All language subtitles for Call.the.midwife.S14E04.iP.WEB-DL.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,600 --> 00:00:32,999 How do we begin when we take our first breath? 2 00:00:33,000 --> 00:00:35,679 When we shape our first word? 3 00:00:35,680 --> 00:00:37,536 We don't know, 4 00:00:37,537 --> 00:00:40,960 because we can't remember! 5 00:00:40,960 --> 00:00:42,675 But throughout our lives, 6 00:00:42,700 --> 00:00:45,440 for others, we begin when we arrive, 7 00:00:45,440 --> 00:00:48,679 when our face is the new face... 8 00:00:48,680 --> 00:00:52,199 ..when our past is untold to them, 9 00:00:52,200 --> 00:00:55,940 our shared future still unknown. 10 00:00:56,120 --> 00:00:57,639 One day we'll look back 11 00:00:57,640 --> 00:01:00,639 and say, "Do you remember when...?" 12 00:01:00,640 --> 00:01:03,755 But we're always beginning somewhere, 13 00:01:03,780 --> 00:01:05,640 in somebody's eyes. 14 00:01:08,120 --> 00:01:10,385 I'm going to have to grease this desk to get it through, 15 00:01:10,410 --> 00:01:13,215 it's that big. Can't she make do with something smaller? 16 00:01:13,240 --> 00:01:15,160 No! She cannot. 17 00:01:15,300 --> 00:01:17,459 Sister Catherine is a postulant, 18 00:01:17,460 --> 00:01:21,059 simultaneously studying for first vows 19 00:01:21,060 --> 00:01:23,979 and her part-two midwifery exams. 20 00:01:23,980 --> 00:01:26,059 She's going to need the biggest desk you can find her. 21 00:01:26,060 --> 00:01:27,819 No grease required. 22 00:01:27,820 --> 00:01:31,419 Sheets, blankets and a choice of two bedspreads. 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,739 Two? Isn't that rather luxurious? 24 00:01:33,740 --> 00:01:36,179 The weather's been changeable, and she needs to sleep well, 25 00:01:36,180 --> 00:01:38,000 with all the work she has to do. 26 00:01:38,220 --> 00:01:40,420 We're ready for the mattress. 27 00:01:41,380 --> 00:01:43,019 No rest for the wicked. 28 00:01:43,020 --> 00:01:44,859 Did you find that copy of 29 00:01:44,860 --> 00:01:46,939 the London A-Z, Nurse Clifford? 30 00:01:46,940 --> 00:01:49,499 She isn't coming till tomorrow, is she? 31 00:01:49,500 --> 00:01:50,440 No, 32 00:01:50,441 --> 00:01:52,099 but perhaps you could go and find it, 33 00:01:52,100 --> 00:01:54,020 - now you've finished the curtains. - Of course. 34 00:01:55,179 --> 00:01:57,419 Sister Julienne! 35 00:02:08,700 --> 00:02:12,579 Greetings, Sister. I'm Catherine Cantwell - 36 00:02:12,580 --> 00:02:14,200 Sister Catherine. 37 00:02:14,540 --> 00:02:16,139 I think you were expecting me. 38 00:02:16,140 --> 00:02:18,659 Yes, of course we were expecting you. 39 00:02:18,660 --> 00:02:21,240 Just... not until tomorrow! 40 00:02:21,580 --> 00:02:23,220 Oh! 41 00:02:30,660 --> 00:02:32,459 Morning rounds completed. 42 00:02:32,460 --> 00:02:34,699 One ambulance sent for 43 00:02:34,700 --> 00:02:36,540 and one urine sample. 44 00:02:40,740 --> 00:02:42,739 Dr Turner, whatever is this? 45 00:02:42,740 --> 00:02:44,299 Twin-tub's broken. 46 00:02:44,300 --> 00:02:46,300 I went home to collect the laundry. 47 00:02:46,459 --> 00:02:48,659 Shelagh is going to drop by, pick it up 48 00:02:48,703 --> 00:02:51,139 and take it to Mrs Wallace for a service wash. 49 00:02:51,140 --> 00:02:53,699 That all seems exceptionally convoluted. 50 00:02:53,700 --> 00:02:56,539 Why didn't you take it straight to the launderette? 51 00:02:56,540 --> 00:02:58,739 I wouldn't have known what to ask for. 52 00:02:58,740 --> 00:03:00,020 Shall I put it in here? 53 00:03:01,100 --> 00:03:05,179 Um... once you've turned your mind to medical matters, 54 00:03:05,180 --> 00:03:06,979 I would like to draw 55 00:03:06,980 --> 00:03:09,580 your attention to the measles vaccination clinic. 56 00:03:14,500 --> 00:03:15,779 We thought it best I came today 57 00:03:15,780 --> 00:03:17,900 because of the strikes that are going on. 58 00:03:18,060 --> 00:03:19,899 Nice of you to bring us chocolates, though. 59 00:03:19,900 --> 00:03:21,379 Oh! 60 00:03:21,380 --> 00:03:22,939 I was on my way to the station 61 00:03:22,940 --> 00:03:25,539 when a patient's father spotted me 62 00:03:25,540 --> 00:03:27,360 and ran into a shop to get them. 63 00:03:27,980 --> 00:03:30,659 I don't think I'm supposed to accept presents, though, am I? 64 00:03:30,660 --> 00:03:32,659 We shall put them in the comestibles section 65 00:03:32,660 --> 00:03:34,060 of our charity b... 66 00:03:34,763 --> 00:03:37,900 We shall be leaving for our Tuesday clinic shortly. 67 00:03:38,180 --> 00:03:40,360 You can take the afternoon to settle in. 68 00:03:40,826 --> 00:03:43,280 It's a very disappointing response. 69 00:03:43,280 --> 00:03:45,139 These are the lowest numbers 70 00:03:45,140 --> 00:03:47,639 I've ever seen booked into a vaccination clinic. 71 00:03:47,640 --> 00:03:50,680 It's so often the case with voluntary procedures. 72 00:03:50,880 --> 00:03:54,299 Women remain reluctant to sign up for cervical cytology, 73 00:03:54,300 --> 00:03:56,640 and mothers are slow to arrange the measles vaccine. 74 00:03:56,640 --> 00:03:58,300 This is worse than slow. 75 00:03:59,035 --> 00:04:01,035 They've almost stopped booking altogether. 76 00:04:01,060 --> 00:04:03,760 It's the case in almost every practice, 77 00:04:03,785 --> 00:04:06,835 even though some GPs have accepted the financial incentive 78 00:04:06,860 --> 00:04:07,959 from the Board of Health. 79 00:04:07,960 --> 00:04:09,640 I am not going down that route. 80 00:04:09,640 --> 00:04:10,759 If you ask me, 81 00:04:10,760 --> 00:04:13,879 it's not the GPs who need the incentive, it's the parents. 82 00:04:13,880 --> 00:04:17,618 In the meanwhile, we shall simply redouble our efforts. 83 00:04:18,880 --> 00:04:20,239 Good afternoon. 84 00:04:20,240 --> 00:04:21,915 My name's Peggy Wrigley. 85 00:04:21,980 --> 00:04:23,960 - I've an appointment to see Dr Turner. - Oh, yes. 86 00:04:23,960 --> 00:04:26,559 Of course. We were just able to fit you in 87 00:04:26,560 --> 00:04:28,839 before Doctor leaves for St Oswald's. 88 00:04:28,840 --> 00:04:31,959 Will we see you at clinic with Gail this afternoon, Mrs Wrigley? 89 00:04:31,960 --> 00:04:34,719 Not half! She's having me first grandchild. 90 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 We haven't missed an appointment yet. 91 00:04:43,040 --> 00:04:44,199 Whoa! 92 00:04:44,200 --> 00:04:45,480 Ooh! 93 00:04:48,120 --> 00:04:50,199 Oh, dear. 94 00:04:50,200 --> 00:04:53,159 Mrs Turner! Good afternoon. Let me take that from you. 95 00:04:53,160 --> 00:04:54,879 Thank you, Mrs Wallace. 96 00:04:54,880 --> 00:04:57,439 Could I have a service wash? My machine is broken. 97 00:04:57,440 --> 00:04:58,639 Of course. 98 00:04:58,640 --> 00:05:01,079 It's a bit loud, darling. Mum! 99 00:05:01,080 --> 00:05:03,919 I'm so sorry, I really am. He's not been right today. 100 00:05:03,920 --> 00:05:07,119 Andrew, be quiet, darling. The lady's trying to work. 101 00:05:07,120 --> 00:05:09,119 Hello, Mrs Trottwood. 102 00:05:09,120 --> 00:05:10,840 Hello, Andrew. 103 00:05:12,560 --> 00:05:14,080 Let me give you a hand. 104 00:05:15,146 --> 00:05:17,555 If you're good, I'll take you to the rec after, 105 00:05:17,580 --> 00:05:19,180 so you can watch the swings. 106 00:05:19,320 --> 00:05:21,119 Andrew! 107 00:05:21,120 --> 00:05:24,220 Oh, he's caught his hand. 108 00:05:24,640 --> 00:05:28,160 So, Mrs Wrigley, what can I do for you? 109 00:05:29,320 --> 00:05:30,520 I'm... 110 00:05:32,560 --> 00:05:34,520 ..about to say something out loud 111 00:05:34,760 --> 00:05:37,320 I haven't said out loud to anyone else yet. 112 00:05:37,600 --> 00:05:39,380 You can take your time. 113 00:05:42,520 --> 00:05:44,000 I'm 46... 114 00:05:45,120 --> 00:05:47,480 ..and I think I'm in the family way again. 115 00:05:48,560 --> 00:05:50,720 I've got seven kids already. 116 00:05:53,413 --> 00:05:56,453 And what you can do for me is get me an abortion. 117 00:05:59,360 --> 00:06:01,919 Just let me take a little look, Andrew. 118 00:06:01,920 --> 00:06:03,679 Come on, darling. Mrs Turner's trying to help. 119 00:06:03,680 --> 00:06:04,879 Just show her your hand. 120 00:06:04,880 --> 00:06:06,719 Andrew, you want a banana? 121 00:06:06,720 --> 00:06:08,999 Something sweet always cheers up a child 122 00:06:09,000 --> 00:06:10,535 when they've hurt themselves. 123 00:06:10,560 --> 00:06:12,699 Banana, Andrew, your favourite. 124 00:06:12,700 --> 00:06:14,340 Thank you, Mrs Wallace. 125 00:06:14,600 --> 00:06:16,880 Oh, it's a nasty little cut. 126 00:06:17,120 --> 00:06:18,659 It doesn't need stitches, 127 00:06:18,660 --> 00:06:20,440 but it will need cleaning and a dressing. 128 00:06:20,440 --> 00:06:22,539 I've got my first-aid box, 129 00:06:22,540 --> 00:06:24,359 and as we've got a nurse on the premises, 130 00:06:24,360 --> 00:06:26,860 we'll soon have the little fella sorted out. 131 00:06:27,860 --> 00:06:29,472 I would say that you are 132 00:06:29,497 --> 00:06:31,820 slightly less than three months along. 