All language subtitles for Dont.Go.in.the.Woods.1981.1080p.Bl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,024 --> 00:03:45,517 Peter! 2 00:03:45,521 --> 00:03:47,803 Peter! Waar ben je? 3 00:03:48,267 --> 00:03:50,987 Peter, we waren bezorgd. 4 00:03:53,098 --> 00:03:54,349 Luister... 5 00:03:54,558 --> 00:03:59,491 als je wilt overleven in het bos moet je drie dingen onthouden. 6 00:03:59,493 --> 00:04:01,957 Ten eerste is niet in paniek raken... 7 00:04:02,857 --> 00:04:06,107 want als je verdwaalt en bang bent, overleef je het niet. 8 00:04:07,700 --> 00:04:11,430 Omdat het donker wordt moeten we onderdak gaan zoeken. 9 00:04:11,440 --> 00:04:13,800 Ik wil hier wel blijven. 10 00:04:14,388 --> 00:04:18,321 En vergeet die onzin die ze vertellen om stroomafwaarts te gaan. 11 00:04:19,108 --> 00:04:21,701 Probeer een heuvel te vinden want hier beneden hebben we geen overzicht. 12 00:04:21,702 --> 00:04:25,971 Een heuvel is nodig om te zien hoe het gebied is en niet de rivieren volgen. 13 00:04:26,825 --> 00:04:29,195 En wat is het derde, kolonel Croquet? 14 00:04:29,196 --> 00:04:30,884 Ten eerste: Niet in paniek te raken. 15 00:04:30,885 --> 00:04:35,086 Ten tweede: Hoger gaan en niet beneden blijven. En ten derde? 16 00:04:35,778 --> 00:04:40,232 Het belangrijkste van allemaal. - Thuisblijven. 17 00:04:40,239 --> 00:04:43,946 Nooit, ga nooit alleen naar het bos. 18 00:04:46,695 --> 00:04:48,909 Ga niet alleen het bos in. 19 00:04:48,910 --> 00:04:53,152 Altijd met nog iemand gaan, die je rugzak draagt. 20 00:04:53,153 --> 00:04:55,905 Peter, wat jij nodig hebt is iemand die jou draagt. 21 00:04:55,906 --> 00:05:00,618 We zouden al verdwalen in twee uren tijd, schaam je. 22 00:05:01,550 --> 00:05:04,460 Peter, dat kon al een fatale fout geweest zijn. 23 00:05:04,461 --> 00:05:07,692 Niet springen van een boomstam, er zou een slang onder kunnen zitten. 24 00:05:08,321 --> 00:05:11,758 Als je de weg kwijt bent of verwond bent hier alleen in de wildernis... 25 00:05:11,759 --> 00:05:13,213 is het voorbij, je bent dan dood. 26 00:05:13,214 --> 00:05:16,396 We maken ons niet druk Craig, want je bent er toch. 27 00:05:26,551 --> 00:05:29,194 Wanneer jij sprak over kamperen dacht ik dat je bedoelde... 28 00:05:29,195 --> 00:05:35,743 Mooie hut met airco, warm water en tv. 29 00:05:37,343 --> 00:05:41,376 Weet je wat? Ik mis nu erg de serie: 'As the world turns'. 30 00:05:41,394 --> 00:05:44,008 Kom op jongens, dit is toch prachtig. 31 00:05:44,016 --> 00:05:47,496 Als je zo van de natuur houdt, pak dan wat struiken en sla jezelf en voel dan eens wat ze prikken. 32 00:05:47,497 --> 00:05:48,762 Dat is toch prachtg. 33 00:05:48,785 --> 00:05:51,457 Luister naar degene die in de auto de hele weg heeft geslapen. 34 00:05:51,458 --> 00:05:53,448 Je weet toch dat mijn hobby slapen is. 35 00:05:53,457 --> 00:05:55,931 Als we boven zijn dan rusten we. 36 00:05:58,462 --> 00:06:01,085 Iets stinkt er. 37 00:06:02,446 --> 00:06:04,214 Wat een stank. 38 00:06:05,610 --> 00:06:09,569 Hier ruikt hier erg muf. 39 00:06:10,322 --> 00:06:13,411 Iets ligt hier te rotten. 40 00:06:24,662 --> 00:06:26,670 Pas op voor hondsdolheid. 41 00:06:26,671 --> 00:06:30,783 Hoe kun je dat dan onderscheiden? 42 00:06:30,916 --> 00:06:33,477 Ik bedoel elk dier dat je hier tegenkomt. 