All language subtitles for Lady Be Good - Hanımefendi İyi Olun (1941) Eleanor Powell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,030 --> 00:01:57,295 Do you swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God? 2 00:01:57,467 --> 00:02:00,027 - I do. - Sit down, please. 3 00:02:02,338 --> 00:02:05,239 You're a professional songwriter, I believe, Mrs. Crane. 4 00:02:05,408 --> 00:02:07,137 - I am. - Your husband also? 5 00:02:07,310 --> 00:02:11,872 - Yes. - You composed love songs together, eh? 6 00:02:12,048 --> 00:02:14,516 - Mostly. - Who wrote the words? 7 00:02:14,684 --> 00:02:15,981 - I did. - I see. 8 00:02:16,152 --> 00:02:18,017 And your husband furnished the music? 9 00:02:18,188 --> 00:02:21,351 Oh, no, his music came first, I furnished the words. 10 00:02:21,891 --> 00:02:24,621 How long did you know the defendant before you married him? 11 00:02:25,295 --> 00:02:26,592 About four and a half years. 12 00:02:26,763 --> 00:02:29,027 And you met him professionally at that time? 13 00:02:30,066 --> 00:02:33,092 Well, um, not exactly, Your Honor. 14 00:02:33,269 --> 00:02:35,237 You see... 15 00:02:35,972 --> 00:02:39,965 Well, he used to come into a little restaurant on 47th Street where I worked. 16 00:02:40,143 --> 00:02:42,771 I used to serve him breakfast every day at 12. 17 00:02:42,946 --> 00:02:46,143 He'd eat 50 cents' worth and I'd only punch 20 on the check. 18 00:02:46,883 --> 00:02:48,544 That's how we became acquainted. 19 00:02:53,456 --> 00:02:55,856 Why did you do that? 20 00:02:56,025 --> 00:02:57,049 I liked him. 21 00:02:57,227 --> 00:02:59,889 Well, don't you think that was dishonest to your employer? 22 00:03:00,063 --> 00:03:03,260 No. I always put the difference on somebody else's check. 23 00:03:08,404 --> 00:03:11,703 I take it Mr. Crane wasn't so successful. 24 00:03:11,875 --> 00:03:15,436 - Well, nobody appreciated him then. - Except you. 25 00:03:15,612 --> 00:03:18,706 - Well, I didn't count. - But you encouraged him. 26 00:03:18,882 --> 00:03:21,146 - Yes. - So you feel you discovered him? 27 00:03:21,317 --> 00:03:23,148 No. Eddie discovered me. 28 00:03:23,319 --> 00:03:25,810 - How? - I went out with him one night... 29 00:03:29,125 --> 00:03:30,422 Proceed, Mrs. Crane. 30 00:03:31,361 --> 00:03:33,329 Well, we became a habit. 31 00:03:33,930 --> 00:03:37,798 I know, but how did you happen to become a writer of lyrics? 32 00:03:38,234 --> 00:03:39,633 Oh. 33 00:03:40,536 --> 00:03:43,903 Well, I started rewriting Mother Goose when I was only 6. 34 00:03:44,073 --> 00:03:46,871 Then I wound up writing verses on greeting cards... 35 00:03:47,043 --> 00:03:48,635 ...and the firm went bankrupt. 36 00:03:49,212 --> 00:03:51,476 That's when I went into dealing them off the arm. 37 00:03:51,648 --> 00:03:54,811 - Off the arm? - Yes. You know, like: 38 00:03:54,984 --> 00:03:56,713 Oh, I'm sorry. 39 00:03:56,886 --> 00:03:58,820 I mean, that's when I became a waitress. 40 00:03:58,988 --> 00:04:01,081 - Your Honor, may I interrupt? Yes. 41 00:04:01,257 --> 00:04:05,125 I would like Mrs. Crane to tell us how she formed this partnership with her husband. 42 00:04:05,295 --> 00:04:06,819 It's relevant at this point. 43 00:04:07,797 --> 00:04:12,461 Just tell us in your own words, Mrs. Crane. 44 00:04:12,902 --> 00:04:15,871 Well, it all happened very suddenly one night. 45 00:04:16,039 --> 00:04:20,203 We were sitting in a little gloomy piano room at Max Milton's publishing house. 46 00:04:20,376 --> 00:04:23,834 Max thought Eddie had talent, so he let him use the room as a favor. 47 00:04:24,013 --> 00:04:28,279 Well, Eddie was working with a lyric writer on one of the best tunes he ever wrote. 48 00:04:28,451 --> 00:04:30,476 But it was no dice. 49 00:04:30,653 --> 00:04:33,417 I was just sitting there listening to that piano. 50 00:04:33,589 --> 00:04:36,683 They'd been going on for hours. 51 00:04:42,598 --> 00:04:44,657 Something's wrong. Maybe it's me or the tune. 52 00:04:44,834 --> 00:04:46,665 I don't know, but I'm not clicking. 53 00:04:47,537 --> 00:04:49,767 Well, you will. You will. Take your time, Billy. 54 00:04:51,708 --> 00:04:54,336 Look, Eddie, I'll be frank with you. 55 00:04:54,510 --> 00:04:57,673 It's silly for us to waste our time. I just don't like the tune. 56 00:05:01,951 --> 00:05:03,213 Oh. 57 00:05:03,386 --> 00:05:07,049 That doesn't mean we can't get together. That's not the only tune you'll write. 58 00:05:07,223 --> 00:05:08,952 I don't know whether it is or not. 59 00:05:09,125 --> 00:05:12,617 You're taking it too serious, kid. Pull yourself together. Let's get coffee. 60 00:05:12,795 --> 00:05:14,763 - What do you say? - Whatever Eddie says. 61 00:05:14,931 --> 00:05:17,126 No, you go ahead. I'll stick around for a while. 62 00:05:17,300 --> 00:05:18,927 Okay. No hard feelings? 63 00:05:19,102 --> 00:05:20,296 No, certainly not. 64 00:05:20,470 --> 00:05:22,529 And thanks for getting together with me. 65 00:05:22,705 --> 00:05:25,503 Forget it. If you think you got something, give me a jingle. 66 00:05:25,675 --> 00:05:28,439 - I want a hit as much as you. Good night. Good night. 67 00:05:28,611 --> 00:05:31,307 - Night, Dixie. - Night. 68 00:05:42,392 --> 00:05:44,758 I'm sorry, I didn't mean to take it out on you. 69 00:05:49,032 --> 00:05:50,226 Eddie... 70 00:05:50,400 --> 00:05:53,494 ...I know you're disappointed, and I don't blame you. 71 00:05:53,669 --> 00:05:55,796 Just because Billy says the tune's no good... 72 00:05:55,972 --> 00:05:57,599 ...that doesn't make it so. 73 00:05:57,774 --> 00:06:00,265 Why, it's beautiful. 74 00:06:00,443 --> 00:06:01,535 You don't understand. 75 00:06:01,711 --> 00:06:05,670 It isn't only the song. It isn't necessarily Billy. It's just that... 76 00:06:05,848 --> 00:06:08,510 Well, in this business you've gotta have a hookup, a team. 77 00:06:08,684 --> 00:06:11,812 There's no sense in writing a tune then peddling it like a hot fur coat... 78 00:06:11,988 --> 00:06:14,650 ...from one guy to another hoping to get a fluke hit. 79 00:06:14,824 --> 00:06:17,622 You've gotta work with somebody until you've built a style... 80 00:06:17,794 --> 00:06:20,354 ...and a quality that's recognizable. 81 00:06:21,230 --> 00:06:23,130 Look at George Gershwin. He had Ira. 82 00:06:23,299 --> 00:06:26,427 There's Rodgers and Hart, Kern and Hammerstein. 83 00:06:26,602 --> 00:06:28,729 Oh, what's the use? There are a dozen more. 84 00:06:28,905 --> 00:06:31,897 They work together. One helps the other and they go places. 85 00:06:32,075 --> 00:06:35,533 Yeah. I know what you mean. 86 00:06:38,081 --> 00:06:39,946 - Eddie? - Mm? 87 00:06:40,116 --> 00:06:42,949 Would you mind if a girl wrote the words to your tune? 88 00:06:43,119 --> 00:06:46,680 Of course not. There's Dorothy Fields. She's one of the best in the business. 89 00:06:46,856 --> 00:06:48,687 Well, could you get her? 90 00:06:48,858 --> 00:06:51,383 No. She's tied up. 91 00:06:52,895 --> 00:06:54,453 Would you listen to some I wrote? 92 00:06:55,665 --> 00:06:57,633 - You? - Oh... 93 00:06:57,800 --> 00:07:00,667 I know it's ridiculous for me to think that you could think... 94 00:07:00,837 --> 00:07:02,862 ...that I could write some words... 95 00:07:03,039 --> 00:07:06,702 ...but the melody kept saying the words over and over while you were playing... 96 00:07:06,876 --> 00:07:09,242 ...and before I knew it, I had a song. - You have? 97 00:07:09,512 --> 00:07:13,107 - Uh-huh. You wanna hear it? - Let me see the words. I can tell by looking. 98 00:07:13,282 --> 00:07:16,251 You couldn't read them. I jotted them down on my handkerchief. 99 00:07:16,419 --> 00:07:20,947 I always do. It's, well, kind of unobtrusive. 100 00:07:21,124 --> 00:07:23,752 Well, go ahead and play, Eddie. 101 00:07:23,926 --> 00:07:25,621 But don't laugh, will you? 102 00:07:25,795 --> 00:07:29,595 - The way I feel? - Well, not in my face, anyhow. 103 00:07:38,374 --> 00:07:42,504 You'll never know If an apple is ripe 104 00:07:43,246 --> 00:07:45,476 Till you bite it 105 00:07:47,583 --> 00:07:52,486 You'll never know If a fire is gonna burn 106 00:07:52,755 --> 00:07:55,223 Till you light it 107 00:07:56,792 --> 00:08:01,456 You'll never know What it means to be blue 108 00:08:01,631 --> 00:08:05,863 Till you've lost an old friend 109 00:08:06,035 --> 00:08:11,439 You'll never know Just how long is your road 110 00:08:11,607 --> 00:08:15,737 Till you've reached the end 111 00:08:16,279 --> 00:08:21,046 You'll never know How good a book may be 112 00:08:21,284 --> 00:08:23,912 Till you've read it 113 00:08:25,821 --> 00:08:31,760 You'll never know What one kind word can do 114 00:08:31,928 --> 00:08:35,830 Till you've said it 115 00:08:37,700 --> 00:08:43,161 You and I could find romance 116 00:08:43,706 --> 00:08:50,703 But, darling, till you take that chance 117 00:08:52,114 --> 00:08:56,448 You'll never, never 118 00:08:56,619 --> 00:09:02,649 Never ever 119 00:09:02,825 --> 00:09:06,761 Know 120 00:09:11,367 --> 00:09:12,857 Dixie, you've done it. 121 00:09:13,035 --> 00:09:15,265 - I don't know how, but you've done it. - Have I? 122 00:09:15,438 --> 00:09:18,771 Why, it makes me sick, it's so wonderful. 123 00:09:18,941 --> 00:09:23,002 You let me die on the vine for lyrics, and you've got them up your sleeve. 124 00:09:23,179 --> 00:09:24,612 I think it'll swing too. 125 00:09:24,780 --> 00:09:27,340 - I'll bet it will. Let's try it. - Yeah. 126 00:09:35,024 --> 00:09:37,424 You'll never know if an apple is ripe 127 00:09:37,593 --> 00:09:39,493 Till you bite it 128 00:09:41,030 --> 00:09:46,366 You'll never know if a fire is gonna burn Till you light it 129 00:09:46,669 --> 00:09:49,160 You'll never know What it means to be blue 130 00:09:49,338 --> 00:09:52,865 Till you've lost an old friend 131 00:09:53,042 --> 00:09:58,674 You'll never know how long is your road Till you've reached the end 132 00:09:58,848 --> 00:10:02,079 You'll never know How good a book may be 133 00:10:02,251 --> 00:10:04,719 Till you've read it 134 00:10:05,121 --> 00:10:11,082 You'll never know what a kind word can do Till you've said it 135 00:10:11,460 --> 00:10:16,898 You and I could find romance 136 00:10:17,066 --> 00:10:19,557 But, darling 137 00:10:19,735 --> 00:10:23,933 Till you take 138 00:10:24,106 --> 00:10:28,475 That chance 139 00:10:29,879 --> 00:10:31,369 Gosh, Dixie. 140 00:10:31,547 --> 00:10:32,844 Gosh, Eddie. 141 00:10:33,015 --> 00:10:35,779 By golly, that deserves a kiss. 142 00:10:38,921 --> 00:10:43,756 Well, I wouldn't be surprised if Crane and Donegan had a hit on their handkerchief. 143 00:10:44,293 --> 00:10:45,920 And it was a hit too. 144 00:10:46,095 --> 00:10:49,462 We went to work on another one, which didn't come so easy, incidentally. 145 00:10:49,632 --> 00:10:52,999 But we fought and wrestled it through, and it was successful. 146 00:10:53,169 --> 00:10:56,502 So then I thought it was safe for me to quit my job in the restaurant. 147 00:10:56,672 --> 00:10:58,105 Besides... 148 00:10:58,274 --> 00:11:01,038 ...Eddie felt that he could afford to eat in a better place. 149 00:11:01,877 --> 00:11:02,901 I see. 150 00:11:03,079 --> 00:11:06,242 And this successful collaboration led to your marriage. 151 00:11:06,415 --> 00:11:07,882 Yes, Your Honor. 152 00:11:08,050 --> 00:11:10,484 That, plus a little item called love. 153 00:11:10,653 --> 00:11:13,121 On whose part? 154 00:11:14,557 --> 00:11:15,649 Well, mine, I guess. 155 00:11:15,825 --> 00:11:17,452 Ah. It didn't last? 156 00:11:18,394 --> 00:11:19,918 I didn't say that. 157 00:11:20,096 --> 00:11:21,859 Oh, one of those. 158 00:11:22,031 --> 00:11:23,589 You love him, but... 159 00:11:23,766 --> 00:11:25,597 Your Honor, may I interrupt once more? 160 00:11:25,768 --> 00:11:26,894 Yes. 161 00:11:27,069 --> 00:11:29,128 I would like to call a witness if the court pleases. 162 00:11:29,305 --> 00:11:32,934 Someone altogether impartial who could clarify this portion of the case. 163 00:11:33,109 --> 00:11:36,670 Yes. I think it's going to need a little clarity. Go ahead. 164 00:11:36,846 --> 00:11:39,838 That will be all for the time being, Mrs. Crane. 165 00:11:41,217 --> 00:11:43,879 Miss Marilyn Marsh, please. 166 00:11:49,625 --> 00:11:51,957 Name, please? - Marilyn Marsh. 167 00:11:52,128 --> 00:11:53,220 Raise your right hand. 168 00:11:53,396 --> 00:11:56,593 Do you swear to tell the truth, nothing but the truth, so help you God? 169 00:11:56,766 --> 00:11:59,291 - I do. - Sit down, please. 170 00:12:00,703 --> 00:12:03,171 Will you tell the court your occupation or profession? 171 00:12:03,339 --> 00:12:04,363 I'm a dancer. 172 00:12:04,540 --> 00:12:06,440 You've appeared in Broadway productions? 173 00:12:06,609 --> 00:12:07,871 I have. 174 00:12:08,043 --> 00:12:10,477 How long have you known Mr. And Mrs. Crane? 175 00:12:10,646 --> 00:12:13,740 Over three years. Ever since they started writing songs together. 176 00:12:13,916 --> 00:12:15,747 - Before they were married? - Yes, sir. 177 00:12:15,918 --> 00:12:19,615 They wrote the score for a show I was in, and we became very close friends. 178 00:12:19,789 --> 00:12:23,555 In fact, I think Dixie is my very best friend. 179 00:12:23,726 --> 00:12:27,685 What was the relationship between Miss Donegan and Mr. Crane at that time? 180 00:12:29,365 --> 00:12:31,458 Well, I'm not sure. 181 00:12:32,835 --> 00:12:35,303 But in your opinion they seemed suited to one another? 182 00:12:35,471 --> 00:12:37,302 I thought the match was made in heaven. 183 00:12:37,473 --> 00:12:40,169 - But it didn't work out that way? - No, sir. 184 00:12:40,342 --> 00:12:44,403 I'm afraid they still make most of the matches in Sweden. 185 00:12:48,250 --> 00:12:52,414 Miss Marsh, please confine yourself to less philosophical statements. 186 00:12:52,588 --> 00:12:53,816 I'm sorry. 187 00:12:53,989 --> 00:12:56,116 What I mean is, it was a flop. 188 00:12:56,292 --> 00:12:58,385 In what way? 189 00:12:59,495 --> 00:13:02,896 - Well... - To sum it up definitely, Miss Marsh... 190 00:13:03,065 --> 00:13:07,331 ...what would say was the basic trouble between Mr. And Mrs. Crane? 191 00:13:08,037 --> 00:13:09,299 Why... 192 00:13:09,472 --> 00:13:11,440 Why, I'd say Eddie went Park Avenue. 