Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,083 --> 00:00:36,083
- Hope all okay, Bhabhi?
- Hmm.
2
00:00:43,791 --> 00:00:44,666
Want a drink?
3
00:01:04,875 --> 00:01:06,208
Hmm.
4
00:01:13,916 --> 00:01:15,791
You know, wherever there is love,
5
00:01:17,250 --> 00:01:19,333
you'll also find a lot of pain.
6
00:01:19,916 --> 00:01:23,583
And there is no greater suffering
than losing someone,
7
00:01:26,833 --> 00:01:28,416
especially when they just
8
00:01:29,875 --> 00:01:31,208
slip through your fingers.
9
00:01:33,083 --> 00:01:34,208
Yes, Bhabhi.
10
00:01:35,833 --> 00:01:38,666
Even Lappu
slipped away just like that.
11
00:01:48,083 --> 00:01:49,416
Sorry, Dhaincha.
12
00:01:54,750 --> 00:01:56,166
It's all because of me.
13
00:01:59,500 --> 00:02:01,250
He was a very dear friend, right?
14
00:02:03,250 --> 00:02:05,875
We weren't just friends…
15
00:02:05,958 --> 00:02:07,750
Not just friends, Bhabhi.
16
00:02:14,500 --> 00:02:17,166
Six, seven,
17
00:02:17,250 --> 00:02:21,000
eight, nine…
18
00:02:21,083 --> 00:02:26,291
…ten, eleven, twelve, thirteen…
19
00:02:28,333 --> 00:02:30,208
Why are you staring at me, Dhaincha?
20
00:02:31,083 --> 00:02:33,625
Nothing, Lappu. Keep counting.
21
00:02:36,250 --> 00:02:41,541
Fourteen, fifteen, sixteen, seven--
22
00:02:46,833 --> 00:02:47,875
Sorry, buddy.
23
00:02:49,125 --> 00:02:50,250
Couldn't stop myself.
24
00:02:52,875 --> 00:02:54,291
This was playing on my mind…
25
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
I couldn't hold back today.
26
00:02:58,958 --> 00:03:00,500
It's not like I stopped you.
27
00:03:03,333 --> 00:03:05,416
I also don't like girls in that way.
28
00:03:07,833 --> 00:03:10,125
Is that why you
keep staring at me in class?
29
00:03:10,208 --> 00:03:12,375
Yes, so you know that I like you.
30
00:03:15,833 --> 00:03:17,416
No, man!
31
00:03:17,500 --> 00:03:20,958
I counted till 17.
Now I'll have to start from zero again.
32
00:03:22,791 --> 00:03:23,916
It's alright, Lappu.
33
00:03:24,708 --> 00:03:27,916
From today, start counting from zero
after you have reached 17.
34
00:03:29,250 --> 00:03:32,458
It will be our love secret
from now on, okay?
35
00:03:54,250 --> 00:03:56,916
Look at that. Motherfuckers!
36
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
Both of you are feeling horny, huh?
37
00:03:59,583 --> 00:04:02,041
Boy-on-boy action is happening? Huh?
38
00:04:02,125 --> 00:04:04,166
No, no, no!
We were not doing anything.
39
00:04:04,250 --> 00:04:05,375
Please let us go.
40
00:04:05,458 --> 00:04:07,250
- Let us go.
- Why should we?
41
00:04:07,333 --> 00:04:10,291
Guruji, they were
at each other in class.
42
00:04:10,375 --> 00:04:12,291
If you'd told me,
I would've killed them.
43
00:04:12,375 --> 00:04:15,875
If the people find out that my son
was fooling around with another boy,
44
00:04:15,958 --> 00:04:18,166
the entire village will laugh at us.
45
00:04:18,250 --> 00:04:20,625
No, Papa.
We were only talking to each other.
46
00:04:20,708 --> 00:04:22,541
We weren't doing anything. Trust me.
47
00:04:22,625 --> 00:04:25,375
It's very obvious
that both of you were just talking.
48
00:04:25,458 --> 00:04:28,208
And untied your pajama to pee, isn't it?
Am I right?
49
00:04:28,291 --> 00:04:29,541
What are you waiting for?
50
00:04:29,625 --> 00:04:31,333
- Kill the bastards!
- Bastard!
51
00:04:31,416 --> 00:04:33,083
Mother…
52
00:04:33,166 --> 00:04:35,000
Lappu!
53
00:04:35,083 --> 00:04:36,750
Hey! Get away, assholes!
54
00:04:36,833 --> 00:04:38,666
- Sorry. Sorry!
- Run away, Dhaincha!
55
00:04:38,750 --> 00:04:41,166
I won't go without you, Lappu.
Hey, move back!
56
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
Move back or I'll kill you!
57
00:04:42,708 --> 00:04:43,708
My leg!
58
00:04:43,791 --> 00:04:45,833
You won't get away.
We'll complain.
59
00:04:45,916 --> 00:04:47,833
We won't spare you.
60
00:04:47,916 --> 00:04:49,458
Hey!
61
00:04:49,541 --> 00:04:51,833
- How dare you!
- Motherfucker!
62
00:04:51,916 --> 00:04:53,541
Stop, fucker! Motherfucker!
63
00:04:53,625 --> 00:04:55,458
Dhaincha! Stop!
64
00:04:56,583 --> 00:04:59,333
- Don't let them go!
- Stop! Fucker!
65
00:04:59,416 --> 00:05:01,500
I'll kill you!
66
00:05:15,333 --> 00:05:19,541
If a man can fall in love with a woman,
67
00:05:21,541 --> 00:05:22,583
it's possible
68
00:05:24,208 --> 00:05:26,708
that a man can fall in love
with a man as well.
69
00:05:37,166 --> 00:05:39,250
When I was with him, no?
70
00:05:40,375 --> 00:05:41,375
When I…
71
00:05:42,041 --> 00:05:45,333
When I was close to him,
I used to feel different.
72
00:05:47,958 --> 00:05:51,583
No one in this world
made me feel like that.
73
00:06:06,750 --> 00:06:08,666
The exact thing also happened to me.
74
00:06:12,000 --> 00:06:14,041
The happiness that I felt with him,
75
00:06:16,291 --> 00:06:18,041
in my body, in my mind…
76
00:06:19,500 --> 00:06:22,416
He just crushed my heart and soul
77
00:06:23,708 --> 00:06:25,625
and he left me to pick up the pieces.
78
00:06:26,666 --> 00:06:27,666
Do you understand?
79
00:06:29,625 --> 00:06:30,500
Hmm?
80
00:06:32,208 --> 00:06:35,000
He was so tender and yet so strong.
81
00:06:37,000 --> 00:06:39,458
He laughed with me,
but he could also be intense.
82
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
Sometimes, he would
83
00:06:43,250 --> 00:06:44,458
touch me gently,
84
00:06:45,125 --> 00:06:47,625
and sometimes,
his arms would hold me tight.
85
00:06:49,125 --> 00:06:51,375
He was like the hero in my film and…
86
00:06:53,375 --> 00:06:55,833
if he asked me to,
I could have died for him.
87
00:07:08,500 --> 00:07:14,166
He's the same man
who we met that evening at Gulaab Bar.
88
00:07:23,208 --> 00:07:25,166
I even have his phone number.
89
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
Dhaincha…
90
00:07:30,958 --> 00:07:32,708
don't let him get away.
91
00:07:44,250 --> 00:07:48,500
{\an8}♪ Noida, Noida, Noida,Spiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪
92
00:07:48,583 --> 00:07:52,958
{\an8}♪ Noida, Noida, Noida, NoidaSpiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪
93
00:07:53,041 --> 00:07:55,500
{\an8}♪ A gentleman sitting atopThe yellow wheel of time cycle ♪
94
00:07:55,583 --> 00:07:59,125
{\an8}♪ This is his destiny,Meet the common man ♪
95
00:07:59,208 --> 00:08:01,750
{\an8}♪ He was looking for sweetsBut all he got was a bitter pill ♪
96
00:08:01,833 --> 00:08:04,791
{\an8}♪ This is his destiny,Meet the common man ♪
97
00:08:04,875 --> 00:08:07,625
{\an8}♪ In the exam called lifeHe gets 0 out of 10 ♪
98
00:08:07,708 --> 00:08:10,666
{\an8}♪ This is his destiny,Meet the common man ♪
99
00:08:10,750 --> 00:08:14,708
{\an8}♪ Noida, Noida, Noida, NoidaSpiral, Spiral, Spiral, Spiral Wheel ♪
100
00:08:17,708 --> 00:08:19,291
{\an8}You recognize this?
101
00:08:20,041 --> 00:08:21,958
{\an8}Tried to help someone in need, is it?