43 00:06:33,888 --> 00:06:38,065 Je bedoelt dat er hier dieren zijn die onnatuurlijke dingen doen? 44 00:06:38,066 --> 00:06:41,488 Vermijd elk dier dat je in het bos tegenkomt. 45 00:06:55,851 --> 00:06:57,688 Hier in de buurt zijn veel beren, toch? 46 00:06:57,689 --> 00:06:59,086 En ook wolven. 47 00:06:59,133 --> 00:07:01,737 Maar het meest gevreesde dier is de mens. 48 00:07:07,472 --> 00:07:11,496 Ingrid, ik verzeker je dat geen enkel dier ons zal lastigvallen. 49 00:07:26,348 --> 00:07:29,627 Dale, Dale, wacht. 50 00:07:29,979 --> 00:07:32,643 Ik ga naar boven om een foto van de trein te maken. 51 00:07:32,644 --> 00:07:34,080 Dale! 52 00:07:40,699 --> 00:07:43,481 Dit wordt een prachtige foto. Kom Op. 53 00:07:43,482 --> 00:07:44,938 Dale! 54 00:07:45,282 --> 00:07:49,378 Dale... laat me niet alleen. 55 00:08:00,155 --> 00:08:01,773 Waar ben je? 56 00:08:02,155 --> 00:08:06,302 Dale, Dale, wacht op mij. 57 00:09:36,935 --> 00:09:38,678 Hier zou ik willen wonen. 58 00:09:38,679 --> 00:09:41,626 Er moet hier ergens een meer hier. 59 00:09:41,627 --> 00:09:44,239 Dit is het echt. 60 00:09:44,610 --> 00:09:47,007 Alle heuvels van het gebied komen hier samen. 61 00:09:47,025 --> 00:09:48,372 Peter. 62 00:09:48,645 --> 00:09:52,721 Het begint hier en gaat verder naar de lagere ravijnen. 63 00:10:18,138 --> 00:10:19,522 Zijn we in de buurt van de hut? 64 00:10:19,530 --> 00:10:21,409 We gaan hierdoor... - Ingrid, kom. 65 00:10:21,410 --> 00:10:23,552 Kijk eens wat ik gevonden heb. 66 00:10:23,553 --> 00:10:27,014 Maar als we die kant opgaan is het een gemakkelijker route. 67 00:10:30,253 --> 00:10:32,697 Als alles er zo uitziet dan is het prachtig. 68 00:10:32,698 --> 00:10:36,896 Vanavond blijven we hier en morgen gaan we naar de hut. 69 00:11:28,032 --> 00:11:30,436 Bedankt, ik doe een goed woordje voor je. 70 00:11:38,431 --> 00:11:40,253 Heeft de sheriff dit verslag al gezien? 71 00:11:40,254 --> 00:11:43,212 Je weet dat hij het druk heeft en niet gestoord wil worden. 72 00:11:49,527 --> 00:11:52,459 Het is heel vreemd, er zijn al vier klachten uit dat gebied binnengekomen. 73 00:11:54,366 --> 00:11:57,006 Alweer beren. - Heb je een beer gearresteerd? 74 00:11:57,033 --> 00:12:00,638 Als een van de beren naar mijn stad komt, dan kun je hem arresteren. 75 00:12:00,639 --> 00:12:02,935 Anders zullen de bosopzichters het wel regelen. 76 00:12:02,936 --> 00:12:06,837 Voor de laatste keer, de sheriff heeft het druk en wil niet lastiggevallen worden. 77 00:12:06,838 --> 00:12:08,089 Goed. 78 00:12:08,549 --> 00:12:10,852 Stop eens met je te moeien met het buitengebied. 79 00:12:10,853 --> 00:12:14,025 De sheriff behandelt alles wat buiten de stad gebeurt. 80 00:12:14,026 --> 00:12:16,735 Wij de stad. Jullie het buitengebied. 81 00:12:21,431 --> 00:12:23,538 Ik heb te horen gekregen dat je het druk had. 82 00:12:23,773 --> 00:12:26,177 Alweer iemand vermist? 83 00:12:26,656 --> 00:12:28,743 Ja, en in hetzelfde gebied. 84 00:12:28,769 --> 00:12:30,788 Die verdomde wildernis. 85 00:12:31,160 --> 00:12:33,898 Sommige mensen moeten daar niet heengaan. 86 00:12:44,051 --> 00:12:48,497 Ja, het was een paar dagen geleden. Hij was vreemd gekleed... 87 00:12:48,498 --> 00:12:50,353 Hij leek op een vogelman. 