All language subtitles for Cracker 1x7 One Day a Lemming Will Fly 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,212 --> 00:00:34,282 Die! Die! 2 00:00:41,704 --> 00:00:43,680 Repeat: urgent assistance! We're outside 3 00:00:43,681 --> 00:00:45,704 the station, surrounded by a hostile crowd. 4 00:00:47,224 --> 00:00:49,260 Die! Die! 5 00:00:49,824 --> 00:00:51,824 Oh, Christ! -Die! Die! 6 00:00:54,744 --> 00:00:58,744 Oh, for Christ's sake! - Repeat: urgent assistance! 7 00:01:24,996 --> 00:01:26,155 Are you OK?. 8 00:01:26,156 --> 00:01:29,883 How was that allowed to happen?. A crowd like that outside our own door! 9 00:01:42,168 --> 00:01:44,087 You told them he's gay. 10 00:01:44,088 --> 00:01:46,522 Gay?. A miserable sod like that?. 11 00:01:46,568 --> 00:01:48,763 Yeah. -I told them he was a shirt-lifter. 12 00:01:48,808 --> 00:01:50,958 What's going on?. 13 00:01:51,008 --> 00:01:53,494 I was just about to come in and tell you, sir. 14 00:01:53,495 --> 00:01:55,929 There's a hostile crowd outside the station. 15 00:01:56,820 --> 00:02:00,820 Get onto Brighton Road nick. A bit of backup. Discreet. 16 00:02:00,980 --> 00:02:03,653 That's my middle name. - I'll speak to three of them. 17 00:02:03,700 --> 00:02:06,009 In there, in my own time. Pick the biggest mouths. 18 00:02:06,060 --> 00:02:08,369 Right. -Why wasn't I told about this earlier?. 19 00:02:08,420 --> 00:02:09,979 Will you listen to me?. -I am! 20 00:02:09,980 --> 00:02:12,096 Stay within the law, or you'll end up in there. 21 00:02:12,140 --> 00:02:13,699 Did Cassidy do it?. 22 00:02:13,700 --> 00:02:16,168 We're conducting our enquiries with vigour... 23 00:02:16,220 --> 00:02:17,991 Did Cassidy do it?. - Is that clear?. 24 00:02:17,992 --> 00:02:19,431 Yes! I want to know. 25 00:02:19,432 --> 00:02:22,230 Will you listen to me?. We're conducting our enquiries... 26 00:02:22,272 --> 00:02:24,342 Are you charging him?. - We're optimistic... 27 00:02:24,392 --> 00:02:27,065 Are you gonna charge him?. - I'm not gonna say any more. 28 00:02:27,112 --> 00:02:29,546 I'm gonna take you upstairs and bang you up... 29 00:02:33,552 --> 00:02:35,552 Your girlfriend's coming down. 30 00:02:37,792 --> 00:02:39,792 She likes trap two, does she?. 31 00:02:43,364 --> 00:02:45,364 Don't turn your back. 32 00:02:49,564 --> 00:02:51,003 He says he was with you. 33 00:02:51,004 --> 00:02:53,074 Yeah, he was. - You've remembered?. 34 00:02:53,124 --> 00:02:55,354 Yes. -He says you went to the theatre. 35 00:02:57,284 --> 00:02:59,752 You're lying. He hates the theatre. 36 00:02:59,804 --> 00:03:01,954 He says he cooked you a meal. 37 00:03:02,004 --> 00:03:03,643 Yes, he did. -What was it?. 38 00:03:03,644 --> 00:03:05,644 I can't remember. - What was it?. 39 00:03:06,964 --> 00:03:09,405 Chicken. -Just chicken?. 40 00:03:09,456 --> 00:03:11,924 And vegetables. Broccoli, potatoes, peas. 41 00:03:11,976 --> 00:03:13,695 Wine?. -Yeah. 42 00:03:13,696 --> 00:03:15,375 What kind?. -Dry white. 43 00:03:15,376 --> 00:03:19,005 What then?. -Erm... we listened to music. 44 00:03:19,056 --> 00:03:21,729 Classical?. -No, it was jazz. 45 00:03:21,776 --> 00:03:23,776 Sex?. 46 00:03:25,656 --> 00:03:28,329 No, thanks. -Did you have sex?. 47 00:03:29,536 --> 00:03:31,536 Yes. -What was it like?. 48 00:03:31,571 --> 00:03:33,588 None of your business. 49 00:03:34,508 --> 00:03:37,545 What would you say if I told you he was queer?. 50 00:03:39,268 --> 00:03:41,907 I'd say that you were the one with the moustache. 51 00:03:41,948 --> 00:03:45,304 Do we have to check all this out, Leslie?. 52 00:03:45,348 --> 00:03:46,947 No, you don't. It's the truth. 53 00:03:46,948 --> 00:03:49,064 You're lying. 54 00:03:49,108 --> 00:03:51,108 That's OK. 55 00:03:51,148 --> 00:03:53,042 But if we have to prove you're lying, we 56 00:03:53,043 --> 00:03:54,982 will come down on you like a ton of bricks. 57 00:03:56,828 --> 00:04:00,509 You've been his alibi for years, haven't you, Leslie?. 58 00:04:00,560 --> 00:04:01,799 No. 59 00:04:01,800 --> 00:04:04,268 He's gay, but he won't come out. 60 00:04:04,320 --> 00:04:07,790 That's understandable. He's a teacher. Clause 28 and all that. 61 00:04:09,280 --> 00:04:11,754 He needs a woman, a member of staff, to 62 00:04:11,755 --> 00:04:14,229 prove to the whole school that he's straight. 63 00:04:14,280 --> 00:04:16,174 He talks marriage. He lets it known that 64 00:04:16,175 --> 00:04:18,114 he's talking marriage, but it is just talk. 65 00:04:18,160 --> 00:04:20,160 He never names the day. 66 00:04:23,452 --> 00:04:25,452 How long have you known him?. 67 00:04:25,492 --> 00:04:27,091 Three years. 68 00:04:27,092 --> 00:04:29,845 Three years, and all that time, not one suspicion?. 69 00:04:35,932 --> 00:04:38,207 He tried to kill himself. 70 00:04:39,852 --> 00:04:43,606 I know what you're thinking - you'll have to leave the school. 71 00:04:43,652 --> 00:04:47,287 "Poor old Leslie, hanging on to Cassidy like 72 00:04:47,288 --> 00:04:50,974 grim death, and all the time... blah blah. " 73 00:04:51,024 --> 00:04:55,024 Some of them will laugh at you. That's OK. But some of them will pity you. 74 00:04:57,384 --> 00:05:01,297 And if you lie to us now, they will despise you. 75 00:05:02,624 --> 00:05:05,775 Were you with him three nights ago?. 76 00:05:08,864 --> 00:05:10,864 No. 77 00:05:14,516 --> 00:05:15,675 Nigel! 78 00:05:15,676 --> 00:05:17,555 What have they told you?. 79 00:05:17,556 --> 00:05:19,626 Well, it's a pack of lies! -I'm... I'm sorry. 80 00:05:19,676 --> 00:05:22,634 For Christ's sake, it's a pack of lies! 81 00:05:28,756 --> 00:05:31,031 They told her you're gay. 82 00:05:33,356 --> 00:05:35,035 I'm not. 83 00:05:35,036 --> 00:05:37,186 Mmm. She believed them. 84 00:05:39,488 --> 00:05:43,488 I think if you told my wife I was gay, she wouldn't believe you. 85 00:05:44,808 --> 00:05:46,247 There has to be suspicion. 86 00:05:46,248 --> 00:05:50,248 Shall I prove it to you?. Somewhere private?. 87 00:05:54,248 --> 00:05:57,001 What were you doing three nights ago?. 88 00:05:58,288 --> 00:06:00,288 I stayed in. -With Leslie?. 89 00:06:00,328 --> 00:06:02,781 Yeah. -That's not what she told us. 90 00:06:08,100 --> 00:06:12,100 I marked books, I jogged, I marked some more books. 91 00:06:13,140 --> 00:06:14,419 The fancy man. 92 00:06:14,420 --> 00:06:16,420 Bates. 93 00:06:17,900 --> 00:06:19,059 What was he wearing?. 94 00:06:19,060 --> 00:06:21,415 You jogged. Through the woods?. 