133 00:06:32,140 --> 00:06:35,699 Is that good, though... if I want an abortion? 134 00:06:35,700 --> 00:06:38,880 Peggy, abortion may be legal now, 135 00:06:38,880 --> 00:06:40,299 but it's not simple. 136 00:06:40,300 --> 00:06:43,360 Having another baby isn't simple! 137 00:06:43,920 --> 00:06:47,460 I've got seven beautiful, healthy children, 138 00:06:47,540 --> 00:06:50,572 but I feel like I'm working every hour of every day 139 00:06:50,597 --> 00:06:52,380 just to feed them and keep them clothed. 140 00:06:52,381 --> 00:06:53,899 I can't have another one, 141 00:06:53,900 --> 00:06:56,259 not with Jimmy and the dockers' strike. 142 00:06:56,260 --> 00:06:57,940 I can't. It'll kill me! 143 00:06:57,940 --> 00:06:59,360 It won't kill you, 144 00:06:59,660 --> 00:07:02,800 but it could cause you a lot of distress. 145 00:07:04,407 --> 00:07:06,780 Can I have an abortion because of that? 146 00:07:06,780 --> 00:07:08,160 It isn't up to me. 147 00:07:08,520 --> 00:07:11,779 The law makes sure that every termination is thought about 148 00:07:11,780 --> 00:07:13,080 really carefully. 149 00:07:13,320 --> 00:07:15,200 And by more than one doctor. 150 00:07:15,200 --> 00:07:16,280 Oh... 151 00:07:17,100 --> 00:07:19,260 I don't want to put you on the spot, Doctor... 152 00:07:20,032 --> 00:07:21,260 ..but please... 153 00:07:22,630 --> 00:07:25,079 please tell me where to go, 154 00:07:25,080 --> 00:07:27,760 who I need to talk to. Please! 155 00:07:28,020 --> 00:07:30,100 Come along, Peggy, lass. 156 00:07:30,800 --> 00:07:34,019 We can't put it all right on the spot. 157 00:07:34,020 --> 00:07:36,580 But it isn't the end of the world. 158 00:07:36,940 --> 00:07:41,460 I am going to send you to Mr Wilkins at St Cuthbert's. 159 00:07:41,620 --> 00:07:44,799 What I am also going to suggest is 160 00:07:44,800 --> 00:07:48,200 that he discusses the prospect of sterilisation with you. 161 00:07:48,440 --> 00:07:50,039 Sterilisation? 162 00:07:50,040 --> 00:07:52,195 If you do have the termination, 163 00:07:52,280 --> 00:07:53,719 you can then have an operation 164 00:07:53,720 --> 00:07:56,200 which means that you would never conceive again. 165 00:08:00,346 --> 00:08:02,746 I think that might... be good. 166 00:08:04,136 --> 00:08:06,079 You take your time with this cuppa. 167 00:08:06,080 --> 00:08:08,308 You work hard looking after the little fella. 168 00:08:08,333 --> 00:08:09,580 I try. 169 00:08:10,720 --> 00:08:12,879 It's best not to get this dressing wet. 170 00:08:12,880 --> 00:08:15,120 I'll pop in to check up on it. 171 00:08:15,840 --> 00:08:19,359 And I second Mrs Wallace's advice about the tea. 172 00:08:19,360 --> 00:08:21,415 You need to take breaks where you can. 173 00:08:21,440 --> 00:08:23,360 I suppose I'm out of the habit. 174 00:08:24,240 --> 00:08:26,199 The last time you were in the surgery, 175 00:08:26,200 --> 00:08:29,199 it was because Andrew was starting to have more seizures. 176 00:08:29,200 --> 00:08:31,119 Are they getting worse? 177 00:08:31,120 --> 00:08:33,360 Not worse, but not better. 178 00:08:33,700 --> 00:08:35,179 I lie awake sometimes, 179 00:08:35,180 --> 00:08:38,060 just listening out for a fit starting. 180 00:08:38,760 --> 00:08:42,179 I can't believe he was just like any other baby, 181 00:08:42,180 --> 00:08:44,579 any other child till he was two. 182 00:08:44,580 --> 00:08:45,799 And then what happened? 183 00:08:45,800 --> 00:08:49,795 He caught measles and that turned into a brain infection. 184 00:08:49,820 --> 00:08:52,980 And that made him the Andrew he is now. 185 00:08:55,320 --> 00:08:56,840 I don't love him any less. 186 00:08:59,120 --> 00:09:00,840 In fact, I think I love him more. 187 00:09:02,120 --> 00:09:04,560 I tell you I love you all the time, don't I, cherub? 188 00:09:18,120 --> 00:09:20,175 Mum, you're late! Where have you been? 189 00:09:20,200 --> 00:09:22,120 What did your last slave die of? 190 00:09:23,400 --> 00:09:24,805 - Gail Mason? - Yeah. 191 00:09:24,830 --> 00:09:26,555 Nurse Crane's taking over from me. 192 00:09:26,580 --> 00:09:28,019 She'll call you in in a minute. 193 00:09:30,993 --> 00:09:33,673 Good. I can finish me fag. 194 00:10:05,819 --> 00:10:08,939 Life can be very unkind sometimes. 195 00:10:16,880 --> 00:10:18,799 Trotting along like a little pony. 196 00:10:18,800 --> 00:10:20,610 That's what we like to hear. 197 00:10:21,570 --> 00:10:24,689 You're a bit dark under the eyes, Mrs Mason. 198 00:10:24,690 --> 00:10:26,249 Are you getting enough sleep? 199 00:10:26,250 --> 00:10:29,329 Oh, I've been tossing and turning all night, every night. 200 00:10:29,330 --> 00:10:31,489 I don't know if it's nerves or the heartburn. 201 00:10:31,490 --> 00:10:33,000 That's because you're all on your own, 202 00:10:33,000 --> 00:10:34,929 with your husband 1,500 miles away. 203 00:10:34,930 --> 00:10:36,980 I can look after meself, Mum. 204 00:10:37,170 --> 00:10:40,145 My Jeff's in Cyprus with the RAF. 205 00:10:40,170 --> 00:10:43,409 She's on at me to move back home till I've had the baby. 206 00:10:43,410 --> 00:10:46,060 You'd think she'd be glad to have one less on her hands! 207 00:10:48,810 --> 00:10:50,250 Is anything wrong? 208 00:10:51,783 --> 00:10:55,063 Your blood pressure's a touch too high for my liking. 209 00:10:56,090 --> 00:10:58,000 You've no swollen ankles, 210 00:10:58,130 --> 00:11:00,740 but I'd like to test your urine for protein. 211 00:11:01,690 --> 00:11:02,729 Meanwhile, 212 00:11:02,730 --> 00:11:04,809 you're just going to have to calm down 213 00:11:04,810 --> 00:11:06,560 and let us keep an eye on you. 214 00:11:06,560 --> 00:11:08,889 That does it. You're coming home. I've made my mind up. 215 00:11:08,890 --> 00:11:11,170 - No, I... - No arguments! Not a word. 216 00:11:28,810 --> 00:11:32,210 You'll find nothing of interest or merit in there. 217 00:11:33,290 --> 00:11:35,369 It was just a few sewing things. 218 00:11:35,370 --> 00:11:38,089 I expect it's something to do with recreation. 219 00:11:38,090 --> 00:11:41,250 Well, I am not an admirer of embroidery, 220 00:11:41,480 --> 00:11:44,290 unless for an explicitly... 221 00:11:44,500 --> 00:11:47,020 ..ecclesiastical purpose. 222 00:11:48,530 --> 00:11:52,360 I have to say, I've struggled slightly with recreation. 223 00:11:52,700 --> 00:11:54,936 My hobby was always trampolining 224 00:11:55,080 --> 00:11:58,380 and there's nothing ecclesiastical about that. 225 00:11:58,570 --> 00:12:02,410 - No. There is not. - There was also golf, 226 00:12:03,020 --> 00:12:05,015 because my parents both played, 227 00:12:05,040 --> 00:12:07,860 and it was assumed that we would, too. 228 00:12:09,820 --> 00:12:14,649 Parents assume much, in my experience. 229 00:12:14,650 --> 00:12:16,770 Yes. They do. 230 00:12:17,702 --> 00:12:19,222 And you can't stop them. 231 00:12:21,610 --> 00:12:23,099 I tried crochet 232 00:12:23,124 --> 00:12:26,403 in the Mother House, but in the end 233 00:12:26,404 --> 00:12:28,244 I settled on origami. 234 00:12:37,204 --> 00:12:38,740 Doctor's content 235 00:12:38,740 --> 00:12:41,219 that Gail's showing no signs of pre-eclampsia. 236 00:12:41,220 --> 00:12:44,235 But I'm to call in regularly and take her blood pressure. 237 00:12:44,260 --> 00:12:45,524 Oh, that's good. 238 00:12:47,364 --> 00:12:48,924 I'm asking you now, 239 00:12:49,120 --> 00:12:51,239 please don't you say anything to her about 240 00:12:51,240 --> 00:12:52,879 what I'm seeing the doctor for. 241 00:12:52,880 --> 00:12:56,039 Understood. You will need to confide in someone. 242 00:12:56,040 --> 00:12:59,319 - Maybe your husband. - No. No point in that. 243 00:12:59,320 --> 00:13:00,880 He wouldn't get any of it. 244 00:13:03,160 --> 00:13:04,835 Oh! Why the long face? 245 00:13:04,860 --> 00:13:06,415 I thought you'd be grinning from ear to ear, 246 00:13:06,440 --> 00:13:07,939 now you've got your own way. 247 00:13:07,940 --> 00:13:10,180 Come on. I'm going to buy us 248 00:13:10,180 --> 00:13:12,599 a quarter of pineapple chunks to celebrate. 249 00:13:12,600 --> 00:13:14,380 Mm! She pretends they're for me, 250 00:13:14,380 --> 00:13:15,959 but she loves them just as much. 251 00:13:15,960 --> 00:13:18,000 Come on. 252 00:13:20,997 --> 00:13:22,715 Sister Catherine comes to us 253 00:13:22,740 --> 00:13:25,320 from St Aiden's Children's Hospital. 254 00:13:25,820 --> 00:13:28,460 I was lucky enough to have spent two years there. 255 00:13:28,580 --> 00:13:31,240 Children are a gift from the Lord. 256 00:13:31,640 --> 00:13:34,699 They are a reward from him. 257 00:13:34,700 --> 00:13:35,900 Though you must admit, 258 00:13:35,900 --> 00:13:37,959 some of them could try anyone's patience! 259 00:13:37,960 --> 00:13:39,880 That is because 260 00:13:39,880 --> 00:13:41,900 your patience is fragile, 261 00:13:42,100 --> 00:13:46,220 whereas mine has been tempered by years of service 262 00:13:46,220 --> 00:13:47,620 to the Lord. 263 00:13:48,656 --> 00:13:50,879 We're just down the corridor if you need anything - 264 00:13:50,880 --> 00:13:52,879 a chat or a cup of tea. 265 00:13:52,880 --> 00:13:54,119 Thank you, 266 00:13:54,120 --> 00:13:57,403 but I'm afraid I'm going to be a very boring neighbour. 