All language subtitles for [English] Fight Against Evil 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:29,430
Are you here for a blind date?
2
00:00:29,900 --> 00:00:31,360
You need some specialties.
3
00:00:31,420 --> 00:00:31,770
OK.
4
00:00:32,310 --> 00:00:33,660
Boiled Prawns.
5
00:00:34,230 --> 00:00:35,430
Brown Crabs.
6
00:00:35,640 --> 00:00:36,810
Cheese Lobsters.
7
00:00:37,060 --> 00:00:37,620
Okay.
8
00:00:38,060 --> 00:00:39,406
Sautéed Shrimp Balls with Dragon Fruit.
9
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Okay.
10
00:00:40,770 --> 00:00:41,770
And a plate of oysters.
11
00:00:42,810 --> 00:00:43,810
Do you have sea cucumber?
12
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
Yes.
13
00:00:45,410 --> 00:00:46,436
Braised Sea Cucumber with Scallion.
14
00:00:46,460 --> 00:00:48,640
OK. Braised Sea Cucumber with Scallion.
15
00:00:48,830 --> 00:00:49,960
Okay, that's all.
16
00:00:50,500 --> 00:00:53,840
[Fight Against Evil 2]
17
00:00:50,650 --> 00:00:51,900
Kitchen. Work.
18
00:01:02,810 --> 00:01:04,700
Here's the Braised Sea
Cucumber with Scallion.
19
00:01:06,150 --> 00:01:07,320
There you have it, enjoy it.
20
00:01:14,230 --> 00:01:16,190
You aren't interested in me.
21
00:01:18,470 --> 00:01:19,470
What?
22
00:01:23,030 --> 00:01:24,030
Well.
23
00:01:25,700 --> 00:01:26,800
I'm sorry.
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,270
Something came up.
25
00:01:28,600 --> 00:01:29,070
Well,
26
00:01:29,570 --> 00:01:30,570
I'm leaving.
27
00:01:31,110 --> 00:01:32,110
Take your time.
28
00:01:36,479 --> 00:01:37,520
Will we meet again?
29
00:01:41,900 --> 00:01:43,150
I think
30
00:01:43,780 --> 00:01:45,300
we are not suitable for each other.
31
00:01:45,740 --> 00:01:47,479
I don't feel anything either.
32
00:01:48,640 --> 00:01:49,640
Well.
33
00:01:50,280 --> 00:01:51,740
Bye-bye, boy.
34
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Wait.
35
00:01:55,979 --> 00:01:56,979
What?
36
00:01:59,360 --> 00:02:00,430
Just pay the bill.
37
00:02:07,770 --> 00:02:09,590
Are you kidding?
38
00:02:10,210 --> 00:02:11,560
You are here for a blind date,
39
00:02:11,970 --> 00:02:13,090
and you want me to pay?
40
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
You ordered it.
41
00:02:14,580 --> 00:02:15,840
I ordered it for you.
42
00:02:15,880 --> 00:02:16,720
I didn't eat it.
43
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
You...
44
00:02:24,390 --> 00:02:25,390
Okay.
45
00:02:26,860 --> 00:02:28,650
Check, please.
46
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
Okay.
47
00:02:34,670 --> 00:02:35,790
7,888 yuan.
48
00:02:36,210 --> 00:02:38,491
I'll trim a little off the price.
Just give me 7,800 yuan.
49
00:02:40,270 --> 00:02:41,270
I'll pay half the money.
50
00:02:41,320 --> 00:02:43,010
Ask him for the rest.
51
00:02:43,920 --> 00:02:45,320
You're pretty special, girl.
52
00:02:47,690 --> 00:02:48,690
What?
53
00:02:49,140 --> 00:02:50,340
Cash or credit?
54
00:02:54,200 --> 00:02:56,490
It costs 48 yuan for one lobster.
55
00:02:57,190 --> 00:02:58,310
It's South American lobster.
56
00:02:58,350 --> 00:03:01,060
The crab is 450 yuan for one catty.
57
00:03:01,330 --> 00:03:02,850
It's imported from Japan.
58
00:03:03,520 --> 00:03:04,800
Is this from Japan?
59
00:03:13,010 --> 00:03:14,010
What's wrong, buddy?
60
00:03:15,040 --> 00:03:16,160
Are you looking for trouble?
61
00:03:25,079 --> 00:03:26,079
Look.
62
00:03:27,290 --> 00:03:28,290
I'm a policeman.
63
00:03:28,820 --> 00:03:30,706
I get up early and come
back home late every day.
64
00:03:30,730 --> 00:03:31,980
It'd cost me
65
00:03:32,010 --> 00:03:33,210
one month's salary.
66
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
Do you think it's right?
67
00:03:35,250 --> 00:03:36,570
You are a cop?
68
00:03:38,150 --> 00:03:39,400
Show me your warrant card.
69
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
I don't have it.
70
00:03:42,530 --> 00:03:44,420
Are you bluffing?
71
00:03:44,810 --> 00:03:45,810
Pay for it.
72
00:03:55,360 --> 00:03:58,110
Didn't you hear me?
73
00:04:01,590 --> 00:04:02,590
What are you looking at?
74
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
What?
75
00:04:21,329 --> 00:04:22,330
You are inflexible.
76
00:04:26,180 --> 00:04:27,660
The door is ahead. You dare to leave?
77
00:04:28,560 --> 00:04:29,600
Listen,
78
00:04:29,720 --> 00:04:31,220
I'll kick your ass
79
00:04:31,360 --> 00:04:33,190
if you don't pay me today.
80
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
Beat him!
81
00:04:47,690 --> 00:04:48,690
It hurts.
82
00:05:04,890 --> 00:05:06,060
I'll kill you.
83
00:05:09,790 --> 00:05:10,280
Beat him!
84
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
Beat him!
85
00:05:25,940 --> 00:05:27,670
Why did you push me?
86
00:05:27,930 --> 00:05:28,970
Beat him!
87
00:05:32,310 --> 00:05:32,810
Hey!
88
00:05:32,830 --> 00:05:34,170
Don't come closer.
89
00:06:01,870 --> 00:06:04,870
- [Li Hongqi 34 years old Badge number]
- [Undercover work ends Waiting for being back on the team On leave Without a warrant card now]
90
00:06:01,870 --> 00:06:04,870
[Criminal Police of Binzhou
Municipal Bureau of Public Security]
91
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
Who called the police?
92
00:06:19,650 --> 00:06:20,650
Me.
93
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
It's me.
94
00:06:22,490 --> 00:06:23,490
What's going on?
95
00:06:23,820 --> 00:06:26,390
The government must give us justice.
96
00:06:26,740 --> 00:06:27,910
What a rogue.
97
00:06:28,140 --> 00:06:30,006
He didn't pay for food and
destroyed the restaurant.
98
00:06:30,030 --> 00:06:30,850
He hit me. Look.
99
00:06:30,930 --> 00:06:32,460
Look at my brother.
100
00:06:33,760 --> 00:06:35,370
He did, over there.
101
00:06:37,790 --> 00:06:39,030
Are you in charge of here, Liu?
102
00:06:39,700 --> 00:06:41,020
Li.
103
00:06:41,630 --> 00:06:42,640
What's going on?
104
00:06:42,870 --> 00:06:45,470
Shill of blind dates, shill of
meals, and sky-high prices dishes.
105
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Who is the victim?
106
00:06:47,330 --> 00:06:48,330
Me.
107
00:06:48,670 --> 00:06:50,420
Are you going on a blind date?
108
00:06:52,159 --> 00:06:53,750
Can't I at this age?
109
00:06:54,190 --> 00:06:56,010
That's true.
110
00:06:57,210 --> 00:06:58,930
Do you know who he is?
111
00:06:59,880 --> 00:07:01,870
Xiaodong from the 2nd grain
store, do you know him?
112
00:07:01,890 --> 00:07:03,390
Li arrested him in 2009.
113
00:07:03,480 --> 00:07:04,490
He is a hero cop.
114
00:07:04,930 --> 00:07:06,590
Look at you.
115
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Li Nine?
116
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
You knew him.
117
00:07:14,610 --> 00:07:15,850
Enough, bro.
118
00:07:16,390 --> 00:07:17,230
It's boring.
119
00:07:17,300 --> 00:07:19,170
Let's go back and make a statement first.
120
00:07:21,850 --> 00:07:22,850
Let's go.
121
00:07:23,300 --> 00:07:24,300
Take them away.
122
00:07:24,360 --> 00:07:24,930
Brother Jiu.
123
00:07:25,320 --> 00:07:26,070
I was wrong.
124
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
I didn't recognize you.
125
00:07:27,630 --> 00:07:28,530
I'll drink this bottle of beer up
to make amends.
126
00:07:28,650 --> 00:07:29,670
Stop being angry, okay?
127
00:07:29,700 --> 00:07:31,180
Go to the station and tell the truth.
128
00:07:31,500 --> 00:07:32,990
I'm going to eat here later.
129
00:07:40,659 --> 00:07:43,489
Let's welcome
130
00:07:43,490 --> 00:07:44,850
the international comedian Guaizi!
131
00:07:45,280 --> 00:07:47,539
Good evening, everybody.
132
00:07:47,540 --> 00:07:48,540
Oh.
133
00:07:50,050 --> 00:07:51,540
Why is the stage so short?
134
00:07:51,990 --> 00:07:53,000
I fell.
135
00:07:53,200 --> 00:07:54,200
Welcome to be
136
00:07:54,240 --> 00:07:55,986
the Phoenix City Oriental
Performing Arts Center
137
00:07:56,010 --> 00:07:56,970
to watch our performance.
138
00:07:56,990 --> 00:07:59,440
Thank you all for your warm applause.
139
00:07:59,470 --> 00:08:00,590
Thank you.
140
00:08:02,530 --> 00:08:05,020
Come on, friends, put up your
hands which can make a fortune
141
00:08:05,050 --> 00:08:08,710
to welcome my partner, Doubao.
142
00:08:11,120 --> 00:08:13,070
My partner is not someone else.
143
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
She's my wife.
144
00:08:14,950 --> 00:08:16,610
Oh, you're here, girl.
145
00:08:16,720 --> 00:08:19,180
Hello, everybody.
146
00:08:19,210 --> 00:08:20,590
Hello.
147
00:08:21,480 --> 00:08:23,790
My wife was a professional dancer.
148
00:08:23,870 --> 00:08:26,160
Her waist is great.
149
00:08:26,800 --> 00:08:28,650
Ok, music.
150
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
What do you think of the newcomers?
151
00:08:54,570 --> 00:08:55,590
The little Doubao.
152
00:08:57,080 --> 00:08:58,080
Is it small?
153
00:08:59,110 --> 00:09:00,460
I don't think so.
154
00:09:02,090 --> 00:09:03,670
You'll know when you get closer.
155
00:09:14,260 --> 00:09:16,090
Qi, what do we have for dinner?
156
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
What do you want to eat?
157
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Barbecue?
158
00:09:19,120 --> 00:09:19,820
Sure.
159
00:09:19,840 --> 00:09:21,850
Where are my shoes?
