
What are you staring at?
Cover your head.
903
00:58:07,880 --> 00:58:10,680
Let's start the shot.
- No, that's fine.
904
00:58:27,880 --> 00:58:28,840
Yes?
905
00:58:29,280 --> 00:58:31,800
Ma'am, can you get me some work?
906
00:58:32,800 --> 00:58:34,160
What work do you know?
907
00:58:35,280 --> 00:58:37,200
I know to pull handcarts.
908
00:58:39,520 --> 00:58:42,560
Behl, you were looking
for a driver, right?
909
00:58:42,680 --> 00:58:44,400
Yes, ma'am.
- Appoint him.
910
00:58:46,480 --> 00:58:48,600
Do you know how to
drive a Mercedes? What!
911
00:58:50,040 --> 00:58:52,600
Of course,
he can push and move it.
912
00:58:52,960 --> 00:58:54,400
After all, he pushes a handcart.
913
00:58:54,600 --> 00:58:55,920
Ma'am, you are funny.
914
00:58:58,360 --> 00:59:00,760
The city is full of uneducated
and unemployed people.
915
00:59:06,680 --> 00:59:08,040
Take one. Close the gate.
916
00:59:08,120 --> 00:59:09,920
Close the gate.
- Close the gate.
917
00:59:17,760 --> 00:59:21,840
'If you are hurt, then you cry.'
918
00:59:22,760 --> 00:59:26,440
'This world is crazy
which hurts you.'
919
00:59:27,640 --> 00:59:30,720
'We even meet our
enemy happily at home.'
920
00:59:31,360 --> 00:59:34,680
'When I saw your
city, I was hurt.'
921
00:59:38,680 --> 00:59:41,960
'02:45 pm. Kalavati Hospital.
Bandra.'
922
01:00:05,160 --> 01:00:10,120
The way humans give up
old clothes and wears new ones.
923
01:00:11,920 --> 01:00:15,640
In the same way, the soul gives
up old and wasted bodies
924
01:00:16,440 --> 01:00:18,680
and takes on a new and fresh body.
925
01:00:18,840 --> 01:00:21,000
Excuse me, sir.
They want to meet you.
926
01:00:31,360 --> 01:00:32,200
I paid in cheque.
927
01:00:32,280 --> 01:00:33,960
Please come in. Sit.
928
01:00:35,120 --> 01:00:39,400
Can I give you some advice as
the administrator of this hospital?
929
01:00:39,760 --> 01:00:40,560
Yes.
930
01:00:40,720 --> 01:00:43,600
Why don't you take Babaji home?
931
01:00:43,680 --> 01:00:46,160
This is the most
he is going to recover.
932
01:00:46,440 --> 01:00:49,600
You are wasting your
money by keeping him here.
933
01:00:50,000 --> 01:00:52,680
It is my duty. I owe it to him.
934
01:00:53,680 --> 01:00:56,200
But you have no duty
towards my staff.
935
01:00:56,840 --> 01:01:01,600
I mean most of the fruits that
you bring is eaten by my staff.
936
01:01:01,720 --> 01:01:05,400
I bring them so that they
take good care of Babaji.
937
01:01:06,000 --> 01:01:08,440
So, you are teaching
my staff to steal?
938
01:01:09,360 --> 01:01:11,200
Look, today, they
are doing it here.
939
01:01:11,320 --> 01:01:13,120
Tomorrow, they'll do
it somewhere else.
940
01:01:14,040 --> 01:01:16,000
Can I give you some advice?
- Yes.
941
01:01:16,120 --> 01:01:17,760
Increase their salary.
942
01:01:18,320 --> 01:01:20,120
Then, they won't do such things.
943
01:01:21,280 --> 01:01:24,640
Mr Sameer, now you are telling me
how I should run my hospital.
944
01:01:25,280 --> 01:01:29,440
Anyway, you don't know these
people. They are very lazy.
945
01:01:29,600 --> 01:01:33,000
And such things lead to
the defamation of the hospital.
946
01:01:34,680 --> 01:01:37,120
Sushma, it is so surprising.
947
01:01:37,600 --> 01:01:39,160
That you watch pirated films.
948
01:01:39,320 --> 01:01:41,680
You take cash
to collect black money.
949
01:01:42,040 --> 01:01:44,880
But everyone else
except you is responsible
950
01:01:44,960 --> 01:01:46,760
for the problems in society.
951
01:01:48,720 --> 01:01:52,280
The TV serials are responsible
for your children's rudeness.
952
01:01:54,200 --> 01:01:56,200
The film industry
is responsible for
953
01:01:56,280 --> 01:01:57,920
the bad habits of your children.
954
01:02:00,680 --> 01:02:02,920
And if your hospital is defamed
955
01:02:03,000 --> 01:02:05,320
then the poor people
are responsible.
956
01:02:08,440 --> 01:02:11,160
You are the only honest person.
957
01:02:18,120 --> 01:02:19,600
Remember one thing.
958
01:02:21,640 --> 01:02:25,360
The children learn to imitate
their parents first.
959
01:02:26,400 --> 01:02:27,880
And then the rest of the world.
960
01:02:48,920 --> 01:02:51,400
That idiot has completely
ruined my plan.
961
01:02:52,000 --> 01:02:54,440
Otherwise, the entire city would
have been on fire by now.
962
01:02:55,200 --> 01:02:57,640
Abbas called from
the party office.
963
01:02:58,120 --> 01:03:00,480
There are police
checkpoints around the city.
964
01:03:01,160 --> 01:03:04,880
The police have got news that
there are terrorists in the city.
965
01:03:08,320 --> 01:03:12,040
Fine. The matter will
settle in a few days.
966
01:03:12,480 --> 01:03:14,080
Don't talk like a fool.
967
01:03:14,280 --> 01:03:16,000
The security might
increase tomorrow.
968
01:03:16,280 --> 01:03:20,080
Abbas has said that
we have to do this today.
969
01:03:20,680 --> 01:03:21,520
Why?
970
01:03:22,320 --> 01:03:24,120
The elections are approaching.
971
01:03:25,880 --> 01:03:28,480
All the Muslims
972
01:03:28,960 --> 01:03:32,800
are after the party in power
for their livelihood.
973
01:03:33,520 --> 01:03:38,120
They are giving them
false hopes of government jobs,
974
01:03:38,240 --> 01:03:41,880
reservation in schools
and cheap housing.
975
01:03:42,200 --> 01:03:46,640
If we have to divert their mind
and get them back in our party,
976
01:03:47,360 --> 01:03:50,640
then you will have to kill Joshi.
977
01:03:51,800 --> 01:03:55,200
Once the riots take place and
4-5 slums are burnt down,
978
01:03:55,720 --> 01:04:00,560
just watch how people will unite
in the name of the Almighty.
979
01:04:01,960 --> 01:04:07,160
And then we will win all
the seats from our slums.
980
01:04:09,080 --> 01:04:11,840
Look, Vaswani has a
public meeting this evening.
981
01:04:12,080 --> 01:04:13,920
And Joshi will be attending it.
982
01:04:14,920 --> 01:04:17,920
If you fulfil this mission today,
983
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
then I don't know about
Joshi and Vaswani,
984
01:04:23,840 --> 01:04:25,760
but you will surely receive heaven.
985
01:04:26,840 --> 01:04:30,320
My heaven or your seat?
986
01:04:32,320 --> 01:04:33,920
I will prepare for the blast.
987
01:04:38,000 --> 01:04:41,000
The blast this evening
988
01:04:42,000 --> 01:04:45,240
should echo even in Delhi.
989
01:04:59,760 --> 01:05:01,040
'03:00 pm. Haji Ali.'
990
01:05:01,280 --> 01:05:03,840
Look. Stick to a budget.
991
01:05:04,000 --> 01:05:05,760
Otherwise, I will throw
the cell phone
992
01:05:05,840 --> 01:05:07,680
from here and break your hand.
993
01:05:07,840 --> 01:05:09,920
Disconnect the call.
994
01:05:10,680 --> 01:05:12,320
Don't bug me.
995
01:05:23,080 --> 01:05:26,680
Hey! There was a Tata Safari here.
996
01:05:26,800 --> 01:05:28,880
MH-04-1939.
Do you know who took it?
997
01:05:28,960 --> 01:05:31,000
I just came from home.
I don't know anything.
998
01:05:31,640 --> 01:05:33,760
Hey! What is your name?
999
01:05:35,360 --> 01:05:36,960
Ram Prasad Yadav.
1000
01:05:37,400 --> 01:05:38,840
Are you from Bihar?
- Yes.
1001
01:05:38,960 --> 01:05:40,320
Is there no other
city in the world?
1002
01:05:40,400 --> 01:05:42,040
All of you just head to Mumbai.
1003
01:05:42,120 --> 01:05:46,400
What else can we do? Let me go.
I am a nobody. - Yes.
1004
01:05:46,720 --> 01:05:48,080
No, it is our mistake.
1005
01:05:48,640 --> 01:05:53,560
All politicians have messed with
Bihar here. It is my mistake.
1006
01:05:54,600 --> 01:05:56,840
Because of kidnapping,
the doctors and engineers
1007
01:05:56,920 --> 01:05:58,480
have fled from Bihar.
That's our mistake.
1008
01:05:58,760 --> 01:06:00,720
And do you know,
what's our main mistake?
1009
01:06:00,800 --> 01:06:04,120
Our government maintained law
and order and did development.
1010
01:06:04,400 --> 01:06:05,560
It was a huge mistake.
1011
01:06:05,720 --> 01:06:07,600
Even I am an Indian citizen.
- Yes.
1012
01:06:07,760 --> 01:06:09,560
And I can live wherever I want to.
- Yes.
1013
01:06:09,760 --> 01:06:11,200
And no one can do anything to me.
- Yes.
1014
01:06:11,400 --> 01:06:13,200
Even I know the law.
- Yes.
1015
01:06:14,440 --> 01:06:17,000
You might also know your duties
like you know your rights, right?
1016
01:06:17,080 --> 01:06:19,720
Like you shouldn't vote
for corrupt people.
1017
01:06:20,040 --> 01:06:23,320
You shouldn't encroach
upon other's land.
1018
01:06:23,880 --> 01:06:25,320
You shouldn't spit on the road.
1019
01:06:25,400 --> 01:06:28,320
Pay a fine of 500 rupees, rascal.
1020
01:06:28,400 --> 01:06:30,720
You are teaching me the law.
1021
01:06:30,800 --> 01:06:33,240
Idiot. Nonsense.