193 00:13:11,807 --> 00:13:13,900 Park Avenue? 194 00:13:14,076 --> 00:13:17,568 Can you explain in a little more detail just what you mean by that? 195 00:13:18,013 --> 00:13:20,607 Well, for example, there was the night the show closed. 196 00:13:20,783 --> 00:13:21,875 It had run for a year... 197 00:13:22,051 --> 00:13:25,953 ...and Dixie and Eddie were giving a big party for the cast and all their friends. 198 00:13:26,121 --> 00:13:31,149 Only it turned out to be mostly for his friends, his new ones. 199 00:13:31,327 --> 00:13:34,956 Park Avenue was clustered around Eddie like flies around honey. 200 00:13:35,130 --> 00:13:38,691 Every phony in the phony 400. 201 00:13:38,868 --> 00:13:41,530 On the other side of the room, Dixie and I were sitting... 202 00:13:41,704 --> 00:13:44,832 ...and I couldn't help noticing she was depressed. 203 00:13:45,007 --> 00:13:48,033 I think everybody felt the room was split up into two camps. 204 00:13:48,210 --> 00:13:52,271 The friends who knew him when, and those that knew him if. 205 00:13:52,448 --> 00:13:56,043 Among his real friends were Max Milton, his publisher. 206 00:13:56,218 --> 00:13:58,448 He'd handled every song the kids had written... 207 00:13:58,621 --> 00:14:00,919 ...and was kind of a godfather to both of them. 208 00:14:01,090 --> 00:14:03,285 And Red Willet, the song plugger. 209 00:14:03,459 --> 00:14:07,361 He'd gone up with Eddie and so he put in a special plug for all his tunes. 210 00:14:07,530 --> 00:14:11,057 And with us was one of the most popular radio singers in the country... 211 00:14:11,233 --> 00:14:12,393 ...Buddy Crawford. 212 00:14:12,568 --> 00:14:15,298 We'd all known Buddy when he was just starting out... 213 00:14:15,471 --> 00:14:17,905 ...and we'd watched his struggles along with our own. 214 00:14:18,073 --> 00:14:21,668 But he was on top now, and was always singing every Crane and Donegan tune... 215 00:14:21,844 --> 00:14:23,106 ...he could get hold of. 216 00:14:40,262 --> 00:14:41,695 Maybe we're wrong, Red. 217 00:14:41,864 --> 00:14:44,355 Maybe he belongs with these hammerheads, after all. 218 00:14:44,533 --> 00:14:46,763 It isn't that bad, Marilyn. He's just a big kid. 219 00:14:46,936 --> 00:14:48,836 He's found a new sand pile to play in. 220 00:14:49,004 --> 00:14:52,201 Yeah, and a golden bucket. 221 00:14:52,975 --> 00:14:55,205 Can they spare it? 222 00:14:56,211 --> 00:14:59,305 I guess it's perfectly natural. Eddie come up the hard way. 223 00:14:59,481 --> 00:15:03,247 When I plugged his first number 10 years ago, he didn't have a cot to sleep in. 224 00:15:03,419 --> 00:15:05,649 You can't blame him if he wants to eat caviar... 225 00:15:05,821 --> 00:15:08,255 ...and go to Lady Triple Chin's house parties. 226 00:15:08,424 --> 00:15:09,982 I'm thinking of Dixie. 227 00:15:10,159 --> 00:15:11,592 It's tough on her. 228 00:15:11,760 --> 00:15:15,161 It's like the gag: You don't run after a streetcar once you've caught it. 229 00:15:15,331 --> 00:15:18,789 - Marilyn, you look wonderful. - Oh, thanks, Buddy. 230 00:15:19,134 --> 00:15:21,694 Red, stand up a minute, will you? 231 00:15:22,538 --> 00:15:24,631 Turn around. 232 00:15:26,375 --> 00:15:27,808 Thank you. 233 00:15:27,977 --> 00:15:29,808 Oh, I get it, you two want me to be alone. 234 00:15:29,979 --> 00:15:32,948 That's the general idea. Where's your girl? 235 00:15:33,115 --> 00:15:36,414 There she is, over there. Cute kid, isn't she? 236 00:15:36,585 --> 00:15:37,984 Yeah. What's her name? 237 00:15:38,153 --> 00:15:40,519 - Lull. - Lull? 238 00:15:40,689 --> 00:15:42,987 Lull doesn't seem to be having a very good time. 239 00:15:43,158 --> 00:15:46,184 Aw, she's happy. She's eating. 240 00:15:46,795 --> 00:15:50,322 Oh, a pickle for Lull. Thank you. 241 00:15:51,734 --> 00:15:52,860 Hi, Lull. 242 00:15:53,035 --> 00:15:55,128 Having a lot of fun? 243 00:16:00,743 --> 00:16:05,305 You know, you're gonna ruin your appetite if you don't stop eating between bites. 244 00:16:20,029 --> 00:16:21,656 - Simply fabulous. - Out of the world. 245 00:16:21,830 --> 00:16:24,628 - Wonderful. - I'm glad you like it because I love to play. 246 00:16:24,800 --> 00:16:28,167 Oh, Eddie, it's been simply divine. The whole evening. 247 00:16:28,337 --> 00:16:30,931 - I'm absolutely shattered I have to go. - Oh, I'm sorry. 248 00:16:31,106 --> 00:16:33,939 But you will join us this weekend? At the Lattisons'. 249 00:16:34,109 --> 00:16:36,236 You want me to come and bring my piano? 250 00:16:36,412 --> 00:16:38,573 - Don't be silly. - Eddie, how fantastic. 251 00:16:38,747 --> 00:16:41,011 - We want you for yourself. - That's kind of you. 252 00:16:41,183 --> 00:16:44,448 I still have never been able to get one of these things in a taxi. 253 00:16:44,620 --> 00:16:46,781 - Maybe I can stay for just one more. - Oh, good. 254 00:16:46,955 --> 00:16:49,822 - Oh, please. - Yes, come on. Just one more, huh? 255 00:16:52,227 --> 00:16:54,354 Say, Dixie, wasn't it a swell party? 256 00:16:54,530 --> 00:16:56,998 Everybody said they couldn't have had a better time. 257 00:16:57,166 --> 00:16:58,895 Did you meet that real live countess? 258 00:16:59,068 --> 00:17:01,559 You mean the lady with the slight mustache? 259 00:17:01,737 --> 00:17:02,761 Yeah. 260 00:17:02,938 --> 00:17:04,496 And that society columnist? 261 00:17:04,673 --> 00:17:06,197 Oh, yes. 262 00:17:06,375 --> 00:17:08,275 You should have heard him rave about your tune. 263 00:17:08,444 --> 00:17:09,741 Yeah? 264 00:17:09,912 --> 00:17:11,846 He asked me what we're gonna do next... 265 00:17:12,014 --> 00:17:14,642 ...and I told him an idea of that number we talked about last. 266 00:17:14,817 --> 00:17:16,842 Oh, I don't think that's so hot. 267 00:17:17,019 --> 00:17:19,886 Oh, everybody loves a love song in spring. 268 00:17:20,055 --> 00:17:21,784 I'm sure we can get it. 269 00:17:21,957 --> 00:17:24,118 Look, Eddie, I dare you. 270 00:17:24,293 --> 00:17:26,659 - Lets go in and run it over right now? - Now? 271 00:17:26,829 --> 00:17:29,093 We've always worked any hour of the day or night. 272 00:17:29,264 --> 00:17:33,325 Oh, no, honey. I don't feel like it. I'm not in the mood. 273 00:17:34,169 --> 00:17:36,069 Tomorrow then? 274 00:17:36,238 --> 00:17:39,139 Well, maybe. We'll see. 275 00:17:40,242 --> 00:17:41,266 No, I just remembered. 276 00:17:41,443 --> 00:17:44,435 I'm going down to the Sound to see the Marions' new boat. 277 00:17:44,613 --> 00:17:46,137 They certainly liked our party. 278 00:17:47,349 --> 00:17:50,011 I got a thrill out of looking around that room tonight. 279 00:17:50,185 --> 00:17:54,121 You know something? I'll bet we had 150 million bucks right in that living room. 280 00:17:54,289 --> 00:17:55,483 Uh-huh. 281 00:17:55,657 --> 00:17:57,318 Did you see all the invitations we got? 282 00:17:57,793 --> 00:17:59,283 Twenty, I'll bet you. 283 00:18:00,329 --> 00:18:03,162 - Did my blue suit go to the cleaners? - Yes. 284 00:18:03,332 --> 00:18:06,631 - When do I get my laundry? - Tomorrow at 10:00. 285 00:18:06,802 --> 00:18:08,895 Do you know if those brown shoes were picked up? 286 00:18:09,071 --> 00:18:10,732 The bootmaker will have them here Friday. 287 00:18:10,906 --> 00:18:14,637 We've ordered your favorite lobster and the butler's reordered the wine you like. 288 00:18:14,810 --> 00:18:16,801 Anything else, Eddie? 289 00:18:16,979 --> 00:18:18,446 What's the matter? 290 00:18:18,614 --> 00:18:20,343 I didn't know you were that tired tonight. 291 00:18:21,483 --> 00:18:24,509 There are a lot of things I'm tired of. 292 00:18:28,056 --> 00:18:29,489 What did you mean by that? 293 00:18:32,127 --> 00:18:33,321 Eddie... 294 00:18:33,495 --> 00:18:36,020 ...let's shake hands and call it quits. 295 00:18:37,099 --> 00:18:38,396 Quits? 296 00:18:39,234 --> 00:18:42,795 You see, this whole business is your idea of fun, it isn't mine. 297 00:18:42,971 --> 00:18:45,667 I think you could have a better time alone. 298 00:18:45,841 --> 00:18:47,103 I wanna work. I'm a worker. 299 00:18:47,276 --> 00:18:51,235 I can't stand this routine of bouncing red balloons in the air. 300 00:18:51,413 --> 00:18:53,847 But it's your idea of a merry-go-round, darling. 301 00:18:54,016 --> 00:18:55,381 So you ride on it. 302 00:18:55,551 --> 00:18:56,848 Oh, I get it. 303 00:18:57,019 --> 00:18:59,613 My balloons, my merry-go-round. 304 00:18:59,788 --> 00:19:02,689 As if you weren't having a good time yourself. 305 00:19:03,225 --> 00:19:06,888 If that isn't a typical feminine attitude, always making the man the heavy. 306 00:19:07,062 --> 00:19:08,996 Oh, let's not fight about it, Eddie. 307 00:19:09,164 --> 00:19:12,099 It really only dawned on me tonight. 308 00:19:14,536 --> 00:19:17,505 Maybe I ought to have my freedom. 309 00:19:17,673 --> 00:19:18,697 Legally. 310 00:19:23,145 --> 00:19:25,079 Well... 311 00:19:25,747 --> 00:19:29,911 ...you know I'd never stand in the way of what you wanna do. 312 00:19:34,556 --> 00:19:36,217 That's white of you, Eddie. 313 00:19:38,694 --> 00:19:41,754 As long as we don't see things the same way, what's the use of going on? 314 00:19:43,532 --> 00:19:45,261 No use. 315 00:19:46,602 --> 00:19:48,934 No use at all. 316 00:19:49,104 --> 00:19:50,799 And we won't. 317 00:19:50,973 --> 00:19:54,409 That's the whole story, as I pieced it together from my own impressions... 318 00:19:54,576 --> 00:19:56,100 ...and the things Dixie told me. 319 00:19:56,278 --> 00:19:59,338 As Red said, I'm afraid Eddie figured he'd caught the streetcar... 320 00:19:59,514 --> 00:20:01,379 ...and didn't have to run anymore. 321 00:20:01,550 --> 00:20:03,040 Hm. 322 00:20:04,319 --> 00:20:07,220 Well, thank you, Miss Marsh. That will be all. 323 00:20:07,756 --> 00:20:09,189 Are there any other witnesses? 324 00:20:09,358 --> 00:20:10,689 No, sir. My case rests. 325 00:20:10,859 --> 00:20:12,724 Is the defendant represented in court? 326 00:20:12,895 --> 00:20:15,955 No. Since there's no question of support or property settlement... 327 00:20:16,131 --> 00:20:18,156 ...the case is not contested. 328 00:20:18,333 --> 00:20:19,595 All right. 329 00:20:21,436 --> 00:20:23,996 Well, from the evidence we've heard today... 330 00:20:24,172 --> 00:20:27,437 ...we seem to have a regrettable instance of a young man... 331 00:20:27,609 --> 00:20:30,635 ...who wasn't able to handle his own success. 332 00:20:30,812 --> 00:20:33,975 Even made it intolerable for this young woman to live with him. 333 00:20:34,349 --> 00:20:37,182 Funny what a little success will do to people. 334 00:20:37,753 --> 00:20:41,211 Well, much as I dislike this divorce business... 335 00:20:41,390 --> 00:20:43,881 ...there doesn't seem to be anything to do here. 336 00:20:44,059 --> 00:20:45,356 There are no children. 337 00:20:45,527 --> 00:20:50,226 No question of money and certainly sufficient legal grounds. 338 00:20:52,301 --> 00:20:54,360 Therefore, I grant this divorce. 339 00:20:56,271 --> 00:20:57,670 Court's adjourned. 340 00:21:01,810 --> 00:21:04,142 It's all over now, honey, you're as free as a bird. 341 00:21:04,313 --> 00:21:05,746 Thanks to you, Marilyn. 342 00:21:05,914 --> 00:21:08,075 If anybody got my divorce for me, you did. 343 00:21:08,250 --> 00:21:10,241 We're going to my place and celebrating. 344 00:21:10,419 --> 00:21:12,148 You're swell to take me in, honey. 345 00:21:12,321 --> 00:21:13,948 Oh, gosh, it's staring to rain. 346 00:21:14,122 --> 00:21:15,987 Wouldn't it, though? Today of all days. 347 00:21:16,158 --> 00:21:17,887 I don't mind. It's Eddie's blue suit. 348 00:21:18,060 --> 00:21:20,654 - He always wants it when it rains. - Eddie's blue suit? 349 00:21:20,829 --> 00:21:23,889 We'll stop at the cleaners and make sure they send it to him. 350 00:21:24,066 --> 00:21:29,003 Eddie may not have me, but he's gonna have his darned old blue serge suit. 351 00:21:29,171 --> 00:21:32,663 Gosh, I loved Eddie in that suit. 352 00:21:40,983 --> 00:21:42,917 Divine. 353 00:21:46,955 --> 00:21:50,049 Too divine. 354 00:21:58,700 --> 00:22:01,726 Too, too divine. 355 00:23:25,120 --> 00:23:29,420 Shove, dove, wove, glove... 356 00:23:36,264 --> 00:23:37,697 - Hi, Dixie. - Hello, honey. 357 00:23:37,866 --> 00:23:41,063 - Working? - Trying to, and getting nowhere but fast. 358 00:23:41,236 --> 00:23:42,760 Any calls for me, darling? 359 00:23:42,938 --> 00:23:45,998 The phone rang, but when I answered there wasn't anyone on the wire. 360 00:23:46,174 --> 00:23:48,870 - How are the lyrics going? - Oh, I guess I'm upset. 361 00:23:49,044 --> 00:23:52,104 This is the third fellow I've tried to write with, and it's no use. 362 00:23:52,280 --> 00:23:54,339 But I'll find one if I have to put an ad in Variety. 363 00:23:55,684 --> 00:23:57,311 I'll get it. 364 00:23:57,719 --> 00:23:59,914 Hello? Oh, uh... 365 00:24:00,088 --> 00:24:01,612 Just a minute. I'll see. 366 00:24:01,790 --> 00:24:03,451 - It's Eddie. - Eddie? 367 00:24:03,625 --> 00:24:07,425 Now, don't be overanxious. Play hard to get. 368 00:24:07,596 --> 00:24:10,656 I'm afraid she's gone out. I'll see if I can catch her. 369 00:24:10,832 --> 00:24:12,959 Do something so you'll sound out of breath. 370 00:24:13,135 --> 00:24:15,262 Run around the room. 371 00:24:15,437 --> 00:24:17,428 Run to the door. Go on. 372 00:24:22,611 --> 00:24:25,273 Hold the wire, Eddie, I managed to catch her. 373 00:24:25,447 --> 00:24:26,914 Hello, Eddie. 374 00:24:27,082 --> 00:24:29,312 I'm sorry I'm a little out of breath. 375 00:24:29,484 --> 00:24:30,781 I just came in. 376 00:24:30,952 --> 00:24:32,749 Marilyn caught me way down the hall. 377 00:24:32,921 --> 00:24:35,947 I'm sorry to bother you if you're going out. 378 00:24:36,525 --> 00:24:38,686 Well, it is fairly important. 379 00:24:38,860 --> 00:24:42,091 I was wondering if you could run over here for few minutes. 380 00:24:42,964 --> 00:24:45,728 You will? Oh, that's swell. You're a darling. 381 00:24:45,901 --> 00:24:47,562 I'll be right over. 382 00:24:47,736 --> 00:24:50,933 Oh, it's something important, he said. Marilyn, do you suppose? 383 00:24:51,106 --> 00:24:52,403 Oh, gee. 384 00:25:25,540 --> 00:25:28,532 - Hello, Eddie. - Hello, Dixie. 