All language subtitles for Pale.Horse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,385 --> 00:00:46,552 - Just you and me. 2 00:00:49,035 --> 00:00:49,868 Together. 3 00:01:36,098 --> 00:01:36,931 - Hello! 4 00:01:41,133 --> 00:01:42,123 - Hey, I'm sorry. 5 00:01:42,990 --> 00:01:43,940 How can I help you? 6 00:01:45,030 --> 00:01:46,830 - I have an appointment with Vivian. 7 00:01:51,211 --> 00:01:52,042 - Of course. 8 00:01:52,044 --> 00:01:53,698 She's expecting you. 9 00:01:53,700 --> 00:01:54,950 Follow me right this way. 10 00:02:07,263 --> 00:02:09,163 - Make sure she files her last report. 11 00:02:19,590 --> 00:02:21,450 - Clark, what are you doing here? 12 00:02:21,452 --> 00:02:23,093 - Have you considered dinner with me yet? 13 00:02:25,740 --> 00:02:27,028 - I just... 14 00:02:27,030 --> 00:02:27,863 - Come on! 15 00:02:28,930 --> 00:02:30,483 - How about lunch instead? 16 00:02:31,560 --> 00:02:33,358 - You give me the same answers every time. 17 00:02:33,360 --> 00:02:36,060 - And I'll keep giving you the same answer every time. 18 00:02:47,914 --> 00:02:50,249 Welcome to Stock Gallery. 19 00:02:50,251 --> 00:02:52,990 - Hello, my name is Paul. 20 00:02:52,992 --> 00:02:55,770 It's nice to meet you... 21 00:02:55,772 --> 00:02:56,728 - Eve. 22 00:02:56,730 --> 00:02:57,563 - Eve. 23 00:02:58,680 --> 00:02:59,763 Is this your gallery? 24 00:03:01,890 --> 00:03:05,103 - No, Vivian Stock owns this place. 25 00:03:07,996 --> 00:03:10,743 Is there anything in particular I could help you with? 26 00:03:15,840 --> 00:03:18,958 - I'd like you to show my client's work to Miss Stock, Eve. 27 00:03:18,960 --> 00:03:19,791 - Uh, sir, I'm sorry. 28 00:03:19,793 --> 00:03:22,348 It's just, we don't normally take artist portfolios. 29 00:03:22,350 --> 00:03:23,183 - Good. 30 00:03:25,410 --> 00:03:28,533 Nothing remarkable happens when one acts normally. 31 00:04:06,090 --> 00:04:07,430 - Hey, Vivian... 32 00:04:08,820 --> 00:04:12,940 - Do you think that if I had stayed young and pretty 33 00:04:14,250 --> 00:04:15,813 that he would've stayed? 34 00:04:20,310 --> 00:04:21,160 - You are pretty. 35 00:04:36,930 --> 00:04:37,773 - Good answer. 36 00:04:42,300 --> 00:04:46,258 So, what's it that you wanted when you came in? 37 00:04:46,260 --> 00:04:47,278 - It's this artist. 38 00:04:47,280 --> 00:04:48,658 He's incredible. 39 00:04:48,660 --> 00:04:51,928 You have to take a look at this, and he wants to show here. 40 00:04:51,930 --> 00:04:52,763 - Artist? 41 00:04:54,075 --> 00:04:56,908 The company you want him to show, 42 00:04:56,910 --> 00:04:59,523 the talented ones are nowhere to be found. 43 00:05:00,390 --> 00:05:05,278 But men, all the good ones are taken. 44 00:05:05,280 --> 00:05:06,933 Men are like artists. 45 00:05:07,803 --> 00:05:09,513 They come and they go. 46 00:05:11,010 --> 00:05:15,992 Now, take the day off or I'm gonna have to fire you. 47 00:05:15,994 --> 00:05:18,243 - Okay, but you should look at this. 48 00:05:19,350 --> 00:05:20,818 I'm serious. 49 00:05:20,820 --> 00:05:22,293 - No, no, no. 50 00:05:23,400 --> 00:05:26,013 I'd much rather move alone. 51 00:05:30,300 --> 00:05:32,698 Okay, okay! 52 00:05:32,700 --> 00:05:34,877 Let me look at this awesome artist. 53 00:07:40,308 --> 00:07:41,141 - Eve! 54 00:07:44,867 --> 00:07:46,023 What's this? 55 00:07:47,190 --> 00:07:48,021 - What about it? 56 00:07:48,023 --> 00:07:50,368 Oh, it says here our company is requesting a private room 57 00:07:50,370 --> 00:07:51,483 for our artist. 58 00:07:53,078 --> 00:07:55,120 - Where do I put this? - Right over there. 59 00:07:56,837 --> 00:07:58,588 - The private room? 60 00:07:58,590 --> 00:08:00,838 Yeah, Vivian already told me about that. 61 00:08:00,840 --> 00:08:02,098 We have it all taken care of. 62 00:08:02,100 --> 00:08:03,661 - Oh, I'm sure you do, 63 00:08:03,663 --> 00:08:04,498 but he's saying he only wants the basement, 64 00:08:04,500 --> 00:08:07,648 but what's even more weird is that no one is allowed 65 00:08:07,650 --> 00:08:11,733 to enter and that all of his assistants have to be blind. 66 00:08:12,930 --> 00:08:13,761 - Blind? 67 00:08:13,763 --> 00:08:14,596 - Hmm. 68 00:08:15,630 --> 00:08:16,708 Your artist. 69 00:08:16,710 --> 00:08:17,541 - I'll take care of that. 70 00:08:17,543 --> 00:08:18,660 - Yes, you will. Thank you. 71 00:08:47,340 --> 00:08:50,390 Hi, Sam and I just got done if you guys wanted to... 72 00:08:52,140 --> 00:08:52,973 Paul. 73 00:08:57,930 --> 00:09:01,558 Well, Sam and I are done if you guys wanna come downstairs 74 00:09:01,560 --> 00:09:02,393 and take a look. 75 00:09:05,370 --> 00:09:07,858 - Eve was the petal in the wind 76 00:09:07,860 --> 00:09:10,648 that drew me into your gallery, Miss Stock. 77 00:09:11,483 --> 00:09:12,988 - Petal in the wind. 78 00:09:12,990 --> 00:09:16,121 Oh, please, tell me that you're single. 79 00:09:19,702 --> 00:09:20,703 Men. 80 00:09:20,705 --> 00:09:22,281 Exquisite words. 81 00:09:22,283 --> 00:09:23,703 It's so hard to find. 82 00:09:25,740 --> 00:09:27,963 - Well, I'll, uh, go check on Sammy. 83 00:09:29,010 --> 00:09:30,573 - No, no, no, no, come on back. 84 00:09:32,760 --> 00:09:33,593 Stay with us. 85 00:09:44,580 --> 00:09:45,543 Suave. 86 00:09:50,040 --> 00:09:51,613 - Well... 87 00:09:51,615 --> 00:09:52,692 - Paul. 88 00:09:52,694 --> 00:09:53,695 - Mm-hmm? 89 00:09:53,697 --> 00:09:56,547 - Would you go check on Sammy and Eve's handiwork for me? 90 00:09:58,260 --> 00:09:59,158 Please, please. 91 00:09:59,160 --> 00:10:01,773 - I will inform Sabian his art has been prepared. 92 00:10:03,270 --> 00:10:04,103 - Pretty name. 93 00:10:06,060 --> 00:10:07,910 I didn't even know the artist's name. 94 00:10:09,699 --> 00:10:11,073 - Sabian is very private. 95 00:10:12,030 --> 00:10:13,828 I shall check on the exhibit. 96 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 If you'll excuse me. 97 00:10:19,177 --> 00:10:20,777 - Ooh. 98 00:10:24,870 --> 00:10:26,900 Well, it takes all kinds. 