All language subtitles for Law & Order (1990) - S02E18 - Cradle to Grave (720p WEB-DL x265 ImE)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,568 --> 00:00:04,236 In the criminal justice system, the people are represented 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,572 by two separate yet equally important groups: 3 00:00:06,574 --> 00:00:08,440 The police, who investigate crime 4 00:00:08,442 --> 00:00:11,210 and the district attorneys, who prosecute the offenders. 5 00:00:11,212 --> 00:00:14,013 These are their stories. 6 00:00:17,785 --> 00:00:21,353 Bypass triage. Straight to E.R. 7 00:00:21,355 --> 00:00:23,522 Exam room 6. 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,090 Exam room 3. 9 00:00:25,092 --> 00:00:27,259 Don't forget your paperwork. 10 00:00:29,296 --> 00:00:31,430 Exam room 5, please. 11 00:00:34,301 --> 00:00:36,502 Gunshot wounds before sprained ankles. 12 00:00:36,504 --> 00:00:39,171 Go on, sit down. Go on. 13 00:00:39,173 --> 00:00:43,042 Rhonda, Luther Vandross-- next week at the Garden. 14 00:00:43,044 --> 00:00:45,377 Oh, Lucas, your mother's going to love that. 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,146 You're missing something wonderful. 16 00:00:47,148 --> 00:00:49,248 I know. The concert. 17 00:00:49,250 --> 00:00:50,649 Did you send me a myocardial? 18 00:00:50,651 --> 00:00:53,118 Who else is going to send him? 19 00:00:53,120 --> 00:00:55,287 He's got indigestion. Not for two days, he don't. 20 00:00:55,289 --> 00:00:59,191 Run back there and stick him on an E.K.G. 21 00:00:59,193 --> 00:01:00,559 Now! 22 00:01:19,146 --> 00:01:20,512 Rhonda! 23 00:01:25,319 --> 00:01:27,152 Oh, my God. 24 00:01:29,457 --> 00:01:31,223 Call the code. 25 00:01:31,225 --> 00:01:34,460 Dr. Orton, exam area stat. Code blue, E.R. 26 00:01:34,462 --> 00:01:35,627 Code blue, E.R. 27 00:01:35,629 --> 00:01:38,097 Dr. Orton, exam area stat. 28 00:01:38,099 --> 00:01:42,167 Let's move it. Get Dr. Barg. 29 00:01:47,108 --> 00:01:49,174 This baby's stone-cold. 30 00:01:51,479 --> 00:01:53,512 ( sighs ) 31 00:02:01,489 --> 00:02:03,322 Phil. 32 00:02:05,893 --> 00:02:08,894 Somebody left the box after 10:30 janitor's last sweep. 33 00:02:08,896 --> 00:02:10,596 You got a perfect I.D., right? 34 00:02:10,598 --> 00:02:14,266 Yeah. I saw a white guy put the box down at 11:00. 35 00:02:14,268 --> 00:02:16,435 I saw a woman put it at 10:30. 36 00:02:16,437 --> 00:02:18,337 She was tall, he was a midget. 37 00:02:18,339 --> 00:02:21,140 We got prints off the box-- maybe we'll get lucky. 38 00:02:21,142 --> 00:02:22,474 The body's ready to pick up. 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,510 What do you think, Doc? 40 00:02:24,512 --> 00:02:26,712 I'm an intern, not a pathologist. 41 00:02:26,714 --> 00:02:28,213 Hazard a guess. 42 00:02:28,215 --> 00:02:30,315 I've been in E.R. for a week. 43 00:02:30,317 --> 00:02:32,651 Don't quote me. He froze to death. 44 00:02:32,653 --> 00:02:35,354 CERRETA: That doesn't make sense. 45 00:02:35,356 --> 00:02:37,623 This is a clean, well-dressed baby, 46 00:02:37,625 --> 00:02:39,324 not a homeless kid. 47 00:02:39,326 --> 00:02:40,325 How do you know? 48 00:02:40,327 --> 00:02:41,560 You can't keep 49 00:02:41,562 --> 00:02:43,562 a kid clean without a home. 50 00:02:43,564 --> 00:02:46,398 Otherwise healthy, no signs of exposure. 51 00:02:46,400 --> 00:02:48,300 They must have been covered. 52 00:02:48,302 --> 00:02:51,236 What's a kid like that doing out in the cold? 53 00:02:51,238 --> 00:02:54,239 What's any kid doing out in the cold? 54 00:02:57,244 --> 00:03:01,346 Captioning sponsored by NBC/Universal 55 00:04:17,591 --> 00:04:19,591 No babies are reported missing. 56 00:04:19,593 --> 00:04:21,693 The prints on the box were partials. And smudged. 57 00:04:21,695 --> 00:04:23,929 Don't they take babies' footprints? 58 00:04:23,931 --> 00:04:26,565 They put them on birth certificates. 59 00:04:26,567 --> 00:04:28,800 Hospital keeps them a couple of months, 60 00:04:28,802 --> 00:04:30,535 then throws them away. 61 00:04:30,537 --> 00:04:32,738 Great. So somebody walked in there, 62 00:04:32,740 --> 00:04:35,941 left a box with a baby in it, and we got no witnesses. 63 00:04:35,943 --> 00:04:37,609 You don't go to the E.R. 64 00:04:37,611 --> 00:04:39,611 to watch the scenery. 65 00:04:39,612 --> 00:04:41,612 That baby was left on the floor like trash. 66 00:04:41,615 --> 00:04:42,648 Nobody even noticed. 67 00:04:42,650 --> 00:04:44,916 You got a photo of the kid? 68 00:04:44,918 --> 00:04:47,919 Let's assume whoever left him lives in the neighborhood. 69 00:04:47,921 --> 00:04:49,755 We could start with day care. 70 00:04:49,757 --> 00:04:51,757 There's three churches, two community centers. 71 00:04:51,759 --> 00:04:53,492 Talk about a haystack. 72 00:04:53,494 --> 00:04:55,494 It beats ringing every doorbell 73 00:04:55,496 --> 00:04:58,247 on the lower east side. 74 00:04:58,248 --> 00:05:00,999 Oh, yeah, we used to take babies before the federal cutbacks. 75 00:05:01,001 --> 00:05:02,934 LOGAN: What do you call these? Toddlers. 76 00:05:02,936 --> 00:05:05,904 So you tell me-- better to pay 77 00:05:05,906 --> 00:05:09,775 for a few more fighter planes or to take care of kids? 78 00:05:09,777 --> 00:05:11,777 What about the churches? 79 00:05:11,779 --> 00:05:13,912 There is St. Julia's on East 12th. 80 00:05:13,914 --> 00:05:15,881 They had a day care for babies. 81 00:05:15,883 --> 00:05:18,016 Let me ask you something. 82 00:05:18,018 --> 00:05:20,719 Do you know a woman who doesn't work? 83 00:05:20,721 --> 00:05:22,521 What are we supposed to do 84 00:05:22,523 --> 00:05:24,589 with our kids? 85 00:05:24,591 --> 00:05:26,692 WOMAN: Bye. I'll see you tomorrow. 86 00:05:26,694 --> 00:05:27,893 Okay. 87 00:05:30,664 --> 00:05:33,465 This kid asleep or dead? 88 00:05:33,467 --> 00:05:35,667 Do you recognize the face? 89 00:05:35,669 --> 00:05:37,319 What a beautiful world. 90 00:05:37,320 --> 00:05:38,970 This the one they found under the westside highway? 91 00:05:38,972 --> 00:05:41,940 Could you just look closer at the picture, ma'am? 92 00:05:41,942 --> 00:05:45,811 We put them on a waiting list at this age, but... 93 00:05:45,813 --> 00:05:47,746 I can't recognize a face. 94 00:05:47,748 --> 00:05:49,748 I got to check out these kids. 95 00:05:49,750 --> 00:05:51,950 I turn around, somebody will snatch 96 00:05:51,952 --> 00:05:53,452 one of them. 97 00:05:53,454 --> 00:05:54,753 What do we got? 98 00:05:54,755 --> 00:05:57,689 We got the baby, the box, and the clothes. 99 00:05:57,691 --> 00:05:59,991 Let's check out the bunny suit. 100 00:05:59,993 --> 00:06:03,695 CRAGEN: Okay, so where does that leave us? 101 00:06:03,697 --> 00:06:07,065 Bunny suits were manufactured and shipped from Taiwan 102 00:06:07,067 --> 00:06:08,700 to a single wholesaler. 103 00:06:08,702 --> 00:06:10,802 It was last year's big item. 104 00:06:10,804 --> 00:06:12,871 So, the one the baby was wearing-- 105 00:06:12,873 --> 00:06:14,473 was that new? 106 00:06:14,475 --> 00:06:17,809 Wholesaler had 30 cartons left from last season. 107 00:06:17,811 --> 00:06:20,512 Went to a job lot guy on Warren Street. 108 00:06:20,514 --> 00:06:23,081 Job lot shipped 20 cartons all over Jersey. 109 00:06:23,083 --> 00:06:24,716 One carton each 110 00:06:24,718 --> 00:06:26,918 to ten different stores in the city 111 00:06:26,920 --> 00:06:28,987 three to the lower east side. 112 00:06:28,989 --> 00:06:30,756 A dozen suits to a box. 113 00:06:30,758 --> 00:06:33,658 Down from a thousand doorbells to ten stores-- that's progress. 114 00:06:33,660 --> 00:06:37,662 Unless, of course, it's a gift from an aunt in Jersey. 115 00:06:37,664 --> 00:06:38,764 It's unbelievable. 116 00:06:38,766 --> 00:06:40,866 The lady at the church asks 117 00:06:40,868 --> 00:06:43,735 "Is this the one from the westside highway?" 118 00:06:43,737 --> 00:06:44,836 This wants to know 119 00:06:44,838 --> 00:06:47,706 if this is the kid from battery park. 120 00:06:47,708 --> 00:06:49,875 How many kids died this weekend? 121 00:06:49,877 --> 00:06:52,611 Well, we got one more store down here. 122 00:06:52,613 --> 00:06:54,613 This baby I don't remember. 123 00:06:54,615 --> 00:06:56,681 Wait, wait! Wait a minute! 124 00:06:56,683 --> 00:06:57,682 Come on. 125 00:06:57,684 --> 00:06:59,151 You looked at this picture 126 00:06:59,153 --> 00:07:00,886 all of two seconds. 127 00:07:00,888 --> 00:07:02,154 Take a good look. 128 00:07:02,156 --> 00:07:03,722 You had one carton. 