Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,571 --> 00:00:40,155
{\an8}Wait, wait.
4
00:00:40,156 --> 00:00:41,906
{\an8}- What?
- No, it's OK.
5
00:00:41,907 --> 00:00:43,951
- It came out, that's all.
- OK.
6
00:00:48,539 --> 00:00:50,457
{\an8}- You like it?
- Make it more lively.
7
00:00:50,458 --> 00:00:52,542
{\an8}- More lively?
- Go faster.
8
00:00:52,543 --> 00:00:55,379
{\an8}- You want to go on top?
- No, just carry on.
9
00:01:01,135 --> 00:01:03,845
{\an8}- I can't...
- Faster, Fernando, god damn it!
10
00:01:03,846 --> 00:01:06,390
{\an8}I'm out of breath.
I can't go any faster.
11
00:01:17,526 --> 00:01:19,652
This is Fernando, my ex.
12
00:01:19,653 --> 00:01:22,531
The guy I swore
I'd never hook up with again.
13
00:01:23,365 --> 00:01:25,618
That was so amazing, babe.
14
00:01:30,664 --> 00:01:32,624
{\an8}- Wasn't that amazing?
- Yeah, whatever.
15
00:01:32,625 --> 00:01:33,750
{\an8}What does that mean?
16
00:01:33,751 --> 00:01:34,709
Well...
17
00:01:34,710 --> 00:01:38,421
As you can see,
my sex life left a lot to be desired.
18
00:01:38,422 --> 00:01:41,758
But love and sex
were never my priorities.
19
00:01:41,759 --> 00:01:43,469
I'm going to take a shower.
20
00:01:44,136 --> 00:01:45,178
But believe me...
21
00:01:45,179 --> 00:01:47,972
- Shall I get you soapy?
- Aren't you going to be late?
22
00:01:47,973 --> 00:01:50,810
{\an8}...that's because I had
no idea what was coming.
23
00:02:15,709 --> 00:02:18,921
{\an8}By the way,
my name's Judith. Judith Flores.
24
00:02:20,089 --> 00:02:21,381
A few months ago,
25
00:02:21,382 --> 00:02:23,424
{\an8}all I could think about
was becoming the youngest
26
00:02:23,425 --> 00:02:25,051
{\an8}account executive
in the history
27
00:02:25,052 --> 00:02:26,762
{\an8}of M眉ller Farmaceutics.
28
00:02:31,225 --> 00:02:33,101
{\an8}But what you want from life
is one thing
29
00:02:33,102 --> 00:02:34,937
{\an8}and what you get
is another.
30
00:02:37,439 --> 00:02:38,691
Sorry.
31
00:02:52,746 --> 00:02:57,001
They say the first ten lines
of a novel are the most important.
32
00:02:57,334 --> 00:02:59,794
{\an8}Those ten lines can seduce you
33
00:02:59,795 --> 00:03:02,881
{\an8}and make you stay
to find out the rest of the story.
34
00:03:02,882 --> 00:03:07,511
{\an8}Well, Eric and I didn't
even need ten seconds.
35
00:03:09,930 --> 00:03:12,433
{\an8}Miguel, Miguelito.
Good morning.
36
00:03:19,064 --> 00:03:21,567
- Hi, M贸nica.
- Come in.
37
00:03:22,651 --> 00:03:26,280
TELL ME WHAT YOU WANT
38
00:03:30,326 --> 00:03:31,911
So? Game and beers?
39
00:03:33,287 --> 00:03:34,787
I have to finish this report.
40
00:03:34,788 --> 00:03:36,874
Don't be such a loser.
41
00:03:37,499 --> 00:03:39,500
- Shall we go for dinner?
- I'm finishing
42
00:03:39,501 --> 00:03:40,793
the branch office's Q1.
43
00:03:40,794 --> 00:03:43,046
Good. Send it to me later.
44
00:03:43,047 --> 00:03:44,422
M贸nica, sorry, it may not
45
00:03:44,423 --> 00:03:46,507
be a good time,
but I was wondering
46
00:03:46,508 --> 00:03:49,510
if you'd considered
my promotion to finance? I've been
47
00:03:49,511 --> 00:03:52,973
- here three years now...
- You're right. It's not a good time.
48
00:03:53,807 --> 00:03:56,435
- What about you, Miguel, you up for it?
- Me?
49
00:03:57,144 --> 00:04:01,941
I'd have dinner, lunch
and tea with you if you wanted me to.
50
00:04:02,316 --> 00:04:03,943
Let's go then, it's getting late.
51
00:04:04,318 --> 00:04:05,444
See you tomorrow.
52
00:04:06,320 --> 00:04:08,447
- Traitor.
- I'm a sellout.
53
00:04:29,510 --> 00:04:31,303
JUDITH FLORES - DATA ANALYST
54
00:04:38,060 --> 00:04:41,397
- Next time, it's on me.
- When you earn the same as me, maybe.
55
00:04:42,690 --> 00:04:46,067
I'll have to pay you back
for dinner somehow though, right?
56
00:04:46,068 --> 00:04:47,486
Oh, really?
57
00:04:48,404 --> 00:04:49,780
What do you have in mind?
58
00:04:50,406 --> 00:04:51,615
With you?
59
00:04:52,241 --> 00:04:53,366
All sorts.
60
00:04:53,367 --> 00:04:56,495
Careful, Miguel, I'm still your boss.
61
00:04:56,870 --> 00:04:58,414
In the office maybe,
62
00:04:59,164 --> 00:05:00,624
but here, I'm in charge.
63
00:05:03,627 --> 00:05:04,920
OK, then.
64
00:05:14,972 --> 00:05:16,557
Who's the boss now?
65
00:05:19,268 --> 00:05:22,146
OK...
66
00:05:30,029 --> 00:05:31,697
Damn, M贸nica.
67
00:05:40,748 --> 00:05:42,290
- Are you horny?
- Yes.
68
00:05:42,291 --> 00:05:44,251
- Want me to fuck you?
- Yes.
69
00:06:03,145 --> 00:06:04,438
Don't move.
70
00:06:05,022 --> 00:06:06,273
Oh, yeah.
71
00:07:21,056 --> 00:07:22,141
Shit.
72
00:07:25,269 --> 00:07:26,561
You can shut up.
73
00:07:26,562 --> 00:07:30,691
You spend all day licking your balls
and I don't say anything.
74
00:07:54,047 --> 00:07:55,423
Excuse me.
75
00:07:55,424 --> 00:07:56,717
Sorry.
76
00:08:17,362 --> 00:08:18,614
Excuse me.
77
00:09:01,156 --> 00:09:02,699
Turned out to be a nice day.
78
00:09:03,784 --> 00:09:06,036
Hard to tell from in here.
79
00:09:09,539 --> 00:09:12,000
Yeah, you're right.
80
00:09:16,046 --> 00:09:17,297
Are you OK?
81
00:09:18,799 --> 00:09:22,051
Honestly, I've always hated elevators.
82
00:09:22,052 --> 00:09:26,138
If the door doesn't open soon,
I'm going to become a ball of nerves.
83
00:09:26,139 --> 00:09:27,891
Ball of nerves?
84
00:09:29,434 --> 00:09:32,728
When you get hysterical,
85
00:09:32,729 --> 00:09:35,189
start frothing at the mouth
86
00:09:35,190 --> 00:09:38,485
and your head starts spinning
like the girl from The Exorcist.
87
00:09:38,902 --> 00:09:41,946
And you get a rash
on your neck like me.
88
00:09:41,947 --> 00:09:43,699
Don't do that.
89
00:09:44,283 --> 00:09:45,575
It'll make it worse.
90
00:10:26,116 --> 00:10:27,743
Want some gum?
91
00:10:29,244 --> 00:10:32,456
I'm going to have some.
It's strawberry flavor.
92
00:11:23,757 --> 00:11:25,342
Judith Flores.
93
00:11:27,427 --> 00:11:29,346
Nice to meet you, Ms. Flores.
94
00:11:31,765 --> 00:11:32,766
And you?
95
00:11:33,183 --> 00:11:34,226
What's your name?
96
00:11:34,893 --> 00:11:36,103
Eric.
97
00:11:37,354 --> 00:11:38,480
Eric.
98
00:11:44,403 --> 00:11:45,528
You didn't tell me
99
00:11:45,529 --> 00:11:48,407
- you were coming today.
- I didn't think I had to.
100
00:11:50,075 --> 00:11:52,034
Have you met Judith Flores?
101
00:11:52,035 --> 00:11:54,079
She wrote the report I sent you.
102
00:11:55,330 --> 00:11:59,501
Mr. Zimmerman,
I'm so sorry about your father's death.
103
00:12:00,127 --> 00:12:04,965
From now on, I'd prefer to keep
my father out of this office.
104
00:12:06,591 --> 00:12:08,175
Eric, we have a lot to discuss.
105
00:12:08,176 --> 00:12:10,887
- Shall we go to my office?
- After you.
106
00:12:20,147 --> 00:12:22,482
Did you see our new boss?
He's a Nordic god!
107
00:12:23,275 --> 00:12:25,526
To me, he looks like the typical...
108
00:12:25,527 --> 00:12:28,112
Calvin Klein model
with zero personality.
109
00:12:28,113 --> 00:12:29,656
That'll do me.
110
00:12:30,031 --> 00:12:32,242
Gods wears underwear too.
111
00:12:33,702 --> 00:12:35,996
I wish I was his underwear!
112
00:12:51,845 --> 00:12:54,598
This all has to be rewritten.
113
00:12:56,308 --> 00:12:59,226
He didn't like
the restructuring proposal.
114
00:12:59,227 --> 00:13:01,103
Maximize profits by any means.
115
00:13:01,104 --> 00:13:04,523
The typical strategy of a rich kid
who's just inherited the company.
116
00:13:04,524 --> 00:13:07,443
He wants to light the fuse
without any fireworks.
117
00:13:07,444 --> 00:13:09,862
And who ends up getting burnt?
Us, that's who.
118
00:13:09,863 --> 00:13:11,490
Because he's untouchable.
119
00:13:12,282 --> 00:13:13,240
Judith.
120
00:13:13,241 --> 00:13:14,783
Are you listening to me?
121
00:13:14,784 --> 00:13:15,869
Yes.
122
00:13:17,287 --> 00:13:19,038
- Untouchable.
- Sweetie...
123
00:13:19,039 --> 00:13:22,876
It looks like he wants to
get rid of the branch offices.
124
00:13:23,627 --> 00:13:25,336
Hasn't he seen the numbers?
125
00:13:25,337 --> 00:13:26,962
I doubt he's even read them.
126
00:13:26,963 --> 00:13:29,256
It has to be redone
with the new targets.
127
00:13:29,257 --> 00:13:31,510
The offices that
don't perform will be out.
128
00:13:32,385 --> 00:13:35,137
- But, by when?
- For today, Judith. We need it now.
129
00:13:35,138 --> 00:13:37,765
Bosses are capricious.
Get used to it.
130
00:13:37,766 --> 00:13:38,849
Close the door.
131
00:13:38,850 --> 00:13:41,436
- What?
- Close the door, Judith.
132
00:14:20,058 --> 00:14:22,059
I love empty offices.
133
00:14:22,060 --> 00:14:23,602
What if Judith's still here?
134
00:14:23,603 --> 00:14:24,979
All the better.
135
00:14:24,980 --> 00:14:27,314
She might relax
and forget about work.
136
00:14:27,315 --> 00:14:28,524
Look...
137
00:14:28,525 --> 00:14:30,735
She's left the report and gone home.
138
00:14:32,737 --> 00:14:34,197
We're...
139
00:14:35,031 --> 00:14:36,199
all alone.
140
00:14:38,994 --> 00:14:41,538
So, tell me...
141
00:14:43,373 --> 00:14:45,417
How are you going to fuck me today?
142
00:14:51,256 --> 00:14:52,591
The question is...