102
00:08:25,833 --> 00:08:27,833
Did you? These are all yours.
103
00:08:28,833 --> 00:08:31,166
And this, look at this.
104
00:08:31,250 --> 00:08:32,916
I'm sure you know this one as well.
105
00:08:34,583 --> 00:08:37,208
Right? Agarwal sahab.
106
00:08:40,541 --> 00:08:42,541
There are many. Many more.
107
00:08:42,625 --> 00:08:45,583
Filled with all your frauds,
all these files. Look at this.
108
00:08:46,500 --> 00:08:48,541
I have to send these to the chief office.
109
00:08:50,125 --> 00:08:51,208
Vigilance team.
110
00:08:52,333 --> 00:08:54,625
You've dug yourself into a hole, Mishraji.
111
00:08:55,375 --> 00:08:56,208
Why, man?
112
00:08:56,833 --> 00:08:59,166
Was the government's salary
not enough for you?
113
00:09:00,958 --> 00:09:04,250
One bank froze all assets
and you started showing your true colors.
114
00:09:09,583 --> 00:09:10,750
Just look at me, madam.
115
00:09:12,000 --> 00:09:15,416
I swear that till date,
I've never signed any file illegally.
116
00:09:15,916 --> 00:09:17,083
Never. Am I right?
117
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
- Absolutely.
- It's the right thing to do.
118
00:09:20,041 --> 00:09:21,916
Honesty pays, Mishraji.
119
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
Honesty pays.
120
00:09:24,416 --> 00:09:25,416
You carry on, madam.
121
00:09:26,416 --> 00:09:27,291
Take the files.
122
00:09:36,333 --> 00:09:39,208
Hey, stop, stop, wait a minute.
Where are you going?
123
00:09:39,291 --> 00:09:40,208
Just wait.
124
00:09:41,000 --> 00:09:44,166
Have a little patience. Uh, what's
the name of the lady who works with him?
125
00:09:44,250 --> 00:09:46,333
- Lalita.
- No, no.
126
00:09:46,416 --> 00:09:48,625
Lalita Kumariji.
127
00:09:48,708 --> 00:09:50,875
She will also go down
for this along with you.
128
00:09:50,958 --> 00:09:52,791
She's always taking your side, right?
129
00:09:52,875 --> 00:09:54,083
- Right, Reeta?
- Yes, sir.
130
00:09:54,750 --> 00:09:58,458
Lalitaji hasn't done anything wrong.
She's got nothing to do with any of this.
131
00:09:58,541 --> 00:10:01,333
Now we'll find out whether she is innocent
132
00:10:01,416 --> 00:10:04,166
or she's guilty only after the enquiry
is complete, no, man?
133
00:10:05,166 --> 00:10:06,291
Okay?
134
00:10:07,083 --> 00:10:08,708
- Let's do one thing.
- What, sir?
135
00:10:09,416 --> 00:10:11,375
- Track her. Weekly.
- Okay, sir.
136
00:10:11,458 --> 00:10:13,958
- How about daily?
- Better.
137
00:10:14,041 --> 00:10:15,625
- Track her daily.
- Okay.
138
00:10:16,625 --> 00:10:20,250
Learn a thing or two
about honesty from me, okay?
139
00:10:20,958 --> 00:10:23,958
I only caught you
because I am an honest man.
140
00:10:24,666 --> 00:10:27,041
Huh? What happened?
141
00:10:31,791 --> 00:10:34,125
Bastard!
Fucking messed with the wrong guy!
142
00:10:36,833 --> 00:10:39,791
The numberyou have dialed is out of service…
143
00:10:39,875 --> 00:10:42,166
The fucker
has thrown away the SIM card.
144
00:10:43,916 --> 00:10:47,125
Whenever we have a network problem,
whom do we usually call?
145
00:10:47,208 --> 00:10:48,375
Customer care.
146
00:10:49,916 --> 00:10:51,541
{\an8}Your call is on hold.
147
00:10:51,625 --> 00:10:54,833
{\an8}We will connect youto a customer service executive shortly.
148
00:10:54,916 --> 00:10:58,541
- You are on hold. Please be--
- Namaskar, sir.
149
00:10:58,625 --> 00:11:01,791
- How may I help you today?
- Madam--
150
00:11:02,541 --> 00:11:07,541
Um, madam, Mr. Dhaincha Jha here
from Noida Sector 33.
151
00:11:07,625 --> 00:11:10,083
This is my friend's mobile number.
152
00:11:10,166 --> 00:11:14,291
99205 4309
153
00:11:14,375 --> 00:11:15,916
It's switched off, madam.
154
00:11:16,000 --> 00:11:18,750
Yes, sir.The customer has deactivated it himself.
155
00:11:18,833 --> 00:11:21,125
Uh, yes, of course, I know that he has.
156
00:11:21,208 --> 00:11:25,166
You know, the thing is that
I wanted to go to his house.
157
00:11:25,250 --> 00:11:28,916
And somehow, I seem to have
totally forgotten his address.
158
00:11:29,000 --> 00:11:32,916
I would be extremely grateful to you
if you could give it to me, madam.
159
00:11:33,791 --> 00:11:34,708
I'm sorry,
160
00:11:34,791 --> 00:11:37,750
but we are not allowed to sharea customer's address with anybody.
161
00:11:37,833 --> 00:11:39,666
Oh, come on!
162
00:11:39,750 --> 00:11:43,291
Madam, I'm trying to tell you
that he's a close friend of mine.
163
00:11:43,375 --> 00:11:46,666
Sorry, sir. It won't be possible.Can I help you with anything else today?
164
00:11:46,750 --> 00:11:48,916
Hey, this is really fucked up, madam.
165
00:11:49,416 --> 00:11:52,458
You've not helped with request number 1,
how can you ask this?
166
00:11:52,541 --> 00:11:55,041
Do you have a few loose screws
in your head, didi?
167
00:11:58,625 --> 00:11:59,625
Okay…
168
00:12:01,625 --> 00:12:03,750
- How much do you want?
- Sorry, sir?
169
00:12:03,833 --> 00:12:06,083
Tell me your price
and give me your address.
170
00:12:06,166 --> 00:12:08,583
Respected Raja Bhai will send it across.
171
00:12:08,666 --> 00:12:10,958
- Give it to me.
- Here, talk to him.
172
00:12:14,625 --> 00:12:15,625
Hello?
173
00:12:16,708 --> 00:12:17,833
Namaskaar, madam.
174
00:12:19,708 --> 00:12:21,041
Teeka Ram on the line.
175
00:12:21,875 --> 00:12:24,416
Teeka Ram Jain. AKA Raja Bhai.
176
00:12:24,958 --> 00:12:26,250
Bhujia King.
177
00:12:27,083 --> 00:12:29,750
I have a shop here in Noida, very famous.
178
00:12:29,833 --> 00:12:31,708
- So--
- Hey, Raja Bhai.
179
00:12:31,791 --> 00:12:33,916
We're not trying to sell
bhujia on the call.
180
00:12:34,000 --> 00:12:35,416
Get to the point please.
181
00:12:36,083 --> 00:12:37,041
Yeah, so…
182
00:12:39,375 --> 00:12:42,708
Madam, Mr. Dhaincha
is telling the truth about this.
183
00:12:43,208 --> 00:12:44,750
We know this man very well.
184
00:12:45,291 --> 00:12:46,833
Give us his address please.
185
00:12:46,916 --> 00:12:49,125
Name your price.
We will make sure you get paid.
186
00:12:49,208 --> 00:12:51,500
I really cannot help youwith this information.
187
00:12:51,583 --> 00:12:53,958
If you don't need any other assistance,I'll close this--
188
00:12:54,041 --> 00:12:56,083
Oh! Oh, damn you, woman!
189
00:12:56,166 --> 00:12:57,833
Why should you just close the call?
190
00:12:57,916 --> 00:13:00,458
You want the truth?
We can handle people like you.
191
00:13:00,541 --> 00:13:02,000
You have no idea who we are.
192
00:13:02,083 --> 00:13:04,416
Do you want to know?
Should I tell you? Huh?
193
00:13:04,500 --> 00:13:08,625
Motherfucker! There is no point
talking to anyone respectfully!
194
00:13:11,458 --> 00:13:12,458
Fuck off!
195
00:13:14,625 --> 00:13:17,458
Hello? Hello?
196
00:13:18,666 --> 00:13:19,666
Hello?
197
00:13:20,625 --> 00:13:21,458
Hello?
198
00:13:21,541 --> 00:13:22,750
Hello?
199
00:13:22,833 --> 00:13:25,583
Hey, she is a fucking bitch. Motherfucker.