99 00:10:33,720 --> 00:10:36,173 - So, what do you think? 100 00:10:37,501 --> 00:10:38,593 Think it's gonna be a success? 101 00:10:42,219 --> 00:10:43,469 - I don't know. 102 00:10:45,004 --> 00:10:50,004 It's visceral, romantic, sad, 103 00:10:52,312 --> 00:10:54,229 a bit of dark, passion. 104 00:10:56,557 --> 00:10:57,904 - Passion? 105 00:10:57,906 --> 00:11:02,906 - Oh, yeah, messy, wet, sexual kind. 106 00:11:06,763 --> 00:11:11,763 Believe me, baby, sex sells. 107 00:11:42,600 --> 00:11:43,803 - You look amazing. 108 00:11:45,180 --> 00:11:46,168 - Thank you. 109 00:11:46,170 --> 00:11:47,283 You look great too. 110 00:11:48,691 --> 00:11:52,180 - So, uh, where's this, uh, artist? 111 00:11:52,182 --> 00:11:53,183 - I don't know. 112 00:11:53,185 --> 00:11:55,397 I haven't met him yet. 113 00:11:55,399 --> 00:11:56,968 - Sabian Maynes? 114 00:11:56,970 --> 00:11:58,065 - Yeah. 115 00:11:58,067 --> 00:12:00,100 - Okay, he sounds like an Armenian rapper. 116 00:12:00,102 --> 00:12:01,558 Anyway, I'll catch up with you later. 117 00:12:01,560 --> 00:12:03,663 I'm gonna go look around a little bit. 118 00:12:03,665 --> 00:12:05,460 It's good to see you. 119 00:12:05,462 --> 00:12:06,650 Oh, and remember... 120 00:12:08,220 --> 00:12:09,053 Dinner. 121 00:12:14,755 --> 00:12:17,088 - Who was that gorgeous guy? 122 00:12:18,467 --> 00:12:19,893 - That's just Clark. 123 00:12:25,410 --> 00:12:30,410 Half his own work has sold out. 124 00:12:30,750 --> 00:12:33,865 Hey, I wonder if he's gonna show. 125 00:12:33,867 --> 00:12:36,508 - May I have everyone's attention, please? 126 00:12:36,510 --> 00:12:41,510 I would like to introduce to all of you Mr. Sabian Maynes. 127 00:12:46,478 --> 00:12:47,790 - Wake up. 128 00:12:47,792 --> 00:12:48,625 Wake up. 129 00:12:53,556 --> 00:12:55,639 I have been drawn to you. 130 00:12:58,452 --> 00:12:59,653 I can feel your love. 131 00:12:59,655 --> 00:13:01,488 I can feel your heart. 132 00:13:04,073 --> 00:13:07,656 - Sabian, may I make a formal introduction? 133 00:13:09,711 --> 00:13:10,878 - I am Sabian. 134 00:13:12,906 --> 00:13:14,156 - Eve, I'm Eve. 135 00:13:18,890 --> 00:13:21,178 - So what do you think of the paintings? 136 00:13:21,180 --> 00:13:22,053 - They're great. 137 00:13:23,220 --> 00:13:24,393 You're incredible. 138 00:13:26,610 --> 00:13:28,210 - What does this one say to you? 139 00:13:31,000 --> 00:13:35,223 - I was thinking it reminded me of a feeling. 140 00:13:36,196 --> 00:13:41,158 You have all this chaos surrounding this man, 141 00:13:41,160 --> 00:13:43,460 and it seems like he's being suffocated by it. 142 00:13:46,110 --> 00:13:47,643 - Maybe he's not escaping. 143 00:13:49,900 --> 00:13:54,900 Maybe he's breaking free, not from the chaos. 144 00:13:59,070 --> 00:14:04,070 - Chaos, the world, what's the difference? 145 00:14:09,004 --> 00:14:10,433 - It reminds me of this song. 146 00:14:14,370 --> 00:14:16,323 There's a grace in letting go. 147 00:14:18,900 --> 00:14:20,750 I'm not being too much of this world. 148 00:14:23,017 --> 00:14:24,977 That's me being poetic. 149 00:14:26,263 --> 00:14:27,813 - What about this one? 150 00:14:32,227 --> 00:14:35,878 - "She walks in beauty like the night of cloudless climes 151 00:14:35,880 --> 00:14:38,758 and starry skies; 152 00:14:38,760 --> 00:14:43,258 The best of dark and bright, and the aspect 153 00:14:43,260 --> 00:14:44,337 in her eyes." 154 00:14:46,470 --> 00:14:47,343 - Lord Byron. 155 00:14:49,200 --> 00:14:50,033 - Yes. 156 00:14:51,690 --> 00:14:53,073 Pure unconditional love. 157 00:14:54,090 --> 00:14:55,353 I dream only of her. 158 00:14:58,191 --> 00:15:03,191 This painting is about the self-destruction of herself. 159 00:15:08,160 --> 00:15:10,743 The self inside that is fear. 160 00:15:14,430 --> 00:15:18,813 You're born with love, but you learn fear. 161 00:15:27,508 --> 00:15:30,341 To learn and destroy fear as if... 162 00:15:36,060 --> 00:15:37,528 I'm sorry. 163 00:15:37,530 --> 00:15:39,538 There's some questions that I need to get back to 164 00:15:39,540 --> 00:15:40,992 with the reporters. 165 00:15:40,994 --> 00:15:45,994 I... 166 00:15:54,960 --> 00:15:56,938 - Excuse me, Paul? 167 00:15:56,940 --> 00:15:57,868 - Yes? 168 00:15:57,870 --> 00:15:59,598 - I'm a little bit confused. 169 00:15:59,600 --> 00:16:01,263 - You have a question? 170 00:16:02,130 --> 00:16:02,963 - Yes. 171 00:16:04,320 --> 00:16:06,273 And can you excuse my being honest? 172 00:16:07,200 --> 00:16:08,668 - I welcome it. 173 00:16:08,670 --> 00:16:13,023 - You and Sabian seem unique. 174 00:16:14,490 --> 00:16:16,140 How long have you worked for him? 175 00:16:17,154 --> 00:16:18,718 - You think we're odd? 176 00:16:18,720 --> 00:16:20,068 - No, no, that's not what I meant. 177 00:16:20,070 --> 00:16:21,298 I, um... 178 00:16:21,300 --> 00:16:22,850 What I meant to say was... 179 00:16:24,930 --> 00:16:26,068 I don't know. 180 00:16:26,070 --> 00:16:27,573 Never mind, I'm sorry. 181 00:16:28,860 --> 00:16:32,188 - I suppose we are odd, 182 00:16:32,190 --> 00:16:36,033 to be precise, at odds with the world. 183 00:16:38,730 --> 00:16:39,680 - What do you mean? 184 00:16:43,936 --> 00:16:44,769 - The world hides behind the faces of perfection, happiness, 185 00:16:53,640 --> 00:16:55,083 and fake smiles. 186 00:16:57,300 --> 00:16:58,133 - Vivian? 187 00:17:16,578 --> 00:17:17,828 Eve! Evie, Eve! 188 00:17:19,498 --> 00:17:21,536 - What? - Eve, guess what! 189 00:17:21,538 --> 00:17:25,810 The entire collection has officially been sold out! 190 00:17:25,812 --> 00:17:26,729 - Wow, wow. 191 00:17:28,503 --> 00:17:32,458 - Now, now, as soon as all the payments have gotten in, 192 00:17:32,460 --> 00:17:34,678 I need you to get together with Paul 193 00:17:34,680 --> 00:17:36,723 and figure out how much we owe Paul 194 00:17:36,725 --> 00:17:38,896 and how much we owe Sabian, okay? 195 00:17:38,898 --> 00:17:39,901 - Okay, yeah. 196 00:17:39,903 --> 00:17:41,153 - And I want you to do tonight. 