143
00:14:54,134 --> 00:14:56,428
How are you going to fuck me, M贸nica?
144
00:15:09,190 --> 00:15:11,192
You like to watch?
145
00:15:11,860 --> 00:15:13,570
Mr. Zimmerman, I thought...
146
00:15:14,195 --> 00:15:16,030
you'd left. I...
147
00:15:16,031 --> 00:15:18,282
I left the new numbers on your desk.
148
00:15:18,283 --> 00:15:19,784
Call me Eric.
149
00:15:22,078 --> 00:15:25,915
You're my boss, so if you don't mind,
I'll call you Zimmerman, Mr. Zimmerman.
150
00:15:27,000 --> 00:15:29,251
Now, if you'll excuse me.
151
00:15:29,252 --> 00:15:30,962
Stay here with me.
152
00:15:33,465 --> 00:15:36,550
Personal relationships between
company employees are forbidden.
153
00:15:36,551 --> 00:15:39,387
Being forbidden is what makes it hot.
154
00:15:40,388 --> 00:15:41,473
No?
155
00:15:48,229 --> 00:15:50,022
This is wrong.
156
00:15:50,023 --> 00:15:53,026
- What's wrong?
- All of it.
157
00:15:53,610 --> 00:15:55,486
Them, us here,
158
00:15:55,487 --> 00:15:58,907
- watching them like...
- Like you're enjoying it.
159
00:16:07,165 --> 00:16:09,793
I'll pick you up at eight
for dinner tomorrow.
160
00:16:10,919 --> 00:16:12,587
- No!
- Why not?
161
00:16:13,546 --> 00:16:16,383
Because you're my boss
and I don't date my bosses.
162
00:16:17,050 --> 00:16:18,343
This one, you do.
163
00:16:19,719 --> 00:16:22,305
I could be your downfall, Mr. Zimmerman.
164
00:16:24,641 --> 00:16:26,893
Isn't that what makes it hot?
165
00:16:34,567 --> 00:16:36,820
- Get off.
- What?
166
00:16:38,238 --> 00:16:39,322
Curro.
167
00:16:44,452 --> 00:16:46,830
Let's have a chat, mom to son.
168
00:16:47,789 --> 00:16:51,583
What's up? I bought you a toy.
Don't you like it?
169
00:16:51,584 --> 00:16:54,504
No? You couldn't give
a damn about the toy!
170
00:16:55,130 --> 00:16:56,381
Off you go.
171
00:17:02,220 --> 00:17:03,888
Not that I don't like it,
172
00:17:04,389 --> 00:17:08,101
but perhaps
a little informal for dinner.
173
00:17:08,685 --> 00:17:12,147
Mr. Zimmerman, did you get
my address from the company files?
174
00:17:12,981 --> 00:17:14,816
I thought we'd arranged to go out.
175
00:17:15,608 --> 00:17:18,611
Thinking obviously
isn't your best quality.
176
00:17:23,533 --> 00:17:25,368
Excuse the interruption.
177
00:17:26,369 --> 00:17:27,454
I made a mistake.
178
00:17:28,955 --> 00:17:30,248
See you on Monday.
179
00:17:41,259 --> 00:17:42,552
Mr. Zimmerman.
180
00:17:43,178 --> 00:17:44,803
Wait for me downstairs.
181
00:17:44,804 --> 00:17:46,097
Give me an hour!
182
00:17:53,605 --> 00:17:54,856
Nice car.
183
00:18:11,498 --> 00:18:12,832
It's going to be hard.
184
00:18:13,458 --> 00:18:16,252
Pretending there's no pain,
that everything's the same.
185
00:18:17,086 --> 00:18:20,131
Hiding imperfections and faking it.
186
00:18:20,965 --> 00:18:24,302
How beautiful happiness is.
187
00:18:44,322 --> 00:18:46,281
In Bavaria they do things properly.
188
00:18:46,282 --> 00:18:48,033
I was born in Berlin,
189
00:18:48,034 --> 00:18:50,453
but I see you know
your cars, Ms. Flores.
190
00:18:51,412 --> 00:18:53,121
I'm impressed.
191
00:18:53,122 --> 00:18:56,167
I'm full of surprises, Mr. Zimmerman.
192
00:19:00,922 --> 00:19:02,590
To Moroccio, Tom谩s.
193
00:19:15,645 --> 00:19:17,814
I've always wanted
to drive one of these.
194
00:19:18,606 --> 00:19:20,358
It's a very powerful car.
195
00:19:21,943 --> 00:19:24,987
Do you think you could
handle it, Ms. Flores?
196
00:19:24,988 --> 00:19:28,156
I have absolutely
no doubt, Mr. Zimmerman.
197
00:19:28,157 --> 00:19:31,536
And if we're going out for dinner,
call me Judith, or Jud.
198
00:19:35,039 --> 00:19:36,708
I like Jud.
199
00:19:45,091 --> 00:19:46,843
It's hot in here, isn't it?
200
00:20:07,655 --> 00:20:10,616
Mr. Zimmerman,
it's a pleasure to see you again.
201
00:20:10,617 --> 00:20:12,035
Please follow me.
202
00:21:14,639 --> 00:21:15,473
Jud.
203
00:21:26,901 --> 00:21:28,819
Sea urchin can be
204
00:21:28,820 --> 00:21:30,405
a challenge for the mind.
205
00:21:30,780 --> 00:21:34,157
The first bite might be unpleasant,
206
00:21:34,158 --> 00:21:38,120
but sometimes it's worth
putting our prejudices to one side
207
00:21:38,121 --> 00:21:40,415
so we can stop and savor it.
208
00:21:42,166 --> 00:21:44,752
Take all the time you need, Jud.
209
00:21:52,218 --> 00:21:53,511
Do you like it?
210
00:21:56,264 --> 00:21:57,390
No.
211
00:21:58,808 --> 00:22:00,101
I've never liked it.
212
00:22:01,644 --> 00:22:02,687
But...
213
00:22:03,187 --> 00:22:05,147
It's OK, it tastes of the sea.
214
00:22:05,148 --> 00:22:06,815
It reminds me of home.
215
00:22:06,816 --> 00:22:09,109
In my defense, I got trapped there!
216
00:22:09,110 --> 00:22:11,904
OK? I didn't want
to be there either time.
217
00:22:12,238 --> 00:22:14,032
No need to justify yourself, Jud.
218
00:22:15,992 --> 00:22:17,243
Not to me.
219
00:22:59,577 --> 00:23:01,579
Aren't you having dessert?
220
00:23:01,954 --> 00:23:04,831
If you don't mind,
I'll try some of yours.
221
00:23:04,832 --> 00:23:06,209
Sure.
222
00:23:10,254 --> 00:23:11,756
Take what you like.
223
00:23:47,416 --> 00:23:48,626
Jud.
224
00:23:52,213 --> 00:23:54,507
How far are you willing to go?
225
00:24:01,889 --> 00:24:04,142
As far as we end up going, right?
226
00:24:18,281 --> 00:24:19,823
What is this, Eric?
227
00:24:19,824 --> 00:24:21,367
A game.
228
00:24:25,163 --> 00:24:27,582
We can stay here and watch.
229
00:24:29,041 --> 00:24:30,543
Or we can join in.
230
00:24:31,252 --> 00:24:32,795
No, no...
231
00:24:33,379 --> 00:24:34,754
No...
232
00:24:34,755 --> 00:24:37,883
- This was a mistake. There's no way.
- Jud.
233
00:24:37,884 --> 00:24:39,135
Shut up.
234
00:24:40,011 --> 00:24:41,512
Shit!
235
00:25:11,584 --> 00:25:12,877
SORRY
236
00:25:14,879 --> 00:25:16,464
THANKS FOR DINNER
237
00:25:58,714 --> 00:26:00,841
Hi, Currito.
238
00:26:01,300 --> 00:26:04,094
Want to play with your little mouse?
239
00:26:04,095 --> 00:26:05,263
Yes?
240
00:26:06,222 --> 00:26:07,765
Come on, old guy.
241
00:26:08,432 --> 00:26:11,018
Let's play a little bit, shall we?
242
00:26:15,856 --> 00:26:18,401
I bet that's your special food.
243
00:26:21,112 --> 00:26:22,738
Porsche delivery?
244
00:26:23,322 --> 00:26:26,826
Don't tell me we arranged
a date without me realizing.
245
00:26:29,912 --> 00:26:31,372
I wanted to see you.
246
00:26:32,790 --> 00:26:35,209
Just answering my text
would've been good.
247
00:26:36,043 --> 00:26:37,211
Hey...
248
00:26:37,878 --> 00:26:39,672
And who are you?
249
00:26:42,008 --> 00:26:43,134
Curro.
250
00:26:45,219 --> 00:26:46,637
How you doing, little one?
251
00:26:47,930 --> 00:26:49,181
Are you sick?
252
00:26:50,057 --> 00:26:51,934
He's getting on a bit, yeah.
253
00:26:52,393 --> 00:26:53,686
Can I come in?
254
00:26:56,480 --> 00:26:58,399
Want something to drink too?
255
00:27:04,030 --> 00:27:05,614
I want you to get dressed.
256
00:27:06,198 --> 00:27:07,283
What for?
257
00:27:08,868 --> 00:27:10,661
So we can spend Sunday together.
258
00:27:12,246 --> 00:27:13,705
I've got plans.
259
00:27:13,706 --> 00:27:15,166
I'll come with you.
260
00:27:16,751 --> 00:27:20,504
Yeah... Look, Eric...
I don't know what to say.
261
00:27:21,297 --> 00:27:23,924
You come over with no warning.
262
00:27:24,842 --> 00:27:25,842
After last night's
263
00:27:25,843 --> 00:27:27,970
- little show.
- Dinner was perfect.
264
00:27:28,596 --> 00:27:33,184
Some of it was, yeah, until
you played that trick with the curtain.
265
00:27:39,815 --> 00:27:41,067
Look, Jud.
266
00:27:42,651 --> 00:27:45,446
I understand if
my games aren't your thing.
267
00:27:48,491 --> 00:27:50,993
I don't think I'm
what you're looking for.
268
00:27:53,746 --> 00:27:55,081
It's a shame.
269
00:27:56,415 --> 00:27:58,000
Because I like you a lot.
270
00:28:03,506 --> 00:28:05,424
How do you know what I'm looking for?
271
00:28:35,955 --> 00:28:40,834
I come to the shelter once a week
and walk as many dogs as I can.
272
00:28:40,835 --> 00:28:42,419
Do you like animals?
273
00:28:42,420 --> 00:28:43,712
Yes, I like them.
274
00:28:44,255 --> 00:28:46,382
- Do you have a pet?
- No.
275
00:28:46,715 --> 00:28:49,843
- A cat, a dog...
- No.
276
00:28:49,844 --> 00:28:52,929
- A tortoise, a canary...
- No.
277
00:28:52,930 --> 00:28:54,098
- A fish?
- No.
278
00:28:54,432 --> 00:28:57,309
Animals need time
and I don't have much of that.
279
00:28:58,769 --> 00:29:00,813
You find time for the things you want.
280
00:29:01,230 --> 00:29:05,443
Or maybe you're scared
of getting your suit dirty.
281
00:29:07,403 --> 00:29:09,112
- Am I right?
- What?
282
00:29:09,113 --> 00:29:10,947
Could be...
283
00:29:10,948 --> 00:29:12,825
Prove it. Kneel down.
284
00:29:13,409 --> 00:29:14,577
Kneel down properly!
285
00:29:18,497 --> 00:29:20,374
Now, be brave and get dirty!
286
00:29:52,198 --> 00:29:54,783
You rich folk
sure know how to live well.
287
00:30:11,884 --> 00:30:13,010
Thanks.
288
00:30:13,802 --> 00:30:17,056
I was saying you rich people
know how to have a good time.