129 00:07:03,724 --> 00:07:04,790 Six blue, six pink? 130 00:07:04,792 --> 00:07:06,825 You sure he didn't get one? 131 00:07:06,827 --> 00:07:08,693 You remember the lady. 132 00:07:08,695 --> 00:07:10,061 No, I don't, Fernando. 133 00:07:10,063 --> 00:07:12,597 FERNANDO: She bought the playpen, right? 134 00:07:12,599 --> 00:07:14,065 We don't remember, Fernando. 135 00:07:14,067 --> 00:07:15,700 Nothing. 136 00:07:15,702 --> 00:07:19,571 You know, we got a baby that's frozen to death. 137 00:07:19,573 --> 00:07:21,106 I don't need your attitude. 138 00:07:21,108 --> 00:07:22,808 What about the playpen? 139 00:07:22,810 --> 00:07:24,643 I took it home for her. 140 00:07:24,645 --> 00:07:27,612 3rd Street between A and B, two flights. 141 00:07:27,614 --> 00:07:30,182 She said she was sorry she couldn't tip me. 142 00:07:30,184 --> 00:07:31,183 3rd Street? 143 00:07:31,185 --> 00:07:32,851 Do you remember the number? 144 00:07:32,853 --> 00:07:36,087 No. A lot of iron gates on both sides. 145 00:07:36,089 --> 00:07:39,558 Tenement. Real pit. 146 00:07:39,560 --> 00:07:40,892 Thank you. 147 00:07:43,096 --> 00:07:45,831 LOGAN: You understand what I'm saying? 148 00:07:45,833 --> 00:07:48,133 The woman with the baby, okay? 149 00:07:48,135 --> 00:07:49,768 Hermana. 150 00:07:49,770 --> 00:07:50,969 No, that's sister. 151 00:07:50,971 --> 00:07:52,971 Hermana y niño-- como se llama? 152 00:07:52,973 --> 00:07:53,972 Ward. 153 00:07:53,974 --> 00:07:55,073 Ward. 154 00:07:55,075 --> 00:07:56,942 First name. Primo, primo. 155 00:07:56,944 --> 00:07:58,076 Yo no se. 156 00:07:58,078 --> 00:08:00,111 Want to try for a description? 157 00:08:00,113 --> 00:08:02,981 I'm doing the best I can with seventh grade Spanish. 158 00:08:02,983 --> 00:08:06,651 Ward es young, old? Blanca, negra? 159 00:08:06,653 --> 00:08:09,888 Si, negra. Veinte, veinte y uno. 160 00:08:09,890 --> 00:08:10,989 2-B. 161 00:08:10,991 --> 00:08:12,157 Black. 20, 21. 162 00:08:12,159 --> 00:08:13,959 She lives in 2-B. 163 00:08:13,961 --> 00:08:15,861 It's a romance language. 164 00:08:33,814 --> 00:08:35,046 ( sighs ) 165 00:08:36,850 --> 00:08:39,684 ( wind whistling ) 166 00:08:39,686 --> 00:08:42,954 Leave me in this wind tunnel, I'd freeze, too. 167 00:08:42,956 --> 00:08:44,723 Left in a hurry. 168 00:08:44,725 --> 00:08:46,091 They got out in a hurry. 169 00:08:46,093 --> 00:08:48,093 What are we looking at here? 170 00:08:48,095 --> 00:08:49,728 Crack-head? 171 00:08:49,730 --> 00:08:50,996 I don't know. 172 00:08:50,998 --> 00:08:53,231 Your guess is as good as mine. 173 00:08:55,936 --> 00:08:57,936 The baby dies, she dumps it, 174 00:08:57,938 --> 00:08:59,170 just clears out... 175 00:08:59,172 --> 00:09:01,873 like it was nothing. 176 00:09:01,875 --> 00:09:03,108 Anyone else home? 177 00:09:03,110 --> 00:09:04,743 En casa? 178 00:09:04,745 --> 00:09:05,977 The lady in 3-B. 179 00:09:05,979 --> 00:09:07,746 Fourth floor-- nobody. 180 00:09:07,748 --> 00:09:10,015 Oh, now you habla ingles well, huh? 181 00:09:10,017 --> 00:09:12,984 No, no very good English. 182 00:09:12,986 --> 00:09:14,819 Vamos? 183 00:09:18,992 --> 00:09:21,893 WOMAN: I don't know nobody named Ward 184 00:09:21,895 --> 00:09:22,994 and I don't want to. 185 00:09:22,996 --> 00:09:24,663 She lives beneath you. 186 00:09:24,665 --> 00:09:27,198 I knew the lady who lived there-- Mrs. Loftus. 187 00:09:27,200 --> 00:09:29,067 I didn't like her either. 188 00:09:29,069 --> 00:09:31,102 Noisy people with a noisy baby-- 189 00:09:31,104 --> 00:09:32,137 cried at night. 190 00:09:32,139 --> 00:09:34,105 Well, that's what babies do. 191 00:09:34,107 --> 00:09:36,007 Oh, tell me about it. 192 00:09:36,009 --> 00:09:38,076 I've had five of my own. 193 00:09:40,047 --> 00:09:42,781 I'm sure they were very devoted. 194 00:09:42,783 --> 00:09:44,783 Anybody live over there? 195 00:09:44,785 --> 00:09:45,784 It's empty. 196 00:09:45,786 --> 00:09:47,052 What about there? 197 00:09:47,054 --> 00:09:48,053 No home. 198 00:09:48,055 --> 00:09:49,921 But somebody lives there. 199 00:09:49,923 --> 00:09:50,922 Aqui esta. 200 00:09:50,924 --> 00:09:52,190 Mr. Turner. 201 00:09:52,192 --> 00:09:53,858 Is there a problem? 202 00:09:53,860 --> 00:09:55,126 Should there be? 203 00:09:55,128 --> 00:09:58,129 You don't look like you're from Con Ed. 204 00:09:59,800 --> 00:10:02,067 Mr. Turner-- Sergeant Cerreta. 205 00:10:02,069 --> 00:10:03,201 Detective Logan. 206 00:10:03,203 --> 00:10:06,071 We're looking for a neighbor of yours, 207 00:10:06,073 --> 00:10:07,806 a woman by the name of Ward. 208 00:10:07,808 --> 00:10:10,942 I'm not your neighborly kind of guy. 209 00:10:10,944 --> 00:10:12,777 Mind if we come in 210 00:10:12,779 --> 00:10:14,079 and have a little chat? 211 00:10:14,081 --> 00:10:16,715 You look like nice people, but it's a mess. 212 00:10:16,717 --> 00:10:18,316 I'd only invite my friends in. 213 00:10:18,318 --> 00:10:19,918 The woman downstairs 214 00:10:19,920 --> 00:10:22,287 with the baby-- have you seen her? 215 00:10:22,289 --> 00:10:24,289 A lot of people took the buyout. 216 00:10:24,291 --> 00:10:27,092 Landlord's offering five grand to leave. 217 00:10:27,094 --> 00:10:28,293 It's a real good deal. 218 00:10:28,295 --> 00:10:30,161 It's obviously not that good. 219 00:10:30,163 --> 00:10:32,097 I'm on disability-- bad back. 220 00:10:32,099 --> 00:10:34,799 I pay $248.65 A month-- 221 00:10:34,801 --> 00:10:36,101 rent control. 222 00:10:36,103 --> 00:10:37,769 Bad back, huh? 223 00:10:37,771 --> 00:10:40,138 Must give you trouble in the gym, right? 224 00:10:40,140 --> 00:10:41,973 I like to work on myself. 225 00:10:41,975 --> 00:10:44,209 Develop-- what do you call them? 226 00:10:44,211 --> 00:10:45,844 Compensatory muscles. 227 00:10:45,846 --> 00:10:48,013 The $248-- where do you send it? 228 00:10:48,015 --> 00:10:49,180 Corman Equities 229 00:10:49,182 --> 00:10:50,749 over on First Avenue. 230 00:10:50,751 --> 00:10:53,184 I'd let you in to get the exact address... 231 00:10:53,186 --> 00:10:54,285 Oh, yeah, we know. 232 00:10:54,287 --> 00:10:56,221 You only invite your friends 233 00:10:56,223 --> 00:10:58,223 into the inner sanctum. 234 00:11:00,227 --> 00:11:02,160 WOMAN: Remember the old song 235 00:11:02,162 --> 00:11:04,929 "Where have all the investment bankers gone?" 236 00:11:04,931 --> 00:11:07,198 Two bedrooms renting for the price of one. 237 00:11:07,200 --> 00:11:10,101 Ward, Ward, Ward. 238 00:11:10,103 --> 00:11:11,136 There's none here. 239 00:11:11,138 --> 00:11:12,203 Which building? 240 00:11:12,205 --> 00:11:16,207 736 East Third Street, apartment 2-B. 241 00:11:16,209 --> 00:11:18,209 Oh. That building. 242 00:11:18,211 --> 00:11:20,311 I was offering buyouts. 243 00:11:20,313 --> 00:11:22,180 I figured I'd renovate 244 00:11:22,182 --> 00:11:24,816 and get those hip upper westsiders 245 00:11:24,818 --> 00:11:28,186 who want to live downtown, but the way the economy is... 246 00:11:28,188 --> 00:11:30,922 You're looking for tenants with style? 247 00:11:30,924 --> 00:11:33,158 That, a lot of cash. 248 00:11:33,160 --> 00:11:35,226 Adele Loftus, 2-B. 249 00:11:35,228 --> 00:11:37,395 This lease goes back to the '50s. 250 00:11:37,397 --> 00:11:40,331 We're looking for a young woman named Ward. 251 00:11:40,333 --> 00:11:41,966 What can I tell you? 252 00:11:41,968 --> 00:11:43,201 What can you tell me? 253 00:11:43,203 --> 00:11:47,138 Loftus has a bargain-- $230 a month. 254 00:11:47,140 --> 00:11:50,942 Yeah, that building-- bargain. 255 00:11:50,944 --> 00:11:52,310 Thanks for your time, 256 00:11:52,312 --> 00:11:53,411 Miss Corman. 257 00:11:55,415 --> 00:11:57,882 The medical examiner guarantees the kid was dead 258 00:11:57,884 --> 00:12:00,952 at least two hours before he was put on the floor. 259 00:12:00,954 --> 00:12:02,187 So what do we got? 260 00:12:02,189 --> 00:12:04,189 A lease from the '50s, different last names... 261 00:12:04,191 --> 00:12:06,191 Are we going to turn up Miss Ward? 262 00:12:06,193 --> 00:12:08,827 That building is half empty. It's a dump. 263 00:12:08,829 --> 00:12:10,895 Why does it need a full-time super? 264 00:12:10,897 --> 00:12:12,263 I don't know, Phil. Copper plumbing. 265 00:12:12,265 --> 00:12:14,833 A couple junkies could strip a brownstone 266 00:12:14,835 --> 00:12:16,434 faster than they could shoot up. 267 00:12:16,436 --> 00:12:19,070 No Adele Loftus in the five boroughs. 268 00:12:19,072 --> 00:12:20,872 Why do I doubt anyone there 269 00:12:20,874 --> 00:12:22,307 used an assumed name? 270 00:12:22,309 --> 00:12:23,875 I checked social security. 