197 00:17:42,060 --> 00:17:42,891 - Tonight? 198 00:17:42,893 --> 00:17:44,037 - Yeah, tonight. 199 00:17:44,039 --> 00:17:46,893 - I know it's rather unusual, 200 00:17:47,820 --> 00:17:51,603 but it's how Sabian prefers to deal with his art being sold. 201 00:17:53,220 --> 00:17:55,978 He loathes protracted dealings in money 202 00:17:55,980 --> 00:17:57,873 where his art is concerned. 203 00:18:17,024 --> 00:18:19,691 - Eve, can I ask a favor of you? 204 00:18:24,805 --> 00:18:25,722 - Uh, sure. 205 00:18:27,937 --> 00:18:29,553 - Could you give me a ride home? 206 00:18:34,770 --> 00:18:35,670 - What about Paul? 207 00:18:39,307 --> 00:18:41,605 - Oh, he's having fun, 208 00:18:41,607 --> 00:18:44,507 and I'm sure you could use a break from my moody solitude. 209 00:18:49,714 --> 00:18:50,818 - I don't know. 210 00:18:50,820 --> 00:18:53,832 I still have to consolidate the rest of the payments 211 00:18:53,834 --> 00:18:55,073 for all the art. 212 00:18:55,075 --> 00:18:57,825 - Eve, save me from these people. 213 00:19:05,260 --> 00:19:08,643 - Okay, um, let me just tell Vivian. 214 00:19:13,860 --> 00:19:15,460 My car's parked down the street. 215 00:19:21,060 --> 00:19:24,797 So, uh, not much of a social person? 216 00:19:24,799 --> 00:19:26,398 - I find people boring. 217 00:19:26,400 --> 00:19:27,363 - Hey, asshole. 218 00:19:32,790 --> 00:19:33,723 So where's Paul? 219 00:19:35,700 --> 00:19:38,008 Off doing your bidding, Sabian? 220 00:19:38,010 --> 00:19:40,078 - I'm calling security. 221 00:19:40,080 --> 00:19:41,128 - It's okay, Eve. 222 00:19:41,130 --> 00:19:43,399 - No, it's not okay, Eve. 223 00:19:53,310 --> 00:19:58,293 All right, I've had too much to drink tonight. 224 00:20:00,150 --> 00:20:00,983 I'll just go. 225 00:20:06,565 --> 00:20:08,043 - Who was that? 226 00:20:08,930 --> 00:20:10,833 - Uh, just an art critic. 227 00:20:30,240 --> 00:20:31,353 - Beautiful place. 228 00:20:35,670 --> 00:20:36,820 - You can come in, Eve. 229 00:20:51,578 --> 00:20:54,898 It was one of the first houses built long ago, 230 00:20:54,900 --> 00:20:56,758 back when orange trees lined the streets 231 00:20:56,760 --> 00:21:01,018 and Los Angeles had this trolley system 232 00:21:01,020 --> 00:21:02,720 that the rest of the world envied. 233 00:21:05,520 --> 00:21:08,954 It survived fires and earthquakes and riots 234 00:21:08,956 --> 00:21:11,008 and all types of social upheavals. 235 00:21:11,010 --> 00:21:15,213 And well, now, it welcomes you. 236 00:21:21,690 --> 00:21:22,523 Do you play? 237 00:21:23,940 --> 00:21:28,557 - Oh, no, I, um, I think I only learned to play, like, one- 238 00:21:28,559 --> 00:21:30,476 - Will you play for me? 239 00:21:36,785 --> 00:21:37,868 - Indulge me. 240 00:22:14,580 --> 00:22:19,493 They say that music, like many forms of art, 241 00:22:24,090 --> 00:22:25,923 is a universal language of the soul. 242 00:22:29,177 --> 00:22:30,411 - I've heard that before, 243 00:22:30,413 --> 00:22:35,373 but I never really finished music school. 244 00:22:38,250 --> 00:22:43,250 - Most of my patrons never truly grasp the meaning 245 00:22:43,320 --> 00:22:44,153 of what I do. 246 00:22:45,360 --> 00:22:49,353 I think they're drawn to the suggestion of the forbidden. 247 00:22:52,320 --> 00:22:54,170 - Like a garden with forbidden fruit. 248 00:22:59,430 --> 00:23:00,880 - You know, when I was young, 249 00:23:04,080 --> 00:23:08,313 a starving artist, struggling to make ends meet, 250 00:23:11,070 --> 00:23:13,263 I met a woman who set me straight. 251 00:23:16,200 --> 00:23:17,033 She said, 252 00:23:20,017 --> 00:23:25,017 "The creation of true physical expression is violent, 253 00:23:28,260 --> 00:23:29,133 destructive. 254 00:23:32,640 --> 00:23:33,633 It penetrates you, 255 00:23:36,240 --> 00:23:40,863 none of the things most people could ever embrace. 256 00:23:41,910 --> 00:23:44,660 But if the end result complements the living room sofa, 257 00:23:48,220 --> 00:23:53,220 so be it." 258 00:23:54,117 --> 00:23:57,333 So, all the art, it's sold. 259 00:24:26,490 --> 00:24:27,508 Do you ever feel like the art 260 00:24:27,510 --> 00:24:31,713 that you do takes a little something out of you each time? 261 00:24:34,590 --> 00:24:37,773 You know, Eve, I invited you here for a reason. 262 00:24:40,500 --> 00:24:41,333 - Yes? 263 00:24:44,310 --> 00:24:47,583 - You heard my thoughts, didn't you, 264 00:24:49,768 --> 00:24:51,018 in the gallery? 265 00:24:59,954 --> 00:25:04,344 - No, no, no. 266 00:25:04,346 --> 00:25:05,921 No, I didn't. 267 00:25:05,923 --> 00:25:09,855 There was a lot of people there, 268 00:25:09,857 --> 00:25:13,263 and we both had been drinking, and there was wine. 269 00:25:20,760 --> 00:25:22,310 - I suppose that's what it was. 270 00:25:29,220 --> 00:25:32,169 - That was really a lovely showing tonight, 271 00:25:32,171 --> 00:25:35,493 but it's getting late. 272 00:25:36,448 --> 00:25:38,493 I really should be going home. 273 00:25:40,860 --> 00:25:43,786 Thank you for playing with me. 274 00:27:34,926 --> 00:27:37,593 - You have called upon me again. 275 00:27:39,669 --> 00:27:43,743 - I did not call upon you for another painting. 276 00:27:43,745 --> 00:27:46,162 - Something is troubling you. 277 00:27:47,481 --> 00:27:51,093 - The man, Blake, I saw him again. 278 00:27:54,969 --> 00:27:57,540 How does this dream work? 279 00:28:01,080 --> 00:28:02,730 Another one of Douglas's men. 280 00:28:04,260 --> 00:28:07,503 - He was there outside the gallery. 281 00:28:08,460 --> 00:28:10,378 He heeded my warnings, 282 00:28:10,380 --> 00:28:12,713 but I'm sure it won't be the last we see of him. 283 00:28:14,937 --> 00:28:16,623 And everything's next to us. 284 00:28:18,360 --> 00:28:20,128 - The showings are starting to get more attention 285 00:28:20,130 --> 00:28:21,033 from the public. 286 00:28:22,080 --> 00:28:25,533 They could prove to be a problem in the future. 