160
00:09:38,490 --> 00:09:39,490
Mr. Chen.
161
00:09:39,650 --> 00:09:40,350
Don't be like that.
162
00:09:40,570 --> 00:09:41,630
Sit down, Doubao.
163
00:09:43,360 --> 00:09:45,460
Just call me Bro San.
164
00:09:46,000 --> 00:09:46,540
Bro San.
165
00:09:46,570 --> 00:09:46,950
Yes.
166
00:09:47,040 --> 00:09:48,520
This is my boss. Call him Brother Ma.
167
00:09:49,670 --> 00:09:50,670
Brother Ma.
168
00:09:51,380 --> 00:09:52,900
Brother Ma gives this to you.
169
00:09:52,940 --> 00:09:53,940
Thank him.
170
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Thank you, Brother Ma.
171
00:09:55,870 --> 00:09:57,870
I have something to do. Keep him company.
172
00:10:02,750 --> 00:10:03,750
Bro San.
173
00:10:05,510 --> 00:10:06,510
Bro San!
174
00:10:20,660 --> 00:10:21,660
Brother Ma.
175
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
What do you want?
176
00:10:44,730 --> 00:10:46,950
Brother Ma, I’m not feeling well today.
177
00:10:48,700 --> 00:10:49,800
I’m leaving, Brother Ma.
178
00:10:59,450 --> 00:11:02,060
Do you think you can leave today?
179
00:11:05,580 --> 00:11:06,600
What did you say?
180
00:11:14,110 --> 00:11:15,390
Your husband
181
00:11:16,750 --> 00:11:19,320
has been in jail for drugs, right?
182
00:11:21,660 --> 00:11:22,660
He quit.
183
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
He's recovered.
184
00:11:24,440 --> 00:11:26,910
Do you believe that I
can destroy him again?
185
00:11:32,330 --> 00:11:33,470
Brother, don't scare me.
186
00:11:35,390 --> 00:11:37,010
I heard that drug addicts
187
00:11:38,670 --> 00:11:40,010
are not good at something.
188
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Guaizi.
189
00:11:48,970 --> 00:11:49,930
Hey, Bro San.
190
00:11:49,960 --> 00:11:50,300
Come.
191
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
Come here.
192
00:11:51,860 --> 00:11:52,860
What's wrong?
193
00:11:53,050 --> 00:11:56,230
I bought some cases of good
wine, and I kept one for you.
194
00:11:56,840 --> 00:11:57,370
Really?
195
00:11:57,400 --> 00:11:57,910
Take it with me.
196
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
OK.
197
00:11:59,200 --> 00:12:00,920
Bro San is so generous.
198
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Ma Qiang.
199
00:12:16,670 --> 00:12:17,670
Come out!
200
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Hu shan!
201
00:12:32,730 --> 00:12:33,730
You slept with my wife,
202
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
I'll kill you.
203
00:12:38,380 --> 00:12:39,380
Come on.
204
00:12:40,810 --> 00:12:41,810
Come on.
205
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
Come on!
206
00:12:44,980 --> 00:12:45,980
Do it!
207
00:12:52,690 --> 00:12:53,700
You'd better go back.
208
00:12:54,610 --> 00:12:56,010
I've had enough fun with your wife.
209
00:12:57,420 --> 00:12:58,420
She is yours now.
210
00:13:04,240 --> 00:13:05,570
Her waist is not so good.
211
00:13:06,470 --> 00:13:08,050
I'll kill you!
212
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
Don't move.
213
00:13:24,440 --> 00:13:25,500
You have family.
214
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
Calm down.
215
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Buy something nutritious
216
00:13:30,990 --> 00:13:32,020
for your wife.
217
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
Ask her to take a shower,
218
00:13:34,940 --> 00:13:36,460
and then you can still sleep with her.
219
00:13:53,950 --> 00:13:56,440
A bundle of yellow grass
220
00:13:58,760 --> 00:14:00,630
is like
221
00:14:02,810 --> 00:14:07,350
a killing sword.
222
00:14:11,290 --> 00:14:13,520
It cuts off the relationship between
223
00:14:15,920 --> 00:14:19,390
husband and wife.
224
00:14:24,050 --> 00:14:26,040
How hateful.
225
00:14:27,520 --> 00:14:29,780
There's no disaster.
226
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
Guaizi.
227
00:14:49,200 --> 00:14:50,490
Let's forget it.
228
00:14:51,080 --> 00:14:52,080
We leave here
229
00:14:52,620 --> 00:14:54,040
and live a good life, okay?
230
00:15:03,570 --> 00:15:04,570
Dear,
231
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
it's all my fault.
232
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
I'm incompetent.
233
00:15:15,380 --> 00:15:17,420
Sorry for making you suffer.
234
00:15:34,340 --> 00:15:35,340
Guaizi.
235
00:15:58,010 --> 00:15:59,420
I’ll send someone to assist you later.
236
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Captain Zhang.
237
00:16:01,170 --> 00:16:02,980
Okay, got it.
238
00:16:03,100 --> 00:16:04,620
He'll go in a couple of days.
239
00:16:05,200 --> 00:16:06,240
Got it.
240
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
Okay.
241
00:16:10,000 --> 00:16:12,460
Your vacation has a week to go.
242
00:16:13,120 --> 00:16:14,960
It's almost there. It's
more tiring to rest.
243
00:16:15,910 --> 00:16:18,650
Okay, I'm telling you.
244
00:16:18,830 --> 00:16:21,160
You can't stay long alone.
245
00:16:21,880 --> 00:16:23,290
Sign here.
246
00:16:24,150 --> 00:16:25,710
Go to the HR Department and stamp this.
247
00:16:25,990 --> 00:16:27,840
Your vacation is over.
248
00:16:29,600 --> 00:16:31,160
I don't have this in my life.
249
00:16:37,670 --> 00:16:39,770
Take the Mingqian tea back.
250
00:16:42,170 --> 00:16:43,210
You are receiving gifts.
251
00:16:44,090 --> 00:16:45,090
What do you mean?
252
00:16:46,300 --> 00:16:47,420
It's from my brother-in-law.
253
00:16:49,610 --> 00:16:50,890
How much did he borrow from you?
254
00:16:51,430 --> 00:16:52,740
Three thousand.
255
00:16:54,450 --> 00:16:56,880
Your tea is expensive.
256
00:16:56,910 --> 00:16:58,030
Why are you giving it to me?
257
00:16:58,490 --> 00:16:59,700
Save it for yourself.
258
00:17:00,020 --> 00:17:01,020
It's different.
259
00:17:03,220 --> 00:17:05,050
For your one-year undercover work.
260
00:17:05,359 --> 00:17:06,010
Forget it.
261
00:17:06,339 --> 00:17:07,339
It's not because of you.
262
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Hello?
263
00:17:17,490 --> 00:17:18,490
What?
264
00:17:19,839 --> 00:17:20,839
Okay, I got it.
265
00:17:22,109 --> 00:17:23,109
I need to go out.
266
00:17:23,390 --> 00:17:24,390
Comrade Li Hongqi.
267
00:17:28,850 --> 00:17:29,850
Welcome back.
268
00:17:35,120 --> 00:17:36,760
You're getting more and more pretentious.
269
00:17:39,040 --> 00:17:40,040
Don't be too sad.
270
00:17:41,660 --> 00:17:42,750
Take care of yourself.
271
00:17:43,610 --> 00:17:45,540
Just call me for anything.
272
00:17:46,560 --> 00:17:47,620
Call me
273
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
if you need anything.
274
00:17:51,990 --> 00:17:52,990
Auntie.
275
00:17:54,770 --> 00:17:55,450
Officer Li.
276
00:17:55,480 --> 00:17:55,910
Yes.
277
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
You're here.
278
00:17:58,480 --> 00:18:00,520
Auntie, sorry for your loss.
279
00:18:11,670 --> 00:18:14,420
Hello, Li, I'm married,
280
00:18:15,150 --> 00:18:16,510
and we will build a life together.
281
00:18:17,270 --> 00:18:18,590
The money you lent me to quit drugs,
282
00:18:18,610 --> 00:18:19,610
I'll pay you back.
283
00:18:19,650 --> 00:18:21,530
Forget it. Take it as gift money.
284
00:18:21,580 --> 00:18:22,610
Hey, Li Hongqi.
285
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Coming.
286
00:18:23,780 --> 00:18:25,300
I have a mission. Gotta go.
287
00:18:46,410 --> 00:18:47,310
I'm sorry.
288
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
After you.
289
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
Madam.
290
00:18:56,410 --> 00:18:58,250
I'm the boss of Guaizi.
291
00:18:59,850 --> 00:19:01,950
This is a gift from the company,
292
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
please take it.
293
00:19:04,160 --> 00:19:05,240
Thank you.
294
00:19:06,590 --> 00:19:08,710
Thank you.
295
00:19:16,150 --> 00:19:17,200
She's a vegetable.
296
00:19:17,530 --> 00:19:18,550
She's unconscious.
297
00:19:26,700 --> 00:19:27,460
Hello, Bro San.
298
00:19:27,660 --> 00:19:28,660
I've asked around.
299
00:19:29,030 --> 00:19:30,030
She got brain death
300
00:19:30,620 --> 00:19:31,740
and turned into a vegetable.
301
00:19:31,920 --> 00:19:33,200
Tell Brother Ma to rest assured.
302
00:19:33,390 --> 00:19:36,610
A vegetable? So she can't talk nonsense.
303
00:19:36,630 --> 00:19:38,710
Have you heard of a
vegetable that can speak?
304
00:19:50,360 --> 00:19:51,360
Why do you want?
305
00:19:51,640 --> 00:19:53,270
Why did you send me pictures?
306
00:19:53,300 --> 00:19:54,436
Captain, do you want to do this?
307
00:19:54,460 --> 00:19:55,590
Go practice there.
308
00:19:56,870 --> 00:19:58,970
I'll arrange a few blind dates for you.
309
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Come on.
310
00:20:01,160 --> 00:20:03,510
The girl you arranged
last time was a shill.
311
00:20:03,770 --> 00:20:05,940
My friend contacted her online last time.
312
00:20:05,970 --> 00:20:06,970
I can't do it this time.
313
00:20:07,200 --> 00:20:10,110
Isn't your older brother's
wife working in the street?
314
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
Who?
315
00:20:13,450 --> 00:20:14,570
Your younger brother's wife.
316
00:20:15,510 --> 00:20:16,510
Take this.
317
00:20:18,170 --> 00:20:20,590
She asked
318
00:20:21,390 --> 00:20:22,390
a lot of people
319
00:20:27,460 --> 00:20:28,460
about your marriage.
320
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Look.
321
00:20:35,200 --> 00:20:36,560
I've been worried about you.
322
00:20:38,290 --> 00:20:39,410
Just do cardio.
323
00:20:41,400 --> 00:20:42,780
You have to pay more attention.
324
00:20:42,810 --> 00:20:44,540
They're all good girls, we know them.
325
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Ok.
326
00:20:47,370 --> 00:20:48,370
Come.
327
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
Brother Nine is here.
328
00:20:52,010 --> 00:20:53,090
Brother Nine is here again.