88 00:12:50,959 --> 00:12:53,397 Ja, ik dacht dat hij een soort professor was. 89 00:12:53,398 --> 00:12:54,887 Hij is een ornitholoog. 90 00:12:55,470 --> 00:12:58,676 Is dat zo? Hij sprak als een normaal persoon. 91 00:12:59,259 --> 00:13:01,514 Nou, als hij weer opdaagt... 92 00:13:01,515 --> 00:13:04,940 vertel hem dan dat hij vermist wordt en dat hij bij ons zich moet melden. 93 00:13:44,686 --> 00:13:46,063 Hallo. 94 00:13:46,293 --> 00:13:50,039 Wees voorzichtig. - Nou, heel erg bedankt. 95 00:13:56,622 --> 00:13:58,582 Het wordt weer zo'n zomer. 96 00:14:21,665 --> 00:14:25,208 Heb ik nu gehoord dat iedereen hier wil kamperen? 97 00:14:25,225 --> 00:14:27,641 Ja! - Goed dan. 98 00:14:35,816 --> 00:14:43,816 Ten eerste, het enige wat ze opmerkten was een zeer vreemde en onaangename geur. 99 00:14:46,052 --> 00:14:47,303 Verschrikkelijk. 100 00:14:49,372 --> 00:14:50,623 Ze wisten... 101 00:14:51,373 --> 00:14:59,373 dat in de bossen voor de nacht voorbij was, iemand het niet zouden overleven. 102 00:15:02,644 --> 00:15:06,411 Zittend rond het kampvuur... - Net als wij. 103 00:15:06,503 --> 00:15:11,565 Iedereen wist dat voor de nacht ten einde was... 104 00:15:11,592 --> 00:15:17,946 er iemand... afgeslacht zou worden... 105 00:15:18,937 --> 00:15:21,416 door het bloeddorstige monster. 106 00:15:27,084 --> 00:15:31,681 Elke nacht, kwamen ze zoeken. 107 00:15:32,437 --> 00:15:37,341 Ze wisten voordat de nacht voorbij was... - Wat is dat? 108 00:15:41,704 --> 00:15:44,784 E�n voor e�n, werden kampeerders gevonden... 109 00:15:46,248 --> 00:15:51,601 met ogen... en oren... die er uitgesneden waren. 110 00:15:51,632 --> 00:15:54,151 Ik denk dat we genoeg hebben gehoord van dat verhaal. 111 00:15:54,666 --> 00:15:55,863 Wacht. 112 00:15:59,550 --> 00:16:02,864 Ruik je iets? 113 00:16:02,954 --> 00:16:04,129 Gruwelijk. 114 00:16:06,630 --> 00:16:07,882 Verschrikkelijk. 115 00:16:30,951 --> 00:16:35,094 Dick, Dick, het is niet romantisch genoeg. 116 00:16:37,739 --> 00:16:38,978 Baby, baby. 117 00:16:38,995 --> 00:16:42,397 We zullen het op te lossen. Kom hier, kom. 118 00:16:42,910 --> 00:16:46,846 Schatje, je bent de mooiste vrouw die ik ontmoet heb. 119 00:16:47,524 --> 00:16:48,889 Dick. 120 00:16:55,071 --> 00:17:01,444 Dick, ik ben een beetje afgeleid. Dat is alles, niets meer. 121 00:17:02,159 --> 00:17:04,056 Het is al goed. 122 00:17:04,057 --> 00:17:07,839 Mijn God. Wat is dat? 123 00:17:08,472 --> 00:17:11,187 Geen idee, waarschijnlijk een beer. 124 00:17:11,188 --> 00:17:13,434 Er is iets daarbuiten.. 125 00:17:14,458 --> 00:17:18,255 Maak je geen zorgen, ik zal het oplossen. 126 00:17:18,454 --> 00:17:19,803 Ik zal het oplossen. 127 00:17:22,333 --> 00:17:25,001 Ga niet. Ga niet. 128 00:17:25,453 --> 00:17:28,106 Ga naar binnen. - Geef me mijn wapen. 129 00:17:28,123 --> 00:17:31,036 Geef me de sleutels. 130 00:17:35,510 --> 00:17:38,683 Laat me maar, ik zal je beschermen. 131 00:17:38,684 --> 00:17:41,206 Ik kijk ernaar uit om het aan je te bewijzen. 132 00:17:41,207 --> 00:17:43,367 Maak je geen zorgen over mij als ik daarbuiten ben. 133 00:17:43,368 --> 00:17:46,557 Deze man weet wat is om de mensen een goed verhaal te laten horen. 134 00:17:46,558 --> 00:17:49,316 Ik ben niet bang voor alles wat beweegt. 135 00:17:52,481 --> 00:17:56,460 Pas op, Dick. Wees voorzichtig. 