200
00:13:26,833 --> 00:13:28,416
She cut the call. Bloody bitch!
201
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
I have not.
202
00:13:29,583 --> 00:13:31,500
I was listeningto your second-rate bullshit.
203
00:13:31,583 --> 00:13:32,625
Now you listen to me.
204
00:13:32,708 --> 00:13:35,625
You are the fucking dogs!Do you want to know what else you are?
205
00:13:35,708 --> 00:13:37,666
Fucking pig shit, useless bastards,
206
00:13:37,750 --> 00:13:40,541
bloody pimps,fucking fools, damn assholes!
207
00:13:40,625 --> 00:13:43,750
Dhaincha Jha and what's the nameof the other asshole? Teeka Ram Jain?
208
00:13:43,833 --> 00:13:46,750
Because you're customers,you pricks think you can shit all over us?
209
00:13:46,833 --> 00:13:48,791
You have zero respectfor anybody and anything.
210
00:13:48,875 --> 00:13:51,416
Asshole, fucking jerks!Uneducated bloody morons.
211
00:13:51,500 --> 00:13:55,500
The next time, I'll have you choppedinto pieces and thrown into the Yamuna.
212
00:13:55,583 --> 00:13:58,000
Don't ever call us again. Motherfuckers!
213
00:14:05,000 --> 00:14:06,541
Junk dealer!
214
00:14:06,625 --> 00:14:08,208
Iron, tin, plastic.
215
00:14:09,333 --> 00:14:12,125
We were
a respectable family, Guptaji.
216
00:14:13,125 --> 00:14:15,458
Our children were simple with good values.
217
00:14:16,375 --> 00:14:18,708
We chose their partners with so much care.
218
00:14:19,625 --> 00:14:20,916
My Ashoklata,
219
00:14:22,166 --> 00:14:23,666
pure as a pearl.
220
00:14:24,833 --> 00:14:28,041
And my Shambhu, gentle like a lamb.
221
00:14:28,750 --> 00:14:30,000
And look at us now.
222
00:14:30,666 --> 00:14:34,291
My damaadji, he carries a gun you know?
223
00:14:35,125 --> 00:14:37,458
Here, tucks it in his waist.
224
00:14:37,541 --> 00:14:40,208
Mishraji? Has a gun on him?
225
00:14:40,291 --> 00:14:41,375
Yes.
226
00:14:41,458 --> 00:14:43,000
Like that was not enough,
227
00:14:43,083 --> 00:14:45,833
even my daughter-in-law
carries a gun in her purse.
228
00:14:46,916 --> 00:14:50,083
How did both my children
marry into families of thugs!
229
00:14:50,916 --> 00:14:52,958
I am very, very afraid now.
230
00:14:57,500 --> 00:14:59,791
I cannot stay here any longer.
231
00:15:00,708 --> 00:15:02,750
It's time for me to leave.
232
00:15:11,375 --> 00:15:13,208
The DNA is a 100 percent match.
233
00:15:13,291 --> 00:15:15,333
The DNA from this towel
234
00:15:15,416 --> 00:15:18,041
matches the hair
found on the floor of Madhur Lodge.
235
00:15:18,125 --> 00:15:20,166
- It's a match, right?
- Hmm.
236
00:15:21,083 --> 00:15:25,666
That means Haider sir's guruji
was in the room at the lodge that day.
237
00:15:26,375 --> 00:15:27,458
Solved it, sir!
238
00:15:27,541 --> 00:15:28,833
Just a minute.
239
00:15:31,875 --> 00:15:34,333
But this does not prove
that he killed the man.
240
00:15:34,916 --> 00:15:38,416
I remember you saying you also found
a woman's anklet in that room.
241
00:15:38,500 --> 00:15:39,875
What if she killed him?
242
00:15:39,958 --> 00:15:40,958
Or someone else did?
243
00:15:44,625 --> 00:15:49,208
All the DNA samples we got from that room
do not match the towel man's DNA.
244
00:15:49,291 --> 00:15:51,708
That means any of them
could be the murderer.
245
00:15:59,750 --> 00:16:02,708
Only we know the facts. Guruji does not.
246
00:16:06,583 --> 00:16:07,708
JAIN MANSION
247
00:16:07,791 --> 00:16:10,791
I tried a lot,
but the number is switched off, Bhabhi.
248
00:16:14,583 --> 00:16:16,375
This is really frustrating.
249
00:16:18,833 --> 00:16:22,750
The police are trying desperately
to find Lappu's murderer.
250
00:16:23,458 --> 00:16:26,208
We'll have to find him
before they get to him, Dhaincha.
251
00:16:31,458 --> 00:16:32,333
Listen.
252
00:16:35,125 --> 00:16:37,375
The police are already investigating.
253
00:16:39,666 --> 00:16:42,000
Why don't we investigate the police?
254
00:16:55,916 --> 00:16:59,000
You never know,
we may find an important clue.
255
00:16:59,750 --> 00:17:00,583
Hmm?
256
00:17:04,333 --> 00:17:05,416
Bhabhi,
257
00:17:07,625 --> 00:17:09,666
you've given me a really good idea.
258
00:17:09,750 --> 00:17:12,666
Why didn't I think
of something like this myself?
259
00:17:14,041 --> 00:17:15,958
- Hey, Dhaincha.
- Uh…
260
00:17:17,541 --> 00:17:20,166
- When did you come?
- Just now.
261
00:17:20,250 --> 00:17:21,791
You've brought the accounts?
262
00:17:21,875 --> 00:17:24,958
Yes, I tallied everything.
I've also given some cash to him.
263
00:17:25,041 --> 00:17:26,708
To get information from the police.
264
00:17:28,666 --> 00:17:29,541
Okay, listen.
265
00:17:31,000 --> 00:17:33,791
Will you watch a film
with me tonight on TV please?
266
00:17:36,458 --> 00:17:37,583
Yeah, let's watch one.
267
00:17:39,125 --> 00:17:40,125
And, uh…
268
00:17:41,500 --> 00:17:43,750
- Hmm?
- …would you like me to dance for you
269
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
when the song plays?
270
00:17:47,125 --> 00:17:48,000
Huh?
271
00:17:55,250 --> 00:17:56,958
Hey, you carry on.
272
00:17:57,041 --> 00:17:59,833
Your Raja Bhai
is in a romantic mood today.
273
00:18:03,458 --> 00:18:04,291
Hey, fuck off!
274
00:18:08,500 --> 00:18:11,250
♪ He he ♪
275
00:18:11,833 --> 00:18:14,791
♪ La la ♪
276
00:18:15,541 --> 00:18:19,000
♪ Aha, ha ♪
277
00:18:20,541 --> 00:18:23,458
♪ I am only yours forever ♪
278
00:18:23,541 --> 00:18:26,416
♪ Take me as I am ♪
279
00:18:26,500 --> 00:18:29,750
♪ We have become one ♪
280
00:18:29,833 --> 00:18:32,541
♪ Just give me your love ♪
281
00:18:32,625 --> 00:18:35,416
♪ If ever I go far ♪
282
00:18:35,500 --> 00:18:38,458
♪ Stop me, you must ♪
283
00:18:38,541 --> 00:18:41,333
♪ Take my hand in yours ♪
284
00:18:41,416 --> 00:18:43,916
♪ And fight to stop me ♪
285
00:18:50,625 --> 00:18:55,375
♪ Love me ♪
286
00:19:08,958 --> 00:19:12,291
Guptaji, you wanted to talk? Tell me.
287
00:19:12,375 --> 00:19:15,833
Mishra, I am an old man.
288
00:19:16,500 --> 00:19:18,791
Here today, gone tomorrow.
289
00:19:19,583 --> 00:19:22,708
- So I'm not going to beat around the bush.
- Hmm.
290
00:19:23,208 --> 00:19:27,541
If you trouble your mother-in-law
even a little bit and she leaves,
291
00:19:28,041 --> 00:19:29,833
I will deal with you, Mishraji.
292
00:19:29,916 --> 00:19:30,958
Get that straight.
293
00:19:32,125 --> 00:19:34,458
Mishra, I know you're carrying
a gun on you.
294
00:19:35,625 --> 00:19:37,166
But I'm not scared of it.
295
00:19:38,041 --> 00:19:38,958
Understood?
296
00:19:39,041 --> 00:19:41,708
She will not leave this place. That's it.
297
00:19:43,166 --> 00:19:46,458
Guptaji, what do you
have to do with my mother-in-law?
298
00:19:47,166 --> 00:19:48,000
I like her.
299
00:19:51,166 --> 00:19:52,250
I am an old man.
300
00:19:53,708 --> 00:19:56,291
I am lucky to have found someone now.