271 00:12:23,877 --> 00:12:25,310 She died a year ago. 272 00:12:25,312 --> 00:12:29,214 The death certificate says she's buried at St. Stephen's. 273 00:12:29,216 --> 00:12:31,349 Well, if only the dead could talk. 274 00:12:31,351 --> 00:12:32,951 They don't need to, 275 00:12:32,953 --> 00:12:35,253 unless, God forbid, someone moved the body. 276 00:12:35,255 --> 00:12:38,423 Somebody's paying to maintain the grave. 277 00:12:44,464 --> 00:12:46,397 I've always liked graveyards. 278 00:12:46,399 --> 00:12:48,366 Don't tell me-- a quiet, peaceful place 279 00:12:48,368 --> 00:12:51,936 where you can contemplate your own insignificance? 280 00:12:51,938 --> 00:12:54,372 No. Every spring my mother used to take us out 281 00:12:54,374 --> 00:12:57,075 to Grandma and Grandpa's grave-- it's an Old-World thing. 282 00:12:57,077 --> 00:12:59,377 She would plant flowers and wash the stone. 283 00:12:59,379 --> 00:13:01,346 Then she'd spread a tablecloth 284 00:13:01,348 --> 00:13:03,882 and we would have a beautiful picnic 285 00:13:03,884 --> 00:13:05,350 with Grandma and Grandpa. 286 00:13:05,352 --> 00:13:07,819 You'd picnic on their graves? 287 00:13:07,820 --> 00:13:10,287 Well, were we going to picnic on strangers' graves? 288 00:13:10,290 --> 00:13:12,023 Maintenance for Adele Loftus 289 00:13:12,025 --> 00:13:13,992 is paid for by Charlayne Ward-- 290 00:13:13,994 --> 00:13:15,126 Long Island City. 291 00:13:15,128 --> 00:13:17,395 And if you'd like to pay your respects, 292 00:13:17,397 --> 00:13:20,165 Miss Loftus is buried in quadrant G-7. 293 00:13:20,167 --> 00:13:22,433 I've marked it right on the map here. 294 00:13:22,435 --> 00:13:25,470 Thanks a lot. Okay. 295 00:13:28,508 --> 00:13:31,242 CERRETA: Who is Adele Loftus? 296 00:13:31,244 --> 00:13:33,311 Adele Loftus was our grand-mama. 297 00:13:33,313 --> 00:13:36,114 My sister Jackie took care of her. 298 00:13:36,116 --> 00:13:37,448 Your sister have any kids? 299 00:13:37,450 --> 00:13:39,951 A little boy, Henry. 300 00:13:39,953 --> 00:13:41,519 Charlayne, here we are 301 00:13:41,521 --> 00:13:43,087 two police officers 302 00:13:43,089 --> 00:13:45,223 asking about your sister and her son 303 00:13:45,225 --> 00:13:47,392 and you don't seem too worried. 304 00:13:47,394 --> 00:13:49,093 You don't even ask why. 305 00:13:49,095 --> 00:13:51,329 When was the last time you talked to Jackie? 306 00:13:51,331 --> 00:13:53,298 Jackie don't have no phone. 307 00:13:53,300 --> 00:13:54,532 Couldn't pay the bill. 308 00:13:54,534 --> 00:13:57,035 Look, man, we ain't talked to her. 309 00:13:57,037 --> 00:13:58,503 We haven't even seen her. 310 00:13:58,505 --> 00:14:01,039 Mike, did we ask if he'd seen her? 311 00:14:01,041 --> 00:14:02,440 And she doesn't call? 312 00:14:02,442 --> 00:14:04,042 If I was in trouble 313 00:14:04,044 --> 00:14:05,543 I'd talk to my only sister. 314 00:14:05,545 --> 00:14:08,379 Look, man, Jackie did not call, okay? 315 00:14:08,381 --> 00:14:10,014 Here's what we can do. 316 00:14:10,016 --> 00:14:11,983 I can leave Detective Logan here. 317 00:14:11,985 --> 00:14:13,218 I'll go get a warrant 318 00:14:13,220 --> 00:14:15,987 and when I come back, we'll search the place. 319 00:14:15,989 --> 00:14:17,288 We can pass the time-- 320 00:14:17,290 --> 00:14:19,157 two, three hours, watch some TV. 321 00:14:19,159 --> 00:14:21,125 Does that sound like fun to you? 322 00:14:21,127 --> 00:14:23,494 Or you can just let us look now. 323 00:14:23,496 --> 00:14:26,464 You're about as far into my home as you're gonna be. 324 00:14:26,466 --> 00:14:29,467 So why don't you just go on and get your warrant. 325 00:14:29,469 --> 00:14:31,202 ( door opens ) 326 00:14:31,204 --> 00:14:32,470 Jackie! 327 00:14:32,472 --> 00:14:33,605 Sorry, Charlayne. 328 00:14:33,607 --> 00:14:36,207 I did the wrong thing, so... 329 00:14:36,209 --> 00:14:38,409 where else am I going to go? 330 00:14:49,422 --> 00:14:51,389 CERRETA: She left him alone in that apartment. 331 00:14:51,391 --> 00:14:52,657 I didn't... 332 00:14:52,659 --> 00:14:54,058 You just watched him 333 00:14:54,060 --> 00:14:55,026 freeze to death. 334 00:14:55,028 --> 00:14:56,027 Detective... 335 00:14:56,029 --> 00:14:57,462 I had to go to work. 336 00:14:57,464 --> 00:15:00,565 Mrs. Hillyard-- I was serving at one of her parties 337 00:15:00,567 --> 00:15:04,135 and Serena Price, a neighbor, comes right after school. 338 00:15:04,137 --> 00:15:06,004 Henry's never alone for long. 339 00:15:06,006 --> 00:15:07,505 Long enough to freeze to death. 340 00:15:07,507 --> 00:15:09,507 CERRETA: Where's the father? 341 00:15:09,509 --> 00:15:12,010 Truck driver-- killed in an accident. 342 00:15:12,012 --> 00:15:14,145 I thought Serena would be there. 343 00:15:14,147 --> 00:15:19,584 I get home, I don't know, around midnight, 344 00:15:19,586 --> 00:15:22,020 and the apartment is dark, 345 00:15:22,022 --> 00:15:24,455 freezing cold, and... 346 00:15:24,457 --> 00:15:26,457 Henry, he wasn't moving. 347 00:15:26,459 --> 00:15:27,492 I took him 348 00:15:27,494 --> 00:15:28,626 to the hospital. 349 00:15:28,628 --> 00:15:29,961 And left him. 350 00:15:29,963 --> 00:15:33,398 I was out of my head. 351 00:15:33,400 --> 00:15:35,633 I didn't mean to leave him there. 352 00:15:35,635 --> 00:15:39,504 He was... 353 00:15:39,506 --> 00:15:45,677 he was... he was so cold. 354 00:15:45,679 --> 00:15:49,681 I kept hoping, you know... 355 00:15:49,683 --> 00:15:52,417 I didn't know what to do. 356 00:15:52,419 --> 00:15:53,518 Gentlemen, 357 00:15:53,520 --> 00:15:55,053 can we...? 358 00:16:04,097 --> 00:16:06,497 She's responsible for that baby's death. 359 00:16:06,499 --> 00:16:07,632 Open and shut. 360 00:16:07,634 --> 00:16:10,068 The only thing open and shut here 361 00:16:10,070 --> 00:16:11,202 is your mind. 362 00:16:11,204 --> 00:16:13,154 The D.A. might go 363 00:16:13,155 --> 00:16:15,105 for endangering the welfare of a child. 364 00:16:15,108 --> 00:16:18,109 The law says she has to exercise reasonable diligence. 365 00:16:18,111 --> 00:16:19,277 ATTORNEY: The law says 366 00:16:19,279 --> 00:16:21,212 she had to knowingly or intentionally 367 00:16:21,214 --> 00:16:22,747 or recklessly or negligently 368 00:16:22,749 --> 00:16:24,115 cause harm. 369 00:16:24,117 --> 00:16:26,651 I don't think any of those apply. 370 00:16:26,653 --> 00:16:30,154 We can hand the D.A. a solid case for negligence. 371 00:16:30,156 --> 00:16:33,157 Has she talked to the baby-sitter since the boy died? 372 00:16:33,159 --> 00:16:34,625 She panicked. 373 00:16:34,627 --> 00:16:36,194 We'll check her story. 374 00:16:36,196 --> 00:16:39,464 With your busy schedule, maybe you could squeeze it in 375 00:16:39,466 --> 00:16:41,632 before you indict her. 376 00:16:41,634 --> 00:16:44,268 I'll talk to the D.A. 377 00:16:44,270 --> 00:16:46,537 Meantime, she stays at Central Booking. 378 00:16:46,539 --> 00:16:49,140 Look, it beats Rikers. 379 00:16:49,142 --> 00:16:51,142 She's a good mother. 380 00:16:51,144 --> 00:16:52,643 She loves Henry. 381 00:16:52,645 --> 00:16:55,713 Were you supposed to be there, Serena? 382 00:16:55,715 --> 00:16:57,015 I got stuck-- 383 00:16:57,017 --> 00:16:58,583 the subway coming uptown. 384 00:16:58,585 --> 00:17:01,486 It's not her fault. She feels bad enough as it is. 385 00:17:01,488 --> 00:17:04,155 SERENA: Jackie said she might have to leave. 386 00:17:04,157 --> 00:17:06,190 I have a key to the apartment. 387 00:17:06,192 --> 00:17:07,191 The super says 388 00:17:07,193 --> 00:17:09,127 there's no way 389 00:17:09,128 --> 00:17:11,062 he opens the front door for a stranger. 390 00:17:11,064 --> 00:17:13,731 Like that place is something to protect. 391 00:17:13,733 --> 00:17:15,633 You'd been there before? 392 00:17:15,635 --> 00:17:17,201 He opened the door for me once, 393 00:17:17,203 --> 00:17:19,737 but now he says he doesn't know me from Adam. 394 00:17:19,739 --> 00:17:21,739 I told him about Henry, 395 00:17:21,741 --> 00:17:25,309 but he said Jackie and Henry were gone. 396 00:17:25,311 --> 00:17:29,080 I thought Jackie must have been mad. 397 00:17:29,082 --> 00:17:32,116 She'd never want me to come back. 398 00:17:32,118 --> 00:17:34,685 A black girl-- negra senorita? 399 00:17:34,687 --> 00:17:37,688 She tried to get into the building. 400 00:17:37,690 --> 00:17:39,290 Yo no se. 401 00:17:39,292 --> 00:17:41,259 Here we go again. 402 00:17:41,261 --> 00:17:43,094 Jackie Ward's baby-sitter. 403 00:17:43,096 --> 00:17:44,629 She's a young black girl 404 00:17:44,631 --> 00:17:45,763 about 16 years old. 405 00:17:45,765 --> 00:17:47,665 Her name is Serena Price. 406 00:17:49,235 --> 00:17:52,570 Excuse me. 407 00:17:55,775 --> 00:17:58,209 Oh... Mike. 408 00:17:58,211 --> 00:18:00,111 Look at this. 409 00:18:00,113 --> 00:18:01,679 He bought out 410 00:18:01,681 --> 00:18:04,348 the whole hardware store. 