385 00:25:30,478 --> 00:25:31,638 Come on in. 386 00:25:31,813 --> 00:25:33,678 Thanks. 387 00:25:39,054 --> 00:25:41,579 - May I take your cape? - Oh, yes. 388 00:25:41,756 --> 00:25:44,748 I can't stay long, people are waiting, you know? 389 00:25:44,926 --> 00:25:49,625 Oh, sure, sure. As a matter of fact, I expect some people by here pretty soon. 390 00:25:50,532 --> 00:25:53,865 - Won't you sit down? - Oh, thanks. 391 00:25:55,503 --> 00:25:58,301 Oh, uh, cigarette? 392 00:26:05,880 --> 00:26:08,644 - It's empty. - Oh. 393 00:26:14,256 --> 00:26:17,623 Well, never mind, I just finished one in the cab. 394 00:26:18,627 --> 00:26:20,424 Well... 395 00:26:20,595 --> 00:26:22,187 ...how are things, Eddie? 396 00:26:22,364 --> 00:26:24,559 Oh, fine, fine. I've been pretty busy lately. 397 00:26:24,733 --> 00:26:26,257 Oh, you've been writing? 398 00:26:26,434 --> 00:26:28,459 No. Been moving around a lot, though. 399 00:26:28,637 --> 00:26:31,629 - You know, parties and stuff. - Oh. 400 00:26:32,641 --> 00:26:36,168 I was down at the Lessmores' yesterday on Long Island. I had a swell time. 401 00:26:36,344 --> 00:26:37,504 I bet you did. 402 00:26:39,180 --> 00:26:40,579 Well, what about you? 403 00:26:40,749 --> 00:26:43,843 - Have you been working? - Me? Oh, sure. 404 00:26:44,019 --> 00:26:47,113 You know me. The sewing machine kid. 405 00:26:48,957 --> 00:26:51,755 - Well, is it good? - Oh, swell, I think. 406 00:26:51,926 --> 00:26:55,521 I found a new writer just the other day. He seems to work out fine. 407 00:26:55,697 --> 00:26:57,995 Oh, I'm glad. 408 00:27:00,535 --> 00:27:02,765 You wanted to see me, Eddie? 409 00:27:02,937 --> 00:27:04,097 Yeah. 410 00:27:04,272 --> 00:27:05,705 You see... 411 00:27:05,874 --> 00:27:08,308 ...it's like this, Dixie. 412 00:27:10,145 --> 00:27:12,739 I guess I'm not as smart as I thought I was. 413 00:27:12,914 --> 00:27:14,176 Oh? 414 00:27:14,349 --> 00:27:19,616 No. I found out that living alone isn't quite what it's cracked up to be. 415 00:27:19,788 --> 00:27:23,952 I used to be able to find everything. Socks and shirts and neckties. 416 00:27:24,125 --> 00:27:28,323 At least they were put where I could kind of dive into them like a fireman. 417 00:27:28,496 --> 00:27:29,895 Yes, Eddie? 418 00:27:30,065 --> 00:27:33,466 Well, the truth is, Dixie, that... 419 00:27:33,635 --> 00:27:36,536 Well, it takes a woman to run things. 420 00:27:36,705 --> 00:27:38,400 Yes, Eddie? 421 00:27:38,573 --> 00:27:41,633 And now those crumbs have walked out on me. 422 00:27:41,810 --> 00:27:42,970 What crumbs? 423 00:27:43,144 --> 00:27:45,135 The servants. They took a powder. 424 00:27:45,580 --> 00:27:48,242 I don't know where anything is. Even how to hire new ones. 425 00:27:48,416 --> 00:27:50,976 That's why I phoned you. I thought you'd give me a hand. 426 00:27:51,152 --> 00:27:52,449 You thought that...? 427 00:27:52,620 --> 00:27:54,747 If it wasn't too much trouble, you could... 428 00:27:54,923 --> 00:27:56,754 Well, you know, tell me what to do. 429 00:27:56,925 --> 00:28:00,725 You mean you brought me over here to tell you how to call up an employment agency? 430 00:28:00,895 --> 00:28:03,090 - I didn't. You volunteered. - Are you implying...? 431 00:28:03,264 --> 00:28:06,631 I'm not implying anything except I don't know how to run an apartment. 432 00:28:06,801 --> 00:28:09,429 I gave them a vacation. They walked in, walked out on me. 433 00:28:09,604 --> 00:28:12,539 - They didn't even give me notice. - Probably couldn't find you. 434 00:28:12,707 --> 00:28:14,299 Look at this apartment. 435 00:28:14,476 --> 00:28:16,171 And that dust and those ashes. 436 00:28:16,344 --> 00:28:18,642 And look at that piano. 437 00:28:19,214 --> 00:28:21,341 I'm admitting it. All I need's a little advice. 438 00:28:21,516 --> 00:28:24,280 - All you need is advice. - Oh, I'm getting along swell. 439 00:28:24,452 --> 00:28:26,818 You sound as though you're feeling sorry for yourself. 440 00:28:26,988 --> 00:28:28,853 You always were a sentimentalist, my boy. 441 00:28:29,023 --> 00:28:32,049 - That's why you were a great songwriter. - What do you mean "were"? 442 00:28:32,227 --> 00:28:35,754 Just that. You haven't written a thing since you had an empty stomach. 443 00:28:35,930 --> 00:28:37,557 "Were," indeed. 444 00:28:37,732 --> 00:28:40,098 - What's this? One of your shirts? - I don't know. 445 00:28:40,268 --> 00:28:42,634 Go on, open it up. 446 00:28:44,038 --> 00:28:46,563 A dust cloth. Come on, open it again. 447 00:28:46,741 --> 00:28:48,265 Oh. 448 00:28:48,843 --> 00:28:51,038 Hey, don't throw that away. It's a new tune. 449 00:28:51,212 --> 00:28:53,544 New? It's been hanging around here for over a year. 450 00:28:53,715 --> 00:28:55,444 I know, but I was gonna work on it tomorrow. 451 00:28:55,617 --> 00:28:57,414 Oh, yeah, manana. 452 00:28:57,585 --> 00:28:59,780 Don't throw away anything with notes on it. 453 00:28:59,954 --> 00:29:02,320 - It might go down in history. - Mm-hm. 454 00:29:02,490 --> 00:29:04,958 You and Beethoven. 455 00:29:12,300 --> 00:29:14,768 Say, that's not bad. 456 00:29:42,163 --> 00:29:45,030 What's that? I never heard that part before. 457 00:29:45,200 --> 00:29:47,828 - What? - The middle. 458 00:29:48,002 --> 00:29:49,026 When did you write it? 459 00:29:49,204 --> 00:29:51,798 Quiet. I'm trying to get it now. 460 00:30:15,830 --> 00:30:18,060 - Start it again. - Huh? 461 00:30:18,233 --> 00:30:20,929 From the beginning. I got an idea. 462 00:30:21,102 --> 00:30:23,002 Okay. 463 00:31:04,679 --> 00:31:07,375 Play the first four bars again. 464 00:31:34,742 --> 00:31:38,576 Play it again, Eddie. Just the last two bars. 465 00:31:50,458 --> 00:31:52,085 That did it, brother. 466 00:31:52,260 --> 00:31:53,887 - You finished? - Yeah. Wanna hear it? 467 00:31:54,062 --> 00:31:57,862 Of course. I hope the last part's as good as the first. 468 00:32:07,508 --> 00:32:11,569 My music couldn't compare With Liszt's or Schumann's 469 00:32:11,746 --> 00:32:13,873 Or gifted humans 470 00:32:14,048 --> 00:32:18,781 Like Irving Berlin and Jerry Kern 471 00:32:19,721 --> 00:32:23,817 My lyrics aren't in a class With Ira Gershwin 472 00:32:23,992 --> 00:32:26,256 From Ira Gershwin 473 00:32:26,427 --> 00:32:30,090 I've lots to learn 474 00:32:30,264 --> 00:32:32,289 If our talents we combined 475 00:32:32,467 --> 00:32:34,765 I think they might agree 476 00:32:34,936 --> 00:32:38,030 You mean, I'd bring out the Kern in you 477 00:32:38,206 --> 00:32:43,041 And you'd bring out the Gershwin in me 478 00:32:43,211 --> 00:32:45,475 Could be 479 00:32:45,647 --> 00:32:50,016 Could be 480 00:32:51,052 --> 00:32:54,351 Your words 481 00:32:54,522 --> 00:32:57,980 And my music 482 00:32:58,159 --> 00:33:05,156 Could make such a beautiful song 483 00:33:05,933 --> 00:33:11,394 A simple chorus as warm as the spring 484 00:33:11,572 --> 00:33:15,167 We'll get our big thrill 485 00:33:15,343 --> 00:33:16,935 When we hear 486 00:33:17,111 --> 00:33:21,775 Everyone singing 487 00:33:21,949 --> 00:33:24,884 Your words 488 00:33:25,053 --> 00:33:28,545 And my music 489 00:33:28,723 --> 00:33:35,720 And although its theme may be worn 490 00:33:36,330 --> 00:33:40,391 With your words 491 00:33:40,568 --> 00:33:47,269 And my music 492 00:33:47,442 --> 00:33:54,439 A wonderful love song 493 00:33:55,116 --> 00:34:02,113 Is born 494 00:34:04,392 --> 00:34:05,825 It's perfect, darling. 495 00:34:05,993 --> 00:34:08,894 - You sure it doesn't sound forced? - No. It's right on the nose. 496 00:34:09,063 --> 00:34:12,123 Plenty of sentiment. It's exactly what the tune means to me. 497 00:34:12,300 --> 00:34:15,360 - Oh, I think it's swell, honey. - I'm glad. 498 00:34:15,536 --> 00:34:18,664 There's just this one little part in the bass here. 499 00:34:24,078 --> 00:34:26,410 - Eddie. - Huh? 500 00:34:26,581 --> 00:34:28,913 I'm dead. I'm gonna call it a night. 501 00:34:29,083 --> 00:34:32,211 All right, honey. When we get up we'll listen to it again. 502 00:34:32,386 --> 00:34:35,412 Okay, that's a good idea. 503 00:34:35,590 --> 00:34:37,080 Night, darling. 504 00:34:37,258 --> 00:34:39,021 Night. 505 00:34:42,396 --> 00:34:44,796 You know, honey, I think this is... 506 00:35:00,681 --> 00:35:04,014 You know, Dixie, I think that's the most commercial tune we've ever written. 507 00:35:04,185 --> 00:35:05,880 Mm-hm. 508 00:35:06,053 --> 00:35:08,613 Say, you don't look very comfortable. 509 00:35:09,157 --> 00:35:12,149 Hey, wake up and go to sleep. 510 00:35:12,326 --> 00:35:15,056 Oh, yeah. 511 00:35:20,835 --> 00:35:22,826 Tired. 512 00:35:27,775 --> 00:35:29,265 - Eddie. - Hm? 513 00:35:29,443 --> 00:35:32,901 - Zip, will you? - Oh. 514 00:35:39,854 --> 00:35:41,947 Thanks. 515 00:35:51,399 --> 00:35:52,889 What's the matter? 516 00:35:53,067 --> 00:35:55,797 Oh, dear. 517 00:35:58,339 --> 00:36:01,536 - Hey, where are you going? - I don't live here anymore. 518 00:36:01,709 --> 00:36:03,700 Gee, my beads. 519 00:36:03,878 --> 00:36:05,846 Well, if... 520 00:36:06,013 --> 00:36:07,708 Sorry, my mistake. 521 00:36:17,491 --> 00:36:20,153 It gets worse every year. 522 00:36:20,328 --> 00:36:21,352 What happened to you? 523 00:36:21,529 --> 00:36:25,021 Oh, I got out of one those new cabs. I forgot there was no running board. 524 00:36:25,199 --> 00:36:26,291 - No what? - Running board. 525 00:36:26,467 --> 00:36:29,163 I got out in a hurry and it wasn't there... 526 00:36:30,004 --> 00:36:33,462 - If I find a lawyer, I'm gonna sue the guy. - Take it easy, Red. 527 00:36:36,711 --> 00:36:38,440 Hi, Buddy... Oh, I'm sorry. 528 00:36:38,613 --> 00:36:42,174 You look just like Buddy Crawford. Better watch that. 529 00:36:45,219 --> 00:36:47,312 - Hi, Buddy. - Hello, Red. 530 00:36:47,488 --> 00:36:49,115 - Have you heard it yet? - Heard what? 531 00:36:49,290 --> 00:36:51,918 Eddie and Dixie wrote a new tune. And is it terrific. 532 00:36:52,093 --> 00:36:53,754 What do you know? When can I hear it? 533 00:36:53,928 --> 00:36:56,761 Well, I'll sing it for you right now. 534 00:36:56,931 --> 00:36:58,899 Calling Mr. Crawford. 535 00:36:59,066 --> 00:37:00,055 Did that come out of me? 536 00:37:01,402 --> 00:37:04,269 Calling Mr. Crawford. - Here you are, fellow. 537 00:37:04,438 --> 00:37:06,668 You got me off-key there. 538 00:37:08,509 --> 00:37:10,340 - Is she on the phone? - Yes. Booth 3. 539 00:37:10,511 --> 00:37:13,571 - I'll handle it. I'll tell her you're out of town. - I'll handle it. 540 00:37:13,748 --> 00:37:15,978 Well, how about the new song? 541 00:37:21,289 --> 00:37:24,156 - Hello, Dixie. - Hello, Buddy, how are you? 542 00:37:24,325 --> 00:37:27,419 Yes, the former Mrs. Crane speaking. 543 00:37:27,595 --> 00:37:29,995 I got your flowers this morning, they're beautiful. 544 00:37:30,164 --> 00:37:31,893 You wouldn't be kidding me, would you? 545 00:37:32,066 --> 00:37:35,558 Kidding on the square. Now that you're back in circulation, how about giving me a break? 546 00:37:35,736 --> 00:37:40,298 - What are you doing the next two months? - Oh, take it easy. Take it easy. 547 00:37:40,474 --> 00:37:44,240 Buddy, I'm in Max Milton's office and we want you to come over... 548 00:37:44,412 --> 00:37:46,573 ...to hear a new song Eddie and I have written. 549 00:37:46,747 --> 00:37:49,307 Yes, congratulations. Joe was just telling me. 550 00:37:49,483 --> 00:37:52,213 I'd love you to sing it for me. In fact, I'd love you. Period. 551 00:37:57,825 --> 00:37:59,520 Hi, Red. 552 00:37:59,694 --> 00:38:02,356 Oh, hello, Eddie. Say, I've been plugging your new song. 553 00:38:02,530 --> 00:38:05,590 - How's it going? Do people like it? - Nuts about it. I sang it for Buddy. 554 00:38:05,766 --> 00:38:08,394 He raved. He wants to use it on the air right away. 555 00:38:08,569 --> 00:38:10,696 That's nice of him. He'll do a great job on it. 556 00:38:10,871 --> 00:38:12,896 - Sell a lot of copies. - Yeah. 557 00:38:13,074 --> 00:38:15,508 I was just thinking, too bad you and Dixie split out. 558 00:38:15,676 --> 00:38:18,702 We'll have to send the royalties in two checks, huh? 559 00:38:18,879 --> 00:38:21,780 - Yeah. - I guess you don't feel too hot about it. 560 00:38:21,949 --> 00:38:26,010 - Oh, forget it. I don't like to talk about it. - Yeah, that's the way it goes. 561 00:38:26,187 --> 00:38:29,850 When love flies out the window, it always leaves a scar. 562 00:38:30,157 --> 00:38:33,251 I guess you don't feel too good, do you, kid? 563 00:38:33,627 --> 00:38:36,221 I mean, Dixie's so marvelous. 564 00:38:36,397 --> 00:38:39,958 Well, of course, it's none of my business, but you look terrible. 565 00:38:40,134 --> 00:38:43,262 - I guess she gave you the air, huh? - Why, we're still the best of friends. 566 00:38:43,437 --> 00:38:47,203 - Uh-oh. That's a sure sign it's off for keeps. - Oh, shut up, will you? 567 00:38:47,375 --> 00:38:49,639 Well, you don't have to get sore. 568 00:38:52,813 --> 00:38:54,747 - What's the matter, Eddie? - Where's Buddy? 569 00:38:54,915 --> 00:38:59,045 He's over there making a phone call. Guy brought a note in for... 570 00:39:01,622 --> 00:39:03,317 Hey, Crawford. 571 00:39:03,491 --> 00:39:05,550 - Hello, Eddie. - I wanna see you, you... 572 00:39:05,726 --> 00:39:06,920 - Why, you sound mad. - I am. 573 00:39:07,094 --> 00:39:08,322 - At me? - Yes, you, you... 574 00:39:08,496 --> 00:39:10,487 - You heel. - Why, Eddie, what's eating you? 575 00:39:10,664 --> 00:39:12,655 - I figured you might be the guy. - What guy? 576 00:39:12,833 --> 00:39:14,164 The snake in the grass. 577 00:39:14,335 --> 00:39:16,667 - Aren't you being just a little silly? - I am, am I? 578 00:39:16,837 --> 00:39:18,600 - How would you like a punch? - For what? 579 00:39:18,773 --> 00:39:21,435 - For trying to chisel in on my wife. - Oh, use your head. 580 00:39:21,609 --> 00:39:23,167 Yeah. You haven't got a wife. 581 00:39:23,344 --> 00:39:25,869 - You were talking to her on the phone. - About business. 582 00:39:26,047 --> 00:39:28,447 Don't kid me. What business would she have with you? 583 00:39:28,616 --> 00:39:30,914 Well, now, you'd be surprised. 