1022
01:06:33,520 --> 01:06:35,720
You people have turned
entire Mumbai into a gutter.
1023
01:06:35,960 --> 01:06:37,840
Rascal!
1024
01:06:38,120 --> 01:06:39,720
Come on. Clean it properly.
1025
01:06:45,560 --> 01:06:48,120
Tell me, one thing. Why are you
filing a case? '03:18 pm, Fort.'
1026
01:06:48,240 --> 01:06:50,800
My wife Manju had
a heart attack 9 years ago.
1027
01:06:51,080 --> 01:06:52,840
I took her to Dr Mandadhi's clinic.
1028
01:06:53,080 --> 01:06:55,320
He examined her and left.
1029
01:06:55,760 --> 01:06:58,000
After 2 hours, Manju became ill.
1030
01:06:58,120 --> 01:07:01,320
And I called the doctor.
1031
01:07:02,280 --> 01:07:04,600
He said he is coming. I waited.
1032
01:07:05,400 --> 01:07:06,840
He didn't reach on time,
and Manju passed away.
1033
01:07:07,120 --> 01:07:09,160
I file a case of
negligence on the doctor.
1034
01:07:09,240 --> 01:07:10,040
That's right.
1035
01:07:10,160 --> 01:07:12,120
I shifted to the USA
after Manju passed away.
1036
01:07:12,240 --> 01:07:17,360
Now, it's been nine years.
Five judges had changed.
1037
01:07:18,000 --> 01:07:20,920
I have come to India at least
15 times for this case.
1038
01:07:21,600 --> 01:07:23,240
Today, they are
deciding this case.
1039
01:07:23,960 --> 01:07:26,160
The lawyer is saying that he might
1040
01:07:26,240 --> 01:07:28,320
be sentenced
to three years in jail.
1041
01:07:28,440 --> 01:07:29,240
Very good.
1042
01:07:29,360 --> 01:07:30,920
You know, I don't think I am
1043
01:07:31,000 --> 01:07:33,040
ever going to come
back to India after this.
1044
01:07:33,800 --> 01:07:35,840
Hurry up. It's our turn next.
1045
01:07:36,280 --> 01:07:37,320
Let's go.
1046
01:07:41,640 --> 01:07:43,840
Darn it! Who is this?
1047
01:07:44,160 --> 01:07:45,600
This is the new judge Mr Kaul.
1048
01:07:46,000 --> 01:07:47,920
He has read the entire material
and has taken the decision.
1049
01:07:48,600 --> 01:07:49,400
Darn it!
1050
01:07:49,560 --> 01:07:52,640
Case number 594, 1998.
1051
01:07:52,960 --> 01:07:54,960
Complainant Mr Amarjit Singh Gill.
1052
01:07:55,040 --> 01:07:57,520
Yes, sir. He is present here.
Come on. Hurry up.
1053
01:08:18,200 --> 01:08:19,960
Accused Dr Mandadhi.
1054
01:08:47,120 --> 01:08:50,360
This court had checked
all evidence and witnesses.
1055
01:08:56,000 --> 01:08:57,920
This proves that
1056
01:08:59,360 --> 01:09:02,160
Manju Amarjit Singh died
1057
01:09:03,320 --> 01:09:07,000
because
of Dr Mandadhi's negligence.
1058
01:09:11,440 --> 01:09:16,080
Defence counsel couldn't
provide any evidence
1059
01:09:17,320 --> 01:09:22,920
that Dr Mandadhi was
really caught in a traffic jam.
1060
01:09:25,760 --> 01:09:28,880
That's why this court
convicts Dr Mandadhi
1061
01:09:29,080 --> 01:09:31,400
and sentences him
to three years of jail.
1062
01:09:45,560 --> 01:09:47,720
This decision is
suspended for 15 days.
1063
01:09:48,440 --> 01:09:53,680
So that Dr Mandadhi can appeal
to the High Court if he wants.
1064
01:10:17,320 --> 01:10:18,440
Mr Mandadhi.
1065
01:10:23,400 --> 01:10:24,440
Sorry.
1066
01:10:25,160 --> 01:10:29,040
Thank you very much.
You have taught me a lesson.
1067
01:10:31,840 --> 01:10:34,360
What we want in life
is not so important.
1068
01:10:35,400 --> 01:10:37,760
Our duty is the most
important thing.
1069
01:10:41,120 --> 01:10:42,640
Thank you.
1070
01:10:50,160 --> 01:10:53,360
Sir. - I think, justice is done
to you, Mr Amarjit Singh.
1071
01:10:54,680 --> 01:10:57,800
Today, it's been proved
that if a responsible person
1072
01:10:57,920 --> 01:11:00,280
doesn't reach the patient
on time, the patient can die.
1073
01:11:00,880 --> 01:11:02,720
You mean, your daughter?
1074
01:11:02,840 --> 01:11:03,960
No.
1075
01:11:04,680 --> 01:11:10,600
My daughter is fine. But I lost
my grandchild. It was a girl.
1076
01:11:11,400 --> 01:11:12,920
My God!
1077
01:11:13,320 --> 01:11:15,720
I hope.
- There is no hope, Mr Singh.
1078
01:11:17,160 --> 01:11:19,520
Her husband is planning
to file for a divorce.
1079
01:11:20,880 --> 01:11:23,280
And this child was her
only hope to bring him back.
1080
01:11:25,160 --> 01:11:26,760
I am so sorry.
1081
01:11:27,520 --> 01:11:30,160
Are you actually sorry
and you want to...
1082
01:11:30,320 --> 01:11:34,040
Yes, of course, sir. Please tell me
if I can be of any help.
1083
01:11:37,600 --> 01:11:43,000
I would like to request you as
a father and not as a judge.
1084
01:11:44,120 --> 01:11:46,840
Take back your complaint
against Dr Mandadhi.
1085
01:11:47,720 --> 01:11:48,840
But why?
1086
01:11:52,000 --> 01:11:53,280
That's because, Mr Singh,
1087
01:11:54,480 --> 01:11:59,080
it's necessary to make
Dr Mandadhi believe in good deeds.
1088
01:12:02,360 --> 01:12:03,600
Good luck.
1089
01:12:12,200 --> 01:12:15,760
I know that you want
to marry that Dalit girl.
1090
01:12:16,160 --> 01:12:18,240
But I don't want this news
to be printed on the front page
1091
01:12:18,320 --> 01:12:21,760
of all the leading newspapers...
1092
01:12:22,760 --> 01:12:24,840
Joshi marries Ambedkar.
1093
01:12:25,160 --> 01:12:27,320
But why, dad?
In the morning, you...
1094
01:12:27,600 --> 01:12:33,080
Because all the senior leaders who
run this party are Brahmans.
1095
01:12:35,360 --> 01:12:37,840
Dad! What do you want?
1096
01:12:38,360 --> 01:12:41,360
I want you to be my political
successor after my death.
1097
01:12:42,240 --> 01:12:44,320
But, dad, you know
that I want to be a pilot.
1098
01:12:44,400 --> 01:12:46,080
I am not interested
in all these politics.
1099
01:12:46,960 --> 01:12:48,080
But why?
1100
01:12:51,240 --> 01:12:52,800
Because I can't lie.
1101
01:12:55,400 --> 01:12:57,840
You're taunting me, aren't you?
1102
01:13:12,480 --> 01:13:15,240
Only I know how I've come
this far in my political career.
1103
01:13:15,560 --> 01:13:18,440
I was just a teacher in
a small village school.
1104
01:13:18,560 --> 01:13:21,560
Do you even know what I had
to go through to reach here?
1105
01:13:22,000 --> 01:13:24,880
Today, my name is being nominated
for the post of party president.
1106
01:13:24,960 --> 01:13:26,960
If you go ahead
with this marriage,
1107
01:13:27,040 --> 01:13:29,760
my political career
will be ruined.
1108
01:13:31,120 --> 01:13:33,200
Asha is not ready to wait, dad.
I...
1109
01:13:33,280 --> 01:13:36,160
If you elope with her,
then just remember
1110
01:13:36,560 --> 01:13:40,400
that I will publish it in all the
newspapers that I've disowned you.
1111
01:13:41,600 --> 01:13:43,360
What should I do, dad?
1112
01:13:43,960 --> 01:13:46,960
Should I leave Asha?
1113
01:13:50,320 --> 01:13:51,560
No.
1114
01:13:54,160 --> 01:13:56,240
Ask her for some more time.
1115
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
Look.
1116
01:13:58,360 --> 01:14:01,120
I am not against this
marriage personally.
1117
01:14:01,640 --> 01:14:02,680
Sir.
1118
01:14:03,720 --> 01:14:05,200
The car has come.
1119
01:14:06,720 --> 01:14:07,960
Okay!
1120
01:14:10,760 --> 01:14:13,560
That girl, Asha.
1121
01:14:14,200 --> 01:14:16,040
She is after Nachiket.
1122
01:14:16,160 --> 01:14:18,280
She is pressurising
him to get married.
1123
01:14:18,480 --> 01:14:19,920
Keep an eye on Nachiket.
1124
01:14:20,120 --> 01:14:23,400
He should not do something
that might fail all our plans.
1125
01:14:24,080 --> 01:14:25,240
I trust you.
1126
01:14:25,640 --> 01:14:28,160
Don't worry, sir.
1127
01:14:28,880 --> 01:14:30,280
I'll manage it.
1128
01:14:31,960 --> 01:14:33,000
'04:05 pm, Hutatma Chowk.'
1129
01:14:33,320 --> 01:14:35,920
Spacious sea view.
This is the best.
1130
01:14:36,080 --> 01:14:37,560
You won't regret it.
1131
01:14:38,560 --> 01:14:39,840
Congratulations.
1132
01:14:40,840 --> 01:14:43,360
I am giving you a good deal
1133
01:14:43,680 --> 01:14:45,360
because I like you.
You're a nice man.
1134
01:14:45,440 --> 01:14:47,640
Thank you.
What about the payment?
1135
01:14:48,240 --> 01:14:49,920
Pay me 10% advance token,
1136
01:14:50,000 --> 01:14:52,400
and the rest within 3 months.
1137
01:14:52,600 --> 01:14:54,200
Right. I'll pay you by cheque.
1138
01:14:55,520 --> 01:14:58,680
You prepare the
arrangement letter.
1139
01:14:58,880 --> 01:15:00,720
Right.
- Then get the agreement ready.
1140
01:15:00,880 --> 01:15:04,200
Give me your card.
Then, I'll just make the papers.
1141
01:15:05,240 --> 01:15:06,840
My card.
- Thank you.