411 00:18:04,350 --> 00:18:06,284 Pretty cold, huh? 412 00:18:06,286 --> 00:18:07,552 Hace frio? 413 00:18:07,554 --> 00:18:08,619 No heat. 414 00:18:08,621 --> 00:18:09,720 Since when? 415 00:18:09,722 --> 00:18:10,721 The morning. 416 00:18:10,723 --> 00:18:13,191 I fix it tonight. 417 00:18:13,193 --> 00:18:15,093 Yeah. 418 00:18:15,095 --> 00:18:18,196 Six space heaters and the furnace just went out. 419 00:18:18,198 --> 00:18:22,633 If Jackie's telling the truth, it was off two days ago. 420 00:18:22,635 --> 00:18:25,369 First time we were here, was the heat on? 421 00:18:25,371 --> 00:18:27,305 The old lady on the third floor 422 00:18:27,307 --> 00:18:28,840 had her coat on inside. 423 00:18:28,842 --> 00:18:31,375 The building's half empty and a wreck. 424 00:18:31,377 --> 00:18:32,376 You get a message? 425 00:18:32,378 --> 00:18:34,378 The landlord would be thrilled 426 00:18:34,380 --> 00:18:36,214 if the tenants left. 427 00:18:36,216 --> 00:18:39,784 Maybe the heat was off accidentally on purpose. 428 00:18:42,589 --> 00:18:45,590 736 East Third, owned by Iris Corman. 429 00:18:45,592 --> 00:18:47,391 Corman Equities. 430 00:18:47,393 --> 00:18:49,393 You got a contract on it? 431 00:18:51,131 --> 00:18:52,864 Thank you. 432 00:18:52,866 --> 00:18:54,298 Any changes in the amount 433 00:18:54,300 --> 00:18:56,134 over the last six months? 434 00:18:58,304 --> 00:19:01,239 I'll be getting back to you, okay? 435 00:19:01,241 --> 00:19:04,675 Petrillo Oil contracted to service the furnace. 436 00:19:04,677 --> 00:19:06,410 No reports of trouble. 437 00:19:06,412 --> 00:19:10,281 But in the last six months, no change in oil consumption. 438 00:19:10,283 --> 00:19:13,417 Colder in February than September. 439 00:19:13,419 --> 00:19:15,419 Shut it down, burn less. 440 00:19:15,421 --> 00:19:16,787 We prove harassment 441 00:19:16,789 --> 00:19:19,390 Jackie's behavior is going to look better. 442 00:19:19,392 --> 00:19:21,859 You want to make this stick? 443 00:19:21,861 --> 00:19:23,227 Find somebody 444 00:19:23,229 --> 00:19:24,729 who was driven out. 445 00:19:24,731 --> 00:19:26,197 Department of Housing and Community Renewal. 446 00:19:26,199 --> 00:19:27,899 They keep leases on computer for four years. 447 00:19:27,901 --> 00:19:30,168 And talk to Jackie Ward again. 448 00:19:30,170 --> 00:19:33,905 If she knew the heat was off, she is still on the ropes. 449 00:19:35,708 --> 00:19:38,309 LOGAN: Tell us about the building. 450 00:19:38,311 --> 00:19:40,711 There was never that much heat, ever. 451 00:19:40,713 --> 00:19:43,181 Sometimes it was off an hour or two. 452 00:19:43,183 --> 00:19:45,349 They said it was an old furnace. 453 00:19:45,351 --> 00:19:46,484 Did you complain? 454 00:19:46,486 --> 00:19:47,785 It wasn't my lease. 455 00:19:47,787 --> 00:19:49,320 It was my grandma's. 456 00:19:49,322 --> 00:19:51,389 I complain, they find out she's dead 457 00:19:51,391 --> 00:19:53,724 they get me out in a minute. 458 00:19:53,726 --> 00:19:55,326 LOGAN: The law changed. 459 00:19:55,328 --> 00:19:58,896 You lived there when she did, you're entitled to a lease. 460 00:19:58,898 --> 00:20:00,231 I didn't know that. 461 00:20:00,233 --> 00:20:03,801 I was scared we'd end up in a shelter. 462 00:20:03,803 --> 00:20:06,771 The tenants that left-- did they complain? 463 00:20:06,773 --> 00:20:08,339 What am I hearing? 464 00:20:08,341 --> 00:20:09,440 I kept to myself. 465 00:20:09,442 --> 00:20:10,808 All I know is 466 00:20:10,810 --> 00:20:13,978 the Spanish guy takes over-- the new super-- 467 00:20:13,980 --> 00:20:15,346 and it gets worse. 468 00:20:15,348 --> 00:20:16,948 He wouldn't do nothing. 469 00:20:16,950 --> 00:20:19,283 ATTORNEY: The heat was off 470 00:20:19,285 --> 00:20:20,451 intentionally? 471 00:20:20,453 --> 00:20:21,819 We're trying to establish 472 00:20:21,821 --> 00:20:27,225 whether it was done to harass the tenants. 473 00:20:27,227 --> 00:20:28,226 Wait, wait, wait. 474 00:20:28,228 --> 00:20:31,346 Wait. 475 00:20:31,347 --> 00:20:34,465 You mean to tell me that they did this on purpose? 476 00:20:42,442 --> 00:20:43,441 Iris Corman? 477 00:20:43,443 --> 00:20:44,875 What a gem. 478 00:20:44,877 --> 00:20:48,479 We got a whole desk devoted to complaints on her. 479 00:20:48,481 --> 00:20:50,815 Hampton-- cops are asking about Iris Corman. 480 00:20:50,817 --> 00:20:52,316 Sweet Iris-- 481 00:20:52,318 --> 00:20:54,719 Scum Landlord of the Year three years running. 482 00:20:54,721 --> 00:20:57,421 Lock her up and throw away the key. 483 00:20:57,423 --> 00:20:58,823 Or in one of her buildings. 484 00:20:58,825 --> 00:21:00,825 No water, broken windows, floods. 485 00:21:00,827 --> 00:21:02,860 A textbook on how to empty a place. 486 00:21:02,862 --> 00:21:05,463 Is she trying to empty the place on East Third Street? 487 00:21:05,465 --> 00:21:08,399 Look, I'm a city employee. 488 00:21:08,401 --> 00:21:10,301 For me to accuse her... 489 00:21:10,303 --> 00:21:13,804 Why don't you take the records, make your own conclusions. 490 00:21:15,742 --> 00:21:17,275 Moved out. September. 491 00:21:17,277 --> 00:21:19,443 Really bad problems. 492 00:21:19,445 --> 00:21:21,746 Water's coming down the bathroom walls. 493 00:21:21,748 --> 00:21:24,282 The super turns the water off. 494 00:21:24,284 --> 00:21:26,751 Two days later, the flood's gone. 495 00:21:26,753 --> 00:21:28,586 No hot water. 496 00:21:28,588 --> 00:21:30,788 You think it was intentional? 497 00:21:30,790 --> 00:21:32,990 Come on, I went down. 498 00:21:32,992 --> 00:21:35,860 I tried to turn the water on. 499 00:21:35,862 --> 00:21:37,528 The basement was locked up. 500 00:21:37,530 --> 00:21:39,463 Many buildings keep it locked. 501 00:21:39,465 --> 00:21:40,865 Never before. 502 00:21:40,867 --> 00:21:43,534 I took the buyout. 503 00:21:43,536 --> 00:21:45,870 I had as much as I could take. 504 00:21:45,872 --> 00:21:47,538 My lock was broken. 505 00:21:47,540 --> 00:21:49,907 The super pretended he didn't understand. 506 00:21:49,909 --> 00:21:51,876 He's got trouble with English. 507 00:21:51,878 --> 00:21:53,344 The trouble is he's alive. 508 00:21:53,346 --> 00:21:54,979 I put a chair against the door. 509 00:21:54,981 --> 00:21:57,048 Middle of the night-- boom-- the door's down, 510 00:21:57,050 --> 00:21:59,617 and that creep Turner's in my living room. 511 00:21:59,619 --> 00:22:02,420 Is he angry with the whole world, or is it just you? 512 00:22:02,422 --> 00:22:04,922 That guy is a tenant like I'm the Queen of England. 513 00:22:04,924 --> 00:22:07,458 I never saw him at night-- he's sleeping somewhere else? 514 00:22:07,460 --> 00:22:09,527 I try to get the heat back on, 515 00:22:09,529 --> 00:22:11,495 I got to get past Turner. 516 00:22:11,497 --> 00:22:13,397 He's a thug, pure and simple. 517 00:22:13,399 --> 00:22:14,532 This is Turner's 518 00:22:14,534 --> 00:22:16,217 sixth building for Iris Corman. 519 00:22:16,218 --> 00:22:17,901 He clears out tenants-- that's what he does. 520 00:22:17,904 --> 00:22:21,005 He's got three priors-- assault and menacing-- 521 00:22:21,007 --> 00:22:23,374 tenants trying to get heat. 522 00:22:23,376 --> 00:22:25,910 Depraved indifference homicide-- murder two. 523 00:22:25,912 --> 00:22:27,545 There's another building. 524 00:22:27,547 --> 00:22:28,946 Old lady gets pneumonia. 525 00:22:28,948 --> 00:22:30,514 Lack of heat. She dies. 526 00:22:30,516 --> 00:22:31,849 No charges filed 527 00:22:31,851 --> 00:22:33,851 because they can't tie them together. 528 00:22:33,853 --> 00:22:36,387 Charging Jackie Ward may be pointless 529 00:22:36,389 --> 00:22:37,521 but murder two? 530 00:22:37,523 --> 00:22:39,857 We have to prove intent. 531 00:22:39,859 --> 00:22:42,343 Turner's been doing this for years. 532 00:22:42,344 --> 00:22:44,828 Which doesn't prove the heat was cut off deliberately the day the baby died. 533 00:22:44,831 --> 00:22:47,064 Tirado didn't have six space heaters for no reason. 534 00:22:47,066 --> 00:22:48,933 They were all brand-new. 535 00:22:48,935 --> 00:22:51,001 It's a reach, but... maybe Tirado, okay? 536 00:22:51,003 --> 00:22:53,904 Turner-- we have no link to the Ward baby. 537 00:22:53,906 --> 00:22:55,673 Maybe we do-- the baby-sitter. 538 00:22:55,675 --> 00:22:57,541 Serena Price. You remember she said 539 00:22:57,543 --> 00:22:59,877 the super wouldn't let her in, didn't recognize her. 540 00:22:59,879 --> 00:23:01,412 You think Serena speaks Spanish? 