289
00:30:20,059 --> 00:30:21,977
Everything has a dark side.
290
00:30:23,479 --> 00:30:24,688
Can we listen to this?
291
00:30:36,575 --> 00:30:37,826
Tell me about it.
292
00:30:39,119 --> 00:30:40,913
The dark side.
Tell me about it.
293
00:30:42,957 --> 00:30:45,417
It's hard to put it into words.
294
00:30:46,126 --> 00:30:47,545
OK.
295
00:30:49,338 --> 00:30:51,423
So, let's talk about something else.
296
00:30:52,258 --> 00:30:54,009
What do you want to talk about?
297
00:30:55,344 --> 00:30:56,679
How about...
298
00:30:57,263 --> 00:30:59,765
how you got your jacket...
299
00:31:00,349 --> 00:31:02,100
all covered in dog hair.
300
00:31:02,101 --> 00:31:03,185
For example.
301
00:31:03,852 --> 00:31:04,895
It's...
302
00:31:05,521 --> 00:31:06,730
really...
303
00:31:07,314 --> 00:31:09,275
really dirty.
304
00:31:10,109 --> 00:31:12,278
- You think?
- Yes.
305
00:31:14,154 --> 00:31:15,364
And...
306
00:31:16,073 --> 00:31:18,367
you're going to have to take it off.
307
00:31:23,372 --> 00:31:26,083
Tell me, Jud.
Do you want to play?
308
00:31:31,589 --> 00:31:32,798
OK.
309
00:31:37,219 --> 00:31:38,762
Are you sure?
310
00:31:41,140 --> 00:31:42,182
Yes.
311
00:31:43,892 --> 00:31:45,227
Anything?
312
00:31:47,563 --> 00:31:48,856
Yes.
313
00:31:50,691 --> 00:31:52,026
Great.
314
00:33:19,530 --> 00:33:20,739
Jud.
315
00:33:24,576 --> 00:33:26,036
Tell me what you want.
316
00:33:26,662 --> 00:33:27,579
Fuck me.
317
00:33:58,026 --> 00:34:00,194
There was someone else in the room?
318
00:34:00,195 --> 00:34:01,864
She's my best friend.
319
00:34:02,406 --> 00:34:04,867
- And you enjoyed it.
- What the fuck?
320
00:34:05,367 --> 00:34:07,368
- I thought you wanted to play.
- I wanted
321
00:34:07,369 --> 00:34:11,039
to play with you, Eric, not a random
stranger and without my consent!
322
00:34:11,540 --> 00:34:12,415
Turn it off.
323
00:34:12,416 --> 00:34:13,959
- Judith.
- Turn it off!
324
00:34:14,668 --> 00:34:16,461
- Fucking turn it off!
- Judith,
325
00:34:16,462 --> 00:34:17,503
I'm sorry.
326
00:34:17,504 --> 00:34:20,174
No, you're not,
you fucking pervert. Turn it off!
327
00:34:20,799 --> 00:34:21,674
Judith.
328
00:34:21,675 --> 00:34:24,303
- Judith, Judith...
- Don't touch me!
329
00:34:24,720 --> 00:34:25,928
Don't touch me!
330
00:34:25,929 --> 00:34:27,221
Judith, I'm sorry.
331
00:34:27,222 --> 00:34:30,057
- It was a surprise. If I'd told you...
- If you'd told me,
332
00:34:30,058 --> 00:34:32,185
what? I'd have said no
333
00:34:32,186 --> 00:34:34,520
and you knew that!
334
00:34:34,521 --> 00:34:35,855
There's a name for that!
335
00:34:35,856 --> 00:34:38,816
- Judith, please.
- And it's not a game.
336
00:34:38,817 --> 00:34:40,402
This is sex for me, Judith.
337
00:34:41,028 --> 00:34:43,529
- I'm used to all this...
- You're used to having
338
00:34:43,530 --> 00:34:45,782
whatever the fuck you like.
You know why?
339
00:34:45,783 --> 00:34:47,450
You're a fucking rich kid.
340
00:34:47,451 --> 00:34:49,869
You've fought for nothing in life
341
00:34:49,870 --> 00:34:51,954
and you deserve
nothing of what you have!
342
00:34:51,955 --> 00:34:53,080
Nothing!
343
00:34:53,081 --> 00:34:56,543
Count yourself lucky, Mr. Zimmerman,
if I don't report you for this.
344
00:34:56,877 --> 00:34:58,337
Do you get it?
345
00:35:36,708 --> 00:35:38,502
OK, Judith.
346
00:36:40,647 --> 00:36:41,647
Judith,
347
00:36:41,648 --> 00:36:43,483
can you come here a moment, please?
348
00:36:55,495 --> 00:36:56,747
Everything OK, M贸nica?
349
00:36:58,081 --> 00:37:00,458
Eric needs someone to go with him
350
00:37:00,459 --> 00:37:02,711
to visit the branch offices
in Barcelona.
351
00:37:03,170 --> 00:37:04,962
Sure. You should go.
352
00:37:04,963 --> 00:37:07,257
No, I have too much work here.
353
00:37:07,674 --> 00:37:10,093
Eric thought that,
since you wrote the report,
354
00:37:10,886 --> 00:37:12,219
you could go.
355
00:37:12,220 --> 00:37:14,347
Ms. Flores, the offer of course
356
00:37:14,348 --> 00:37:17,475
includes a considerable bonus,
by means of
357
00:37:17,476 --> 00:37:19,061
a thank you.
358
00:37:22,147 --> 00:37:23,273
Well...
359
00:37:23,982 --> 00:37:26,526
I'm grateful for
the offer Mr. Zimmerman,
360
00:37:27,402 --> 00:37:28,528
but...
361
00:37:29,112 --> 00:37:31,822
I've wasted a lot of time
writing reports for you
362
00:37:31,823 --> 00:37:34,117
and I'm behind on my other work.
363
00:37:34,576 --> 00:37:36,577
Besides, the last data you showed me
364
00:37:36,578 --> 00:37:39,747
made it clear what
you expect from the numbers.
365
00:37:39,748 --> 00:37:42,417
Ms. Flores, by any chance,
366
00:37:43,126 --> 00:37:46,755
do you still have the data
we talked about last time?
367
00:37:47,339 --> 00:37:49,423
Well... I'd have to
368
00:37:49,424 --> 00:37:51,676
- look through my files.
- Please do.
369
00:37:51,677 --> 00:37:53,886
I'd very much like to know your opinion
370
00:37:53,887 --> 00:37:55,846
before moving on from this matter.
371
00:37:55,847 --> 00:37:57,682
There's nothing to discuss.
372
00:37:57,683 --> 00:37:59,183
I've made my opinion clear.
373
00:37:59,184 --> 00:38:00,519
Anything else, M贸nica?
374
00:38:02,229 --> 00:38:03,980
No, that'll be all.
375
00:38:03,981 --> 00:38:05,524
- Thank you.
- Thank you.
376
00:38:11,530 --> 00:38:12,698
Curro.
377
00:38:18,286 --> 00:38:19,746
Curro?
378
00:38:21,289 --> 00:38:22,416
Curro.
379
00:38:22,916 --> 00:38:24,209
What's wrong?
380
00:38:24,960 --> 00:38:26,586
What's wrong, Curro?
381
00:38:27,254 --> 00:38:28,380
Curro...
382
00:39:11,006 --> 00:39:11,840
Jud.
383
00:39:12,382 --> 00:39:14,926
Please, let me say something.
384
00:39:20,265 --> 00:39:21,349
What's wrong, Jud?
385
00:39:48,168 --> 00:39:50,545
I'm going to cover your suit in snot.
386
00:39:51,838 --> 00:39:53,465
That's what it's there for.
387
00:39:55,550 --> 00:39:58,053
I haven't forgiven you yet.
388
00:41:30,812 --> 00:41:33,856
I didn't know I had
all this in the refrigerator.
389
00:41:33,857 --> 00:41:36,109
No, you only had cookies.
390
00:41:36,443 --> 00:41:37,359
I asked Tom谩s
391
00:41:37,360 --> 00:41:39,029
to bring the rest.
392
00:41:43,116 --> 00:41:44,993
You have to try the toast.
393
00:41:50,707 --> 00:41:53,460
Were you serious about Barcelona?
394
00:41:54,294 --> 00:41:56,546
Do you know anyone more serious than me?
395
00:41:57,839 --> 00:41:59,466
What if I don't want to play?
396
00:41:59,925 --> 00:42:01,343
No problem.
397
00:42:01,801 --> 00:42:04,054
There are lots of
women I can sleep with,
398
00:42:04,429 --> 00:42:08,058
but none of them can defend
the branch office project like you, Jud.
399
00:42:09,476 --> 00:42:10,352
Look,
400
00:42:11,519 --> 00:42:12,853
I need you to understand
401
00:42:12,854 --> 00:42:14,397
that this is the way I am.
402
00:42:15,357 --> 00:42:19,277
I'm not looking to fall in love,
or to fall asleep in someone's arms.
403
00:42:20,570 --> 00:42:22,781
I like to play and experiment
404
00:42:23,448 --> 00:42:26,368
and I'm sure we can have fun together,
405
00:42:26,868 --> 00:42:28,286
but it won't be exclusive.
406
00:42:31,790 --> 00:42:33,457
I'll think about it.
407
00:42:33,458 --> 00:42:36,293
You shouldn't keep Tom谩s waiting.
408
00:42:36,294 --> 00:42:37,837
I'm going to take a shower.
409
00:42:41,883 --> 00:42:43,969
Yes, read it again, please.
410
00:42:45,720 --> 00:42:47,055
From the beginning.
411
00:42:53,311 --> 00:42:55,730
No, I don't like that sentence at all.
412
00:43:04,406 --> 00:43:05,698
Separate rooms.
413
00:43:05,699 --> 00:43:07,908
- Absolutely.
- And if I'm going to play,
414
00:43:07,909 --> 00:43:10,328
I need to know the rules first.
No surprises.
415
00:43:10,996 --> 00:43:12,163
No surprises.
416
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
I'm serious.
417
00:43:15,917 --> 00:43:17,085
So am I.
418
00:43:20,088 --> 00:43:23,008
Does that mean
you're coming to Barcelona?
419
00:43:23,717 --> 00:43:28,388
Well, for the moment it means
I need help with the photocopier.
420
00:44:11,765 --> 00:44:14,768
You can get that if it's important.
421
00:44:16,144 --> 00:44:17,604
It's not important.
422
00:45:02,357 --> 00:45:05,985
Am I dreaming that I'm with you?
423
00:45:09,114 --> 00:45:12,742
Or am I really with you?
424
00:45:16,079 --> 00:45:20,667
I'm thinking about sending you a heart.
425
00:45:23,128 --> 00:45:28,007
If too much time passes,
I'll change my mind.
426
00:45:29,968 --> 00:45:33,095
I'm confused.
427
00:45:33,096 --> 00:45:36,640
I'm shaking.
428
00:45:36,641 --> 00:45:40,728
I want you so, so, so, so bad.
429
00:45:41,062 --> 00:45:43,440
WEATHER BARCELONA:
14 DEGREES WITH LIGHT SHOWERS
430
00:45:44,399 --> 00:45:49,319
The thing that happens to me
when I'm with you is...
431
00:45:49,320 --> 00:45:50,238
What?
432
00:45:50,780 --> 00:45:55,284
I can't tell the difference
between complicated and easy.
433
00:45:55,285 --> 00:45:58,704
What's good and what's bad.
434
00:45:58,705 --> 00:46:02,500
What's right and what's wrong.
435
00:46:04,085 --> 00:46:08,589
What's real and what I've invented.
436
00:46:08,590 --> 00:46:12,134
What I've dreamed
and what's really happened.
437
00:46:12,135 --> 00:46:16,639
What's possible and what's not...
438
00:46:54,677 --> 00:46:57,472
Amanda, this is Ms. Flores.