267 00:13:57,580 --> 00:13:59,839 I have a lot of studying to do. 268 00:13:59,840 --> 00:14:02,420 You know what they say - the brain is a muscle. 269 00:14:02,420 --> 00:14:04,940 It needs breaks, just like the other ones. 270 00:14:05,060 --> 00:14:07,140 It does. Thank you. 271 00:14:08,953 --> 00:14:11,720 No, I can't spare anything out of the housekeeping 272 00:14:11,721 --> 00:14:13,700 for the dockers' distress fund, Jimmy. 273 00:14:13,700 --> 00:14:15,895 I've had to put cardboard in Carole's shoes 274 00:14:15,920 --> 00:14:17,519 to get her to the end of term. 275 00:14:17,520 --> 00:14:18,799 You're a docker. 276 00:14:18,800 --> 00:14:21,579 We're as distressed as anyone that fund is helping. 277 00:14:21,580 --> 00:14:23,760 We don't accept charity in this house. 278 00:14:24,140 --> 00:14:26,499 You're tired, Mum. 279 00:14:26,500 --> 00:14:28,359 Well, you know what I always say - 280 00:14:28,360 --> 00:14:30,839 can't afford mink, can't afford champagne, 281 00:14:30,840 --> 00:14:32,300 and I can't afford to be tired. 282 00:14:32,300 --> 00:14:34,839 All right, tea's ready. And if you eat it all up, 283 00:14:34,840 --> 00:14:36,599 there's tinned syrup sponge. 284 00:14:36,600 --> 00:14:39,079 The lies they print! "Most dockers 285 00:14:39,080 --> 00:14:42,099 "are, however, being offered substantial increases 286 00:14:42,100 --> 00:14:43,197 "coupled with measures 287 00:14:43,198 --> 00:14:45,720 "to improve productivity." What measures? 288 00:14:45,720 --> 00:14:47,300 We don't even get bleedin' sick pay. 289 00:14:47,300 --> 00:14:48,779 I offered Mum housekeeping 290 00:14:48,780 --> 00:14:50,859 while I'm staying, but she won't accept it. 291 00:14:50,860 --> 00:14:52,299 I'll accept it. 292 00:14:52,300 --> 00:14:54,679 Why don't you jack in the docks, Dad? 293 00:14:54,680 --> 00:14:58,039 Get a job down the... toy factory or sugar works. 294 00:14:58,040 --> 00:15:01,140 Wrigleys have been dockers for four generations. 295 00:15:01,280 --> 00:15:03,919 What kind of man would your dad be if he ditched that? 296 00:15:03,920 --> 00:15:05,896 I don't know where I'd be without your mother. 297 00:15:05,921 --> 00:15:06,640 Hmm! 298 00:15:06,665 --> 00:15:09,260 Well, you'd be starving and covered in fleas. 299 00:15:11,500 --> 00:15:13,200 Wretched weather for... 300 00:15:13,520 --> 00:15:15,720 - Morning! - Morning. 301 00:15:18,199 --> 00:15:22,620 I will sing and give praise, even with my glory. 302 00:15:23,540 --> 00:15:26,220 Awake, psaltery and harp. 303 00:15:26,940 --> 00:15:29,700 I myself will awake early. 304 00:15:30,740 --> 00:15:34,540 I will praise thee, O Lord, among the people... 305 00:15:35,100 --> 00:15:40,380 ..and will sing praises unto thee among the nations. 306 00:15:47,420 --> 00:15:49,140 Mrs Trottwood! 307 00:15:49,540 --> 00:15:51,857 I've come to change Andrew's dressing. 308 00:15:51,858 --> 00:15:53,576 Well, you're lucky you caught me. 309 00:15:53,577 --> 00:15:55,556 I had to go out and collect a catalogue delivery. 310 00:15:55,581 --> 00:15:57,241 They delivered to the wrong address. 311 00:15:57,493 --> 00:15:59,223 Can you give me a hand with those bags? 312 00:15:59,275 --> 00:16:00,335 Of course. 313 00:16:00,360 --> 00:16:02,880 It's a bit of a performance today. The lift's not working. 314 00:16:13,017 --> 00:16:15,575 Once Fred has sorted you with a bicycle, you will soon 315 00:16:15,600 --> 00:16:18,175 familiarise yourself with every nook and cranny 316 00:16:18,200 --> 00:16:20,780 in Poplar, and keep fit at the same time. 317 00:16:21,160 --> 00:16:24,840 So, it's our first study session. Shall we? 318 00:16:29,360 --> 00:16:32,599 The lift maintenance in these flats is disgraceful. 319 00:16:32,600 --> 00:16:34,476 I'd call it nonexistent. 320 00:16:34,750 --> 00:16:36,440 Anyway, it's a good job you came today. 321 00:16:36,441 --> 00:16:38,399 Andrew's torn the bandage right off. 322 00:16:38,400 --> 00:16:41,620 We'll soon put that to rights. I've brought my bag of tricks. 323 00:16:42,480 --> 00:16:45,223 I'm afraid I never get quite straight. 324 00:16:45,280 --> 00:16:47,680 I'm a rep for Gifford's catalogue. 325 00:16:47,820 --> 00:16:49,600 I thought it was a job I could do from home - 326 00:16:49,600 --> 00:16:51,539 I didn't factor in all the parcels. 327 00:16:51,540 --> 00:16:53,959 I imagine it can be quite sociable, though, 328 00:16:53,960 --> 00:16:55,479 when customers drop by. 329 00:16:55,480 --> 00:16:57,720 Sometimes they stay for a cup of tea. 330 00:16:57,960 --> 00:16:59,520 They never bring their kids. 331 00:17:01,520 --> 00:17:05,119 Now, let's have a little look at your hand, sweetheart. 332 00:17:05,120 --> 00:17:08,600 Oh, dear. It's looking a bit raw 333 00:17:08,707 --> 00:17:10,547 and possibly infected. 334 00:17:10,823 --> 00:17:12,455 The doctor will need to prescribe 335 00:17:12,480 --> 00:17:15,960 some antibiotic cream for it. I can drop it in later. 336 00:17:16,300 --> 00:17:18,294 He kept sucking the bandage. 337 00:17:18,360 --> 00:17:21,000 I can't be standing over him every minute of every day. 338 00:17:21,000 --> 00:17:23,060 I wasn't criticising, Jill. 339 00:17:23,760 --> 00:17:24,959 I can only imagine 340 00:17:24,960 --> 00:17:29,140 how hard it is looking after Andrew. And on your own, too. 341 00:17:30,160 --> 00:17:32,180 You know his dad left us, don't you? 342 00:17:32,520 --> 00:17:34,019 Even though I've never said. 343 00:17:34,020 --> 00:17:35,280 I guessed. 344 00:17:36,060 --> 00:17:38,639 And I also guessed you didn't want to discuss it. 345 00:17:38,640 --> 00:17:42,920 People feel sorry enough for me already. Because of my boy. 346 00:17:43,580 --> 00:17:45,160 I loved my husband... 347 00:17:45,827 --> 00:17:47,520 ..but he couldn't love Andrew. 348 00:17:48,460 --> 00:17:51,680 So it was quite easy to let him go because of that, 349 00:17:52,320 --> 00:17:54,620 even though it's so hard on my own. 350 00:17:55,560 --> 00:17:57,099 We'd hoped the place 351 00:17:57,100 --> 00:17:59,579 at the special school in Essex would help. 352 00:17:59,580 --> 00:18:02,479 He was on that bus for hours every day. 353 00:18:02,480 --> 00:18:03,819 He was exhausted, 354 00:18:03,820 --> 00:18:07,099 but he was learning... or getting the chance to. 355 00:18:07,100 --> 00:18:09,920 And then the council stopped paying for him to go there, 356 00:18:10,040 --> 00:18:13,359 said he had to go to a special school nearer to Poplar. 357 00:18:13,360 --> 00:18:15,659 - There isn't one, is there? - No. 358 00:18:15,660 --> 00:18:16,920 There isn't. 359 00:18:17,580 --> 00:18:19,580 And my child deserves better. 360 00:18:19,820 --> 00:18:21,140 He does. 361 00:18:21,680 --> 00:18:23,380 And so do you. 362 00:18:31,346 --> 00:18:32,940 Midwife calling. 363 00:18:35,703 --> 00:18:37,299 Oh! Hello, Nurse. 364 00:18:37,300 --> 00:18:39,259 Thought I'd have a go at cleaning while me mum's out. 365 00:18:39,260 --> 00:18:41,739 Your blood pressure's not going to thank you for that! 366 00:18:41,740 --> 00:18:44,380 Get inside and get rid of that mop. 367 00:18:46,340 --> 00:18:47,700 Oh... 368 00:19:02,540 --> 00:19:06,339 "Ye have not chosen me, but I have chosen you 369 00:19:06,340 --> 00:19:07,780 "and ordained you, 370 00:19:08,140 --> 00:19:10,580 "that you should go and bring forth fruit 371 00:19:10,780 --> 00:19:13,240 "and that your fruit should remain, 372 00:19:13,500 --> 00:19:16,939 "that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, 373 00:19:16,940 --> 00:19:18,520 "he may give it you." 374 00:19:20,580 --> 00:19:23,519 So far as this verse applies to the disciples, 375 00:19:23,520 --> 00:19:26,080 it doesn't seem controversial... 376 00:19:27,080 --> 00:19:29,620 ..and yet there is controversy in it. 377 00:19:30,020 --> 00:19:31,660 Where would you say that lies? 378 00:19:32,820 --> 00:19:37,700 In the thought that... Jesus is the one who chooses you, 379 00:19:38,100 --> 00:19:39,859 not the other way round. 380 00:19:39,860 --> 00:19:42,579 Quite. It seems to pose the question 381 00:19:42,580 --> 00:19:47,200 about how or if our own free will comes into play. 382 00:19:48,600 --> 00:19:52,900 But, er, I'm curious about your own interpretation. 383 00:19:54,060 --> 00:19:56,880 I-I'm not sure what my interpretation is. 384 00:19:58,460 --> 00:20:02,779 In fact, the only thing I am sure of at the moment 385 00:20:02,780 --> 00:20:07,100 is that I'm thinking and learning and... 386 00:20:08,113 --> 00:20:10,340 wondering all the time without... 387 00:20:10,365 --> 00:20:13,540 managing to be very sure about anything very much. 388 00:20:14,900 --> 00:20:16,259 Is that permitted? 389 00:20:16,260 --> 00:20:18,020 We journey in faith. 390 00:20:18,300 --> 00:20:20,800 We must permit all doubt... 