541 00:23:01,414 --> 00:23:03,481 No, of course she doesn't. 542 00:23:03,483 --> 00:23:05,483 It wasn't the super who kept her out. 543 00:23:05,485 --> 00:23:07,118 it was Turner, she talked to Turner. 544 00:23:07,120 --> 00:23:09,086 Thank you. It's been bothering me. Hah? 545 00:23:16,496 --> 00:23:18,662 Jose Tirado, step outside, please. 546 00:23:18,664 --> 00:23:19,964 You're under arrest 547 00:23:19,966 --> 00:23:22,166 for the murder of Henry Ward. 548 00:23:22,168 --> 00:23:24,168 Put your hands behind your back. 549 00:23:24,170 --> 00:23:26,637 Come on, you've done this before. 550 00:23:26,639 --> 00:23:27,605 Where's Turner? 551 00:23:27,607 --> 00:23:29,106 Turner no home. 552 00:23:29,108 --> 00:23:30,174 ( pounding ) 553 00:23:30,176 --> 00:23:31,876 WOMAN: Stop! Stop! 554 00:23:31,878 --> 00:23:33,177 Stop! 555 00:23:33,179 --> 00:23:35,045 TURNER: The lock is broken. 556 00:23:35,047 --> 00:23:36,981 It has to be replaced. 557 00:23:36,983 --> 00:23:38,482 You're not the super. 558 00:23:38,484 --> 00:23:40,718 Turner! 559 00:23:42,989 --> 00:23:45,656 Just give me an excuse. 560 00:23:49,595 --> 00:23:50,895 No way. 561 00:23:50,897 --> 00:23:52,029 ( drops hammer ) 562 00:23:55,168 --> 00:23:57,435 You just got nailed. 563 00:23:58,671 --> 00:24:00,571 Joseph Turner, you're under arrest 564 00:24:00,573 --> 00:24:02,039 for the murder of Henry Ward. 565 00:24:02,041 --> 00:24:04,575 You have the right to remain silent. 566 00:24:04,576 --> 00:24:07,110 Anything you say will be used against you in a court of law. 567 00:24:07,113 --> 00:24:08,712 Do you understand that? Yes. 568 00:24:08,714 --> 00:24:10,948 You have the right to an attorney... 569 00:24:15,955 --> 00:24:19,957 You have to wonder how these people sleep at night. 570 00:24:19,959 --> 00:24:23,461 The connection between morality and sleep. 571 00:24:23,463 --> 00:24:25,896 I guessed I missed that in law school. 572 00:24:25,898 --> 00:24:29,200 Tossing little old ladies into the street. 573 00:24:29,202 --> 00:24:30,968 Going for manslaughter 574 00:24:30,970 --> 00:24:34,605 is very admirable, but how do you prove intent? 575 00:24:34,607 --> 00:24:38,509 I aim a gun at you. Is that intent to harm? 576 00:24:38,511 --> 00:24:40,010 It is if the gun goes off. 577 00:24:40,012 --> 00:24:41,679 cut off the heat? Why did they 578 00:24:41,681 --> 00:24:43,714 To cause harm so people would leave. 579 00:24:43,716 --> 00:24:45,216 That's intent, and that's manslaughter. 580 00:24:45,218 --> 00:24:46,984 How do you sell it to a jury? 581 00:24:46,986 --> 00:24:48,819 Turner's crimes have a common scheme. 582 00:24:48,821 --> 00:24:50,654 I get his prior convictions admitted, 583 00:24:50,656 --> 00:24:52,890 the intent to harm is clear. 584 00:24:52,892 --> 00:24:55,860 His record gets admitted as pattern crime. 585 00:24:55,862 --> 00:25:00,231 On a bad day with a tired judge, we can sell tickets to that. 586 00:25:00,233 --> 00:25:02,500 ROBINETTE: Or maybe we get lucky. 587 00:25:02,502 --> 00:25:03,667 Roll the super on Turner. 588 00:25:03,669 --> 00:25:05,803 Get Turner's record admitted. 589 00:25:05,805 --> 00:25:07,671 He rolls on the landlord. 590 00:25:07,673 --> 00:25:09,507 Turner's worked a long time 591 00:25:09,509 --> 00:25:11,259 for Iris Corman. 592 00:25:11,260 --> 00:25:13,010 They hang together or they don't hang at all. 593 00:25:13,012 --> 00:25:14,578 Thanks for your optimism. 594 00:25:14,580 --> 00:25:17,882 I didn't say don't try. 595 00:25:17,884 --> 00:25:19,817 Where are we, Cuba? This is justice? 596 00:25:19,819 --> 00:25:23,654 Reckless endangerment one if your client testifies against Mr. Turner. 597 00:25:23,656 --> 00:25:25,589 The idea of responsibility... 598 00:25:25,591 --> 00:25:27,791 You think the charge is inflated? 599 00:25:27,793 --> 00:25:29,527 We're testing it with a jury. 600 00:25:29,529 --> 00:25:30,628 With no evidence. 601 00:25:30,630 --> 00:25:32,563 One, Mr. Tirado had separate heat. 602 00:25:32,565 --> 00:25:34,031 Two, he told the police he ordered 603 00:25:34,033 --> 00:25:36,067 a furnace part-- no order. 604 00:25:36,068 --> 00:25:38,102 Three, the contractor said there was nothing wrong 605 00:25:38,104 --> 00:25:39,770 with the furnace. 606 00:25:39,772 --> 00:25:41,572 Okay. Just a damn minute. 607 00:25:41,574 --> 00:25:43,707 Esta gente quiere encerrarte. 608 00:25:43,709 --> 00:25:47,745 Si yo testigo puedo estar muerto. 609 00:25:47,747 --> 00:25:49,079 Oh, no, no, tell him 610 00:25:49,081 --> 00:25:50,814 no one will kill him. 611 00:25:50,816 --> 00:25:53,584 Everybody knows what muerto means. 612 00:25:53,586 --> 00:25:55,986 Reckless endangerment two. 613 00:25:55,988 --> 00:25:57,855 He does no time. 614 00:26:03,763 --> 00:26:06,630 Who turned off the heat? 615 00:26:06,632 --> 00:26:09,867 The feed pipe, Turner, he pull it. 616 00:26:09,869 --> 00:26:15,005 He say we get these people out, we get paid more money. 617 00:26:15,007 --> 00:26:17,007 ( speaking Spanish ) 618 00:26:17,009 --> 00:26:19,910 He wanted to fix the furnace. 619 00:26:19,912 --> 00:26:21,845 Turner stopped him. 620 00:26:21,847 --> 00:26:24,648 MAN: Obviously, Mr. Tirado is lying. 621 00:26:24,650 --> 00:26:26,116 That illiterate moron. 622 00:26:26,118 --> 00:26:28,018 The idea that I'm... Please, please. 623 00:26:28,020 --> 00:26:29,853 And Tirado is so credible? 624 00:26:29,855 --> 00:26:31,922 He's the super. 625 00:26:31,924 --> 00:26:33,824 You make this crime a habit. 626 00:26:33,826 --> 00:26:35,759 Two prior assaults, menacing. 627 00:26:35,761 --> 00:26:38,862 A jury sees his history and... 628 00:26:38,864 --> 00:26:40,030 Call Bellevue, make a reservation. 629 00:26:40,032 --> 00:26:41,632 You're out of your mind. 630 00:26:41,634 --> 00:26:44,802 You couldn't bribe a judge to get that allowed. 631 00:26:44,804 --> 00:26:45,936 Convicted this time 632 00:26:45,938 --> 00:26:48,005 you don't do one or two years, 633 00:26:48,007 --> 00:26:49,873 it goes up to 25. 634 00:26:49,875 --> 00:26:52,710 Oh, heavy. You can see I'm terrified. 635 00:26:52,712 --> 00:26:54,945 Marc, tell him the facts of life. 636 00:26:54,947 --> 00:26:57,848 What, the birds, the bees, the penal law? 637 00:26:57,850 --> 00:26:59,917 He knows them better than we do. 638 00:26:59,919 --> 00:27:01,919 convictions. He has two felony 639 00:27:01,921 --> 00:27:04,989 One more, he goes up as a persistent offender. 640 00:27:04,991 --> 00:27:06,757 My first conviction 641 00:27:06,759 --> 00:27:07,758 was appealed. 642 00:27:07,760 --> 00:27:08,792 I didn't serve a day 643 00:27:08,794 --> 00:27:10,761 until after my second conviction. 644 00:27:10,763 --> 00:27:12,863 That counts as one offense, not two. 645 00:27:12,865 --> 00:27:14,965 You convict me, I get six to 12. 646 00:27:14,967 --> 00:27:16,767 I'm out in two years. 647 00:27:16,769 --> 00:27:18,369 We're submitting a motion 648 00:27:18,371 --> 00:27:21,805 to have your prior convictions admitted as evidence. 649 00:27:21,807 --> 00:27:24,942 I'll bet it's beautifully written, Ben. 650 00:27:24,944 --> 00:27:26,677 And it's worthless. 651 00:27:26,679 --> 00:27:28,912 I'll see you in chambers. 652 00:27:32,418 --> 00:27:34,785 Now, you can't allow this. 653 00:27:34,787 --> 00:27:36,420 The jury hears he attacked three tenants, 654 00:27:36,422 --> 00:27:38,922 they'll beg you to execute him in the courtroom. 655 00:27:38,924 --> 00:27:42,426 Relax. We don't have the death penalty anymore. 656 00:27:42,428 --> 00:27:44,228 virtually identical, Three cases, 657 00:27:44,230 --> 00:27:46,230 in which Mr. Turner assaulted tenants 658 00:27:46,232 --> 00:27:48,232 who were trying to restore the heat. 659 00:27:48,234 --> 00:27:49,700 That's my point. 660 00:27:49,702 --> 00:27:51,101 They're assault cases. 661 00:27:51,103 --> 00:27:52,670 They're not about heat. 662 00:27:52,672 --> 00:27:55,339 this straight. Let me get 663 00:27:55,340 --> 00:27:58,007 Making the buildings unlivable is intent to cause injury. 664 00:27:58,010 --> 00:28:01,779 That's the common scheme. Yeah, but you're not gonna... 665 00:28:04,083 --> 00:28:06,417 It's a novel theory... 666 00:28:06,419 --> 00:28:07,818 and I like it. 667 00:28:07,820 --> 00:28:10,120 This court rules that Mr. Turner's 668 00:28:10,122 --> 00:28:13,791 previous crimes may be introduced into evidence. 669 00:28:13,793 --> 00:28:15,443 Thank you. Mm-hmm. 670 00:28:15,444 --> 00:28:17,094 ROBINETTE: We thought Turner was a thug. 671 00:28:17,096 --> 00:28:19,730 He's no saint. 672 00:28:19,732 --> 00:28:21,832 The buildings Iris Corman owns, Turner owns them with her. 673 00:28:21,834 --> 00:28:23,834 Won't put her away so quick. 