301
00:19:57,125 --> 00:19:58,666
So whatever time I have left,
302
00:19:58,750 --> 00:20:00,916
I want to spend it with someone
303
00:20:01,625 --> 00:20:03,083
I really like.
304
00:20:03,666 --> 00:20:04,500
You understand?
305
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
You've spoken from your heart, Guptaji.
306
00:20:12,458 --> 00:20:13,875
I'm completely speechless.
307
00:20:15,208 --> 00:20:18,875
Okay, I'll speak to Mando Bua right away,
308
00:20:19,666 --> 00:20:22,500
and tell her she can stay here
as long as she wants without any fear.
309
00:20:23,333 --> 00:20:28,541
Okay? Because love at 17 or at 70
deserves our respect, right?
310
00:20:29,416 --> 00:20:31,083
Love doesn't look at a person's age.
311
00:20:43,833 --> 00:20:46,916
At a police station,there are a lot of other people also.
312
00:20:47,000 --> 00:20:49,708
The sweeper, the chaiwala,
313
00:20:49,791 --> 00:20:52,708
then the gardener, the massage wala.
314
00:20:52,791 --> 00:20:54,625
Buy all of them, Dhaincha.
315
00:20:55,750 --> 00:20:58,375
These people will give youinformation in real time.
316
00:20:58,458 --> 00:21:01,250
And this informationwill help us to get to him.
317
00:21:05,208 --> 00:21:07,250
Who comes in for meetingswith the police officers?
318
00:21:08,750 --> 00:21:10,666
What are the ongoing inquiries?
319
00:21:11,250 --> 00:21:14,541
We require all these updatesto come directly to us, Dhaincha.
320
00:21:14,625 --> 00:21:15,708
In real time.
321
00:21:17,750 --> 00:21:20,583
You never know,we may find an important clue.
322
00:21:23,541 --> 00:21:27,083
The police are trying desperatelyto find Lappu's murderer.
323
00:21:27,166 --> 00:21:29,625
We have to find himbefore they get to him.
324
00:21:32,041 --> 00:21:35,083
Let's make a list of peoplewho they have surveillance on,
325
00:21:35,750 --> 00:21:37,708
in Lappu's murder investigation.
326
00:21:38,458 --> 00:21:40,458
Get someone to check the police records.
327
00:21:40,541 --> 00:21:42,750
And send me pictures of all the suspects.
328
00:21:42,833 --> 00:21:45,708
This is how we aregoing to catch Lappu's murderer.
329
00:21:50,583 --> 00:21:53,291
None of this informationis useful to us, Dhaincha.
330
00:21:53,375 --> 00:21:54,958
We need to find out more.
331
00:21:59,166 --> 00:22:02,208
What's the matter?
Did somebody steal Raja Bhai's goat?
332
00:22:02,291 --> 00:22:05,291
Somebody has actually broken in
and stolen his goat.
333
00:22:05,375 --> 00:22:08,125
He has so much money.
Can’t he buy a new goat?
334
00:22:11,166 --> 00:22:14,500
Welcome, Guruji, welcome.
We were waiting here for you.
335
00:22:15,083 --> 00:22:17,750
We thought we'll chat
after your training session.
336
00:22:22,500 --> 00:22:25,041
The other day,
you were asking me about that murder.
337
00:22:25,125 --> 00:22:26,916
Whether we had any leads or not.
338
00:22:29,416 --> 00:22:30,708
What murder, sir? Uh?
339
00:22:33,000 --> 00:22:34,041
We have a strong lead.
340
00:22:35,000 --> 00:22:38,208
We matched the DNA of the murderer
to the DNA found at Madhur Milaap.
341
00:22:38,291 --> 00:22:40,583
- Do you remember now? Yes.
- Yeah, yeah. Yeah.
342
00:22:41,208 --> 00:22:44,041
Who is, uh… Who is the murderer, sir?
343
00:22:44,125 --> 00:22:45,083
Hmm.
344
00:22:59,750 --> 00:23:02,458
It's you, Guruji.
345
00:23:03,041 --> 00:23:04,041
- Huh?
- Yes.
346
00:23:05,291 --> 00:23:07,666
You are the one
whose DNA we found in the room that day.
347
00:23:07,750 --> 00:23:08,875
I'm…?
348
00:23:08,958 --> 00:23:10,875
I'm the one?
349
00:23:10,958 --> 00:23:14,500
And yours was the only DNA
we found in that hotel.
350
00:23:14,583 --> 00:23:18,541
But?Sir, but… sir…
351
00:23:18,625 --> 00:23:21,208
So we are sure you committed this murder.
352
00:23:21,291 --> 00:23:23,583
Now tell us why you did it.
353
00:23:26,000 --> 00:23:27,791
I did not commit the murder, sir.
354
00:23:30,458 --> 00:23:32,125
- I… I am--
- Desi Ghoda?
355
00:23:32,208 --> 00:23:34,125
Huh?
356
00:23:34,708 --> 00:23:37,791
You offer services to women
in hotels and lodges, right?
357
00:23:40,333 --> 00:23:43,666
A few days ago,
we caught one like you, male prostitute.
358
00:23:44,375 --> 00:23:46,541
Motherfuckers! Spreading like a disease.
359
00:23:47,166 --> 00:23:48,458
Guruji, my fucking ass!
360
00:23:49,125 --> 00:23:51,875
You were there that day, no?
At the lodge on the day of the murder?
361
00:23:51,958 --> 00:23:54,125
- Say it!
- Yeah, yeah, yeah.
362
00:23:54,208 --> 00:23:55,833
I was there. I was there, sir.
363
00:23:55,916 --> 00:23:58,833
But I didn't kill him.
I swear on my mother. I'm not a murderer.
364
00:23:58,916 --> 00:24:01,958
When I spoke to you at the gym
and asked about Madhur Milaap,
365
00:24:02,041 --> 00:24:04,375
why didn't you tell the truth?
Why did you lie?
366
00:24:05,291 --> 00:24:08,375
If you are not guilty,
then who are you protecting? Who is he?
367
00:24:08,875 --> 00:24:10,291
Now listen to me carefully.
368
00:24:11,875 --> 00:24:14,708
Reveal the name of the murderer
and stop covering for him
369
00:24:15,333 --> 00:24:17,125
or we convict you for murder.
370
00:24:17,208 --> 00:24:19,666
Hmm? Right, Haider sir?
371
00:24:21,291 --> 00:24:23,333
I owe you big-time for my fitness.
372
00:24:23,416 --> 00:24:26,041
That's the reason
we're meeting you outside, informally.
373
00:24:27,541 --> 00:24:30,750
Or, we would have taken you to the station
and beaten the truth out of you.
374
00:24:30,833 --> 00:24:33,958
We're giving you a chance
to tell us the truth. Don't fuck it up.
375
00:24:35,041 --> 00:24:39,041
Now here's the deal - accomplice to murder
means three to four years of jail time
376
00:24:39,125 --> 00:24:41,500
or get charged with murder
means death penalty.
377
00:24:41,583 --> 00:24:45,125
I'm ordering some chole kulcha.
Think about what you're going to choose.
378
00:24:47,333 --> 00:24:49,125
- Get us some kulchas.
- Yes, sahab!
379
00:24:49,208 --> 00:24:51,333
- You have your wallet, right?
- Huh?
380
00:24:51,416 --> 00:24:54,000
- Because it's your treat, right?
- Yes.
381
00:24:55,291 --> 00:24:56,208
Very good.
382
00:25:10,083 --> 00:25:11,958
What? Desi Ghoda?
383
00:25:12,541 --> 00:25:14,375
Let me catch that fucker right now.
384
00:25:15,333 --> 00:25:18,750
Bloody Desi Ghoda, fucking bastard!
385
00:25:20,666 --> 00:25:24,125
Now that you’re almost done
eating chole kulcha, give us a name.
386
00:25:39,291 --> 00:25:41,125
It's time to tell the truth.
387
00:25:41,208 --> 00:25:43,583
The more confident you are now,
388
00:25:44,166 --> 00:25:46,208
the more confident you'll be
when you give your testimony
389
00:25:46,291 --> 00:25:47,750
in front of a judge tomorrow.
390
00:25:48,250 --> 00:25:49,083
Come on.
391
00:25:49,666 --> 00:25:51,083
- Three sodas.
- Okay.
392
00:25:51,833 --> 00:25:53,833
So, Vineet Babu. Two choices.
393
00:25:53,916 --> 00:25:56,666
Huh? You choose life,
or do you choose death?
394
00:26:02,625 --> 00:26:04,458
I'm ready to tell you the murderer's name.
395
00:26:04,541 --> 00:26:05,875
Excellent choice!