136 00:17:57,605 --> 00:18:00,814 De vreemdeling die hier is zou op moeten passen. 137 00:18:07,054 --> 00:18:08,202 Dick. 138 00:18:10,358 --> 00:18:11,526 Dick. 139 00:18:29,618 --> 00:18:31,780 Kom tevoorschijn, klojo. 140 00:18:33,295 --> 00:18:35,892 Kom hier, jij lustkijker. 141 00:18:36,571 --> 00:18:37,822 Kom op. 142 00:18:43,711 --> 00:18:47,008 Ik weet dat je er bent. 143 00:18:52,650 --> 00:18:53,785 Dick. 144 00:18:56,945 --> 00:18:57,945 Dick! 145 00:20:48,132 --> 00:20:49,990 Gaat het? 146 00:20:50,079 --> 00:20:51,343 Een nachtmerrie? 147 00:20:52,807 --> 00:20:54,221 Gaat het? 148 00:20:54,671 --> 00:20:56,252 Ja, het is goed. 149 00:21:15,766 --> 00:21:20,467 Nou, als we de bergranden volgen kunnen we niet verdwalen. 150 00:21:20,501 --> 00:21:22,884 Zo moet het dus een miljoen jaar geleden eruit hebben gezien. 151 00:21:22,921 --> 00:21:26,698 Hier is het koud, je zou een longontsteking op kunnen lopen. 152 00:21:26,699 --> 00:21:28,748 Kom Joanie, niet achterblijven. 153 00:21:28,749 --> 00:21:30,001 Tuurlijk niet. 154 00:22:42,495 --> 00:22:45,023 Hallo sheriff, we zijn klaar. 155 00:22:45,024 --> 00:22:47,125 Ziet eruit als een goede dag om te vliegen. 156 00:22:47,126 --> 00:22:49,255 Klaar? - Laten we gaan. 157 00:23:07,533 --> 00:23:10,058 Ik weet zeker dat hij daar beneden niet is. 158 00:23:18,273 --> 00:23:20,976 Ik weet zeker dat hij daar beneden niet is. 159 00:23:22,091 --> 00:23:24,863 Hij is waarschijnlijk van gedachten veranderd... 160 00:23:24,864 --> 00:23:27,407 en zit in een bubbelbad in Palm Springs of elders. 161 00:23:27,408 --> 00:23:31,216 Klinkt als een goed idee, ik ben nooit in Palm Springs geweest. 162 00:23:37,801 --> 00:23:40,558 Ik geef hem nog een paar dagen om zich te melden. 163 00:23:41,627 --> 00:23:44,898 We kunnen beter terug keren, we verspillen tijd hier. 164 00:23:45,712 --> 00:23:48,183 Wat je maar wilt. 165 00:27:16,601 --> 00:27:19,756 De laatste die aankomt eet een rot ei. 166 00:27:20,665 --> 00:27:23,427 Kom op jongens, het wordt zo donker. 167 00:27:26,014 --> 00:27:28,698 Ik wacht op de anderen, ga maar alleen. 168 00:27:28,725 --> 00:27:31,710 Wat is er? Worden de profs zwakker? 169 00:27:31,711 --> 00:27:34,411 Zijn jullie niet in staat om een groentje te volgen? 170 00:28:46,414 --> 00:28:50,528 Kijk Uit! Ze komen eraan! 171 00:28:50,534 --> 00:28:52,943 Wat heb je gezien? - Ze komen uit het bos. 172 00:28:54,932 --> 00:28:57,921 Daar is het. Daar... - Waar is het pad? 173 00:29:03,211 --> 00:29:06,149 Bigfoot, doe de groeten aan het groentje. 174 00:29:06,167 --> 00:29:08,916 Ik heb toch niemand bang gemaakt? - Maak je geen zorgen. 175 00:29:11,358 --> 00:29:14,594 Ik hoop dat Peter een reservebroek heeft meegenomen. 176 00:29:20,160 --> 00:29:21,167 Peter. 177 00:29:21,169 --> 00:29:24,603 Peter, beweeg je kont naar hier. 178 00:29:37,322 --> 00:29:38,873 Waarom hier niet kamperen? 179 00:29:38,874 --> 00:29:40,849 Er is een betere plek verderop. 180 00:29:41,706 --> 00:29:43,329 Als ze ons aanvallen... 181 00:29:43,330 --> 00:29:46,668 moet we een cirkel rondom Peter maken met onze slaapzakken 182 00:29:46,669 --> 00:29:51,058 Joanie, pas jij maar op jezelf en zoek een plek wat jou aanstaat. 183 00:29:51,059 --> 00:29:53,071 Ik ga mijn eigen plek zoeken. 184 00:29:53,379 --> 00:29:54,615 Peter! 