584 00:39:32,386 --> 00:39:34,752 Oh, I would? Why, I'll... 585 00:39:34,922 --> 00:39:37,186 - You dope. Think of his public. - Get out of here. 586 00:39:37,358 --> 00:39:38,950 - I know what I'm doing. - Look. 587 00:39:39,126 --> 00:39:41,026 - Dixie wrote a new song. - We wrote a new song. 588 00:39:41,195 --> 00:39:42,253 Did you hear that? We. 589 00:39:42,430 --> 00:39:44,694 I don't care how many of you wrote the song. 590 00:39:44,865 --> 00:39:45,957 Dixie wants me to sing it. 591 00:39:46,133 --> 00:39:48,294 "Your Words And My Music" is one song you'll never sing. 592 00:39:48,469 --> 00:39:49,561 - Yes, I will. - You won't. 593 00:39:49,737 --> 00:39:51,762 Say, this is a new angle in song plugging. 594 00:39:51,939 --> 00:39:53,930 If Dixie wants me to sing it, I'm gonna sing it. 595 00:39:54,108 --> 00:39:56,201 You do, and I'll knock it back in your teeth. 596 00:39:58,779 --> 00:40:00,337 Hey, Buddy. 597 00:40:01,015 --> 00:40:02,312 Now, ladies and gentlemen... 598 00:40:02,483 --> 00:40:06,419 ...I would like to sing for the first time, a song written by Miss Dixie Donegan... 599 00:40:06,587 --> 00:40:07,918 ...and Mr. Eddie Crane. 600 00:40:10,925 --> 00:40:13,553 It's always a pleasure to introduce any song of theirs... 601 00:40:13,727 --> 00:40:16,992 ...especially since my very lovely little friend Miss Dixie Donegan... 602 00:40:17,164 --> 00:40:18,563 ...is our guest here tonight. 603 00:40:28,175 --> 00:40:29,699 Well, how do you like that? 604 00:40:29,877 --> 00:40:33,108 You ought to take a poke at that guy. 605 00:40:38,219 --> 00:40:40,119 You can't tell me she's not stuck on him. 606 00:40:40,287 --> 00:40:41,686 I'm not trying to. 607 00:40:42,656 --> 00:40:46,387 Your words 608 00:40:46,560 --> 00:40:50,792 And my music 609 00:40:50,965 --> 00:40:57,370 Could make such a beautiful song 610 00:40:58,806 --> 00:41:01,673 A simple chorus 611 00:41:01,842 --> 00:41:04,640 As warm as the spring 612 00:41:04,812 --> 00:41:09,146 We'll get our big thrill 613 00:41:09,316 --> 00:41:14,015 When we hear everyone singing 614 00:41:14,855 --> 00:41:17,688 Your words 615 00:41:17,858 --> 00:41:21,988 And my music 616 00:41:22,163 --> 00:41:29,160 And although its theme may be worn 617 00:41:29,470 --> 00:41:32,837 With your words 618 00:41:33,007 --> 00:41:38,843 And my music 619 00:41:39,013 --> 00:41:44,713 A wonderful love song 620 00:41:44,885 --> 00:41:49,185 Is born 621 00:41:49,623 --> 00:41:52,319 Boy, when he sings like that I gotta forgive him. 622 00:41:52,493 --> 00:41:53,551 Yeah. 623 00:41:53,727 --> 00:41:56,924 You can't blame Dixie for falling for him. 624 00:42:05,906 --> 00:42:09,364 With your words 625 00:42:09,543 --> 00:42:15,004 And my music 626 00:42:15,182 --> 00:42:20,711 A wonderful love song 627 00:42:20,888 --> 00:42:27,885 Is born 628 00:42:39,940 --> 00:42:42,670 That's fine, Mr. Crawford. 629 00:42:43,177 --> 00:42:47,841 You can now go over and sit with the very lovely Miss Donegan. 630 00:42:49,650 --> 00:42:52,744 Eddie, why don't you go to bed and get a good night's sleep? 631 00:42:52,920 --> 00:42:54,547 Sleep? Are you kidding? 632 00:42:54,722 --> 00:42:57,589 Well, then let's go out someplace where we can get a drink. 633 00:42:57,758 --> 00:42:59,658 No. 634 00:43:02,896 --> 00:43:05,797 Oh, don't take it so tough, kid. 635 00:43:06,634 --> 00:43:08,568 Suppose they do get married. 636 00:43:08,902 --> 00:43:11,029 There's always a chance they won't get along. 637 00:43:11,205 --> 00:43:13,571 Look at your own case. 638 00:43:26,754 --> 00:43:30,019 Your words 639 00:43:30,357 --> 00:43:33,155 My music 640 00:43:33,427 --> 00:43:39,855 Could make a beautiful song 641 00:43:40,034 --> 00:43:42,696 A simple chorus 642 00:43:42,870 --> 00:43:44,838 Warm as the spring 643 00:43:45,005 --> 00:43:49,567 We'll get our big thrill 644 00:43:49,743 --> 00:43:53,304 We'll get our big thrill When we hear everybody singing 645 00:43:53,681 --> 00:43:54,978 Your words 646 00:43:57,017 --> 00:43:59,713 My music 647 00:43:59,987 --> 00:44:06,153 And though its theme may be worn 648 00:44:07,061 --> 00:44:09,086 Your words 649 00:44:09,963 --> 00:44:13,160 Your words and my music 650 00:44:13,467 --> 00:44:15,492 I wonder where I parked my car. 651 00:44:17,404 --> 00:44:20,305 Your words 652 00:44:20,641 --> 00:44:24,236 My tune 653 00:44:24,678 --> 00:44:30,480 Such a lovely love song is born 654 00:44:30,651 --> 00:44:34,451 Is born 655 00:44:49,336 --> 00:44:51,201 Hello, Lull. 656 00:44:51,372 --> 00:44:54,205 Gee, I didn't know you couldn't sing. Hello, chums. 657 00:44:54,375 --> 00:44:56,502 - Hello. - I just caught you on the air, Buddy. 658 00:44:56,677 --> 00:44:58,770 - No kidding, you were terrific. - Gee, thanks. 659 00:44:58,946 --> 00:45:00,914 - Even Eddie had to admit it. - Well. 660 00:45:01,081 --> 00:45:03,208 - Eddie? - We were listening up at his place. 661 00:45:03,384 --> 00:45:06,512 - Why didn't you bring him along? - I tried to, but he was too tired. 662 00:45:06,687 --> 00:45:09,554 He'd rather stay home all night over a hot torch. 663 00:45:09,723 --> 00:45:10,849 I never saw such a guy. 664 00:45:11,024 --> 00:45:13,788 The minute he heard you were with Buddy, he starts to burn. 665 00:45:13,961 --> 00:45:16,987 Oh, but this is strictly business, Buddy's our salesman. 666 00:45:18,232 --> 00:45:20,496 Don't give me that old "business" business. 667 00:45:20,667 --> 00:45:22,032 Say, Red. - Yes? 668 00:45:22,436 --> 00:45:25,530 Why don't you open that little door and fly back into the clock? 669 00:45:25,873 --> 00:45:27,306 Open what door? 670 00:45:27,474 --> 00:45:29,499 What clock? 671 00:45:29,676 --> 00:45:32,873 Oh. Yeah. 672 00:45:35,549 --> 00:45:37,813 Well, what are you in hysterics about? 673 00:45:39,386 --> 00:45:40,478 Good evening, Mr. Crane. 674 00:45:40,654 --> 00:45:43,384 - Where's Miss Donegan's table? - Oh, she's right over there. 675 00:45:43,557 --> 00:45:45,582 Thanks. 676 00:45:53,934 --> 00:45:55,265 Hello. 677 00:45:55,436 --> 00:45:57,870 Well, as I live and breathe, it's Torchy. 678 00:45:58,038 --> 00:45:59,062 Hello, Eddie. 679 00:45:59,239 --> 00:46:01,639 Why, Eddie, Red said you'd gone to bed. 680 00:46:01,809 --> 00:46:04,972 Oh, yeah. Well, I just went down to the corner to get a paper... 681 00:46:05,145 --> 00:46:07,670 ...and on the way back, I saw the lights burning... 682 00:46:07,848 --> 00:46:10,749 ...so I thought I'd drop in. 683 00:46:11,718 --> 00:46:14,778 - Well, sit down. - Thanks. 684 00:46:22,095 --> 00:46:25,292 Eddie, I'm sorry about the misunderstanding at the club. 685 00:46:25,466 --> 00:46:27,263 It wasn't any misunderstanding. 686 00:46:27,434 --> 00:46:31,029 I just have to be careful about my hands on account of playing the piano. 687 00:46:31,205 --> 00:46:33,503 - Well, what happened? - Oh, it wasn't anything. 688 00:46:33,674 --> 00:46:34,834 Just a little argument. 689 00:46:35,008 --> 00:46:37,203 Eddie went out and left Buddy standing there. 690 00:46:39,546 --> 00:46:42,106 Dixie, I wanna talk to you. 691 00:46:42,282 --> 00:46:43,909 Well, all right. 692 00:46:44,084 --> 00:46:46,848 No, I mean, alone. 693 00:46:47,020 --> 00:46:49,545 Well, I'll just send everybody home, huh? 694 00:46:49,723 --> 00:46:51,088 No, Dixie, I'm in earnest. 695 00:46:51,258 --> 00:46:55,160 Well, I'm in a party, so you'll just have to wait. 696 00:46:57,097 --> 00:46:59,065 This steak big enough, sir? 697 00:46:59,233 --> 00:47:01,394 Well, just a moment. 698 00:47:01,568 --> 00:47:04,128 Would you try that for size? 699 00:47:04,505 --> 00:47:05,733 - Bring two of those. - Two? 700 00:47:05,906 --> 00:47:08,739 Yeah, one for me and another one for her. 701 00:47:11,678 --> 00:47:14,806 Now I'd like to present, for the first time at the Club Sirocco... 702 00:47:14,982 --> 00:47:18,247 ...three solid citizens who are definitely out of this world. 703 00:47:18,418 --> 00:47:21,649 And at all times, they are really cooking with gas. 704 00:47:21,822 --> 00:47:25,690 Ladies and gentlemen, the Berry Brothers. 705 00:47:45,712 --> 00:47:48,613 Ah 706 00:47:48,782 --> 00:47:54,448 You'll never know If an apple is ripe 707 00:47:54,621 --> 00:47:56,350 Till you bite it 708 00:47:56,523 --> 00:47:57,615 You bite it 709 00:48:00,127 --> 00:48:01,822 Whoa 710 00:48:01,995 --> 00:48:06,694 You'll never know If fire's going to burn 711 00:48:06,867 --> 00:48:08,266 Till you light it 712 00:48:08,435 --> 00:48:09,732 You light it 713 00:48:09,903 --> 00:48:12,133 You strike a match and light it 714 00:48:12,306 --> 00:48:18,006 Say, you'll never know What it means to be blue 715 00:48:18,178 --> 00:48:21,909 Till you've lost an old friend 716 00:48:24,952 --> 00:48:29,082 You'll never know Just how long is the road 717 00:48:29,256 --> 00:48:31,190 Till you've reached 718 00:48:33,093 --> 00:48:34,117 The 719 00:48:35,329 --> 00:48:37,229 Until 720 00:48:37,497 --> 00:48:38,759 You've 721 00:48:38,932 --> 00:48:41,298 Reached the end 722 00:48:41,602 --> 00:48:47,939 You'll never, never know That you've got a friend 723 00:48:48,108 --> 00:48:52,568 You'll never know How good a book is 724 00:48:52,746 --> 00:48:54,407 Till you read it 725 00:48:56,049 --> 00:48:59,177 You really, really do, yeah 726 00:48:59,720 --> 00:49:04,521 You'll never know What a kind word can do 727 00:49:04,691 --> 00:49:07,057 Till you said it You need to say it 728 00:49:07,227 --> 00:49:08,524 But if you say it 729 00:49:10,564 --> 00:49:15,763 You and I could find romance 730 00:49:16,003 --> 00:49:21,464 But, honey Till you take that chance 731 00:49:21,708 --> 00:49:24,734 You'll never, never, never ever 732 00:49:24,911 --> 00:49:27,846 No, you'll never ever, never 733 00:49:28,415 --> 00:49:33,876 Never ever, ever Never know 734 00:49:50,170 --> 00:49:52,934 If you can spare me for a moment, I'll dance with Marilyn. 735 00:49:53,106 --> 00:49:55,233 Why, certainly, Buddy. 736 00:50:01,214 --> 00:50:03,079 Dixie, let's get out of here. 737 00:50:03,250 --> 00:50:04,615 Well, I can't leave now. 738 00:50:04,785 --> 00:50:06,753 - Why not? - Because I came with Buddy. 739 00:50:06,920 --> 00:50:08,581 I can't be rude to him. 740 00:50:08,755 --> 00:50:10,586 Well, I can and it would be a pleasure. 741 00:50:10,757 --> 00:50:13,555 Oh, Eddie, you're a big boy now. 742 00:50:13,727 --> 00:50:16,218 I'm big enough to know that Buddy's not to blame. 743 00:50:16,396 --> 00:50:17,954 You're not being very pleasant. 744 00:50:18,131 --> 00:50:20,599 I'm beginning to realize what's really cooking. 745 00:50:20,767 --> 00:50:24,203 - What do you mean? - You're chasing after him. 746 00:50:24,805 --> 00:50:26,534 Never a dull moment, I often say. 747 00:50:26,707 --> 00:50:29,335 And what's more, if that's what you want, you got it. 748 00:50:29,509 --> 00:50:31,443 But count me out. 749 00:50:48,195 --> 00:50:49,628 Hello, darling. 750 00:50:49,863 --> 00:50:51,421 Oh, hello, Marilyn. 751 00:50:51,598 --> 00:50:54,066 Hello, Eddie. Come in. 752 00:50:54,568 --> 00:50:56,399 What, more flowers? 753 00:50:56,570 --> 00:50:58,936 - Well, I... - Say, I could choke you. 754 00:50:59,106 --> 00:51:02,439 I've done nothing all day but unwrap these flowers, and all for Dixie. 755 00:51:02,609 --> 00:51:04,076 You know, I live here too. 756 00:51:04,244 --> 00:51:07,179 You could have at least sent me a piece of lettuce or something. 757 00:51:07,347 --> 00:51:08,837 Oh, I'm sorry, Marilyn. 758 00:51:09,015 --> 00:51:11,745 Gee, they look kind of lost in here, at that. 759 00:51:11,918 --> 00:51:13,249 If you'd been on your toes... 760 00:51:13,420 --> 00:51:17,516 ...you would have ordered a nice big weeping willow for the middle of the room. 761 00:51:18,058 --> 00:51:21,323 - I thought Dixie was gonna be here. - She should be here any moment now. 762 00:51:21,495 --> 00:51:23,690 A breakfast date at 11, luncheon date at 12. 763 00:51:23,864 --> 00:51:25,923 Oh, breakfast and luncheon, huh? 764 00:51:26,099 --> 00:51:29,967 You think she could sandwich me in around tea time? Just between crumpets? 765 00:51:30,137 --> 00:51:33,800 Oh, I think so, Eddie. She hasn't planned anything till dinner. 766 00:51:33,974 --> 00:51:35,874 I hope she wasn't sore about last night. 767 00:51:36,042 --> 00:51:40,069 I didn't mean to crash your party at the club but I wanted to tell her something and... 768 00:51:40,247 --> 00:51:42,477 Well, I guess I kind of lost my temper. 769 00:51:42,649 --> 00:51:43,741 Is she very mad at me? 770 00:51:43,917 --> 00:51:46,886 I don't think she gave it another thought. 771 00:51:47,320 --> 00:51:49,618 I'm terribly relieved. 772 00:51:50,490 --> 00:51:52,617 Hello, baby. 773 00:51:53,493 --> 00:51:55,256 Gee, are the flowers still coming? 774 00:51:55,428 --> 00:51:56,918 - Hello. - Hello, Dixie. 775 00:51:57,097 --> 00:51:58,564 I'm sorry to be late, Eddie. 776 00:51:58,732 --> 00:52:00,097 Darling, any calls for me? 777 00:52:00,267 --> 00:52:02,428 Yeah, phone's been jangling like an ambulance. 778 00:52:02,602 --> 00:52:05,730 - The messages are on your table. - Oh, I'll have to phone back later. 779 00:52:05,906 --> 00:52:07,373 You wanted to work, didn't you? 780 00:52:07,541 --> 00:52:10,203 - I certainly do. - Well, I'll hold everybody off. 781 00:52:10,377 --> 00:52:13,244 We have to be ready early tonight. We're going to Westchester. 782 00:52:13,413 --> 00:52:16,678 I'll jump right in the tub with the lilacs. 783 00:52:19,052 --> 00:52:21,577 Eddie, the flowers are beautiful. 784 00:52:21,755 --> 00:52:23,882 I feel kind of silly getting so many. 785 00:52:24,057 --> 00:52:26,457 Didn't you feel kind of silly sending them? 786 00:52:26,626 --> 00:52:29,117 No, I felt all right. 787 00:52:29,296 --> 00:52:30,991 Here's a little garnish on the side. 788 00:52:31,164 --> 00:52:32,756 More? 789 00:52:32,933 --> 00:52:35,367 Oh, and another one. 790 00:52:35,769 --> 00:52:38,897 Oh. It's from Buddy. 791 00:52:39,072 --> 00:52:41,836 Now, isn't that sweet? 792 00:52:42,008 --> 00:52:45,705 - Say, Dixie, about last night... - Let's not talk about last night, Eddie. 793 00:52:45,879 --> 00:52:47,506 No personalities between us. 794 00:52:47,681 --> 00:52:50,445 I didn't mean that. I meant that melody I was talking about. 