396
00:26:06,416 --> 00:26:08,583
Come on, Guruji. Now, tell us his name.
397
00:26:15,291 --> 00:26:16,458
Sir, his name is--
398
00:26:16,541 --> 00:26:19,250
Stop, motherfucker!
399
00:26:19,333 --> 00:26:20,500
Should have warned us.
400
00:26:20,583 --> 00:26:23,500
If you reveal the name,
I will shoot you right here, fucker.
401
00:26:23,583 --> 00:26:26,625
Oh, so you are
the murderer, Dhaincha, huh?
402
00:26:26,708 --> 00:26:29,416
Hey, asshole, I'm not the murderer.
403
00:26:29,500 --> 00:26:32,625
Listen to me. If you tell the police
the murderer's name,
404
00:26:32,708 --> 00:26:35,041
Raja Bhai will fuck you
all the way to hell!
405
00:26:35,125 --> 00:26:39,208
Oh! So Jain sahab is the real murderer.
My theory was absolutely correct.
406
00:26:39,291 --> 00:26:42,833
Take your bullshit theory, shove it
up your ass. Nonsense fucking theory!
407
00:26:42,916 --> 00:26:45,083
Your police station
is full of useless assholes.
408
00:26:45,166 --> 00:26:48,666
One murder, and every fucking person
in Noida is the killer, fucker?
409
00:26:48,750 --> 00:26:50,958
- Fucker! Stop abusing in front of the st--
- Quiet!
410
00:26:51,791 --> 00:26:53,000
Come on.
411
00:26:53,625 --> 00:26:55,166
Come on, fucker!
412
00:26:55,250 --> 00:26:59,458
Jo bole sau nihaal.Sat shri akaal!
413
00:26:59,541 --> 00:27:02,875
No one will fire a gun here!
Aroras have a reputation.
414
00:27:02,958 --> 00:27:05,916
No, no. Nothing has happened, sardarji.
Nothing's happened.
415
00:27:06,000 --> 00:27:07,875
Stay calm. Come on.
416
00:27:09,833 --> 00:27:12,458
Hey, don't try to be over smart.
417
00:27:12,541 --> 00:27:15,083
Don't you move, Haider sahab.
I will blow up your belly.
418
00:27:15,166 --> 00:27:16,875
- Move.
- Come, sit, asshole.
419
00:27:16,958 --> 00:27:18,625
- Jhatka, keep an eye on them.
- Yes.
420
00:27:18,708 --> 00:27:21,791
Haider sahab, stay right there.
Motherfucker!
421
00:27:21,875 --> 00:27:24,708
Don't move, Haider sahab! I'll shoot.
422
00:27:24,791 --> 00:27:26,916
Hurry up, motherfucker. Faster!
423
00:27:28,458 --> 00:27:29,541
Haider sahab!
424
00:27:29,625 --> 00:27:30,791
Stay right there!
425
00:27:31,416 --> 00:27:33,666
- Come on. Get in the car.
- Yes, sir.
426
00:27:42,333 --> 00:27:45,416
Here is that motherfucker's number.
427
00:27:46,250 --> 00:27:48,250
Show me this number on your phone.
428
00:27:49,666 --> 00:27:51,958
- Show it to me, fucker!
- I'm showing it.
429
00:27:52,041 --> 00:27:53,666
Show him, you dick.
430
00:27:53,750 --> 00:27:55,291
I'm showing it to you. See!
431
00:27:57,583 --> 00:27:59,375
Found it. Here…
432
00:27:59,958 --> 00:28:02,166
- Call him on this other number.
- Yeah.
433
00:28:02,250 --> 00:28:03,416
Call him!
434
00:28:03,500 --> 00:28:05,875
Tell him that you're coming
to meet him, got it?
435
00:28:05,958 --> 00:28:09,333
And if he suspects anything,
I will rip your asshole out.
436
00:28:09,416 --> 00:28:11,041
Do you know where is Amma?
437
00:28:11,708 --> 00:28:13,916
We're getting late
to go to Shambhu's house.
438
00:28:14,750 --> 00:28:16,416
She has gone to invite Guptaji.
439
00:28:17,125 --> 00:28:19,333
I told her it's okay to invite him today.
440
00:28:19,416 --> 00:28:21,416
- Okay.
- So tell me, is your cake ready?
441
00:28:21,500 --> 00:28:23,583
Yes, I just have to pack it. I'll do it.
442
00:28:24,166 --> 00:28:25,000
Okay?
443
00:28:28,625 --> 00:28:29,916
Come on.
444
00:28:30,000 --> 00:28:30,833
Okay.
445
00:28:40,291 --> 00:28:42,166
- Hello?
- Namaste, bhaiya.
446
00:28:42,666 --> 00:28:44,916
- Is it possible to meet up right now?
- Right now?
447
00:28:45,000 --> 00:28:46,208
Yes, bhaiya.
448
00:28:47,041 --> 00:28:49,791
I really needed to see you right now.
449
00:28:49,875 --> 00:28:51,958
I just, suddenly feel…
450
00:28:52,041 --> 00:28:53,958
It's been such a long time since we met.
451
00:28:54,041 --> 00:28:57,000
Okay. If you're so eager to meet,
then come see us.
452
00:28:57,083 --> 00:28:58,708
The whole family is going out.
453
00:28:58,791 --> 00:29:02,041
There's a family function.I will send you the address. Okay?
454
00:29:02,833 --> 00:29:04,500
Okay, uh, Vineet bhai, one thing.
455
00:29:04,583 --> 00:29:06,041
We are just friends, okay?
456
00:29:06,791 --> 00:29:09,000
I mean, don't talk to them about our work.
457
00:29:09,083 --> 00:29:10,166
No, no, no.
458
00:29:11,208 --> 00:29:13,333
Of course,
I won't say anything about that.
459
00:29:14,250 --> 00:29:17,041
- Just send me the address.
- I'm sending it. Come soon.
460
00:29:18,208 --> 00:29:20,791
Let the fun begin.
461
00:29:21,541 --> 00:29:23,458
Come on! We're getting late.
462
00:29:34,208 --> 00:29:35,541
- Bhabhi.- Hmm?
463
00:29:35,625 --> 00:29:36,666
We found the bastard.
464
00:29:36,750 --> 00:29:39,333
We pressured that manyou told us was Desi Ghoda,
465
00:29:39,416 --> 00:29:41,625
and got more details out of him.
466
00:29:41,708 --> 00:29:44,625
I'm sending the address.You come there with Raja Bhai.
467
00:29:44,708 --> 00:29:47,250
- We will kill him together.
- Motherfucker.
468
00:29:54,375 --> 00:29:55,916
Carry one more with you.
469
00:29:56,000 --> 00:29:57,291
We both are going, right?
470
00:30:11,458 --> 00:30:15,125
MADE BY SHOBHA PATHAK
471
00:30:17,166 --> 00:30:18,208
PEARLS OF THE HEART
472
00:30:18,291 --> 00:30:20,291
I'll buy two,
give one to my neighbor.
473
00:30:22,083 --> 00:30:24,541
Requesting one and all
to proceed to your seats.
474
00:30:26,458 --> 00:30:30,333
Welcome to this wonderful event.
Take a seat. Take a seat.
475
00:30:32,166 --> 00:30:36,500
The Pathak family,
Shobha Pathakji and Shambu Pathakji
476
00:30:36,583 --> 00:30:38,291
are hosting the event today
477
00:30:38,375 --> 00:30:40,958
for the healing of their mother's eyes.
478
00:30:43,500 --> 00:30:44,791
God bless you.
479
00:30:45,291 --> 00:30:49,291
Sermons have the power
to bring us peace of mind,
480
00:30:49,958 --> 00:30:53,000
contentment
and the fulfillment of desires.
481
00:30:53,500 --> 00:30:55,666
Now that we're talking about…
482
00:30:55,750 --> 00:30:56,583
There.
483
00:30:56,666 --> 00:30:57,750
- Kept it?
- Yes.
484
00:30:57,833 --> 00:31:00,083
I also managed
to get my money plant blessed.
485
00:31:00,166 --> 00:31:02,958
So, let's do an exercise.
486
00:31:03,041 --> 00:31:05,041
Please close your eyes
487
00:31:05,125 --> 00:31:10,083
and with your mind's eyes, focus
on the one thing you want most of all.
488
00:31:10,166 --> 00:31:11,333
And you will receive it.
489
00:31:11,416 --> 00:31:14,208
Some people want wealth.
Some want a promotion.
490
00:31:14,291 --> 00:31:16,708
Some want an IIT selection.
491
00:31:16,791 --> 00:31:19,541
And me? I want a horse-driven carriage.
492
00:31:20,958 --> 00:31:22,250
So shall we?