439
00:46:58,806 --> 00:46:59,640
Nice to meet you.
440
00:46:59,641 --> 00:47:02,644
Amanda is our finance director.
441
00:47:02,977 --> 00:47:04,645
The numbers and targets
442
00:47:04,646 --> 00:47:07,315
you used to write the report are hers.
443
00:47:07,732 --> 00:47:11,110
I was telling Eric that those numbers
are no good anymore.
444
00:47:11,778 --> 00:47:14,279
Since Eric took over, the M眉ller brand
445
00:47:14,280 --> 00:47:16,783
has lost credibility
in the investors' eyes
446
00:47:17,116 --> 00:47:18,450
and our market numbers
447
00:47:18,451 --> 00:47:19,619
have gone down.
448
00:47:20,161 --> 00:47:21,870
They're afraid he's the typical
449
00:47:21,871 --> 00:47:24,999
heir who ends up sinking
the whole family empire,
450
00:47:25,500 --> 00:47:27,501
so many are now opting
451
00:47:27,502 --> 00:47:32,465
to invest in businesses with
leadership that's more... conservative.
452
00:47:34,050 --> 00:47:39,930
Sorry, I don't understand.
Our numbers are the same as before...
453
00:47:39,931 --> 00:47:41,598
- "Das Blendwerk".
- What?
454
00:47:41,599 --> 00:47:43,768
The market doesn't care about numbers,
455
00:47:44,102 --> 00:47:46,062
only who's behind them.
456
00:47:47,522 --> 00:47:49,065
Shall we go?
457
00:48:30,648 --> 00:48:34,819
The metrics show the Q1
forecast will be off by two digits.
458
00:48:35,320 --> 00:48:37,821
Allergies, high temperatures...
459
00:48:37,822 --> 00:48:38,780
YOU'RE SO SEXY.
460
00:48:38,781 --> 00:48:42,159
There's more pollen than average.
Peaks of up to 800
461
00:48:42,160 --> 00:48:45,871
per 1000 grains per cubic meter,
even in the metropolitan area.
462
00:48:45,872 --> 00:48:47,414
That'll boost antihistamines...
463
00:48:47,415 --> 00:48:50,250
I WAS EXPECTING
YOUR MESSAGE LAST NIGHT
464
00:48:50,251 --> 00:48:52,961
Marketing is working
with Comms to make sure
465
00:48:52,962 --> 00:48:55,381
our focus is on the central area.
466
00:48:55,798 --> 00:48:59,926
It's important that pharmacies
have tri-lingual people working there
467
00:48:59,927 --> 00:49:01,136
and it's vital...
468
00:49:01,137 --> 00:49:02,472
Ladies and gentlemen,
469
00:49:03,097 --> 00:49:07,477
excuse me interrupting the meeting,
but I need a few minutes.
470
00:49:08,019 --> 00:49:10,438
If you wouldn't mind leaving.
471
00:49:12,815 --> 00:49:14,776
Not you, Ms. Flores.
472
00:49:15,276 --> 00:49:16,736
I need you to help me.
473
00:49:41,052 --> 00:49:42,512
What's the matter, Jud?
474
00:49:45,431 --> 00:49:47,225
Why did you bring me here, Eric?
475
00:49:48,768 --> 00:49:52,104
Why am I here if
your finance director, slash lover
476
00:49:52,105 --> 00:49:54,482
wanted to throw weeks
of my work in the trash?
477
00:49:55,108 --> 00:49:57,901
If I'd known I was going
to be a third wheel,
478
00:49:57,902 --> 00:50:01,489
I would've stayed in Madrid working,
or doing whatever I wanted.
479
00:50:02,699 --> 00:50:03,991
Why are you laughing?
480
00:50:08,329 --> 00:50:09,539
Jud...
481
00:50:10,415 --> 00:50:12,417
We've already talked about this.
482
00:50:19,549 --> 00:50:21,174
Someone might come in.
483
00:50:21,175 --> 00:50:23,136
Isn't that what makes it hot?
484
00:51:07,972 --> 00:51:09,390
You're incredible.
485
00:51:15,396 --> 00:51:16,564
Jud.
486
00:51:18,858 --> 00:51:21,819
I want you to come
somewhere with me tonight.
487
00:51:23,696 --> 00:51:25,406
Just you and me.
488
00:51:29,327 --> 00:51:31,119
- Just you and me?
- Yes.
489
00:51:31,120 --> 00:51:32,914
- Really?
- Yes.
490
00:51:45,676 --> 00:51:46,636
OK.
491
00:51:47,720 --> 00:51:48,930
OK.
492
00:52:07,740 --> 00:52:08,825
What now?
493
00:52:11,494 --> 00:52:12,620
Oh my God.
494
00:52:13,496 --> 00:52:14,872
Give me my panties!
495
00:52:25,842 --> 00:52:27,300
Is everything resolved?
496
00:52:27,301 --> 00:52:32,098
There are a few things pending,
but they can wait.
497
00:52:34,350 --> 00:52:36,143
OK, then...
498
00:52:36,727 --> 00:52:37,812
Shall we continue?
499
00:52:45,111 --> 00:52:47,572
There are lots of ways to play, Jud.
500
00:52:49,574 --> 00:52:50,950
For example,
501
00:52:51,701 --> 00:52:52,910
for me,
502
00:52:53,786 --> 00:52:56,122
the biggest erogenous zone on the body
503
00:52:57,373 --> 00:53:00,042
is the person I decide
to share myself with.
504
00:53:02,044 --> 00:53:04,213
Your pleasure is mine, Jud.
505
00:53:05,631 --> 00:53:07,174
And if I don't like something?
506
00:53:08,134 --> 00:53:10,219
If you don't like it,
don't do it.
507
00:53:11,178 --> 00:53:13,222
That's the great thing about playing.
508
00:53:19,020 --> 00:53:21,188
Put your taboos to one side
509
00:53:22,189 --> 00:53:24,233
and discover yourself
510
00:53:25,568 --> 00:53:26,944
and your body.
511
00:53:35,494 --> 00:53:38,164
The first thing I learned when I started
512
00:53:39,749 --> 00:53:43,461
is that the mind is
a powerful stimulator of pleasure.
513
00:53:45,755 --> 00:53:47,089
For example,
514
00:53:47,757 --> 00:53:49,342
without touching you,
515
00:53:50,468 --> 00:53:53,721
I can imagine running
my tongue across your lips.
516
00:53:57,433 --> 00:53:59,101
I take my time,
517
00:54:01,228 --> 00:54:03,356
so that when the time comes,
518
00:54:05,441 --> 00:54:08,653
you're exploding with desire.
519
00:54:31,300 --> 00:54:32,885
See how they're looking at you?
520
00:54:36,639 --> 00:54:38,766
They want to fuck you, Jud.
521
00:54:40,935 --> 00:54:42,770
How does that make you feel?
522
00:54:45,982 --> 00:54:47,274
It turns me on.
523
00:54:49,318 --> 00:54:50,861
Open your legs.
524
00:55:06,127 --> 00:55:08,129
I'm going to turn the stool around.
525
00:55:09,380 --> 00:55:11,382
Don't close your legs.
526
00:55:12,008 --> 00:55:13,801
Is that OK with you?
527
00:55:17,430 --> 00:55:18,639
Do it.
528
00:55:37,033 --> 00:55:38,200
Jud.
529
00:55:40,369 --> 00:55:41,871
Tell me what you want.
530
00:56:23,370 --> 00:56:24,830
You're tickling me.
531
00:58:14,940 --> 00:58:15,900
Eric?
532
00:58:16,609 --> 00:58:17,776
Are you OK?
533
00:58:19,278 --> 00:58:21,572
Eric. Open up.
534
00:58:22,865 --> 00:58:24,283
Go to your room.
535
00:58:25,910 --> 00:58:28,746
- Eric.
- Judith, please.
536
00:58:45,387 --> 00:58:47,139
Yesterday's meeting went very well.
537
00:58:48,015 --> 00:58:50,225
From now on,
Amanda Fisher will be
538
00:58:50,226 --> 00:58:52,770
my direct link to the branch offices.
539
00:58:54,855 --> 00:58:57,942
You did a good job, Ms. Flores.
You deserve some days off.
540
00:58:59,443 --> 00:59:01,736
Are you sending me on vacation?
541
00:59:01,737 --> 00:59:04,740
When you're ready,
a car will take you to the airport.
542
00:59:05,866 --> 00:59:07,743
- Let's go?
- Yes.
543
00:59:31,517 --> 00:59:34,979
Sorry, could we change
direction for Jerez, please?
544
00:59:37,231 --> 00:59:41,402
I didn't feel like jumping again.
545
00:59:45,656 --> 00:59:49,158
I stood to one side,
not knowing what to do.
546
00:59:49,159 --> 00:59:50,286
My girl.
547
00:59:53,956 --> 00:59:57,835
I've been here for years,
searching for happiness,
548
00:59:58,460 --> 01:00:00,504
or just to wake up.
549
01:00:02,131 --> 01:00:06,467
But no place is the wrong place.
What does it matter?
550
01:00:06,468 --> 01:00:08,470
Everything will be OK.
551
01:00:10,639 --> 01:00:14,810
But my body's so tired of faltering.
552
01:00:17,730 --> 01:00:23,193
So, I'll leave, carry on my way.
I'll see you at six.
553
01:00:23,736 --> 01:00:25,237
In the caf茅.
554
01:00:26,196 --> 01:00:27,489
I'll leave.
555
01:00:27,948 --> 01:00:29,073
Auntie!
556
01:00:29,074 --> 01:00:33,662
Now we'll say everything will be OK,
while we drink some tea.
557
01:00:34,413 --> 01:00:36,372
And at six,
558
01:00:36,373 --> 01:00:41,795
we'll argue about what
we have to do to grow.
559
01:00:42,755 --> 01:00:48,135
I'll leave. Everything's fine
because it always was fine.
560
01:00:48,510 --> 01:00:51,262
And everything will be OK.
561
01:00:51,263 --> 01:00:56,310
So, I'll leave, carry on my way.
And with my ego I'll see
562
01:00:56,935 --> 01:00:58,687
what I can do.
563
01:00:59,563 --> 01:01:03,650
I'll leave this place.
564
01:01:03,984 --> 01:01:07,446
I'll leave. Ciao.
565
01:01:09,281 --> 01:01:15,829
Too many drugs, not enough spirit.
566
01:01:17,664 --> 01:01:21,251
And I love drugs
567
01:01:22,044 --> 01:01:25,630
and I love spirit.
568
01:01:25,631 --> 01:01:28,008
Come and dance.
569
01:01:30,219 --> 01:01:34,390
Come with your spirit.
570
01:01:36,100 --> 01:01:41,105
And I'm always trying to understand
571
01:01:44,691 --> 01:01:48,779
things that have to do with being.
572
01:01:52,825 --> 01:01:57,079
And I'm always trying to dream,
573
01:02:01,708 --> 01:02:05,587
but in the end,
all you have to do is watch.
574
01:02:09,591 --> 01:02:13,887
I have a royal palace inside of me.
575
01:02:17,891 --> 01:02:23,605
Full of rooms where I can skate.
576
01:02:24,898 --> 01:02:28,317
Too many drugs.
577
01:02:28,318 --> 01:02:32,448
Not enough spirit.
578
01:02:32,948 --> 01:02:36,701
And I love drugs.
579
01:02:36,702 --> 01:02:41,164
And I love spirit.
580
01:02:41,165 --> 01:02:45,376
Come and dance.
581
01:02:45,377 --> 01:02:49,422
Come with your spirit.
582
01:02:49,423 --> 01:02:53,426
Evil doesn't exist.
583
01:02:53,427 --> 01:02:58,056
There is only spirit.
584
01:03:47,022 --> 01:03:48,690
I'd missed you so much.
585
01:03:50,651 --> 01:03:51,652
Well?