391 00:20:21,520 --> 00:20:24,420 ..for it is only through doubt that we can find its opposite. 392 00:20:28,270 --> 00:20:31,355 Me and Jeff are both reading the same book about having a baby. 393 00:20:31,380 --> 00:20:33,295 He's away and I'm over here, 394 00:20:33,320 --> 00:20:34,939 but it means we can share it all. 395 00:20:34,940 --> 00:20:38,099 Young fathers these days seem to take quite an interest. 396 00:20:38,100 --> 00:20:41,460 My mum said she wasn't sure my dad even knew how we came out. 397 00:20:41,560 --> 00:20:43,239 He headed straight for the Black Sail 398 00:20:43,240 --> 00:20:44,699 as soon as she went into labour, 399 00:20:44,700 --> 00:20:46,959 and he'd stay there till the all clear sounded. 400 00:20:46,960 --> 00:20:49,080 That was the usual routine. 401 00:20:49,400 --> 00:20:52,559 But many's the man made up for it once Baby arrived. 402 00:20:52,560 --> 00:20:53,799 He never did. 403 00:20:53,800 --> 00:20:55,839 Not only never even changed a nappy, 404 00:20:55,840 --> 00:20:57,159 he never even stayed in the room 405 00:20:57,160 --> 00:20:58,619 when a nappy was being changed. 406 00:20:58,620 --> 00:21:00,479 Said it wasn't a spectator sport. 407 00:21:01,840 --> 00:21:05,099 Are you planning a hospital delivery or the maternity home? 408 00:21:05,100 --> 00:21:07,880 The maternity home. I can have me mum with me, then. 409 00:21:08,200 --> 00:21:10,039 Is that you, Mum? 410 00:21:10,040 --> 00:21:11,679 I'm in here with Nurse Crane. 411 00:21:11,680 --> 00:21:13,020 Mrs Wrigley? 412 00:21:15,120 --> 00:21:17,260 Mum! You're bleeding! 413 00:21:18,620 --> 00:21:20,519 I don't feel too good. 414 00:21:20,520 --> 00:21:22,859 I think I might be having a miscarriage. 415 00:21:22,860 --> 00:21:25,639 Come on. Let's go to the bathroom. 416 00:21:25,640 --> 00:21:27,540 Mum? 417 00:21:29,120 --> 00:21:31,960 Here we are. Andrew Trottwood. 418 00:21:32,180 --> 00:21:35,259 The last I knew, he was offered a place at special school 419 00:21:35,260 --> 00:21:36,599 and started attending. 420 00:21:36,600 --> 00:21:38,680 But then the place was withdrawn. 421 00:21:39,506 --> 00:21:41,300 I wonder what happened there. 422 00:21:41,300 --> 00:21:43,720 The cost should be covered by the council. 423 00:21:43,840 --> 00:21:45,799 I am very concerned 424 00:21:45,800 --> 00:21:48,660 for both Mrs Trottwood's welfare and his. 425 00:21:49,000 --> 00:21:53,720 He's missing out on so much, being at home. They both are. 426 00:21:54,020 --> 00:21:56,719 I'm going to look into this as a matter of urgency. 427 00:21:56,720 --> 00:21:58,600 We'll get to the bottom of it. 428 00:22:05,280 --> 00:22:07,179 Er, you said something like Tupperware, 429 00:22:07,180 --> 00:22:08,480 but we've only got this. 430 00:22:08,480 --> 00:22:10,199 It's the one she uses when she makes jelly. 431 00:22:10,200 --> 00:22:11,260 Thank you. 432 00:22:11,600 --> 00:22:14,279 It does seem as though nature is going to take its course. 433 00:22:14,280 --> 00:22:16,359 Just to be on the safe side, 434 00:22:16,360 --> 00:22:19,959 could you telephone Dr Turner at the surgery? 435 00:22:22,880 --> 00:22:26,179 Wait. She never even said she was having a baby! 436 00:22:27,460 --> 00:22:29,220 I'll get you a drink in a minute. 437 00:22:29,800 --> 00:22:32,059 B586 and B587. 438 00:22:32,060 --> 00:22:34,580 Medium. 439 00:22:35,000 --> 00:22:36,420 That's large. 440 00:22:37,760 --> 00:22:39,400 Oh, crumbs! 441 00:22:40,173 --> 00:22:42,520 Yeah, I'm coming. Just give me a second. 442 00:22:44,340 --> 00:22:46,360 Andrew, I said stop! 443 00:22:48,080 --> 00:22:49,699 Stop! 444 00:22:49,700 --> 00:22:52,200 Now, Andrew, look what you made me do! 445 00:22:55,035 --> 00:22:56,995 You naughty, naughty boy! 446 00:22:57,020 --> 00:23:01,300 Can you not just stop just for one minute?! 447 00:23:01,620 --> 00:23:04,180 Just stop! 448 00:23:12,708 --> 00:23:15,147 Andrew Trottwood, 449 00:23:15,148 --> 00:23:18,388 20th of September, 1963. 450 00:23:20,188 --> 00:23:21,300 Found him. 451 00:23:22,103 --> 00:23:24,800 Everything seems to be present and correct. 452 00:23:24,988 --> 00:23:29,835 Except a little boy who already has quite enough to contend with 453 00:23:29,860 --> 00:23:31,659 isn't attending school, 454 00:23:31,660 --> 00:23:33,659 as he has no access to transport. 455 00:23:33,660 --> 00:23:35,779 I'm not seeing any evidence of proof of need. 456 00:23:35,780 --> 00:23:38,040 What evidence does there have to be? 457 00:23:39,260 --> 00:23:40,900 There are forms to fill in. 458 00:23:42,219 --> 00:23:44,239 I am a health visitor. 459 00:23:44,240 --> 00:23:46,860 Forms are meat and drink to me. 460 00:23:52,557 --> 00:23:54,900 The trouble with having a child like Andrew 461 00:23:54,980 --> 00:23:57,560 is you don't know anyone else like you. 462 00:23:57,920 --> 00:23:59,779 And soon you don't know anyone 463 00:23:59,780 --> 00:24:02,440 who isn't like you. He can't join in. 464 00:24:02,692 --> 00:24:04,199 And it breaks my heart. 465 00:24:04,200 --> 00:24:05,739 It's broken my heart from the word go. 466 00:24:05,740 --> 00:24:09,540 But after years and years of this, it's like... 467 00:24:10,607 --> 00:24:13,100 ..I can't join in, either... 468 00:24:13,800 --> 00:24:15,500 ..with anything... 469 00:24:15,980 --> 00:24:18,640 ..that normal mothers do. 470 00:24:18,780 --> 00:24:20,939 It's broken my spirit. 471 00:24:20,940 --> 00:24:22,680 Oh, Jill! 472 00:24:23,440 --> 00:24:25,739 You shouldn't have to feel alone. 473 00:24:25,740 --> 00:24:27,580 But I do. I feel... 474 00:24:28,819 --> 00:24:30,379 ..so alone... 475 00:24:32,192 --> 00:24:34,120 ..even though I'm not, 476 00:24:34,120 --> 00:24:36,140 because I've got Andrew. 477 00:24:36,580 --> 00:24:38,080 And I love him. 478 00:24:38,360 --> 00:24:43,020 I love him more than I can ever express in words. 479 00:24:45,860 --> 00:24:47,480 I understand. 480 00:24:49,970 --> 00:24:51,620 I know you want to, 481 00:24:51,980 --> 00:24:53,920 Mrs Turner, cos you're kind. 482 00:24:55,720 --> 00:24:57,479 But I don't think anyone can understand 483 00:24:57,480 --> 00:24:59,460 who's never stood in my shoes. 484 00:25:03,600 --> 00:25:05,160 I'm sorry, Peggy. 485 00:25:05,320 --> 00:25:06,800 It's a miscarriage. 486 00:25:07,716 --> 00:25:09,919 Sadly common in women of your age. 487 00:25:09,920 --> 00:25:11,599 I feel there's a bit more blood 488 00:25:11,600 --> 00:25:13,280 than we'd like to see, Doctor. 489 00:25:14,280 --> 00:25:16,719 You need to go to hospital straight away 490 00:25:16,720 --> 00:25:18,119 and have a procedure 491 00:25:18,120 --> 00:25:20,040 to make sure that your womb is clear. 492 00:25:20,280 --> 00:25:23,120 I do need to talk to you about the referral, though. 493 00:25:24,400 --> 00:25:27,050 I wonder, Gail, would you step outside for a moment? 494 00:25:27,075 --> 00:25:28,555 No, I'm not leaving her. 495 00:25:28,680 --> 00:25:30,275 Doctor may need to discuss 496 00:25:30,300 --> 00:25:32,760 confidential matters with your mother, Gail. 497 00:25:33,840 --> 00:25:36,559 Is this about me getting me tubes tied? 498 00:25:36,560 --> 00:25:37,540 Yes. 499 00:25:37,920 --> 00:25:40,536 - As we previously discussed. - What? 500 00:25:40,740 --> 00:25:42,880 When did you discuss getting your tubes tied? 501 00:25:44,652 --> 00:25:47,440 When I went to him and asked for an abortion. 502 00:25:48,660 --> 00:25:50,640 There. I've said it now. 503 00:25:50,680 --> 00:25:52,060 An abortion? 504 00:25:52,985 --> 00:25:55,940 - Mum, well, what did Dad say? - He would never have known. 505 00:25:56,820 --> 00:25:58,940 And I doubt it would have bothered him. 506 00:26:05,240 --> 00:26:06,980 There we go, darling. 507 00:26:10,586 --> 00:26:12,320 I'm sorry I got cross. 508 00:26:15,160 --> 00:26:16,740 It's not your fault. 509 00:26:17,226 --> 00:26:18,800 Mummy's just tired. 510 00:26:19,223 --> 00:26:21,300 And we both get tired, don't we, soldier? 511 00:26:22,800 --> 00:26:24,760 You know I love you, don't you? 512 00:26:28,880 --> 00:26:31,720 You be a good boy. I'm going to get on with my work. 513 00:26:33,540 --> 00:26:35,560 In Dr Turner's referral letter, 514 00:26:35,560 --> 00:26:37,800 he suggests we discuss sterilisation. 515 00:26:39,200 --> 00:26:41,120 That was when I was thinking of... 516 00:26:41,920 --> 00:26:43,820 ..going down a different route. 517 00:26:44,300 --> 00:26:45,560 Indeed. 518 00:26:45,840 --> 00:26:48,520 But we could do it at the same time as your D&C. 519 00:26:48,520 --> 00:26:49,750 My what? 520 00:26:49,990 --> 00:26:52,899 It's when we remove any parts of your pregnancy 521 00:26:52,900 --> 00:26:54,700 that remain in your womb. 522 00:26:55,380 --> 00:26:58,340 Unless, of course, you need more time to make up your mind. 523 00:26:59,719 --> 00:27:01,479 What do you think, love? 524 00:27:03,095 --> 00:27:04,615 I think I don't ever want 525 00:27:04,640 --> 00:27:06,720 to see you go through anything like this again. 526 00:27:06,720 --> 00:27:09,280 You put yourself first, for a change. 