95 00:06:21,460 --> 00:06:23,219 On the road. 96 00:06:23,220 --> 00:06:26,178 What was he wearing?. Bob! 97 00:06:26,220 --> 00:06:30,265 You live near the woods, but you prefer to jog on the road?. 98 00:06:30,312 --> 00:06:34,312 Go in there, and ask her to ask him what he was wearing when he was running. 99 00:06:35,512 --> 00:06:38,106 There's a good track through those woods, isn't there?. 100 00:06:41,312 --> 00:06:42,991 So you have used it in the past?. 101 00:06:42,992 --> 00:06:44,992 A long time ago. 102 00:06:46,192 --> 00:06:48,192 You get a lot of kids in the woods. 103 00:06:48,232 --> 00:06:51,383 You're a teacher, fair game. They shout things out. It can wind you up. 104 00:06:51,432 --> 00:06:55,484 You're jogging to try and relax. That's why I don't use the woods, OK?. 105 00:06:56,044 --> 00:06:58,044 OK. 106 00:06:59,164 --> 00:07:02,076 Now, why did you try to kill yourself?. 107 00:07:07,964 --> 00:07:10,478 I'd had a few drinks, I was just depressed. 108 00:07:10,524 --> 00:07:12,524 Yeah. What about?. 109 00:07:13,484 --> 00:07:15,484 The Exchange Rate Mechanism. 110 00:07:16,484 --> 00:07:20,370 What were you wearing that night, when you were jogging?. 111 00:07:21,496 --> 00:07:25,496 Tracksuit, trainers. -Would you mind if we went to get them?. 112 00:07:25,656 --> 00:07:28,932 I would. Yeah, I would. 113 00:07:28,976 --> 00:07:30,976 OK. 114 00:07:31,016 --> 00:07:33,016 Did you have that on?. 115 00:07:35,736 --> 00:07:39,092 Yeah. -Could I borrow it for an hour or two?. 116 00:07:45,428 --> 00:07:47,393 Thanks. 117 00:07:47,428 --> 00:07:49,464 Would you like a cup of tea?. 118 00:07:51,708 --> 00:07:53,067 Can I come in?. 119 00:07:53,068 --> 00:07:55,068 The wife's in. 120 00:07:55,108 --> 00:07:57,108 It's about your statement. 121 00:07:58,108 --> 00:08:01,544 You were in the woods with your girlfriend, and you saw a man jogging?. 122 00:08:01,588 --> 00:08:02,747 Yeah. 123 00:08:02,748 --> 00:08:04,748 Who is it?. 124 00:08:05,508 --> 00:08:07,509 Christian Aid. 125 00:08:08,141 --> 00:08:10,160 Was he going fast or slow?. 126 00:08:10,200 --> 00:08:11,879 Quite fast. 127 00:08:11,880 --> 00:08:15,077 Well, there you are, you see. -Look, won't this keep?. 128 00:08:15,120 --> 00:08:18,396 No. Jogging. People think slow. 129 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 But he was going fast?. 130 00:08:21,440 --> 00:08:24,750 Yeah. -Running would be more accurate?. 131 00:08:26,320 --> 00:08:28,515 Running from the scene, yeah. 132 00:08:28,560 --> 00:08:30,319 They just want it accurate. 133 00:08:30,320 --> 00:08:34,372 We want you for an ID parade. You can change your statement then. 134 00:08:35,132 --> 00:08:37,885 What do I tell my wife?. - You'll think of something. 135 00:08:40,252 --> 00:08:42,252 I taught the boy! 136 00:08:44,692 --> 00:08:48,128 When you teach kids, you get close to them. 137 00:08:48,129 --> 00:08:51,564 I've had nits off bloody kids, never mind bits of fibre! 138 00:08:54,252 --> 00:08:58,288 The thing is, he wore a shirt and tie at school. 139 00:08:58,984 --> 00:09:02,863 He put that T-shirt on at 5pm. So between 5pm 140 00:09:02,864 --> 00:09:06,743 and the time of his death, you touched him. 141 00:09:06,784 --> 00:09:10,060 Another thing about T-shirts. 142 00:09:10,104 --> 00:09:12,413 I have a teenage son, so I know about these things. 143 00:09:12,464 --> 00:09:15,740 You do not put on your best T- shirt to go and see your dad. 144 00:09:17,264 --> 00:09:19,858 You save it for copping off. 145 00:09:19,904 --> 00:09:23,461 You wear it to impress somebody you fancy. 146 00:09:23,508 --> 00:09:26,872 He fancied you, didn't he?. 147 00:09:26,916 --> 00:09:30,875 You were his teacher, and very properly, you resisted. 148 00:09:32,196 --> 00:09:36,196 But that night, he came to you, didn't he, in that T-shirt?. 149 00:09:39,756 --> 00:09:42,668 A blond, beautiful teenage boy. 150 00:09:44,636 --> 00:09:48,686 Those arms, those eyes, that smile. 151 00:09:53,048 --> 00:09:55,164 I don't blame you for weakening. 152 00:09:55,208 --> 00:09:57,208 Nobody does. 153 00:10:06,208 --> 00:10:08,208 I marked books. 154 00:10:08,888 --> 00:10:10,888 I jogged. 155 00:10:11,968 --> 00:10:15,410 And then I marked some more books. 156 00:10:16,140 --> 00:10:18,140 That's all. 157 00:10:44,032 --> 00:10:46,990 Pick him. Pick him, pick him. 158 00:11:01,992 --> 00:11:03,260 This man. 159 00:11:03,261 --> 00:11:06,003 Yes, brilliant! 160 00:11:06,044 --> 00:11:09,036 This man's here because he taught the boy, isn't he?. 161 00:11:10,044 --> 00:11:13,832 I know him. He teaches my son an' all. 162 00:11:13,884 --> 00:11:15,954 It is not this man. 163 00:11:17,244 --> 00:11:19,244 It is definitely not this man. 164 00:11:26,444 --> 00:11:28,479 How do you know?. -Sorry?. 165 00:11:28,521 --> 00:11:30,495 That he's not the jogger Bates saw. 166 00:11:30,496 --> 00:11:32,375 Bates told us he wasn't. 167 00:11:32,376 --> 00:11:34,230 He was lying. Chief witness goes up to 168 00:11:34,231 --> 00:11:36,376 chief suspect. Definitely not him. Bollocks. 169 00:11:37,576 --> 00:11:39,375 He wants to keep himself out of court. 170 00:11:39,376 --> 00:11:43,164 Doesn't want some smart-arse barrister asking what he was doing in the woods. 171 00:11:43,216 --> 00:11:46,435 It's David Bilborough. I've been ringing my wife. 172 00:11:46,436 --> 00:11:49,655 Could you just see if the car's there?. Thanks. 173 00:11:49,696 --> 00:11:52,164 Keep away from Fitz. You're starting to sound like him. 174 00:11:52,216 --> 00:11:54,987 What do you mean by that?. - You know what I mean. 175 00:11:55,028 --> 00:11:59,028 I don't. I don't know what you mean, and I'd like you to explain, so... 176 00:11:59,668 --> 00:12:03,627 Hey, hey, hey. -It's nothing to do with you, OK?. Nothing. 177 00:12:04,628 --> 00:12:07,426 I'd hate to come home to you in a flat week. 178 00:12:07,468 --> 00:12:08,907 Thanks, yeah. 179 00:12:08,908 --> 00:12:10,908 She's in the garden. 180 00:12:10,948 --> 00:12:12,948 Would you please explain, sir?. 181 00:12:12,988 --> 00:12:14,427 Do you think he's guilty?. 182 00:12:14,428 --> 00:12:15,987 Yeah. 183 00:12:15,988 --> 00:12:19,032 Do you?. You're gut instinct. Is he guilty?. 184 00:12:19,960 --> 00:12:20,999 Yeah. 185 00:12:21,000 --> 00:12:25,000 I know he's guilty. Our job is to get as much evidence as we can against him. 186 00:12:25,560 --> 00:12:28,757 That's our job. No bloody philosophy, thanks very much. 187 00:12:30,720 --> 00:12:34,269 Whatever's going on between you and Fitz is affecting the way you do your work. 188 00:12:34,320 --> 00:12:36,191 We expect a result, we get sweet FA, and 189 00:12:36,192 --> 00:12:38,108 you talk about progress. That's Fitz-speak. 