795 00:52:50,617 --> 00:52:54,713 I got a hunch if we get steamed up now we can knock this town dead. 796 00:52:54,888 --> 00:52:56,913 - Really? - Sure. Only we gotta work more. 797 00:52:57,090 --> 00:52:58,114 We gotta work harder. 798 00:52:58,291 --> 00:53:00,657 We gotta work mornings, afternoons, evenings. 799 00:53:00,827 --> 00:53:02,658 Work, work, work till we get it. 800 00:53:02,829 --> 00:53:05,320 Oh, you can do it, Dixie. You write wonderful lyrics. 801 00:53:05,498 --> 00:53:07,363 Why, as a team, we could be tops. 802 00:53:07,534 --> 00:53:11,300 If we get to winging we could write the words and music to that Hopkins show. 803 00:53:11,471 --> 00:53:13,371 Now, how would you like that? 804 00:53:13,540 --> 00:53:16,600 - Oh, it's a pretty tough assignment. - Oh, that's no way to talk. 805 00:53:16,776 --> 00:53:19,711 A couple of more hits and we'll be a cinch. Nothing's too tough. 806 00:53:19,880 --> 00:53:22,747 - I'm busy. I've got a dinner date tonight. - Cancel it. 807 00:53:22,916 --> 00:53:27,910 Doesn't a career mean anything to a gal with talent like you got? Come on, Dixie. 808 00:53:28,088 --> 00:53:29,578 Get out that old hanky. 809 00:53:29,756 --> 00:53:32,884 Here. Here's the way it starts. 810 00:53:38,098 --> 00:53:39,827 Oh, Eddie, I don't feel like it. 811 00:53:40,000 --> 00:53:41,058 I'm not in the mood. 812 00:53:41,234 --> 00:53:43,600 Oh, you can do it, kid. Get in there and slug. 813 00:53:43,770 --> 00:53:46,500 Come on, Dixie. Make with those good old Donegan words. 814 00:53:46,673 --> 00:53:49,073 Well, I'll try. Play it over again. 815 00:53:49,242 --> 00:53:52,268 Attagirl, baby, turn on the heat. 816 00:53:57,450 --> 00:54:00,783 My one and only I am so lonely 817 00:54:02,022 --> 00:54:04,923 I can't believe that it's really you 818 00:54:05,091 --> 00:54:07,150 Somehow it's just too good to be true 819 00:54:08,862 --> 00:54:12,298 You are the sweetest You are so lovely 820 00:54:12,465 --> 00:54:14,399 So sweet and lovely 821 00:54:14,834 --> 00:54:16,233 Oh, sweet and lovely 822 00:54:16,403 --> 00:54:19,031 Hey. "Oh, sweet and lovely. " 823 00:54:19,339 --> 00:54:22,467 Oh, sweet and lovely Can it be true 824 00:54:22,642 --> 00:54:23,973 You are the one 825 00:54:24,711 --> 00:54:26,042 Baby, be mine 826 00:54:26,212 --> 00:54:27,839 Baby, be mine. 827 00:54:28,014 --> 00:54:30,915 Oh, sweet and lovely Baby, be mine 828 00:54:31,584 --> 00:54:33,142 Baby, be good 829 00:54:33,320 --> 00:54:34,719 Lady, be good 830 00:54:34,888 --> 00:54:36,412 That's it. "Lady, be good. " 831 00:54:36,589 --> 00:54:39,080 Oh, sweet and lovely Lady, be good 832 00:54:39,259 --> 00:54:41,159 Yeah. 833 00:54:41,828 --> 00:54:46,026 Oh, sweet and lovely Lady, be good 834 00:54:46,199 --> 00:54:49,794 Oh, lady, be good to me 835 00:54:49,970 --> 00:54:51,767 How's that? 836 00:54:51,938 --> 00:54:56,898 I am so awfully misunderstood 837 00:54:57,077 --> 00:55:02,174 So, lady, be good to me 838 00:55:02,749 --> 00:55:07,618 Oh, I don't know what to say now 839 00:55:09,789 --> 00:55:14,351 Oh, please have some pity 840 00:55:14,527 --> 00:55:17,121 Pity, pity, pity. What rhymes with pity? 841 00:55:18,064 --> 00:55:19,827 Kitty, ditty, witty, city. 842 00:55:20,000 --> 00:55:21,160 City. 843 00:55:21,334 --> 00:55:26,601 Oh, please have some pity 844 00:55:26,773 --> 00:55:31,176 I'm all alone in this big city 845 00:55:31,344 --> 00:55:34,575 Wait a minute. I got myself all alone now. 846 00:55:36,182 --> 00:55:40,744 I'm just a lonesome babe in the wood 847 00:55:40,920 --> 00:55:46,688 So lady, be good to me 848 00:55:46,860 --> 00:55:48,953 - Oh, honey, that's swell. - You think so? 849 00:55:49,129 --> 00:55:51,154 Lt'll be a smash. Wait till Max hears this. 850 00:55:51,331 --> 00:55:55,563 Yeah. When he hears it, he'll take out his cigar, flip off the ashes and say: 851 00:55:55,735 --> 00:55:59,933 "Well, kids, if I'm any judge, I think we got a hit in our hands. " 852 00:56:01,341 --> 00:56:02,399 I hope so. 853 00:56:08,214 --> 00:56:11,650 Oh, sweet and lovely Lady, be good 854 00:56:11,818 --> 00:56:16,187 Oh, lady, be good to me 855 00:56:16,990 --> 00:56:19,481 - I am so awfully... - Misunderstood. 856 00:56:19,659 --> 00:56:20,683 Misunderstood 857 00:56:20,860 --> 00:56:24,489 So, lady, be good to me 858 00:56:25,398 --> 00:56:29,425 Oh, please have some pity 859 00:56:30,003 --> 00:56:33,097 I'm all alone in this big city 860 00:56:33,273 --> 00:56:37,767 I tell you, I'm just a lonesome Babe in the wood 861 00:56:37,944 --> 00:56:42,938 So, lady, be good to me 862 00:56:43,283 --> 00:56:44,443 - Well? - Well? 863 00:56:44,617 --> 00:56:49,054 Well, kids, if I'm any judge, I think we've got a hit on our hands. 864 00:56:50,290 --> 00:56:51,655 Get me an arranger. 865 00:58:13,740 --> 00:58:16,402 Oh, sweet and lovely 866 00:58:16,576 --> 00:58:18,441 Lady, be very good 867 00:58:23,183 --> 00:58:25,447 To me 868 00:58:29,255 --> 00:58:33,282 Oh, please have some pity 869 00:58:33,660 --> 00:58:37,061 I'm all alone in this big city 870 00:58:49,842 --> 00:58:53,369 Oh, sweet and lovely Lady, be good 871 00:58:53,546 --> 00:58:58,313 Oh, lady, be good to me 872 00:58:58,484 --> 00:59:02,079 I am so awfully misunderstood 873 00:59:02,255 --> 00:59:06,954 So, lady, be good to me 874 00:59:07,126 --> 00:59:11,529 Oh, please have some pity 875 00:59:11,764 --> 00:59:15,530 I'm all alone in this big city 876 00:59:15,835 --> 00:59:19,601 I'm just a lonesome Babe in the wood 877 00:59:19,772 --> 00:59:24,072 So, lady, be good to me 878 00:59:46,399 --> 00:59:49,425 Oh, sweet and lovely Lady, be good 879 00:59:49,602 --> 00:59:54,039 Oh, lady, be good to me 880 00:59:58,378 --> 01:00:01,677 Oh, sweet and lovely Lady, be good, be good 881 01:00:01,848 --> 01:00:04,408 Oh, be good to me 882 01:00:20,233 --> 01:00:23,669 Oh, me bambina, please-a be good 883 01:00:27,373 --> 01:00:31,002 Oh, hot potato, you gotta be good 884 01:00:34,747 --> 01:00:38,046 Oh, dark and handsome Won't you be good? 885 01:00:58,404 --> 01:01:00,099 Now, ladies and gentlemen... 886 01:01:00,273 --> 01:01:01,706 ...number one on your hit parade... 887 01:01:01,874 --> 01:01:05,173 ...for the 10th consecutive week, "Lady Be Good. " 888 01:01:36,042 --> 01:01:37,805 Fellow members and guests. 889 01:01:37,977 --> 01:01:41,743 Obviously, this is not an official meeting of our organization. 890 01:01:41,914 --> 01:01:43,609 The food was too good. 891 01:01:45,184 --> 01:01:47,379 Every once in a while we can meet unofficially... 892 01:01:47,553 --> 01:01:51,785 ...without discussing songwriting or the problems of song publishing. 893 01:01:51,958 --> 01:01:55,189 I might say we are forced to meet socially at times. 894 01:01:55,361 --> 01:01:57,261 Now, don't get me wrong. 895 01:01:57,430 --> 01:02:01,867 I mean that one of our members, or perhaps two, as is the case tonight... 896 01:02:02,034 --> 01:02:05,765 ...have distinguished themselves so it is impossible for us to ignore the fact... 897 01:02:05,938 --> 01:02:09,738 ...that a proper tribute is due to them and should be paid. 898 01:02:11,644 --> 01:02:14,807 On these occasions in the past, we've honored such beloved members... 899 01:02:14,981 --> 01:02:19,213 ...as Victor Herbert, George Gershwin, Oscar Hammerstein, and Jerome Kern. 900 01:02:23,122 --> 01:02:26,751 This is our opportunity to show our appreciation to these members... 901 01:02:26,926 --> 01:02:30,089 ...who've helped make the Songwriters and Publishers Association... 902 01:02:30,263 --> 01:02:34,063 ...the truly great organization it is. 903 01:02:35,334 --> 01:02:38,701 A few months ago, an established songwriting team decided to split up. 904 01:02:38,871 --> 01:02:40,600 In the vernacular of Tin Pan Alley... 905 01:02:40,773 --> 01:02:43,503 ...the perfect wedding of words and music were divorced. 906 01:02:44,444 --> 01:02:46,708 But I'm sure that all of you share my happiness... 907 01:02:46,879 --> 01:02:51,976 ...in knowing that Dixie Donegan and Eddie Crane are working together again. 908 01:02:52,151 --> 01:02:56,087 And once more they've written themselves to the very pinnacle of our profession. 909 01:02:56,722 --> 01:03:02,058 Whatever else has happened is none of my business or yours. 910 01:03:02,328 --> 01:03:06,264 What matters to us is that they've given the world another great song. 911 01:03:06,432 --> 01:03:09,424 And when you hear Dixie sing it, I think you'll feel as I do: 912 01:03:09,602 --> 01:03:12,867 That this isn't just another work by two songwriters. 913 01:03:13,039 --> 01:03:16,975 It's as if they had a hundred million collaborators. 914 01:03:17,143 --> 01:03:19,441 The Americans who feel in their hearts... 915 01:03:19,612 --> 01:03:23,048 ...what Eddie and Dixie have written so beautifully in their song. 916 01:03:23,216 --> 01:03:27,414 I refer to the tender and affectionate salute to a lost city... 917 01:03:27,587 --> 01:03:30,351 ..."The Last Time I Saw Paris. " 918 01:03:58,618 --> 01:04:05,456 A lady known as Paris Romantic and charming 919 01:04:05,625 --> 01:04:08,560 Has left her old companions 920 01:04:08,728 --> 01:04:13,062 And faded from view 921 01:04:13,599 --> 01:04:20,596 Lonely men with lonely eyes Are seeking her in vain 922 01:04:22,508 --> 01:04:26,103 Her streets are where they were 923 01:04:26,345 --> 01:04:31,874 But there's no sign of her 924 01:04:32,218 --> 01:04:36,518 She has left 925 01:04:36,756 --> 01:04:41,819 The Seine 926 01:04:42,295 --> 01:04:45,662 The last time I saw Paris 927 01:04:45,831 --> 01:04:49,267 Her heart was warm and gay 928 01:04:49,435 --> 01:04:52,802 I heard the laughter of her heart 929 01:04:52,972 --> 01:04:56,339 In every street caf� 930 01:04:56,509 --> 01:04:59,535 The last time saw Paris 931 01:04:59,712 --> 01:05:03,113 Her trees were dressed for spring 932 01:05:03,282 --> 01:05:06,740 And lovers walked beneath those trees 933 01:05:06,919 --> 01:05:10,946 And birds found songs to sing 934 01:05:11,123 --> 01:05:14,354 I dodged the same old taxicabs 935 01:05:14,527 --> 01:05:17,462 That I had dodged for years 936 01:05:17,630 --> 01:05:20,929 The chorus of their squeaky horns 937 01:05:21,100 --> 01:05:26,970 Was music to my ears 938 01:05:27,306 --> 01:05:30,901 The last time I saw Paris 939 01:05:31,077 --> 01:05:34,513 Her heart was warm and gay 940 01:05:34,680 --> 01:05:41,677 No matter how they change her 941 01:05:42,421 --> 01:05:47,484 I'll remember her 942 01:05:47,660 --> 01:05:53,394 That way 943 01:06:00,606 --> 01:06:04,098 I'll think of happy hours 944 01:06:04,276 --> 01:06:08,474 And people who shared them 945 01:06:08,848 --> 01:06:12,944 Old women selling flowers 946 01:06:13,119 --> 01:06:17,886 In markets at dawn 947 01:06:18,224 --> 01:06:25,221 Children who applauded Punch and Judy In the park 948 01:06:26,465 --> 01:06:31,095 And those who danced at night 949 01:06:31,570 --> 01:06:37,998 And kept our Paris bright 950 01:06:38,511 --> 01:06:43,039 Till the town 951 01:06:43,549 --> 01:06:48,350 Went dark 952 01:06:49,622 --> 01:06:53,718 The last time I saw Paris 953 01:06:53,893 --> 01:06:57,192 Her heart was warm and gay 954 01:06:57,363 --> 01:07:00,560 I heard the laughter of her heart 955 01:07:00,733 --> 01:07:03,998 In every street caf� 956 01:07:04,170 --> 01:07:07,105 The last time I saw Paris 957 01:07:07,273 --> 01:07:10,538 Her trees were dressed for spring 958 01:07:10,710 --> 01:07:14,077 And lovers walked beneath those trees 959 01:07:14,246 --> 01:07:19,616 And birds found songs to sing 960 01:07:19,852 --> 01:07:22,980 I dodged the same old taxicabs 961 01:07:23,155 --> 01:07:26,124 That I had dodged for years 962 01:07:26,292 --> 01:07:31,127 The chorus of their squeaky horns 963 01:07:31,464 --> 01:07:38,461 Was music to my ears 964 01:07:40,706 --> 01:07:45,234 The last time I saw Paris 965 01:07:45,411 --> 01:07:50,041 Her heart was warm and gay 966 01:07:50,216 --> 01:07:53,549 No matter how 967 01:07:53,719 --> 01:08:00,716 They change her 968 01:08:03,129 --> 01:08:08,761 I'll remember her 969 01:08:09,168 --> 01:08:17,507 That way 970 01:08:27,419 --> 01:08:32,083 - Oh, gee. That was terrific, wasn't it? - Mm-hm. 971 01:08:33,859 --> 01:08:36,384 We've come a long way from Tin Pan Alley, honey. 972 01:08:36,562 --> 01:08:37,893 Funny. 973 01:08:38,063 --> 01:08:40,896 I was remembering too. 974 01:08:42,635 --> 01:08:45,604 That was a swell speech that Max made about us, wasn't it? 975 01:08:45,771 --> 01:08:47,432 Wonderful. 976 01:08:47,606 --> 01:08:49,972 "The perfect wedding of words and music," he said. 977 01:08:50,142 --> 01:08:52,872 - Remember? - Mm-hm. 978 01:08:53,479 --> 01:08:57,210 Oh, Dixie, why can't we make it a real wedding again? 979 01:08:57,383 --> 01:08:59,248 Can't we? 980 01:08:59,819 --> 01:09:01,650 Can't we? 981 01:09:03,088 --> 01:09:07,650 I think our present arrangement is very good for us. 982 01:09:08,394 --> 01:09:11,192 - What's good about it? - Well, you're... 983 01:09:11,363 --> 01:09:12,660 I mean, we're writing again. 984 01:09:12,832 --> 01:09:14,697 Oh, I can write under any circumstances. 985 01:09:14,867 --> 01:09:16,994 - Except when we're married. - That's ridiculous. 986 01:09:17,169 --> 01:09:19,069 No, it isn't. You're ambitious now, Eddie. 987 01:09:19,238 --> 01:09:20,466 You want things. 988 01:09:20,639 --> 01:09:22,800 That's an awful good sign, wanting things. 989 01:09:22,975 --> 01:09:24,465 Oh, it is, is it? 990 01:09:24,643 --> 01:09:28,306 If all you want is the writing I can do, we'd better call the whole thing off. 991 01:09:28,480 --> 01:09:31,813 Oh, but, darling, I've enjoyed your company too. 992 01:09:31,984 --> 01:09:36,148 - Thanks. Thanks too much. - Oh, Eddie, don't you understand? 993 01:09:36,322 --> 01:09:38,449 All I understand is everything was swell... 994 01:09:38,624 --> 01:09:42,082 ...until you twisted me around your finger and talked me into a divorce. 995 01:09:42,261 --> 01:09:45,025 - I talked you...? - Yes, you did, don't argue, it's true. 996 01:09:45,197 --> 01:09:47,461 And then a very funny thing. 997 01:09:47,633 --> 01:09:50,693 All of a sudden that palooka of a sob singer appears on the scene. 998 01:09:50,870 --> 01:09:53,737 Don't be so darn silly. You have no reason to be jealous. 