493
00:31:22,333 --> 00:31:23,333
Let's do it!
494
00:31:45,708 --> 00:31:49,166
I was thinking
of a horse carriage for myself
495
00:31:50,208 --> 00:31:53,791
and my horse is right before my eyes.
496
00:31:53,875 --> 00:31:55,916
A real horse!
497
00:31:56,000 --> 00:31:58,458
Oh, God!
Look at that! A real horse!
498
00:31:59,791 --> 00:32:01,041
Chaurasiya?
499
00:32:01,125 --> 00:32:03,791
Sahab! A horse, horse.
500
00:32:03,875 --> 00:32:06,541
You asked for it, no? For bhabhiji?
501
00:32:07,041 --> 00:32:08,250
I got it.
502
00:32:12,416 --> 00:32:14,708
That is
the power of the mind.
503
00:32:14,791 --> 00:32:18,458
Imagine it, see it, and manifest it.
504
00:32:20,333 --> 00:32:22,375
Did you think about a gun, uncle?
505
00:32:27,041 --> 00:32:28,083
Mummy.
506
00:32:28,166 --> 00:32:30,708
- Bring that Desi Ghoda here.
- Go, go, hide.
507
00:32:30,791 --> 00:32:32,458
Hey!
508
00:32:32,541 --> 00:32:33,833
Sit down, motherfucker.
509
00:32:34,333 --> 00:32:35,708
- Hey!
- Mummy.
510
00:32:35,791 --> 00:32:38,083
Sit down.
Nobody will move. Motherfucker.
511
00:32:38,791 --> 00:32:39,625
Hey.
512
00:32:40,958 --> 00:32:45,250
Nobody will stand or move.
Tell us. Who is it among these people?
513
00:32:45,333 --> 00:32:47,708
Are you telling us,
or should I blow you up?
514
00:32:48,208 --> 00:32:49,458
I am looking.
515
00:32:49,541 --> 00:32:51,583
- Ashoklata? The kids?
- Mummy?
516
00:32:54,875 --> 00:32:57,375
Hey!
Look around and point him out.
517
00:32:57,458 --> 00:32:59,875
If you don't,
I'll fucking rip your eyes out!
518
00:32:59,958 --> 00:33:02,250
Look! I've only seen him once till now.
519
00:33:02,958 --> 00:33:04,708
But you two are friends, no?
520
00:33:04,791 --> 00:33:06,000
Find the bastard.
521
00:33:06,083 --> 00:33:07,375
What's happening?
522
00:33:15,375 --> 00:33:18,250
Hey! Where is he? Tell me!
523
00:33:19,125 --> 00:33:20,250
He… He is not here.
524
00:33:20,916 --> 00:33:24,083
Give the fucking bastard
one tight slap. Motherfucker!
525
00:33:24,166 --> 00:33:25,166
Hit him!
526
00:33:36,791 --> 00:33:38,875
Hey! Take your gun with you.
527
00:33:39,500 --> 00:33:40,916
Why are you leaving it here?
528
00:33:42,041 --> 00:33:43,708
There's no point.
529
00:33:44,708 --> 00:33:46,583
The sun has already set.
530
00:33:47,125 --> 00:33:48,625
I cannot kill anybody now.
531
00:33:50,000 --> 00:33:52,958
But that day when you were
in the bathroom, you fired your gun.
532
00:33:54,000 --> 00:33:56,208
The sun had already set that day, right?
533
00:33:58,416 --> 00:34:00,125
It was a matter of life and death.
534
00:34:00,625 --> 00:34:03,958
In such a situation, rituals, beliefs,
traditions lose their meaning.
535
00:34:04,041 --> 00:34:05,416
That's why I fired the gun.
536
00:34:07,000 --> 00:34:07,833
Hmm.
537
00:34:08,958 --> 00:34:12,666
Keep it. What if we're forced
to use it again today?
538
00:34:23,541 --> 00:34:26,416
Over here, Raja Bhai.
This man is Desi Ghoda.
539
00:34:27,166 --> 00:34:29,166
He was with that motherfucker that day.
540
00:34:31,625 --> 00:34:34,333
- Please bless me
- Pranaam.
541
00:34:40,291 --> 00:34:43,250
We demand
that today's event organizers
542
00:34:43,875 --> 00:34:45,083
come forward right now.
543
00:34:45,166 --> 00:34:46,291
What happened suddenly?
544
00:34:46,375 --> 00:34:49,291
If not,
many people will die for no good reason.
545
00:34:49,958 --> 00:34:52,875
We are only looking for one special man.
546
00:34:54,166 --> 00:34:56,791
- We want to kill him and his family.
- Hmm.
547
00:34:59,625 --> 00:35:02,541
Where did Shobha disappear?
She was right here, isn't it?
548
00:35:02,625 --> 00:35:04,541
- Where's Pathakji?
- He was here a moment ago.
549
00:35:05,833 --> 00:35:08,583
Ashoklata, where have they gone?
550
00:35:09,458 --> 00:35:11,416
Speak into this, Raja Bhai.
551
00:35:13,833 --> 00:35:15,958
Whoever tells us the name first,
552
00:35:17,500 --> 00:35:19,125
will be allowed to leave.
553
00:35:19,208 --> 00:35:21,625
- Hmm.
- And get a reward too.
554
00:35:24,166 --> 00:35:25,041
Heard that?
555
00:35:25,125 --> 00:35:28,875
And if you still don't
tell us, we will open fire at all of you
556
00:35:29,500 --> 00:35:31,166
after counting till three.
557
00:35:32,875 --> 00:35:33,708
One.
558
00:35:35,083 --> 00:35:36,083
Two.
559
00:35:38,541 --> 00:35:39,791
Who fired?
560
00:35:39,875 --> 00:35:40,833
- Mummy.
- Amma.
561
00:35:40,916 --> 00:35:42,125
Pinky, don't let him go.
562
00:35:42,208 --> 00:35:43,666
Hey, mummy!
563
00:35:50,625 --> 00:35:53,791
Dhaincha, only shoot my lover.
I don't care if the others leave.
564
00:35:55,583 --> 00:35:56,916
- Mummy.
- Come on.
565
00:35:57,000 --> 00:35:58,166
Shambhu!
566
00:35:58,250 --> 00:35:59,291
Come on!
567
00:36:02,083 --> 00:36:05,000
Motherfucker!
568
00:36:10,500 --> 00:36:12,625
- Bring him here. Fast.
- Come on.
569
00:36:13,500 --> 00:36:15,500
Look! Look for him. Come on.
570
00:36:15,583 --> 00:36:16,458
Hurry up!
571
00:36:16,541 --> 00:36:17,916
Hey, stop!
572
00:36:25,000 --> 00:36:26,666
Come on, beta. Come.
573
00:36:35,083 --> 00:36:37,083
If I walk any faster, he'll run away.
574
00:36:37,833 --> 00:36:38,791
Fucking idiot!
575
00:36:40,250 --> 00:36:43,625
I'm sure he's here.
The gun didn't fire automatically.
576
00:36:45,583 --> 00:36:47,541
Did you see him trying to get away?
577
00:36:53,708 --> 00:36:54,916
I'm scared.
578
00:36:55,000 --> 00:36:56,708
Sahab!
579
00:36:56,791 --> 00:36:59,041
Who are these? Who are they looking for?
580
00:36:59,125 --> 00:37:00,166
I don't know that.
581
00:37:00,250 --> 00:37:02,750
Raja Bhai, we'll find him.
I'm sure he's right here.
582
00:37:02,833 --> 00:37:06,625
When I made Desi Ghoda call him,
he said that he would meet him right here.
583
00:37:08,416 --> 00:37:09,583
I have an idea.
584
00:37:11,750 --> 00:37:13,208
Call him again from his phone.
585
00:37:14,333 --> 00:37:16,916
If he's hiding close by,
we'll hear his phone ringing.
586
00:37:17,416 --> 00:37:19,375
Hey! Hey! Hey, bloody idiot!
587
00:37:19,458 --> 00:37:20,666
- Give me your phone!
- Hey!
588
00:37:21,583 --> 00:37:22,583
Here. Give it to me!
589
00:37:23,916 --> 00:37:25,041
Motherfucker.
590
00:37:30,208 --> 00:37:31,666
It's ringing there.
591
00:37:31,750 --> 00:37:34,125
Found him. Fucker!
592
00:37:48,958 --> 00:37:51,250
- Hey, hello?
- Yes, Mishraji?
593
00:37:51,333 --> 00:37:53,000
Can you hear the gunfire?
594
00:37:53,083 --> 00:37:54,541
We can hear guns being fired.
595
00:37:54,625 --> 00:37:56,208
Bullets all over the place.