329
00:20:55,550 --> 00:20:56,380
Let me tell you.
330
00:20:56,410 --> 00:20:59,456
I'll go back to my parents' house at
least 2 months a year after I get married.
331
00:20:59,480 --> 00:21:00,360
I won't consider a policeman
332
00:21:00,390 --> 00:21:02,690
two years ago.
333
00:21:03,240 --> 00:21:05,000
The winter here is too cold.
334
00:21:05,060 --> 00:21:06,070
We need to have a garage.
335
00:21:07,480 --> 00:21:08,660
I want a dog.
336
00:21:09,670 --> 00:21:10,940
How much do you earn a month?
337
00:21:11,750 --> 00:21:12,460
What?
338
00:21:12,680 --> 00:21:14,360
What do you think of the golden retriever?
339
00:21:14,420 --> 00:21:15,420
Golden retriever?
340
00:21:16,710 --> 00:21:17,710
I'm allergic to dog hair.
341
00:21:20,140 --> 00:21:21,140
Check.
342
00:21:23,610 --> 00:21:24,610
Then...
343
00:21:25,710 --> 00:21:27,090
120 yuan.
344
00:21:29,390 --> 00:21:30,390
Don't compensate me.
345
00:21:30,550 --> 00:21:31,550
I don't.
346
00:21:38,220 --> 00:21:39,680
If you haven't chosen this place,
347
00:21:40,000 --> 00:21:41,840
I would think you were
a shill of blind dates.
348
00:21:43,330 --> 00:21:44,330
Do I look like one?
349
00:21:44,540 --> 00:21:45,880
No.
350
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
Just kidding.
351
00:21:48,140 --> 00:21:50,260
But you don't look like
you're here for a blind date.
352
00:21:53,400 --> 00:21:55,220
I'm not here for a blind date.
353
00:21:59,380 --> 00:22:00,700
To be honest,
354
00:22:01,170 --> 00:22:02,480
my family forced me to come.
355
00:22:02,800 --> 00:22:03,960
Actually, I have a boyfriend.
356
00:22:06,030 --> 00:22:07,030
Got it.
357
00:22:07,490 --> 00:22:08,030
I understand.
358
00:22:08,210 --> 00:22:09,210
Eat up.
359
00:22:13,470 --> 00:22:14,470
My gosh.
360
00:22:15,610 --> 00:22:17,500
I'm sorry.
361
00:22:17,530 --> 00:22:18,530
It's okay.
362
00:22:32,940 --> 00:22:33,940
What's wrong?
363
00:22:37,570 --> 00:22:39,740
Miss, there are some things...
364
00:22:44,410 --> 00:22:46,160
Sir, you can't park here.
365
00:22:46,190 --> 00:22:47,940
Sir, you can't park here. Drive away now.
366
00:22:48,850 --> 00:22:49,850
Get lost!
367
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
Where did you go?
368
00:22:56,700 --> 00:22:58,250
Why didn't you answer my call?
369
00:22:58,270 --> 00:22:59,270
What happened?
370
00:22:59,540 --> 00:23:00,540
Tell me.
371
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
I didn't see it.
372
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
You didn't see it?
373
00:23:05,570 --> 00:23:06,820
Did you moonlight?
374
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
No.
375
00:23:08,570 --> 00:23:09,610
What?
376
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
Let's talk in the car.
377
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
Hey.
378
00:23:22,050 --> 00:23:23,050
You feel shame?
379
00:23:23,860 --> 00:23:25,180
Now you know it?
380
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
Do you want a beating?
381
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
Hey.
382
00:23:36,870 --> 00:23:37,960
Who are you?
383
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
Tell me.
384
00:23:41,160 --> 00:23:42,410
Are you looking for a fight?
385
00:23:47,030 --> 00:23:48,030
Let go of me!
386
00:23:48,670 --> 00:23:49,810
Let go of me!
387
00:23:50,140 --> 00:23:52,770
Dude, let him go. I'm fine.
388
00:23:53,110 --> 00:23:54,110
I'm fine.
389
00:23:57,970 --> 00:23:59,270
Wait for me. Get in.
390
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Thank you.
391
00:24:10,450 --> 00:24:11,500
Wait and see.
392
00:24:33,850 --> 00:24:34,850
Hurry up.
393
00:24:55,590 --> 00:24:57,610
Come here, buddy.
394
00:25:04,430 --> 00:25:05,770
Dude, you are brave.
395
00:25:07,530 --> 00:25:08,730
Why are you following us here?
396
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
Haven't you been beaten before?
397
00:25:15,970 --> 00:25:16,970
Beat him!
398
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
Go, go, go.
399
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Liang.
400
00:25:50,770 --> 00:25:51,400
What are you doing?
401
00:25:51,420 --> 00:25:52,090
Brother Bin.
402
00:25:52,350 --> 00:25:53,909
Him. He wants to wreck here.
403
00:25:53,910 --> 00:25:54,910
Look at this.
404
00:25:55,060 --> 00:25:57,460
They got knocked down, Brother.
405
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
Brother Nine.
406
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Eighteen.
407
00:26:11,530 --> 00:26:12,530
Hey.
408
00:26:12,990 --> 00:26:14,390
Where is my good tea?
409
00:26:15,430 --> 00:26:16,630
It was here yesterday.
410
00:26:17,950 --> 00:26:19,490
Eighteen. Don't bother. Come and sit.
411
00:26:20,620 --> 00:26:22,020
We'll drink this tea, Brother Nine.
412
00:26:23,710 --> 00:26:25,310
When did you come back from Guangzhou?
413
00:26:26,510 --> 00:26:27,720
It's been half a year.
414
00:26:31,980 --> 00:26:33,500
What's your relationship with Lin You?
415
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
My girlfriend.
416
00:26:35,740 --> 00:26:36,870
So you can hit her?
417
00:26:36,890 --> 00:26:37,970
Why are you so domineering?
418
00:26:38,490 --> 00:26:39,490
Hurry up.
419
00:26:40,820 --> 00:26:41,860
Apologize to Brother Nine.
420
00:26:43,640 --> 00:26:44,640
I'm sorry.
421
00:26:45,350 --> 00:26:46,350
Brother Nine.
422
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Get lost!
423
00:27:00,770 --> 00:27:03,160
Brother Nine, you can't
handle all these things.
424
00:27:04,250 --> 00:27:05,310
Why not?
425
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
I'm a police officer.
426
00:27:07,850 --> 00:27:08,850
I have to.
427
00:27:09,110 --> 00:27:10,110
Yes. Yes. Yes.
428
00:27:11,590 --> 00:27:12,590
Eighteen.
429
00:27:13,440 --> 00:27:14,480
What's your position here?
430
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
Well.
431
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
I'm a storekeeper.
432
00:27:18,570 --> 00:27:20,530
They call it professional
managers in big cities.
433
00:27:23,420 --> 00:27:24,420
Hey.
434
00:27:25,660 --> 00:27:26,870
Tell me the truth.
435
00:27:27,610 --> 00:27:29,540
Is there something illegal?
436
00:27:29,790 --> 00:27:30,870
What are you talking about?
437
00:27:31,500 --> 00:27:33,140
It's a clean establishment, Brother Nine.
438
00:27:33,210 --> 00:27:34,870
Then why do you hire them?
439
00:27:34,920 --> 00:27:36,440
There are always fights.
440
00:27:36,660 --> 00:27:38,660
They are here just for bluffing.
They have no use.
441
00:27:39,580 --> 00:27:40,700
Brother Nine, have some tea.
442
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
Here.
443
00:27:48,500 --> 00:27:49,540
By the way, Brother Nine,
444
00:27:49,890 --> 00:27:52,376
the brothers and sisters in the
orphanage should gather together,
445
00:27:52,400 --> 00:27:52,910
right?
446
00:27:52,930 --> 00:27:55,090
I'll find time. I'll arrange it.
I'll set up a dinner.
447
00:27:57,410 --> 00:27:58,410
That's good.
448
00:27:59,700 --> 00:28:00,650
It's not easy to get together.
449
00:28:00,680 --> 00:28:01,660
Brother Four and sister-in-law,
450
00:28:01,700 --> 00:28:02,850
cheers to you two.
451
00:28:02,880 --> 00:28:03,470
Here, Eighteen.
452
00:28:03,490 --> 00:28:04,240
Long time no see,
453
00:28:04,270 --> 00:28:04,860
I miss you all.
454
00:28:04,880 --> 00:28:06,020
Thank you.
455
00:28:06,040 --> 00:28:08,176
Sis, you should drink less.
Brother Four, you have to drink it up.
456
00:28:08,200 --> 00:28:09,200
Come on.
457
00:28:10,790 --> 00:28:11,790
Not even a bite?
458
00:28:12,580 --> 00:28:13,580
Didn't report.
459
00:28:15,040 --> 00:28:16,040
Let's eat.
460
00:28:16,710 --> 00:28:18,210
To be honest,
461
00:28:18,350 --> 00:28:21,660
I didn't expect our youngest brother
to be so successful.
462
00:28:21,730 --> 00:28:22,590
Yes.
463
00:28:22,620 --> 00:28:23,620
He's our pride.
464
00:28:23,990 --> 00:28:25,200
Here's a toast
465
00:28:25,700 --> 00:28:26,520
to you with your great wine.
466
00:28:26,540 --> 00:28:28,010
Cheers.
467
00:28:32,110 --> 00:28:33,110
Cheers.
468
00:28:34,410 --> 00:28:35,410
Come on.
469
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
Come on.
470
00:28:39,310 --> 00:28:41,420
Actually, I also want to
make a toast to someone.
471
00:28:43,270 --> 00:28:44,270
Brother Nine.
472
00:28:44,660 --> 00:28:46,530
I've been with you since I was a kid,
473
00:28:46,990 --> 00:28:48,276
and treated you as my role model.
474
00:28:48,300 --> 00:28:49,560
Here, a toast to you.
475
00:28:50,890 --> 00:28:51,890
Here.
476
00:28:59,940 --> 00:29:01,140
Don't be like him.
477
00:29:01,830 --> 00:29:03,010
We can't count on him.
478
00:29:07,340 --> 00:29:08,350
Brother Three,
479
00:29:08,720 --> 00:29:09,810
what are you talking about?
480
00:29:10,000 --> 00:29:11,320
Brother Nine is a police officer.
481
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
So what?
482
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
The police don't have brothers.
483
00:29:15,260 --> 00:29:17,240
Why can't you find a job for my daughter?
484
00:29:17,670 --> 00:29:18,670
Brother Three,
485
00:29:18,760 --> 00:29:20,606
I'm really not capable of doing that.
I can't arrange it.
486
00:29:20,630 --> 00:29:21,630
Brother Three,
487
00:29:22,330 --> 00:29:24,530
if you keep talking
nonsense, he will arrest you.
488
00:29:24,890 --> 00:29:26,690
Let him do it. Isn't that what he does?
489
00:29:26,740 --> 00:29:28,060
He has always arrested people.
490
00:29:30,360 --> 00:29:31,360
I'm going to the toilet.