287 00:28:27,198 --> 00:28:30,031 - Then, we will stop him together. 288 00:28:33,699 --> 00:28:35,282 Prepare the ritual. 289 00:29:57,744 --> 00:29:58,577 - Yeah. 290 00:30:02,428 --> 00:30:04,678 What the hell are you talking about, Douglas? 291 00:30:04,680 --> 00:30:05,730 I just got home. 292 00:30:07,251 --> 00:30:08,084 Shut up. 293 00:30:10,169 --> 00:30:12,249 Hold on. 294 00:30:12,251 --> 00:30:13,501 Ah, ah, ah, ah! 295 00:31:20,433 --> 00:31:22,850 - As long as we are together, 296 00:31:25,246 --> 00:31:28,079 there is nothing that can stop us. 297 00:31:29,078 --> 00:31:32,478 There is nothing that can stop us. 298 00:31:32,480 --> 00:31:35,313 There is nothing that can stop us. 299 00:31:39,250 --> 00:31:42,183 - We're not open until, like, another hour. 300 00:31:49,800 --> 00:31:53,343 Excuse me, sir, we're still setting up. 301 00:31:59,940 --> 00:32:01,503 - My name is Douglas Greenwood. 302 00:32:03,720 --> 00:32:05,470 Wish I could say it was a pleasure. 303 00:32:06,660 --> 00:32:08,010 - What can I help you with? 304 00:32:16,950 --> 00:32:18,723 Stock Gallery. Eve speaking. 305 00:32:22,650 --> 00:32:25,593 Yes, we've consolidated all the payments. 306 00:32:27,450 --> 00:32:29,973 You can pick it up in the next week. 307 00:32:32,190 --> 00:32:33,340 I'll have her call you. 308 00:32:34,320 --> 00:32:35,153 Thank you. 309 00:32:37,590 --> 00:32:39,790 I'm sorry, Mr. Greenwood. That was a client. 310 00:32:41,070 --> 00:32:42,363 - All the paintings sold? 311 00:32:43,527 --> 00:32:44,493 - All but one. 312 00:32:45,480 --> 00:32:47,308 That's part of Sabian's collection. 313 00:32:47,310 --> 00:32:48,933 It was a very successful show. 314 00:32:51,330 --> 00:32:52,630 What did you wanna ask me? 315 00:32:53,880 --> 00:32:57,273 - And the request for the private room as he's always done? 316 00:32:58,620 --> 00:33:00,358 - Do you know him? 317 00:33:00,360 --> 00:33:02,403 - We have a history together, yes. 318 00:33:05,450 --> 00:33:08,878 - I'm not obligated to give out that information. 319 00:33:08,880 --> 00:33:11,248 - I'm here to give you a grave warning to stay away 320 00:33:11,250 --> 00:33:12,483 from that place. 321 00:33:13,770 --> 00:33:14,823 It's dangerous. 322 00:33:15,690 --> 00:33:18,603 I pray Sabian doesn't drag you into his hell. 323 00:33:20,040 --> 00:33:23,973 Take my phone number down: 310-555-1246. 324 00:33:30,645 --> 00:33:32,890 Can I use your back exit, please? 325 00:33:54,450 --> 00:33:57,333 I am certainly strange to you, I know, 326 00:33:58,827 --> 00:34:01,653 but I'm not the strangest person you've met recently. 327 00:34:03,043 --> 00:34:08,043 Eve, you and I both know that. 328 00:34:09,548 --> 00:34:13,293 It would be best we kept this meeting between us. 329 00:34:40,656 --> 00:34:43,656 - Eve, where are you? - I'm out here. 330 00:34:49,800 --> 00:34:52,498 - I saw a man walking through the gallery. 331 00:34:52,500 --> 00:34:53,333 Who is it? 332 00:34:54,450 --> 00:34:55,640 - I don't know. 333 00:34:57,244 --> 00:34:59,548 His name is Douglas Greenwood. 334 00:34:59,550 --> 00:35:01,438 Does that ring a bell? 335 00:35:01,440 --> 00:35:02,823 - Douglas Greenwood. 336 00:35:04,560 --> 00:35:08,133 No, no, it doesn't sound like any client of ours. 337 00:35:10,980 --> 00:35:12,633 But hey, guess what? 338 00:35:13,560 --> 00:35:15,543 We're doing another show with Sabian. 339 00:35:16,770 --> 00:35:17,878 - I heard. 340 00:35:17,880 --> 00:35:19,198 - Come on, smile! 341 00:35:19,200 --> 00:35:23,073 Let's go plan. 342 00:35:29,280 --> 00:35:31,430 - You sound distressed. Is everything okay? 343 00:35:37,170 --> 00:35:39,753 - Let me assure you, things will work out. 344 00:35:43,205 --> 00:35:46,953 Vivian's bank is not cooperating with her. 345 00:35:49,950 --> 00:35:51,397 Can something be done? 346 00:35:59,544 --> 00:36:02,175 - I'll take care of it. 347 00:36:29,270 --> 00:36:31,408 - You should have seen a look on this fucker's face. 348 00:36:31,410 --> 00:36:35,998 And then, he says, "But that was our life savings," 349 00:36:36,000 --> 00:36:38,938 and I gave him that thousand-yard stare. 350 00:36:38,940 --> 00:36:41,239 Ooh, I fucking earned that bonus. 351 00:36:54,690 --> 00:36:57,940 - I want you to tell me story, old man. 352 00:37:00,420 --> 00:37:02,020 - What kind of drugs are you on? 353 00:37:03,552 --> 00:37:06,941 - Power, the power of true love. 354 00:37:06,943 --> 00:37:10,610 Can create the power of true love, isn't it. 355 00:37:14,069 --> 00:37:17,402 True love is the greatest cause of pain. 356 00:37:37,065 --> 00:37:39,648 The bond, it has been weakened. 357 00:37:40,910 --> 00:37:43,657 It can only be broken if you are beginning 358 00:37:45,360 --> 00:37:47,557 to form a bond with another. 359 00:37:52,831 --> 00:37:55,803 - No, no, that's not true. 360 00:37:55,805 --> 00:37:59,586 - You do not wish to break our bond? 361 00:38:03,700 --> 00:38:07,288 - No, I want you to work closely with Sabian. 362 00:38:07,290 --> 00:38:09,628 He's already preparing his next collection 363 00:38:09,630 --> 00:38:11,463 and he needs your help. 364 00:38:12,300 --> 00:38:15,958 We are going to transform this place. 365 00:38:15,960 --> 00:38:18,760 - Vivian, wasn't there something wrong with the bank? 366 00:38:18,762 --> 00:38:20,938 Oh, didn't I tell you? 367 00:38:20,940 --> 00:38:23,848 It was the damnedest thing. 368 00:38:23,850 --> 00:38:28,768 The banker that hated me, he got attacked in an alley, 369 00:38:28,770 --> 00:38:31,978 and apparently, he's in a coma. 370 00:38:31,980 --> 00:38:33,029 - What? 371 00:38:33,031 --> 00:38:37,798 - Yeah, and the banker that replaced him temporarily? 372 00:38:37,800 --> 00:38:39,873 I'm going out with him next weekend. 373 00:38:41,640 --> 00:38:45,890 We are going to do another show in my gallery. 374 00:38:47,299 --> 00:38:48,216 My gallery! 375 00:39:06,381 --> 00:39:07,631 - Eve, up here! 376 00:39:18,256 --> 00:39:19,089 Eve. 377 00:39:28,773 --> 00:39:30,603 - Will this one go in the new show? 378 00:39:32,910 --> 00:39:34,113 - Yeah, it's a series. 