674 00:28:23,836 --> 00:28:26,136 He wants to protect his investments. 675 00:28:26,138 --> 00:28:28,072 That's not the only reason. 676 00:28:28,074 --> 00:28:30,207 They own a house together. 600 grand. 677 00:28:30,209 --> 00:28:31,275 Sands Point. 678 00:28:31,277 --> 00:28:33,210 They live in it together? 679 00:28:34,246 --> 00:28:36,280 Love makes the world go 'round. 680 00:28:36,282 --> 00:28:38,482 Also makes plea bargains difficult. 681 00:28:38,484 --> 00:28:41,251 We convict, maybe he turns on Corman 682 00:28:41,253 --> 00:28:42,920 for a sentencing recommendation. 683 00:28:42,922 --> 00:28:44,288 And then she confesses. 684 00:28:44,290 --> 00:28:46,223 I wouldn't count on it. 685 00:28:47,293 --> 00:28:51,161 WOMAN: Mr. Turner showed up in august. 686 00:28:51,163 --> 00:28:53,230 I moved out a little after Christmas. 687 00:28:53,232 --> 00:28:54,765 The incident 688 00:28:54,767 --> 00:28:56,767 where Mr. Turner assaulted you-- 689 00:28:56,769 --> 00:28:57,901 how did it begin? 690 00:28:57,903 --> 00:28:59,303 I went to the boiler room. 691 00:28:59,305 --> 00:29:01,939 Turner's there, screwing in a lock. 692 00:29:01,941 --> 00:29:03,507 I try to get into the room. 693 00:29:03,509 --> 00:29:05,976 He smacks me across the face. 694 00:29:05,978 --> 00:29:08,178 Did you sustain any injuries? 695 00:29:08,180 --> 00:29:10,047 He split my lip. I had six stitches. 696 00:29:10,049 --> 00:29:11,248 The vicious jerk. 697 00:29:11,250 --> 00:29:12,750 Objection. 698 00:29:12,752 --> 00:29:13,751 Sustained. 699 00:29:13,753 --> 00:29:14,852 The jury 700 00:29:14,854 --> 00:29:16,787 will disregard that remark. 701 00:29:16,789 --> 00:29:18,288 SERENA: I was standing 702 00:29:18,290 --> 00:29:21,759 at the front door of the building, pounding. 703 00:29:21,761 --> 00:29:23,093 He wouldn't let me in. 704 00:29:23,095 --> 00:29:24,995 Do you see him in the courtroom today? 705 00:29:24,997 --> 00:29:26,196 He's sitting right there. 706 00:29:26,198 --> 00:29:27,998 Would the record show 707 00:29:28,000 --> 00:29:31,168 that she is indicating the defendant, Joseph Turner. 708 00:29:31,170 --> 00:29:33,003 Let the record so indicate. 709 00:29:33,005 --> 00:29:35,539 Had you seen the man before? 710 00:29:35,541 --> 00:29:39,042 Every time I went to take care of Henry. 711 00:29:39,044 --> 00:29:42,813 I told him Henry was inside, but this man-- 712 00:29:42,815 --> 00:29:44,948 he said he didn't know me. 713 00:29:44,950 --> 00:29:47,184 He said Jackie took Henry with her. 714 00:29:47,186 --> 00:29:48,986 Thank you. 715 00:29:48,988 --> 00:29:50,921 Your witness. 716 00:29:53,559 --> 00:29:54,925 Miss Price, 717 00:29:54,927 --> 00:29:56,994 how did you describe Mr. Turner 718 00:29:56,996 --> 00:29:58,896 to the police? 719 00:29:58,898 --> 00:30:00,297 Well, I... 720 00:30:00,299 --> 00:30:02,199 I... I didn't. 721 00:30:02,201 --> 00:30:03,300 Is that so? 722 00:30:03,302 --> 00:30:04,568 Didn't you tell them 723 00:30:04,570 --> 00:30:07,838 he was the building superintendent? 724 00:30:07,840 --> 00:30:08,972 Yes. 725 00:30:08,974 --> 00:30:10,808 But he's not. 726 00:30:10,810 --> 00:30:12,976 If you'd been there that often 727 00:30:12,978 --> 00:30:15,212 how come you didn't know that? 728 00:30:17,249 --> 00:30:19,950 How was I supposed to know? 729 00:30:19,952 --> 00:30:21,552 He's there a lot, 730 00:30:21,554 --> 00:30:23,353 so I thought... 731 00:30:23,355 --> 00:30:25,222 You didn't know who he was? 732 00:30:25,224 --> 00:30:27,991 Now, is it possible that he didn't know who you were? 733 00:30:27,993 --> 00:30:29,927 Objection. 734 00:30:29,928 --> 00:30:31,862 He's asking the witness what was in another person's mind. 735 00:30:31,864 --> 00:30:32,863 Sustained. 736 00:30:32,865 --> 00:30:34,865 TIRADO: Yo le dije a Joe 737 00:30:34,867 --> 00:30:36,934 que teniamos que poner el steam. 738 00:30:36,936 --> 00:30:40,037 Y trate de abrir la puerta del cuarto del boiler. 739 00:30:40,039 --> 00:30:41,071 I told Mr. Turner 740 00:30:41,073 --> 00:30:42,906 we had to turn the heat on. 741 00:30:42,908 --> 00:30:45,843 I tried to open the door to the furnace room. 742 00:30:45,845 --> 00:30:48,879 And what did Mr. Turner do? 743 00:30:48,881 --> 00:30:51,014 ¿Y que hizo el Señor Turner? 744 00:30:51,016 --> 00:30:53,116 Turner me dijo que lo dejara 745 00:30:53,118 --> 00:30:54,117 apagado. 746 00:30:54,119 --> 00:30:55,586 Yo lo queria prender. 747 00:30:55,588 --> 00:30:58,088 Pero el me ordeno que me fuera 748 00:30:58,090 --> 00:30:59,256 que me largara. 749 00:30:59,258 --> 00:31:02,125 Turner said to leave the furnace off. 750 00:31:02,127 --> 00:31:05,863 I was going to turn it on, but he pulled me away. 751 00:31:05,865 --> 00:31:08,932 Mr. Tirado, in the past, did you help 752 00:31:08,934 --> 00:31:11,635 Mr. Turner at all to harass other tenants? 753 00:31:11,637 --> 00:31:13,871 ¿Tu ayudaste al Señor Turner 754 00:31:13,873 --> 00:31:16,373 a hacerle daño a los inquilinos? 755 00:31:16,375 --> 00:31:20,611 Si. Ayude. 756 00:31:20,613 --> 00:31:23,114 Yes, I did. 757 00:31:23,115 --> 00:31:25,616 WARD: I thought it would only take a few minutes 758 00:31:25,618 --> 00:31:27,618 and he'd be fine. 759 00:31:27,620 --> 00:31:31,088 How long was Henry alone? 760 00:31:31,090 --> 00:31:32,890 Seven hours. 761 00:31:32,892 --> 00:31:35,325 When you left, what was the temperature 762 00:31:35,327 --> 00:31:37,361 in the apartment? 763 00:31:37,363 --> 00:31:41,665 Um... I had a sweater on, but it was okay. 764 00:31:41,667 --> 00:31:43,467 It wasn't too cold. 765 00:31:43,469 --> 00:31:45,369 And when you returned? 766 00:31:47,640 --> 00:31:52,209 I could see my breath in the air. 767 00:31:52,211 --> 00:31:55,012 Thank you. 768 00:31:55,014 --> 00:31:56,947 No further questions. 769 00:31:58,684 --> 00:32:02,019 Now, Mrs. Ward, I know this is very difficult 770 00:32:02,021 --> 00:32:04,087 so I only have a few questions. 771 00:32:04,089 --> 00:32:07,357 You testified that you didn't call the apartment 772 00:32:07,359 --> 00:32:09,159 because you had no phone. 773 00:32:09,161 --> 00:32:11,662 Did you think of calling a neighbor? 774 00:32:11,664 --> 00:32:16,099 Um... I didn't know them too well. 775 00:32:16,101 --> 00:32:18,335 No one in the neighborhood? 776 00:32:18,337 --> 00:32:21,438 No. I pretty much kept to myself. 777 00:32:21,440 --> 00:32:24,508 Did you think of calling Serena price's mother, 778 00:32:24,510 --> 00:32:27,044 to make sure that Serena 779 00:32:27,046 --> 00:32:30,080 was in fact taking care of Henry? 780 00:32:30,082 --> 00:32:33,350 I didn't think of that. No. 781 00:32:33,352 --> 00:32:36,153 Then who's really responsible for Henry's death? 782 00:32:36,155 --> 00:32:37,321 Objection. 783 00:32:37,323 --> 00:32:39,022 Withdrawn. 784 00:32:39,024 --> 00:32:41,058 No further questions. 785 00:32:46,999 --> 00:32:49,032 Will the defendant please rise? 786 00:32:49,034 --> 00:32:51,001 The people v. Joseph Turner, 787 00:32:51,003 --> 00:32:53,503 on the sole count of the indictment 788 00:32:53,505 --> 00:32:58,041 the charge of manslaughter in the second degree 789 00:32:58,043 --> 00:33:00,711 how does the jury find? 790 00:33:00,713 --> 00:33:03,213 We find the defendant guilty. 791 00:33:05,317 --> 00:33:07,317 I thank the jury. 792 00:33:07,319 --> 00:33:09,052 Short date for sentencing. 793 00:33:09,054 --> 00:33:11,171 Your Honor, 794 00:33:11,172 --> 00:33:13,289 the people request a pre-sentencing conference 795 00:33:13,292 --> 00:33:17,094 at which Mrs. Ward be permitted to address the court. 796 00:33:17,096 --> 00:33:21,331 The court will consider the people's request. Court is adjourned. 797 00:33:21,333 --> 00:33:24,735 There's a reason I want you there. I want you personally to ask for the max. 798 00:33:24,737 --> 00:33:26,436 It won't affect the sentence. 799 00:33:26,438 --> 00:33:29,740 Whatever Turner and Corman are paying Menakerarc menaker, 800 00:33:29,742 --> 00:33:31,742 he's earning every dime. 801 00:33:31,744 --> 00:33:33,310 What's that? A juror, number seven-- 802 00:33:33,312 --> 00:33:36,313 he's white, but he speaks fluent Spanish. 803 00:33:36,315 --> 00:33:39,549 There's some question about Tirado's testimony-- 804 00:33:39,551 --> 00:33:41,151 a mistranslation. 805 00:33:41,153 --> 00:33:43,420 I don't know how serious it is. 806 00:33:43,422 --> 00:33:46,790 Menaker probably called every juror. 807 00:33:46,792 --> 00:33:48,392 Desperate but clever. 808 00:33:48,394 --> 00:33:50,260 Asking for a mistrial? 809 00:33:50,262 --> 00:33:53,530 I talked to Judge Barry's clerk. 810 00:33:53,532 --> 00:33:56,033 He'll probably get it. 811 00:33:56,035 --> 00:33:58,335 Son of a bitch. 