596
00:37:56,291 --> 00:37:58,458
Some poor fucker
is getting screwed in there.
597
00:37:58,541 --> 00:38:00,416
I'm the fucker.
598
00:38:00,500 --> 00:38:03,500
- Why aren't you coming inside?
- Remember what you said?
599
00:38:03,583 --> 00:38:05,875
Keep a safe distance
unless you call us for help.
600
00:38:05,958 --> 00:38:07,208
We can't interfere at all.
601
00:38:07,291 --> 00:38:08,666
We have to take permission.
602
00:38:08,750 --> 00:38:10,333
And who knows what else.
So we didn’t come.
603
00:38:10,416 --> 00:38:12,500
This is the halwai and--
604
00:38:12,583 --> 00:38:13,916
He brought the whole team.
605
00:38:14,000 --> 00:38:15,375
- Come inside.
- Fuckers.
606
00:38:15,458 --> 00:38:17,458
Just wait for us inside, we're coming.
607
00:38:21,000 --> 00:38:22,500
This gangster is a halwai?
608
00:38:23,750 --> 00:38:25,750
Don't let any of them get away.
609
00:38:28,583 --> 00:38:30,833
Hey, motherfucker.
Who was that?
610
00:38:33,416 --> 00:38:35,375
Come, welcome to the party.
611
00:38:35,458 --> 00:38:36,333
Hey.
612
00:38:39,958 --> 00:38:41,166
Raja Bhai, get back now.
613
00:38:41,250 --> 00:38:42,666
Hey, but where?
614
00:38:43,541 --> 00:38:44,875
Pinky, take care of Bhabhi.
615
00:38:45,375 --> 00:38:47,583
Don't worry about me.
616
00:38:50,291 --> 00:38:52,083
Raja Bhai. You leave.
617
00:38:52,166 --> 00:38:53,583
Take Bhabhi and leave now.
618
00:38:55,958 --> 00:38:57,916
Shit! Both the gangs are here.
619
00:39:02,416 --> 00:39:04,750
Hey, fucking motherfucker!
620
00:39:04,833 --> 00:39:06,833
Mummy!
621
00:39:10,125 --> 00:39:11,833
- Mummy.
- Come on.
622
00:39:11,916 --> 00:39:14,833
- Take that, you fat fucker!
- Fucking baldy!
623
00:39:15,916 --> 00:39:17,000
Come on.
624
00:39:17,083 --> 00:39:18,875
Mummy. Papa.
625
00:39:19,458 --> 00:39:21,583
How long can you hide? Fucker.
626
00:39:21,666 --> 00:39:24,291
Shobha, do you
only have the gun to scare me?
627
00:39:24,375 --> 00:39:25,416
Take it out now.
628
00:39:25,500 --> 00:39:27,625
A gun? Who has a gun over here? What gun?
629
00:39:28,458 --> 00:39:30,666
You know how to use it? Take it out.
630
00:39:31,500 --> 00:39:33,958
If you are not a bastard,
come out!
631
00:39:34,041 --> 00:39:36,333
What's this?
Where did it come from?
632
00:39:39,125 --> 00:39:41,500
Hey, you have no idea at all.
633
00:39:41,583 --> 00:39:43,583
There are secrets in this home.
634
00:39:44,333 --> 00:39:46,666
And you? And you? Only scaring autowaalas?
635
00:39:46,750 --> 00:39:48,041
Use the gun.
636
00:39:48,125 --> 00:39:50,625
It won't hatch eggs in your purse.
637
00:39:51,541 --> 00:39:52,791
Even Shobha has a gun?
638
00:39:55,041 --> 00:39:57,500
I'd taken out the bullets
from the gun and hidden them.
639
00:39:57,583 --> 00:40:00,250
I can tell when there's
a pinch of salt less in the food.
640
00:40:00,333 --> 00:40:02,750
You think I can't tell the weight
of an empty gun?
641
00:40:03,708 --> 00:40:05,000
I put them back in.
642
00:40:06,916 --> 00:40:08,916
Papa, do something.
643
00:40:09,000 --> 00:40:10,208
- I'm really scared.
- Beta.
644
00:40:10,291 --> 00:40:11,791
- Please do something, Papa.
- Fucker.
645
00:40:13,625 --> 00:40:16,458
I won’t let
any harm come to you or to your family.
646
00:40:17,791 --> 00:40:20,666
The gun that you refused to take,
I never gave it back.
647
00:40:22,208 --> 00:40:23,458
Come on.
648
00:40:56,583 --> 00:40:58,625
Come on, Lajwantiji.
649
00:40:58,708 --> 00:41:01,333
Open the curtains from that side.
I'll open it from this side.
650
00:41:01,416 --> 00:41:03,291
- Rohan, take care of Ritu.
- Yes.
651
00:41:03,375 --> 00:41:05,708
- Don't move until I come back.
- Yeah.
652
00:41:05,791 --> 00:41:06,791
Don't move.
653
00:41:11,916 --> 00:41:13,958
Mathew, go and catch Guruji. Over there.
654
00:41:14,041 --> 00:41:16,250
- Where?
- He's getting away like a fucking dog.
655
00:41:16,333 --> 00:41:17,333
Bloody, Desi Ghoda.
656
00:41:17,416 --> 00:41:19,625
You fucking asshole!
657
00:41:24,583 --> 00:41:25,541
Fatso.
658
00:41:26,375 --> 00:41:28,416
Baldy! Fucker!
659
00:41:34,916 --> 00:41:37,041
- Come, Mishraji's over there. Come.
- Yes.
660
00:41:43,708 --> 00:41:44,791
You just wait.
661
00:41:46,416 --> 00:41:48,125
Who the fuck did that?
662
00:41:48,208 --> 00:41:50,750
- Ashoklata. He is on our side.
- Amma.
663
00:41:51,458 --> 00:41:53,000
Damadji's security team.
664
00:41:53,875 --> 00:41:56,791
There are many secrets in our home.
Wait and watch.
665
00:41:59,833 --> 00:42:02,958
Mishraji, this time
we've come fully prepared.
666
00:42:03,041 --> 00:42:05,916
We'll fuck that bloody halwai.Anyone knows how to use a gun?
667
00:42:06,000 --> 00:42:09,291
Me. I've retired from the army.
668
00:42:09,375 --> 00:42:10,375
Hmm?
669
00:42:34,750 --> 00:42:35,833
Bloody motherfucker!
670
00:42:52,750 --> 00:42:53,875
Fucker!
671
00:42:55,666 --> 00:42:57,875
♪ Fire! ♪
672
00:43:07,958 --> 00:43:09,125
Hey, you fucker.
673
00:43:16,375 --> 00:43:18,958
Tribhuvan bhai?
Tribhuvan bhai!
674
00:43:21,500 --> 00:43:23,833
Fucker. Tribhuvan bhai.
675
00:43:25,000 --> 00:43:28,375
- How did these people find you?
- At the station.
676
00:43:29,541 --> 00:43:33,166
But I didn’t tell them anything.
How could I betray you like that?
677
00:43:34,166 --> 00:43:35,666
You're my friend, right?
678
00:43:35,750 --> 00:43:37,541
Thank you. You are a true friend.
679
00:43:37,625 --> 00:43:39,750
Vineet babu.
680
00:43:40,625 --> 00:43:42,375
Hello, uh, one, two, three.
681
00:43:42,458 --> 00:43:43,375
Guruji.
682
00:43:43,458 --> 00:43:45,958
You were about to tell us
the murderer's name.
683
00:43:46,041 --> 00:43:48,500
Don’t tell anyone else, beta. Huh?
684
00:43:49,000 --> 00:43:51,125
We'll put you
in the witness protection program.
685
00:43:51,208 --> 00:43:53,333
And you'll be totally… What's the word?
686
00:43:53,416 --> 00:43:56,500
- Anonymous. Tell him.
- Anonymous and protected. Safe.
687
00:43:57,166 --> 00:43:59,916
Guruji, this is your last chance.
Think about it, beta.
688
00:44:01,875 --> 00:44:03,333
Do we have witness protection?
689
00:44:03,416 --> 00:44:05,166
Hollywood movies show it all the time.
690
00:44:05,250 --> 00:44:06,958
I'm sure he's also seen a few.
691
00:44:07,041 --> 00:44:08,416
He'll talk to us.
692
00:44:10,083 --> 00:44:12,541
Crazy. They're just making it up.
693
00:44:14,875 --> 00:44:15,958
But are you sure?
694
00:44:16,541 --> 00:44:17,375
I'm sure!
695
00:44:18,000 --> 00:44:19,500
We got him!
696
00:44:34,083 --> 00:44:35,791
Jijaji! Where did you go?