999 01:09:53,906 --> 01:09:55,601 I'm not jealous. 1000 01:09:55,774 --> 01:09:58,436 But will you kindly explain Buddy Crawford? 1001 01:09:58,611 --> 01:10:00,476 But he's jealous of you. 1002 01:10:00,646 --> 01:10:02,910 He's jealous of...? Why, the conceit of the guy. 1003 01:10:03,082 --> 01:10:04,674 I never heard of such a thing. 1004 01:10:04,850 --> 01:10:08,217 - That's what I tell him. - Oh, you do, do you? 1005 01:10:08,387 --> 01:10:10,753 Well, I'm tired of the whole setup. 1006 01:10:13,125 --> 01:10:15,093 This is the end. You can't make a chump out of me. 1007 01:10:15,261 --> 01:10:17,286 I know what's going on. I'm not gonna stand for it. 1008 01:10:17,463 --> 01:10:18,862 Come back here and behave yourself. 1009 01:10:19,031 --> 01:10:21,329 Now, you think I'm blind? I wasn't born yesterday. 1010 01:10:21,500 --> 01:10:24,196 - Say, who writes your corny material? - Never mind. 1011 01:10:24,370 --> 01:10:26,361 You won't have to put up with it any longer. 1012 01:10:26,538 --> 01:10:30,565 From now on, I'll go my way and you can go yours. 1013 01:10:42,243 --> 01:10:43,267 Hello, Marilyn. 1014 01:10:43,444 --> 01:10:44,877 - Hello, Buddy. - Hi. 1015 01:10:45,046 --> 01:10:48,914 - Forgive me for phoning you. - I like to hear from the girl I'm gonna marry. 1016 01:10:49,083 --> 01:10:53,110 Mr. Crawford, isn't this rather sudden? Have you asked your mother's consent? 1017 01:10:53,288 --> 01:10:55,620 She told me when I found a girl crazy about me... 1018 01:10:55,790 --> 01:10:58,418 ...just go right ahead and marry her, so we're all set. 1019 01:10:58,593 --> 01:11:00,561 Well, wasn't that sweet of her? 1020 01:11:00,728 --> 01:11:03,322 No, seriously, I wanna talk to you about the divorce. 1021 01:11:03,698 --> 01:11:05,461 Well, what about our children? 1022 01:11:05,633 --> 01:11:09,364 No, all joking aside, Buddy. I'm really worried about Dixie's divorce. 1023 01:11:09,537 --> 01:11:11,266 We've got to do something about it. 1024 01:11:11,439 --> 01:11:13,407 I thought the judge did a fair job on it. 1025 01:11:13,574 --> 01:11:17,169 - What's there left for us to do? - We've got to get them back together. 1026 01:11:17,345 --> 01:11:20,576 She's really madly in love with Eddie, and I think he is with her. 1027 01:11:20,748 --> 01:11:23,979 What do you want me to do? Put him on my knee and be a mother to him? 1028 01:11:24,152 --> 01:11:26,086 - I have a good idea. - I have a better one. 1029 01:11:26,254 --> 01:11:31,521 - You and I get married. Set an example. - Now, now, now. I've got it all planned. 1030 01:11:31,693 --> 01:11:33,820 We've gotta do something to make Eddie jealous. 1031 01:11:33,995 --> 01:11:36,862 That guy's so jealous, you can hear him sizzle on a clear day. 1032 01:11:37,031 --> 01:11:39,795 That's the point. It only needs one gesture on your part. 1033 01:11:39,968 --> 01:11:44,371 My part? Listen, I almost got punched in the nose for no good reason at all. 1034 01:11:44,539 --> 01:11:47,804 You know that guy's temper. What are you trying to cook up, a homicide? 1035 01:11:47,976 --> 01:11:49,603 Now, don't be frightened, junior. 1036 01:11:49,777 --> 01:11:53,269 Mother won't let you get hurt. I only want you to send Dixie a diamond ring. 1037 01:11:53,448 --> 01:11:55,678 A diamond what? Hey, what is this? 1038 01:11:55,850 --> 01:11:58,876 When Eddie hears that, he'll have Dixie in front of a preacher... 1039 01:11:59,053 --> 01:12:01,078 ...before you can get the ring back. 1040 01:12:01,255 --> 01:12:03,519 This has gone far enough. I refuse to be made a... 1041 01:12:03,691 --> 01:12:07,183 You're a dear, Buddy. When you pick out the ring, be sure it's big. 1042 01:12:07,362 --> 01:12:10,092 - But suppose she accepts it? - Accept a ring from you? 1043 01:12:10,264 --> 01:12:14,758 Oh, don't be ridiculous, darling. 1044 01:12:19,073 --> 01:12:20,870 Well, how do I like that? 1045 01:12:25,780 --> 01:12:29,341 Hello, Buttons. Oh, have I got a surprise for you. 1046 01:12:29,517 --> 01:12:30,984 Come on, look what I have. 1047 01:12:31,152 --> 01:12:33,052 Come here. Buttons. 1048 01:12:33,221 --> 01:12:35,655 Come here. Stand up. Stand up. Speak. 1049 01:12:37,025 --> 01:12:40,358 Oh! Marilyn, you scared me to death. Come here, darling. 1050 01:12:40,528 --> 01:12:42,018 There. Don't you say thank you? 1051 01:12:42,196 --> 01:12:44,391 Oh, he never says a word. 1052 01:12:44,565 --> 01:12:46,032 What are you doing on the floor? 1053 01:12:46,200 --> 01:12:48,031 Working on some steps for my new number. 1054 01:12:48,202 --> 01:12:49,328 Oh, it looks great. 1055 01:12:49,504 --> 01:12:52,496 Yeah, now if I can just do what I draw. 1056 01:12:52,673 --> 01:12:55,733 Marilyn, you just worry about drawing what you do. 1057 01:12:56,210 --> 01:12:58,075 How come you and Eddie didn't work today? 1058 01:12:58,913 --> 01:13:02,872 Oh, we were going to, but we had kind of an argument last night after the banquet. 1059 01:13:03,051 --> 01:13:05,918 After Max's swell speech about you? 1060 01:13:06,087 --> 01:13:08,851 I thought you two would be back together again for keeps. 1061 01:13:09,524 --> 01:13:11,389 What a spot to be in. 1062 01:13:11,559 --> 01:13:14,824 A woman who doesn't dare marry her own husband. 1063 01:13:18,733 --> 01:13:20,030 Now, let's see. 1064 01:13:36,017 --> 01:13:37,245 What's the matter, Buttons? 1065 01:13:40,855 --> 01:13:42,220 Oh. 1066 01:13:45,660 --> 01:13:47,685 Well, come on. 1067 01:13:48,196 --> 01:13:50,960 Oh, so you wanna get in on this thing too, huh? 1068 01:13:51,132 --> 01:13:52,429 Thought you did. 1069 01:13:52,600 --> 01:13:53,828 Come on, faster. 1070 01:13:54,001 --> 01:13:55,764 Come on, once more. Come on. 1071 01:13:55,937 --> 01:13:57,700 Come on. 1072 01:13:57,872 --> 01:14:00,739 Now, sit down. I got work to do. 1073 01:14:02,343 --> 01:14:04,038 Then: 1074 01:14:04,579 --> 01:14:07,139 Now for a little music. 1075 01:15:34,936 --> 01:15:37,734 Oh, so you don't like the hula, huh? Bet you can't do it. 1076 01:17:18,806 --> 01:17:20,671 Sounded good. How did it go? 1077 01:17:20,841 --> 01:17:22,365 Oh, pretty good, Dixie. 1078 01:17:22,543 --> 01:17:26,070 They just phoned from downstairs to tell us to get the horse out of the apartment. 1079 01:17:27,448 --> 01:17:28,779 Oh, look at this room. 1080 01:17:28,949 --> 01:17:31,247 Well, wait a minute. I'll help. 1081 01:17:34,288 --> 01:17:36,313 Oh, wait a minute. I'll get it. 1082 01:17:36,490 --> 01:17:39,050 It might be somebody... 1083 01:17:40,561 --> 01:17:44,122 - Mrs. Edward Crane? - Yes. 1084 01:17:46,033 --> 01:17:48,297 Sign here, lady. 1085 01:18:03,651 --> 01:18:05,949 - Surprise? - I think so. 1086 01:18:08,489 --> 01:18:11,822 Oh, it's simply beautiful, Dixie. 1087 01:18:11,992 --> 01:18:16,224 - Why, I might have chosen it myself. - Marilyn. 1088 01:18:16,397 --> 01:18:18,627 Who's it from? 1089 01:18:19,033 --> 01:18:21,729 Oh, no card, but I know. 1090 01:18:21,902 --> 01:18:23,529 - Buddy? - Uh-huh. 1091 01:18:23,704 --> 01:18:27,299 - Buddy? Oh, heavens, no. Eddie. - Oh. 1092 01:18:27,475 --> 01:18:30,000 After last night's scene, this is his way of apologizing. 1093 01:18:30,177 --> 01:18:33,146 He always does something like this to take my mind off the real issue. 1094 01:18:34,515 --> 01:18:36,039 - Oh. That's Eddie. - Oh, I'll get it. 1095 01:18:36,217 --> 01:18:39,152 It's probably for me. I'm expecting a call. 1096 01:18:46,727 --> 01:18:50,026 Hello? Hello, Eddie. This is Marilyn. 1097 01:18:59,140 --> 01:19:00,573 Oh. 1098 01:19:01,008 --> 01:19:04,239 - Hello, Dixie. - Hello, Buddy. 1099 01:19:04,612 --> 01:19:08,639 - Can I come in? - Oh, of course. 1100 01:19:09,984 --> 01:19:11,042 Oh, well, come in. 1101 01:19:11,218 --> 01:19:13,118 Thank you. 1102 01:19:16,924 --> 01:19:19,586 Oh, can I take your hat? 1103 01:19:23,364 --> 01:19:25,764 - That's a lovely new ring you're wearing. - Yes. 1104 01:19:25,933 --> 01:19:27,525 How did you guess it was new? 1105 01:19:27,701 --> 01:19:29,635 I didn't have to guess it was new. 1106 01:19:29,804 --> 01:19:31,965 I knew it was new. 1107 01:19:32,139 --> 01:19:35,631 - How do you like it? - Oh, Buddy, I think it's beautiful. 1108 01:19:35,810 --> 01:19:36,970 Thank you. 1109 01:19:37,144 --> 01:19:38,907 Darling, it looks exactly like you. 1110 01:19:39,079 --> 01:19:40,239 Buddy. 1111 01:19:40,414 --> 01:19:42,678 Well, we are engaged, aren't we? 1112 01:19:42,850 --> 01:19:44,647 Oh, Buddy, you didn't send... 1113 01:19:44,819 --> 01:19:47,083 Well, I thought Eddie... 1114 01:19:47,588 --> 01:19:50,785 - Oh, you did send it, didn't you? - Well, what's so awful about that? 1115 01:19:50,958 --> 01:19:53,518 - Nothing. I couldn't possibly... - You keep that thing on. 1116 01:19:53,694 --> 01:19:57,152 I want Marilyn to know about this. I want the whole world to know about it. 1117 01:19:57,331 --> 01:19:59,925 - No... You mustn't... - Let me do the talking from now on. 1118 01:20:00,100 --> 01:20:03,035 - From now on I'll do the talking. - I couldn't take this. 1119 01:20:03,204 --> 01:20:06,037 Well, anyway, I thought you'd like to know she got the ring. 1120 01:20:06,207 --> 01:20:08,698 And is she thrilled. It's beautiful. 1121 01:20:09,443 --> 01:20:11,343 What ring? I never sent her a ring. 1122 01:20:11,512 --> 01:20:12,774 Well, somebody did. 1123 01:20:12,947 --> 01:20:14,380 And it's a diamond too. 1124 01:20:14,548 --> 01:20:16,209 And it's as big as an ink well. 1125 01:20:16,383 --> 01:20:17,714 What? 1126 01:20:17,885 --> 01:20:20,854 I don't know what's going on, but I'm coming over to find out. 1127 01:20:21,021 --> 01:20:23,649 Tell her I think I'll bring a gun and cause some trouble. 1128 01:20:23,824 --> 01:20:25,587 I'm not gonna stand for this. 1129 01:20:25,759 --> 01:20:29,195 Gun? Oh, Eddie, I was only kidding. Honestly. 1130 01:20:29,363 --> 01:20:33,561 I didn't mean for you to go that far. Hello, Eddie? Eddie? Gun? 1131 01:20:33,734 --> 01:20:36,328 - You've made me the happiest man. - Dixie, come quick. 1132 01:20:36,504 --> 01:20:40,634 I've gotta see you alone for a moment. Please, hurry. Hurry. 1133 01:20:41,542 --> 01:20:43,407 Hello, Buddy. 1134 01:20:44,612 --> 01:20:47,308 Something awful has happened. That was Eddie on the phone. 1135 01:20:47,481 --> 01:20:50,041 - He's got a gun. He's on his way here. - A gun? What for? 1136 01:20:50,217 --> 01:20:52,515 - He's gonna shoot somebody. Probably you. - Me? 1137 01:20:52,686 --> 01:20:55,154 - Yes. Come on. - You didn't tell him about the ring? 1138 01:20:55,322 --> 01:20:56,789 Well, I might have mentioned it. 1139 01:20:56,957 --> 01:20:59,892 But I didn't know he was a killer. Help me get into my things. 1140 01:21:00,060 --> 01:21:02,528 - All right. - I don't wanna get shot looking like this. 1141 01:21:04,198 --> 01:21:06,723 Hey, driver, quit dragging your feet. I'm in a hurry. 1142 01:21:07,768 --> 01:21:09,565 Never mind your hat. 1143 01:21:11,305 --> 01:21:13,239 What's the matter? - Is that my picture? 1144 01:21:13,407 --> 01:21:16,001 Not yet. Come on, we better hurry. 1145 01:21:16,911 --> 01:21:18,845 We've gotta hit the road. Come on, Buddy. 1146 01:21:19,013 --> 01:21:20,640 - Come on, Buddy. - Hey, what's happened? 1147 01:21:22,216 --> 01:21:23,205 Too late. 1148 01:21:23,384 --> 01:21:25,511 - What'll we do? - Who is it? 1149 01:21:25,686 --> 01:21:27,153 - It's Eddie. - So what? 1150 01:21:27,321 --> 01:21:28,982 - He's got a gun. - He's gonna shoot us. 1151 01:21:29,156 --> 01:21:31,386 - Hide. - Let's hide. Get behind the curtain. 1152 01:21:31,559 --> 01:21:33,493 - You get behind the curtain. - No, you. 1153 01:21:33,661 --> 01:21:36,824 Why should I hide? You hide. He's after you, not me. I hope. 1154 01:21:36,997 --> 01:21:39,192 Come on, Buddy. Sit down and act natural. 1155 01:21:39,934 --> 01:21:41,834 Well, it's my apartment. 1156 01:21:42,002 --> 01:21:44,596 I guess I'll have to face him. 1157 01:21:46,407 --> 01:21:48,102 - Hey, Dixie. - What? 1158 01:21:48,876 --> 01:21:50,969 Will you hide? He can see you. 1159 01:21:53,847 --> 01:21:57,408 Eddie, don't shoot. Don't shoot. I can explain everything. It's all my fault. 1160 01:21:57,585 --> 01:21:59,553 - Where is Dixie? - She's not exactly here. 1161 01:21:59,720 --> 01:22:03,349 - She sort of went out. - Well, I'll find out if she did or not. 1162 01:22:07,261 --> 01:22:08,751 - Hello. - Now I know she's here. 1163 01:22:08,929 --> 01:22:11,227 - Where's my wife? - Married again? Congratulations. 1164 01:22:11,398 --> 01:22:15,767 - Trot her out. - How? She's not here. Look for yourself. 1165 01:22:17,438 --> 01:22:20,032 - I suppose you two were alone, huh? - Why not? 1166 01:22:20,207 --> 01:22:21,469 - Yeah, why not? - We like it. 1167 01:22:21,642 --> 01:22:23,633 I know which way the wind's blowing. 1168 01:22:23,811 --> 01:22:25,301 Oh, don't be ridiculous. 1169 01:22:25,479 --> 01:22:27,538 Buddy and I've been good friends for a long time. 1170 01:22:27,715 --> 01:22:30,377 We've been more than just good friends. 1171 01:22:30,551 --> 01:22:32,576 We've been... 1172 01:22:33,120 --> 01:22:35,054 Haven't we? 1173 01:22:35,222 --> 01:22:37,554 - Absolutely. - There you are, the man admits it. 1174 01:22:37,725 --> 01:22:40,717 Pretty smart, Marilyn, but I don't believe it. 1175 01:22:41,929 --> 01:22:43,521 Aha. 1176 01:22:55,943 --> 01:22:57,672 Come out, Dixie. I know where you are. 1177 01:23:05,519 --> 01:23:06,713 Well, satisfied? 1178 01:23:06,887 --> 01:23:08,821 - Well, I don't understand it. - Neither do I. 1179 01:23:08,989 --> 01:23:11,457 Maybe she isn't here. Doesn't explain what you're doing here. 1180 01:23:11,625 --> 01:23:13,286 Oh, Eddie, don't be embarrassing. 1181 01:23:13,460 --> 01:23:15,052 What difference does that make? 1182 01:23:15,229 --> 01:23:17,163 All right, all right, I'm going. 1183 01:23:17,331 --> 01:23:19,526 But I'm not convinced. 1184 01:23:19,700 --> 01:23:21,565 Sorry. 1185 01:23:23,270 --> 01:23:25,295 Well... 1186 01:23:26,774 --> 01:23:30,403 I guess you both must think I'm kind of daffy. 1187 01:23:30,577 --> 01:23:31,771 - You want the truth? - What? 1188 01:23:31,945 --> 01:23:33,310 - You are. - Who's daffy? 