586
01:03:52,528 --> 01:03:55,071
- Did the beast behave itself?
- Totally.
587
01:03:55,072 --> 01:03:56,364
- Sure.
- Well...
588
01:03:56,365 --> 01:03:57,615
What?
589
01:03:57,616 --> 01:04:00,535
The front suspension's a tiny bit soft.
590
01:04:00,536 --> 01:04:02,161
Some of the landings were tricky.
591
01:04:02,162 --> 01:04:03,913
- I didn't realize.
- It's OK.
592
01:04:03,914 --> 01:04:05,456
- I'll fix it right now.
- Dad.
593
01:04:05,457 --> 01:04:06,583
Damn it.
594
01:04:36,697 --> 01:04:38,198
What are you doing here, Eric?
595
01:04:39,283 --> 01:04:40,784
I missed you.
596
01:04:43,787 --> 01:04:44,788
That's nice.
597
01:04:45,706 --> 01:04:46,748
What else?
598
01:04:48,375 --> 01:04:50,251
- I don't understand.
- What else
599
01:04:50,252 --> 01:04:51,628
do you have to say to me?
600
01:04:52,754 --> 01:04:54,213
Because if you thought
601
01:04:54,214 --> 01:04:57,466
I'd run into your arms
because you said you missed me,
602
01:04:57,467 --> 01:04:59,219
you've got another thing coming!
603
01:05:03,056 --> 01:05:04,266
You're right.
604
01:05:07,894 --> 01:05:10,480
In Barcelona, I...
605
01:05:12,608 --> 01:05:13,942
You what?
606
01:05:14,610 --> 01:05:15,736
Go on.
607
01:05:18,030 --> 01:05:18,989
Jud...
608
01:05:20,282 --> 01:05:21,908
I want you in my life.
609
01:05:27,456 --> 01:05:29,124
I don't know what else to say.
610
01:05:30,626 --> 01:05:31,793
I'm sorry.
611
01:05:32,878 --> 01:05:34,338
It's not that easy, Eric.
612
01:05:38,508 --> 01:05:40,010
Do you see what you did?
613
01:05:41,678 --> 01:05:44,513
You used your position
as boss to push me away.
614
01:05:44,514 --> 01:05:46,433
Why? Because you're scared?
615
01:05:48,935 --> 01:05:50,687
What the fuck?
616
01:05:53,231 --> 01:05:54,775
I'm lost, Jud.
617
01:05:56,068 --> 01:05:57,652
Tell me what I have to do.
618
01:05:57,653 --> 01:05:58,862
Honey.
619
01:06:02,449 --> 01:06:04,284
- Dad.
- Is there a problem?
620
01:06:05,577 --> 01:06:07,204
This is Eric Zimmerman.
621
01:06:08,246 --> 01:06:09,664
Eric, this is my father,
622
01:06:09,665 --> 01:06:12,334
- Manuel.
- It's a pleasure, Don Manuel.
623
01:06:14,127 --> 01:06:16,170
Wow, Don Manuel!
624
01:06:16,171 --> 01:06:18,048
He's not from around here, is he?
625
01:06:19,633 --> 01:06:21,677
You don't like motorbikes either,
do you?
626
01:06:22,761 --> 01:06:24,471
I like driving them.
627
01:06:25,347 --> 01:06:26,473
Good.
628
01:06:27,891 --> 01:06:29,433
And riding pillion?
629
01:06:29,434 --> 01:06:30,936
Pillion?
630
01:06:54,501 --> 01:06:55,876
Aren't you going too fast?
631
01:06:55,877 --> 01:06:58,963
Remember where you took me
for dinner on the first night?
632
01:06:58,964 --> 01:07:01,383
- Is this revenge?
- No...
633
01:07:22,320 --> 01:07:24,655
That guy there is Julius Cesar.
634
01:07:24,656 --> 01:07:27,700
And that hottie up there is Hercules.
635
01:07:27,701 --> 01:07:30,494
I'd say the two of you
look kind of similar.
636
01:07:30,495 --> 01:07:35,082
What's this place been?
It's been a museum of anthropology,
637
01:07:35,083 --> 01:07:38,043
it's been a library,
638
01:07:38,044 --> 01:07:39,504
it's been...
639
01:07:40,046 --> 01:07:42,382
I don't know what else it's been.
640
01:08:03,820 --> 01:08:06,113
- Do you come here a lot?
- To Jerez?
641
01:08:06,114 --> 01:08:10,160
With the hours you make me
work at M眉ller? I wish!
642
01:08:10,744 --> 01:08:12,953
But I've enjoyed coming here now
643
01:08:12,954 --> 01:08:18,835
and seeing the streets where I grew up
through your eyes, because...
644
01:08:20,045 --> 01:08:21,545
It's like, suddenly I get
645
01:08:21,546 --> 01:08:23,715
why my mom fell in love with this city.
646
01:08:24,341 --> 01:08:26,927
She's not from Andalusia.
She's Catalan.
647
01:08:28,553 --> 01:08:29,638
Anyway...
648
01:08:30,096 --> 01:08:31,180
And yours?
649
01:08:31,181 --> 01:08:32,973
She's Spanish.
650
01:08:32,974 --> 01:08:34,976
That's why my Spanish is so good.
651
01:08:35,977 --> 01:08:38,313
Well, so good, so good...
652
01:08:39,397 --> 01:08:41,398
How about some humility, Mr. Zimmerman.
653
01:08:41,399 --> 01:08:44,151
- I'll teach you some words.
- Judith! How are you?
654
01:08:44,152 --> 01:08:46,905
I have to deliver this.
See you later.
655
01:08:48,782 --> 01:08:50,282
- Judith.
- Fernando.
656
01:08:50,283 --> 01:08:51,535
What's up, girl?
657
01:08:52,202 --> 01:08:53,495
What a surprise!
658
01:08:54,079 --> 01:08:55,246
Fernando.
659
01:08:55,247 --> 01:08:56,748
Eric Zimmerman.
660
01:08:57,541 --> 01:08:59,416
Zimmerman.
Same name as your boss.
661
01:08:59,417 --> 01:09:01,210
- Funny that.
- Yeah.
662
01:09:01,211 --> 01:09:04,296
- It's a bit complicated.
- Yeah, I can imagine.
663
01:09:04,297 --> 01:09:06,715
Can we talk a moment, Judith?
You and I. Alone.
664
01:09:06,716 --> 01:09:09,176
This isn't exactly a good time.
665
01:09:09,177 --> 01:09:10,303
Judith.
666
01:09:10,637 --> 01:09:11,888
Please.
667
01:09:12,848 --> 01:09:14,224
Are you OK?
668
01:09:14,766 --> 01:09:15,976
Yes.
669
01:09:17,018 --> 01:09:19,354
Take all the time you need.
670
01:09:20,272 --> 01:09:21,231
It's OK.
671
01:09:22,190 --> 01:09:23,316
Look...
672
01:09:24,192 --> 01:09:26,735
- Mr. Superman!
- What are you doing?
673
01:09:26,736 --> 01:09:29,113
Why are you insulting him?
What's your problem?
674
01:09:29,114 --> 01:09:31,365
Why are you with him after what happened
675
01:09:31,366 --> 01:09:33,242
- at the party?
- Nothing happened!
676
01:09:33,243 --> 01:09:34,869
We're just friends.
677
01:09:34,870 --> 01:09:37,997
- We've been doing this for months.
- Friends, Judith?
678
01:09:37,998 --> 01:09:39,915
- So don't act surprised.
- Your boss?
679
01:09:39,916 --> 01:09:42,835
- So what?
- You're going to be the death of me.
680
01:09:42,836 --> 01:09:44,211
One of these days,
681
01:09:44,212 --> 01:09:47,257
- I'll find out there's dozens more.
- Fernando, chill.
682
01:09:47,674 --> 01:09:48,884
That's enough.
683
01:09:50,302 --> 01:09:52,136
Judith, listen to me.
684
01:09:52,137 --> 01:09:53,512
No, I won't.
685
01:09:53,513 --> 01:09:57,349
You're just another girl
to that Superman dude,
686
01:09:57,350 --> 01:09:59,019
but to me, you're special.
687
01:10:00,145 --> 01:10:01,187
Baby.
688
01:10:01,605 --> 01:10:02,731
Baby.
689
01:10:03,440 --> 01:10:05,065
Fernando, our time is over.
690
01:10:05,066 --> 01:10:06,985
- Let's go for a drink and...
- No.
691
01:10:08,570 --> 01:10:09,779
Sorry.
692
01:10:11,740 --> 01:10:13,825
- Everything OK?
- Yes.
693
01:10:15,160 --> 01:10:16,453
Damn exes, right?
694
01:10:17,287 --> 01:10:20,247
Now that you're the boss
of M眉ller Farmaceutics,
695
01:10:20,248 --> 01:10:23,001
couldn't you invent
a pill for lovesickness?
696
01:10:24,002 --> 01:10:26,879
I think they
call those anti-depressants.
697
01:10:26,880 --> 01:10:28,464
No, I mean...
698
01:10:28,465 --> 01:10:31,259
It would be a pill you could take
699
01:10:31,718 --> 01:10:32,843
and it'd be like...
700
01:10:32,844 --> 01:10:35,304
"Oh, Judith doesn't
love me anymore, oh well!
701
01:10:35,305 --> 01:10:38,266
I'll take a pill and move on
to the next one. Thank you!"
702
01:10:39,184 --> 01:10:41,186
- I know what you mean.
- You do?
703
01:10:43,772 --> 01:10:47,524
I'm going to be reminded of
his stupid face all vacation.
704
01:10:47,525 --> 01:10:49,402
I think I can fix that.
705
01:10:51,613 --> 01:10:55,951
I wanted to ask if you'd come
with me to meet some friends.
706
01:10:59,120 --> 01:11:02,666
Friends, or "friends"?
707
01:11:03,166 --> 01:11:05,960
All my friends like to play, Judith.
708
01:11:05,961 --> 01:11:09,630
No way, unless
you hardly have any friends.
709
01:11:09,631 --> 01:11:11,466
You'd be surprised.
710
01:11:14,469 --> 01:11:18,640
- Where are these friends of yours?
- Close by.
711
01:11:19,140 --> 01:11:20,934
They have a house in Zahara.
712
01:11:22,227 --> 01:11:23,395
And...
713
01:11:24,020 --> 01:11:26,398
They've invited us to a party...
714
01:11:27,857 --> 01:11:31,068
A really big one, but...
715
01:11:31,069 --> 01:11:32,654
I'll only go if you go.
716
01:11:34,990 --> 01:11:37,367
"Party" makes it sound like a big deal.
717
01:11:38,785 --> 01:11:42,288
Judith, look,
you don't have to decide now.
718
01:11:42,872 --> 01:11:46,001
We can go to Zahara
and then see how you feel.
719
01:11:47,502 --> 01:11:49,211
Auntie, please don't go!
720
01:11:49,212 --> 01:11:52,673
Mom only lets me have
chocolate omelets when you're here.
721
01:11:52,674 --> 01:11:55,634
- Cause they're disgusting!
- Honey.
722
01:11:55,635 --> 01:11:58,137
Meanie! I'll leave some chocolate
in your room.
723
01:11:58,138 --> 01:11:59,888
What's all this, Dad?
724
01:11:59,889 --> 01:12:02,057
Just some food for you to take.
725
01:12:02,058 --> 01:12:03,392
I'm not going to Madrid.
726
01:12:03,393 --> 01:12:05,227
I'll have it if she doesn't want it.
727
01:12:05,228 --> 01:12:08,105
Oh, go on, look.
You've got some collard greens
728
01:12:08,106 --> 01:12:09,398
and this ox tail
729
01:12:09,399 --> 01:12:10,649
is out of this world.
730
01:12:10,650 --> 01:12:12,526
And some sea anemone too.