491
00:29:32,080 --> 00:29:33,020
Brother Nine, don't be like him.
492
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
It's okay.
493
00:29:38,640 --> 00:29:39,990
Hello, take the check in V8.
494
00:29:40,280 --> 00:29:41,360
Okay, please wait a moment.
495
00:29:45,260 --> 00:29:46,340
11,040 yuan.
496
00:29:52,480 --> 00:29:53,480
Do you take credit cards?
497
00:29:56,650 --> 00:29:56,940
Sir,
498
00:29:56,980 --> 00:29:58,250
someone already paid the bill.
499
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Brother Nine,
500
00:30:01,270 --> 00:30:03,360
I paid. What are you doing here?
501
00:30:03,960 --> 00:30:05,530
Didn't I say I'll arrange it?
502
00:30:05,810 --> 00:30:07,120
My friends own this place.
503
00:30:07,230 --> 00:30:08,230
I put it on credit.
504
00:30:11,150 --> 00:30:12,750
Brother Nine, don't blame Brother Three.
505
00:30:13,060 --> 00:30:13,860
This is socialising,
506
00:30:13,890 --> 00:30:15,410
right?
507
00:30:15,930 --> 00:30:17,510
Aren't you tired of being like this?
508
00:30:18,270 --> 00:30:19,280
You know what?
509
00:30:19,300 --> 00:30:20,250
I was mocked
510
00:30:20,290 --> 00:30:21,370
on my blind dates recently.
511
00:30:22,580 --> 00:30:23,580
Strange.
512
00:30:23,940 --> 00:30:25,020
When we were young,
513
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
we wanted to be police and scientists.
514
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
Everyone wants to be a big boss nowadays.
515
00:30:29,480 --> 00:30:31,950
Right? Times have changed, Brother Nine.
516
00:30:32,150 --> 00:30:32,600
Yes.
517
00:30:33,120 --> 00:30:34,120
Times have changed.
518
00:30:34,350 --> 00:30:35,160
You too.
519
00:30:35,190 --> 00:30:35,820
You have made a success.
520
00:30:35,930 --> 00:30:37,010
I'm just fooling around.
521
00:30:37,340 --> 00:30:39,210
I know some brothers who helped me.
522
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
Who are they?
523
00:30:41,420 --> 00:30:42,710
They do big business.
524
00:30:44,640 --> 00:30:45,640
What business?
525
00:30:46,920 --> 00:30:49,260
How about I introduce
you to them after dinner?
526
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
Sure.
527
00:31:21,460 --> 00:31:23,380
Brother Nine, how is it?
528
00:31:26,350 --> 00:31:27,350
Bro.
529
00:31:33,110 --> 00:31:34,190
This is my friends' place.
530
00:31:38,090 --> 00:31:39,090
This way.
531
00:31:48,190 --> 00:31:50,670
Come on.
532
00:31:52,530 --> 00:31:53,820
I told you I couldn't play.
533
00:31:54,260 --> 00:31:55,810
If you could,
534
00:31:56,840 --> 00:31:58,830
whose money would I win?
535
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
Are you playing, Bro San?
536
00:32:02,200 --> 00:32:03,520
You have to hit it on a diagonal.
537
00:32:03,950 --> 00:32:04,950
Oh?
538
00:32:06,780 --> 00:32:07,780
Bro San,
539
00:32:08,080 --> 00:32:08,700
Sister Dawei,
540
00:32:08,780 --> 00:32:09,320
let me introduce him to you.
541
00:32:09,340 --> 00:32:10,340
Let him try.
542
00:32:21,530 --> 00:32:22,530
Come on.
543
00:32:22,570 --> 00:32:23,690
Hit it diagonally.
544
00:32:28,510 --> 00:32:29,040
Hey.
545
00:32:29,220 --> 00:32:30,330
Good job, Brother Nine.
546
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
Dawei,
547
00:32:33,210 --> 00:32:34,210
we lost.
548
00:32:35,160 --> 00:32:36,160
Take the money.
549
00:32:44,490 --> 00:32:45,490
Master.
550
00:32:48,620 --> 00:32:49,620
This is what you won.
551
00:32:56,710 --> 00:32:57,710
Are you
552
00:32:58,150 --> 00:32:59,270
gathered together to gamble?
553
00:33:04,750 --> 00:33:05,750
Just kidding.
554
00:33:05,880 --> 00:33:06,430
Brother Nine.
555
00:33:06,640 --> 00:33:08,120
Bro Qiang is just kidding with you.
556
00:33:08,360 --> 00:33:10,000
Let me introduce.
557
00:33:10,340 --> 00:33:11,970
This is Brother Nine, Li Hongqi.
558
00:33:12,150 --> 00:33:13,570
He's a police officer.
559
00:33:15,270 --> 00:33:16,780
This is my sister.
560
00:33:17,030 --> 00:33:19,600
The most beautiful boss of
Binzhou City, Sister Dawei.
561
00:33:20,380 --> 00:33:21,910
Why don't you say I'm your mother?
562
00:33:22,140 --> 00:33:23,250
That's fine, Sister Dawei.
563
00:33:24,560 --> 00:33:26,820
Mr. Chen from Phoenix
City Entertainment Center.
564
00:33:27,100 --> 00:33:28,770
People call him Zhen Sanjiang.
565
00:33:29,070 --> 00:33:29,950
He used to be a director.
566
00:33:30,080 --> 00:33:31,460
He runs a culture media company.
567
00:33:31,790 --> 00:33:32,790
He's very talented.
568
00:33:33,150 --> 00:33:34,810
Just call me Chen.
569
00:33:35,790 --> 00:33:37,000
I think I've seen you before.
570
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
Oh?
571
00:33:39,100 --> 00:33:40,380
You've seen the film I directed?
572
00:33:40,540 --> 00:33:41,650
Alright, alright.
573
00:33:41,760 --> 00:33:42,770
Brother Nine, come here.
574
00:33:43,510 --> 00:33:44,510
This is
575
00:33:44,670 --> 00:33:46,440
the eldest brother of us all.
576
00:33:46,460 --> 00:33:49,570
The boss and our King, Coach Ma, Ma Qiang.
577
00:33:55,200 --> 00:33:56,730
I'm just an unemployed hobo.
578
00:34:04,410 --> 00:34:05,410
Xiaobin,
579
00:34:06,100 --> 00:34:07,430
why do you bring anybody here?
580
00:34:07,980 --> 00:34:09,370
Sister Dawei, what do you mean?
581
00:34:09,580 --> 00:34:11,806
I know Bro Qiang likes to make
friends with people who can fight.
582
00:34:11,830 --> 00:34:14,310
Brother Nine has been a frontline
cop for more than ten years.
583
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
He's good at fighting.
584
00:34:16,080 --> 00:34:17,159
Good.
585
00:34:18,440 --> 00:34:19,440
Officer Li,
586
00:34:19,969 --> 00:34:21,570
I hear you police officers
587
00:34:21,840 --> 00:34:23,640
make only four to five
thousand yuan a month.
588
00:34:24,560 --> 00:34:25,560
Come work for me.
589
00:34:26,159 --> 00:34:26,909
Be the security captain.
590
00:34:27,110 --> 00:34:28,150
I'll give you 30,000 yuan.
591
00:34:28,199 --> 00:34:29,210
I can't be the captain.
592
00:34:30,340 --> 00:34:31,610
I'm just a little cop.
593
00:34:31,830 --> 00:34:33,150
I only know how to catch thieves.
594
00:34:33,409 --> 00:34:34,610
You think it's too little?
595
00:34:35,690 --> 00:34:38,010
Call me Sister, and I'll
get you an Audi A6, too.
596
00:34:38,840 --> 00:34:41,320
I'm not used to leather seats.
I don't have that kind of butt.
597
00:34:42,380 --> 00:34:44,170
Sister Dawei,
598
00:34:44,659 --> 00:34:46,920
why are you teasing the police officer?
599
00:34:47,060 --> 00:34:48,060
Enough, Sister.
600
00:34:49,370 --> 00:34:50,370
Okay, Eighteen.
601
00:34:50,840 --> 00:34:52,596
Play with the bosses.
No need to see me off.
602
00:34:52,620 --> 00:34:53,840
Don't, Brother Nine.
603
00:35:00,230 --> 00:35:01,230
Brother Nine!
604
00:35:03,380 --> 00:35:03,890
Brother Nine.
605
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
Brother Li.
606
00:35:10,240 --> 00:35:11,240
There's a show.
607
00:35:11,740 --> 00:35:12,740
Do you want to watch it?
608
00:35:21,030 --> 00:35:22,030
Bro Qiang.
609
00:35:22,200 --> 00:35:24,880
These are the actresses newly
recruited by my entertainment center.
610
00:35:25,370 --> 00:35:27,400
As usual, check them out for me.
611
00:35:34,110 --> 00:35:35,110
You.
612
00:35:37,520 --> 00:35:38,520
Are you married?
613
00:35:41,220 --> 00:35:42,220
Yes.
614
00:35:43,330 --> 00:35:45,350
I'll give you 200,000. Be with me.
615
00:35:48,110 --> 00:35:49,110
What did you say?
616
00:35:50,050 --> 00:35:51,460
I said I like you.
617
00:35:53,520 --> 00:35:55,330
What do you mean?
618
00:36:02,320 --> 00:36:03,940
Don't tease me.
619
00:36:04,360 --> 00:36:05,850
I just want to perform.
620
00:36:07,070 --> 00:36:08,070
400,000.
621
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
600, 000.
622
00:36:21,420 --> 00:36:22,670
One million.
623
00:36:23,270 --> 00:36:24,810
Last chance.
624
00:37:02,080 --> 00:37:03,260
Bro Ma, here.
625
00:37:03,650 --> 00:37:04,690
Have a Zhonghua cigarette.
626
00:37:06,740 --> 00:37:07,740
Your wife
627
00:37:08,470 --> 00:37:09,470
is now with me.
628
00:37:10,210 --> 00:37:11,320
You can get lost now.
629
00:37:16,000 --> 00:37:17,710
Stop joking, Bro Ma.
630
00:37:25,540 --> 00:37:26,540
Is what he said true?
631
00:37:27,750 --> 00:37:28,210
I'm asking you.
632
00:37:28,240 --> 00:37:29,350
Is what he said true?
633
00:37:30,270 --> 00:37:32,180
Why are you so cheap?
634
00:37:32,200 --> 00:37:33,200
You've gone too far.
635
00:37:33,870 --> 00:37:34,870
What are you doing?
636
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
I just want to tell you
that everyone has a price.
637
00:37:42,330 --> 00:37:43,330
If not,
638
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
it means you didn't offer enough.
639
00:37:58,430 --> 00:37:59,430
Just kidding.
640
00:38:00,210 --> 00:38:01,630
Your wife is still your wife.
641
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
Love her well.
642
00:38:07,070 --> 00:38:08,070
Mr. Ma.
643
00:38:11,380 --> 00:38:12,380
Brother Nine.
644
00:38:15,670 --> 00:38:17,270
We didn't know each other before, right?
645
00:38:19,680 --> 00:38:22,250
From now on, we know each other.