527 00:27:12,720 --> 00:27:14,580 Yeah, I'd like it done, please. 528 00:27:15,800 --> 00:27:16,940 Very well. 529 00:27:21,423 --> 00:27:24,533 - Hey, have you got me handbag? - Yeah, here, on me knee. 530 00:27:25,840 --> 00:27:27,639 I got you some pineapple chunks. 531 00:27:27,640 --> 00:27:29,400 They should still be in there. 532 00:27:36,400 --> 00:27:37,720 Sister Catherine? 533 00:27:37,920 --> 00:27:40,840 Perhaps you would like to join us for recreation. 534 00:27:41,520 --> 00:27:44,070 I have quite a lot of studying to do this evening. 535 00:27:44,095 --> 00:27:46,979 I thought I might bring this up to my room. 536 00:27:46,980 --> 00:27:48,855 With your permission, of course. 537 00:27:48,880 --> 00:27:51,180 I admire your dedication to your studies. 538 00:27:51,400 --> 00:27:53,880 However, rest is equally important. 539 00:27:54,120 --> 00:27:55,535 It would do you good 540 00:27:55,560 --> 00:27:58,456 to have quiet time for yourself before compline. 541 00:27:58,600 --> 00:28:00,140 Thank you, Sister. 542 00:28:00,988 --> 00:28:04,075 I'm afraid there's something wrong with the aerial, Sister Monica Joan. 543 00:28:04,100 --> 00:28:05,000 Oh! 544 00:28:05,000 --> 00:28:08,148 If there is, you really need an engineer for that. 545 00:28:08,322 --> 00:28:11,960 Oh, yes. If events keep unfolding as they are, 546 00:28:12,380 --> 00:28:15,199 I might have to resort to such measures. 547 00:28:15,200 --> 00:28:18,855 Could prove difficult, as the strikes are affecting everyone. 548 00:28:18,880 --> 00:28:20,400 Until then, 549 00:28:20,400 --> 00:28:22,220 I must endure. 550 00:28:22,800 --> 00:28:25,040 All straightforward so far. 551 00:28:27,200 --> 00:28:29,679 This shouldn't take us very long. 552 00:28:29,680 --> 00:28:32,320 - A retractor. - Yes, Mr Wilkins. 553 00:28:33,680 --> 00:28:35,040 Retractor. 554 00:28:39,280 --> 00:28:40,480 Pack. 555 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 Pack in. 556 00:28:42,481 --> 00:28:44,939 - One pack, Sister. - Noted, one pack. 557 00:28:44,940 --> 00:28:47,320 Is our next patient in the anaesthetic room? 558 00:28:48,640 --> 00:28:50,360 Patient's turning blue. 559 00:28:53,026 --> 00:28:54,306 Can we stop? 560 00:29:02,060 --> 00:29:04,419 I was just thinking what a long day you'd had 561 00:29:04,420 --> 00:29:07,719 when I heard your car. Is that going to be a cheese sandwich? 562 00:29:07,720 --> 00:29:08,979 I'm that ravenous, 563 00:29:08,980 --> 00:29:11,339 it was all I could do not to eat dry bread. 564 00:29:11,340 --> 00:29:13,799 If you can bear to sit down and wait five minutes, 565 00:29:13,800 --> 00:29:16,219 I could turn these rather ordinary ingredients 566 00:29:16,220 --> 00:29:19,060 into cheese on toast with a dash of mustard. 567 00:29:19,300 --> 00:29:21,219 Oh, go on, then. 568 00:29:21,220 --> 00:29:23,459 We vegetarians have to stick together. 569 00:29:29,850 --> 00:29:31,939 What's happened, Gail? I need more than a note 570 00:29:31,940 --> 00:29:33,940 on a table saying, "Me and Mum have gone to St Cuthbert's." 571 00:29:33,940 --> 00:29:35,739 I left that note there hours ago. 572 00:29:35,740 --> 00:29:37,579 I take it you've been down the Black Sail. 573 00:29:37,580 --> 00:29:39,679 Union business. Where is she? 574 00:29:39,680 --> 00:29:41,560 Which one of the kids has come off their bike this time? 575 00:29:41,560 --> 00:29:43,100 None of them, Dad. 576 00:29:43,540 --> 00:29:44,760 It's Mum. 577 00:29:45,340 --> 00:29:46,899 She's in the operating theatre now. 578 00:29:46,900 --> 00:29:48,699 She's been in ages longer than they said. 579 00:29:48,700 --> 00:29:50,881 Why? She never said she was ill. 580 00:29:50,906 --> 00:29:52,595 Yeah, she never said she was pregnant either. 581 00:29:52,700 --> 00:29:53,620 Again? 582 00:29:53,620 --> 00:29:56,020 Well, you say that like it's nothing to do with you! 583 00:29:56,339 --> 00:29:59,240 Anyway, she's... she's lost it now. 584 00:29:59,340 --> 00:30:01,019 - Oh, Gail... No... - Yeah. 585 00:30:01,020 --> 00:30:02,339 That's why she's in here. 586 00:30:02,340 --> 00:30:03,539 They're tidying her up 587 00:30:03,540 --> 00:30:05,539 and making sure it never happens again, 588 00:30:05,540 --> 00:30:07,119 seeing as you can't. 589 00:30:07,120 --> 00:30:08,580 Mrs Mason? 590 00:30:08,840 --> 00:30:11,499 I've been with your mother in the operating theatre. 591 00:30:11,500 --> 00:30:13,080 She's my wife. 592 00:30:14,800 --> 00:30:16,540 Would you like to come with me, please? 593 00:30:25,753 --> 00:30:27,380 Please, take a seat. 594 00:30:28,057 --> 00:30:29,980 - Sit down. - Can we go and see her? 595 00:30:30,380 --> 00:30:31,940 I-I'm afraid not. 596 00:30:33,500 --> 00:30:35,340 There were complications. 597 00:30:36,313 --> 00:30:37,620 And I'm afraid to say that, 598 00:30:37,621 --> 00:30:39,280 despite everything we tried to do, 599 00:30:39,620 --> 00:30:41,900 she did not survive the procedure. 600 00:31:06,720 --> 00:31:08,859 I'm sure I speak for everyone when I say 601 00:31:08,860 --> 00:31:11,536 our thoughts are with Mrs Wrigley's family. 602 00:31:11,780 --> 00:31:13,700 I prayed for them this morning. 603 00:31:13,800 --> 00:31:16,419 It really is absolutely heartbreaking. 604 00:31:16,420 --> 00:31:18,579 Seven children are left without a mother. 605 00:31:18,580 --> 00:31:20,280 Do we know the cause of death? 606 00:31:20,280 --> 00:31:22,979 Pulmonary embolism has been suggested, 607 00:31:22,980 --> 00:31:25,400 but speculation serves no-one. 608 00:31:26,280 --> 00:31:29,315 Gail Mason is already on my house-call list. 609 00:31:29,340 --> 00:31:31,859 Her blood pressure was enough of a cause for concern 610 00:31:31,860 --> 00:31:33,020 as it was. 611 00:31:35,220 --> 00:31:37,252 I've just spoken to the Coroner's Office 612 00:31:37,277 --> 00:31:40,000 and arranged to send Peggy Wrigley's case notes. 613 00:31:40,000 --> 00:31:43,300 Ah, the postmortem should tell them all they need to know. 614 00:31:43,660 --> 00:31:45,859 Indeed. I'd put money on an embolism. 615 00:31:45,860 --> 00:31:48,635 Doctor, with regard to a different concern, 616 00:31:48,660 --> 00:31:51,895 I'm afraid we still have only a handful of bookings 617 00:31:51,920 --> 00:31:53,955 for the measles vaccination clinic. 618 00:31:53,980 --> 00:31:56,195 - Still? - May I use some petty cash 619 00:31:56,220 --> 00:31:57,995 to fund some posters and leaflets? 620 00:31:58,020 --> 00:31:58,900 Please do. 621 00:31:59,000 --> 00:32:00,935 People just don't seem to understand 622 00:32:00,960 --> 00:32:03,400 how dangerous measles can be. 623 00:32:03,960 --> 00:32:07,320 Right, I don't want any grease on these. They aren't ours. 624 00:32:07,560 --> 00:32:10,139 Been all up and down the street borrowing funeral clothes. 625 00:32:10,140 --> 00:32:12,600 You're making me ashamed that I can't buy new. 626 00:32:12,840 --> 00:32:14,719 Putting yourself first, as usual. 627 00:32:14,720 --> 00:32:17,079 No wonder Mum couldn't cope with the thought of any more. 628 00:32:17,080 --> 00:32:19,699 You were the one that told her to go through with the sterilisation. 629 00:32:19,700 --> 00:32:21,899 And that's why the operation took so long! 630 00:32:21,900 --> 00:32:24,500 If it wasn't for you, she'd still be alive! 631 00:32:34,040 --> 00:32:37,199 ♪ If you could read my mind, love 632 00:32:37,200 --> 00:32:40,760 ♪ What a tale my thoughts could tell 633 00:32:41,523 --> 00:32:45,199 ♪ Just like an old time movie 634 00:32:45,200 --> 00:32:48,280 ♪ 'Bout a ghost from a wishing well 635 00:32:49,280 --> 00:32:53,779 ♪ In a castle dark or a fortress strong 636 00:32:53,780 --> 00:32:57,320 ♪ With chains upon my feet 637 00:32:58,093 --> 00:33:00,720 ♪ You know that ghost is me 638 00:33:02,280 --> 00:33:05,880 ♪ And I will never be set free 639 00:33:06,220 --> 00:33:10,620 ♪ As long as I'm a ghost, you can't see 640 00:33:14,690 --> 00:33:19,300 ♪ When you reach the part where the heartaches come 641 00:33:19,480 --> 00:33:22,360 ♪ The hero would be me 642 00:33:23,800 --> 00:33:26,200 ♪ But heroes often fail 643 00:33:27,720 --> 00:33:31,260 ♪ I never thought I could feel this way... ♪ 644 00:33:31,400 --> 00:33:33,659 ♪ And I've got to say that 645 00:33:33,660 --> 00:33:35,600 ♪ I just don't get it 646 00:33:35,860 --> 00:33:39,140 ♪ I don't know where we went wrong 647 00:33:39,300 --> 00:33:44,000 ♪ But the feeling's gone and I just can't get it back. ♪ 648 00:33:53,140 --> 00:33:56,679 Nurse Crane is visiting Gail Mason today, 649 00:33:56,680 --> 00:33:59,199 and I shall be popping in on the young children. 650 00:33:59,200 --> 00:34:02,079 And how has Sister Catherine been settling in? 651 00:34:02,080 --> 00:34:04,279 She's bright, diligent, 652 00:34:04,280 --> 00:34:07,460 very professional, and eager to learn... 653 00:34:07,880 --> 00:34:11,075 ..although I have noticed she's particularly inclined 654 00:34:11,100 --> 00:34:12,635 to spend time with the children 655 00:34:12,660 --> 00:34:14,280 of the families we look after. 