185 00:29:55,072 --> 00:29:59,406 Als je hier wilt kamperen, blijf dan. Ik zie je morgen. 186 00:30:00,836 --> 00:30:03,501 Je moet hem tegenhouden, Craig, ik vind niet dat hij alleen zou moeten gaan. 187 00:30:03,502 --> 00:30:06,970 Maak je geen zorgen. Hij zal terugkeren voor het donker wordt. 188 00:30:25,550 --> 00:30:28,341 Waar ga je heen? Laat me niet alleen. 189 00:31:42,346 --> 00:31:45,736 Misschien is er iets gebeurd. - Ik denk het niet. 190 00:31:47,056 --> 00:31:51,413 Maar als hij er morgen nog niet is, zullen we hem gaan zoeken. 191 00:31:51,422 --> 00:31:54,486 Ik was gewoon boos, je weet wel, dat gebeurt. 192 00:31:54,487 --> 00:31:57,200 Maak je geen zorgen, deze vallei is zo klein dat... 193 00:31:57,201 --> 00:31:59,280 zelfs Peter niet kan verdwalen. 194 00:32:02,002 --> 00:32:05,957 Als ik iemand tegenkom... 195 00:32:05,958 --> 00:32:08,954 dan kan ik hem doden met... 196 00:32:11,334 --> 00:32:14,037 met dit gevaarlijk wapen. 197 00:32:15,602 --> 00:32:17,943 Ik moet heel voorzichtig de trekker overhalen. 198 00:32:20,555 --> 00:32:22,307 Ik zou op alles schieten... 199 00:32:22,308 --> 00:32:23,964 wat daarbuiten beweegt. 200 00:32:26,297 --> 00:32:28,538 Ik weet dat er daar niemand is... 201 00:32:30,431 --> 00:32:33,200 maar als er iemand is... 202 00:32:33,201 --> 00:32:36,793 kan het heel slecht vergaan. 203 00:33:15,905 --> 00:33:19,885 Rustig, maak je geen zorgen over Peter, hij zal in slaap zijn gevallen. 204 00:33:19,886 --> 00:33:23,498 Craig leidt mij verder rond in de bossen om me een paar dingen te leren. 205 00:33:23,535 --> 00:33:25,704 We zijn voor tien uur terug. 206 00:33:26,516 --> 00:33:28,707 Ik wacht op Peter in het kamp. 207 00:35:16,738 --> 00:35:19,478 Nee! Niet Doen! 208 00:36:02,885 --> 00:36:08,015 Het enige wat je hoeft te doen is aan het touw te trekken en klaar. 209 00:36:08,082 --> 00:36:11,561 Ok�, plaats dit eronder. 210 00:36:11,562 --> 00:36:14,337 Ok�, maar wees voorzichtig met het touw. 211 00:36:18,051 --> 00:36:19,716 Leg het verder onder de kei. 212 00:36:34,678 --> 00:36:36,680 Sorry, laat eens zien. 213 00:36:37,471 --> 00:36:38,663 Verdomme! 214 00:36:38,827 --> 00:36:42,091 Ik zei al sorry. - Wacht maar totdat ik je te pakken heb. 215 00:37:41,904 --> 00:37:43,939 Ik denk dat we moeten gaan zoeken. 216 00:37:44,463 --> 00:37:47,013 Maar Joanie is nog aan het slapen. 217 00:37:47,167 --> 00:37:49,591 Ik ben gewoon bezorgd over Peter. 218 00:37:49,879 --> 00:37:51,688 Nou, laten we toch maar gaan. 219 00:37:51,805 --> 00:37:53,758 Ik zal Joanie wakker maken. 220 00:37:54,825 --> 00:37:56,597 Ik moet nog wat rechtzetten. 221 00:38:05,740 --> 00:38:07,039 Nu heb ik je, kreng. 222 00:38:07,057 --> 00:38:10,125 Laat me eruit! - Vraag om vergiffenis. 223 00:38:10,245 --> 00:38:12,682 Vraag om vergiffenis. Zeg het, kreng. 224 00:38:12,911 --> 00:38:13,911 Zeg het. 225 00:38:13,932 --> 00:38:17,972 Vraag om vergiffenis. - Nog niet in een miljoen jaar. 226 00:38:41,062 --> 00:38:46,144 Craig, ben je daar? Geef antwoord. 227 00:38:46,320 --> 00:38:51,197 Antwoord! Ik ben erg kwaad. 228 00:38:51,297 --> 00:38:54,268 Zeg je nu dat het je spijt? - Mooi niet. 229 00:38:54,321 --> 00:38:57,961 Als dat je antwoord is, dan zie ik je straks wel. 230 00:38:57,998 --> 00:38:59,367 Craig. 