1142
01:15:08,560 --> 01:15:09,720
Sameer Ali!
1143
01:15:15,320 --> 01:15:16,600
I'll just be back.
1144
01:15:16,760 --> 01:15:19,360
Wait in my office.
I'll just come.
1145
01:15:27,360 --> 01:15:28,400
Here you go.
1146
01:15:28,880 --> 01:15:30,840
Mr Sameer. I am really sorry.
1147
01:15:30,920 --> 01:15:33,720
The flat you liked, it's gone.
1148
01:15:34,400 --> 01:15:38,160
My partner just told me that the
deal went through this morning.
1149
01:15:38,240 --> 01:15:42,120
You know. - You said, there are
four more flats in this building.
1150
01:15:42,240 --> 01:15:43,720
Give me some other flat.
1151
01:15:43,920 --> 01:15:46,240
All the four are sold out.
1152
01:15:46,320 --> 01:15:47,760
I am really sorry.
1153
01:15:47,960 --> 01:15:48,960
Sorry.
1154
01:15:51,880 --> 01:15:53,120
No issues.
1155
01:15:53,880 --> 01:15:56,720
If you had a flat,
you would've given it.
1156
01:15:56,800 --> 01:15:58,560
Why would you refuse?
- Yes, Of course.
1157
01:15:59,600 --> 01:16:01,400
Will you have tea or coffee?
1158
01:16:01,920 --> 01:16:03,680
No. It's time for my prayer.
1159
01:16:06,440 --> 01:16:09,720
If you don't mind,
Sushma was telling me
1160
01:16:10,440 --> 01:16:12,880
that in the hospital...
1161
01:16:13,200 --> 01:16:16,280
I mean you read out
Gita to your father.
1162
01:16:17,400 --> 01:16:19,760
But you are, you know...
1163
01:16:20,800 --> 01:16:25,200
Oh, so you thought
that I was Hindu.
1164
01:16:27,560 --> 01:16:31,520
He is not my father
but a teacher from my village.
1165
01:16:34,120 --> 01:16:35,760
I was very good at studies.
1166
01:16:36,880 --> 01:16:39,960
After my parents' death,
he bear all my expenses
1167
01:16:41,040 --> 01:16:42,600
and sent me to a
college in the city.
1168
01:16:44,160 --> 01:16:46,000
He sent me to Bombay
for higher studies.
1169
01:16:48,840 --> 01:16:51,360
He didn't have any problem
with me being a Muslim.
1170
01:16:54,040 --> 01:16:59,360
He taught me Gita and also sent me
to a mosque to read Namaz.
1171
01:17:01,600 --> 01:17:02,960
He said,
1172
01:17:04,840 --> 01:17:09,040
'Religion is not bad.
People are bad.'
1173
01:17:14,720 --> 01:17:15,840
Thank you.
1174
01:17:47,440 --> 01:17:49,880
I'll perform the prayer.
- Yes.
1175
01:17:50,080 --> 01:17:52,120
I'll park the car in that lane.
- Yes.
1176
01:18:18,720 --> 01:18:20,560
Hello.
- Hello, Mr Shinde.
1177
01:18:20,760 --> 01:18:22,560
This is Altaf Chaugule.
- Who?
1178
01:18:22,640 --> 01:18:25,120
Bombay furniture.
- Yes, tell me.
1179
01:18:25,720 --> 01:18:27,120
Noor Khan has come here.
1180
01:18:27,280 --> 01:18:28,320
Noor Khan?
1181
01:18:28,760 --> 01:18:30,440
The Zaveri Bazaar shoot out guy.
1182
01:18:30,560 --> 01:18:32,480
Alright. Tell me. What is it?
1183
01:18:32,640 --> 01:18:34,680
Near the mosque.
- Is he alone?
1184
01:18:34,800 --> 01:18:37,160
There's one more guy with him.
Must be his accomplice.
1185
01:18:37,240 --> 01:18:39,040
How did he came?
- In a Tata Safari.
1186
01:18:40,200 --> 01:18:42,040
I was leaving for
Siddhivinayak temple. Darn!
1187
01:18:42,200 --> 01:18:44,000
Okay, I will come.
- Okay.
1188
01:19:12,040 --> 01:19:14,880
Yes, baby.
- Babe, did you crack the deal?
1189
01:19:15,240 --> 01:19:17,920
No. I think they don't want
Muslims in the building.
1190
01:19:18,440 --> 01:19:21,040
They don't want Muslims anywhere.
1191
01:19:21,120 --> 01:19:22,400
They don't want Muslims
in the building.
1192
01:19:22,480 --> 01:19:24,760
And, still, do you want
to live in this country?
1193
01:19:25,440 --> 01:19:28,920
It's time for my prayer.
I'll call you back.
1194
01:19:29,160 --> 01:19:30,680
Okay! Bye.
1195
01:19:34,160 --> 01:19:36,840
'God is the greatest!'
1196
01:19:39,800 --> 01:19:42,160
'God is the greatest!'
1197
01:19:44,120 --> 01:19:47,080
'God is the greatest!
1198
01:19:49,560 --> 01:19:52,120
'God is the greatest!'
1199
01:19:55,720 --> 01:19:59,280
'May peace be with you.'
1200
01:20:00,720 --> 01:20:04,320
'May peace be with you.'
1201
01:20:50,560 --> 01:20:52,480
Come on! Please come, sir.
1202
01:20:57,520 --> 01:20:59,200
Gold flake!
1203
01:21:02,320 --> 01:21:03,720
Raja...
1204
01:21:04,280 --> 01:21:06,640
Raja Shetty!
- Yes.
1205
01:21:09,600 --> 01:21:12,800
We were together
at the 1990 conference.
1206
01:21:13,560 --> 01:21:15,800
Chandya. Chandya! Shinde!
1207
01:21:17,920 --> 01:21:19,200
How are you?
1208
01:21:19,440 --> 01:21:21,120
My friend's shop.
1209
01:21:21,520 --> 01:21:23,000
I'll pay you later.
1210
01:21:24,560 --> 01:21:26,920
Sit down. It's our friend's shop.
1211
01:21:27,000 --> 01:21:29,160
Altaf, bring two cups of tea..
1212
01:21:30,680 --> 01:21:32,600
So, you too are a
part of the revolution?
1213
01:21:32,720 --> 01:21:34,280
What revolution!
1214
01:21:34,360 --> 01:21:36,680
There are problems in life.
1215
01:21:36,760 --> 01:21:38,000
Why? What happened?
1216
01:21:38,160 --> 01:21:41,240
I got a call from home on the last
day of the conference. - Yes.
1217
01:21:41,520 --> 01:21:43,920
Father is unwell. Come soon.
1218
01:21:44,960 --> 01:21:49,760
I returned. When I came home,
he had passed away. - Oh!
1219
01:21:50,600 --> 01:21:53,160
My father was employed
with the police force. - Okay.
1220
01:21:53,240 --> 01:21:55,120
I got a job in his place.
1221
01:21:55,360 --> 01:21:58,320
You? You're in police?
- Police.
1222
01:21:59,400 --> 01:22:03,400
In my fight against the system,
I became a part of it myself.
1223
01:22:03,560 --> 01:22:04,680
I just didn't realize.
1224
01:22:07,720 --> 01:22:08,640
Where do you stay?
1225
01:22:10,280 --> 01:22:11,200
There's a problem.
1226
01:22:12,560 --> 01:22:13,520
What?
1227
01:22:13,640 --> 01:22:16,200
We had a colony in Naigaon.
Shindewadi.
1228
01:22:16,720 --> 01:22:18,000
Father had kept a man
who was from Bihar.
1229
01:22:18,080 --> 01:22:21,320
He was a poor guy. He had also
built a hut for him. - Okay.
1230
01:22:22,040 --> 01:22:26,280
I went out for two years for the
training, and when I returned,
1231
01:22:26,360 --> 01:22:29,440
I saw that the person had
called his relatives,
1232
01:22:29,560 --> 01:22:33,040
divided the place
and encroached upon it.
1233
01:22:33,320 --> 01:22:34,480
Nonsense!
1234
01:22:34,680 --> 01:22:36,000
But you're in police, aren't you?
1235
01:22:36,080 --> 01:22:38,200
But his relatives are in politics.
1236
01:22:42,480 --> 01:22:44,280
Where do you stay?
1237
01:22:45,160 --> 01:22:46,680
There's a guy named Yadav.
He owns a tenement.
1238
01:22:46,800 --> 01:22:49,280
I stay in that tenement on rent.
1239
01:22:49,960 --> 01:22:53,320
I don't know what will
happen in my life.
1240
01:22:53,800 --> 01:22:57,080
Forget it. You tell me.
What do you do?
1241
01:22:57,920 --> 01:23:00,880
When I went for the conference,
1242
01:23:01,640 --> 01:23:03,880
I was a carrying an
appointment letter. - Okay.
1243
01:23:03,960 --> 01:23:06,160
Ruparel College.
Junior lectureship.
1244
01:23:06,320 --> 01:23:07,600
Is it?
- Yes.
1245
01:23:08,000 --> 01:23:10,960
But I wanted revolution.
1246
01:23:11,880 --> 01:23:15,000
I met a group over there.
From Andhra.
1247
01:23:15,640 --> 01:23:18,160
They were connected to
the Naxalite movement. - Oh!
1248
01:23:19,320 --> 01:23:21,240
I went to Andhra
from there with them.
1249
01:23:22,960 --> 01:23:25,000
I worked a lot for 2-3 years.
1250
01:23:25,960 --> 01:23:27,800
For the poor and the farmers.
1251
01:23:29,880 --> 01:23:31,360
I worked hard.
1252
01:23:33,720 --> 01:23:38,040
Then...
I got arrested in a blast case.
1253
01:23:38,360 --> 01:23:39,840
I was behind bars for two years.
1254
01:23:41,920 --> 01:23:43,600
When I returned...
1255
01:23:44,720 --> 01:23:47,560
Everything was ruined.
1256
01:23:48,920 --> 01:23:51,840
My Naxalite friends
1257
01:23:52,840 --> 01:23:55,560
were working for the politicians.
1258
01:23:56,120 --> 01:23:57,720
They had turned into goons.
1259
01:24:02,480 --> 01:24:05,320
It's been a year and a half
since I returned to Mumbai.
1260
01:24:07,360 --> 01:24:09,240
Darn!
1261
01:24:09,880 --> 01:24:11,600
I was headed for somewhere,
1262
01:24:13,000 --> 01:24:14,960
and I reached somewhere else.
1263
01:24:15,200 --> 01:24:17,880
I had thought that
we'd change the world.