190 00:12:38,160 --> 00:12:41,516 I get enough of him. I don't want it from a member of my team. 191 00:12:41,560 --> 00:12:44,490 Don't give me any crap about keeping my private life separate, 192 00:12:44,532 --> 00:12:46,371 because you obviously can't. 193 00:12:46,372 --> 00:12:49,967 Hello, me again. What's she doing in the garden?. 194 00:12:51,852 --> 00:12:53,712 I'm bothering you, I know. Could you pop 195 00:12:53,713 --> 00:12:55,527 across, and tell her to go in and relax?. 196 00:12:55,572 --> 00:12:59,326 Tell her I said she's got to go in and relax. Thanks. 197 00:13:01,172 --> 00:13:03,172 Pulling bleeding weeds. 198 00:13:04,092 --> 00:13:07,323 I can't keep my private life separate?. 199 00:13:07,372 --> 00:13:11,133 I haven't been fussing over my wife for the last half hour. 200 00:13:11,184 --> 00:13:13,184 I think that's a bit below the belt. 201 00:13:29,264 --> 00:13:31,698 She's been pregnant before. 202 00:13:31,744 --> 00:13:33,783 They lost it. 203 00:13:38,276 --> 00:13:40,299 I've spoken to some of the ringleaders, and 204 00:13:40,300 --> 00:13:42,276 have backup standing by. It's under control. 205 00:13:43,036 --> 00:13:44,555 Can you charge Cassidy?. 206 00:13:44,556 --> 00:13:46,195 Not yet, no. 207 00:13:46,196 --> 00:13:50,030 You know what'll happen if you let him go?. -I can handle it. 208 00:13:52,716 --> 00:13:54,716 How's the wife?. 209 00:13:55,476 --> 00:13:56,715 No change. 210 00:13:56,716 --> 00:13:59,328 You should be with her, David. 211 00:14:00,648 --> 00:14:03,003 We can hold the fort for a few days. 212 00:14:06,328 --> 00:14:08,328 Don't do this to me. 213 00:14:09,128 --> 00:14:11,545 He's guilty. It's only a matter of time 214 00:14:11,546 --> 00:14:13,963 before he coughs. Please don't do this to me. 215 00:14:14,008 --> 00:14:16,008 Please. 216 00:14:18,128 --> 00:14:20,323 OK. 217 00:14:20,368 --> 00:14:23,303 You're letting him go?. -We can't hold him without evidence. 218 00:14:23,353 --> 00:14:25,610 You must have had evidence to pull the bastard in! 219 00:14:25,660 --> 00:14:27,532 The man is innocent. I'm sure we're going 220 00:14:27,533 --> 00:14:29,448 to have more questions, but he's free to go. 221 00:14:29,500 --> 00:14:32,060 You said you had enough! - You said you were optimistic! 222 00:14:32,100 --> 00:14:36,059 You two aren't! You're not leaving till Mr Cassidy is safely away. 223 00:14:36,100 --> 00:14:38,330 You're holding us, and letting that bastard go! 224 00:14:38,380 --> 00:14:41,656 I have reason to believe a crime will be committed if I let you go. 225 00:14:41,700 --> 00:14:44,134 Therefore you're staying in the station. All right?. 226 00:14:53,672 --> 00:14:55,672 I don't believe this. 227 00:15:00,712 --> 00:15:02,712 OK. 228 00:15:28,124 --> 00:15:31,639 The, er, meter ran out. I had no pound coins. 229 00:15:43,136 --> 00:15:45,366 Is this your handwriting, Mr Cassidy?. 230 00:15:46,296 --> 00:15:48,296 Yes. 231 00:15:49,216 --> 00:15:52,367 "I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. " 232 00:15:56,696 --> 00:15:58,696 This is Timothy Lang's book. 233 00:15:58,736 --> 00:16:01,045 I know. So?. 234 00:16:02,989 --> 00:16:05,986 Do you remember those Hamlet cigar ads?. I had a great one. 235 00:16:06,028 --> 00:16:08,383 The guy tried to gas himself, right?. 236 00:16:08,384 --> 00:16:10,738 Singularly unsuccessful because it's natural gas. 237 00:16:10,788 --> 00:16:14,098 Right?. So he decides to console himself by lighting a Hamlet cigar. 238 00:16:14,148 --> 00:16:16,662 He lights it up. Boom! The whole house goes up. 239 00:16:16,708 --> 00:16:20,383 As the dust settles, a camera goes in, finds the packet, and it says, 240 00:16:20,428 --> 00:16:22,737 "Smoking can seriously damage your health". 241 00:16:29,437 --> 00:16:32,796 Oi, Cassidy, you pervert! -Bastard! 242 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 I'll get you, you bastard! 243 00:16:55,412 --> 00:16:57,566 I'm arresting you on suspicion of causing 244 00:16:57,567 --> 00:16:59,412 criminal damage and endangering life. 245 00:17:00,812 --> 00:17:03,451 You do not have to say anything, but anything you do say... 246 00:17:03,492 --> 00:17:05,011 Tell him he's dead! 247 00:17:05,012 --> 00:17:07,651 Cassidy, you're dead, mate! 248 00:17:07,692 --> 00:17:10,490 Put them in the van. -Just wait till I get hold... 249 00:17:11,492 --> 00:17:13,687 What are you going to do about that?. 250 00:17:13,732 --> 00:17:17,738 I suggest you spend the night in a hotel with DS Beck and Fitz, OK?. 251 00:17:18,025 --> 00:17:20,064 Yeah, OK. -We're over here. 252 00:17:21,064 --> 00:17:22,183 Why Beck?. 253 00:17:22,184 --> 00:17:23,223 Sir! 254 00:17:23,224 --> 00:17:25,499 Cos Beck'll keep his mind on the job. You won't. 255 00:17:42,424 --> 00:17:45,274 As soon as this is sorted, I'm off. 256 00:17:45,316 --> 00:17:47,035 Yeah?. Where?. 257 00:17:47,036 --> 00:17:49,064 Anywhere. Just so long as there's not the 258 00:17:49,065 --> 00:17:50,995 faintest chance of bumping into a copper. 259 00:17:51,036 --> 00:17:53,036 Ah, Moss Side. 260 00:17:56,796 --> 00:17:59,754 I've got two weeks due. I'm taking it. 261 00:18:00,756 --> 00:18:02,756 With Peter?. -Probably. 262 00:18:05,796 --> 00:18:07,803 I'll miss you. 263 00:18:12,368 --> 00:18:15,121 Can I play the dirty old man for just one minute?. 264 00:18:15,168 --> 00:18:18,160 You've made a career out of it. What's another minute?. 265 00:18:19,368 --> 00:18:22,963 Young women are wasted on young men. 266 00:18:24,128 --> 00:18:26,278 You'll be off on holiday with Peter, right, 267 00:18:26,328 --> 00:18:29,957 and you'll want him to rub oil on your back, and he'll be reading or something. 268 00:18:30,008 --> 00:18:33,449 He'll do it, but he won't want to. Now me, I 269 00:18:33,450 --> 00:18:36,898 would rub oil on your back until Boots ran dry. 270 00:18:38,220 --> 00:18:40,495 Do you fancy a quick one?. 271 00:18:40,540 --> 00:18:43,293 Can't. -Why not?. 272 00:18:43,340 --> 00:18:45,340 Minute's up. 273 00:18:46,060 --> 00:18:48,813 That's what you'd like, though, isn't it, Fitz?. 274 00:18:50,180 --> 00:18:53,058 Me on the side, your wife and your kids to go home to. 275 00:18:56,020 --> 00:18:57,059 Yes. 276 00:18:57,060 --> 00:19:01,112 I think most men would. In fact, if any man says otherwise, he's a liar. 277 00:19:04,912 --> 00:19:08,912 Answer this. Not a joke, not a put-down. A straight answer, yeah?. 278 00:19:09,752 --> 00:19:11,752 Yeah. 279 00:19:14,512 --> 00:19:16,512 Will you come away with me?. 280 00:19:20,112 --> 00:19:22,112 What, instead of Peter?. 