646
00:38:24,050 --> 00:38:26,180
Don't break the law.
647
00:38:29,530 --> 00:38:30,530
OK.
648
00:39:30,200 --> 00:39:34,370
The meeting of the municipal public
security system held on May 18
649
00:39:35,000 --> 00:39:37,190
summarized the work of
the past three months.
650
00:39:37,580 --> 00:39:40,920
The Municipal Public Security
Bureau has closely followed
651
00:39:41,050 --> 00:39:43,050
the arrangements of the
municipal government.
652
00:39:43,690 --> 00:39:46,820
We've served the overall
situation, stood in front,
653
00:39:47,520 --> 00:39:50,120
and maintained stability to an
extent we've never reached before.
654
00:39:50,420 --> 00:39:52,800
We've also maintained the social
order and made innovation.
655
00:39:53,410 --> 00:39:56,200
We've protected the development
of the economy and society.
656
00:39:59,130 --> 00:40:00,690
What are you doing? I'm in the meeting.
657
00:40:01,250 --> 00:40:01,840
I have something.
658
00:40:02,180 --> 00:40:03,710
Why do you keep calling me?
659
00:40:04,630 --> 00:40:06,300
I just finished the meeting.
660
00:40:06,520 --> 00:40:08,500
I still have a fraud case to deal with.
661
00:40:08,520 --> 00:40:09,816
Any one of those things has
more priority than your thing.
662
00:40:09,840 --> 00:40:11,560
Don't go. Sit here and listen.
663
00:40:11,610 --> 00:40:13,490
Zhou, introduce the
situation to Captain Zhang.
664
00:40:14,000 --> 00:40:15,090
Captain Zhang, look here.
665
00:40:19,150 --> 00:40:21,820
Two actors in Phoenix City
committed suicide half a month ago.
666
00:40:22,500 --> 00:40:23,640
The man died.
667
00:40:24,270 --> 00:40:25,270
The woman's brain dead.
668
00:40:25,560 --> 00:40:27,350
We suspect he suffered a mental problem.
669
00:40:28,970 --> 00:40:30,480
This is Ma Qiang.
670
00:40:30,500 --> 00:40:32,040
- They all call him...
- Coach Ma.
671
00:40:33,910 --> 00:40:34,910
You know him?
672
00:40:35,310 --> 00:40:36,310
I do.
673
00:40:36,900 --> 00:40:37,900
He's a boss,
674
00:40:38,380 --> 00:40:39,490
but he has no business.
675
00:40:40,580 --> 00:40:43,150
He likes to make friends
with brave and tough people.
676
00:40:46,490 --> 00:40:47,730
He's very generous.
677
00:40:48,410 --> 00:40:51,080
I heard that he had bribed all the thugs.
678
00:40:52,480 --> 00:40:53,680
He has another characteristic.
679
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
He's very lascivious.
680
00:40:57,370 --> 00:40:58,700
The other actors said
681
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
Ma Qiang had a private
contact with this woman.
682
00:41:01,090 --> 00:41:01,750
But later…
683
00:41:01,780 --> 00:41:03,360
But later they all denied it.
684
00:41:04,400 --> 00:41:05,240
Zhen Sanjiang,
685
00:41:05,260 --> 00:41:05,570
[A top student graduated
from a key university]
686
00:41:05,571 --> 00:41:07,270
the owner of Phoenix City
Entertainment Center.
687
00:41:05,690 --> 00:41:07,820
[Worked at a film set before; Unemployed]
688
00:41:07,880 --> 00:41:10,170
Phoenix City has expanded rapidly recently
689
00:41:10,450 --> 00:41:12,210
and has offended many
people in the society.
690
00:41:15,610 --> 00:41:18,070
Old Turtle San, did I
tolerate you too much?
691
00:41:18,280 --> 00:41:20,100
Did you poach all my hostesses here?
692
00:41:20,140 --> 00:41:21,390
How do I do my business?
693
00:41:21,910 --> 00:41:23,400
Do you want to fight with me?
694
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Fine.
695
00:41:26,370 --> 00:41:27,680
But he's cruel and merciless.
696
00:41:27,980 --> 00:41:29,350
According to our information,
697
00:41:29,770 --> 00:41:31,290
many people were taken revenge by him.
698
00:41:34,650 --> 00:41:35,870
Besides Phoenix City,
699
00:41:36,220 --> 00:41:37,600
he also owns a culture company.
700
00:41:37,740 --> 00:41:40,110
I met a girl who seemed to be taking drugs.
701
00:41:40,130 --> 00:41:41,490
She's a hostess working for Venus.
702
00:41:40,220 --> 00:41:41,596
[A top student graduated
from a key university]
703
00:41:41,620 --> 00:41:42,740
The boss is Qi Dawei.
704
00:41:42,770 --> 00:41:43,870
Just like Zhen Sanjiang,
705
00:41:44,120 --> 00:41:45,920
they all treat Ma Qiang
as their big brother.
706
00:41:46,110 --> 00:41:47,740
And Venus is not a clean place.
707
00:41:48,280 --> 00:41:49,510
How did you know?
708
00:41:50,620 --> 00:41:51,830
I've seen them before.
709
00:41:52,350 --> 00:41:53,890
[They are both actors]
[Simple and kind girl]
710
00:41:52,440 --> 00:41:54,230
Guaizi's death must be related to them.
711
00:41:54,250 --> 00:41:56,180
Maybe we can find out more lawless acts.
712
00:41:55,180 --> 00:41:56,940
[Used to be a bodyguard,
nicknamed Coach Ma]
713
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Wait.
714
00:41:59,240 --> 00:42:00,420
Do you have evidence?
715
00:42:00,500 --> 00:42:01,500
Captain Zhang.
716
00:42:02,870 --> 00:42:04,750
I’ve been visiting around
with Zhou for a week.
717
00:42:04,950 --> 00:42:05,710
I have some clues.
718
00:42:05,790 --> 00:42:07,320
Just approve the case,
719
00:42:07,410 --> 00:42:09,130
so I can officially start my investigation.
720
00:42:10,290 --> 00:42:11,776
No wonder in this week, you two have been…
721
00:42:11,800 --> 00:42:12,500
Trust me.
722
00:42:12,790 --> 00:42:14,390
There must be something wrong with them.
723
00:42:15,860 --> 00:42:17,100
How do you want to investigate?
724
00:42:22,310 --> 00:42:23,350
Let's start with her.
725
00:42:25,100 --> 00:42:26,260
[Binzhou Commercial Bank]
726
00:42:30,910 --> 00:42:31,910
You don't remember me?
727
00:42:32,070 --> 00:42:33,070
We met before.
728
00:42:35,990 --> 00:42:36,990
What is it?
729
00:42:42,740 --> 00:42:44,360
What do you know about Venus?
730
00:42:51,540 --> 00:42:54,296
On the fifth of every month, You always send
money to your grandma in your hometown.
731
00:42:54,320 --> 00:42:55,320
It never stopped.
732
00:42:55,400 --> 00:42:56,400
Is this illegal?
733
00:42:57,070 --> 00:42:59,616
A student from Impoverished Families,
a Merit Student, a recommended student…
734
00:42:59,640 --> 00:43:02,560
You've never let your family down in
the first twenty years of your life.
735
00:43:02,590 --> 00:43:03,790
It has nothing to do with you.
736
00:43:04,600 --> 00:43:06,100
Liang is not your boyfriend, right?
737
00:43:06,200 --> 00:43:08,200
He has at least a hundred
girlfriends like you.
738
00:43:08,620 --> 00:43:10,120
Tell me. Why did he hit you?
739
00:43:18,160 --> 00:43:19,160
I deserve it.
740
00:43:20,090 --> 00:43:21,090
OK?
741
00:43:29,170 --> 00:43:31,260
This girl works for Zhen Sanjiang.
742
00:43:31,590 --> 00:43:33,310
She jumped off a building half a month ago.
743
00:43:33,530 --> 00:43:35,240
Someone must know why.
744
00:43:35,600 --> 00:43:37,030
But no one spoke a word for her.
745
00:43:38,060 --> 00:43:39,380
Do you think she deserves it too?
746
00:43:43,270 --> 00:43:44,270
I don't know anything.
747
00:43:46,550 --> 00:43:47,550
Can I leave now?
748
00:43:51,960 --> 00:43:53,290
You have my number anyway.
749
00:43:53,490 --> 00:43:54,610
If you want to say anything,
750
00:43:54,680 --> 00:43:55,680
feel free to contact me.
751
00:44:02,590 --> 00:44:03,840
Good evening, everyone.
752
00:44:03,870 --> 00:44:05,850
It'll be cloudy in our city today,
753
00:44:05,880 --> 00:44:08,440
but there will be showers
and storms tonight.
754
00:44:08,470 --> 00:44:09,920
And the rain will be quite heavey.
755
00:44:09,970 --> 00:44:12,731
I suggest you take rain gear with
you when you go out in the morning.
756
00:44:22,960 --> 00:44:24,540
Sister, it was good.
757
00:44:24,640 --> 00:44:25,840
I'll call you again next time.
758
00:45:44,320 --> 00:45:45,880
Liang is not your boyfriend, right?
759
00:45:45,910 --> 00:45:46,910
Why did he hit you?
760
00:46:03,780 --> 00:46:04,780
I deserve it.
761
00:46:05,520 --> 00:46:06,520
OK?
762
00:46:12,050 --> 00:46:14,780
This girl jumped off a
building half a month ago.
763
00:46:15,340 --> 00:46:16,660
Do you think she deserves it too?
764
00:46:39,090 --> 00:46:40,090
Hello, You.
765
00:46:41,230 --> 00:46:42,230
What's wrong?
766
00:46:50,090 --> 00:46:51,440
Are you looking for me?
767
00:46:53,860 --> 00:46:54,860
Xiaobin,
768
00:46:56,720 --> 00:46:57,840
you caused me trouble.
769
00:46:58,480 --> 00:46:59,480
What's wrong?
770
00:47:03,780 --> 00:47:04,780
Who is it?
771
00:47:05,250 --> 00:47:06,350
That Brother Nine of yours.
772
00:47:07,490 --> 00:47:08,850
He's been investigating us lately.
773
00:47:09,340 --> 00:47:10,940
Now he's investigating people around me.
774
00:47:11,040 --> 00:47:12,280
This is a message to him.
775
00:47:12,880 --> 00:47:13,880
No way.
776
00:47:14,050 --> 00:47:15,140
Why not?
777
00:47:15,580 --> 00:47:17,220
Some of our people have sent a message.
778
00:47:17,680 --> 00:47:20,316
The case made by Beigang Police Station has
called many people in for investigation.
779
00:47:20,340 --> 00:47:22,360
Alright, do as usual.
780
00:47:22,910 --> 00:47:23,910
Let's stop for two days.
781
00:47:25,150 --> 00:47:26,150
Liang,
782
00:47:26,280 --> 00:47:27,550
tell Sanjiang later
783
00:47:27,790 --> 00:47:30,490
to send all the girls with
problems to the Yellow House.
784
00:47:30,510 --> 00:47:31,510
Okay, Sister.