731
01:12:12,527 --> 01:12:14,653
You think he's tried sea anemone?
732
01:12:14,654 --> 01:12:17,156
He doesn't even
have a clue what it is, Dad.
733
01:12:17,157 --> 01:12:19,366
That's enough, we can't eat all this!
734
01:12:19,367 --> 01:12:23,079
Sh! In your country, "delicatessen"!
Sea anemone.
735
01:12:23,830 --> 01:12:25,498
Oh my God, let's go!
736
01:12:27,625 --> 01:12:31,546
- Hey, your suitcase.
- Thanks.
737
01:12:32,047 --> 01:12:33,797
Aren't you forgetting something?
738
01:12:33,798 --> 01:12:35,925
- What?
- A hug.
739
01:12:39,596 --> 01:12:41,680
I'm going to miss you so much.
740
01:12:41,681 --> 01:12:43,683
- Listen.
- What?
741
01:12:44,184 --> 01:12:45,768
Take care of the Kartoffel .
742
01:12:45,769 --> 01:12:48,229
He looks at you the way
I looked at your mother.
743
01:12:50,815 --> 01:12:52,900
It's been a pleasure, Don Manuel.
744
01:12:52,901 --> 01:12:55,694
You can drop the "Don".
Just Manuel.
745
01:12:55,695 --> 01:12:59,074
You and me, family.
Give me a hug!
746
01:13:02,118 --> 01:13:04,954
OK, Manuel...
And thanks for the sea anemone.
747
01:13:06,998 --> 01:13:07,832
Take care of her.
748
01:13:11,127 --> 01:13:12,337
Let's go.
749
01:13:27,894 --> 01:13:30,979
It's eight o'clock in the morning.
One hour less in the Canary Islands.
750
01:13:30,980 --> 01:13:33,690
Good sunshiny morning
in our beloved Andalusia.
751
01:13:33,691 --> 01:13:38,695
We continue playing the best music.
Now, here's a song from Mal煤,
752
01:13:38,696 --> 01:13:41,323
that I'm sure you all know well.
"White and Black".
753
01:13:41,324 --> 01:13:43,201
Here it goes.
754
01:13:45,078 --> 01:13:48,498
I know there weren't enough reasons.
755
01:13:49,165 --> 01:13:52,418
I know there were too many motives
756
01:13:53,503 --> 01:13:57,132
with you,
because you're killing me
757
01:13:57,674 --> 01:14:01,301
and now I can't live without you.
758
01:14:01,302 --> 01:14:03,554
Ms. Flores, you're a terrible singer.
759
01:14:03,555 --> 01:14:05,807
You say white, I say black...
760
01:14:06,516 --> 01:14:08,101
You say come
761
01:14:08,560 --> 01:14:10,561
and I say go.
762
01:14:10,562 --> 01:14:13,814
Look at this life in color...
763
01:14:13,815 --> 01:14:16,109
BETTA
INCOMING CALL
764
01:14:23,908 --> 01:14:25,451
Aren't you going to answer it?
765
01:14:26,077 --> 01:14:27,370
No.
766
01:14:29,998 --> 01:14:31,498
Eric, who's Betta?
767
01:14:31,499 --> 01:14:32,625
It's none of your business.
768
01:14:39,299 --> 01:14:41,467
OK. Great.
769
01:14:44,554 --> 01:14:45,680
Judith, slow down.
770
01:14:50,059 --> 01:14:51,394
Who's Betta?
771
01:14:54,314 --> 01:14:55,355
Judith!
772
01:14:55,356 --> 01:14:56,316
What?
773
01:14:57,650 --> 01:14:59,402
I said, who is Betta?
774
01:15:05,742 --> 01:15:08,745
OK, OK, OK.
Slow down.
775
01:15:09,871 --> 01:15:11,497
Stop, please.
776
01:15:25,136 --> 01:15:26,512
Betta is my ex.
777
01:15:31,017 --> 01:15:33,811
- We were together two years, until...
- Until?
778
01:15:36,064 --> 01:15:38,274
Until she slept with my dad.
779
01:15:41,611 --> 01:15:42,654
Wow!
780
01:15:43,780 --> 01:15:44,822
Wow...
781
01:15:46,574 --> 01:15:48,952
I caught them in bed together one day
782
01:15:50,328 --> 01:15:52,330
and I decided to end the relationship.
783
01:15:53,831 --> 01:15:55,500
With both of them.
784
01:15:59,963 --> 01:16:01,631
I don't know why...
785
01:16:02,048 --> 01:16:03,800
I didn't tell you before.
786
01:16:05,301 --> 01:16:06,928
I guess...
787
01:16:07,845 --> 01:16:10,765
it's hard for me
to let people into my life.
788
01:16:14,018 --> 01:16:15,603
Thanks for telling me.
789
01:16:18,064 --> 01:16:22,859
I'll give you my love,
I'll give you my life.
790
01:16:22,860 --> 01:16:26,531
Despite the pain,
you're the one who inspires me.
791
01:16:27,282 --> 01:16:31,243
We're not perfect,
just poles apart.
792
01:16:31,244 --> 01:16:35,706
While I'm by your side,
I'd always try
793
01:16:35,707 --> 01:16:38,293
and what I wouldn't give...
794
01:16:52,432 --> 01:16:54,434
- Friends.
- Eric.
795
01:16:59,856 --> 01:17:00,982
Judith.
796
01:17:05,486 --> 01:17:07,821
Just in time for le petit d茅jeuner .
797
01:17:07,822 --> 01:17:11,867
Judith, this is Frida and Andr茅s,
two good friends.
798
01:17:11,868 --> 01:17:14,536
- Nice to meet you.
- Nice to see you again.
799
01:17:14,537 --> 01:17:16,121
I don't think we've met.
800
01:17:16,122 --> 01:17:18,081
- Yes, yes, you have.
- Where?
801
01:17:18,082 --> 01:17:19,542
You hungry?
802
01:17:20,376 --> 01:17:21,544
- How are you?
- Good.
803
01:17:26,174 --> 01:17:28,301
Are you saying the woman in the video
804
01:17:29,052 --> 01:17:30,178
was you?
805
01:17:31,220 --> 01:17:32,889
Oh, my God!
806
01:17:33,222 --> 01:17:35,224
I understand I owe you an apology.
807
01:17:35,767 --> 01:17:37,018
Right, Eric?
808
01:17:37,727 --> 01:17:40,063
No, no.
He owes me the apology.
809
01:17:40,980 --> 01:17:42,564
But if I'm being
810
01:17:42,565 --> 01:17:43,900
honest,
811
01:17:44,525 --> 01:17:46,110
as hard as it is to say,
812
01:17:46,527 --> 01:17:48,196
you gave me
the best orgasm I'd ever had.
813
01:17:50,156 --> 01:17:52,033
Cheers to that.
814
01:17:54,660 --> 01:17:55,953
Cheers.
815
01:17:58,164 --> 01:17:59,998
We were both studying medicine
816
01:17:59,999 --> 01:18:01,750
at the University of Nuremberg.
817
01:18:01,751 --> 01:18:05,212
One day, I was parking,
I didn't see him and I ran him over!
818
01:18:05,213 --> 01:18:06,881
Oh, my God! Really?
819
01:18:07,256 --> 01:18:09,842
- It was love at first sight.
- Sure was.
820
01:18:10,259 --> 01:18:14,013
Eight years together,
a ring, a son...
821
01:18:15,264 --> 01:18:16,974
- A son?
- Yes.
822
01:18:17,392 --> 01:18:19,769
Andr茅s and Frida are very united.
823
01:18:20,520 --> 01:18:23,398
They know how to separate
sex and feelings.
824
01:18:24,273 --> 01:18:26,109
Are you going to Maggie's party?
825
01:18:26,859 --> 01:18:28,111
It's black and white.
826
01:18:28,820 --> 01:18:31,030
- It's going to be very sexy.
- Yeah...
827
01:18:31,697 --> 01:18:33,825
We haven't decided yet.
828
01:18:35,451 --> 01:18:36,577
Or have we?
829
01:19:30,214 --> 01:19:31,924
Do you want them to watch us?
830
01:19:34,427 --> 01:19:35,427
Or would you
831
01:19:35,428 --> 01:19:36,554
rather watch them?
832
01:20:12,006 --> 01:20:13,090
I want to play.
833
01:20:42,662 --> 01:20:45,540
I can't believe this place.
It's all so beautiful.
834
01:20:48,876 --> 01:20:51,420
Is that Megan Maxwell?
835
01:20:52,255 --> 01:20:55,591
My God!
I've read all her novels.
836
01:20:56,759 --> 01:21:00,012
Don't be surprised if
you see some well-known faces.
837
01:21:00,721 --> 01:21:04,267
Maggie's parties attract
all kinds of celebrities.
838
01:21:06,602 --> 01:21:08,062
And you, darling,
839
01:21:08,729 --> 01:21:10,231
you're the novelty.
840
01:21:27,582 --> 01:21:28,708
What do you think?
841
01:21:29,041 --> 01:21:33,087
I think I could never have
imagined myself in a place like this.
842
01:21:34,880 --> 01:21:37,466
But it's crazy.
843
01:21:38,175 --> 01:21:39,175
Thanks.
844
01:21:39,176 --> 01:21:42,763
Well, get used to it,
because from now on,
845
01:21:43,347 --> 01:21:45,016
you're one of us.
846
01:21:45,433 --> 01:21:47,268
Should I be afraid?
847
01:21:48,477 --> 01:21:50,271
We have to dance to this song.
848
01:22:22,470 --> 01:22:23,429
Judith,
849
01:22:23,804 --> 01:22:26,932
this is Alex, a very good friend.
850
01:22:34,065 --> 01:22:35,358
You're so smooth.
851
01:24:37,021 --> 01:24:39,231
Jud, tell me what you want.
852
01:24:39,982 --> 01:24:42,651
Touch me. Touch me.
853
01:24:50,618 --> 01:24:52,244
Tell me you love me.
854
01:24:52,661 --> 01:24:54,580
Tell me you love me.
855
01:26:11,156 --> 01:26:12,575
Good morning, Judith.
856
01:26:14,076 --> 01:26:15,160
Hello.
857
01:26:17,705 --> 01:26:18,956
Where's Eric?
858
01:26:20,040 --> 01:26:21,333
He didn't say goodbye?
859
01:26:24,253 --> 01:26:25,212
No.
860
01:26:25,546 --> 01:26:26,922
He didn't say anything.
861
01:26:30,050 --> 01:26:33,596
Honey, when we woke up,
he had already left.
862
01:26:34,889 --> 01:26:36,640
Didn't he send you a message?
863
01:26:41,604 --> 01:26:45,274
Eric does these things, honey.
It's just the way he is.
864
01:27:17,097 --> 01:27:18,598
Eric Zimmerman.
865
01:27:18,599 --> 01:27:24,521
The number you are calling is not
available. Please try again later.
866
01:27:42,456 --> 01:27:45,416
It's hard to open my eyes,
so I do it slowly,
867
01:27:45,417 --> 01:27:48,836
in case you're still nearby.
868
01:27:48,837 --> 01:27:51,589
I keep your memory,
like the best of secrets.
869
01:27:51,590 --> 01:27:54,968
How sweet to have you inside.
870
01:27:54,969 --> 01:27:58,262
There's a glimmer
of light in this darkness
871
01:27:58,263 --> 01:28:00,516
that makes me feel calm.
872
01:28:01,475 --> 01:28:03,727
Time calms everything.
873
01:28:04,144 --> 01:28:06,939
The storm and the calm.
874
01:28:07,564 --> 01:28:10,483
Time calms everything.
875
01:28:10,484 --> 01:28:13,362
The storm and the calm.
876
01:28:16,240 --> 01:28:21,370
I'll always have the sea's soft voice.
877
01:28:21,870 --> 01:28:24,373
To breathe again.