281 00:19:22,758 --> 00:19:24,801 Yeah. 282 00:19:26,124 --> 00:19:29,002 I know what you're thinking. - Don't tell me what I'm thinking. 283 00:19:29,044 --> 00:19:32,036 "I've paid the penance. I might as well commit the sin. " 284 00:19:33,084 --> 00:19:35,234 No analysis, please. 285 00:19:35,284 --> 00:19:37,284 Just a straight answer. 286 00:19:42,724 --> 00:19:45,522 Drop Fitz at the hotel, and back to the station. 287 00:19:45,564 --> 00:19:47,566 Right. 288 00:20:01,136 --> 00:20:03,366 Is he paralysed?. 289 00:20:03,416 --> 00:20:05,532 The answer is yes. 290 00:20:05,576 --> 00:20:07,576 Yes to what?. 291 00:20:11,856 --> 00:20:15,378 I've asked him to come away, and roger me rigid for a fortnight, sir. 292 00:20:16,908 --> 00:20:18,908 Are you telling me to mind my own business?. 293 00:20:18,948 --> 00:20:20,948 Yes, I am, sir. 294 00:20:22,428 --> 00:20:24,428 The station. 295 00:20:43,080 --> 00:20:45,958 This is posh. Bloke in there with a silver 296 00:20:45,959 --> 00:20:48,837 cane taps your dick twice when you've finished. 297 00:20:48,880 --> 00:20:50,399 Suit you, that job. 298 00:20:50,400 --> 00:20:52,199 Drink?. 299 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 No, I'll get my own. 300 00:20:57,280 --> 00:20:59,280 Sauce for Suzy, or Night of Lust?. 301 00:21:00,360 --> 00:21:02,882 Night of Lust. Suzy's a lesbian. 302 00:21:02,929 --> 00:21:05,167 Shall I tell you why I can't stand lesbians?. 303 00:21:05,212 --> 00:21:07,212 Please. 304 00:21:07,532 --> 00:21:10,569 Queers are OK. As long as I don't turn my back on you, you're OK. 305 00:21:10,612 --> 00:21:14,321 Two queers doing it, that's two women going spare. 306 00:21:14,372 --> 00:21:18,081 But two lesbians doing it, that's two men going short. 307 00:21:19,932 --> 00:21:22,844 You can tell he reads The Guardian, can't you?. 308 00:21:40,944 --> 00:21:43,936 We don't have the suspect with us! 309 00:21:43,984 --> 00:21:47,984 Please all disperse! Just go home. -Who's in there, then?. 310 00:21:48,304 --> 00:21:51,819 Please all go home. We don't have him with us. 311 00:21:51,864 --> 00:21:53,645 You're not nicking me dad! 312 00:21:53,646 --> 00:21:57,555 These two... These two men have broken the law. 313 00:21:57,596 --> 00:22:01,596 I can understand why they've broken it, but to understand is not to excuse. 314 00:22:04,116 --> 00:22:06,116 For the last time, let me through! 315 00:22:06,156 --> 00:22:08,829 Look, it's my brother murdered, and you're nicking my dad! 316 00:22:08,876 --> 00:22:11,344 They've broken the law! 317 00:22:11,396 --> 00:22:14,866 And you will all be under arrest... - You're not listening, are you, wanker! 318 00:22:19,025 --> 00:22:21,048 Get the backup! 319 00:22:21,968 --> 00:22:24,163 Mrs Lang, would you step aside, please?. 320 00:22:34,688 --> 00:22:37,122 You're breaking my arm! 321 00:22:37,168 --> 00:22:40,717 I want the mob dispersed. I don't care how you do it. 322 00:22:40,768 --> 00:22:42,773 Disperse the bastards. 323 00:22:42,814 --> 00:22:44,361 I've done nothing, you soft sod! 324 00:22:44,362 --> 00:22:47,338 You obstructed a police officer, sunshine! 325 00:22:47,380 --> 00:22:49,814 In there! Behave! 326 00:22:51,300 --> 00:22:54,895 You've broken my son's arm, you bastard! I want a lawyer down here, and a doctor! 327 00:22:54,940 --> 00:22:57,096 It's under control. I've sent backup in. 328 00:22:57,097 --> 00:22:59,252 It got a bit out of hand, but it's under control. 329 00:22:59,300 --> 00:23:00,539 Sorted. 330 00:23:00,540 --> 00:23:03,657 You've brought those men to this nick?. 331 00:23:03,700 --> 00:23:05,958 My officers made the arrest. Taking them 332 00:23:05,959 --> 00:23:08,230 elsewhere would be bowing to that lot out there. 333 00:23:09,048 --> 00:23:11,072 You're needed. 334 00:23:11,472 --> 00:23:14,066 Come on, lads. Come on. 335 00:23:16,872 --> 00:23:18,471 Didn't even consider it, did you?. 336 00:23:18,472 --> 00:23:20,472 I did, sir. -The effect it would have. 337 00:23:20,512 --> 00:23:22,946 I did, sir. They were obstructing. 338 00:23:22,992 --> 00:23:24,992 You're not charging him?. -Yeah. 339 00:23:25,032 --> 00:23:27,546 Go up to the canteen. 340 00:23:27,592 --> 00:23:29,592 I've sent backup in, sir. 341 00:23:29,632 --> 00:23:33,653 You go up to the canteen, have a cup of tea. Stay there. 342 00:23:37,924 --> 00:23:40,597 Go and have a cup of tea! 343 00:23:57,444 --> 00:24:01,496 "I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. " What are you sorry about?. 344 00:24:01,816 --> 00:24:05,013 You're sorry because...?. - I'm sorry he's dead. 345 00:24:05,056 --> 00:24:07,286 You're sorry because you killed him. 346 00:24:09,376 --> 00:24:11,295 I'm sorry he's dead. 347 00:24:11,296 --> 00:24:13,764 You're lying! You're sorry because you killed him. 348 00:24:15,616 --> 00:24:17,616 I didn't kill him. 349 00:24:19,536 --> 00:24:21,536 Explain the fibres on your watch. 350 00:24:21,576 --> 00:24:23,632 I've no need to explain anything. 351 00:24:23,676 --> 00:24:25,479 They prove you touched him sometime 352 00:24:25,480 --> 00:24:27,708 between 5 o'clock and the time of his death. 353 00:24:28,988 --> 00:24:30,988 You touched him. 354 00:24:31,988 --> 00:24:33,547 Did more than touch him. 355 00:24:33,548 --> 00:24:37,541 Oh, for a common or garden rapist! Them I can understand. 356 00:24:37,588 --> 00:24:41,342 Sick bastards like you, shoving bits of metal into kids! 357 00:24:41,388 --> 00:24:43,777 Homophobia. -What kind of hobby is that, huh?. 358 00:24:43,828 --> 00:24:47,264 What possible pleasure can you get out of that?. 359 00:24:47,308 --> 00:24:49,339 Homophobia - a morbid fear of... 360 00:24:49,380 --> 00:24:51,715 I know what Fitzophobia is - a morbid fear 361 00:24:51,716 --> 00:24:54,030 of men who talk through their arse! Stay out of this. 362 00:24:55,040 --> 00:24:57,918 You were about 14 when you came over here, right?. 363 00:25:00,760 --> 00:25:02,760 This is the suspect. 364 00:25:02,800 --> 00:25:06,031 New boy in school. Difficult age to make friends. 365 00:25:06,080 --> 00:25:08,913 The girls would talk to you. A new face - girls like that. 366 00:25:08,960 --> 00:25:11,428 But the boys... 367 00:25:14,758 --> 00:25:16,371 We've got clout. 