1264
01:24:18,200 --> 01:24:21,640
But the world changed us.
1265
01:24:30,440 --> 01:24:31,600
What happened?
1266
01:24:33,680 --> 01:24:35,320
It's nothing.
1267
01:24:37,240 --> 01:24:39,120
I was feeling nostalgic.
1268
01:24:39,760 --> 01:24:40,880
Yes.
1269
01:24:42,600 --> 01:24:43,960
Today...
1270
01:24:44,480 --> 01:24:48,000
I have the passion for starting
everything once again.
1271
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Here. Have tea.
1272
01:25:00,720 --> 01:25:02,440
Altaf, who was coming?
1273
01:25:02,840 --> 01:25:03,760
He left.
1274
01:25:04,080 --> 01:25:05,800
He went to Hutatma Chowk long back.
1275
01:25:06,560 --> 01:25:08,920
Oh, he went to Hutatma.
1276
01:25:10,800 --> 01:25:11,640
Tell me, sir.
1277
01:25:12,840 --> 01:25:15,120
Yes, congratulations for
completing 500 episodes.
1278
01:25:15,720 --> 01:25:16,680
Yes, I will come in the evening.
1279
01:25:16,800 --> 01:25:18,400
How can I miss your function?
1280
01:25:18,760 --> 01:25:19,680
Oh, sorry.
1281
01:25:36,880 --> 01:25:37,960
Do you know?
1282
01:25:39,000 --> 01:25:41,840
We are humiliated every
time because of you.
1283
01:25:49,520 --> 01:25:51,280
We also feel ashamed
1284
01:25:51,440 --> 01:25:54,000
to see Muslims like you
become the slaves of Hindus.
1285
01:25:56,400 --> 01:26:00,320
Don't you get angry
looking at them? - No.
1286
01:26:02,280 --> 01:26:05,560
Your blood boils
after seeing Hindus
1287
01:26:06,440 --> 01:26:08,840
because you've
associated a few scary
1288
01:26:08,920 --> 01:26:10,960
memories with all the Hindus.
1289
01:26:12,080 --> 01:26:16,200
And I've associated a few beautiful
memories with all the Hindus.
1290
01:26:18,360 --> 01:26:21,320
Therefore my blood doesn't
boil after seeing Hindus.
1291
01:26:40,480 --> 01:26:42,160
Hey, where he is?
1292
01:26:43,320 --> 01:26:44,760
Find him!
1293
01:26:54,880 --> 01:26:56,200
Where he is?
1294
01:26:56,360 --> 01:26:57,680
Where did he go?
1295
01:27:00,000 --> 01:27:01,120
Kill him!
1296
01:27:02,360 --> 01:27:03,960
He is there!
- Come on!
1297
01:27:04,040 --> 01:27:05,440
Where is he?
1298
01:27:15,120 --> 01:27:22,360
"You be upset with me.
I will keep mollifying you."
1299
01:27:22,680 --> 01:27:23,600
Sir!
1300
01:27:24,720 --> 01:27:25,640
Your move.
1301
01:27:25,920 --> 01:27:26,960
One minute...
1302
01:27:27,360 --> 01:27:28,880
Get the other bag.
The O P builder's bag.
1303
01:27:29,000 --> 01:27:30,160
I didn't bring that.
1304
01:27:32,040 --> 01:27:32,880
Why didn't you bring it?
1305
01:27:33,000 --> 01:27:34,600
Sir, you didn't mention it.
1306
01:27:34,720 --> 01:27:36,120
What didn't I mention?
Did I say not to bring it?
1307
01:27:36,320 --> 01:27:37,760
Actually, I thought...
1308
01:27:37,880 --> 01:27:40,480
Are you out of your mind?
- Last night...
1309
01:27:40,640 --> 01:27:42,440
What are you saying?
1310
01:27:42,600 --> 01:27:43,960
You were drunk last night.
1311
01:27:56,280 --> 01:27:58,240
Let's play. You continue singing.
1312
01:27:59,880 --> 01:28:03,800
"You be upset with me."
1313
01:28:03,920 --> 01:28:07,880
"I will keep mollifying you."
1314
01:28:08,720 --> 01:28:09,880
Pednekar!
1315
01:28:10,040 --> 01:28:12,440
Jatin Ganguly's mobile phone
was left in the car.
1316
01:28:13,080 --> 01:28:15,280
Dial his number.
The thief might answer it.
1317
01:29:43,040 --> 01:29:44,880
Sir, he's disconnecting the call.
1318
01:29:46,280 --> 01:29:47,640
Okay.
1319
01:29:59,160 --> 01:30:01,000
'Waswani. Go ahead.'
1320
01:30:02,000 --> 01:30:04,800
'Glory to Waswani.
- Glory!'
1321
01:30:04,880 --> 01:30:07,560
'Waswani. Go ahead.
- We're with you.'
1322
01:30:07,760 --> 01:30:10,360
'Waswani. Go ahead.
- We're with you.'
1323
01:30:10,600 --> 01:30:13,240
'Waswani. Go ahead.
- We're with you.'
1324
01:30:13,400 --> 01:30:16,320
'Glory to Waswani.
- Glory!'
1325
01:30:16,400 --> 01:30:19,280
'Glory to Waswani.
- Glory!'
1326
01:30:19,360 --> 01:30:20,680
Brothers.
1327
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
We want this right.
We want that right.
1328
01:30:24,040 --> 01:30:25,120
I'm asking.
1329
01:30:25,240 --> 01:30:26,080
Listen.
1330
01:30:26,160 --> 01:30:28,000
Where's More?
- You talk about rights...
1331
01:30:28,080 --> 01:30:30,000
He's with Nachiket.
1332
01:30:30,880 --> 01:30:32,120
Okay.
1333
01:30:40,760 --> 01:30:42,240
This is Talreja.
1334
01:30:42,840 --> 01:30:44,040
Take a good look.
1335
01:30:48,880 --> 01:30:50,200
Noor.
- Yes.
1336
01:30:50,720 --> 01:30:54,640
I was wondering that communism
has discovered something
1337
01:30:55,120 --> 01:30:59,200
which can be used and a person's
cheapest of acts can be
1338
01:30:59,760 --> 01:31:01,240
proved right.
1339
01:31:01,840 --> 01:31:03,520
Even murder.
1340
01:31:05,600 --> 01:31:09,920
After meeting you, I felt
that religion is something similar.
1341
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Right? See.
1342
01:31:13,240 --> 01:31:15,240
You're killing Talreja thinking
1343
01:31:15,640 --> 01:31:16,920
that you're doing it for religion.
1344
01:31:17,000 --> 01:31:18,400
One less Hindu!
1345
01:31:18,600 --> 01:31:21,200
And I am thinking that
we will be rid of a capitalist.
1346
01:31:21,320 --> 01:31:24,000
Our country will take
a step towards communism.
1347
01:31:24,720 --> 01:31:26,760
It's interesting, isn't it?
What do you say?
1348
01:31:27,960 --> 01:31:30,400
That's the reason
I bring you along. - What!
1349
01:31:30,480 --> 01:31:32,760
If you die, at least,
there will be one less Hindu!
1350
01:31:34,000 --> 01:31:37,960
Noor, if you die, I won't
miss one less Muslim.
1351
01:31:38,000 --> 01:31:40,880
For me, I will lose my friend.
1352
01:32:13,040 --> 01:32:14,640
'Youth of this country...'
1353
01:32:14,960 --> 01:32:17,240
'Learn to read and write,
not just injustice,'
1354
01:32:17,560 --> 01:32:19,280
'not just the corrupt
politicians...'
1355
01:32:43,080 --> 01:32:44,160
What happened?
1356
01:32:44,320 --> 01:32:47,120
Are you lost? Yes.
1357
01:32:48,240 --> 01:32:50,120
Have this chocolate.
1358
01:32:52,640 --> 01:32:54,040
What's your name?
1359
01:32:54,160 --> 01:32:55,800
My name is Fatima.
1360
01:32:56,000 --> 01:32:57,560
You are lost, right?
1361
01:32:58,560 --> 01:32:59,600
Sit here.
1362
01:33:01,680 --> 01:33:04,600
You are lost. Oh!
1363
01:33:04,960 --> 01:33:07,360
You sit here. Don't go anywhere.
1364
01:33:07,640 --> 01:33:10,040
I'll go find your mother.
1365
01:33:10,160 --> 01:33:12,800
Okay! You eat this chocolate.
1366
01:33:13,040 --> 01:33:14,840
Don't go anywhere.
1367
01:33:29,120 --> 01:33:30,600
Mom!
1368
01:33:33,840 --> 01:33:35,080
My doll.
1369
01:33:48,760 --> 01:33:49,960
What's your name?
1370
01:33:50,000 --> 01:33:52,040
My name is Mukesh Modi.
1371
01:33:53,640 --> 01:33:56,240
I study in the second grade
in Ryan International School.
1372
01:33:56,320 --> 01:33:57,360
Bye.
1373
01:33:57,440 --> 01:33:58,600
Brother!
1374
01:34:00,640 --> 01:34:01,840
Brother!
1375
01:34:04,000 --> 01:34:05,720
Brother!
1376
01:34:20,720 --> 01:34:23,200
It's a bad day today.
Bad Friday.
1377
01:34:24,120 --> 01:34:25,680
I lost a deal.
1378
01:34:25,960 --> 01:34:27,320
Because he was a Muslim.
1379
01:34:27,640 --> 01:34:29,400
There's a good news.
1380
01:34:29,960 --> 01:34:31,280
I'm meeting another girl.
1381
01:34:31,360 --> 01:34:32,640
What? Really?
1382
01:34:32,720 --> 01:34:33,640
That's good.
1383
01:34:33,760 --> 01:34:36,000
We're meeting in Malad at 7:30 pm.
1384
01:34:36,360 --> 01:34:38,960
And I'll bring her to Madh Island.
1385
01:34:39,400 --> 01:34:42,080
Dolly! You're a darling.
1386
01:34:42,720 --> 01:34:44,560
Make me happy like this.
1387
01:34:44,760 --> 01:34:46,720
I'll take good care of you. Okay!
1388
01:34:47,160 --> 01:34:49,920
Thank you so much, sir.
You're such a darling.
1389
01:35:45,600 --> 01:35:47,240
I won't be back.
1390
01:35:47,640 --> 01:35:49,440
If Sushma calls, then tell her
1391
01:35:49,680 --> 01:35:52,160
that I am with an NRI at Oberoi.
1392
01:35:52,360 --> 01:35:54,160
It's a very important meeting.