656 00:34:14,360 --> 00:34:16,580 And she's certainly a natural with them, 657 00:34:16,720 --> 00:34:19,479 but she must remember, mother first. 658 00:34:19,480 --> 00:34:20,680 Indeed. 659 00:34:21,940 --> 00:34:24,075 I wonder if there's some way of... 660 00:34:24,100 --> 00:34:26,839 combining her natural affinity with children 661 00:34:26,840 --> 00:34:30,400 with the ongoing care of Gail Mason and the Wrigley family. 662 00:34:33,857 --> 00:34:37,080 Mrs Trottwood! I was just on my way 663 00:34:37,080 --> 00:34:40,419 to see you. Hello, Andrew. How's your hand? 664 00:34:40,420 --> 00:34:42,340 It's coming on all right now, isn't it? 665 00:34:44,100 --> 00:34:45,920 He likes watching the children. 666 00:34:46,900 --> 00:34:48,919 You planted sunflowers when you were 667 00:34:48,920 --> 00:34:51,480 at the special school. Do you remember, Andrew? 668 00:34:51,920 --> 00:34:54,320 They stopped his bus before they grew. 669 00:34:54,580 --> 00:34:57,240 Is there any news? About the bus? 670 00:34:57,540 --> 00:35:00,319 Sister Veronica is trying very hard, I know that, 671 00:35:00,320 --> 00:35:02,159 but I'm afraid I've not heard any news. 672 00:35:02,160 --> 00:35:03,680 Oh, Andrew, love! 673 00:35:04,960 --> 00:35:06,660 Oh, his nappy's leaking! 674 00:35:07,140 --> 00:35:08,759 I switched to disposables 675 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 cos they're easier, but they're not as good. 676 00:35:11,507 --> 00:35:14,694 - And I don't have a spare one. - Come with me over to Mrs Buckle's. 677 00:35:14,732 --> 00:35:16,092 She might sell them. 678 00:35:17,720 --> 00:35:20,080 - Give it back! - Will you two give it a rest? 679 00:35:20,144 --> 00:35:21,380 I don't know what's got into you! 680 00:35:21,380 --> 00:35:24,360 Dad! They've just lost their mother. 681 00:35:25,240 --> 00:35:26,960 I'll see you later. Excuse me. 682 00:35:27,320 --> 00:35:29,440 Just ignore him, girls. 683 00:35:33,163 --> 00:35:35,640 I wonder, would you take Mrs Mason upstairs 684 00:35:35,641 --> 00:35:37,880 and make a start on her checks for me? 685 00:35:42,880 --> 00:35:45,160 Now, Carole and Cheryl... 686 00:35:46,540 --> 00:35:48,720 ..do you know how to make bread and jam? 687 00:35:50,700 --> 00:35:52,800 I want you to make some for each other. 688 00:35:54,720 --> 00:35:57,119 I fetched her a nice soapy flannel 689 00:35:57,120 --> 00:35:58,479 as well as the packet of pads. 690 00:35:58,480 --> 00:36:00,200 Thank you, Violet. 691 00:36:00,520 --> 00:36:02,939 The way poor Andrew looked at the other children 692 00:36:02,940 --> 00:36:04,419 broke my heart. 693 00:36:04,420 --> 00:36:06,719 At least when he had his place on the bus 694 00:36:06,720 --> 00:36:08,195 he could go to school. 695 00:36:08,220 --> 00:36:11,080 But what happened to his place on the bus? 696 00:36:11,440 --> 00:36:14,759 I mean, the council don't send many children to that school - 697 00:36:14,760 --> 00:36:16,000 it's out of our area. 698 00:36:16,000 --> 00:36:17,799 But we do pay for travel 699 00:36:17,800 --> 00:36:19,720 and for the place itself. 700 00:36:19,745 --> 00:36:21,299 People seem to think so. 701 00:36:21,300 --> 00:36:22,779 Even you seem to think so. 702 00:36:22,780 --> 00:36:25,800 But I can assure you that that is not the case. 703 00:36:25,800 --> 00:36:28,659 Perhaps Andrew has fallen foul of the fact 704 00:36:28,660 --> 00:36:32,235 that handicapped children have no legal right to education. 705 00:36:32,260 --> 00:36:34,539 Well, that is going to change, Mrs Turner. 706 00:36:34,540 --> 00:36:37,319 There's a bill already going through Parliament. 707 00:36:37,320 --> 00:36:40,380 But until then, it's all discretionary. 708 00:36:40,560 --> 00:36:43,339 But how long do these families have to wait? 709 00:36:43,340 --> 00:36:45,920 Shouldn't we all be doing better? 710 00:36:46,460 --> 00:36:47,520 Yes. 711 00:36:47,653 --> 00:36:51,400 We know those like Andrew and Reggie deserve so much more. 712 00:36:52,780 --> 00:36:55,760 Nothing a nice slice of bread and jam won't settle. 713 00:36:56,540 --> 00:36:58,179 How are we doing here? 714 00:36:58,180 --> 00:37:00,520 A little slowly... but surely. 715 00:37:05,133 --> 00:37:07,840 Listen, lass, you're grieving. 716 00:37:08,960 --> 00:37:10,259 You're doing your best 717 00:37:10,260 --> 00:37:12,700 in very difficult circumstances. 718 00:37:13,799 --> 00:37:16,320 Yeah. Everywhere I look, I see her. 719 00:37:17,320 --> 00:37:21,340 I see her shouting at me for the mess the house is in, 720 00:37:21,680 --> 00:37:24,620 shouting at my dad for the mess the family's in. 721 00:37:25,666 --> 00:37:28,466 Then, in my head, I start shouting at her. 722 00:37:30,000 --> 00:37:32,260 She could sort it all out if she was here. 723 00:37:35,543 --> 00:37:37,760 I think it's time to pack a bag. 724 00:37:38,400 --> 00:37:41,040 You're coming with me to the maternity home. 725 00:38:02,266 --> 00:38:04,715 Miss Higgins? I need a favour. 726 00:38:04,740 --> 00:38:06,079 What is it, Mrs Trottwood? 727 00:38:06,080 --> 00:38:07,999 I've got to be quick, cos Andrew's outside. 728 00:38:08,000 --> 00:38:10,760 How many measles leaflets can you spare me? 729 00:38:15,120 --> 00:38:16,299 Where's Gail? 730 00:38:16,300 --> 00:38:19,480 Oh, she's gone to the maternity home with Nurse Crane. 731 00:38:19,480 --> 00:38:22,443 She needs bed rest to prepare her for the birth. 732 00:38:22,680 --> 00:38:24,579 Don't know about any of that sort of thing. 733 00:38:24,580 --> 00:38:25,919 You don't have to. 734 00:38:25,920 --> 00:38:28,960 It's the stork that delivers babies, after all. 735 00:38:30,086 --> 00:38:31,399 When I was a nipper, 736 00:38:31,400 --> 00:38:33,919 we were told that the sisters brought them in their bicycle bags. 737 00:38:33,920 --> 00:38:35,240 I like that! 738 00:38:35,780 --> 00:38:39,520 There are two tinned pies ready to go in the oven, 739 00:38:39,660 --> 00:38:42,520 and I took the liberty of peeling some potatoes. 740 00:38:42,760 --> 00:38:44,040 That's good of you. 741 00:38:44,340 --> 00:38:45,920 It'll get you started. 742 00:39:11,640 --> 00:39:13,320 I love my son. 743 00:39:13,600 --> 00:39:15,620 I love my son as much as... 744 00:39:16,380 --> 00:39:18,820 ..any one of you loves your children. 745 00:39:20,640 --> 00:39:23,800 And... and loving your child 746 00:39:24,000 --> 00:39:26,500 means protecting your child. 747 00:39:26,680 --> 00:39:30,779 Now, Andrew caught measles before the vaccine 748 00:39:30,780 --> 00:39:32,240 was invented. 749 00:39:34,640 --> 00:39:36,680 And I can't turn back the clock. 750 00:39:37,893 --> 00:39:40,853 But I can say to you today... 751 00:39:42,240 --> 00:39:43,880 ..vaccinate. 752 00:39:44,900 --> 00:39:46,120 Vaccinate. 753 00:39:47,013 --> 00:39:49,060 You and your child 754 00:39:49,060 --> 00:39:52,477 have a chance that me and Andrew never had. 755 00:39:53,480 --> 00:39:55,200 So don't waste it. 756 00:39:56,400 --> 00:39:57,820 Vaccinate. 757 00:39:59,173 --> 00:40:00,573 Vaccinate! 758 00:40:01,959 --> 00:40:03,359 Vaccinate. 759 00:40:06,880 --> 00:40:08,660 It'll be teatime soon. 760 00:40:09,040 --> 00:40:11,680 I hear it's custard slice for pudding. 761 00:40:12,400 --> 00:40:14,419 In better news, there's no protein 762 00:40:14,420 --> 00:40:15,840 - in her urine. - Excellent. 763 00:40:16,220 --> 00:40:17,880 How would you proceed? 764 00:40:19,613 --> 00:40:21,133 Regular observations? 765 00:40:22,280 --> 00:40:24,039 Maybe some chloral hydrate? 766 00:40:24,040 --> 00:40:25,260 Good idea. 767 00:40:25,500 --> 00:40:27,480 You'll sleep well tonight, lass. 768 00:40:27,520 --> 00:40:30,620 Shall we try and get news to your husband in Cyprus? 769 00:40:30,645 --> 00:40:33,600 No... he'll only worry. I'll be fine. 770 00:40:34,740 --> 00:40:37,100 You just tell us if you change your mind. 771 00:41:04,293 --> 00:41:09,199 Lo and behold, the measles vaccination list is filling up. 772 00:41:09,200 --> 00:41:10,780 What's brought this on? 773 00:41:10,805 --> 00:41:13,499 Sudden interest since Jill Trottwood's efforts. 774 00:41:13,500 --> 00:41:16,175 Well, it just goes to show, every effort counts. 775 00:41:16,200 --> 00:41:18,019 She's a trouper! 776 00:41:18,020 --> 00:41:19,679 It's high time this world paid her 777 00:41:19,680 --> 00:41:22,899 the respect she deserves. It cannot come soon enough. 778 00:41:25,360 --> 00:41:26,580 Come in! 779 00:41:29,759 --> 00:41:32,860 I offer you the solace of my company... 780 00:41:33,540 --> 00:41:36,080 ..and some chocolate digestives. 781 00:41:38,060 --> 00:41:42,559 I am grateful, Sister, but it's been drummed into me 782 00:41:42,560 --> 00:41:44,339 that we never eat between meals. 783 00:41:44,340 --> 00:41:47,600 Well, there are quite a number of digestives. 784 00:41:48,400 --> 00:41:52,160 I think we may consider them a meal entire. 785 00:41:58,639 --> 00:42:00,340 Well, maybe just one! 786 00:42:01,180 --> 00:42:02,340 Or two! 787 00:42:03,360 --> 00:42:05,980 I must have cycled 15 miles today. 