368 00:25:16,372 --> 00:25:18,252 When we bang you up, you're going to be 369 00:25:18,253 --> 00:25:20,372 begging for Section 43, a bit of protection. 370 00:25:21,412 --> 00:25:23,482 I don't want protection. 371 00:25:23,532 --> 00:25:26,126 The boys ignored you, didn't they?. 372 00:25:26,172 --> 00:25:29,926 You think the screws will give you protection?. Are they shite! 373 00:25:31,332 --> 00:25:33,332 I don't want it. 374 00:25:34,412 --> 00:25:37,245 One boy in particular. 375 00:25:37,292 --> 00:25:39,347 You wanted to be near him, you wanted to 376 00:25:39,348 --> 00:25:41,344 hold him, and touch him. It bothered you. 377 00:25:42,264 --> 00:25:44,761 Those screws have kids of their own. 378 00:25:44,762 --> 00:25:47,258 They'll leave your cell door open, they'll turn their back. 379 00:25:47,304 --> 00:25:50,057 Then the lads will be in, and they won't be shaking your hand. 380 00:25:50,104 --> 00:25:52,902 You know what I'm saying?. - You thought you were gay. 381 00:25:52,944 --> 00:25:54,944 Will you shut it! 382 00:25:56,504 --> 00:25:58,343 You loved that boy. 383 00:25:58,344 --> 00:26:00,858 You are talking crap. 384 00:26:00,904 --> 00:26:02,788 It kept you awake at night. 385 00:26:02,789 --> 00:26:05,505 "Am I queer?. Am I queer?." 386 00:26:05,553 --> 00:26:07,706 "The girls talk to me. They must see it in me. 387 00:26:07,756 --> 00:26:09,756 The boys ignore me. 388 00:26:09,796 --> 00:26:11,395 I'll prove I'm not queer. " 389 00:26:11,396 --> 00:26:13,705 How do you prove you're not queer?. You pick a fight. 390 00:26:13,756 --> 00:26:15,715 Who do you fight?. 391 00:26:15,716 --> 00:26:19,716 Whose face do you smash to a pulp?. The boy you loved. 392 00:26:22,996 --> 00:26:24,996 Bollocks! 393 00:26:26,316 --> 00:26:28,643 He's done this before. 394 00:26:28,695 --> 00:26:32,687 He looks in there, and in there 395 00:26:32,728 --> 00:26:35,481 for something sick, something twisted. 396 00:26:36,328 --> 00:26:40,037 And because he's felt it, because he's thought it, he thinks we all have. 397 00:26:41,048 --> 00:26:42,247 Well, we haven't. 398 00:26:42,248 --> 00:26:44,248 Some of us are normal! 399 00:26:46,248 --> 00:26:48,248 Are you giving her one?. 400 00:26:48,768 --> 00:26:50,207 Who?. 401 00:26:50,208 --> 00:26:52,208 Penhaligon. 402 00:26:54,113 --> 00:26:56,813 Where was I before I was so rudely interrupted?. 403 00:26:58,780 --> 00:27:02,780 Section 43. If we say yeah, you get it. If we say no, you don't. 404 00:27:03,860 --> 00:27:06,613 And if you don't, you end up in court with your dick in a jar. 405 00:27:06,660 --> 00:27:08,660 Do you understand what I'm saying?. 406 00:27:10,260 --> 00:27:12,260 Yes. 407 00:27:14,220 --> 00:27:15,419 Yeah?. 408 00:27:15,420 --> 00:27:18,472 Penhaligon, boss. What are you doing?. 409 00:27:18,516 --> 00:27:20,664 What do you think I'm doing?. 410 00:27:22,832 --> 00:27:24,832 Your wife's gone into labour. 411 00:27:26,912 --> 00:27:29,062 Is the crowd dispersing?. 412 00:27:29,112 --> 00:27:31,112 Just about. 413 00:27:33,792 --> 00:27:37,792 Drive me to the hospital, then get onto Beck. Cassidy's got to cough. 414 00:27:38,192 --> 00:27:39,631 Right. 415 00:27:39,632 --> 00:27:41,632 Something I ate. 416 00:27:43,731 --> 00:27:45,638 It's your arrogance, Fitz. 417 00:27:45,639 --> 00:27:49,644 A nice young bit of stuff like that, and you are hanging around her. 418 00:27:49,844 --> 00:27:52,039 I wouldn't even dream of it. 419 00:27:52,084 --> 00:27:54,757 Yeah, well, I've got my hair in the right place. 420 00:28:01,484 --> 00:28:03,484 Read it, please. 421 00:28:04,364 --> 00:28:05,603 I can't. 422 00:28:05,604 --> 00:28:08,336 I've had this for years. I'm not shaving it off 423 00:28:08,337 --> 00:28:11,094 just cos a bunch of queers start growing them. 424 00:28:11,136 --> 00:28:15,095 It's beneath me. I'm not that insecure. Do you understand what I'm saying?. 425 00:28:15,136 --> 00:28:17,136 Keep your hair on. 426 00:28:18,376 --> 00:28:20,376 Read it, please. 427 00:28:21,496 --> 00:28:23,496 No. 428 00:28:24,416 --> 00:28:26,532 Because that's what made you kill him. 429 00:28:40,148 --> 00:28:42,148 "First ice. 430 00:28:45,428 --> 00:28:47,428 Tears on the classroom floor. 431 00:28:50,188 --> 00:28:52,188 I start to grieve. 432 00:28:53,908 --> 00:28:55,908 He opens the classroom door. 433 00:28:58,888 --> 00:29:00,917 He tells me to leave. 434 00:29:02,280 --> 00:29:04,280 First ice isn't nice. " 435 00:29:06,080 --> 00:29:08,080 Why "First ice"?. 436 00:29:12,600 --> 00:29:14,600 It's a... 437 00:29:15,040 --> 00:29:17,040 ...poem about a... 438 00:29:19,480 --> 00:29:21,480 ...girl in a telephone box I... 439 00:29:23,657 --> 00:29:26,729 She's been hurt. I read it to the kids, and... 440 00:29:26,730 --> 00:29:29,767 get them to write about a time they were hurt. 441 00:29:35,612 --> 00:29:38,604 "He opens the classroom door, and tells me to leave. " 442 00:29:40,652 --> 00:29:42,652 That's you. 443 00:29:44,932 --> 00:29:46,932 It is, isn't it?. 444 00:29:52,224 --> 00:29:54,224 14 years old. 445 00:29:56,144 --> 00:29:58,144 Beautiful. 446 00:29:58,184 --> 00:30:00,184 More a girl than a boy. 447 00:30:01,184 --> 00:30:04,381 You want to hold him, touch him, explore. 448 00:30:07,184 --> 00:30:09,539 He's crying. 449 00:30:09,584 --> 00:30:12,496 "It's all right, Timothy. It's OK, it's OK." 450 00:30:12,545 --> 00:30:14,573 He's screaming. 451 00:30:15,790 --> 00:30:17,796 You've gone too far. 452 00:30:18,796 --> 00:30:21,111 He'll tell his mother. His mother'll tell the police. 453 00:30:21,112 --> 00:30:23,426 The police'll come round to the school. 454 00:30:25,876 --> 00:30:27,876 One hand's enough. 455 00:30:27,916 --> 00:30:29,916 Such a delicate throat. 456 00:30:31,636 --> 00:30:35,636 The eyes won't close. You squeeze and you squeeze, but the eyes won't close. 457 00:30:37,679 --> 00:30:40,274 You turn him over, face down in the mud. You hold him. 458 00:30:41,608 --> 00:30:43,608 You run. Where?. Home. 459 00:30:44,688 --> 00:30:48,688 You pace the floor. "I've strangled him. I strangled him. " 460 00:30:49,768 --> 00:30:51,884 A rope! 461 00:30:51,928 --> 00:30:54,647 You go back. He's still there, cold. 462 00:30:54,688 --> 00:30:56,758 You pick him up. 463 00:30:56,808 --> 00:31:00,483 There's air in the lungs. It gets squeezed out. Sounds like a groan. 