379 00:39:37,504 --> 00:39:41,443 You know, Eve, I invited you here for a reason. 380 00:39:43,350 --> 00:39:44,183 - Yeah? 381 00:39:47,010 --> 00:39:49,117 - Would you play for me again? 382 00:39:52,016 --> 00:39:53,505 - Play what? 383 00:39:53,507 --> 00:39:54,424 - Anything. 384 00:40:00,420 --> 00:40:05,420 - I would like to absorb one art while creating another. 385 00:42:47,283 --> 00:42:48,483 This is what we created. 386 00:42:50,700 --> 00:42:52,663 - You drew that, not me. 387 00:42:57,090 --> 00:42:58,803 - Art is about cosmic energy. 388 00:43:00,000 --> 00:43:02,943 Today, we shared that. 389 00:43:04,560 --> 00:43:08,373 We exchanged that energy, Eve, and this is what we created. 390 00:43:17,520 --> 00:43:19,683 I'm sorry. I'm not feeling so well. 391 00:43:21,120 --> 00:43:22,470 Pain takes a lot out of me. 392 00:43:25,204 --> 00:43:27,004 Would you mind letting yourself out? 393 00:44:00,738 --> 00:44:01,571 Sabian! 394 00:44:09,330 --> 00:44:11,452 Sabian! 395 00:44:11,454 --> 00:44:14,012 Oh, my god, are you okay? 396 00:44:14,014 --> 00:44:15,264 Sabian, get up. 397 00:44:16,306 --> 00:44:17,758 Are you okay? 398 00:44:17,760 --> 00:44:18,593 What happened? 399 00:44:21,417 --> 00:44:23,188 - I'm okay. 400 00:44:23,190 --> 00:44:26,926 It's just the painting, Eve, it takes a lot out of me. 401 00:44:26,928 --> 00:44:28,492 Should I call a doctor? 402 00:44:28,494 --> 00:44:30,879 No, no doctors, no doctors. 403 00:44:30,881 --> 00:44:32,204 No doctors. 404 00:44:32,206 --> 00:44:35,039 It hasn't happened in a long time. 405 00:44:36,632 --> 00:44:38,382 I'm sorry. I'm sorry. 406 00:44:49,127 --> 00:44:50,294 You're a mess. 407 00:44:56,673 --> 00:44:58,423 - Look who's talking. 408 00:45:01,558 --> 00:45:02,891 You're freezing. 409 00:45:15,720 --> 00:45:16,720 I haven't... 410 00:45:18,166 --> 00:45:22,416 I haven't felt someone's touch in such a long time. 411 00:48:08,656 --> 00:48:12,489 - What the fuck, Eve. 412 00:50:31,571 --> 00:50:34,321 - I want to see that pretty face. 413 00:50:38,625 --> 00:50:39,458 Oh, no no. 414 00:50:42,958 --> 00:50:45,664 Too many years without a human touch 415 00:50:45,666 --> 00:50:48,916 and the poor boy's standing before you. 416 00:50:50,999 --> 00:50:52,499 - Save me... 417 00:50:54,365 --> 00:50:57,346 - It is his time to transcend 418 00:50:57,348 --> 00:50:59,098 that which you think, 419 00:51:00,914 --> 00:51:04,870 you think you can give him what he wants? 420 00:51:04,872 --> 00:51:06,539 Commission of flesh. 421 00:51:10,697 --> 00:51:15,448 What do you know about love? 422 00:51:15,450 --> 00:51:17,617 - Eve, Eve, Eve, Eve, Eve! 423 00:51:19,933 --> 00:51:21,577 - Sabian? 424 00:51:21,579 --> 00:51:23,175 - I told you never to come down here. 425 00:51:23,177 --> 00:51:24,457 - What's happening? - You need to leave! 426 00:51:24,459 --> 00:51:27,042 - What is all this? - Leave now! 427 00:51:52,042 --> 00:51:56,209 - Tread cautiously because you tread on my dreams. 428 00:52:00,114 --> 00:52:02,947 - There's nothing to be afraid of. 429 00:52:06,738 --> 00:52:10,071 - Maybe so, but your connection with her 430 00:52:13,646 --> 00:52:15,146 is what is slowly, 431 00:52:16,190 --> 00:52:18,554 slowly destroying us. 432 00:52:18,556 --> 00:52:22,396 It is what has caused our powers to weaken. 433 00:52:22,398 --> 00:52:25,065 Your lust has weakened our bond. 434 00:52:29,323 --> 00:52:33,603 - What am I supposed to do for being human? 435 00:52:36,060 --> 00:52:38,037 - Kill her, kill her, kill her, kill her, 436 00:52:38,039 --> 00:52:38,993 kill her, kill her, kill her. 437 00:52:40,470 --> 00:52:41,643 - She's done nothing. 438 00:52:43,326 --> 00:52:47,073 - Her very existence is what's slowly destroying us. 439 00:52:48,990 --> 00:52:51,160 You feel it too I know it. 440 00:52:53,321 --> 00:52:55,321 You've seen the disease. 441 00:52:56,840 --> 00:52:59,507 Disobey me, anger me, betray me, 442 00:53:04,384 --> 00:53:07,301 and I can cause you to be very ill. 443 00:53:10,005 --> 00:53:11,922 - I just, I understand. 444 00:53:21,412 --> 00:53:22,329 - Come now. 445 00:53:23,672 --> 00:53:26,640 You have another show to prepare for. 446 00:53:26,642 --> 00:53:30,753 There are ways to restore balance temporarily 447 00:53:30,755 --> 00:53:34,255 until you take care of our little problem. 448 00:55:19,537 --> 00:55:21,663 - Thank you so much for seeing me. 449 00:55:24,900 --> 00:55:25,743 - Not at all. 450 00:55:28,170 --> 00:55:29,373 It's my pleasure. 451 00:55:35,610 --> 00:55:38,613 - Some things have been strange, to say the least. 452 00:55:41,887 --> 00:55:43,353 First, the critic died, 453 00:55:45,810 --> 00:55:48,260 and then the banker that we've been working with. 454 00:55:49,530 --> 00:55:51,093 Only, he's in the hospital now. 455 00:55:52,530 --> 00:55:56,488 And then, last night... 456 00:55:56,490 --> 00:55:59,553 - You know, these things that you say don't make you crazy. 457 00:56:01,830 --> 00:56:05,788 Very demonic spirits that Sabian channels 458 00:56:05,790 --> 00:56:09,688 through magic rituals, voodoo possessions, 459 00:56:09,690 --> 00:56:13,108 that he thinks he can control, manipulate. 460 00:56:13,110 --> 00:56:15,693 He's a fool playing a dangerous game. 461 00:56:17,490 --> 00:56:20,920 The spirits that move through him 462 00:56:21,930 --> 00:56:24,380 and at time resides in his body, Erzulie, Mahala. 463 00:56:28,714 --> 00:56:33,464 And he's drawn to one in particular called Erzulie Freda. 464 00:56:35,119 --> 00:56:37,369 - Freda, like the painting. 465 00:56:39,036 --> 00:56:41,217 - Yes, through Freda, 466 00:56:41,219 --> 00:56:43,948 there are rituals that can bring forth great success, 467 00:56:43,950 --> 00:56:44,973 power, and wealth. 468 00:56:46,606 --> 00:56:49,888 They can also be called upon to deal with enemies, 469 00:56:49,890 --> 00:56:51,753 cause harm and even death. 