785
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
Xiaobin.
786
00:47:38,800 --> 00:47:39,880
We are good friends, right?
787
00:47:43,790 --> 00:47:44,790
Of course, Bro Qiang.
788
00:47:46,670 --> 00:47:47,670
That cop…
789
00:47:49,210 --> 00:47:50,260
Is he also your brother?
790
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
Yes.
791
00:47:58,930 --> 00:47:59,930
What should we do?
792
00:48:02,260 --> 00:48:03,810
Who are you closer to?
793
00:48:05,610 --> 00:48:06,810
I'll listen to you, Bro Qiang.
794
00:48:07,940 --> 00:48:08,940
OK.
795
00:48:09,210 --> 00:48:10,210
You
796
00:48:11,050 --> 00:48:12,050
do this.
797
00:48:21,190 --> 00:48:22,190
OK.
798
00:48:22,810 --> 00:48:23,810
Remember.
799
00:48:24,330 --> 00:48:25,330
Once it's done,
800
00:48:26,040 --> 00:48:27,500
we'll be real brothers.
801
00:48:29,740 --> 00:48:30,740
Understood.
802
00:48:32,770 --> 00:48:33,770
By the way,
803
00:48:36,530 --> 00:48:37,850
what's Brother Nine's name again?
804
00:48:39,050 --> 00:48:40,050
Li Hongqi.
805
00:48:41,580 --> 00:48:42,580
Awesome.
806
00:48:44,450 --> 00:48:45,810
Hongqi, the red flag, never falls.
807
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
I'm late.
808
00:48:57,020 --> 00:48:58,430
Hello, officer.
809
00:48:59,570 --> 00:49:01,000
Why are there so many people?
810
00:49:01,880 --> 00:49:05,439
Someone reported that
a girl is missing here.
811
00:49:05,440 --> 00:49:06,440
[Search Certificate]
812
00:49:06,820 --> 00:49:07,860
That's impossible.
813
00:49:08,820 --> 00:49:10,190
We've been operating normally.
814
00:49:10,610 --> 00:49:11,850
I didn't hear that.
815
00:49:12,950 --> 00:49:14,860
Someone must have framed me.
816
00:49:15,140 --> 00:49:16,700
Whether someone have framed you or not,
817
00:49:16,910 --> 00:49:18,190
you should know it clearly.
818
00:49:20,920 --> 00:49:22,130
Then you have to look into it.
819
00:49:47,850 --> 00:49:49,620
Okay. I got it.
820
00:49:50,920 --> 00:49:52,960
OK. Wait for my message.
821
00:49:55,630 --> 00:49:57,226
I checked all the surveillance
cameras along the way.
822
00:49:57,250 --> 00:49:59,410
The three cars go to completely
different directions.
823
00:49:59,590 --> 00:50:01,430
The windows are blocked.
I can't see anything.
824
00:50:01,750 --> 00:50:03,130
One of them should be real.
825
00:50:03,400 --> 00:50:04,400
They are so cunning.
826
00:50:04,740 --> 00:50:06,020
We'll be more cunning than them.
827
00:50:06,230 --> 00:50:07,776
Let's split up and chase
them in three directions.
828
00:50:07,800 --> 00:50:08,800
They can't escape.
829
00:50:09,470 --> 00:50:10,609
Zhou has a clue.
830
00:50:10,610 --> 00:50:11,610
I'll go with her.
831
00:50:11,660 --> 00:50:12,030
OK.
832
00:50:12,670 --> 00:50:13,670
Thank you, boss.
833
00:50:25,580 --> 00:50:26,580
Bro San.
834
00:50:26,610 --> 00:50:27,610
I'm at the service area.
835
00:50:28,210 --> 00:50:29,970
Okay, is everything okay?
836
00:50:30,500 --> 00:50:32,280
Yes, everything went well.
837
00:50:32,710 --> 00:50:34,030
My men will arrive at 12 o'clock.
838
00:50:35,030 --> 00:50:36,030
Got it.
839
00:50:47,760 --> 00:50:49,480
It's not easy for you to earn money, right?
840
00:50:53,850 --> 00:50:54,850
Brother Nine.
841
00:50:56,140 --> 00:50:57,140
Why are you here?
842
00:50:59,630 --> 00:51:00,630
Where are you going?
843
00:51:05,030 --> 00:51:06,030
You knew all about it?
844
00:51:06,170 --> 00:51:07,170
I don't.
845
00:51:08,200 --> 00:51:09,600
Go back to the station and tell me.
846
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
Brother Nine,
847
00:51:14,400 --> 00:51:15,400
can you
848
00:51:16,290 --> 00:51:17,290
pretend you never saw me?
849
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
No.
850
00:51:25,680 --> 00:51:26,680
Brother Nine,
851
00:51:27,510 --> 00:51:28,550
let me tell you the truth.
852
00:51:30,400 --> 00:51:31,400
All these years,
853
00:51:32,110 --> 00:51:33,570
I haven't been doing well outside.
854
00:51:35,130 --> 00:51:36,690
I was a coach and distributed leaflets.
855
00:51:36,890 --> 00:51:38,250
I only slept for four hours a day.
856
00:51:39,190 --> 00:51:40,700
I thought I was a partner,
857
00:51:40,990 --> 00:51:42,560
but the boss ran away with our money.
858
00:51:42,580 --> 00:51:44,110
He cheated all my money.
859
00:51:45,950 --> 00:51:47,800
I know what I did is bad,
860
00:51:48,640 --> 00:51:49,680
but I have no choice.
861
00:51:49,700 --> 00:51:51,449
I don't want to live
like I used to anymore.
862
00:51:51,450 --> 00:51:53,280
I want to be thought highly of.
863
00:51:55,300 --> 00:51:56,300
We're brothers.
864
00:51:57,430 --> 00:51:58,470
Can you help me this time?
865
00:51:59,940 --> 00:52:00,980
Eighteen, let me tell you.
866
00:52:01,860 --> 00:52:03,250
I'm helping you now.
867
00:52:03,910 --> 00:52:06,400
You're not helping me.
868
00:52:06,740 --> 00:52:08,200
Ma Qiang is helping me.
869
00:52:08,220 --> 00:52:09,490
He is helping me.
870
00:52:09,580 --> 00:52:11,826
If it weren't for him, I would
still be playing black boxing now.
871
00:52:11,850 --> 00:52:12,760
He gave me a chance.
872
00:52:12,790 --> 00:52:14,290
I have to live up to him.
873
00:52:14,310 --> 00:52:15,529
He made you commit a crime, you know?
874
00:52:15,530 --> 00:52:16,540
So be it.
875
00:52:27,530 --> 00:52:29,370
Anyone who helps me,
I take him as my brother.
876
00:52:30,400 --> 00:52:31,400
Anyone who doesn't…
877
00:52:32,610 --> 00:52:33,610
I'm sorry.
878
00:52:36,270 --> 00:52:37,270
Don't stop me.
879
00:53:16,090 --> 00:53:17,090
Go back with me.
880
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
Impossible.
881
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
Li Hongqi.
882
00:53:57,290 --> 00:53:58,290
Stop forcing me.
883
00:53:59,340 --> 00:54:00,340
Eighteen.
884
00:54:01,160 --> 00:54:02,160
I can't choose.
885
00:54:02,780 --> 00:54:04,020
You are the one who can choose.
886
00:55:44,850 --> 00:55:45,850
Brother Li.
887
00:55:46,150 --> 00:55:47,150
Put handcuffs on him.
888
00:56:01,860 --> 00:56:02,860
Who?
889
00:56:04,730 --> 00:56:06,160
Eighteen, I'm telling you,
890
00:56:06,680 --> 00:56:07,746
you're just a delivery man.
891
00:56:07,770 --> 00:56:08,700
Don't worry about the boss.
892
00:56:08,730 --> 00:56:09,730
Do you understand?
893
00:56:10,010 --> 00:56:11,010
Who?
894
00:56:14,710 --> 00:56:15,710
Men of Zhen Sanjiang.
895
00:56:16,460 --> 00:56:17,460
Have they met you before?
896
00:56:40,200 --> 00:56:41,200
Hello, Zhou.
897
00:56:41,460 --> 00:56:43,260
I'll follow them and
find out where they are.
898
00:56:43,710 --> 00:56:45,410
Captain Zhang has withdrawn.
899
00:56:45,530 --> 00:56:46,570
They are rushing this way.
900
00:56:46,920 --> 00:56:47,920
Okay, got it.
901
00:57:12,790 --> 00:57:14,790
I told you it's too late.
902
00:57:14,810 --> 00:57:16,570
If we don't let them go in that situation,
903
00:57:16,610 --> 00:57:17,610
the clue will be gone.
904
00:57:17,970 --> 00:57:19,660
Let me follow them and find their place.
Then we'll discuss it later.
905
00:57:19,680 --> 00:57:21,500
Wait for backup. Be careful.
906
00:57:21,570 --> 00:57:22,570
Okay, got it.
907
00:57:41,020 --> 00:57:42,430
Get off now.
908
00:58:22,610 --> 00:58:23,610
Go inside.
909
00:58:25,740 --> 00:58:26,490
The ones behind, hurry up.
910
00:58:26,510 --> 00:58:27,510
Come in.
911
00:58:30,210 --> 00:58:31,210
This is Bro San.
912
00:58:31,410 --> 00:58:32,410
Bro San.
913
00:58:33,020 --> 00:58:34,180
Thank you for your hard work.
914
00:58:34,710 --> 00:58:35,710
You must be tired.
915
00:58:36,600 --> 00:58:37,600
Let them rest.
916
00:58:37,960 --> 00:58:38,960
All of you, this room.
917
01:00:47,990 --> 01:00:48,990
Hello, Bro San.
918
01:00:49,440 --> 01:00:50,720
I was intercepted by the police.
919
01:00:51,670 --> 01:00:53,320
Li Hongqi should be near you.
920
01:00:55,210 --> 01:00:56,880
Yes, he is alone.
921
01:01:01,810 --> 01:01:02,810
Get up.
922
01:01:04,450 --> 01:01:05,450
Get up.
923
01:01:09,550 --> 01:01:10,650
Call the cop
924
01:01:11,110 --> 01:01:12,510
and ask him to come in to save you.
925
01:01:15,050 --> 01:01:16,570
I don't know who you're talking about.
926
01:01:19,610 --> 01:01:20,610
Stop pretending.
927
01:01:21,090 --> 01:01:22,680
Isn't that cop your lover?
928
01:01:23,050 --> 01:01:24,130
He's come all the way here.
929
01:01:25,270 --> 01:01:26,270
I won't call him.
930
01:01:28,060 --> 01:01:29,060
Kill me.
931
01:01:31,060 --> 01:01:32,060
You're tough.
932
01:01:34,380 --> 01:01:35,380
What?
933
01:01:35,680 --> 01:01:36,680
What are you doing?
934
01:01:36,910 --> 01:01:37,910
You...
935
01:01:40,090 --> 01:01:41,230
Let go of her!
936
01:01:41,260 --> 01:01:41,960
Let go of her!
937
01:01:42,000 --> 01:01:43,360
Then just watch her die.