464 00:31:00,528 --> 00:31:04,556 For one terrible second, you think he's still alive. 465 00:31:13,500 --> 00:31:15,500 I marked books. 466 00:31:16,860 --> 00:31:18,860 I jogged. 467 00:31:19,860 --> 00:31:21,860 People must have seen me jogging. 468 00:31:24,820 --> 00:31:27,656 And then I came home and marked some more books. 469 00:31:36,152 --> 00:31:39,462 Good girl. Oh, it's got a lovely mop of hair. 470 00:31:39,512 --> 00:31:43,512 That's it. Right, come on. Pant now, love. 471 00:31:43,632 --> 00:31:46,271 Try and relax. Relax. 472 00:31:46,312 --> 00:31:48,312 Relax! Relax! Relax! 473 00:31:49,232 --> 00:31:51,905 Relax now. Pant now. Pant, come on. 474 00:31:51,952 --> 00:31:53,972 Will you sod off! 475 00:31:58,084 --> 00:32:00,084 Confess. 476 00:32:01,044 --> 00:32:03,717 Plead guilty. It will be over in a flash. 477 00:32:04,724 --> 00:32:07,363 Deny it, there'll be a trial. 478 00:32:07,404 --> 00:32:10,157 Week upon week, detail upon detail. 479 00:32:10,204 --> 00:32:12,204 Your mother squirming and cringing. 480 00:32:12,244 --> 00:32:14,003 You've done this. 481 00:32:14,004 --> 00:32:16,723 My flat, my job, my mother, Leslie. 482 00:32:16,764 --> 00:32:18,781 All because you decided I was gay. 483 00:32:18,821 --> 00:32:20,847 What gives you the right?. 484 00:32:20,888 --> 00:32:22,769 What makes you so bloody arrogant you 485 00:32:22,770 --> 00:32:24,896 can decide that after five lousy minutes?. 486 00:32:25,056 --> 00:32:27,286 Because I'm right. 487 00:32:27,336 --> 00:32:29,336 You're wrong. 488 00:32:30,576 --> 00:32:32,576 Are you married?. -Yeah. 489 00:32:32,616 --> 00:32:36,325 When was the last time you gave your wife a good seeing-to?. 490 00:32:40,496 --> 00:32:42,496 When was the last time?. 491 00:32:42,537 --> 00:32:44,563 That's my business. 492 00:32:44,603 --> 00:32:47,096 You've poked your nose into mine for long enough. 493 00:32:47,148 --> 00:32:49,901 I haven't killed somebody. You have. -I haven't. 494 00:32:50,908 --> 00:32:54,025 Bring her down here. She's probably gasping for it. 495 00:32:54,068 --> 00:32:56,787 I'll slip her one. You can ask her what she thinks. 496 00:33:12,800 --> 00:33:16,800 All those times you made love to Leslie, she faked it every single time. 497 00:33:18,640 --> 00:33:22,640 Why else would she believe you were gay?. Huh?. 498 00:33:23,360 --> 00:33:25,590 She felt the need to fake it. 499 00:33:25,640 --> 00:33:27,835 She knew you needed reassurance. 500 00:33:27,880 --> 00:33:31,555 She knew that deep down, something was wrong. 501 00:33:33,047 --> 00:33:35,432 I marked books, I jogged... 502 00:33:35,477 --> 00:33:37,492 And then you marked more books. 503 00:33:47,692 --> 00:33:49,692 Did you ever tell Tim off?. 504 00:33:50,932 --> 00:33:52,291 Of course I told Tim off. 505 00:33:52,292 --> 00:33:54,362 More than the other children?. -No. 506 00:33:54,412 --> 00:33:58,014 He was special. You'd have to hide that. You'd tell him off more than the others. 507 00:33:58,059 --> 00:34:00,084 No. 508 00:34:01,864 --> 00:34:04,332 You were standing. He was sitting down, head bowed. 509 00:34:04,384 --> 00:34:08,138 "Look at me when I'm talking to you, boy! Look at me! 510 00:34:08,184 --> 00:34:10,493 Look at me!" 511 00:34:10,544 --> 00:34:12,739 Then he'd look up. 512 00:34:12,784 --> 00:34:16,784 Those blue eyes, those long blond lashes. 513 00:34:18,384 --> 00:34:20,384 More a girl than a boy. 514 00:34:21,504 --> 00:34:24,843 And his eyes were saying, "Please, stop this. 515 00:34:24,893 --> 00:34:27,510 Please, stop this! Please stop this!" 516 00:34:27,556 --> 00:34:29,556 How did that make you feel, Nigel?. 517 00:34:31,836 --> 00:34:33,872 Grey. 518 00:34:33,916 --> 00:34:35,986 What?. 519 00:34:36,036 --> 00:34:38,036 They were more grey than blue. 520 00:34:40,396 --> 00:34:44,396 "See me, Tim. See me, Tim. " And what, he'd go to your desk?. 521 00:34:46,756 --> 00:34:50,754 I'd go to his. Well, not just his, every pupil's. 522 00:34:50,796 --> 00:34:52,808 Ah. So, you'd squat?. 523 00:34:55,288 --> 00:34:58,758 You'd be really close. Touching. Going through his work. 524 00:34:59,768 --> 00:35:01,768 You'd exchange glances. 525 00:35:02,768 --> 00:35:06,768 Be inches away. Inches away from those eyes, huh?. 526 00:35:10,288 --> 00:35:12,466 That was it, the moment you'd been waiting for, 527 00:35:12,467 --> 00:35:14,671 the moment that would get you through the day. 528 00:35:14,715 --> 00:35:17,493 He really was that special to you, wasn't he, Nigel?. 529 00:35:21,180 --> 00:35:23,774 He disgusted me. 530 00:35:23,820 --> 00:35:27,779 And what were they saying, those eyes, the last time you saw them?. 531 00:35:27,820 --> 00:35:31,574 "Please, stop this! Please, stop this! Please stop this!" 532 00:35:37,541 --> 00:35:39,797 You want to atone. 533 00:35:42,512 --> 00:35:43,951 Yes. 534 00:35:43,952 --> 00:35:46,546 That's why you tried to kill yourself. 535 00:35:46,592 --> 00:35:48,592 A life for a life. 536 00:35:53,552 --> 00:35:55,552 Yes. 537 00:35:57,272 --> 00:36:00,901 I don't want that much, Nigel. Just confess. 538 00:36:05,790 --> 00:36:07,804 I know you want to confess. 539 00:36:09,484 --> 00:36:13,484 You've killed a child, Nigel. That's a terrible, terrible burden. 540 00:36:14,924 --> 00:36:16,924 You want to share it. 541 00:36:19,684 --> 00:36:22,994 I'm here, Nigel. I'm willing to share your burden. 542 00:36:29,791 --> 00:36:33,206 You're willing to share my burden?. 543 00:36:33,256 --> 00:36:35,256 Yes. 544 00:36:36,456 --> 00:36:38,526 I won't let you forget you said that. 545 00:36:39,616 --> 00:36:41,766 I won't forget it. 546 00:36:49,856 --> 00:36:51,856 I killed Timothy Lang. 547 00:37:03,668 --> 00:37:05,244 Come on, darling. You're the most 548 00:37:05,245 --> 00:37:07,297 beautiful woman that's ever lived. Come on. 549 00:37:07,348 --> 00:37:08,427 Argh! 550 00:37:08,428 --> 00:37:09,987 Come on, darling. 551 00:37:09,988 --> 00:37:11,827 Good girl, good girl. 552 00:37:11,828 --> 00:37:13,828 It's a boy. 553 00:37:37,280 --> 00:37:39,280 Hi. 554 00:37:41,760 --> 00:37:43,972 I was thinking of going away for a while. 555 00:37:46,323 --> 00:37:48,332 On your own?. 556 00:37:49,332 --> 00:37:51,332 Yeah. 557 00:37:53,532 --> 00:37:55,568 You look terrible. - Well, I haven't slept. 558 00:37:55,612 --> 00:37:57,612 Then sleep. 559 00:38:01,292 --> 00:38:04,170 How often have you wished me dead?. -I've lost count. 560 00:38:04,212 --> 00:38:08,220 So you could sleep with other men with a clear conscience. 