788 00:42:08,890 --> 00:42:11,280 Is this the life that you imagined? 789 00:42:11,860 --> 00:42:13,080 Well... 790 00:42:14,500 --> 00:42:16,920 ..it... is the life I was called to. 791 00:42:18,880 --> 00:42:22,600 I-I didn't dare imagine much. I just listened to God's voice. 792 00:42:23,985 --> 00:42:28,140 And God is a persuasive speaker, is he not? 793 00:42:29,580 --> 00:42:31,860 Well, he persuaded me. 794 00:42:32,380 --> 00:42:33,500 But... 795 00:42:35,006 --> 00:42:37,726 ..what did he ask you to surrender? 796 00:42:38,446 --> 00:42:39,646 Everything! 797 00:42:41,740 --> 00:42:43,420 Isn't that the pact we make? 798 00:42:43,606 --> 00:42:46,126 "Everything" is merely a word... 799 00:42:47,873 --> 00:42:51,713 ..a single suitcase into which we bundle all we are. 800 00:42:54,286 --> 00:42:57,046 What did your everything consist of? 801 00:42:58,393 --> 00:42:59,680 Indeed... 802 00:43:00,800 --> 00:43:02,960 ..what does it consist of now? 803 00:43:03,866 --> 00:43:05,146 Erm... 804 00:43:07,706 --> 00:43:09,106 Tights. 805 00:43:11,440 --> 00:43:12,920 Pear drops. 806 00:43:14,545 --> 00:43:16,345 My cat, Maude. 807 00:43:18,360 --> 00:43:19,820 Mascara. 808 00:43:20,140 --> 00:43:21,480 Trampolining... 809 00:43:21,905 --> 00:43:23,420 ..or driving my Mini... 810 00:43:24,820 --> 00:43:27,835 ..or waking up in the flat I shared with my friend 811 00:43:27,860 --> 00:43:29,060 near the hospital... 812 00:43:29,380 --> 00:43:31,780 ..and putting coffee in the percolator... 813 00:43:33,779 --> 00:43:35,620 ..or my brothers and sisters... 814 00:43:46,100 --> 00:43:47,580 ..or choosing what to wear... 815 00:43:49,340 --> 00:43:50,700 ..choosing what to eat... 816 00:43:51,020 --> 00:43:52,660 ..choosing what to do. 817 00:43:55,520 --> 00:43:58,820 Sometimes I think I miss choosing most of all. 818 00:44:00,060 --> 00:44:02,100 Because the choice is made. 819 00:44:04,300 --> 00:44:06,460 And... that's my everything now. 820 00:44:07,640 --> 00:44:08,780 Isn't it? 821 00:44:09,100 --> 00:44:10,560 Sister... 822 00:44:11,753 --> 00:44:13,340 ..it is so much more. 823 00:44:23,860 --> 00:44:25,260 Mrs Mason? 824 00:44:25,820 --> 00:44:27,780 I think I'm having twinges. 825 00:44:30,280 --> 00:44:31,560 Thank you. 826 00:44:34,220 --> 00:44:35,340 Patrick? 827 00:44:35,580 --> 00:44:37,440 There's another rail strike... 828 00:44:38,470 --> 00:44:40,819 ..meaning that the measles vaccines 829 00:44:40,820 --> 00:44:42,460 won't be delivered until tomorrow. 830 00:44:42,460 --> 00:44:44,579 Tomorrow? That's too late! 831 00:44:44,580 --> 00:44:46,340 I know it's too late! 832 00:44:46,460 --> 00:44:49,980 We're meant to be vaccinating dozens of children today. 833 00:44:51,206 --> 00:44:54,200 Interest at last, and now we have to cancel. 834 00:44:54,620 --> 00:44:56,280 Or at least postpone. 835 00:44:56,960 --> 00:44:59,399 I don't like letting patients down. 836 00:44:59,400 --> 00:45:02,400 We'd be letting Andrew and his mother down, too. 837 00:45:02,600 --> 00:45:06,180 And after all she's done, that would be too unkind. 838 00:45:06,620 --> 00:45:08,420 I'll speak to the factory. 839 00:45:08,620 --> 00:45:11,339 I have got just enough time to go there myself 840 00:45:11,340 --> 00:45:14,380 and collect another batch... if I get my skates on. 841 00:45:15,820 --> 00:45:18,819 Chop chop, Nurse Clifford. It'll be all hands on deck 842 00:45:18,820 --> 00:45:20,100 at the vaccination clinic. 843 00:45:20,100 --> 00:45:22,099 That's why I'm having more toast. 844 00:45:22,100 --> 00:45:23,639 I need plenty of carbohydrates 845 00:45:23,640 --> 00:45:25,719 if I've got to keep Mrs Buckle under control, 846 00:45:25,720 --> 00:45:28,219 as well as protect 40 children against measles. 847 00:45:28,220 --> 00:45:31,279 We are lucky to have engaged the interest of the mayor. 848 00:45:31,280 --> 00:45:34,720 It might even lead to attention from the newspapers. 849 00:45:34,720 --> 00:45:36,740 Will you be joining us, Sister? 850 00:45:36,860 --> 00:45:39,340 I had better remain here... 851 00:45:39,800 --> 00:45:43,019 ..in case a television engineer makes an appearance. 852 00:45:43,020 --> 00:45:44,839 That was Nurse Highland on the telephone. 853 00:45:44,840 --> 00:45:47,200 It seems Gail Mason is in early labour. 854 00:45:48,220 --> 00:45:52,200 More toast for you too, lass. It's going to be a long day. 855 00:46:02,006 --> 00:46:03,811 Good morning. I wondered 856 00:46:03,836 --> 00:46:06,155 if you and Andrew would be interested in... 857 00:46:06,180 --> 00:46:07,660 ..a little excursion. 858 00:46:08,100 --> 00:46:11,340 It's a nice day, but... where are you thinking of going? 859 00:46:13,046 --> 00:46:14,446 Look at this. 860 00:46:14,530 --> 00:46:16,539 See how many mothers were encouraged 861 00:46:16,540 --> 00:46:18,980 to vaccinate their children after listening to you? 862 00:46:18,980 --> 00:46:20,559 Well, I just said what I felt 863 00:46:20,560 --> 00:46:22,620 and... and what I know to be true. 864 00:46:24,873 --> 00:46:27,953 Miss Higgins tells me they need help with refreshments. 865 00:46:30,486 --> 00:46:32,380 Shall we go in and lend a hand, Andrew? 866 00:46:34,259 --> 00:46:36,199 The vaccines haven't arrived. 867 00:46:36,200 --> 00:46:37,419 They are on their way. 868 00:46:37,420 --> 00:46:40,060 Dr Turner is collecting them himself. 869 00:46:42,957 --> 00:46:46,500 That's it, lass, just breathe through it. 870 00:46:47,620 --> 00:46:49,680 I don't remember Mum being in this much pain. 871 00:46:49,680 --> 00:46:51,579 Oh, I feel dizzy. 872 00:46:51,580 --> 00:46:54,160 Perhaps we should give this a break for a little bit. 873 00:46:57,640 --> 00:47:00,060 Ohh, does the pain get worse now? 874 00:47:00,140 --> 00:47:03,159 It says in the book it gets worse once your waters go. 875 00:47:03,160 --> 00:47:05,659 I'd like to know who writes these books sometimes! 876 00:47:05,660 --> 00:47:08,180 Gail? Gail, look at me. 877 00:47:08,440 --> 00:47:11,940 It's not going to get worse if you stay calm and in control 878 00:47:12,100 --> 00:47:14,620 and let me and Nurse Crane look after you. 879 00:47:16,120 --> 00:47:17,780 My mum was going to be with me. 880 00:47:18,940 --> 00:47:22,320 We can't be your mum. But we are your midwives. 881 00:47:22,820 --> 00:47:24,159 We'll get you through this. 882 00:47:24,160 --> 00:47:25,760 And that's a promise. 883 00:47:26,986 --> 00:47:30,040 ♪ Why are we waiting? 884 00:47:30,320 --> 00:47:33,080 ♪ We are suffocating... ♪ 885 00:47:33,580 --> 00:47:37,800 We appreciate your patience, every single one of you. 886 00:47:38,300 --> 00:47:39,399 There's been a... 887 00:47:39,400 --> 00:47:42,467 ..a very minor delay in the delivery of the vaccines. 888 00:47:45,650 --> 00:47:48,460 How much longer do you think Dr Turner will be? 889 00:47:48,560 --> 00:47:50,200 They're losing interest. 890 00:47:50,240 --> 00:47:52,760 If they lose interest, we'll lose them! 891 00:47:55,680 --> 00:47:59,275 Are you suggesting that I deploy... cheap tactics? 892 00:47:59,300 --> 00:48:00,303 Yes. 893 00:48:00,380 --> 00:48:01,520 Ladies, 894 00:48:01,520 --> 00:48:03,375 you will be pleased to hear 895 00:48:03,400 --> 00:48:06,055 that we have made a fortuitous purchase 896 00:48:06,080 --> 00:48:08,755 of foil-wrapped chocolate biscuits 897 00:48:08,780 --> 00:48:10,195 from the cash-and-carry. 898 00:48:10,220 --> 00:48:12,200 They will be handed out at intervals. 899 00:48:19,567 --> 00:48:21,660 That's it. Lean on me. 900 00:48:22,280 --> 00:48:24,700 One breath, one step at a time. 901 00:48:27,619 --> 00:48:30,280 What are you doing here? You should be with the kids. 902 00:48:30,281 --> 00:48:32,940 I found some knitted things for the littl'un. 903 00:48:32,940 --> 00:48:34,900 Your mum must have been getting them ready. 904 00:48:35,460 --> 00:48:38,259 Shouldn't you be in bed if you're having a baby? 905 00:48:38,260 --> 00:48:41,100 We find that a bit of gentle ambulation 906 00:48:41,100 --> 00:48:42,560 can help things along. 907 00:48:43,540 --> 00:48:45,860 Oh! Good girl. 908 00:48:47,200 --> 00:48:48,140 Oh! 909 00:48:48,720 --> 00:48:50,499 - This will pass. - Blimey! 910 00:48:50,500 --> 00:48:52,980 Mum did this seven times, Dad. 911 00:48:53,686 --> 00:48:55,260 Can I go back to bed now? 912 00:48:58,700 --> 00:48:59,880 This way. 913 00:49:00,660 --> 00:49:01,860 There we go. 914 00:49:07,726 --> 00:49:08,966 Thank you. 915 00:49:17,179 --> 00:49:18,880 She's fully dilated, 916 00:49:19,240 --> 00:49:22,479 but I think I can feel the posterior fontanelle. 917 00:49:22,480 --> 00:49:25,099 Baby's head seems to be occipital transverse. 918 00:49:25,100 --> 00:49:26,800 What? What's that? 919 00:49:26,825 --> 00:49:28,420 Just that, right now, 920 00:49:28,563 --> 00:49:33,159 Baby could be in a slightly better position for delivery. But... 921 00:49:33,160 --> 00:49:35,139 ..they can be monkeys sometimes. 