697
00:44:35,875 --> 00:44:37,375
Come and help us!
698
00:44:39,333 --> 00:44:41,625
Fucker!
699
00:45:23,208 --> 00:45:24,666
Know how to use it?
700
00:45:25,208 --> 00:45:29,000
Let me try it on you
and find out if I do. Should I?
701
00:45:30,708 --> 00:45:32,958
You're Tribhuvan's wife, right?
702
00:45:39,083 --> 00:45:41,000
So you're the one who makes this cake.
703
00:45:42,333 --> 00:45:44,083
I was the one who suggested it.
704
00:45:44,750 --> 00:45:46,708
The orange and kesar recipe?
705
00:45:53,000 --> 00:45:54,166
My husband told me.
706
00:45:54,250 --> 00:45:55,458
And I gave it to him
707
00:45:56,125 --> 00:45:58,083
when he came to give me his services.
708
00:45:59,791 --> 00:46:00,958
What kind of service?
709
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Your husband…
710
00:46:09,375 --> 00:46:11,208
provides services to women.
711
00:46:13,666 --> 00:46:15,166
Sex services.
712
00:46:16,166 --> 00:46:17,375
In exchange for money.
713
00:46:27,875 --> 00:46:29,333
- Amma.
- Huh?
714
00:46:29,416 --> 00:46:31,166
Did you know about this secret too?
715
00:46:31,250 --> 00:46:33,166
No, no. I had no idea about this.
716
00:46:33,750 --> 00:46:36,625
I tell you!
The services you get these days!
717
00:46:37,166 --> 00:46:39,125
Why didn't we have this in my time?
718
00:46:40,916 --> 00:46:43,875
I kept longing in silence
after your Papa passed away.
719
00:46:44,583 --> 00:46:45,416
Hmm.
720
00:46:59,166 --> 00:47:00,875
He used to bring cake for me.
721
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
Your Tribhuvan.
722
00:47:05,208 --> 00:47:07,250
He used to listen to me intently.
723
00:47:08,375 --> 00:47:10,208
That's why I fell in love with him.
724
00:47:16,208 --> 00:47:17,333
Did he also…
725
00:47:19,000 --> 00:47:20,166
fall in love with you?
726
00:47:24,291 --> 00:47:26,041
Bindi! Get out of there.
727
00:47:26,125 --> 00:47:27,583
Go. Please! Come on, leave.
728
00:47:27,666 --> 00:47:28,750
Come here.
729
00:47:28,833 --> 00:47:30,083
Motherfucker.
730
00:47:36,583 --> 00:47:38,333
Why did you go over there, Bindi?
731
00:47:39,041 --> 00:47:40,416
I knew that you would save me.
732
00:47:44,541 --> 00:47:45,583
This is sweet.
733
00:47:47,583 --> 00:47:50,333
You didn't have any fruits
after taking the insulin.
734
00:47:51,958 --> 00:47:53,500
You'll start feeling dizzy.
735
00:47:58,500 --> 00:48:00,833
- Bloody, fatso!
- Fat fucker!
736
00:48:03,041 --> 00:48:04,750
Hey Matthew. I'm out!
737
00:48:05,541 --> 00:48:07,541
Scared? Better run! Fucker!
738
00:48:07,625 --> 00:48:09,208
Finished all your bullets? Huh?
739
00:48:09,750 --> 00:48:12,833
- I'll chase you with my broken leg!
- Why're you running off, fuckers?
740
00:48:35,166 --> 00:48:36,250
Hey Pinky!
741
00:48:43,041 --> 00:48:46,416
Aaah!
742
00:48:54,708 --> 00:48:58,166
He was so tenderand yet so strong.
743
00:48:59,541 --> 00:49:01,500
Sometimes, he would touch me gently,
744
00:49:01,583 --> 00:49:04,666
and sometimes,his arms would hold me tight.
745
00:49:04,750 --> 00:49:07,041
He was like the hero in my film.
746
00:49:14,041 --> 00:49:17,250
See with your mind's eye.
747
00:49:20,708 --> 00:49:23,416
See… mind's eye.
748
00:49:24,083 --> 00:49:26,708
Whatever you desire most in your life,
749
00:49:26,791 --> 00:49:29,625
will manifestif you see it with your mind's eye.
750
00:49:29,708 --> 00:49:32,541
Bye, Papa.
751
00:49:32,625 --> 00:49:35,875
The happinessyou are looking for, will come to you.
752
00:49:37,833 --> 00:49:42,333
Whatever you want,whoever you want, will come to you.
753
00:49:44,666 --> 00:49:47,125
Whatever your heart's desire…
754
00:49:47,208 --> 00:49:49,625
Whatever your mind's eye visualizes…
755
00:49:49,708 --> 00:49:53,125
…you will see it in front of you,you will receive it.
756
00:49:54,250 --> 00:49:56,041
All will be fulfilled.
757
00:50:01,500 --> 00:50:03,708
And in this very fulfillment
758
00:50:04,291 --> 00:50:06,916
is where man finds satisfaction.
759
00:50:09,583 --> 00:50:12,500
You must look at it with your mind's eye.
760
00:50:13,083 --> 00:50:16,625
You want a person. You want his love?
761
00:50:16,708 --> 00:50:19,041
Just close your eyes and focus on him.
762
00:50:19,125 --> 00:50:21,833
DHAINCHA WEDS LAPPU
763
00:50:23,416 --> 00:50:27,541
The person you love truly,is already standing by your side.
764
00:50:31,333 --> 00:50:32,750
Look with your mind's--
765
00:50:34,625 --> 00:50:38,375
That bastard aimed
and shot Raja Bhai right between his legs!
766
00:50:38,458 --> 00:50:39,791
Right, man!
767
00:50:39,875 --> 00:50:43,416
A man has only one way
to prove his manliness! His package.
768
00:50:43,916 --> 00:50:46,416
- Bhabhi, he is saying that--
- I heard that.
769
00:50:47,458 --> 00:50:50,333
Now drive faster, Jhatka.
And stop talking rubbish.
770
00:51:24,541 --> 00:51:26,791
Ashoklata, you…
You're comfortable back there?
771
00:51:28,833 --> 00:51:30,708
You just keep quiet and keep riding.
772
00:51:32,208 --> 00:51:33,958
I don't want to listen to anything.
773
00:51:37,125 --> 00:51:39,750
Mummy, has Papa done something?
774
00:51:43,541 --> 00:51:46,083
Your papa has created earthquakes
all over the city!
775
00:51:57,791 --> 00:51:58,875
Dhaincha.
776
00:52:00,291 --> 00:52:03,708
Dhaincha!
Hey, Dhaincha, come here.
777
00:52:06,708 --> 00:52:09,333
You have to kill
that motherfucker.
778
00:52:10,541 --> 00:52:12,875
And now we know
what that bastard looks like.
779
00:52:14,208 --> 00:52:16,416
Do we have to kill him, Raja Bhai?
780
00:52:18,291 --> 00:52:22,083
Have you lost your mind?
Why won't you kill him? Huh?
781
00:52:24,208 --> 00:52:25,625
What if I don't kill him?
782
00:52:26,125 --> 00:52:30,458
If you don't kill him,
then I will kill that bloody motherfucker.
783
00:52:42,333 --> 00:52:44,375
- Stop.
- Why?
784
00:52:44,458 --> 00:52:45,500
I want you to stop.
785
00:52:55,541 --> 00:52:57,125
What are you doing, Ashoklata?
786
00:53:01,375 --> 00:53:02,375
Titu Arora.
787
00:53:04,166 --> 00:53:05,500
He's a special friend.
788
00:53:12,333 --> 00:53:14,708
You are not the only one
with secrets, Mishraji.
789
00:54:12,875 --> 00:54:18,083
♪ O world, I had come outTo look for medicine ♪
790
00:54:18,166 --> 00:54:23,541
♪ O world, I had come outTo look for medicine ♪
791
00:54:24,250 --> 00:54:29,041
♪ Now my wound only has becomeThe ointment for my wound ♪
792
00:54:29,125 --> 00:54:31,583
♪ My heart aches ♪
793
00:54:31,666 --> 00:54:34,458
♪ My life sucks ♪
794
00:54:34,541 --> 00:54:37,208
♪ My heart aches ♪
795
00:54:37,291 --> 00:54:40,208
♪ The passenger moves ♪
796
00:54:42,166 --> 00:54:45,541
♪ Noida-Noida, Noida-Noida ♪
797
00:54:46,833 --> 00:54:51,750
♪ If the tongue was cut,There would have been ♪
798
00:54:51,833 --> 00:54:55,791
♪ The taste of the wound in the mouth ♪
60374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.