561 00:38:09,312 --> 00:38:11,010 I've put it to dozens of couples. 562 00:38:11,011 --> 00:38:13,982 I don't give a damn how many people you've put it to. You're wrong. 563 00:38:14,024 --> 00:38:17,573 I've had opportunities, Fitz. More than most. 564 00:38:17,624 --> 00:38:21,219 Men see me. They see you sitting next to me. 565 00:38:21,264 --> 00:38:24,813 Overweight, pissed, arguing with someone at the next table, 566 00:38:24,864 --> 00:38:28,174 totally ignoring me until you've smashed him into an intellectual pulp. 567 00:38:28,224 --> 00:38:30,340 They assume I'm available. -Yeah, I know. 568 00:38:30,384 --> 00:38:32,822 I enjoy it. -Yes, I've seen you. 569 00:38:33,839 --> 00:38:35,737 All that effort to impress is wasted, 570 00:38:35,738 --> 00:38:37,835 because they haven't got a tenth of that, 571 00:38:37,876 --> 00:38:39,946 or a twentieth of that. 572 00:38:41,476 --> 00:38:45,476 I've loved you for 25 years, and I have never wanted anyone else. 573 00:38:51,916 --> 00:38:55,916 Just a minute! I asked you all to wait outside. 574 00:38:56,356 --> 00:39:00,387 Listen, the press conference will start in half an hour. Now, please, outside. 575 00:39:00,751 --> 00:39:02,607 He's coming, he's coming! 576 00:39:02,608 --> 00:39:04,803 Say nothing. Say nothing. 577 00:39:09,728 --> 00:39:11,728 Yeah?. 578 00:39:12,848 --> 00:39:14,918 I was getting sick of the jokes, right?. 579 00:39:14,968 --> 00:39:16,968 So, I got rid of it. 580 00:39:18,168 --> 00:39:21,922 I was going to keep it, just to prove I've got nothing to prove. 581 00:39:24,631 --> 00:39:26,854 But I haven't got to prove I've got nothing 582 00:39:26,855 --> 00:39:28,660 to prove, so I got rid of it, right?. 583 00:39:31,900 --> 00:39:33,900 Could you give us that again, Jimmy?. 584 00:39:35,540 --> 00:39:37,499 Hey, hey, calm down. 585 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 Calm down! 586 00:39:40,220 --> 00:39:42,220 Calm down. 587 00:39:51,017 --> 00:39:53,032 I'm off. 588 00:39:54,512 --> 00:39:56,512 Stay for one, stay for one. 589 00:39:59,672 --> 00:40:01,721 Tell Peter if you want a tan, he's got to 590 00:40:01,722 --> 00:40:03,672 let you out of the bedroom now and again. 591 00:40:04,152 --> 00:40:06,461 And don't speak with your mouth full. 592 00:40:18,164 --> 00:40:20,164 Coffee?. 593 00:40:25,084 --> 00:40:27,393 What do you want?. - I've come to help you. 594 00:40:30,644 --> 00:40:33,101 I lost my job, my flat's been destroyed, 595 00:40:33,102 --> 00:40:35,559 Leslie's walked out, and my mother's being persecuted. 596 00:40:35,604 --> 00:40:38,527 Apart from decapitation, what else can you do for me?. 597 00:40:40,111 --> 00:40:42,249 You were living a lie. 598 00:40:44,416 --> 00:40:46,532 You're a happily married man, are you?. 599 00:40:48,376 --> 00:40:50,376 Hm?. 600 00:40:51,136 --> 00:40:54,890 Never thought of adultery, or just walking away from it all?. 601 00:40:56,016 --> 00:40:59,088 You don't. You go on living your lie. 602 00:40:59,136 --> 00:41:01,366 You're a hypocrite. 603 00:41:01,416 --> 00:41:03,497 There are worse things, Nigel. 604 00:41:03,547 --> 00:41:05,661 To hell with the consequences, with who gets 605 00:41:05,662 --> 00:41:07,588 hurt, just so long as you can expose lies. 606 00:41:08,988 --> 00:41:12,185 Not your own, of course. 607 00:41:12,228 --> 00:41:14,228 Other people's. 608 00:41:15,588 --> 00:41:18,386 That's got nothing to do with truth. 609 00:41:19,148 --> 00:41:22,458 Just utter selfishness, you bloody hypocrite. 610 00:41:23,988 --> 00:41:27,105 You're the murderer. Get out of the bloody pulpit. 611 00:41:30,458 --> 00:41:34,480 You said you were willing to share my burden. Do you remember that?. 612 00:41:34,560 --> 00:41:36,560 Yes. 613 00:41:40,480 --> 00:41:43,199 I didn't kill Tim. 614 00:41:46,040 --> 00:41:48,040 Don't believe you. 615 00:41:50,760 --> 00:41:52,763 I'm not gay. 616 00:41:53,854 --> 00:41:56,795 I fancied him because he was a girl. 617 00:41:57,812 --> 00:42:00,246 Nigel, I don't mind you telling me lies, but come on! 618 00:42:00,292 --> 00:42:02,292 He knew. 619 00:42:03,852 --> 00:42:05,852 He'd talk to me at school. 620 00:42:07,012 --> 00:42:09,890 In the staffroom, they'd laugh. 621 00:42:09,932 --> 00:42:11,932 "Takes one to know one", they'd say. 622 00:42:15,172 --> 00:42:17,172 I'd laugh too. 623 00:42:18,947 --> 00:42:22,984 But then he came round to my flat. He needed to talk. 624 00:42:27,304 --> 00:42:28,863 He frightened me. 625 00:42:28,864 --> 00:42:30,864 In the staffroom, they'd laugh. 626 00:42:33,544 --> 00:42:35,544 It brought things out in me. 627 00:42:38,424 --> 00:42:41,496 I chased him away. He died that night. 628 00:42:46,705 --> 00:42:50,152 Are you saying you didn't kill him?. 629 00:42:51,196 --> 00:42:53,196 I as good as killed him. 630 00:42:56,316 --> 00:42:58,432 All you saw was guilt. 631 00:42:59,836 --> 00:43:03,055 The same guilt that Andy felt, that his parents 632 00:43:03,056 --> 00:43:06,275 must have felt, or anyone who ever knew him. 633 00:43:08,001 --> 00:43:10,459 That's all. 634 00:43:10,505 --> 00:43:12,525 No more. 635 00:43:14,128 --> 00:43:16,517 Tell me you didn't do it! 636 00:43:18,688 --> 00:43:21,646 I did not kill Timothy Lang. 637 00:43:24,328 --> 00:43:27,206 What's wrong, Fitz?. 638 00:43:27,248 --> 00:43:31,082 An innocent man's confessed?. The killer's still out there?. 639 00:43:31,128 --> 00:43:33,135 No. 640 00:43:35,194 --> 00:43:37,686 You were wrong. 641 00:43:39,260 --> 00:43:42,411 That's what's bothering you, isn't it?. 642 00:43:42,460 --> 00:43:46,460 You arrogant bastard! 643 00:43:51,620 --> 00:43:54,919 If you want to punish yourself, I'll fix something 644 00:43:54,920 --> 00:43:58,226 up for you, you selfish, twisted little prick! 645 00:43:58,268 --> 00:44:01,334 But there's a killer out there! He's going to strike again. 646 00:44:01,377 --> 00:44:04,350 Retract your confession. - I want him to kill again. 647 00:44:04,392 --> 00:44:06,392 Retract your confession right now. 648 00:44:06,432 --> 00:44:10,027 I want him to kill again. 649 00:44:12,072 --> 00:44:15,508 You said you'd share my burden. 650 00:44:15,552 --> 00:44:18,271 That's my burden. 651 00:44:18,312 --> 00:44:20,701 I'm responsible for the death of a child. 652 00:44:20,752 --> 00:44:24,158 If he kills again, you'll know what it's like. 653 00:44:24,208 --> 00:44:26,227 You'll be able to share it. 654 00:44:33,324 --> 00:44:36,202 You did promise. Am I right?. 