1189 01:23:33,480 --> 01:23:37,541 - You are. About Dixie. - Eh. 1190 01:24:07,948 --> 01:24:10,644 Oh, darling. 1191 01:24:13,687 --> 01:24:15,882 Well, what happened to you? 1192 01:24:16,056 --> 01:24:19,025 Well, you won't think I'm silly, will you? 1193 01:24:19,193 --> 01:24:22,390 - Why should I think you're silly? - Well, it's about Dixie. 1194 01:24:22,563 --> 01:24:25,623 Eddie's so jealous that I'm beginning to wonder too. 1195 01:24:25,799 --> 01:24:28,597 There's nothing between you, is there? 1196 01:24:31,038 --> 01:24:32,903 Oh, it'd break my heart if there was. 1197 01:24:33,073 --> 01:24:34,335 Tell me there isn't. 1198 01:24:37,711 --> 01:24:42,080 Well, opportunity, knock once more. 1199 01:24:42,249 --> 01:24:44,649 Quit it. You have no right. You're taking advantage. 1200 01:24:44,818 --> 01:24:46,581 - This time we don't get away. - Quit it. 1201 01:24:46,754 --> 01:24:48,654 - You have no right. - I've waited for this. 1202 01:24:48,822 --> 01:24:52,155 - You're taking advantage. - But, darling, I love you. 1203 01:24:52,326 --> 01:24:55,022 - Help! Dixie! - I love you, I love you, I... 1204 01:24:55,662 --> 01:24:57,721 ...love you. Help, Dixie, help. Help! 1205 01:24:57,898 --> 01:24:58,990 Dixie, help. 1206 01:24:59,166 --> 01:25:02,363 - Let me up. - Buddy. Stop it, you wolf, you. 1207 01:25:02,536 --> 01:25:06,233 I thought so. I knew there was some... 1208 01:25:09,443 --> 01:25:12,207 What an act. What an act. 1209 01:25:12,379 --> 01:25:13,971 Oh, you opportunist, you. 1210 01:25:14,148 --> 01:25:16,673 A frame-up, huh? Why didn't you come out in the open? 1211 01:25:16,850 --> 01:25:18,841 I didn't wanna get shot by a mad musician. 1212 01:25:19,019 --> 01:25:21,852 - How about that diamond ring? - I haven't accepted it yet. 1213 01:25:22,022 --> 01:25:23,922 - Who gave it to you? - I gave it to her. 1214 01:25:24,091 --> 01:25:27,720 How do you like that? Give one gal a ring then take advantage of her friend. 1215 01:25:27,895 --> 01:25:30,363 - How could you fall for such a jerk? - Remember your temper. 1216 01:25:30,531 --> 01:25:33,591 - You've got a gun in that pocket. - No, I haven't. I couldn't find one. 1217 01:25:33,767 --> 01:25:37,498 They're pearls, see? They were for you. I'm gonna give them back to the oysters. 1218 01:25:37,671 --> 01:25:39,866 You pulled the wool over my eyes once too often. 1219 01:25:40,073 --> 01:25:42,132 Do something, or I'll never speak to you again. 1220 01:25:42,309 --> 01:25:44,937 Ow! Look here, it may interest you to know... 1221 01:25:45,112 --> 01:25:47,103 Nothing you could say could interest me. 1222 01:25:47,281 --> 01:25:49,044 - That's what I thought. - Eddie. 1223 01:25:50,818 --> 01:25:52,911 Wait a minute. 1224 01:25:53,320 --> 01:25:56,255 Marilyn, will you and Buddy go out and have dinner someplace? 1225 01:25:56,423 --> 01:25:58,357 I wanna settle a few things with Eddie. 1226 01:25:59,626 --> 01:26:01,992 We're on our way, Dixie. 1227 01:26:02,162 --> 01:26:04,357 We'll be over at Twenty-One. 1228 01:26:05,332 --> 01:26:07,892 Eddie, come here. 1229 01:26:08,068 --> 01:26:10,002 Now, sit down. 1230 01:26:10,170 --> 01:26:12,468 - Eddie, I... - I suppose... 1231 01:26:12,639 --> 01:26:16,040 ...you wanna talk about our working together again. 1232 01:26:16,577 --> 01:26:19,444 Dixie, darling, I don't think I could take it. 1233 01:26:19,613 --> 01:26:21,410 You see, I... 1234 01:26:21,582 --> 01:26:23,914 I'd keep watching you. 1235 01:26:24,084 --> 01:26:26,780 The funny little way you turn your head... 1236 01:26:26,954 --> 01:26:31,015 ...and the way you pull on your ear when you haven't got an idea. 1237 01:26:31,992 --> 01:26:33,823 Oh, I couldn't take it, kid. I'm sorry. 1238 01:26:33,994 --> 01:26:36,554 Oh, Eddie, what's the matter with you, anyway? 1239 01:26:36,730 --> 01:26:39,198 Do you have to be hit in the head with a hammer? 1240 01:26:39,366 --> 01:26:40,594 Huh? 1241 01:26:40,767 --> 01:26:44,760 Oh, darling, how could you ever think I could love anybody else? 1242 01:26:44,938 --> 01:26:48,635 The ring was a mistake, that's all. A misunderstanding. 1243 01:26:48,809 --> 01:26:49,833 - Yeah? - Oh, Eddie... 1244 01:26:50,010 --> 01:26:52,274 ...I couldn't think of marrying him. 1245 01:26:52,446 --> 01:26:55,074 Well, then you're not sore at me? 1246 01:26:55,249 --> 01:26:57,376 I'm furious with you. 1247 01:26:57,551 --> 01:26:59,109 Oh, Dixie. 1248 01:27:00,020 --> 01:27:01,885 I guess you still love me, huh? 1249 01:27:02,055 --> 01:27:04,751 Oh, who else? 1250 01:27:05,359 --> 01:27:06,656 Marry me tonight. 1251 01:27:06,827 --> 01:27:08,158 - Oh, I shouldn't. - I dare you. 1252 01:27:08,328 --> 01:27:10,819 - I shouldn't. - I dare you. 1253 01:27:13,367 --> 01:27:18,270 Do you, Dixie Donegan, take this man for your lawful wedded husband? 1254 01:27:18,438 --> 01:27:20,099 Answer, "I do. " 1255 01:27:20,274 --> 01:27:21,935 I do. 1256 01:27:22,109 --> 01:27:27,342 And do you, Edward Crane, take this woman for your lawful wedded wife? 1257 01:27:27,514 --> 01:27:29,846 Yeah, I do. 1258 01:27:39,359 --> 01:27:41,725 Well, I certainly am Joe the Jerk. 1259 01:27:41,895 --> 01:27:45,991 I risk my life to carry out your plans, the two characters get married... 1260 01:27:46,166 --> 01:27:47,258 ...and what do I get? 1261 01:27:47,434 --> 01:27:48,924 You're too impulsive, Buddy. 1262 01:27:49,102 --> 01:27:52,128 And anyway, I'm a little worried about your intentions. 1263 01:27:52,306 --> 01:27:55,002 - What do you mean? I did all right. - That's just it. 1264 01:27:55,175 --> 01:27:58,611 You were either loving that scene with Dixie or you're the greatest faker. 1265 01:27:58,779 --> 01:28:02,215 Oh, darling, that's what I love about you. You're so doggone consistent. 1266 01:28:02,382 --> 01:28:03,644 Why consistent? 1267 01:28:03,817 --> 01:28:07,150 You get me to make a play for your best friend against my best friend... 1268 01:28:07,321 --> 01:28:11,223 ...and then you rule me out for holding. But I love you, you're wonderful. 1269 01:28:11,391 --> 01:28:14,849 Well, you know, I have some emotions of my own. 1270 01:28:15,028 --> 01:28:17,826 Even I could have been a bit jealous. 1271 01:28:17,998 --> 01:28:20,023 You are? 1272 01:28:20,200 --> 01:28:24,296 I guess I kind of fell for my own formula. 1273 01:28:24,471 --> 01:28:27,406 Why didn't you tell me when we were with the guy with the Book? 1274 01:28:27,574 --> 01:28:29,474 - You didn't ask me. - I didn't ask you. 1275 01:28:29,643 --> 01:28:32,111 And besides, you didn't have sense to bring a license. 1276 01:28:32,279 --> 01:28:34,338 I didn't have sense enough... 1277 01:28:34,514 --> 01:28:36,311 Did you say license? 1278 01:28:36,483 --> 01:28:39,213 You big chump. 1279 01:28:40,687 --> 01:28:42,678 What are you thinking, Dixie? 1280 01:28:42,856 --> 01:28:45,620 I was just thinking about the Hopkins show. 1281 01:28:45,792 --> 01:28:48,955 - Think what a chance that is for us. - Yeah. Swell, isn't it? 1282 01:28:49,129 --> 01:28:52,462 Oh, it's more than swell, darling. It's our wish fulfillment. 1283 01:28:52,632 --> 01:28:54,896 The one big chance we've waited for. 1284 01:28:55,068 --> 01:28:58,231 It's as if everything else of ours was just building toward that. 1285 01:28:58,405 --> 01:29:00,134 Yeah, I know. 1286 01:29:00,307 --> 01:29:02,400 When do we start work on it, darling? 1287 01:29:02,576 --> 01:29:05,739 Oh, I don't know. Soon as we get back, I guess. 1288 01:29:05,912 --> 01:29:07,937 I'm afraid I'll be too tired. 1289 01:29:08,115 --> 01:29:10,140 Couldn't you wait till tomorrow? 1290 01:29:10,317 --> 01:29:12,182 Tomorrow? 1291 01:29:12,719 --> 01:29:16,587 No, I mean, when we get back from our honeymoon. 1292 01:29:17,090 --> 01:29:18,990 Honeymoon? 1293 01:29:19,159 --> 01:29:21,627 - Are you clowning? - Certainly not. 1294 01:29:21,795 --> 01:29:24,662 I worked hard to win you back, now can't we just play a while? 1295 01:29:24,831 --> 01:29:28,062 Oh, but Eddie, the show is so important. I thought you felt that too. 1296 01:29:28,235 --> 01:29:31,932 Oh, it'll wait. We can knock that off in a couple of weeks when we get back. 1297 01:29:32,105 --> 01:29:35,666 I was gonna surprise you. The Martins are loaning us their place in Bermuda. 1298 01:29:35,842 --> 01:29:40,472 It's across the bay from Kiki Wendover. She's asking the mob down for a month. 1299 01:29:40,647 --> 01:29:42,945 Think of the fun when I tell them we're married. 1300 01:29:43,116 --> 01:29:44,845 They'll love you, Dixie. 1301 01:29:45,018 --> 01:29:46,815 What's the matter? 1302 01:29:46,987 --> 01:29:48,420 - Eddie. - Yeah? 1303 01:29:48,588 --> 01:29:50,852 - I've just decided something. - What? 1304 01:29:51,024 --> 01:29:54,482 We've got to go on working just the way we were. 1305 01:29:54,661 --> 01:29:57,425 - What do you mean? - This show has got to be our best effort. 1306 01:29:57,597 --> 01:30:00,828 - When it's a hit, we can go away and play. - I don't see it that way. 1307 01:30:01,001 --> 01:30:03,799 - It's got to be that way. What's... - What are you driving at? 1308 01:30:03,970 --> 01:30:06,564 - We're married, aren't we? - Yes, finally. 1309 01:30:06,740 --> 01:30:11,803 But until we finish the Hopkins show, I'm gonna keep right on living with Marilyn. 1310 01:30:15,449 --> 01:30:16,973 - What happened? - Do you mean that? 1311 01:30:17,150 --> 01:30:19,550 - I do. - You mean I gotta go on living alone? 1312 01:30:19,719 --> 01:30:21,653 - Until we... - Well, I'm not. 1313 01:30:21,822 --> 01:30:25,314 And if you think I am, you can get out of this car right here. 1314 01:30:25,492 --> 01:30:27,050 All right, Mr. Crane. 1315 01:30:27,227 --> 01:30:29,889 All out, kids. This is as far as we go. 1316 01:30:30,063 --> 01:30:33,226 - What's this all about? - Don't ask me. 1317 01:30:38,238 --> 01:30:41,332 Go ahead, drive away if you dare. 1318 01:30:41,508 --> 01:30:42,907 And did he? 1319 01:30:43,076 --> 01:30:44,475 Yes. 1320 01:30:44,644 --> 01:30:48,978 - Well, how'd you get back to New York? - Well, we: 1321 01:30:52,285 --> 01:30:55,516 I've always wanted to do that. 1322 01:30:56,323 --> 01:30:57,915 Well, proceed, Mrs. Crane. 1323 01:30:58,091 --> 01:31:01,424 The next day, when I got back, Mr. Hopkins, the producer of the show... 1324 01:31:01,595 --> 01:31:04,894 ...Eddie and I were supposed to write, told me Eddie had quit. 1325 01:31:05,065 --> 01:31:08,728 Well, during this time, did the defendant make any effort to see you? 1326 01:31:09,669 --> 01:31:11,637 None whatsoever. 1327 01:31:11,805 --> 01:31:15,138 - But... - But what, Mrs. Crane? 1328 01:31:15,308 --> 01:31:17,970 I did see him once, two weeks after we were married. 1329 01:31:18,145 --> 01:31:19,169 What was he doing? 1330 01:31:20,113 --> 01:31:22,047 Composing a symphony. 1331 01:31:22,516 --> 01:31:24,575 How did you find out all about this? 1332 01:31:26,153 --> 01:31:28,587 While the show was in rehearsal, we needed a verse... 1333 01:31:28,755 --> 01:31:31,724 ...for the big finale number in a hurry, and I was stuck. 1334 01:31:31,892 --> 01:31:34,690 I didn't seem to get ideas the way I used to. 1335 01:31:34,861 --> 01:31:37,830 I remembered a half-finished lyric I'd left in our apartment... 1336 01:31:37,998 --> 01:31:41,729 ...when Eddie and I were working together, so I went up to get it. 1337 01:31:58,718 --> 01:32:00,982 - Dixie. - Hello, Eddie. 1338 01:32:01,154 --> 01:32:03,213 - Hello. - I hate to disturb you... 1339 01:32:03,390 --> 01:32:05,984 ...but I'll have to look for something I left here. 1340 01:32:06,159 --> 01:32:07,990 May I? 1341 01:32:08,228 --> 01:32:11,026 Why, sure. Sure, come on in. 1342 01:32:18,171 --> 01:32:19,433 Oh, uh... 1343 01:32:19,606 --> 01:32:22,575 Dixie, you remember Mrs. Wardley. This is my... Uh... 1344 01:32:23,176 --> 01:32:25,167 - Miss Donegan. - Yes, we've met. 1345 01:32:25,345 --> 01:32:27,142 Of course. How do you do? 1346 01:32:27,314 --> 01:32:28,975 Hello. 1347 01:32:29,649 --> 01:32:31,640 I didn't mean to make a dramatic entrance. 1348 01:32:31,818 --> 01:32:35,982 I've just come to get a piece of paper I left here a couple of hundred years ago... 1349 01:32:36,156 --> 01:32:37,418 ...when I was working here. 1350 01:32:37,591 --> 01:32:39,218 That's quite all right. 1351 01:32:39,392 --> 01:32:40,984 Eddie's told me all about you. 1352 01:32:41,161 --> 01:32:42,355 Oh? 1353 01:32:42,529 --> 01:32:43,621 He has? 1354 01:32:43,797 --> 01:32:46,163 Well, Mrs. Wardley is terribly interested in music. 1355 01:32:46,333 --> 01:32:47,698 Good music, that is. 1356 01:32:47,867 --> 01:32:50,927 So when I told her about the symphony I'd always wanted to write... 1357 01:32:51,104 --> 01:32:53,129 ...why, naturally... - The what? 1358 01:32:53,306 --> 01:32:55,604 Well, I guess I never mentioned it to you. 1359 01:32:55,775 --> 01:32:58,471 - But I always felt that... You see, Mrs. Crane... 1360 01:32:58,645 --> 01:33:01,478 ...Eddie's never had a fair chance to express himself. 1361 01:33:01,648 --> 01:33:04,811 Of course, he wrote some simply divine little tunes, but... 1362 01:33:04,985 --> 01:33:06,919 With lyrics. 1363 01:33:07,087 --> 01:33:09,385 Yeah, with lyrics. My wife wrote the lyrics. 1364 01:33:09,556 --> 01:33:12,150 Forgive me. Of course, he did mention that. 1365 01:33:12,325 --> 01:33:14,589 The point is, he wants to write something better. 1366 01:33:14,761 --> 01:33:16,786 That was just a step in his career. 1367 01:33:16,963 --> 01:33:19,898 - How was it you explained it to me? - What? 1368 01:33:20,066 --> 01:33:22,534 About what you wanted to do, you remember? 1369 01:33:22,702 --> 01:33:24,192 Oh. 1370 01:33:25,138 --> 01:33:29,939 Well, I just told Mrs. Wardley that I was fed up writing popular songs. 1371 01:33:30,110 --> 01:33:32,408 Little jingles set to tunes. 1372 01:33:32,579 --> 01:33:35,878 Real music speaks a language more eloquent than words. 1373 01:33:36,049 --> 01:33:38,677 Give me flutes, oboes, a string section. 1374 01:33:38,852 --> 01:33:41,446 - Carnegie Hall. - And Carnegie Hall. I'll show them. 1375 01:33:41,621 --> 01:33:43,521 - Why, you're serious. - Miss Donegan, you... 1376 01:33:43,690 --> 01:33:45,123 You keep out of this. 1377 01:33:45,292 --> 01:33:48,193 So you're gonna walk out on the show. You're gonna let me down. 1378 01:33:48,361 --> 01:33:51,626 I thought we kissed that nonsense goodbye two weeks ago in Connecticut. 