922 00:49:35,140 --> 00:49:37,279 But things often put themselves right. 923 00:49:37,280 --> 00:49:38,520 Well, when? 924 00:49:38,520 --> 00:49:40,319 - When? - Soon. 925 00:49:40,320 --> 00:49:42,560 You're doing everything exactly as you ought. 926 00:49:42,560 --> 00:49:44,580 My mum should be telling me that. 927 00:49:53,018 --> 00:49:55,960 Your daughter is in excellent hands 928 00:49:56,020 --> 00:49:58,300 - and the tea is well sugared. - Thanks. 929 00:50:00,552 --> 00:50:02,632 - Has she had it? - No. 930 00:50:02,833 --> 00:50:05,560 Everything is proceeding perfectly normally, 931 00:50:05,680 --> 00:50:07,739 but I don't think young sir or madam 932 00:50:07,740 --> 00:50:10,460 is especially notable for their turn of speed. 933 00:50:11,286 --> 00:50:12,500 I wonder... 934 00:50:13,160 --> 00:50:14,920 ..would you consider... 935 00:50:15,280 --> 00:50:18,640 ..doing your daughter a kindness? 936 00:50:19,966 --> 00:50:22,099 Under normal circumstances, 937 00:50:22,100 --> 00:50:24,799 I'm chary of men in the delivery suite. 938 00:50:24,800 --> 00:50:29,080 I feel their presence doesn't always ease the situation. 939 00:50:29,240 --> 00:50:31,559 But Gail has just lost her mother, 940 00:50:31,560 --> 00:50:36,300 and I think she would benefit from seeing a familiar face. 941 00:50:38,440 --> 00:50:39,720 My face? 942 00:50:40,720 --> 00:50:45,180 You're each other's flesh and blood. That always matters. 943 00:50:45,580 --> 00:50:49,000 And right now, it matters more than anything. 944 00:51:11,393 --> 00:51:13,020 This will blow over in a moment, Gail. 945 00:51:13,300 --> 00:51:15,339 Try to breathe through the discomfort. 946 00:51:15,340 --> 00:51:18,900 Discomfort? Discomfort?! It's ruddy agony! 947 00:51:22,460 --> 00:51:23,640 Dad! 948 00:51:23,740 --> 00:51:26,176 You can stand here, Mr Wrigley. 949 00:51:26,215 --> 00:51:28,319 It's all right. Go on. 950 00:51:28,320 --> 00:51:30,460 Give it some welly. I'm tired, Dad. 951 00:51:30,862 --> 00:51:33,975 What did your mum used to say? "I can't afford mink, 952 00:51:34,000 --> 00:51:35,539 "I can't afford champagne..." 953 00:51:35,540 --> 00:51:37,719 "And I can't afford to be tired." 954 00:51:37,720 --> 00:51:38,939 I often give mothers 955 00:51:38,940 --> 00:51:41,379 a barley sugar to suck on when they get to this stage, 956 00:51:41,380 --> 00:51:42,920 but I'm clean out. 957 00:51:42,920 --> 00:51:44,779 I've got some pineapple chunks in my pocket. 958 00:51:44,780 --> 00:51:47,220 - Can she have one of those? - She most certainly can! 959 00:51:47,220 --> 00:51:49,740 You might have to rub a bit of fluff off. 960 00:51:50,060 --> 00:51:51,459 They've been on the floor. 961 00:51:51,460 --> 00:51:53,760 At least it was the hospital floor, wasn't it? 962 00:52:04,430 --> 00:52:06,175 Mrs Trottwood? 963 00:52:06,200 --> 00:52:09,560 A little bird told me that I might find you here. 964 00:52:09,760 --> 00:52:11,799 I thought you might like 965 00:52:11,800 --> 00:52:12,960 to read this. 966 00:52:14,586 --> 00:52:16,480 It's addressed to you, Mrs Buckle. 967 00:52:16,481 --> 00:52:19,920 But it's about Andrew, so it concerns us both. 968 00:52:20,985 --> 00:52:24,659 I took up the cudgels with the Education Committee, 969 00:52:24,660 --> 00:52:29,040 who agree that the situation is not acceptable. 970 00:52:31,000 --> 00:52:33,039 "We will be reviewing the arrangements 971 00:52:33,040 --> 00:52:37,016 "for this child as a matter of urgency 972 00:52:37,180 --> 00:52:39,639 "and hope to report a favourable outcome 973 00:52:39,640 --> 00:52:42,859 "before the commencement of the new school year." 974 00:52:42,860 --> 00:52:45,540 That's really quite encouraging. 975 00:52:45,920 --> 00:52:46,920 Yeah. 976 00:52:52,506 --> 00:52:53,866 Well, it's... 977 00:52:55,119 --> 00:52:56,800 It's got the word "hope" in it. 978 00:52:58,999 --> 00:53:01,999 It looks so small, typed out like that, but... 979 00:53:04,547 --> 00:53:06,260 ..it means so much. 980 00:53:10,293 --> 00:53:12,200 Hope was the thing I lost. 981 00:53:19,880 --> 00:53:21,280 We did it! 982 00:53:27,159 --> 00:53:30,375 Baby's head's delivered. Don't push for the moment. 983 00:53:30,400 --> 00:53:31,969 You're there, girl, at the finish line. 984 00:53:31,970 --> 00:53:34,520 Now give it all you got. I'm trying, I'm trying! 985 00:53:34,520 --> 00:53:37,380 Now, when you feel the next contraction, 986 00:53:37,405 --> 00:53:39,120 one big push, 987 00:53:39,340 --> 00:53:40,980 right down to your core. 988 00:54:14,760 --> 00:54:16,700 A beautiful baby girl! 989 00:54:18,440 --> 00:54:20,080 Listen to the lungs on her. 990 00:54:20,355 --> 00:54:21,915 She sounds just like you. 991 00:54:21,940 --> 00:54:23,500 Although I never heard you. 992 00:54:25,520 --> 00:54:27,300 It's a beautiful sound, isn't it? 993 00:54:27,720 --> 00:54:30,899 I reckon Mum can hear it up in Heaven. 994 00:54:30,900 --> 00:54:33,300 I can hear her laughing at me. Well done, girl. 995 00:54:34,240 --> 00:54:36,080 And well done, Grandad. 996 00:54:39,005 --> 00:54:41,980 It seems that Mrs Trottwood and Andrew 997 00:54:41,980 --> 00:54:44,539 have provided better health education 998 00:54:44,540 --> 00:54:46,620 than a thousand posters. 999 00:54:46,813 --> 00:54:49,800 But look at the difference today has made to Jill. 1000 00:54:50,600 --> 00:54:53,040 Children need to be with other children. 1001 00:54:53,393 --> 00:54:55,320 It's so nice seeing him play 1002 00:54:55,320 --> 00:54:57,880 with other boys and girls his own age. 1003 00:55:00,653 --> 00:55:02,180 In you go. Come on. 1004 00:55:02,180 --> 00:55:04,260 There she is, over there. Come on, boys. 1005 00:55:04,620 --> 00:55:05,920 Come on. 1006 00:55:08,493 --> 00:55:09,680 Hello, love. 1007 00:55:10,160 --> 00:55:13,160 Oh, from Jeff. I sent him a telegram. 1008 00:55:13,640 --> 00:55:15,359 Right. I guess you'll soon be moving 1009 00:55:15,360 --> 00:55:16,900 back into your own place, won't you? 1010 00:55:17,360 --> 00:55:20,220 Yeah, when he comes home. Not before. 1011 00:55:20,626 --> 00:55:23,019 We can pull together until then, can't we? 1012 00:55:23,020 --> 00:55:26,240 It's what family's all about. We'll find a way. 1013 00:55:27,100 --> 00:55:28,520 We're finding one. 1014 00:55:31,000 --> 00:55:32,900 What do you reckon, girls? Eh? 1015 00:55:43,666 --> 00:55:48,082 Oh, my, how handsome you look! 1016 00:55:48,360 --> 00:55:51,060 I must say, it fits perfectly. 1017 00:55:51,060 --> 00:55:53,540 You're as pleased as Punch, aren't you, hey? 1018 00:55:53,955 --> 00:55:57,120 I knew a word in Miss Higgins' ear would do the trick. 1019 00:55:57,540 --> 00:55:59,620 Thank you. This... 1020 00:56:00,440 --> 00:56:03,520 Well, it makes all the difference. 1021 00:56:08,263 --> 00:56:10,706 Come on, kids, outside. Come and see your sister. 1022 00:56:12,660 --> 00:56:15,715 Sometimes a new beginning 1023 00:56:15,740 --> 00:56:17,440 is unlooked for. 1024 00:56:17,540 --> 00:56:21,919 Seldom are things entirely pure and flawless. 1025 00:56:21,920 --> 00:56:26,280 Yet seldom are we left without any hope at all. 1026 00:56:26,920 --> 00:56:29,319 We say there's always tomorrow... 1027 00:56:29,320 --> 00:56:32,480 ..but tomorrow can start today, 1028 00:56:32,780 --> 00:56:34,595 when we choose change, 1029 00:56:34,620 --> 00:56:36,920 when we choose connection, 1030 00:56:37,020 --> 00:56:40,039 when we choose a different path, 1031 00:56:40,040 --> 00:56:43,255 for that is how we meet each other 1032 00:56:43,280 --> 00:56:46,260 and the things we long for. 1033 00:56:49,106 --> 00:56:53,040 That is how we learn and move ahead. 1034 00:56:53,800 --> 00:56:57,120 We watch, we listen, we look, 1035 00:56:57,120 --> 00:56:58,280 we share. 1036 00:56:58,500 --> 00:57:01,019 But nothing is of consequence 1037 00:57:01,020 --> 00:57:02,659 apart from this - 1038 00:57:02,660 --> 00:57:05,615 simply begin and begin 1039 00:57:05,640 --> 00:57:07,180 and begin. 1040 00:57:07,700 --> 00:57:08,840 Ooh! 1041 00:57:08,980 --> 00:57:10,579 What do you think of my new face, by the way? 1042 00:57:10,580 --> 00:57:13,879 Pretty flexible, you know. 1043 00:57:13,880 --> 00:57:18,240 And then the story will unfold 1044 00:57:18,620 --> 00:57:21,460 exactly as it should. 1045 00:57:25,200 --> 00:57:26,919 You seem disquieted. 1046 00:57:26,920 --> 00:57:28,820 Something is awry. 1047 00:57:28,820 --> 00:57:30,659 Good morning, Mr Desmond. 1048 00:57:30,660 --> 00:57:33,539 Dad, please, don't hang up. 1049 00:57:33,540 --> 00:57:36,059 I will decide what is best for her and her infant. 1050 00:57:36,060 --> 00:57:38,259 Is there something going on 1051 00:57:38,260 --> 00:57:39,955 with you and Cyril Robinson? 1052 00:57:39,980 --> 00:57:42,839 I haven't been outside this lung for 17 years. 1053 00:57:42,840 --> 00:57:45,260 Will the baby die? Will I die? 1054 00:57:45,323 --> 00:57:48,230 Sub etxtracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 77838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.