470 00:56:55,020 --> 00:56:58,503 Yes, and I'm afraid that I'm partially responsible. 471 00:57:00,390 --> 00:57:05,278 I introduced Sabian to these practices years ago 472 00:57:05,280 --> 00:57:08,068 for reasons I will not divulge. 473 00:57:08,070 --> 00:57:11,013 - So, you're saying these spirits were invoked by Sabian? 474 00:57:13,893 --> 00:57:14,903 He wanted this to happen? 475 00:57:16,290 --> 00:57:17,403 - He's a horse, Eve. 476 00:57:18,810 --> 00:57:20,310 - What do you mean by a horse? 477 00:57:22,523 --> 00:57:23,901 - In ancient voodoo, 478 00:57:23,903 --> 00:57:28,043 a horse indicates a devotee controlled by a spirit. 479 00:57:29,330 --> 00:57:33,453 In the rituals, the goal as an object is possession, 480 00:57:35,160 --> 00:57:39,358 whereas the spirit mounts the devotee 481 00:57:39,360 --> 00:57:41,883 like a rider on a horse. 482 00:57:45,090 --> 00:57:46,890 - You expect me to believe all this? 483 00:57:48,420 --> 00:57:49,413 - Of course not. 484 00:57:50,970 --> 00:57:51,993 You're rational. 485 00:57:52,980 --> 00:57:57,478 You believe in order and clear hard reality. 486 00:57:57,480 --> 00:57:59,860 - You sound like him, like Sabian. 487 00:58:02,362 --> 00:58:03,712 - I guess that's true, yes. 488 00:58:07,710 --> 00:58:12,710 - Okay, so say there is some reality in what you're saying, 489 00:58:15,210 --> 00:58:19,918 that would mean that Sabian's into some very evil practices. 490 00:58:19,920 --> 00:58:21,270 - He's a good man at heart. 491 00:58:22,350 --> 00:58:24,884 He just wanted to be a great artist 492 00:58:24,886 --> 00:58:27,808 and live through his art to do so. 493 00:58:27,810 --> 00:58:29,968 The spirit that works through him made somewhat 494 00:58:29,970 --> 00:58:32,613 of a Faustian deal. 495 00:58:33,630 --> 00:58:38,630 He lives all right, and he's achieved great success, 496 00:58:38,670 --> 00:58:43,258 but not without offerings, constant service, 497 00:58:43,260 --> 00:58:46,378 and not without permitting himself to be consumed, 498 00:58:46,380 --> 00:58:51,380 which is inevitable and not without, at times, 499 00:58:53,850 --> 00:58:56,943 having to do some really evil deeds. 500 00:58:58,170 --> 00:58:59,628 So, in that sense, 501 00:58:59,630 --> 00:59:03,293 Sabian is a good man who's a conduit of evil. 502 00:59:42,483 --> 00:59:44,823 - So, Freda, is she real? 503 00:59:45,900 --> 00:59:46,953 - Very much so, 504 00:59:48,090 --> 00:59:51,388 and they've developed the most dangerous of bonds, 505 00:59:51,390 --> 00:59:53,790 one that is built from the purest of love. 506 00:59:54,927 --> 00:59:55,760 - Love? 507 00:59:57,330 --> 00:59:58,161 Wait... 508 00:59:58,163 --> 01:00:00,063 - Yes, love is the greatest thing on earth, 509 01:00:01,110 --> 01:00:04,498 but like all things in life, it must be balanced. 510 01:00:04,500 --> 01:00:07,893 So, tell me, Eve, what is the opposite of love? 511 01:00:09,060 --> 01:00:12,093 - Chaos, pain? 512 01:00:13,620 --> 01:00:16,498 - Death, suffering. 513 01:00:16,500 --> 01:00:18,358 - So, what are you saying? 514 01:00:18,360 --> 01:00:23,360 - In order for this bond and Freda to flourish, 515 01:00:23,490 --> 01:00:26,068 sacrifices have to be made, 516 01:00:26,070 --> 01:00:29,548 great pain and suffering, all of them, everywhere. 517 01:00:29,550 --> 01:00:33,063 But instead of experiencing it, they direct it on others. 518 01:00:34,916 --> 01:00:38,499 The paintings. 519 01:00:44,772 --> 01:00:47,024 All voodoo needs an object, 520 01:00:47,026 --> 01:00:49,343 some sort of material where the spells 521 01:00:49,345 --> 01:00:51,558 and curses can be directed towards. 522 01:00:51,560 --> 01:00:54,314 You've seen voodoo dolls, haven't you? 523 01:00:54,316 --> 01:00:55,900 - Yeah. 524 01:00:55,902 --> 01:00:59,248 - Well, in Sabian and Freda's world, it's the paintings. 525 01:00:59,250 --> 01:01:01,618 It's where they derive their energies. 526 01:01:01,620 --> 01:01:04,138 They put curses on the paintings, 527 01:01:04,140 --> 01:01:07,468 therefore, causing pain and suffering to be had. 528 01:01:07,470 --> 01:01:08,670 They sell the paintings, 529 01:01:09,600 --> 01:01:11,913 like having it strewn into the wind. 530 01:01:13,260 --> 01:01:15,088 - What can I do to stop them? 531 01:01:15,090 --> 01:01:16,563 Can we destroy the paintings? 532 01:01:18,390 --> 01:01:21,652 - The only thing that will stop them is to sacrifice. 533 01:01:21,654 --> 01:01:25,035 If you can destroy Sabian's love for her, 534 01:01:25,037 --> 01:01:28,563 weaken that bond and you'll slowly destroy her. 535 01:01:30,690 --> 01:01:32,008 - But how? 536 01:01:32,010 --> 01:01:32,883 - Seduce him. 537 01:01:34,410 --> 01:01:35,243 - What? 538 01:01:36,330 --> 01:01:38,030 - You're a remarkable young woman. 539 01:01:42,720 --> 01:01:44,643 You're driven towards chaos. 540 01:01:47,730 --> 01:01:51,868 This will be profoundly alluring to someone like Sabian. 541 01:01:51,870 --> 01:01:53,820 Perhaps, you should let him seduce you. 542 01:02:16,500 --> 01:02:18,508 - Hey, Vivian, it's Eve. 543 01:02:18,510 --> 01:02:21,268 I was just wondering if you can have Sammy cover for me 544 01:02:21,270 --> 01:02:23,068 for a couple of days. 545 01:02:23,070 --> 01:02:24,423 I'm not feeling so well. 546 01:02:26,790 --> 01:02:29,433 If that's a problem, let me know. 547 01:02:31,500 --> 01:02:32,333 I'll be at home. 548 01:02:48,510 --> 01:02:50,158 Vivian? 549 01:02:50,160 --> 01:02:50,993 - Hi. 550 01:02:52,860 --> 01:02:54,753 - Hey, Clark. 551 01:02:55,680 --> 01:02:57,103 What are you up to? 552 01:02:57,105 --> 01:02:58,738 - I'm worried. 553 01:02:58,740 --> 01:03:00,718 I haven't seen you in several days, 554 01:03:00,720 --> 01:03:02,368 and the girls at the gallery said 555 01:03:02,370 --> 01:03:05,968 that you're not feeling well, or you're upset, or both. 556 01:03:05,970 --> 01:03:06,801 Are you okay? 557 01:03:06,803 --> 01:03:10,500 - Yeah, I'm fine. 558 01:03:12,705 --> 01:03:15,243 I just have a lot going on right now. 559 01:03:16,740 --> 01:03:18,833 - I can tell something's bothering you. 560 01:03:20,760 --> 01:03:21,593 What's wrong? 