1379 01:33:51,798 --> 01:33:53,891 You might have had the common decency to let me know. 1380 01:33:54,067 --> 01:33:56,729 - Did I hear you say "common decency"? - Symphony, eh? 1381 01:33:56,903 --> 01:33:58,370 I thought I'd heard everything. 1382 01:33:58,538 --> 01:34:01,132 - But, Miss Donegan... - You keep quiet and sit down. 1383 01:34:01,308 --> 01:34:03,833 I came to get a lyric and I'm not leaving without it. 1384 01:34:04,010 --> 01:34:05,170 - Get up. - Leave her alone. 1385 01:34:05,345 --> 01:34:08,576 I wouldn't think of touching a hair of that divine coiffure. 1386 01:34:08,748 --> 01:34:11,876 But my lyric is in this piano seat. 1387 01:34:14,387 --> 01:34:17,845 Words, get it? Words. 1388 01:34:18,491 --> 01:34:21,722 Yeah, well, the words I've got I can't use in front of a lady. 1389 01:34:23,263 --> 01:34:25,925 Oh, and you will let me hear your symphony, won't you? 1390 01:34:26,099 --> 01:34:29,626 When you hear it, it'll be at Carnegie Hall, and it'll cost you $3.30. 1391 01:34:29,803 --> 01:34:32,363 When you hear this it'll be at the Melody Box Theatre... 1392 01:34:32,539 --> 01:34:34,234 ...and it'll cost you $5.50. 1393 01:35:02,268 --> 01:35:06,364 You can get it From the blare of a trumpet 1394 01:35:09,909 --> 01:35:15,313 You can get it from the wail Of a slide trombone 1395 01:35:19,619 --> 01:35:26,616 You can get it from the slap Of a big string bass 1396 01:35:30,463 --> 01:35:37,460 Or the moan of a saxophone 1397 01:35:39,506 --> 01:35:43,772 And every time I hear a band Start playing 1398 01:35:43,943 --> 01:35:49,108 Whether it be fast or sweet and low 1399 01:35:49,282 --> 01:35:52,479 From the very moment it starts beating 1400 01:35:52,652 --> 01:35:56,520 Everything about me starts repeating 1401 01:35:58,258 --> 01:36:00,624 Drums roll 1402 01:36:00,794 --> 01:36:02,989 Saxes moan 1403 01:36:03,163 --> 01:36:07,964 Trumpets blare 1404 01:36:08,368 --> 01:36:10,359 Fascinatin' rhythm You got me on the go 1405 01:36:10,537 --> 01:36:12,937 Fascinatin' rhythm I'm all a quiver 1406 01:36:13,373 --> 01:36:14,533 What a mess you're makin' 1407 01:36:14,707 --> 01:36:18,040 The neighbors wanna know Why I'm always shakin'just like a flivver 1408 01:36:18,845 --> 01:36:22,144 Each morning I get up with the sun 1409 01:36:22,315 --> 01:36:27,548 Start a-hoppin', never stoppin' To find at night no work has been done 1410 01:36:27,720 --> 01:36:30,917 I know that once it didn't matter But now you're doin' wrong 1411 01:36:31,090 --> 01:36:33,581 When you start to patter I'm so unhappy 1412 01:36:33,993 --> 01:36:36,120 Won't you take a day off? Decide to go away 1413 01:36:36,296 --> 01:36:38,890 Somewhere far away off And make it snappy 1414 01:36:39,732 --> 01:36:43,896 Oh, how I long to be the girl I used to be 1415 01:36:44,070 --> 01:36:49,372 Fascinatin' rhythm Oh, won't you stop pickin' on me? 1416 01:36:50,443 --> 01:36:52,343 Da-da-di-ah Da-da-di-ah 1417 01:36:52,512 --> 01:36:55,072 Da-da-di-ah Dah 1418 01:36:55,815 --> 01:36:57,578 Da-da-di-ah Da-da-di-ah 1419 01:36:57,750 --> 01:37:00,014 Da-da-di-ah Dah 1420 01:37:00,186 --> 01:37:03,155 Oh, how I wish they'd take it away 1421 01:37:03,323 --> 01:37:07,191 Take it away from me That rhythm hangs around me all 1422 01:37:07,360 --> 01:37:09,954 Da-da-da-da Da-da-da-da 1423 01:37:10,129 --> 01:37:12,689 Da-da-di-ah-dah 1424 01:37:12,866 --> 01:37:15,027 Da-da-di-ah-dah 1425 01:37:15,201 --> 01:37:17,761 Da-da-da-di-ah-dah 1426 01:37:17,937 --> 01:37:20,770 Da-da-da-di-ah-dah 1427 01:37:20,940 --> 01:37:24,273 I know that rhythm is cruel to me Rhythm is ruinin' me 1428 01:37:24,444 --> 01:37:26,935 Makin' a fool of me Stop it 1429 01:37:28,214 --> 01:37:29,738 Stop it 1430 01:37:31,084 --> 01:37:32,278 Fascinatin' rhythm 1431 01:37:32,452 --> 01:37:39,290 Won't you stop pickin' on me 1432 01:41:21,447 --> 01:41:23,677 Fascinatin' rhythm You got me on the go 1433 01:41:23,850 --> 01:41:26,250 Fascinatin' rhythm I'm all a quiver 1434 01:41:26,919 --> 01:41:29,285 What a mess you're makin' The neighbors should go 1435 01:41:29,455 --> 01:41:31,719 I'm always shakin' like a flivver 1436 01:41:32,658 --> 01:41:35,650 Each morn as I'm wakin' up 1437 01:41:36,162 --> 01:41:38,062 Very happy 1438 01:41:38,231 --> 01:41:40,461 Just to find that no work has been done 1439 01:41:46,172 --> 01:41:48,436 Once it didn't matter But now you do wrong 1440 01:41:48,608 --> 01:41:51,099 - When you start to patter - I'm so unhappy 1441 01:41:51,744 --> 01:41:53,974 Won't you take a day off? A couple of weeks 1442 01:41:54,147 --> 01:41:57,116 Somewhere far away off And make it snappy 1443 01:41:57,450 --> 01:42:01,784 Oh, how I long to be the man That I used to be 1444 01:42:02,755 --> 01:42:08,785 Fascinatin' rhythm Won't you stop pickin' on me? 1445 01:43:31,978 --> 01:43:34,344 Yes, I liked that number very much. 1446 01:43:34,513 --> 01:43:35,912 Oh, thank you. 1447 01:43:36,082 --> 01:43:41,179 - I didn't know you'd seen the show. - Oh, yes. I was there the opening night. 1448 01:43:41,354 --> 01:43:44,289 And that was an amazing dance, young lady. 1449 01:43:44,457 --> 01:43:46,084 Take a bow. 1450 01:43:46,259 --> 01:43:47,317 Thank you, sir. 1451 01:43:49,262 --> 01:43:51,526 Proceed with the case, Mr. Blanton. 1452 01:43:51,697 --> 01:43:53,130 Your Honor... 1453 01:43:53,299 --> 01:43:56,666 ...it seems fairly obvious in the absence of counsel for the defendant... 1454 01:43:56,836 --> 01:44:00,795 ...and no evidence in any form to refute the charge of intolerable cruelty... 1455 01:44:00,973 --> 01:44:03,737 ...that my client's case is defined. We rest, Your Honor. 1456 01:44:03,910 --> 01:44:08,643 - Is Mr. Edward Crane in court? - No, Your Honor. 1457 01:44:08,814 --> 01:44:10,611 Do you know Mr. Crane's whereabouts? 1458 01:44:10,783 --> 01:44:14,241 Well, the last thing I heard, he was taking a boat to South America. 1459 01:44:14,420 --> 01:44:17,321 A vacation, judge. 1460 01:44:17,490 --> 01:44:22,587 Mrs. Crane, it is within my jurisdiction to grant this divorce. 1461 01:44:22,762 --> 01:44:25,754 The last divorce awarded you by me... 1462 01:44:25,932 --> 01:44:29,800 ...was granted on the grounds of incompatibility, is that right? 1463 01:44:29,969 --> 01:44:31,903 - Yes, Your Honor. - Yes. 1464 01:44:32,071 --> 01:44:36,030 Well, now, this time, you say it's intolerable cruelty. 1465 01:44:36,208 --> 01:44:37,470 Let's see. 1466 01:44:37,643 --> 01:44:40,612 "Defendant failed to fulfill his marital obligations. 1467 01:44:40,780 --> 01:44:45,080 Lived apart from the plaintiff for a period of more than six months. " 1468 01:44:45,251 --> 01:44:47,879 I take it, then, that you've ceased to love one another. 1469 01:44:49,288 --> 01:44:52,485 - I didn't say that. - But you still want a divorce. 1470 01:44:52,658 --> 01:44:54,523 - Yes. - Yes. 1471 01:44:55,161 --> 01:44:57,493 Well, you're not going to get it. 1472 01:44:59,065 --> 01:45:03,001 - But, Your Honor, I object. - Objection overruled. 1473 01:45:03,169 --> 01:45:04,693 Young lady... 1474 01:45:04,870 --> 01:45:07,862 ...when I was a boy there was a strange custom in this country... 1475 01:45:08,040 --> 01:45:12,500 ...that when a fellow and a girl fell in love, they got married and stayed that way. 1476 01:45:12,678 --> 01:45:14,873 And fought to make a go of it. 1477 01:45:15,047 --> 01:45:17,038 Now, I gave you that first divorce... 1478 01:45:17,216 --> 01:45:20,481 ...because I knew one of two things was going to happen: 1479 01:45:20,653 --> 01:45:23,144 If you didn't love each other sincerely... 1480 01:45:23,322 --> 01:45:27,224 ...why, the divorce would stand, and if you did, you'd get married again. 1481 01:45:27,393 --> 01:45:31,921 Now, once married you're not going to get another divorce out of this court. 1482 01:45:32,098 --> 01:45:35,295 Not while I've the strength to lift a gavel. 1483 01:45:35,468 --> 01:45:38,596 So go home and behave yourself. 1484 01:45:38,771 --> 01:45:39,863 Case dismissed. 1485 01:46:06,465 --> 01:46:09,161 I beg your pardon, sir. Judge. 1486 01:46:09,335 --> 01:46:10,563 I thought you'd turn up. 1487 01:46:12,571 --> 01:46:13,765 You can't do this to me. 1488 01:46:13,939 --> 01:46:16,305 I have a right to be represented. I love my wife. 1489 01:46:16,475 --> 01:46:19,933 - Oh, this must be Mr. Crane. - Yes, sir. 1490 01:46:20,112 --> 01:46:22,239 What are all these things I can't do to you? 1491 01:46:22,415 --> 01:46:25,111 You can't divorce us. I have something to say. 1492 01:46:25,284 --> 01:46:27,980 I demand as a citizen the right to trial and free speech. 1493 01:46:28,154 --> 01:46:30,349 I love Mrs. Crane and no man can put us asunder. 1494 01:46:30,523 --> 01:46:32,616 "Until death do us part. " 1495 01:46:32,992 --> 01:46:34,584 Well, now, suppose you're too late? 1496 01:46:37,496 --> 01:46:39,589 You mean she's been here? 1497 01:46:39,865 --> 01:46:41,992 But you can't do that, judge. 1498 01:46:42,168 --> 01:46:43,430 I'm sure that isn't legal. 1499 01:46:43,602 --> 01:46:45,900 Look, young fellow, contrary to your conception... 1500 01:46:46,072 --> 01:46:49,974 ...this is a court of law, and not a matrimonial pinball game. 1501 01:46:50,142 --> 01:46:54,909 I'm not here to establish a record for marital hits and home runs. 1502 01:46:55,081 --> 01:46:58,244 But I'm here to mete out justice to the best of my ability... 1503 01:46:58,417 --> 01:47:00,112 ...from the evidence presented. 1504 01:47:00,286 --> 01:47:02,117 Your wife and her attorney were here... 1505 01:47:02,288 --> 01:47:05,052 ...and they gave their testimony as to your negligence. 1506 01:47:05,224 --> 01:47:07,692 - But, Your Honor... - Your negligence and indifference... 1507 01:47:07,860 --> 01:47:09,191 ...as a husband. 1508 01:47:09,361 --> 01:47:12,728 Why, they even indicated that you were writing a symphony. 1509 01:47:14,366 --> 01:47:16,698 Oh, that. That was months ago. I didn't even finish it. 1510 01:47:16,869 --> 01:47:18,962 - Good. - I beg your pardon? 1511 01:47:19,138 --> 01:47:20,628 Oh, nothing, nothing. 1512 01:47:20,806 --> 01:47:25,573 At the conclusion of their testimony, I was obliged to render a decision. 1513 01:47:25,744 --> 01:47:29,976 The only decision I could that would be right under the circumstances. 1514 01:47:30,149 --> 01:47:32,379 But there's only one circumstance, I love her. 1515 01:47:32,551 --> 01:47:36,385 Well, I'm very sorry, but the case is entirely out of my hands. 1516 01:47:46,232 --> 01:47:48,928 Step on it. Drive like a maniac. I've gotta catch her. 1517 01:47:49,101 --> 01:47:50,466 Catch her? You just left her. 1518 01:47:50,636 --> 01:47:53,002 - No, I was too late. - Oh. 1519 01:47:54,673 --> 01:47:56,402 Say, won't this thing go any faster? 1520 01:47:56,575 --> 01:47:59,738 What do you mean? We're going 92 now. 1521 01:47:59,912 --> 01:48:02,176 Oh, that's 29. 1522 01:48:03,883 --> 01:48:05,612 Hey, there's Buddy's car. Stop. 1523 01:48:08,254 --> 01:48:10,484 Back up. Hurry up. 1524 01:48:17,196 --> 01:48:19,096 What do you want me to do, go in sideways? 1525 01:48:19,265 --> 01:48:21,256 I don't care. 1526 01:48:31,343 --> 01:48:33,072 - Marilyn? - Why, Eddie Cranes. 1527 01:48:33,245 --> 01:48:35,509 - Where have you been? - Where did you come from? 1528 01:48:35,681 --> 01:48:37,615 - South America. - Leave your boat outside? 1529 01:48:37,783 --> 01:48:39,250 - Where's Dixie? - On the terrace. 1530 01:48:39,418 --> 01:48:43,411 - She wanted to be alone for a minute. - Well, she isn't gonna be. 1531 01:48:52,731 --> 01:48:54,426 Dixie. 1532 01:48:55,067 --> 01:48:58,594 - Eddie. - Oh, darling. 1533 01:49:00,439 --> 01:49:02,134 Edward Crane. 1534 01:49:02,308 --> 01:49:04,970 What do you mean rushing in and scaring me half to death? 1535 01:49:05,144 --> 01:49:07,408 Do you realize I haven't seen you for six months? 1536 01:49:07,580 --> 01:49:09,844 Oh, I've been wrong, darling, I know it. 1537 01:49:10,015 --> 01:49:12,609 But I'm cured now. You gotta take me back. 1538 01:49:13,419 --> 01:49:14,886 Well, isn't this kind of sudden? 1539 01:49:15,054 --> 01:49:17,318 Don't you think you might do a little explaining? 1540 01:49:17,890 --> 01:49:21,189 Well, I went away alone. This time I had to be sure. 1541 01:49:21,360 --> 01:49:22,759 I am now, honest. 1542 01:49:22,928 --> 01:49:26,091 People, songs, even pianos don't mean a thing anymore, honey. 1543 01:49:26,265 --> 01:49:28,062 From now on, it's only you. 1544 01:49:28,234 --> 01:49:30,759 - Oh, Eddie, are you sure? It's been so... - I'm positive. 1545 01:49:32,504 --> 01:49:33,869 I want you to marry me again. 1546 01:49:34,840 --> 01:49:36,933 Well, haven't you heard? 1547 01:49:37,109 --> 01:49:38,633 Hasn't anyone told you? 1548 01:49:38,811 --> 01:49:42,611 Yes, but that's a lot of nonsense, darling. You still love me, don't you? 1549 01:49:44,116 --> 01:49:46,983 Oh, Eddie, I love you very much. 1550 01:49:47,152 --> 01:49:49,177 But I won't ever marry you again. 1551 01:49:49,355 --> 01:49:52,791 Darling, I can't stand it any longer. I'm going crazy living alone. 1552 01:49:52,958 --> 01:49:55,688 You won't have to anymore. 1553 01:49:57,429 --> 01:49:59,488 Hey, wait a minute. We're not married. 1554 01:50:01,133 --> 01:50:02,566 - Eddie? - Hm? 1555 01:50:02,735 --> 01:50:05,226 - Will you do me a favor? - Mm-hm. 1556 01:50:05,738 --> 01:50:08,070 Will you keep right on thinking we're not? 1557 01:50:13,245 --> 01:50:17,579 Oh, boy, that's a cue for a song if I ever saw one. 1558 01:50:20,619 --> 01:50:23,918 Oh, sweet and lovely Lady, be good 1559 01:50:24,089 --> 01:50:28,753 Oh, baby, be good to me 1560 01:50:30,162 --> 01:50:33,620 I am so awfully misunderstood 1561 01:50:33,799 --> 01:50:38,862 Oh, baby, be good to me 1562 01:50:39,038 --> 01:50:43,475 Oh, please have some pity 1563 01:50:43,876 --> 01:50:48,074 I'm all alone in this big city 1564 01:50:48,247 --> 01:50:52,206 I'm just a lonesome babe in the wood 1565 01:50:52,384 --> 01:51:01,088 So, lady, be good to me 124763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.