812 00:34:03,609 --> 00:34:06,176 "Turner said leave the furnace off. 813 00:34:06,178 --> 00:34:09,579 I was going to turn it on, but he pulled me away." 814 00:34:09,581 --> 00:34:12,049 That's not an accurate translation. 815 00:34:12,051 --> 00:34:14,518 How far off is it? 816 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 What would be accurate? 817 00:34:16,522 --> 00:34:19,656 I... I misheard. 818 00:34:19,658 --> 00:34:21,425 I got the verb wrong. 819 00:34:21,427 --> 00:34:23,827 It shouldn't have been "pulled away." 820 00:34:23,829 --> 00:34:25,629 He said "ordered away." 821 00:34:25,631 --> 00:34:27,564 MENAKER: It's the heart 822 00:34:27,566 --> 00:34:30,100 of the pattern crime issue, Judge. 823 00:34:30,102 --> 00:34:32,702 In previous cases, Mr. Turner was violent 824 00:34:32,704 --> 00:34:33,804 but not this time. 825 00:34:33,806 --> 00:34:36,473 If a juror translated it for them 826 00:34:36,475 --> 00:34:38,842 we will never know what they thought. 827 00:34:38,844 --> 00:34:42,412 At the worst, it's a minor linguistic difference. 828 00:34:42,414 --> 00:34:44,998 Maybe. 829 00:34:44,999 --> 00:34:47,583 Mr. Norman, you discussed this with the other jurors? 830 00:34:47,586 --> 00:34:49,619 I told them what I heard. 831 00:34:49,621 --> 00:34:53,457 He said "ordered," not "pulled." 832 00:34:54,626 --> 00:34:59,596 Mr. Norman, do you know why we sequester juries? 833 00:34:59,598 --> 00:35:03,533 Before the trial began, I said the jury 834 00:35:03,535 --> 00:35:07,237 mustn't consider evidence not heard in the courtroom. 835 00:35:07,239 --> 00:35:10,674 Now, you told the jurors something only you heard. 836 00:35:10,676 --> 00:35:14,644 But I only told them what he really said. 837 00:35:14,646 --> 00:35:17,147 That's true. You did. 838 00:35:17,149 --> 00:35:19,783 No blame here. 839 00:35:19,785 --> 00:35:23,587 It's a mess, gentlemen. 840 00:35:26,525 --> 00:35:27,724 It's a mistrial, 841 00:35:27,726 --> 00:35:30,527 and the people will have to retry 842 00:35:30,529 --> 00:35:32,529 Mr. Turner. 843 00:35:32,531 --> 00:35:35,632 We got a conviction once, we'll get it again. 844 00:35:35,634 --> 00:35:37,584 Every jury is different. 845 00:35:37,585 --> 00:35:39,535 They're not stupid. I'll put your client away, and he'll 846 00:35:39,538 --> 00:35:42,139 serve the max, if I have to show for every parole hearing myself. 847 00:35:42,141 --> 00:35:43,540 If it gets that far. 848 00:35:43,542 --> 00:35:46,610 We're not taking a deal unless you give us Corman-- 849 00:35:46,612 --> 00:35:48,778 same crime, evidence, and conviction. 850 00:35:48,780 --> 00:35:51,248 I'm moving to have Turner's records 851 00:35:51,250 --> 00:35:53,783 excluded from the second trial. Won't happen. 852 00:35:53,785 --> 00:35:56,686 If I were you, I would look at what the appellate division 853 00:35:56,688 --> 00:35:57,721 has been doing lately. 854 00:35:57,723 --> 00:36:00,157 Suppose you win the second trial. 855 00:36:00,159 --> 00:36:02,626 You'll never survive an appeal. 856 00:36:02,628 --> 00:36:05,495 Mr. Turner will take reckless endangerment two. 857 00:36:05,497 --> 00:36:07,197 Misdemeanor-- in his dreams. 858 00:36:07,199 --> 00:36:09,733 What looks better on the news at 6:00-- 859 00:36:09,735 --> 00:36:11,902 his dreams or yours, hmm? 860 00:36:14,740 --> 00:36:16,573 STONE: It's a bluff. 861 00:36:16,575 --> 00:36:18,141 It's a hustle. 862 00:36:18,142 --> 00:36:19,708 And it's a possibility. Menaker's no fool. 863 00:36:19,711 --> 00:36:21,845 If the jury doesn't hear of Turner's record 864 00:36:21,847 --> 00:36:23,680 we don't get a conviction. 865 00:36:23,682 --> 00:36:26,716 They will hear it, and it will stand on appeal. 866 00:36:26,718 --> 00:36:28,718 I'd like to play poker with you. 867 00:36:28,720 --> 00:36:31,188 Leave the table with your clothes. 868 00:36:31,190 --> 00:36:33,657 Six of your jurors told reporters 869 00:36:33,659 --> 00:36:36,593 that they convicted because of Turner's record 870 00:36:36,595 --> 00:36:39,829 not because they believed intent to harm the baby. 871 00:36:39,831 --> 00:36:41,731 Court of appeals gonna like that? 872 00:36:41,733 --> 00:36:43,500 Maybe we give Turner reckless endangerment one 873 00:36:43,502 --> 00:36:44,601 if Corman will plead, too. 874 00:36:44,603 --> 00:36:46,203 Great. A child is dead 875 00:36:46,205 --> 00:36:48,505 and you're offering a "d" felony? 876 00:36:48,507 --> 00:36:49,873 SCHIFF: Offer it to Turner 877 00:36:49,875 --> 00:36:51,741 on two conditions: 878 00:36:51,743 --> 00:36:55,845 Corman pleads, they both sign a consent decree 879 00:36:55,847 --> 00:36:59,216 not to harass tenants in the future. 880 00:36:59,218 --> 00:37:02,285 Still a walk. Stinks. 881 00:37:03,922 --> 00:37:05,622 I don't believe this! 882 00:37:05,624 --> 00:37:07,891 You want me to plead guilty? She hasn't even been judged. 883 00:37:07,893 --> 00:37:09,759 STONE: If we don't get a deal 884 00:37:09,761 --> 00:37:11,828 we'll take Mr. Turner to trial 885 00:37:11,830 --> 00:37:14,598 and work on getting Miss Corman indicted. 886 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 You have some nerve. I can't heat a building 887 00:37:16,602 --> 00:37:19,636 for what tenants are paying. If the rent laws didn't let 888 00:37:19,638 --> 00:37:21,238 people live there forever that baby would still 889 00:37:21,240 --> 00:37:24,574 be alive, and none of us would be here. Iris, please. 890 00:37:24,576 --> 00:37:26,776 I don't believe this.this. It'sIt's not your fault; it's the rent laws? 891 00:37:26,778 --> 00:37:29,913 For destroying the value of my property, yeah. 892 00:37:29,915 --> 00:37:32,249 I ought to sue that Jackie Ward. 893 00:37:32,251 --> 00:37:33,717 I'm sorry about her baby 894 00:37:33,719 --> 00:37:36,253 but she wasn't even a legal tenant. 895 00:37:36,255 --> 00:37:37,554 The hell she wasn't. 896 00:37:37,556 --> 00:37:38,672 That's enough. 897 00:37:38,673 --> 00:37:39,789 You knew the law when you bought that building. 898 00:37:39,791 --> 00:37:41,391 Round one, that's it, over. 899 00:37:41,393 --> 00:37:42,692 CORMAN: You can't believe 900 00:37:42,694 --> 00:37:44,694 we meant to hurt that kid. 901 00:37:44,696 --> 00:37:46,696 Did you care either way? 902 00:37:46,698 --> 00:37:47,797 You got nothing 903 00:37:47,799 --> 00:37:49,933 and if Tirado hadn't rolled on me... 904 00:37:49,935 --> 00:37:52,002 CORMAN: Maybe Jose Tirado's memory 905 00:37:52,004 --> 00:37:53,737 won't be so clear this time. 906 00:37:53,739 --> 00:37:55,338 Iris, enough. 907 00:37:55,340 --> 00:37:56,990 He's on record. 908 00:37:56,991 --> 00:37:58,641 Maybe he'll change his testimony. Iris, shut up. 909 00:37:58,644 --> 00:37:59,709 You admit threatening him? 910 00:37:59,711 --> 00:38:02,279 No, she is not. Maybe he'll say that 911 00:38:02,281 --> 00:38:04,748 the D.A. forced him to make up a story! 912 00:38:04,750 --> 00:38:06,683 That's an "e" felony. You know that? 913 00:38:06,685 --> 00:38:08,685 She didn't say a word. I didn't mean it. 914 00:38:08,687 --> 00:38:09,986 None of this happened. 915 00:38:12,658 --> 00:38:14,324 She blamed the rent laws? 916 00:38:14,326 --> 00:38:16,393 STONE: For the death of a baby. 917 00:38:16,395 --> 00:38:19,429 You'll be lucky to touch her, and she knows it. 918 00:38:19,431 --> 00:38:21,898 We may have just drew an inside straight. 919 00:38:21,900 --> 00:38:24,401 For two years, Corman rings up so many complaints 920 00:38:24,403 --> 00:38:25,969 they can't record them fast enough. 921 00:38:25,971 --> 00:38:28,038 A year ago, all of a sudden, no more complaints. 922 00:38:28,040 --> 00:38:30,840 Attack of bad conscience. 923 00:38:30,842 --> 00:38:33,643 ROBINETTE: No, then housing inspector changed. 924 00:38:33,645 --> 00:38:34,811 So? 925 00:38:34,813 --> 00:38:37,847 This new inspector's pretty generous-- 926 00:38:37,849 --> 00:38:39,783 16 complaints against Corman-- 927 00:38:39,785 --> 00:38:42,052 all of them resolved in her favor. 928 00:38:42,054 --> 00:38:44,521 What? Bribes? 929 00:38:44,522 --> 00:38:46,989 Let's chase the money, and see if we can prove it. 930 00:38:47,959 --> 00:38:49,693 You got 15 minutes. 931 00:38:49,695 --> 00:38:51,628 We're both on the same side. 932 00:38:51,630 --> 00:38:52,996 I live in a small world. 933 00:38:52,998 --> 00:38:54,731 Don't we all? 934 00:38:54,733 --> 00:38:57,000 Who inspects Iris Corman's buildings? 935 00:38:57,002 --> 00:38:58,335 Albert Boxer. 936 00:38:58,337 --> 00:38:59,836 Does he take bribes? 937 00:38:59,838 --> 00:39:01,738 I didn't hear that question. 