938
01:01:55,590 --> 01:01:56,630
Give me your phone.
939
01:02:18,960 --> 01:02:19,960
Hello?
940
01:02:20,580 --> 01:02:21,580
Officer Li.
941
01:02:22,500 --> 01:02:23,590
Where are you?
942
01:02:30,040 --> 01:02:31,426
You have to shoot even if you're crying.
943
01:02:31,450 --> 01:02:32,940
Take off her clothes.
944
01:02:33,030 --> 01:02:34,030
Okay.
945
01:02:42,700 --> 01:02:43,700
Take it off.
946
01:02:44,880 --> 01:02:45,880
Shoot.
947
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
No.
948
01:02:47,630 --> 01:02:49,050
Don't touch me.
949
01:02:59,220 --> 01:03:00,220
Who are you?
950
01:03:06,540 --> 01:03:07,540
Officer Li.
951
01:03:08,680 --> 01:03:11,430
Why didn't you come in since you were here?
952
01:03:12,110 --> 01:03:13,830
You knew I came, and you didn't run away.
953
01:03:14,310 --> 01:03:15,840
You even had the girl call me.
954
01:03:15,860 --> 01:03:16,860
Yes.
955
01:03:17,430 --> 01:03:20,800
There's a crazy dog following me.
I can't leave until it's killed.
956
01:03:21,160 --> 01:03:23,790
Otherwise, it's hard to be
bitten by you all the time.
957
01:03:25,530 --> 01:03:28,040
This is outrageous.
958
01:05:21,120 --> 01:05:21,800
Hang in there.
959
01:05:22,140 --> 01:05:23,660
It'll be over soon.
960
01:05:54,240 --> 01:05:55,250
You pain in the neck.
961
01:05:56,060 --> 01:05:57,060
Bah!
962
01:06:05,500 --> 01:06:06,990
You scumbags.
963
01:06:51,180 --> 01:06:52,180
Get them.
964
01:06:57,180 --> 01:06:58,180
Move!
965
01:06:59,720 --> 01:07:00,720
Hurry up! Keep up!
966
01:07:11,410 --> 01:07:12,410
Don't be afraid.
967
01:07:12,460 --> 01:07:13,920
I'm the police. You're safe.
968
01:07:16,780 --> 01:07:17,780
Are you okay?
969
01:07:25,950 --> 01:07:26,950
I'm fine.
970
01:07:28,810 --> 01:07:29,810
Sorry.
971
01:07:31,050 --> 01:07:32,050
Officer Li.
972
01:07:33,840 --> 01:07:34,840
They are inhumane.
973
01:07:35,560 --> 01:07:36,560
It's not your fault.
974
01:07:44,940 --> 01:07:45,940
Captain Zhang.
975
01:07:48,100 --> 01:07:48,860
Look.
976
01:07:48,930 --> 01:07:51,420
The servers on these
websites are all overseas.
977
01:07:51,540 --> 01:07:52,630
They've prepared for it.
978
01:07:52,880 --> 01:07:53,510
Captain.
979
01:07:53,900 --> 01:07:54,900
Zhao Xiaobin ran away.
980
01:07:54,930 --> 01:07:55,930
He ran away?
981
01:07:56,720 --> 01:07:57,720
What about Zhou?
982
01:07:58,370 --> 01:07:59,230
She's injured.
983
01:07:59,370 --> 01:08:00,370
She's injured?
984
01:08:00,450 --> 01:08:01,780
She's on her way to the hospital.
985
01:08:01,810 --> 01:08:03,650
Go to the hospital and
give me a confirmation.
986
01:08:03,830 --> 01:08:04,830
Okay.
987
01:08:07,020 --> 01:08:08,100
Li, look.
988
01:08:13,090 --> 01:08:14,120
Culture company.
989
01:08:15,580 --> 01:08:16,700
So cultured.
990
01:08:25,200 --> 01:08:26,200
Qi Dawei.
991
01:08:26,340 --> 01:08:28,580
You're familiar with this. Stop faking it.
992
01:08:28,649 --> 01:08:29,290
Tell me.
993
01:08:29,380 --> 01:08:30,920
Didn't I tell you?
994
01:08:31,100 --> 01:08:32,640
I just raised a few prostitutes.
995
01:08:32,810 --> 01:08:34,029
Think about it.
996
01:08:34,689 --> 01:08:36,069
A few?
997
01:08:36,330 --> 01:08:38,250
Why are you asking me
since you already know it?
998
01:08:39,600 --> 01:08:40,649
I don't know anything.
999
01:08:40,790 --> 01:08:42,080
Qi Dawei has confessed.
1000
01:08:42,620 --> 01:08:43,980
Why are you still holding it back?
1001
01:08:44,850 --> 01:08:46,170
I just don't know no matter what.
1002
01:08:46,740 --> 01:08:47,790
Who is your boss?
1003
01:08:47,979 --> 01:08:48,770
I don't know.
1004
01:08:48,990 --> 01:08:50,450
Don't you know who paid you?
1005
01:08:50,979 --> 01:08:51,979
I don't know.
1006
01:08:52,410 --> 01:08:53,540
Behave yourself.
1007
01:08:53,560 --> 01:08:55,670
I'm giving you a chance, you know?
1008
01:09:03,450 --> 01:09:04,450
Be careful, Zhou.
1009
01:09:04,529 --> 01:09:05,710
Onion is good.
1010
01:09:06,470 --> 01:09:07,620
You're back.
1011
01:09:08,370 --> 01:09:09,766
I just finished interrogating
Zhen Sanjiang at the hospital
1012
01:09:09,790 --> 01:09:10,896
and brought Zhou back by the way.
1013
01:09:10,920 --> 01:09:11,500
Let me do it.
1014
01:09:11,550 --> 01:09:12,229
Are you okay?
1015
01:09:12,250 --> 01:09:12,790
I'm fine.
1016
01:09:12,960 --> 01:09:13,960
She has a fracture.
1017
01:09:14,319 --> 01:09:15,679
Why don't you take a few days off?
1018
01:09:15,720 --> 01:09:16,800
No, I'm fine.
1019
01:09:17,390 --> 01:09:18,689
How is Qi Dawei?
1020
01:09:19,410 --> 01:09:20,410
She's tight-lipped.
1021
01:09:21,040 --> 01:09:22,205
We basically got zero confessions from her.
1022
01:09:22,229 --> 01:09:23,279
It's all nonsense.
1023
01:09:23,569 --> 01:09:25,216
But we've gained something from the others.
1024
01:09:25,240 --> 01:09:26,240
Hao took the dictation.
1025
01:09:26,241 --> 01:09:28,350
He can introduce it to you later.
1026
01:09:28,649 --> 01:09:30,169
It's about an erotic industrial chain.
1027
01:09:32,229 --> 01:09:33,229
Brother.
1028
01:09:33,689 --> 01:09:36,520
They used drugs to force girls
to prostitute themselves.
1029
01:09:37,090 --> 01:09:38,279
As time passed,
1030
01:09:38,490 --> 01:09:39,729
girls who were no longer fresh
1031
01:09:39,760 --> 01:09:42,640
would be sent to Zhen Sanjiang's
Yellow House for live pornography.
1032
01:09:43,560 --> 01:09:45,720
They also sold porn overseas.
1033
01:09:46,300 --> 01:09:47,300
They are
1034
01:09:48,240 --> 01:09:49,240
wicked.
1035
01:09:49,500 --> 01:09:51,490
Zhen Sanjiang took all the blame.
1036
01:09:51,710 --> 01:09:52,500
In name,
1037
01:09:52,640 --> 01:09:55,390
Phoenix City and Venus have
nothing to do with Ma Qiang.
1038
01:09:56,270 --> 01:09:57,560
He is quite loyal.
1039
01:09:58,430 --> 01:10:00,136
Ma Qiang was a bodyguard
for a big boss in the south
1040
01:10:00,160 --> 01:10:01,950
in the early 2000s.
1041
01:10:02,410 --> 01:10:04,930
But he slept with his boss's wife
1042
01:10:05,010 --> 01:10:06,610
and took pictures of the boss's secrets,
1043
01:10:06,890 --> 01:10:08,130
ruining his family.
1044
01:10:08,390 --> 01:10:11,760
Later it was proved that the boss's
business was related to drug trafficking.
1045
01:10:12,110 --> 01:10:14,540
Ma Qiang got the drug
resources at that time
1046
01:10:14,570 --> 01:10:17,070
and used them to control others.
1047
01:10:18,560 --> 01:10:19,150
So,
1048
01:10:19,270 --> 01:10:20,456
if this is a pornographic empire
1049
01:10:20,480 --> 01:10:22,280
that brutally exploits women,
1050
01:10:22,370 --> 01:10:23,640
Ma Qiang is the king of it.
1051
01:10:24,440 --> 01:10:25,280
Now that they're busted,
1052
01:10:25,310 --> 01:10:26,570
Ma Qiang must feel insecure.
1053
01:10:26,630 --> 01:10:28,226
We have to think of a way to detain them.
1054
01:10:28,250 --> 01:10:29,806
We can't just detain them as we please.
1055
01:10:29,830 --> 01:10:31,210
We have to follow the procedures.
1056
01:10:31,650 --> 01:10:33,400
If you investigate it now,
it'll take at least ten days.
1057
01:10:33,420 --> 01:10:34,496
Anything can happen during this period.
1058
01:10:34,520 --> 01:10:35,960
But we can't break the rules anyway.
1059
01:10:36,190 --> 01:10:37,470
Ma Qiang won't follow the rules.
1060
01:10:45,650 --> 01:10:48,770
We have a meeting this afternoon. Are
you sure you're eating onions like this?
1061
01:11:01,080 --> 01:11:02,700
These people are so arrogant.
1062
01:11:03,290 --> 01:11:04,470
Don't they have any enemies?
1063
01:11:09,430 --> 01:11:11,820
Zhen Sanjiang is caught. Let's
make some news out of it.
1064
01:11:15,290 --> 01:11:16,506
I want to take this opportunity
1065
01:11:16,530 --> 01:11:17,530
to tell you
1066
01:11:18,150 --> 01:11:20,670
that if you've been treated unfairly
1067
01:11:20,880 --> 01:11:23,910
or you've found out
someone has been assaulted,
1068
01:11:24,540 --> 01:11:26,346
you can report it to the
Public Security Department.
1069
01:11:26,370 --> 01:11:28,130
I promise you
1070
01:11:28,410 --> 01:11:30,080
we will protect you
1071
01:11:30,260 --> 01:11:31,750
and find out the truth.
1072
01:11:33,360 --> 01:11:35,516
Zhang Jinsuo, head of the
District Public Security Bureau,
1073
01:11:35,540 --> 01:11:38,080
said a special reporting line
had been set up for this case.
1074
01:11:45,060 --> 01:11:46,060
How is your injury?
1075
01:11:48,770 --> 01:11:49,860
I messed it up.
1076
01:11:51,030 --> 01:11:52,030
I know the rules.
1077
01:11:53,290 --> 01:11:54,290
I'll find a place to go.