- Okay.
1393
01:35:54,240 --> 01:35:55,760
I don't want to be disturbed.
1394
01:35:56,040 --> 01:35:57,840
I'll call her.
- Yes, sir.
1395
01:35:57,920 --> 01:35:59,000
Okay. Good evening.
1396
01:35:59,640 --> 01:36:03,720
'The neighbouring countries are
spreading terrorism.'
1397
01:36:05,000 --> 01:36:09,280
'Such people can't be
tolerated at any cost.'
1398
01:36:20,280 --> 01:36:22,440
Noor. Our target has come out.
1399
01:36:30,720 --> 01:36:34,280
Such people should be shot down
in front of everyone.
1400
01:36:37,440 --> 01:36:39,160
Talreja has come. Come on.
1401
01:36:42,640 --> 01:36:43,600
Noor.
1402
01:36:45,840 --> 01:36:46,960
Noor.
1403
01:36:48,720 --> 01:36:49,840
Noor.
1404
01:36:50,440 --> 01:36:51,400
Noor.
1405
01:36:55,680 --> 01:36:56,600
Noor.
1406
01:36:56,720 --> 01:36:58,000
Noor. Come on.
1407
01:36:58,320 --> 01:37:00,000
Come on, Noor.
1408
01:37:04,960 --> 01:37:05,960
Noor.
1409
01:37:31,080 --> 01:37:33,840
They talk of their loved ones.
1410
01:37:41,880 --> 01:37:43,000
Noor.
1411
01:38:05,280 --> 01:38:08,120
'When I was very hopeful,'
1412
01:38:09,080 --> 01:38:11,760
'life has left me to die.'
1413
01:38:52,000 --> 01:38:54,120
Help me!
1414
01:39:04,840 --> 01:39:07,520
Help me!
1415
01:39:22,880 --> 01:39:24,920
Lift the bike.
1416
01:39:27,240 --> 01:39:28,840
Wait! I am moving it!
1417
01:39:44,600 --> 01:39:46,480
Take me to the hospital!
1418
01:39:52,680 --> 01:39:54,920
Hey! Where did he go?
1419
01:41:14,120 --> 01:41:17,120
'JJ Hospital. MMRDA. 5 km.'
1420
01:41:21,320 --> 01:41:22,760
Nurse, make preparations.
1421
01:41:24,840 --> 01:41:28,000
Look, Shinde. Don't be scared.
You've come at the right time.
1422
01:41:42,640 --> 01:41:43,720
He is calling you.
1423
01:41:49,560 --> 01:41:51,280
Yes?
1424
01:41:51,440 --> 01:41:54,840
What's your name?
- Bhola Paswan. I'm from Bihar.
1425
01:41:55,800 --> 01:42:00,800
You may be from Bihar or Andhra.
You're from India, aren't you?
1426
01:42:03,520 --> 01:42:05,360
Did you eat anything?
1427
01:42:38,760 --> 01:42:39,680
Greetings, ma'am.
1428
01:42:42,320 --> 01:42:43,280
Sharda.
1429
01:42:43,960 --> 01:42:45,280
Sharda.
- Yes, ma'am.
1430
01:42:45,360 --> 01:42:47,760
What are you doing here?
- I brought clothes.
1431
01:42:48,280 --> 01:42:50,000
You said, there were 12 clothes.
1432
01:42:50,080 --> 01:42:51,600
But they're only 11.
1433
01:43:07,280 --> 01:43:08,720
Hello, Mrs Patel.
- Yes, speaking.
1434
01:43:08,840 --> 01:43:11,000
I'm Mrs Talreja.
- Yes, tell me.
1435
01:43:11,120 --> 01:43:14,000
Sharda works with you, right?
- Yes
1436
01:43:14,160 --> 01:43:15,880
I wanted to talk
about her, because...
1437
01:43:16,000 --> 01:43:17,240
Is there any problem?
1438
01:43:18,200 --> 01:43:19,920
No. Today, when I returned home,
1439
01:43:20,000 --> 01:43:23,960
she was there.
And the washer man as well.
1440
01:43:24,080 --> 01:43:25,640
And, you know? I mean.
1441
01:43:25,760 --> 01:43:28,240
From their faces,
I could make out...
1442
01:43:28,640 --> 01:43:31,680
Leave it. It's their personal
matter. What can we do?
1443
01:43:32,360 --> 01:43:33,720
I don't know about your house.
1444
01:43:33,840 --> 01:43:37,840
But, Mrs Patel, such things
are not allowed in my house.
1445
01:43:38,400 --> 01:43:40,120
I never felt any such thing.
1446
01:43:40,200 --> 01:43:42,760
Yes.
- The washer man also seems decent.
1447
01:43:44,120 --> 01:43:45,880
Hello, security.
- Yes, ma'am.
1448
01:43:46,000 --> 01:43:47,880
What are you doing downstairs?
1449
01:44:13,640 --> 01:44:16,000
Oh, God! What was I thinking?
1450
01:44:31,680 --> 01:44:34,480
Ma'am! Ma'am!
1451
01:44:35,040 --> 01:44:41,120
Ma'am! Ma'am! Ma'am...
1452
01:45:07,360 --> 01:45:09,240
'Talreja Builders.'
1453
01:45:10,040 --> 01:45:11,000
Sushma.
1454
01:45:11,120 --> 01:45:13,840
Ma'am, sir has gone to
a meeting with some NRIs.
1455
01:45:14,720 --> 01:45:16,640
It's a very serious
business meeting.
1456
01:45:16,880 --> 01:45:18,840
He told me not to disturb him.
1457
01:45:19,120 --> 01:45:20,920
He will call you after
finishing the meeting.
1458
01:45:21,000 --> 01:45:21,880
Thank you, ma'am.
1459
01:45:34,880 --> 01:45:36,880
Please record your
message after the beep.
1460
01:46:20,680 --> 01:46:23,560
Nothing will happen to you, ma'am.
I am here.
1461
01:46:26,400 --> 01:46:27,760
Ma'am...
1462
01:46:27,840 --> 01:46:29,680
What has happened to you?
1463
01:46:30,560 --> 01:46:32,200
'09:52. Madh Island.'
Dolly, where are you?
1464
01:46:33,720 --> 01:46:35,600
We are about to enter the house.
1465
01:46:39,240 --> 01:46:41,840
"Keep the palanquin ready..."
1466
01:46:49,880 --> 01:46:51,560
"I'm feeling hot..."
1467
01:46:51,760 --> 01:46:53,760
"I'm feeling hot..."
1468
01:46:53,880 --> 01:46:55,560
"I'm feeling hot..."
1469
01:46:55,680 --> 01:46:57,560
"I'm feeling hot..."
1470
01:46:57,840 --> 01:47:00,040
"I'm feeling hot..."
1471
01:47:00,880 --> 01:47:03,000
"I'm feeling hot..."
1472
01:47:03,120 --> 01:47:05,240
"I'm feeling hot..."
1473
01:47:05,360 --> 01:47:07,680
"I'm feeling hot..."
1474
01:47:08,720 --> 01:47:10,440
Good evening, sir.
1475
01:47:10,680 --> 01:47:11,680
Dolly!
1476
01:47:11,760 --> 01:47:17,080
How was your day?
As usually excited. Sir!
1477
01:47:18,000 --> 01:47:19,360
There is a new girl named Meena.
1478
01:47:20,200 --> 01:47:21,600
She works in a BPO.
1479
01:47:21,680 --> 01:47:23,720
There's another girl
who came with her.
1480
01:47:24,480 --> 01:47:26,920
Sir, she is just 18 years old.
- Good.
1481
01:47:27,160 --> 01:47:30,000
I think she is sweet 16.
- So young.
1482
01:47:30,320 --> 01:47:31,520
Really!
1483
01:47:31,600 --> 01:47:33,680
And I think she is also rich.
- Okay.
1484
01:47:33,760 --> 01:47:37,560
I think she is a drug addict.
- Okay
1485
01:47:37,840 --> 01:47:39,200
Her name is Tanvi.
- What?
1486
01:47:40,760 --> 01:47:42,120
Her name is Tanvi.
1487
01:47:43,360 --> 01:47:45,440
She is asking for Rs 25000.
1488
01:47:47,680 --> 01:47:50,000
Sir, don't you say?
1489
01:47:50,560 --> 01:47:52,040
'Everyone is on sale.'
1490
01:47:52,400 --> 01:47:55,800
'But everyone has
different price.' Isn't it?
1491
01:47:59,200 --> 01:48:00,480
Shall I call her in?
1492
01:48:01,240 --> 01:48:02,800
Just... Go out for a minute.
1493
01:48:02,920 --> 01:48:04,000
I will call you.
1494
01:48:04,640 --> 01:48:06,720
I will call you later.
- What happened?
1495
01:48:06,800 --> 01:48:08,080
I will call you later.
- What happened?
1496
01:48:40,960 --> 01:48:42,360
'Her name is Tanvi.'
1497
01:48:42,840 --> 01:48:44,480
'She is asking for Rs 25,000.'
1498
01:48:46,000 --> 01:48:47,600
'Dad, I want Rs 25,000.'
1499
01:48:51,080 --> 01:48:52,960
'Dad, I have to go
to a disco tonight.'
1500
01:48:56,760 --> 01:48:58,200
'I really want to go.'
1501
01:48:59,040 --> 01:49:00,120
'I really don't care.'
1502
01:49:00,240 --> 01:49:02,840
'Sir, don't you say?'
1503
01:49:03,120 --> 01:49:04,680
'Everyone is on sale.'
1504
01:49:05,000 --> 01:49:08,120
'But everyone has
a different price. Isn't it?'
1505
01:49:09,040 --> 01:49:10,280
When I used to drink,
1506
01:49:10,360 --> 01:49:12,600
but she made me swear on her
and made me quit.
1507
01:49:12,720 --> 01:49:13,760
That's amazing.
1508
01:49:13,880 --> 01:49:15,200
I am with friends.
1509
01:49:15,320 --> 01:49:17,240
And my friends made me drink
by swearing me on her.
1510
01:49:17,360 --> 01:49:18,400
Wow! Wonderful.
1511
01:49:18,560 --> 01:49:20,760
Lovely...
- Wonderful.
1512
01:49:21,400 --> 01:49:24,280
Take the bottle in your coffin.
1513
01:49:25,840 --> 01:49:27,120
Please stop it, Nachiket.
1514
01:49:27,800 --> 01:49:31,960
Do you think getting drunk
will solve your problems?