231 00:39:01,281 --> 00:39:03,543 Craig, waar ben je? 232 00:39:04,303 --> 00:39:05,477 Craig. 233 00:39:07,554 --> 00:39:10,805 Craig, er komt iemand, ik meen het. 234 00:39:10,814 --> 00:39:14,938 Ik meen het... Craig. 235 00:39:16,639 --> 00:39:18,211 Er is iemand. 236 00:39:19,220 --> 00:39:20,750 Ik maak geen geintje. 237 00:39:23,836 --> 00:39:25,154 Het beest is hier. 238 00:39:26,114 --> 00:39:27,734 Ik heb je gevangen. 239 00:39:31,157 --> 00:39:33,870 Nu heb ik je, je kan niet ontsnappen. 240 00:39:45,390 --> 00:39:46,730 Nee, nee! 241 00:40:50,234 --> 00:40:52,902 Joanie! Craig! 242 00:42:28,775 --> 00:42:31,849 Was hij hier? Was hij hier? 243 00:42:32,021 --> 00:42:36,676 Ik dacht dat je nooit meer zou terugkomen. Ik dacht dat je nooit meer zou terugkomen. 244 00:43:20,545 --> 00:43:23,200 Een huisje. Nu kunnen we hulp halen. 245 00:43:23,201 --> 00:43:25,361 Ik kan niet geloven dat het voorbij is. 246 00:43:25,362 --> 00:43:28,359 Hallo! Hallo! 247 00:43:37,253 --> 00:43:38,566 Het bevalt me niet. 248 00:43:43,358 --> 00:43:47,210 Peter, Peter. Het bevalt me niet. 249 00:43:47,345 --> 00:43:50,177 Als er iemand binnen was hadden ze ons al gehoord. 250 00:43:52,700 --> 00:43:53,876 Wacht op mij. 251 00:44:09,713 --> 00:44:11,231 Deze plek is van hem. 252 00:44:11,232 --> 00:44:13,537 Dan zou hij ons wel gehoord hebben. 253 00:44:14,098 --> 00:44:19,179 We hebben eten nodig voordat we vertrekken, en zelfs z'n eigen eten zal ik desnoods meenemen. 254 00:44:46,441 --> 00:44:47,970 Er moet toch iets liggen wat bruikbaar is. 255 00:44:47,980 --> 00:44:50,367 Hij is hier, ik ben bang. - Zoek naar voedsel, of iets. 256 00:44:50,422 --> 00:44:51,949 We kunnen hier niet lang blijven. 257 00:45:07,705 --> 00:45:08,957 Craig! 258 00:45:11,590 --> 00:45:14,570 Nee, nee, nee! 259 00:45:31,668 --> 00:45:34,136 We kunnen niets voor Craig meer doen. 260 00:45:35,025 --> 00:45:36,277 Craig. 261 00:45:38,206 --> 00:45:40,679 Ingrid, laten we weggaan. 262 00:46:23,044 --> 00:46:25,810 We moeten doorlopen. We moeten... 263 00:47:49,114 --> 00:47:51,320 Wacht... luister. 264 00:47:52,940 --> 00:47:56,042 Hij is heel dichtbij. - Snel, deze kant op. 265 00:48:22,245 --> 00:48:24,776 Sorry! Sorry! 266 00:48:28,415 --> 00:48:30,079 Peter! Peter! 267 00:48:35,602 --> 00:48:38,177 Ingrid, hij komt jou achterna! 268 00:48:42,715 --> 00:48:44,858 Ingrid, rennen! 269 00:48:47,605 --> 00:48:48,856 Ren! 270 00:50:08,139 --> 00:50:10,180 Hallo. Is hier iemand? 271 00:51:39,352 --> 00:51:42,582 Ik wil je zo veel vertellen wanneer we thuis zijn. 272 00:51:45,750 --> 00:51:47,333 Ingrid, ga maar slapen. 273 00:51:48,417 --> 00:51:50,335 We zijn spoedig hier weg. 274 00:51:50,995 --> 00:51:56,221 Warm eten, een warm bed en een arts die je verwonding verzorgt. 275 00:51:57,611 --> 00:52:01,274 We zullen het halen. We zullen het halen. 276 00:52:41,647 --> 00:52:42,823 Peter. 277 00:52:56,126 --> 00:52:57,564 We zijn er. 278 00:52:57,594 --> 00:52:58,932 Wij hebben het gehaald! 279 00:53:36,354 --> 00:53:39,862 Sheriff, hoe gaat het vandaag? - Goed, heel goed. 280 00:53:46,674 --> 00:53:49,062 Koffie? - Ja bedankt. 281 00:53:49,523 --> 00:53:51,855 Is ze al wakker? - Ja. 282 00:53:53,264 --> 00:53:55,996 Ze zei hetzelfde als de jongen die haar bracht. 