561 01:03:23,490 --> 01:03:24,890 You know you can talk to me. 562 01:03:29,460 --> 01:03:31,678 - No, it's nothing. 563 01:03:31,680 --> 01:03:32,513 I'm fine. 564 01:03:34,260 --> 01:03:38,841 - Okay, and how about getting a bite to eat? 565 01:03:38,843 --> 01:03:40,576 Have you eaten? 566 01:03:40,578 --> 01:03:42,317 I haven't eaten. 567 01:03:42,319 --> 01:03:45,108 Come on, what do you say? 568 01:03:45,110 --> 01:03:47,458 - I have a feeling you're not gonna stop until I say yes. 569 01:03:47,460 --> 01:03:49,203 - That's very true. 570 01:03:50,040 --> 01:03:51,573 Pick you up in an hour? 571 01:03:52,800 --> 01:03:53,633 Come on. 572 01:03:57,045 --> 01:03:58,678 - Okay, okay. 573 01:03:58,680 --> 01:04:01,730 - Perfect. Text me your address. 574 01:04:01,732 --> 01:04:03,060 See you then. 575 01:04:04,140 --> 01:04:05,553 - Okay, bye. 576 01:04:19,440 --> 01:04:21,958 - That would actually be my worst. 577 01:04:21,960 --> 01:04:23,021 - Are you serious? - Just like, isn't it, 578 01:04:23,023 --> 01:04:26,788 instead of going under the ice and trying to get back up 579 01:04:26,790 --> 01:04:28,490 and not being able to get back up. 580 01:04:29,325 --> 01:04:30,156 - Okay. 581 01:04:30,158 --> 01:04:31,768 - Yeah, that's like what you have times three. 582 01:04:31,770 --> 01:04:32,887 That's like my... 583 01:04:32,889 --> 01:04:33,720 - Have you ever taken her dancing? 584 01:04:33,722 --> 01:04:34,555 - I'm like... 585 01:04:37,162 --> 01:04:39,033 We've done dancing. We've done dancing. 586 01:04:39,035 --> 01:04:40,475 - Kind of like- - Do more like, 587 01:04:40,477 --> 01:04:42,163 yeah, yeah, yeah. 588 01:04:51,090 --> 01:04:54,153 - Hey, hi, welcome back. 589 01:04:58,320 --> 01:05:00,598 - You go to that place often? 590 01:05:00,600 --> 01:05:01,888 - Yeah. 591 01:05:01,890 --> 01:05:04,470 - Did you, uh, why, you not into it? 592 01:05:04,472 --> 01:05:06,368 - No, I really liked it. 593 01:05:06,370 --> 01:05:08,533 Thank you for dinner tonight. 594 01:05:08,535 --> 01:05:09,598 It was great. - Yeah, right. 595 01:05:09,600 --> 01:05:11,398 You didn't even eat anything. 596 01:05:11,400 --> 01:05:13,108 So you're gonna come out on Tuesday, right? 597 01:05:13,110 --> 01:05:15,654 I promise you'll have fun. 598 01:05:15,656 --> 01:05:17,276 - It's at 2:00? - Yeah, well, we wanna leave 599 01:05:17,278 --> 01:05:19,528 at like 12:30 or something. 600 01:05:21,951 --> 01:05:24,186 - I have the second showing of the gallery. 601 01:05:24,188 --> 01:05:26,185 - Oh, come on, you'll be fine. 602 01:05:26,187 --> 01:05:27,855 I really just think I'm gonna go. 603 01:08:56,865 --> 01:09:00,808 - Eve, you look more beautiful every time. 604 01:09:00,810 --> 01:09:03,253 - Sabian, we really need to talk. 605 01:09:03,255 --> 01:09:05,005 I think it's about... 606 01:09:10,533 --> 01:09:12,022 Are you okay? 607 01:09:12,024 --> 01:09:14,295 Sabian! - Whoa there. 608 01:09:14,297 --> 01:09:16,523 Sabian had a bit too much to drink. 609 01:09:17,929 --> 01:09:19,785 - Wait. - Whoa, whoa, whoa. 610 01:09:19,787 --> 01:09:21,037 Sabian is fine. 611 01:10:17,836 --> 01:10:20,113 - See, there he is. 612 01:10:20,115 --> 01:10:22,488 I told you he didn't go far. 613 01:10:22,490 --> 01:10:24,990 - Are you okay? You look sick. 614 01:10:30,711 --> 01:10:32,976 - What exactly was that about? 615 01:10:32,978 --> 01:10:36,023 - Step aside, police, police, police! 616 01:10:36,025 --> 01:10:37,869 Step aside. - Step aside, everybody. 617 01:10:37,871 --> 01:10:38,758 - Someone turn the lights on. 618 01:10:38,760 --> 01:10:40,318 - Excuse me, gentlemen. 619 01:10:40,320 --> 01:10:42,442 What exactly is this about? 620 01:10:42,444 --> 01:10:43,769 - I'm Detective Bowie. 621 01:10:43,771 --> 01:10:45,238 We are here to investigate the disappearance 622 01:10:45,240 --> 01:10:46,743 of Clark Boardman. 623 01:10:47,580 --> 01:10:49,828 I'm gonna need to have a few words with you. 624 01:10:49,830 --> 01:10:51,148 This is a private party. 625 01:10:51,150 --> 01:10:53,338 - We need to ask you some questions. 626 01:10:53,340 --> 01:10:55,948 - Got it. But this is a gallery opening. 627 01:10:55,950 --> 01:10:57,208 - Do you know who this person is? 628 01:10:57,210 --> 01:10:58,043 - No, I don't. 629 01:11:00,390 --> 01:11:02,403 - Did he attend your party alone? 630 01:11:03,570 --> 01:11:04,473 - I don't know. 631 01:11:08,820 --> 01:11:09,653 - Who's Eve? 632 01:11:11,790 --> 01:11:12,621 - I'm Eve. 633 01:11:12,623 --> 01:11:14,338 What's this about? 634 01:11:14,340 --> 01:11:15,928 - Do you know this man? 635 01:11:15,930 --> 01:11:19,408 - Yeah, that's Clark. He's a friend of mine. 636 01:11:19,410 --> 01:11:20,710 - Well, he's gone missing. 637 01:11:23,914 --> 01:11:24,747 - What? 638 01:11:27,030 --> 01:11:29,613 - I need to know everything you know. 639 01:11:30,990 --> 01:11:32,890 - We were supposed to go out tomorrow. 640 01:11:33,840 --> 01:11:35,793 He invited me out tomorrow. 641 01:11:36,889 --> 01:11:39,208 - Are you two romantically involved? 642 01:11:39,210 --> 01:11:41,120 - No, no, it's just I... 643 01:11:42,330 --> 01:11:46,678 - Officer, if this is not an interrogation, 644 01:11:46,680 --> 01:11:48,543 you're spoiling the party. 645 01:11:49,860 --> 01:11:52,593 Arrest someone or kindly leave. 646 01:11:56,280 --> 01:11:57,580 - When you hear something. 647 01:12:03,060 --> 01:12:03,893 Okay? 648 01:12:05,100 --> 01:12:05,933 - Okay. 649 01:12:35,314 --> 01:12:37,981 - I am starting to fade, Sabian. 650 01:12:40,710 --> 01:12:42,963 - She will not be a problem any more. 651 01:12:46,257 --> 01:12:48,533 - Until you kill her, kill her, kill her, kill her, 652 01:12:51,420 --> 01:12:54,340 your powers will continue to diminish. 653 01:12:55,411 --> 01:12:56,761 - I will not see her again. 