1515
01:49:32,120 --> 01:49:33,240
Hira!
1516
01:49:34,040 --> 01:49:35,120
Yes?
- Get some soda.
1517
01:49:35,240 --> 01:49:36,080
Okay.
1518
01:49:36,400 --> 01:49:38,640
You must know
where to stop Nachiket.
1519
01:49:38,800 --> 01:49:40,720
Even you need to understand.
1520
01:49:41,200 --> 01:49:43,120
Dad is going through
a political crisis.
1521
01:49:43,520 --> 01:49:45,960
If he says that
we should wait for some time,
1522
01:49:46,120 --> 01:49:47,200
then we should wait.
1523
01:49:47,760 --> 01:49:51,560
And what about that crisis
which I am going through?
1524
01:49:52,440 --> 01:49:53,840
I can't leave my dad.
1525
01:49:54,400 --> 01:49:57,040
You have to decide
for your own life.
1526
01:49:57,200 --> 01:49:59,960
You know, you are turning into
a spineless parasite, otherwise!
1527
01:50:01,720 --> 01:50:03,000
Shut up!
1528
01:50:03,720 --> 01:50:08,600
What did you say? What were
you saying? Spineless parasite!
1529
01:50:11,240 --> 01:50:12,680
Let me end this once and for all.
1530
01:50:13,840 --> 01:50:15,560
What were you saying?
1531
01:50:15,920 --> 01:50:17,920
Am I spineless?
- Help me!
1532
01:50:23,360 --> 01:50:26,080
First, I will kill you
and then will kill me.
1533
01:50:26,360 --> 01:50:27,400
You are getting crazy!
1534
01:50:27,560 --> 01:50:29,600
Yes, I am getting crazier!
I am becoming a mad man!
1535
01:50:30,360 --> 01:50:32,360
This is what you
and my dad want, right?
1536
01:50:32,560 --> 01:50:34,240
No. Somebody help me!
1537
01:50:34,840 --> 01:50:36,360
I am a spineless parasite!
1538
01:50:37,040 --> 01:50:39,000
I am a spineless parasite.
1539
01:50:39,600 --> 01:50:43,760
I can't take control over my own
life. But I can kill myself.
1540
01:50:48,400 --> 01:50:50,360
Nachiket, stop it!
1541
01:50:57,920 --> 01:50:59,960
'From whose pocket,
we got a liquor bottle?'
1542
01:51:00,080 --> 01:51:02,000
'He had betrayed
me in friendship.'
1543
01:51:02,480 --> 01:51:04,120
'The one who stopped
me from drinking.'
1544
01:51:04,280 --> 01:51:05,720
'I found a liquor bottle
from his pocket.'
1545
01:51:06,720 --> 01:51:08,160
Wow! Amazing!
- The girl is running away!
1546
01:51:10,400 --> 01:51:12,480
Nachiket is lying
unconscious up there!
1547
01:51:12,720 --> 01:51:14,400
Wonderful! Wow!
- Shut up!
1548
01:51:14,560 --> 01:51:16,120
The girl must have done
something. You go and check.
1549
01:51:16,400 --> 01:51:18,160
The rest of you come with me!
- Come on.
1550
01:51:34,200 --> 01:51:36,920
'The religion is not bad.
People are bad.'
1551
01:51:37,440 --> 01:51:39,720
'Don't you say?
Everything is for sale.'
1552
01:51:40,000 --> 01:51:42,400
'But everyone has
different price.'
1553
01:51:42,760 --> 01:51:45,280
'Isn't it?
- You are a stud, man!'
1554
01:51:46,080 --> 01:51:48,320
'I think she is sweet 16.'
1555
01:51:48,840 --> 01:51:50,120
'Her name is Tanvi.'
1556
01:51:50,320 --> 01:51:51,400
'Shall I call her in?'
1557
01:51:51,800 --> 01:51:53,280
'How dare you!'
1558
01:51:53,960 --> 01:51:55,360
'You rascal!'
1559
01:51:55,720 --> 01:51:58,800
'You are so amazing.'
1560
01:51:58,920 --> 01:52:00,920
'We should shoot them in a queue.'
1561
01:52:01,200 --> 01:52:04,120
'That's the only way to end the
corruption and save the country.'
1562
01:52:06,040 --> 01:52:08,560
'The religion is not bad. People
are bad. - You are a stud, man!'
1563
01:52:08,680 --> 01:52:11,320
'Don't you say?
Everything is for sale.'
1564
01:52:11,440 --> 01:52:12,400
'Her name is Tanvi.'
1565
01:52:12,560 --> 01:52:14,560
'We should shoot them in a queue.
- Shall I call her in?'
1566
01:52:14,720 --> 01:52:17,120
'That's the only way to end the
corruption and save the country.'
1567
01:52:17,240 --> 01:52:18,920
'How dare you!'
1568
01:52:19,360 --> 01:52:21,560
'You rascal! - The religion is
not bad. People are bad.'
1569
01:52:22,160 --> 01:52:24,560
'Don't you say? Everything is
for sale. - You are a stud, man.'
1570
01:52:24,680 --> 01:52:26,400
'We should shoot them in a queue.
- But...'
1571
01:52:26,560 --> 01:52:27,520
'Her name is Tanvi.
- That's the'
1572
01:52:27,640 --> 01:52:30,000
'only way to end the corruption...
- Shall I call her in?'
1573
01:52:42,280 --> 01:52:43,200
Hello.
1574
01:52:44,680 --> 01:52:45,640
Tanvi.
1575
01:52:48,600 --> 01:52:50,200
Tanvi.
- Hello, dad.
1576
01:52:50,320 --> 01:52:51,920
Mom has met with an accident.
1577
01:52:54,000 --> 01:52:55,760
Shardabai had called me.
1578
01:52:55,880 --> 01:52:58,200
Please come here.
- Yes. Yes.
1579
01:52:58,480 --> 01:52:59,760
I'm here.
- Okay.
1580
01:52:59,880 --> 01:53:02,240
She is very serious.
- I'm coming. Okay.
1581
01:53:13,000 --> 01:53:14,680
Look for her.
She must be somewhere here.
1582
01:53:15,080 --> 01:53:17,280
Today, we'll teach her a lesson
1583
01:53:17,400 --> 01:53:19,720
that she won't be
able to face Nachiket.
1584
01:53:19,840 --> 01:53:21,160
She is there!
- Hey!
1585
01:53:21,280 --> 01:53:22,600
Catch her!
1586
01:53:23,800 --> 01:53:25,000
Help me!
1587
01:53:25,360 --> 01:53:27,160
Help me! Help me!
1588
01:53:28,720 --> 01:53:31,320
Please help me, sir. Help me.
1589
01:53:32,160 --> 01:53:33,680
You?
1590
01:53:34,840 --> 01:53:35,920
No.
1591
01:53:36,800 --> 01:53:37,920
Stop! Stop!
1592
01:53:38,400 --> 01:53:41,440
Hey!
Let her go. What is happening?
1593
01:53:41,760 --> 01:53:43,240
Tell me, what's going on?
- You don't touch me!
1594
01:53:43,320 --> 01:53:44,320
Go away!
- Tanvi!
1595
01:53:44,440 --> 01:53:45,960
You don't touch me. Go away!
- Tanvi, listen to me.
1596
01:53:46,040 --> 01:53:47,640
Don't you dare touch me!
1597
01:53:48,560 --> 01:53:50,840
Go away! Go!
1598
01:53:50,920 --> 01:53:52,400
Tanvi!
- Don't touch me!
1599
01:53:52,600 --> 01:53:54,760
Hey!
- Go away from here!
1600
01:53:55,520 --> 01:53:57,080
Come on!
- Leave from here!
1601
01:53:57,360 --> 01:53:58,920
Come on!
- Leave from here!
1602
01:54:04,080 --> 01:54:05,080
Beat him up.
1603
01:54:05,200 --> 01:54:07,160
Beat him up.
- No!
1604
01:54:08,040 --> 01:54:09,440
Beat him up.
1605
01:54:15,680 --> 01:54:16,600
Come on everyone!
1606
01:54:17,600 --> 01:54:18,960
Pick her up!
- Come on!
1607
01:54:19,320 --> 01:54:20,440
Come on!
- Pick her up!
1608
01:54:21,560 --> 01:54:22,760
Come on!
- Pick her up!
1609
01:54:22,880 --> 01:54:24,600
Come on!
- Pick her up!
1610
01:54:27,200 --> 01:54:28,480
Leave me!
1611
01:54:30,120 --> 01:54:33,080
You scoundrels!
- Come on!
1612
01:54:33,800 --> 01:54:35,400
You rascals!
1613
01:54:35,800 --> 01:54:37,240
Get lost!
1614
01:54:37,800 --> 01:54:39,320
Hey! Run! Run!
1615
01:54:41,400 --> 01:54:42,440
Rascals!
1616
01:54:43,880 --> 01:54:45,000
Scoundrels!
1617
01:54:54,600 --> 01:54:56,000
Tanvi!
1618
01:54:56,760 --> 01:54:58,080
Are you okay?
1619
01:54:58,800 --> 01:55:00,720
Don't worry. Okay.
1620
01:55:00,880 --> 01:55:04,440
'What I had expected
and what I have got?'
1621
01:55:05,200 --> 01:55:07,120
'My destination
was something else.'
1622
01:55:07,320 --> 01:55:09,360
'But I came out somewhere else.'
1623
01:55:10,160 --> 01:55:12,240
'The one whom I considered God'
1624
01:55:12,400 --> 01:55:14,640
'was neither glass nor rock.'
1625
01:55:15,280 --> 01:55:19,040
'The one whom I considered
as rock proved to be my God.'
1626
01:55:19,200 --> 01:55:21,080
It's okay. Calm down.
1627
01:55:21,280 --> 01:55:22,480
Calm down, Tanvi.
1628
01:55:23,760 --> 01:55:25,600
I am staying in this hotel.
1629
01:55:26,680 --> 01:55:29,160
I am going back
tomorrow morning at 4.
1630
01:55:29,600 --> 01:55:31,280
That's why I have called you here.
1631
01:55:31,800 --> 01:55:34,040
So that, we can have dinner and...
1632
01:55:38,000 --> 01:55:39,280
This is my application
1633
01:55:40,400 --> 01:55:42,120
to withdraw the case.
1634
01:55:43,720 --> 01:55:45,880
Please doctor.
Submit it in the court.
1635
01:55:48,840 --> 01:55:50,800
Please. Please, doctor.
1636
01:55:52,000 --> 01:55:53,440
We all make mistakes.