1078
01:11:55,330 --> 01:11:57,720
I want to go abroad for a break.
1079
01:11:58,250 --> 01:11:59,270
Come with me.
1080
01:12:03,460 --> 01:12:04,460
But
1081
01:12:06,980 --> 01:12:08,730
you have to do something for me first.
1082
01:12:28,150 --> 01:12:29,470
Where are my shoes?
1083
01:12:39,220 --> 01:12:40,220
Captain Zhang,
1084
01:12:40,790 --> 01:12:42,790
we can go through the
process this time, can't we?
1085
01:12:43,370 --> 01:12:45,650
Li Hongqi, let's resign
1086
01:12:46,390 --> 01:12:47,750
if we can't catch Ma Qiang.
1087
01:12:52,120 --> 01:12:53,120
Zhou,
1088
01:12:53,230 --> 01:12:56,166
notify all officers to have a meeting in the
conference room on the second floor in ten minutes.
1089
01:12:56,190 --> 01:12:58,220
Hao, get the police equipment.
1090
01:12:59,100 --> 01:13:00,100
Hello?
1091
01:13:00,630 --> 01:13:01,420
Hello?
1092
01:13:01,440 --> 01:13:02,680
Don't forget the meeting later.
1093
01:13:03,650 --> 01:13:04,650
What's wrong, Auntie?
1094
01:13:04,720 --> 01:13:05,720
Officer Li.
1095
01:13:06,310 --> 01:13:07,310
I beg you.
1096
01:13:08,090 --> 01:13:10,340
Can you stop investigating them?
1097
01:13:12,020 --> 01:13:13,120
What happened?
1098
01:13:20,560 --> 01:13:21,560
Auntie.
1099
01:13:26,040 --> 01:13:27,040
Auntie.
1100
01:13:30,500 --> 01:13:31,500
Auntie.
1101
01:13:35,800 --> 01:13:36,800
Auntie.
1102
01:13:39,390 --> 01:13:40,860
Auntie.
1103
01:13:47,230 --> 01:13:48,780
I want to kill Li Hongqi.
1104
01:13:49,720 --> 01:13:51,360
You're the most suitable person to do it.
1105
01:14:43,270 --> 01:14:44,270
It's done?
1106
01:14:46,200 --> 01:14:47,200
Sorry.
1107
01:14:48,130 --> 01:14:49,130
I failed.
1108
01:14:51,150 --> 01:14:52,150
You couldn't do it?
1109
01:14:53,790 --> 01:14:54,790
Maybe
1110
01:14:56,210 --> 01:14:57,210
I can't do this.
1111
01:14:58,190 --> 01:14:59,190
Fine.
1112
01:15:00,100 --> 01:15:01,100
You're loyal.
1113
01:15:03,300 --> 01:15:04,300
That's good.
1114
01:15:06,860 --> 01:15:07,860
You don't blame me?
1115
01:15:08,700 --> 01:15:10,730
Of course not.
1116
01:15:21,870 --> 01:15:22,870
Useless!
1117
01:15:35,400 --> 01:15:36,510
Hello, darling.
1118
01:15:38,300 --> 01:15:39,300
Have you had fun
1119
01:15:40,260 --> 01:15:41,720
during the last several days?
1120
01:15:41,800 --> 01:15:42,800
Yes.
1121
01:15:43,300 --> 01:15:47,020
[Brother Nine]
1122
01:15:43,440 --> 01:15:44,440
Okay.
1123
01:15:44,910 --> 01:15:47,350
I'll fly over to see
you in a few days, okay?
1124
01:15:48,620 --> 01:15:49,980
I'll be there soon.
1125
01:15:50,660 --> 01:15:52,690
Go to bed early. Be good.
1126
01:15:56,240 --> 01:15:58,440
Bro, a car will pick us up
and take us out of the town.
1127
01:15:58,890 --> 01:15:59,970
It's already been arranged.
1128
01:16:01,070 --> 01:16:02,070
Li Hongqi.
1129
01:16:02,220 --> 01:16:05,220
We've located Zhao Xiaobin. He's
at the South Transport Center.
1130
01:16:05,490 --> 01:16:08,056
The driver who'll pick them up also
appeared in the northern suburbs.
1131
01:16:08,080 --> 01:16:09,070
We'll stop him close.
1132
01:16:09,071 --> 01:16:11,220
Don't let Ma Qiang run away.
1133
01:16:11,430 --> 01:16:12,430
Got it.
1134
01:16:21,880 --> 01:16:24,410
Bro, the car is here. We can go now.
1135
01:16:33,190 --> 01:16:35,000
Didn't I tell you
1136
01:16:36,670 --> 01:16:38,410
not to break the law?
1137
01:16:39,030 --> 01:16:40,540
I will catch you.
1138
01:16:43,260 --> 01:16:45,400
You are really a crazy dog.
1139
01:16:52,360 --> 01:16:53,360
Li Hongqi.
1140
01:18:00,900 --> 01:18:01,910
You work so hard.
1141
01:18:55,200 --> 01:18:56,320
Look at you.
1142
01:18:58,220 --> 01:18:59,590
How much do you earn a month?
1143
01:19:02,640 --> 01:19:04,000
Why do you have to risk your life?
1144
01:19:24,450 --> 01:19:25,950
3,150 yuan.
1145
01:19:32,680 --> 01:19:35,130
2,100 for the basic salary.
1146
01:19:36,360 --> 01:19:37,860
400 for field service.
1147
01:19:39,390 --> 01:19:42,460
300 for food and 100 for gas.
1148
01:19:44,890 --> 01:19:46,600
150 for medical allowance.
1149
01:19:48,010 --> 01:19:49,110
That's all I earn.
1150
01:19:49,950 --> 01:19:50,950
That's enough for me.
1151
01:19:51,850 --> 01:19:54,620
It's from the 3.16
million people of Binzhou.
1152
01:19:55,620 --> 01:19:57,320
On behalf of them,
1153
01:19:57,520 --> 01:20:00,170
I'm formally notifying you to
return to the CID for investigation.
1154
01:20:12,390 --> 01:20:13,600
Don't you understand?
1155
01:20:14,920 --> 01:20:18,090
That means you can't leave today.
1156
01:23:15,020 --> 01:23:16,020
Brother Nine.
1157
01:23:44,650 --> 01:23:45,650
What took you so long?
1158
01:23:45,750 --> 01:23:46,750
You know what?
1159
01:23:46,950 --> 01:23:49,580
The driver is a professional racer.
1160
01:23:49,930 --> 01:23:51,290
We blocked him all the way.
1161
01:23:51,460 --> 01:23:51,790
Yeah.
1162
01:23:51,830 --> 01:23:53,200
Look at our faces.
1163
01:23:56,170 --> 01:23:57,170
We got hurt.
1164
01:23:59,650 --> 01:24:01,420
It was amazing.
1165
01:24:01,800 --> 01:24:02,800
It's a pity
1166
01:24:03,050 --> 01:24:04,050
you didn't see it.
1167
01:24:06,100 --> 01:24:07,570
I found you another date.
1168
01:24:07,820 --> 01:24:09,960
I can check her out with you in a few days.
1169
01:24:09,980 --> 01:24:10,980
Captain, I'm also single.
1170
01:24:29,680 --> 01:24:30,760
Good evening, everyone.
1171
01:24:30,790 --> 01:24:32,210
This is the Voice of Traffic Radio.
1172
01:24:32,710 --> 01:24:34,520
According to our reporter,
1173
01:24:34,700 --> 01:24:36,700
the Binzhou police recently cracked
1174
01:24:36,830 --> 01:24:38,586
a major case involving
pornography and gangdom.
1175
01:24:38,610 --> 01:24:40,136
They arrested more than ten main criminals
1176
01:24:40,160 --> 01:24:42,150
and closed down many hideouts,
1177
01:24:42,190 --> 01:24:44,029
greatly intimidating the crime
1178
01:24:44,030 --> 01:24:46,820
and ensuring the safety of the
people's life and property.
1179
01:24:47,280 --> 01:24:50,200
Here, we would also like to
congratulate the Binzhou People's Police
1180
01:24:50,240 --> 01:24:52,410
and pay our heartfelt respect to them.
1181
01:24:53,100 --> 01:24:55,350
Now let's move on to the song.
1182
01:25:01,850 --> 01:25:05,630
- [Doubao has regained consciousness and is getting better]
- [Lin You (You) was exempted from administrative punishment because she cooperated with the police as a victim]
1183
01:25:01,850 --> 01:25:05,630
[Later she was sent to a drug rehabilitation
center for compulsory detoxification]
1184
01:25:06,250 --> 01:25:09,920
- [All suspects in this case have been arrested]
- [Zhao Xiaobin was sentenced to three years' imprisonment for trafficking in women and obstructing official business. Hu Lin (The Scar) was sentenced to 10 years' imprisonment]
1185
01:25:06,250 --> 01:25:10,586
[for the crimes of abducting and trafficking in women, publishing and
trafficking in obscene articles for profit, and participating in a gang]
1186
01:25:10,610 --> 01:25:13,740
- [The main culprits, Ma Qiang, Chen Sanjiang (Zhen Sanjiang), Qi Dawei, Zhao Liang (Liang), have been implicated in a number of old cases]
- [The public security authorities are still working on them. What awaits them is the full force of the law]
1187
01:25:19,150 --> 01:25:20,150
My name is Li Hongqi.
1188
01:25:20,350 --> 01:25:21,740
I'm a police officer.
1189
01:25:22,220 --> 01:25:23,700
I'm also an orphan.
1190
01:25:23,910 --> 01:25:26,040
That's why I want a family.
1191
01:25:26,320 --> 01:25:29,230
But it's also my responsibility
to protect thousands of families.
1192
01:25:29,830 --> 01:25:31,410
So I have no other request.
1193
01:25:31,740 --> 01:25:33,090
I just hope my life partner
1194
01:25:33,250 --> 01:25:34,990
can understand everything I've done.
1195
01:25:39,260 --> 01:25:41,420
I was wondering why you
always failed your blind date.
1196
01:25:41,990 --> 01:25:43,440
You are so stubborn.
1197
01:25:43,590 --> 01:25:45,580
Why are you telling this to a girl?
1198
01:25:45,610 --> 01:25:46,120
What should I say?
1199
01:25:46,140 --> 01:25:47,140
Compliment her.
1200
01:25:47,840 --> 01:25:48,720
You're beautiful.
1201
01:25:48,800 --> 01:25:50,410
You have an elegant temperament.
1202
01:25:50,640 --> 01:25:51,730
You're special.
1203
01:25:51,840 --> 01:25:52,860
No, not like I did.
1204
01:25:52,970 --> 01:25:55,780
This is the girl you're going to
meet later. Her name is Tao Zi.
1205
01:25:55,910 --> 01:25:57,330
Watch your tone.
1206
01:25:57,360 --> 01:25:58,980
You can't talk like that again.
1207
01:25:59,020 --> 01:26:00,230
Anyone would be scared away.
1208
01:26:00,870 --> 01:26:02,120
Look over here.
1209
01:26:02,140 --> 01:26:03,140
I'm looking.
77129