655 00:44:37,644 --> 00:44:39,644 You did promise. 656 00:44:39,684 --> 00:44:41,684 Oh, my God! 657 00:44:53,656 --> 00:44:55,455 Oi! Oi! 658 00:44:55,456 --> 00:44:56,815 Fitz?. 659 00:44:56,816 --> 00:44:59,489 He didn't do it. 660 00:44:59,536 --> 00:45:02,528 How do you know?. -I've just spoken to him. He told me. 661 00:45:03,656 --> 00:45:05,851 And you believe him?. -Yeah. 662 00:45:05,896 --> 00:45:08,046 Is he going to retract his statement?. 663 00:45:08,096 --> 00:45:09,255 No. 664 00:45:09,256 --> 00:45:12,248 Then what's the problem?. - He didn't do it! 665 00:45:12,296 --> 00:45:14,992 We got a result. It's up to CPS now. 666 00:45:15,040 --> 00:45:16,734 Hey, sarge! 667 00:45:16,735 --> 00:45:18,943 Sarge?. 668 00:45:18,988 --> 00:45:22,776 Will you behave yourselves, the pair of you?. Will you just grow up! 669 00:45:22,828 --> 00:45:26,138 Look, I don't give a shit about the result. He didn't do it. 670 00:45:26,188 --> 00:45:28,986 It's the truth that counts. - I've got a press conference. 671 00:45:29,988 --> 00:45:31,787 I got the statement off that man! 672 00:45:31,788 --> 00:45:34,177 That means I'm resp... - DS Beck got the statement. 673 00:45:34,228 --> 00:45:36,228 What?. -DS Beck got the statement. 674 00:45:36,268 --> 00:45:39,966 After shrewd and persistent questioning, the witness made his statement. 675 00:45:40,011 --> 00:45:44,040 That man couldn't get Edward the Confessor to cough. 676 00:45:44,480 --> 00:45:46,755 I got the statement... - Why don't you piss off?. 677 00:45:46,800 --> 00:45:47,639 Jimmy. 678 00:45:47,640 --> 00:45:49,640 Why don't you just piss off?. -Jimmy! 679 00:45:49,680 --> 00:45:53,680 I've had to put up with you all night, and the novelty is wearing a bit thin! 680 00:45:54,040 --> 00:45:56,040 Why don't you just button your baldy lip! 681 00:45:56,080 --> 00:45:58,080 Tell them I'm coming. 682 00:46:03,732 --> 00:46:07,554 If you don't stop this now, we're finished. I'm out of here. 683 00:46:07,607 --> 00:46:09,612 Have you finished?. 684 00:46:11,092 --> 00:46:14,482 It's the truth that matters, not the result. The truth! 685 00:46:14,532 --> 00:46:16,532 Here endeth the lesson, yeah?. 686 00:46:16,572 --> 00:46:17,891 Yeah. 687 00:46:17,892 --> 00:46:21,202 If I let him go, what have we got left?. Nothing. 688 00:46:21,252 --> 00:46:23,252 What do you want me to do?. 689 00:46:23,292 --> 00:46:25,211 He didn't do it! 690 00:46:25,212 --> 00:46:27,328 You told me he did. 691 00:46:27,372 --> 00:46:29,315 I pursued one sole line of enquiry, and 692 00:46:29,316 --> 00:46:31,407 you want me to tell the boss I was wrong?. 693 00:46:32,295 --> 00:46:35,182 I'd be back pounding the bloody beat. 694 00:46:35,224 --> 00:46:37,692 You want me to tell that lot I was wrong?. 695 00:46:37,744 --> 00:46:41,020 They'd lynch me. You want me to tell his mother I was wrong?. 696 00:46:42,464 --> 00:46:44,103 I'm charging him. 697 00:46:44,104 --> 00:46:47,892 He's innocent! Can you live with that, because I can't?. 698 00:47:04,276 --> 00:47:08,276 Right. Everyone ready, yeah?. 699 00:47:15,116 --> 00:47:18,481 A man was arrested this morning in 700 00:47:18,482 --> 00:47:21,867 connection with the murder of Timothy Lang. 701 00:47:26,368 --> 00:47:30,368 That man has since been charged, and will appear in court in the morning. 702 00:47:32,608 --> 00:47:34,527 That's all. Thank you. 703 00:47:34,528 --> 00:47:37,281 What evidence do you have for arresting this man?. 704 00:47:38,288 --> 00:47:40,927 Boss? -IShut it, Jimmy. 705 00:47:40,968 --> 00:47:44,134 Any more bodies?. He can'tjust leave like that! 706 00:47:52,380 --> 00:47:56,009 You're hopeless. It's like a habit. -So what?. 707 00:47:56,060 --> 00:47:59,450 Keep your nose out. -I'm serious. 708 00:47:59,500 --> 00:48:01,500 It's either find a job, or go back to college. 709 00:48:12,867 --> 00:48:14,872 You've got till Christmas. 710 00:48:17,792 --> 00:48:18,636 Under certain terms 711 00:48:18,637 --> 00:48:20,545 - you'll get up when the rest of us get up, 712 00:48:20,592 --> 00:48:23,152 not spend the whole morning lying in bed. 713 00:48:24,592 --> 00:48:27,106 I'm sorry. There's nobody here to take your call. 714 00:48:27,152 --> 00:48:29,529 If you'd like to leave a message for Fitz, 715 00:48:29,530 --> 00:48:31,907 Judith, Mark or Kate, please speak after the tone. 716 00:48:33,602 --> 00:48:36,987 Message for Fitz from DS Penhaligon. 717 00:48:38,000 --> 00:48:40,962 I think you've forgotten our appointment, Fitz. 718 00:48:48,404 --> 00:48:50,404 College is just crap. 719 00:48:50,444 --> 00:48:54,437 You're beginning to sound more like your father every day, Mark. 720 00:49:05,816 --> 00:49:07,888 Look, it's a well-known fact - if you come 721 00:49:07,889 --> 00:49:09,816 from a posh house, you do well at school. 722 00:49:11,096 --> 00:49:13,075 The posher the house, the more dosh your old 723 00:49:13,076 --> 00:49:15,076 man's got, the better you should do, right?. 724 00:49:15,096 --> 00:49:17,071 Well-known fact, yeah?. That proves it, 725 00:49:17,072 --> 00:49:19,096 then - Prince Charles is thick as pigshit. 726 00:49:19,816 --> 00:49:23,828 Poshest house in the country, loads of dosh, and he gets CSE in metalwork! 727 00:49:25,078 --> 00:49:28,737 And as for his brothers! Thick as pigshit, the lot of them. 728 00:49:31,788 --> 00:49:33,858 What do you call a one-eyed dinosaur?. 729 00:49:43,188 --> 00:49:45,941 I wanna tell you the natural facts 730 00:49:45,988 --> 00:49:50,009 That a man don't understand the good book right, that's all 731 00:49:51,744 --> 00:49:53,910 That's all 732 00:49:53,960 --> 00:49:57,960 He's gotta have religion now, I tell you, that's all 733 00:50:01,040 --> 00:50:04,032 He can go to the college or go to the school 734 00:50:04,080 --> 00:50:08,080 But if he hasn't got religion he's an educated fool, that's all 735 00:50:08,880 --> 00:50:11,599 Oh, well, well, that's all 736 00:50:12,763 --> 00:50:15,400 You've gotta have more love, 737 00:50:15,401 --> 00:50:18,039 more understanding every day of your life, that's all 738 00:50:19,092 --> 00:50:22,687 People are fine to one another, and they think they're doing swell 739 00:50:22,732 --> 00:50:26,732 All they want is your money, and you can go to... woah! That's all 740 00:50:27,212 --> 00:50:30,124 Oh, well, well, that's all 741 00:50:31,132 --> 00:50:35,132 They've gotta have religion now, I tell you, that's all 55894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.