1637
01:55:53,640 --> 01:55:56,080
Even I made one such mistake today.
1638
01:55:57,400 --> 01:56:00,760
The judge told me
your entire story.
1639
01:56:01,280 --> 01:56:03,080
The one about the traffic.
1640
01:56:04,800 --> 01:56:07,640
He said that as a judge
1641
01:56:08,120 --> 01:56:11,360
he cannot give Dr Mandadhi
the benefit of doubt,
1642
01:56:12,640 --> 01:56:15,880
but you can give him
the benefit of goodness.
1643
01:56:22,200 --> 01:56:24,960
Sir, congratulations on
completing 500 episodes.
1644
01:56:25,120 --> 01:56:27,280
Thank you.
- Yes, great job, sir.
1645
01:56:27,840 --> 01:56:31,040
You know people call our
serials bad and regressive.
1646
01:56:31,320 --> 01:56:33,000
But the fact of the matter is,
1647
01:56:33,160 --> 01:56:35,720
if we don't portray
the reality of every house
1648
01:56:35,800 --> 01:56:38,160
then will our TRPs go so high?
1649
01:56:38,560 --> 01:56:41,920
We understand and know the pulse
of the audience? Don't you think?
1650
01:56:42,360 --> 01:56:46,560
Yes, serials are the
opium of the masses.
1651
01:56:47,600 --> 01:56:49,920
I am going to get a drink.
Do you want something?
1652
01:56:50,040 --> 01:56:51,400
Yes. Can I have a glass of wine?
1653
01:56:51,560 --> 01:56:52,600
Of course.
- Okay.
1654
01:56:54,040 --> 01:57:03,080
"And at that moment,
our eyes met!"
1655
01:57:03,440 --> 01:57:12,280
"And at that moment,
our eyes met!"
1656
01:57:12,560 --> 01:57:14,840
"And at that moment,
our eyes met!"
1657
01:57:14,920 --> 01:57:15,840
Show.
1658
01:57:16,200 --> 01:57:17,720
Throw some money in for the show.
1659
01:57:17,800 --> 01:57:19,080
Come on, Ashfaq,
1660
01:57:19,160 --> 01:57:21,040
have you started playing with
borrowed money nowadays?
1661
01:57:28,960 --> 01:57:30,080
Yes.
- Ashfaq,
1662
01:57:30,440 --> 01:57:31,960
the bomb blast has occurred
in Hutatma Chowk.
1663
01:57:32,160 --> 01:57:35,160
Noor Khan has died in it.
But Talreja escaped.
1664
01:57:40,320 --> 01:57:42,240
A glass of wine please.
- A huge bomb blast occurred
1665
01:57:42,400 --> 01:57:44,400
at Hutatma Chowk this evening.
1666
01:57:44,640 --> 01:57:47,840
Some of them are injured, and
some are expected to be dead.
1667
01:57:48,000 --> 01:57:50,280
This blast was initiated
through a teddy bear.
1668
01:57:50,640 --> 01:57:52,640
Reporter Santosh Tiwari
from Zee News,
1669
01:57:52,760 --> 01:57:55,320
who was present at politician
Vaswani's meeting today
1670
01:57:55,560 --> 01:58:00,040
had filmed this person
with the teddy bear.
1671
01:58:00,880 --> 01:58:03,800
These are exclusive
pictures taken by him.
1672
01:58:04,080 --> 01:58:06,440
He showed the tape to the police
immediately after the blast.
1673
01:58:06,640 --> 01:58:08,080
And then the one
who was responsible
1674
01:58:08,160 --> 01:58:09,120
for the blast was identified.
1675
01:58:09,280 --> 01:58:10,480
The police acted immediately
1676
01:58:10,600 --> 01:58:14,120
and he was apprehended
after some time
1677
01:58:14,200 --> 01:58:15,720
in the train to Kushinagar
called Gorakhpur Express.
1678
01:58:15,840 --> 01:58:19,760
His name is Jalil, and a few jihadi
books were also found on him.
1679
01:58:19,920 --> 01:58:22,840
Why are all the terrorists Muslims?
1680
01:58:24,640 --> 01:58:25,960
Yes, you are right.
1681
01:58:26,040 --> 01:58:27,360
You're right
- Look at this now.
1682
01:58:27,440 --> 01:58:30,720
The police commissioner
praised Zee news and said,
1683
01:58:31,160 --> 01:58:34,120
'Because of the alertness
by Zee News'
1684
01:58:34,320 --> 01:58:36,080
'we were able to apprehend
the criminal'
1685
01:58:36,160 --> 01:58:37,400
'within one hour after the blast.'
1686
01:58:37,520 --> 01:58:38,360
Hi.
- Hi.
1687
01:58:38,480 --> 01:58:39,280
Hi.
1688
01:58:39,400 --> 01:58:41,400
I think he has got
the wrong information.
1689
01:58:42,400 --> 01:58:47,400
The people who killed 6 million
Jews in second World War
1690
01:58:48,160 --> 01:58:50,160
were not Muslims.
1691
01:58:51,040 --> 01:58:55,000
Pol Pot from Cambodia
who killed 2 million people,
1692
01:58:56,320 --> 01:58:57,880
was also not a Muslim.
1693
01:58:59,000 --> 01:59:02,440
Even the Khalistanis who spread
terror for 15 years in Punjab
1694
01:59:02,720 --> 01:59:04,240
weren't Muslims either.
1695
01:59:05,880 --> 01:59:07,920
The Naxalites from Andhra Pradesh
1696
01:59:08,000 --> 01:59:11,240
who kill thousands of policemen
and people every year,
1697
01:59:11,840 --> 01:59:13,800
are not Muslims either.
1698
01:59:13,920 --> 01:59:17,640
And the LTTE who killed
our Prime Minister
1699
01:59:18,400 --> 01:59:20,920
are not Muslims either.
1700
01:59:23,000 --> 01:59:24,800
Every terrorist is not a Muslim.
1701
01:59:31,280 --> 01:59:32,360
Sorry!
1702
01:59:42,960 --> 01:59:44,480
Yes. Where was I?
1703
01:59:44,840 --> 01:59:47,080
Mr Behl, we have got good TRPs.
1704
01:59:47,200 --> 01:59:49,360
And you need to do
something about it.
1705
01:59:49,600 --> 01:59:52,920
And this is Soni. She is
a very talented young actress.
1706
01:59:53,080 --> 01:59:55,920
You should give her a chance.
You know. Mr Behl, you have to...
1707
01:59:56,400 --> 01:59:57,560
Excuse me!
1708
01:59:57,840 --> 01:59:59,760
Ma'am, where can I
find alcohol here?
1709
02:00:00,640 --> 02:00:01,840
You idiot!
1710
02:00:01,960 --> 02:00:04,560
Do you think I sell alcohol here?
1711
02:00:04,720 --> 02:00:06,800
Where do such people come from?
- Hey! Why did you abuse me?
1712
02:00:07,280 --> 02:00:08,440
You drunk pig!
1713
02:00:09,000 --> 02:00:11,360
Just get out of my face.
Okay. Idiot!
1714
02:00:11,920 --> 02:00:13,320
What kind of a woman is she?
1715
02:00:14,160 --> 02:00:16,000
She cursed me even when
I called her aunt!
1716
02:00:16,160 --> 02:00:17,840
And again when I called her a girl.
1717
02:00:18,360 --> 02:00:20,920
Shall I address you as my wife?
1718
02:00:22,360 --> 02:00:24,160
Shall I address you as wife?
- You rascal!
1719
02:00:24,960 --> 02:00:26,680
Get out! Get out!
1720
02:00:28,600 --> 02:00:30,720
Get out of here!
1721
02:00:32,080 --> 02:00:34,960
Get out of here!
1722
02:01:40,840 --> 02:01:41,760
Why did you...
1723
02:01:43,320 --> 02:01:44,200
Why?
1724
02:01:45,400 --> 02:01:47,520
Why? Why did you?
1725
02:01:47,680 --> 02:01:49,200
Why did you?
1726
02:01:50,960 --> 02:01:53,440
Why? Why?
1727
02:01:54,640 --> 02:01:55,840
Why?
1728
02:01:56,160 --> 02:01:58,400
Why?
1729
02:01:58,760 --> 02:02:01,160
Why? Why?
1730
02:02:20,320 --> 02:02:23,000
'Eyes are like fire.
The tongue is poison.'
1731
02:02:23,160 --> 02:02:24,240
'Blood is like embers.'
1732
02:02:25,040 --> 02:02:29,320
'God, tell me what you have
made in the guise of man?'
1733
02:02:33,160 --> 02:02:35,320
What happened?
- Why is everyone here?
1734
02:02:35,440 --> 02:02:36,960
There was a girl here.
1735
02:02:37,840 --> 02:02:40,000
No...
- Do have any idea?
1736
02:02:40,120 --> 02:02:42,840
I can't understand...
- Even I don't have any idea.
1737
02:02:42,960 --> 02:02:45,880
Yes.
- Even I don't know.
1738
02:02:46,200 --> 02:02:49,040
I can't understand.
- They aren't telling us either.
1739
02:02:49,440 --> 02:02:52,040
The door has been shut since...
- Even I don't have any clue.
1740
02:02:58,720 --> 02:03:02,480
If you appoint Vaswani
as president instead of me,
1741
02:03:02,960 --> 02:03:04,920
then I will leave this party.
1742
02:03:05,920 --> 02:03:08,720
Because Mr Modi, I know
that I am being side-lined
1743
02:03:08,840 --> 02:03:11,200
and humiliated
despite my seniority.
1744
02:03:12,320 --> 02:03:15,000
I have already spoken with
the senior Congress leader.
1745
02:03:15,120 --> 02:03:16,920
And I can join them anytime.
1746
02:03:18,160 --> 02:03:20,480
Please talk to
the High Command now.
1747
02:03:20,880 --> 02:03:24,240
Otherwise, the press is standing
outside for breaking news.
1748
02:03:27,520 --> 02:03:29,440
But Congress is a secular party.
1749
02:03:30,160 --> 02:03:34,720
How will they justify your
standing for minority reservation?
1750
02:03:37,640 --> 02:03:40,320
I want to give you some good news.
1751
02:03:40,920 --> 02:03:44,360
My son Nachiket is in love
with a Dalit girl.
1752
02:03:45,360 --> 02:03:47,040
He wants to marry her.
1753
02:03:51,000 --> 02:03:54,280
How does this breaking
news sound to you?
1754
02:03:55,000 --> 02:03:56,800
Joshi weds Ambedkar.