654 01:12:57,852 --> 01:13:02,852 - True love, true love, true love, true love, true love, 655 01:13:03,787 --> 01:13:05,454 it's all compromise. 656 01:13:17,190 --> 01:13:19,283 - To restore balance again. 657 01:13:21,657 --> 01:13:26,657 - And it will be just you and me again. 658 01:13:30,532 --> 01:13:35,532 There is nothing that true love cannot conquer. 659 01:13:43,504 --> 01:13:46,337 - Sabian, just you and me. 660 01:13:49,241 --> 01:13:50,074 Kill her. 661 01:13:56,214 --> 01:13:57,047 - Sabian? 662 01:14:03,834 --> 01:14:05,084 - Just hold me. 663 01:14:08,834 --> 01:14:09,934 - I thought I saw you. 664 01:14:14,290 --> 01:14:17,790 - There's something I must confess to you. 665 01:14:19,776 --> 01:14:22,216 - You don't need to say anything. 666 01:14:22,218 --> 01:14:23,468 I already know. 667 01:14:28,123 --> 01:14:30,813 I just wanna know why. - What do you know of love? 668 01:14:35,100 --> 01:14:36,003 - It's eternal, 669 01:14:37,751 --> 01:14:41,090 that when two souls meet, together they become one. 670 01:14:44,713 --> 01:14:46,740 - I can feel the love in your heart. 671 01:14:52,655 --> 01:14:55,322 Can you feel the deaths in mine? 672 01:14:58,761 --> 01:15:02,678 I could never experience, not with them there.. 673 01:15:07,663 --> 01:15:12,663 What if I could? 674 01:15:16,952 --> 01:15:20,613 That was Freda, the girl in the painting. 675 01:15:28,410 --> 01:15:30,453 She gave me everything I ever wanted. 676 01:15:34,620 --> 01:15:36,753 She made my art something that I could, 677 01:15:38,975 --> 01:15:40,523 I could have never done on my own. 678 01:15:45,882 --> 01:15:47,163 - Something's missing. 679 01:16:02,405 --> 01:16:03,405 - I could... 680 01:16:06,990 --> 01:16:11,990 I could never experience that, only through my art. 681 01:16:15,030 --> 01:16:20,030 And all the while, I was decaying inside. 682 01:16:27,300 --> 01:16:32,300 I knew that someday I would be reunited with her, 683 01:16:32,400 --> 01:16:37,173 but only in spirit. 684 01:16:41,580 --> 01:16:42,933 - She must know that. 685 01:16:45,240 --> 01:16:48,808 - She's not human, Eve. 686 01:16:48,810 --> 01:16:51,033 Human pleasures mean nothing to her. 687 01:17:01,530 --> 01:17:02,880 - We can end this. 688 01:17:07,612 --> 01:17:09,695 - I know what we must do. 689 01:17:12,910 --> 01:17:13,743 Come on. 690 01:17:20,939 --> 01:17:24,522 If we do this, I'm never gonna be the same. 691 01:17:26,839 --> 01:17:30,089 - We'll go through this together. 692 01:17:47,292 --> 01:17:48,958 - What did you say to him? 693 01:17:48,960 --> 01:17:50,350 - It's not important. 694 01:17:50,352 --> 01:17:53,433 Grab the Freda painting. Bring it to me. 695 01:17:53,435 --> 01:17:55,515 We're putting it above the salt of the bay. 696 01:17:55,517 --> 01:17:56,506 - Not without you. 697 01:17:56,508 --> 01:17:59,008 - Please go. You must do this. 698 01:18:32,720 --> 01:18:33,970 - Out. - Sabian. 699 01:18:36,886 --> 01:18:38,469 Poor thing. Sabian. 700 01:18:41,790 --> 01:18:43,290 - This doesn't make any sense. 701 01:18:44,295 --> 01:18:47,347 - No, it's the spirit world you dwell in. 702 01:18:50,040 --> 01:18:53,936 You think that you as a mortal know the secrets 703 01:18:53,938 --> 01:18:56,438 of our universe. - Punish them. 704 01:18:57,343 --> 01:18:59,393 - You can't come out unless I summon you. 705 01:19:03,309 --> 01:19:05,968 - Your kind do not control me. 706 01:19:05,970 --> 01:19:08,093 Yes, I thought you were different. 707 01:19:09,333 --> 01:19:10,918 - Punish them. - I thought 708 01:19:10,920 --> 01:19:15,617 that you would rise above the flesh, being of pure energy, 709 01:19:18,944 --> 01:19:22,694 to be a warden and my companion for eternity. 710 01:19:24,097 --> 01:19:25,343 - There's too much darkness. 711 01:19:27,062 --> 01:19:30,753 All this death, all this killing. 712 01:19:32,887 --> 01:19:35,387 - You will not be about death. 713 01:19:37,151 --> 01:19:39,665 How in death, you don't even know anything 714 01:19:39,667 --> 01:19:41,608 about how it works. 715 01:19:41,610 --> 01:19:42,693 - And you do? 716 01:19:45,075 --> 01:19:47,724 - Punish them. Punish them. 717 01:19:47,726 --> 01:19:52,653 - You see, the problem with your tiny, little mind, 718 01:19:54,546 --> 01:19:59,129 is that you see yourself as separate from the universe. 719 01:20:00,629 --> 01:20:02,493 - Find them. - You think 720 01:20:02,495 --> 01:20:06,349 that you are while, for what you don't. 721 01:20:06,351 --> 01:20:07,884 You can't comprehend it. 722 01:20:07,886 --> 01:20:11,053 - Punish them. - Your brain is limited. 723 01:20:12,766 --> 01:20:15,599 You cannot see the fabric of time. 724 01:20:17,156 --> 01:20:19,406 Today you die, and tomorrow 725 01:20:20,639 --> 01:20:23,824 you could be born a little girl 726 01:20:23,826 --> 01:20:24,743 in 1200 BC. 727 01:20:26,159 --> 01:20:28,855 You are born each time. 728 01:20:28,857 --> 01:20:32,380 - Punish them. - Start from each new 729 01:20:32,382 --> 01:20:36,476 in different times, in different bodies. 730 01:20:36,478 --> 01:20:40,040 Your soul will grow into its final form. 731 01:20:40,042 --> 01:20:43,450 When you have learned your lesson, 732 01:20:43,452 --> 01:20:46,267 then you will be with us. 733 01:20:46,269 --> 01:20:49,269 You're barely there where you touch. 734 01:20:50,930 --> 01:20:52,500 - What's the point of all this? 735 01:20:52,502 --> 01:20:55,550 - The last thing of the last thing of the last. 736 01:20:55,552 --> 01:20:57,607 This one is over. 737 01:20:57,609 --> 01:21:01,276 If it's one eternity you seek with your Eve, 738 01:21:02,222 --> 01:21:04,536 then I will grant to your wish. 739 01:21:04,538 --> 01:21:06,679 - Let them run into the process of death. 740 01:21:06,681 --> 01:21:09,364 - I can show you the canvas of your life. 741 01:21:09,366 --> 01:21:11,355 - Frozen in time together. 742 01:21:11,357 --> 01:21:14,936 - Sabian, may you find your love. 743 01:21:14,938 --> 01:21:18,706 - Locked in a painting forever.51750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.