878
01:28:24,957 --> 01:28:30,337
The rain that will fall
on this body and moisten
879
01:28:31,338 --> 01:28:33,924
the flower that's growing inside me.
880
01:28:34,466 --> 01:28:36,802
To laugh again.
881
01:28:37,594 --> 01:28:43,142
Every day, to think
about you again for a moment.
882
01:28:43,809 --> 01:28:46,728
The flower that's growing inside me.
883
01:28:46,729 --> 01:28:49,606
To laugh again.
884
01:28:49,940 --> 01:28:55,028
Every day, to think
about you again for a moment.
885
01:28:55,029 --> 01:29:00,700
How to describe the corners
of my bones shattering to pieces.
886
01:29:00,701 --> 01:29:06,540
The blueprint of my life collapsed,
now that everything was perfect.
887
01:29:06,874 --> 01:29:11,879
And even more, you sipped my brains
and now my weight is going down.
888
01:29:13,213 --> 01:29:19,053
This poor little body
that has turned into a river...
889
01:29:21,305 --> 01:29:22,597
What's up, Miguelito?
890
01:29:22,598 --> 01:29:26,351
Hey! How was it with Zimmerman?
Is he as big a jerk as he seems?
891
01:29:26,685 --> 01:29:27,853
Even bigger!
892
01:29:28,562 --> 01:29:30,229
He's the fucking Iceman.
893
01:29:30,230 --> 01:29:33,400
Selfish and capricious.
894
01:29:34,026 --> 01:29:35,569
Like all bosses.
895
01:29:35,944 --> 01:29:37,321
And you should know, right?
896
01:29:45,913 --> 01:29:47,164
How did you find out?
897
01:29:47,498 --> 01:29:50,459
"Maybe in the office,
but here, I'm in charge."
898
01:29:50,793 --> 01:29:52,086
Oh my...!
899
01:29:52,920 --> 01:29:55,797
- What are you doing? Miguel, come out!
- Hiding!
900
01:29:55,798 --> 01:29:58,300
- Come out before M贸nica sees you!
- I don't care!
901
01:29:58,717 --> 01:29:59,968
Don't worry.
902
01:30:00,511 --> 01:30:03,514
You're a stud.
I was really impressed.
903
01:30:04,932 --> 01:30:06,600
- You were?
- Yeah.
904
01:30:07,267 --> 01:30:08,769
I couldn't believe it!
905
01:30:09,603 --> 01:30:11,729
- You wouldn't believe how she...
- No!
906
01:30:11,730 --> 01:30:13,440
Don't even go there!
907
01:30:13,982 --> 01:30:15,191
I don't want to know.
908
01:30:15,192 --> 01:30:16,568
OK, I'll shut up.
909
01:30:28,413 --> 01:30:29,747
Judith,
910
01:30:29,748 --> 01:30:32,667
I've just sent you the analysis
from London to look over.
911
01:30:32,668 --> 01:30:33,919
OK.
912
01:30:34,837 --> 01:30:36,504
The thing is...
913
01:30:36,505 --> 01:30:39,674
I'm going to the gym now,
but I can look at it
914
01:30:39,675 --> 01:30:41,426
first thing tomorrow.
915
01:30:45,264 --> 01:30:46,682
First thing tomorrow.
916
01:31:14,710 --> 01:31:15,961
Hi.
917
01:31:18,964 --> 01:31:19,882
Hi.
918
01:31:20,674 --> 01:31:24,552
- Sorry.
- Sorry, I didn't hear you.
919
01:31:24,553 --> 01:31:26,305
You want to use it?
920
01:31:26,930 --> 01:31:29,474
No, there are more. Lots more!
921
01:31:31,810 --> 01:31:32,728
I'm Judith.
922
01:31:33,645 --> 01:31:35,606
Rebeca. Nice to meet you.
923
01:31:36,231 --> 01:31:37,482
Likewise.
924
01:31:41,278 --> 01:31:45,073
I was wondering if you'd feel like
doing some sparring?
925
01:31:47,075 --> 01:31:49,369
Sure... But nice and gentle, OK?
926
01:31:56,919 --> 01:31:57,961
Take that!
927
01:32:01,381 --> 01:32:02,549
Hey!
928
01:32:02,925 --> 01:32:04,468
That felt personal!
929
01:32:05,135 --> 01:32:06,678
Try a jab, nice and slow.
930
01:32:09,223 --> 01:32:10,265
No?
931
01:32:12,226 --> 01:32:13,227
Let me see.
932
01:32:19,650 --> 01:32:20,817
Again, very slowly.
933
01:32:23,612 --> 01:32:24,695
OK.
934
01:32:24,696 --> 01:32:26,114
Move your elbow.
935
01:32:27,950 --> 01:32:28,951
Come back.
936
01:32:30,744 --> 01:32:32,537
Protect your face. Face down.
937
01:32:36,333 --> 01:32:37,459
Again.
938
01:32:40,879 --> 01:32:42,130
Where did you hit?
939
01:32:42,839 --> 01:32:45,174
- Here.
- No, here.
940
01:32:45,175 --> 01:32:47,927
- Here.
- Hit straight, aim to kill.
941
01:32:47,928 --> 01:32:48,929
I'll aim to kill!
942
01:32:52,724 --> 01:32:54,768
Judith, can you come here a moment?
943
01:33:06,321 --> 01:33:08,364
Hello.
What can I do for you, M贸nica?
944
01:33:08,365 --> 01:33:11,702
From next week,
you're moving to the finance department.
945
01:33:12,327 --> 01:33:13,537
Congratulations.
946
01:33:16,873 --> 01:33:17,958
M贸nica, I...
947
01:33:18,333 --> 01:33:19,668
I know I've been...
948
01:33:20,252 --> 01:33:23,921
pursuing this promotion for ages,
but I don't want special treatment.
949
01:33:23,922 --> 01:33:26,717
Special treatment?
Why would I...?
950
01:33:30,220 --> 01:33:33,390
This promotion comes from me, your boss,
951
01:33:33,932 --> 01:33:37,476
because of all your effort
and impeccable work up until now.
952
01:33:37,477 --> 01:33:40,022
Besides, you're no use
if you don't work overtime.
953
01:33:40,772 --> 01:33:44,234
Now, if you don't mind,
I'm busy and your new office awaits.
954
01:33:45,652 --> 01:33:46,695
Thank you, M贸nica.
955
01:34:16,475 --> 01:34:17,726
Damn it!
956
01:34:23,273 --> 01:34:24,358
Honey?
957
01:34:25,192 --> 01:34:26,276
Dad.
958
01:34:26,860 --> 01:34:27,819
Everything OK?
959
01:34:30,781 --> 01:34:32,366
Yeah, I just had...
960
01:34:33,241 --> 01:34:34,993
some free time at the office
961
01:34:35,327 --> 01:34:39,205
and I thought I'd call
to see how you were all doing.
962
01:34:39,206 --> 01:34:42,875
We're OK, same as always.
963
01:34:42,876 --> 01:34:45,337
Lots of expenses, not enough work...
964
01:34:45,837 --> 01:34:47,296
And that's all.
965
01:34:47,297 --> 01:34:51,051
Hey, did your German
like the sea anemone?
966
01:34:52,928 --> 01:34:54,638
He didn't even let me try it!
967
01:34:56,723 --> 01:34:59,476
Your mom's recipes never fail.
968
01:35:05,232 --> 01:35:06,357
Honey,
969
01:35:06,358 --> 01:35:07,651
is something wrong?
970
01:35:10,070 --> 01:35:12,572
You've never spoken to me
about mom's death.
971
01:35:19,788 --> 01:35:22,249
Because there's nothing to say, honey.
972
01:35:24,126 --> 01:35:25,000
The main thing
973
01:35:25,001 --> 01:35:27,462
is that mom's not suffering anymore
974
01:35:27,879 --> 01:35:30,298
and everything's fine. Really.
975
01:35:31,466 --> 01:35:32,509
What about you?
976
01:35:33,343 --> 01:35:34,593
You're lonely, Dad.
977
01:35:34,594 --> 01:35:38,305
That's nonsense!
I've got Raquelita
978
01:35:38,306 --> 01:35:41,642
and the little one,
who fills the house with joy.
979
01:35:41,643 --> 01:35:42,936
And I've got you, right?
980
01:35:43,728 --> 01:35:44,562
Yes.
981
01:35:44,563 --> 01:35:46,105
Honey, I...
982
01:35:46,106 --> 01:35:48,150
I loved your mom so much.
983
01:35:49,151 --> 01:35:51,820
I was happy before,
but when I met you mom,
984
01:35:52,487 --> 01:35:54,573
she made me the happiest man alive.
985
01:35:54,948 --> 01:35:56,658
And now I have you all.
986
01:35:57,075 --> 01:35:59,744
The present is what's important, honey.
987
01:36:00,829 --> 01:36:02,747
And those of us who are still alive.
988
01:36:03,290 --> 01:36:04,749
I love you so much.
989
01:36:05,083 --> 01:36:06,168
I love you more.
990
01:36:06,585 --> 01:36:07,961
I love you so much.
991
01:36:11,882 --> 01:36:12,799
Cry baby!
992
01:36:13,300 --> 01:36:14,885
No, I'm not!
993
01:36:16,052 --> 01:36:17,846
Take care. Lots of love.
994
01:36:18,221 --> 01:36:20,182
Bye, Dad. I love you.
995
01:36:31,026 --> 01:36:33,819
I've been remembering
996
01:36:33,820 --> 01:36:35,906
the moments
997
01:36:36,490 --> 01:36:37,615
I gave you.
998
01:36:37,616 --> 01:36:42,036
All the moments you gave me
and why now,
999
01:36:42,037 --> 01:36:43,914
I'm here.
1000
01:36:46,208 --> 01:36:51,796
Sitting on the floor,
thinking about how I love you.
1001
01:36:52,255 --> 01:36:54,006
How I loved you so much
1002
01:36:54,007 --> 01:36:59,721
and how your love is essential to me.
1003
01:37:01,765 --> 01:37:08,647
Let me cry.
I need to get it off my chest.
1004
01:37:08,980 --> 01:37:12,858
Let my tears extinguish
1005
01:37:12,859 --> 01:37:16,863
the fire that's burning inside.
1006
01:37:17,280 --> 01:37:20,199
Let me cry.
1007
01:37:20,200 --> 01:37:24,203
I want to say goodbye in silence.
1008
01:37:24,204 --> 01:37:27,915
To make my mind understand
1009
01:37:27,916 --> 01:37:31,795
that there's no remedy for this.
1010
01:37:32,629 --> 01:37:35,715
Let me cry.
1011
01:37:40,303 --> 01:37:44,307
Let me cry.
1012
01:38:08,415 --> 01:38:09,541
Judith.
1013
01:38:15,922 --> 01:38:17,048
I love you.
1014
01:38:29,394 --> 01:38:30,770
I love you.
1015
01:38:34,524 --> 01:38:38,068
Judith, open up, or I'll shout
so the whole office can hear
1016
01:38:38,069 --> 01:38:40,154
that I love you.
And if you don't,
1017
01:38:40,155 --> 01:38:43,450
I'll get down on my knees
and make a total fool of myself.
1018
01:38:45,368 --> 01:38:46,536
Do you understand?
1019
01:38:47,579 --> 01:38:49,664
Not here. At home.
1020
01:38:51,583 --> 01:38:53,043
Where were you, Eric?
1021
01:38:55,253 --> 01:38:56,421
In Germany.
1022
01:38:56,921 --> 01:38:58,173
With my family.
1023
01:39:00,091 --> 01:39:03,553
I needed to get away from everything
and think things over.
1024
01:39:05,472 --> 01:39:06,806
Get away from me.
1025
01:39:08,350 --> 01:39:09,434
Yes.
1026
01:39:13,938 --> 01:39:15,023
You see...
1027
01:39:15,690 --> 01:39:18,193
I never thought
I could fall in love, Jud.