1755
02:04:03,080 --> 02:04:05,040
You want breaking news, right?
1756
02:04:05,200 --> 02:04:06,680
You want breaking news.
- Yes.
1757
02:04:06,880 --> 02:04:09,080
Come with me.
I will give you breaking news.
1758
02:04:12,320 --> 02:04:13,920
Come on.
- How dare you?
1759
02:04:14,000 --> 02:04:15,280
Nachiket! Get out!
1760
02:04:15,640 --> 02:04:18,280
I am not going to take
anything from anyone.
1761
02:04:18,640 --> 02:04:20,240
Not even from you, dad.
1762
02:04:21,000 --> 02:04:24,600
You wanted to use me as
a pawn in your political games.
1763
02:04:25,560 --> 02:04:27,520
Now, listen to me carefully.
1764
02:04:28,720 --> 02:04:31,240
Today, I disown my father.
1765
02:04:32,280 --> 02:04:34,320
I don't want your money.
I don't want your house.
1766
02:04:34,400 --> 02:04:36,040
I don't even want your name.
1767
02:04:36,920 --> 02:04:38,000
And please, dad.
1768
02:04:38,080 --> 02:04:40,400
Don't ruin this country
with your dirty politics.
1769
02:04:41,360 --> 02:04:42,920
This is breaking news.
1770
02:04:43,000 --> 02:04:44,960
Sir, please...
1771
02:04:45,240 --> 02:04:47,040
Why are you quite, sir?
1772
02:04:47,120 --> 02:04:49,360
We need a comment, sir.
1773
02:04:52,560 --> 02:04:54,640
I am currently in front
of Crown International.
1774
02:04:54,720 --> 02:04:56,320
They are taking away
Jennifer Ali's body,
1775
02:04:56,400 --> 02:04:57,720
and many people
have gathered here!'
1776
02:04:57,800 --> 02:05:01,720
I just wanted to tell all of you
Jennifer Ali was a great director!
1777
02:05:01,800 --> 02:05:03,880
Someone killed her
at Crown International.
1778
02:05:03,960 --> 02:05:07,200
A ruckus has been created.
People are running here and there.
1779
02:05:07,320 --> 02:05:09,960
Dr Pradhan, the patient
is bleeding so much.
1780
02:05:10,000 --> 02:05:13,280
Keep the operation theatre ready.
And inform Dr Shobha.
1781
02:05:13,560 --> 02:05:18,320
Call her at once. She has to give
anaesthesia. It is very important.
1782
02:05:19,000 --> 02:05:20,920
'As you can see,
there is a traffic jam here.'
1783
02:05:21,000 --> 02:05:23,520
Sir, please move your car. Please.
1784
02:05:23,680 --> 02:05:25,440
Take your car ahead. Thank you.
1785
02:05:25,600 --> 02:05:28,360
'People are running around.'
1786
02:05:29,080 --> 02:05:31,960
I am Maulik Shah, standing
in front of Crown International.
1787
02:05:32,000 --> 02:05:34,680
The Creative Head of Global TV,
1788
02:05:35,000 --> 02:05:36,560
Jennifer Ali has been shot.
1789
02:05:36,640 --> 02:05:41,040
Her condition is critical and
she is taken to the hospital.
1790
02:05:41,120 --> 02:05:43,200
Her condition is very critical.
1791
02:05:43,320 --> 02:05:45,840
I can't tell you what a
stampede this crowd is creating.
1792
02:05:45,920 --> 02:05:47,800
No one knows
what is happening here.
1793
02:05:47,960 --> 02:05:49,200
What should I say!
1794
02:05:49,320 --> 02:05:52,160
You can see how people
are rushing around behind me.
1795
02:05:52,240 --> 02:05:56,640
The way she has got shot who
knows if she will live or not.
1796
02:05:59,400 --> 02:06:00,800
Jennifer!
1797
02:06:01,360 --> 02:06:02,880
Don't lose the courage.
1798
02:06:03,520 --> 02:06:05,000
Come back.
1799
02:06:05,360 --> 02:06:07,000
Don't lose courage.
1800
02:06:07,080 --> 02:06:08,400
Don't lose courage.
1801
02:06:08,560 --> 02:06:11,120
Jennifer. Come back.
1802
02:06:12,200 --> 02:06:13,320
Come back.
1803
02:06:39,800 --> 02:06:40,800
Asha.
1804
02:06:42,640 --> 02:06:45,400
Asha, listen to me. Please!
- Go away.
1805
02:06:45,640 --> 02:06:47,600
Leave me alone. I hate you.
1806
02:06:47,680 --> 02:06:50,000
Please listen to me.
- I hate you.
1807
02:06:50,120 --> 02:06:52,640
Go away. Just get out of my life.
1808
02:06:56,480 --> 02:06:57,840
Listen to me...
1809
02:07:09,840 --> 02:07:14,160
'Next Day Morning.'
1810
02:08:06,120 --> 02:08:07,160
I am sorry.
1811
02:08:08,720 --> 02:08:09,760
I love you.
1812
02:08:40,200 --> 02:08:41,360
Sameer.
1813
02:08:43,280 --> 02:08:44,880
Can I tell you a secret?
1814
02:08:47,120 --> 02:08:48,960
Promise me that you
won't laugh because...
1815
02:08:51,600 --> 02:08:53,680
I may sound all spiritual, but...
1816
02:08:55,840 --> 02:08:57,720
When I was unconscious...
1817
02:08:59,520 --> 02:09:01,000
I just remember that...
1818
02:09:03,120 --> 02:09:04,960
Babaji was calling out to me.
1819
02:09:07,400 --> 02:09:08,960
'Don't lose courage.'
1820
02:09:10,160 --> 02:09:11,520
'Don't lose courage.'
1821
02:09:13,160 --> 02:09:14,320
'Come back.'
1822
02:09:17,040 --> 02:09:19,680
And that was the strength
that got me back.
1823
02:09:22,440 --> 02:09:24,000
Otherwise our baby and I...
1824
02:09:29,120 --> 02:09:30,560
If you want...
1825
02:09:31,960 --> 02:09:33,720
If you want, we can go to America.
1826
02:09:33,880 --> 02:09:35,000
No.
1827
02:09:36,000 --> 02:09:37,120
No.
1828
02:09:39,400 --> 02:09:44,000
I think there are more people in
India who love me than in the US.
1829
02:09:46,800 --> 02:09:49,760
We will stay here with Babaji.
1830
02:09:53,640 --> 02:09:55,160
I'm sorry, Sameer.
1831
02:09:55,640 --> 02:09:57,360
I'm really sorry.
1832
02:09:59,400 --> 02:10:00,800
I'm really sorry.
1833
02:10:15,160 --> 02:10:18,080
Senior leader Shripad Joshi's
son becomes a rebellion.
1834
02:10:21,240 --> 02:10:25,400
Nachiket Joshi denounced his house
and party in front of the media.
1835
02:10:49,000 --> 02:10:50,160
Nachiket.
1836
02:10:52,400 --> 02:10:53,680
Nachiket.
1837
02:10:54,040 --> 02:10:55,160
Yes.
1838
02:10:56,960 --> 02:10:58,000
Asha.
1839
02:11:01,360 --> 02:11:02,680
I am sorry.
1840
02:11:16,880 --> 02:11:19,200
I am so happy that you are fine.
1841
02:11:20,000 --> 02:11:21,320
Sharda, take this.
1842
02:11:24,640 --> 02:11:26,760
Sharda, take this.
- No, sir.
1843
02:11:26,840 --> 02:11:29,040
This is not the price for
saving my daughter's life.
1844
02:11:29,120 --> 02:11:32,000
No, sir.
- It's just a gift from me.
1845
02:11:32,880 --> 02:11:35,240
Take it, Sharda. Take it.
1846
02:11:35,520 --> 02:11:37,960
This is yours. It's for you.
1847
02:11:58,280 --> 02:12:01,800
'You will see that my misfortune
will end from tomorrow.'
1848
02:12:28,440 --> 02:12:30,000
Attention!
1849
02:12:48,120 --> 02:12:49,680
Attention!
1850
02:12:51,600 --> 02:12:52,840
March.
1851
02:12:53,160 --> 02:12:56,000
Left! Left! Left, right left!
1852
02:12:56,360 --> 02:12:57,840
Go ahead.
1853
02:12:58,080 --> 02:13:01,080
Left! Left! Left, right left!
1854
02:13:01,560 --> 02:13:04,440
Left! Left! Left, right left!
1855
02:13:18,640 --> 02:13:20,960
Aftab! Aftab!
1856
02:13:27,680 --> 02:13:29,880
Aftab! Let it go.
1857
02:13:30,320 --> 02:13:33,360
I will give you a real gun.
- Really? When?
1858
02:13:35,600 --> 02:13:38,120
When you will grow up, study well
1859
02:13:38,440 --> 02:13:40,920
and become a military officer.
1860
02:13:41,840 --> 02:13:42,960
Why?
1861
02:13:49,040 --> 02:13:50,200
For this.
1862
02:13:50,760 --> 02:13:54,000
Always hold it high. Okay?
1863
02:15:40,360 --> 02:15:43,760
'I'm like the melting land and the
flowing water, that never stops.'
1864
02:15:44,120 --> 02:15:48,000
'I'm like the cool breeze
and the sparkling light.'
1865
02:15:48,240 --> 02:15:52,880
'I'm a part of you.
I want to reside in you.'
1866
02:15:57,440 --> 02:15:59,680
'I'm not afraid of
the challenges ahead.'
1867
02:16:00,000 --> 02:16:02,480
'I won't fall on my knees in
front of the strongest of persons.'
1868
02:16:02,760 --> 02:16:04,760
'Neither can boundaries stop me,
1869
02:16:04,920 --> 02:16:07,000
nor can the taunts of the society.'
1870
02:16:07,160 --> 02:16:09,880
'I'm not a slave to anyone.'
1871
02:16:10,240 --> 02:16:14,720
'I'm a part of you.
I want to reside in you.'
1872
02:16:16,360 --> 02:16:19,240
'After finding peace
post a torrid time,'
1873
02:16:19,520 --> 02:16:22,440
'Looking back made me realise,'
1874
02:16:22,840 --> 02:16:25,360
'that a person who can't be
bogged down by bombs and violence,'
1875
02:16:25,840 --> 02:16:28,720
'can be tamed with love.'
1876
02:16:29,160 --> 02:16:35,160
'I see my own bright face
when I walk in your light.'
1877
02:16:35,840 --> 02:16:40,160
'I'm a part of you.
I want to reside in you.'
129971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.