283 00:53:56,602 --> 00:54:01,267 We hadden al eerder daar moeten zoeken. Wat is het verhaal over deze wilde man? 284 00:54:01,946 --> 00:54:05,245 Ze sprak zeer verwarrend. Het is vreemd. 285 00:54:06,180 --> 00:54:09,718 Maar als het waar is dan moet het een hels weekend zijn geweest. 286 00:54:17,503 --> 00:54:20,156 Voel jezelf niet schuldig, je hebt gedaan wat je kon. 287 00:54:20,157 --> 00:54:23,796 Joanie is er nog steeds. Ik vluchtte en heb haar verlaten. 288 00:54:24,276 --> 00:54:26,779 Dat is niet jouw verantwoordelijkheid. Nu niet. 289 00:54:26,815 --> 00:54:29,189 Nu moet je liggen in bed. 290 00:54:29,190 --> 00:54:33,487 Je kan op dit moment toch niets doen. Je moet nu uitrusten. 291 00:54:33,506 --> 00:54:36,139 De zoektocht moet op touw gezet worden. Dat kost tijd. 292 00:54:36,140 --> 00:54:39,884 En alleen opgeleide mensen doen daar aan mee. 293 00:54:42,513 --> 00:54:45,142 Nou, ik verzocht de helikopter om te gaan zoeken. 294 00:54:45,143 --> 00:54:48,001 Ze bellen mij terug wanneer die beschikbaar is. 295 00:54:48,055 --> 00:54:50,414 Heb je genoeg mannen om deze gek te pakken? 296 00:54:50,415 --> 00:54:53,461 Genoeg. Ik wil een massaslachting voorkomen... 297 00:54:53,462 --> 00:54:55,334 zodat het het allemaal netjes verloopt. 298 00:54:55,371 --> 00:54:56,446 Sheriff. 299 00:54:56,844 --> 00:54:59,122 Dr. Maggie. - Hallo. Maggie. 300 00:55:01,134 --> 00:55:02,882 Hoe zit het met de twee kampeerders? 301 00:55:03,668 --> 00:55:05,628 Nou, het meisje heeft veel bloed verloren... 302 00:55:05,631 --> 00:55:08,659 maar heeft zich hersteld van de shock en zal binnenkort hersteld zijn. 303 00:55:08,831 --> 00:55:10,958 Zij is niet het probleem. 304 00:55:10,959 --> 00:55:12,800 Ik maak me ook zorgen over de jongen. 305 00:55:14,986 --> 00:55:18,798 Hij blijft maar doorpraten over ene Joanie, die achtergelaten is in het bos. 306 00:55:19,142 --> 00:55:21,502 Hij blijf er maar over praten. 307 00:55:21,773 --> 00:55:23,958 Hij zal zich schuldig voelen. 308 00:55:23,959 --> 00:55:26,678 Hij heeft blijkbaar veel geleden door de spanningen 309 00:55:26,679 --> 00:55:28,457 en is enigszins onbezonnen. 310 00:59:03,828 --> 00:59:05,286 Mijn God. 311 01:01:00,449 --> 01:01:02,147 Oproep aan wagen 27. 312 01:01:05,710 --> 01:01:07,094 Hier 27. 313 01:01:11,492 --> 01:01:14,692 We gaan richting de 114. 314 01:01:15,958 --> 01:01:19,159 We werden ge�nformeerd dat sommige kampeerders zijn vermoord. 315 01:01:19,160 --> 01:01:24,285 Wie en hoeveel weten we niet zeker... maar als de helikopter komt weten we meer. 316 01:01:24,286 --> 01:01:26,410 Ik wacht niet op de helikopter. 317 01:01:26,411 --> 01:01:30,459 Monden dicht. De helikopter kan ieder moment hier zijn. 318 01:01:55,730 --> 01:01:58,049 Nou, die Peter is verdwenen. 319 01:01:58,050 --> 01:02:00,446 We moeten nu ook naar hem op zoek gaan. 320 01:02:00,447 --> 01:02:04,952 Dat ook nog erbij? - Ja, en dat is niet alles. 321 01:02:05,522 --> 01:02:08,451 Ik zal ook de Nationale Garde moeten inschakelen. 322 01:02:08,452 --> 01:02:11,506 Geen helikopter, ze zeggen dat het buiten hun gebied valt. 323 01:02:11,507 --> 01:02:13,594 We moeten het zelf oplossen. 324 01:02:14,237 --> 01:02:16,858 We hebben geen helikopter. - Ja, ik weet dat. 325 01:02:16,859 --> 01:02:18,667 We zullen moeten lopen. 326 01:03:07,325 --> 01:03:08,934 Blijf achter me. 327 01:03:09,022 --> 01:03:12,289 Houd je ogen open en je mond dicht. 