1028
01:39:23,281 --> 01:39:26,367
I never expected to feel
everything I'm feeling for you
1029
01:39:26,368 --> 01:39:28,161
and that really scares me.
1030
01:39:38,963 --> 01:39:40,131
Jud.
1031
01:39:42,133 --> 01:39:43,258
I want to be with you.
1032
01:39:43,259 --> 01:39:44,719
I really do.
1033
01:39:46,471 --> 01:39:48,098
As a couple.
1034
01:39:53,144 --> 01:39:55,188
Do you want to be my girlfriend, Jud?
1035
01:40:01,277 --> 01:40:02,362
Eric,
1036
01:40:04,030 --> 01:40:05,031
the thing is...
1037
01:40:05,448 --> 01:40:06,865
I don't trust you.
1038
01:40:06,866 --> 01:40:07,866
But...
1039
01:40:07,867 --> 01:40:09,993
let me prove to you that I can change.
1040
01:40:09,994 --> 01:40:11,621
What if you can't?
1041
01:40:12,706 --> 01:40:14,708
What if tomorrow, once again...
1042
01:40:16,543 --> 01:40:19,212
you get scared and run away?
1043
01:40:19,671 --> 01:40:22,423
- You don't care if you hurt me.
- Of course I do.
1044
01:40:22,424 --> 01:40:26,385
No, if you cared, you wouldn't
be doing this. You wouldn't be here
1045
01:40:26,386 --> 01:40:29,389
again... asking me again...
1046
01:40:30,932 --> 01:40:32,225
I'm tired.
1047
01:40:32,600 --> 01:40:34,477
I know it's worth it.
1048
01:40:44,863 --> 01:40:47,198
What if I don't love you anymore?
1049
01:40:58,251 --> 01:41:00,211
If...
1050
01:41:00,962 --> 01:41:03,881
If that's true, tell me and I'll leave
1051
01:41:03,882 --> 01:41:05,175
forever.
1052
01:41:09,387 --> 01:41:10,220
Please,
1053
01:41:10,221 --> 01:41:11,473
forgive me, Jud.
1054
01:41:20,315 --> 01:41:22,317
You're an asshole.
1055
01:41:22,776 --> 01:41:23,693
I know.
1056
01:41:25,361 --> 01:41:27,404
But from now on,
I want to show you
1057
01:41:27,405 --> 01:41:29,407
every day that I love you.
1058
01:41:31,159 --> 01:41:33,286
I don't want any more bullshit.
1059
01:41:35,538 --> 01:41:36,664
None.
1060
01:41:38,249 --> 01:41:41,419
You're going to have to work for it...
A lot.
1061
01:41:42,587 --> 01:41:43,922
Day and night.
1062
01:41:45,965 --> 01:41:46,966
How about
1063
01:41:47,300 --> 01:41:50,011
blanket, popcorn and movie night?
1064
01:41:53,348 --> 01:41:55,350
I don't have any popcorn.
1065
01:42:10,573 --> 01:42:13,451
- Good morning.
- Good morning.
1066
01:42:16,412 --> 01:42:18,206
You snore a little, you know?
1067
01:42:19,958 --> 01:42:21,209
No!
1068
01:42:21,668 --> 01:42:24,379
- That's not true.
- Yes, but it's OK.
1069
01:42:25,129 --> 01:42:27,714
It's light snoring.
1070
01:42:27,715 --> 01:42:29,217
Like a little dog.
1071
01:42:32,053 --> 01:42:33,929
I don't believe you.
That's not true.
1072
01:42:33,930 --> 01:42:36,474
- It's adorable.
- No, stop!
1073
01:42:36,891 --> 01:42:39,059
Eric, you don't say things like that!
1074
01:42:39,060 --> 01:42:40,895
It doesn't matter.
1075
01:42:49,070 --> 01:42:50,113
Eric.
1076
01:42:50,780 --> 01:42:51,990
What?
1077
01:42:53,783 --> 01:42:55,325
I want...
1078
01:42:55,326 --> 01:42:56,828
to do something.
1079
01:42:57,745 --> 01:42:58,955
Anything.
1080
01:43:00,164 --> 01:43:01,249
Really?
1081
01:43:02,792 --> 01:43:04,043
OK.
1082
01:43:04,377 --> 01:43:05,210
You know
1083
01:43:05,211 --> 01:43:06,880
how I've always...
1084
01:43:07,463 --> 01:43:10,091
done whatever you've asked of me.
1085
01:43:10,466 --> 01:43:15,262
All your games and kinky stuff...
1086
01:43:15,263 --> 01:43:17,640
And you've enjoyed them.
1087
01:43:18,266 --> 01:43:20,143
Yeah, OK, fine.
I enjoyed them.
1088
01:43:20,727 --> 01:43:21,977
But,
1089
01:43:21,978 --> 01:43:25,189
one day you told me that
1090
01:43:25,523 --> 01:43:28,358
you have to experiment
to find out what you like.
1091
01:43:28,359 --> 01:43:30,403
You have to be willing.
1092
01:43:30,820 --> 01:43:32,196
Right?
1093
01:43:32,655 --> 01:43:35,158
OK, so then I'd like,
1094
01:43:36,367 --> 01:43:37,743
for once,
1095
01:43:37,744 --> 01:43:41,623
to be the one in charge
and the one who...
1096
01:43:42,582 --> 01:43:44,292
ties you up
1097
01:43:45,001 --> 01:43:46,919
and blindfolds you...
1098
01:43:46,920 --> 01:43:49,421
- Jud.
- ...and to give you pleasure.
1099
01:43:49,422 --> 01:43:51,548
Jud. Jud.
1100
01:43:51,549 --> 01:43:54,844
- What?
- You know I don't like losing control.
1101
01:43:56,512 --> 01:43:58,765
Yeah, OK, blondie, but...
1102
01:43:59,557 --> 01:44:02,476
It's your turn now.
Let me
1103
01:44:02,477 --> 01:44:05,730
put into practice
what you taught me, please.
1104
01:44:09,233 --> 01:44:11,361
I've created a monster.
1105
01:44:15,949 --> 01:44:18,242
- What do you want to play?
- It's a surprise.
1106
01:46:34,754 --> 01:46:36,506
Had you forgotten about me?
1107
01:46:37,215 --> 01:46:38,256
Judith,
1108
01:46:38,257 --> 01:46:39,425
untie me.
1109
01:46:39,842 --> 01:46:41,385
- Untie me!
- Calm down.
1110
01:46:43,137 --> 01:46:45,847
- How long have you known her?
- She's a friend.
1111
01:46:45,848 --> 01:46:47,224
- Don't provoke me.
- I'm not.
1112
01:46:47,225 --> 01:46:49,102
- Don't provoke me!
- What's wrong?
1113
01:46:49,477 --> 01:46:50,520
Eric!
1114
01:46:51,104 --> 01:46:52,355
Eric!
1115
01:46:54,816 --> 01:46:57,026
Wow, that was dramatic.
1116
01:46:57,819 --> 01:46:59,278
What are you talking about?
1117
01:47:00,780 --> 01:47:02,156
Didn't he tell you?
1118
01:47:04,492 --> 01:47:06,577
Come on, think a little.
1119
01:47:09,872 --> 01:47:10,957
No...
1120
01:47:11,332 --> 01:47:12,999
Well, then I'd better
1121
01:47:13,000 --> 01:47:14,460
be going.
1122
01:47:19,257 --> 01:47:20,341
By the way,
1123
01:47:20,758 --> 01:47:22,802
my friends call me Betta.
1124
01:47:24,679 --> 01:47:25,930
Ciao.
1125
01:47:46,409 --> 01:47:49,203
I'd never let myself
get carried away by love like this.
1126
01:47:49,704 --> 01:47:50,746
Never.
1127
01:47:51,122 --> 01:47:55,209
And even though I'm still not sure
what happened between Eric and me,
1128
01:47:55,626 --> 01:48:00,131
I know that since I met him,
my life has taken on a new meaning.
1129
01:48:15,855 --> 01:48:17,063
M贸nica?
1130
01:48:17,064 --> 01:48:19,524
I just read your resignation letter.
1131
01:48:19,525 --> 01:48:21,652
I can fire you if you like.
1132
01:48:22,236 --> 01:48:23,862
You deserve severance pay.
1133
01:48:23,863 --> 01:48:25,655
I appreciate it, M贸nica. Really.
1134
01:48:25,656 --> 01:48:28,158
But I think that now, what I need
1135
01:48:28,159 --> 01:48:29,744
is to stay away from money.
1136
01:48:33,122 --> 01:48:34,373
Judith...
1137
01:48:38,961 --> 01:48:40,671
"To stay away from money"!
1138
01:48:45,509 --> 01:48:49,347
I've learnt that some people
aren't ready to be loved.
1139
01:48:52,516 --> 01:48:53,808
As for me,
1140
01:48:53,809 --> 01:48:56,603
I never imagined
I'd be capable of loving
1141
01:48:56,604 --> 01:48:58,773
the way I have these last few months.
1142
01:49:00,066 --> 01:49:01,817
But I haven't just found love again.
1143
01:49:02,318 --> 01:49:07,114
Now I'm much more aware of my body,
of who I am and what I want.
1144
01:49:07,573 --> 01:49:10,200
Now I know that I set the boundaries.
1145
01:49:10,201 --> 01:49:12,995
That there's a whole world
of sensations to be discovered.
1146
01:49:13,329 --> 01:49:19,669
And what's more, I can promise you
that now I feel totally free.
1147
01:49:30,221 --> 01:49:32,265
{\an8}TELL ME WHAT YOU WANT
1148
01:49:41,399 --> 01:49:43,442
Something is changing in me.
1149
01:49:45,486 --> 01:49:47,154
I can sense it.
1150
01:49:50,199 --> 01:49:52,576
Something is changing in you.
1151
01:49:54,245 --> 01:49:56,205
I can feel it.
1152
01:49:58,624 --> 01:50:01,752
I'm going to find a light to illuminate
1153
01:50:02,253 --> 01:50:04,505
all these moments.
1154
01:50:07,591 --> 01:50:10,428
Letting go of everything
I have to let go of
1155
01:50:11,053 --> 01:50:13,139
to carry on growing.
1156
01:50:16,309 --> 01:50:20,271
I am what I am,
what I was destined to be.
1157
01:50:20,855 --> 01:50:24,650
I'm going where I'm going,
without having to lose.
1158
01:50:25,192 --> 01:50:29,071
I am what I am,
what I was destined to be.
1159
01:50:29,405 --> 01:50:33,117
I'm going where I'm going,
without having to lose.
1160
01:50:33,743 --> 01:50:36,870
I'm liberating myself from
the era of solitude...
1161
01:50:36,871 --> 01:50:40,374
BASED ON THE NOVEL:
TELL ME WHAT YOU WANT , BY MEGAN MAXWELL
1162
01:50:42,460 --> 01:50:45,712
I'm walking...
Conscience and freedom.
1163
01:50:45,713 --> 01:50:49,967
I'm walking, wide awake.
1164
01:50:52,636 --> 01:50:54,722
Love doesn't always start well.
1165
01:50:55,097 --> 01:50:58,642
And you shouldn't forget
that yours is a love story.
1166
01:51:02,730 --> 01:51:04,732
Hi, Judith. How are you?
1167
01:51:05,066 --> 01:51:06,442
How's it going?
1168
01:51:07,568 --> 01:51:09,402
I know right now, you don't even
1169
01:51:09,403 --> 01:51:11,197
know how to feel, but...
1170
01:51:11,697 --> 01:51:15,117
Relax, Judith. Trust me.
The best is yet to come.
1171
01:51:16,994 --> 01:51:20,289
You're a warrior.
You're one of ours.
1172
01:54:04,495 --> 01:54:07,456
Translation: Kate Moore
Subtitles: BANDAPARTE
76030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.