938 00:39:01,740 --> 00:39:04,374 February 1990, you were covering Corman's buildings. 939 00:39:04,376 --> 00:39:06,409 Why did you change assignments? 940 00:39:06,411 --> 00:39:08,478 My wife works at Merchant Bank. 941 00:39:08,480 --> 00:39:09,879 She's in at 6:00. 942 00:39:09,881 --> 00:39:12,849 A new schedule, I could take the kids to school. 943 00:39:12,851 --> 00:39:15,418 Iris Corman ever offer you a bribe? 944 00:39:15,420 --> 00:39:16,920 She hinted. 945 00:39:16,922 --> 00:39:19,723 I stopped it before she had a chance. 946 00:39:19,725 --> 00:39:21,825 Suppose she pulls out a couple hundred bucks. 947 00:39:21,827 --> 00:39:23,827 Maybe before I know what happens, 948 00:39:23,829 --> 00:39:25,395 I start thinking about new snow tires. 949 00:39:25,397 --> 00:39:30,033 Albert Boxer-- is he buying new snow tires? 950 00:39:30,035 --> 00:39:32,702 I don't know you. 951 00:39:32,704 --> 00:39:34,838 I was never here. 952 00:39:34,840 --> 00:39:38,808 ROBINETTE: Inspector Boxer used to take $100 a week 953 00:39:38,810 --> 00:39:40,477 from his checking account. 954 00:39:40,479 --> 00:39:43,780 11 straight months, he didn't withdraw a dime. 955 00:39:43,782 --> 00:39:45,682 That doesn't prove he took bribes. 956 00:39:45,684 --> 00:39:49,152 His wife paid for groceries by check for three years. 957 00:39:49,154 --> 00:39:52,856 The past 11 months, every week, she paid cash. 958 00:39:52,858 --> 00:39:54,924 So they live on cash. Iris Corman's not stupid. 959 00:39:54,926 --> 00:39:57,494 She's not going to give them checks. 960 00:39:57,496 --> 00:40:00,430 What if somebody offered Boxer a bribe? 961 00:40:00,432 --> 00:40:01,498 And...? 962 00:40:01,500 --> 00:40:02,999 He takes it. 963 00:40:03,001 --> 00:40:05,135 We turn him against Corman. 964 00:40:05,137 --> 00:40:07,871 You got a place to do this? 965 00:40:07,873 --> 00:40:10,039 I'll find one. 966 00:40:10,041 --> 00:40:13,910 Set it up. 967 00:40:24,189 --> 00:40:25,889 Testing, one, two. 968 00:40:26,958 --> 00:40:29,092 Where the hell's Profaci? 969 00:40:30,061 --> 00:40:32,829 Phil, you could play the landlord. 970 00:40:32,831 --> 00:40:34,964 No, we were both at D.H.C.R. 971 00:40:34,966 --> 00:40:36,566 Boxer might have seen us. 972 00:40:36,568 --> 00:40:40,170 ( phone ringing ) 973 00:40:40,172 --> 00:40:41,771 Yeah, stone. 974 00:40:41,773 --> 00:40:43,740 Uh-huh. Oh, great. 975 00:40:43,742 --> 00:40:46,075 Profaci's caught in traffic. 976 00:40:46,077 --> 00:40:48,178 Boxer's on the way. 977 00:40:48,180 --> 00:40:50,447 Paul, take your coat off. 978 00:40:50,449 --> 00:40:52,582 CERRETA: Yeah, and your tie. 979 00:40:52,584 --> 00:40:54,083 Hey, I can't do it. 980 00:40:54,085 --> 00:40:55,752 You're all we got. 981 00:40:55,754 --> 00:40:57,020 All right. 982 00:40:57,022 --> 00:40:58,988 Great. 983 00:41:30,489 --> 00:41:34,224 BOXER: You don't look like your name's Gagliardi. 984 00:41:34,226 --> 00:41:36,159 ROBINETTE: He manages my building. 985 00:41:36,161 --> 00:41:37,560 Home with the flu. 986 00:41:37,562 --> 00:41:39,128 Simpson, Louis. 987 00:41:39,130 --> 00:41:41,898 Mr. Simpson, Inspector Boxer. 988 00:41:41,900 --> 00:41:43,166 You got heat in your building? 989 00:41:43,168 --> 00:41:44,567 We've had two complaints. 990 00:41:44,569 --> 00:41:45,869 Boiler's off. 991 00:41:45,871 --> 00:41:47,170 We're having it fixed. 992 00:41:47,172 --> 00:41:49,973 You been having it fixed for two days. 993 00:41:49,975 --> 00:41:52,842 I should take a look, I have to write a summons. 994 00:41:52,844 --> 00:41:54,544 Is that necessary, a summons? 995 00:41:54,546 --> 00:41:57,046 It is the law. 996 00:41:57,048 --> 00:41:59,649 It will be fixed tomorrow. 997 00:41:59,651 --> 00:42:02,085 It's not working today. 998 00:42:02,087 --> 00:42:04,053 Come back tomorrow. 999 00:42:04,055 --> 00:42:07,090 Maybe I don't have to. 1000 00:42:07,092 --> 00:42:09,225 Well, what would stop you? 1001 00:42:09,227 --> 00:42:11,094 Think of something. 1002 00:42:11,096 --> 00:42:14,163 Wait till he asks. 1003 00:42:16,167 --> 00:42:19,068 Give me a general idea-- a suggestion. 1004 00:42:19,070 --> 00:42:20,270 I'm sure you're 1005 00:42:20,272 --> 00:42:22,639 pretty familiar with the neighborhood. 1006 00:42:22,641 --> 00:42:25,275 Ball park. 1007 00:42:28,914 --> 00:42:30,079 Five hundred. 1008 00:42:30,081 --> 00:42:32,582 Five? 250. 1009 00:42:32,584 --> 00:42:36,085 Guess I'm going to have to write that summons. 1010 00:42:36,087 --> 00:42:39,022 Three. 300. 1011 00:42:39,024 --> 00:42:41,958 Cash. Now. 1012 00:42:44,062 --> 00:42:45,295 Albert Boxer, you're under arrest 1013 00:42:45,297 --> 00:42:46,296 for bribe-receiving. 1014 00:42:46,298 --> 00:42:48,064 Come on, you can't do this. 1015 00:42:48,066 --> 00:42:50,166 You bet your ass we can. 1016 00:42:50,168 --> 00:42:52,602 You have the right to remain silent. 1017 00:42:52,604 --> 00:42:55,238 Anything you do say can and will be used... 1018 00:42:55,240 --> 00:42:58,107 All right, give me my coat back, man. 1019 00:42:58,109 --> 00:42:59,275 It's entrapment. You offered a bribe. 1020 00:42:59,277 --> 00:43:02,912 ROBINETTE: You can lead a horse to water. 1021 00:43:02,914 --> 00:43:05,014 You can't make him steal it. 1022 00:43:05,016 --> 00:43:07,016 He solicited a bribe on tape. 1023 00:43:07,018 --> 00:43:08,117 It's a "d" felony. 1024 00:43:08,119 --> 00:43:09,719 Two years at Clinton. 1025 00:43:09,721 --> 00:43:12,055 You look a little out of shape 1026 00:43:12,057 --> 00:43:13,690 for two years' hard time. 1027 00:43:13,692 --> 00:43:16,125 Come on, Ben, no judge will give him two years. 1028 00:43:16,127 --> 00:43:18,595 I didn't kill anybody. 1029 00:43:18,597 --> 00:43:21,598 So I look the other way for a few days. 1030 00:43:21,600 --> 00:43:24,367 So the temperature was 50 degrees inside, not 70. 1031 00:43:24,369 --> 00:43:26,269 ROBINETTE: Twenty. 1032 00:43:26,271 --> 00:43:27,303 Not fifty. 1033 00:43:27,305 --> 00:43:29,339 A baby froze to death. 1034 00:43:29,341 --> 00:43:32,375 STONE: I'll make it easy on you. 1035 00:43:32,377 --> 00:43:35,712 Here's what you're going to do. 1036 00:43:35,714 --> 00:43:37,714 You'll plead to a misdemeanor. 1037 00:43:37,716 --> 00:43:40,249 You won't fight the city about your pension. 1038 00:43:40,251 --> 00:43:44,253 You'll testify against every landlord and super 1039 00:43:44,255 --> 00:43:48,224 you ever took a bribe from, or you'll go to jail. 1040 00:43:53,732 --> 00:43:55,732 Who do you want first? 1041 00:43:55,734 --> 00:43:57,967 Iris Corman. 1042 00:44:01,973 --> 00:44:10,179 STONE: when greed is glorified. 1043 00:44:10,181 --> 00:44:13,683 Anything is acceptable. 1044 00:44:13,685 --> 00:44:18,321 We must decide where to draw the line. 1045 00:44:18,323 --> 00:44:23,159 We must decide when greed has gone far enough 1046 00:44:23,161 --> 00:44:25,328 to be called murder. 1047 00:44:27,198 --> 00:44:32,001 The people will prove that the defendants 1048 00:44:32,003 --> 00:44:36,039 Iris Corman and Joseph Turner 1049 00:44:36,041 --> 00:44:38,808 turned off the heat in an apartment building 1050 00:44:38,810 --> 00:44:40,276 they own. 1051 00:44:42,347 --> 00:44:47,350 The people will prove that their acts demonstrated 1052 00:44:47,352 --> 00:44:51,754 a recklessness that led to the death 1053 00:44:51,756 --> 00:44:53,756 of a ten-month-old baby. 1054 00:44:53,758 --> 00:44:59,095 The people will show that they willfully, knowingly 1055 00:44:59,097 --> 00:45:01,264 and without a shred of concern 1056 00:45:01,266 --> 00:45:04,333 for the consequences of their acts 1057 00:45:04,335 --> 00:45:07,336 placed the value of their real estate 1058 00:45:07,338 --> 00:45:10,707 above the value of a human life. 1059 00:45:10,709 --> 00:45:14,377 A baby died-- 1060 00:45:14,379 --> 00:45:16,379 a boy named Henry Ward-- 1061 00:45:16,381 --> 00:45:19,382 and they didn't shoot him, they didn't strangle him 1062 00:45:19,384 --> 00:45:21,851 they didn't run over him with their car. 1063 00:45:21,853 --> 00:45:24,320 In fact, they never even met him 1064 00:45:24,322 --> 00:45:27,190 but they did kill him. 1065 00:45:29,260 --> 00:45:31,327 Now, putting the defendants 1066 00:45:31,329 --> 00:45:34,430 Iris Corman and Joseph Turner in jail 1067 00:45:34,432 --> 00:45:38,501 will not bring Henry Ward back to his mother. 1068 00:45:42,373 --> 00:45:49,479 Putting them in jail, however, is the only remedy we have. 1069 00:46:19,844 --> 00:46:23,780 Captioning sponsored by NBC/UNIVERSAL 1070 00:46:23,782 --> 00:46:27,850 Captioned by access.wgbh.org oup at WGBH 79762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.