328 01:04:16,543 --> 01:04:20,919 Wanneer de anderen hier zijn wil ik dat je ze stuurt naar de bergranden. 329 01:04:21,651 --> 01:04:23,005 Ja meneer, en jij? 330 01:04:23,032 --> 01:04:24,641 Ik ga naar de hut. 331 01:04:24,678 --> 01:04:27,350 Zeg de mannen dat ze de wapens op scherp hebben. 332 01:04:27,377 --> 01:04:29,688 Met een moordenaar als dit krijg je weinig kans. 333 01:04:29,706 --> 01:04:31,405 Ik wil niemand verliezen. 334 01:04:35,402 --> 01:04:36,840 Hierheen! 335 01:04:38,928 --> 01:04:40,275 Kom hier! 336 01:07:06,721 --> 01:07:08,340 Iemand daar? 337 01:07:44,677 --> 01:07:46,045 Hallo? 338 01:09:48,468 --> 01:09:51,746 Klop jij nooit? - Ik heb er e�n gevonden. 339 01:09:54,698 --> 01:09:57,023 Ja, en dit is nog maar het begin. 340 01:10:14,605 --> 01:10:15,857 Joanie. 341 01:10:20,980 --> 01:10:22,232 Joanie. 342 01:10:48,922 --> 01:10:52,818 Ik heb de volgende gemarkeerd voor jullie. - Breng hen hier bij de anderen. 343 01:10:53,424 --> 01:10:56,733 Hoeveel tot nu toe? - Tot nu toe zes. 344 01:10:57,075 --> 01:10:59,201 Hoelang is dat al aan de gang? 345 01:10:59,202 --> 01:11:02,013 Welke gek doet zoiets? 346 01:11:02,014 --> 01:11:04,403 Wie is dat? - Journalist. 347 01:11:04,422 --> 01:11:06,980 Zorg dat je duidelijke foto's maakt. 348 01:11:06,981 --> 01:11:08,233 Ja, ja. 349 01:11:08,556 --> 01:11:12,176 Bedankt, ik waardeer dat je kwam. Ik kan wel hulp gebruiken. 350 01:11:12,583 --> 01:11:14,282 Wat doet zij hier? 351 01:11:15,687 --> 01:11:19,199 Ik dacht dat het een goed idee zou zijn. Als Peter mocht opdagen... 352 01:11:19,200 --> 01:11:22,722 zou ze hem kunnen gerust stellen en eventuele ruzie voorkomen. 353 01:11:22,875 --> 01:11:26,041 Ik kan nauwelijks communiceren via de radio vanaf hier. 354 01:11:26,927 --> 01:11:29,630 Sorry, we hebben veel werk te doen. 355 01:13:25,500 --> 01:13:28,087 Heb je hem gevonden? - Nee nog niet. 356 01:13:28,089 --> 01:13:29,823 Er zijn meer plekken waar hij kan zijn. 357 01:13:29,833 --> 01:13:31,691 We zullen hem morgen wel vinden. 358 01:13:31,728 --> 01:13:33,550 Heb je Ingrid gezien? - Ik heb haar niet gezien. 359 01:13:33,559 --> 01:13:36,880 Is ze weg dan? - Wanneer is dat gebeurd, Maggie? 360 01:13:36,881 --> 01:13:39,298 Ze verdween net voor de schemering. 361 01:13:40,021 --> 01:13:42,553 Ze was bang dat Peter iets overkomen was. 362 01:13:42,879 --> 01:13:46,452 Mijn God, ze is daar nu alleen. Kunnen we niets doen? 363 01:13:46,453 --> 01:13:49,033 Niet vanavond. Het is te donker en de mensen zijn te moe. 364 01:13:49,043 --> 01:13:53,491 Ze willen allemaal wat slapen. Bij zonsopgang gaan we verder. 365 01:16:12,497 --> 01:16:15,092 Peter! Niet doen! 366 01:16:28,215 --> 01:16:30,583 Peter! Peter! 367 01:16:38,291 --> 01:16:40,624 Peter. Niet doen! 368 01:16:57,290 --> 01:16:58,413 Peter! 369 01:17:00,554 --> 01:17:02,373 Ingrid. - Peter. 370 01:17:41,188 --> 01:17:43,069 Ga daarheen en verberg je. 371 01:17:46,559 --> 01:17:48,558 Peter! Peter! 372 01:19:38,146 --> 01:19:40,499 Soms gebeuren er toch wonderen. 373 01:19:41,023 --> 01:19:42,525 Leuk paar. 374 01:19:45,000 --> 01:19:50,000 VERTALING: FINGERWELDER 374 01:19:50,100 --> 01:19:55,000 Controle en bewerking: Goffini 28407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.