All language subtitles for Topi.e04.2021.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,621 --> 00:00:06,121 Select uncensored audio track in player settings depiction of smoking in the series does not encourage it. 2 00:00:16,700 --> 00:00:18,220 — What did they tell you? 3 00:00:18,300 --> 00:00:20,520 I'm inoperable. Chemo won't help. 4 00:00:20,600 --> 00:00:23,620 Listen, there's a guy in your friends list, Denis Titov. 5 00:00:23,700 --> 00:00:25,620 Going to some monastery... 6 00:00:25,700 --> 00:00:30,045 I want to drink to Denis. To the fact that he has dragged us all out. 7 00:00:30,125 --> 00:00:32,650 Vivat! 8 00:00:32,850 --> 00:00:35,845 And where's your other one, with the yellow scarf? 9 00:00:35,925 --> 00:00:38,295 So easy to get lost in our woods 10 00:00:38,375 --> 00:00:40,675 I still need to find my own guy. 11 00:00:40,875 --> 00:00:44,845 My colleague disappeared with his uniform and service weapon. 12 00:00:44,925 --> 00:00:47,545 There's something going on in these Marshes of yours. 13 00:00:47,625 --> 00:00:49,500 The hell is this? 14 00:00:49,700 --> 00:00:51,820 Dog heads looks like. 15 00:00:51,900 --> 00:00:54,003 No one's allowed in the circle, but us. 16 00:00:54,083 --> 00:00:57,520 Break the rule and your days are done. 17 00:00:57,600 --> 00:00:58,845 Says who? 18 00:00:58,925 --> 00:01:00,396 Says the master. 19 00:01:00,476 --> 00:01:03,450 Have you seen a girl? This is her scarf. 20 00:01:03,650 --> 00:01:07,150 We were friends, remember? 21 00:01:08,000 --> 00:01:09,750 Someone you knew died? 22 00:01:09,950 --> 00:01:12,545 My sister died, crashed on a motorbike. 23 00:01:12,625 --> 00:01:16,125 Ask. I've prayed mine away 24 00:01:17,670 --> 00:01:21,170 Lisa… 25 00:01:31,633 --> 00:01:35,803 «I went to the monastery with Ana Petrovna. We'll be back by dusk. Sonya». 26 00:01:38,780 --> 00:01:40,730 And Ellia? 27 00:01:40,930 --> 00:01:44,430 Not with them? 28 00:01:47,110 --> 00:01:49,383 What do we do? 29 00:01:49,583 --> 00:01:53,083 No idea. 30 00:02:12,520 --> 00:02:16,020 Listen, let's go to the monastery. 31 00:02:17,040 --> 00:02:20,670 I mean, Sonya is there with that wacko granny. 32 00:02:21,590 --> 00:02:25,110 She has to know something too, about all of this. 33 00:02:26,310 --> 00:02:28,500 So then. 34 00:02:28,700 --> 00:02:32,470 We find them, and after - we'll see about Ellia. 35 00:02:33,250 --> 00:02:35,480 Yes? 36 00:02:35,680 --> 00:02:38,490 Mess. 37 00:02:38,690 --> 00:02:42,190 Seems like everyone here knows everything. 38 00:03:18,700 --> 00:03:22,200 Marshes [Delirium] 39 00:03:57,700 --> 00:03:59,690 Lisa… 40 00:03:59,890 --> 00:04:03,390 Oh, my head is spinning. 41 00:04:08,310 --> 00:04:10,220 What is this? 42 00:04:10,420 --> 00:04:11,870 It's… 43 00:04:11,950 --> 00:04:15,450 Why are you whining? 44 00:04:19,380 --> 00:04:22,880 What's this? Some kind of church? 45 00:04:24,303 --> 00:04:28,770 It's a miraculous monastery. 46 00:04:28,850 --> 00:04:32,350 You and father dragged me to some monastery? 47 00:04:35,840 --> 00:04:39,340 Why do you always side with those fuckers. 48 00:04:40,150 --> 00:04:41,870 Is father here too? 49 00:04:42,070 --> 00:04:44,770 No, no, he's not here. 50 00:04:44,970 --> 00:04:47,400 Why can't I remember anything? 51 00:04:47,600 --> 00:04:50,296 Lis, you left us two years ago. 52 00:04:50,496 --> 00:04:53,996 Because it's impossible to be around you. 53 00:04:58,640 --> 00:05:00,050 Where is Tyoma? 54 00:05:00,130 --> 00:05:02,280 Tyoma? Tyoma's not here. 55 00:05:02,360 --> 00:05:05,740 Lis, we were so worried. The doctors didn't know what to do. 56 00:05:05,820 --> 00:05:09,320 What doctors? What are you going on about? 57 00:05:15,280 --> 00:05:16,870 Where's my phone? 58 00:05:17,070 --> 00:05:20,570 I don't know. 59 00:05:25,450 --> 00:05:28,950 Shit. 60 00:05:29,730 --> 00:05:31,790 I can't remember a thing. 61 00:05:31,990 --> 00:05:35,490 I've beendoped with something, right? 62 00:05:39,490 --> 00:05:41,840 What have you done to me? 63 00:05:42,040 --> 00:05:45,540 I just asked… 64 00:05:46,452 --> 00:05:48,810 I hate you, you spineless weakling. 65 00:05:48,890 --> 00:05:52,390 Where's the exit? Through here? 66 00:06:12,290 --> 00:06:15,790 What do you want? 67 00:06:16,390 --> 00:06:19,853 Well? 68 00:06:20,053 --> 00:06:23,553 What? Speak. 69 00:06:31,090 --> 00:06:34,590 I hate you! You're a perfect slave. Sod off! 70 00:06:56,700 --> 00:06:59,830 What the fuck is this dump anyway? 71 00:07:00,030 --> 00:07:03,630 I can't for the life of me, understand how they can live in all this shit? 72 00:07:05,340 --> 00:07:08,840 How... they just live. 73 00:07:09,190 --> 00:07:13,510 All the real action happens in dumps just like this one, proper thrills. 74 00:07:14,330 --> 00:07:19,330 What ever happens in Moscow: some hipsters stealing a smoothie-bar idea from each other. 75 00:07:19,580 --> 00:07:24,520 That's your criminal chronicles for the day, but around here there's place for real journalism. 76 00:07:24,600 --> 00:07:26,670 I keep thinking about the Angarsk killings. 77 00:07:26,750 --> 00:07:28,501 There were like 70 or 80 victims. 78 00:07:28,581 --> 00:07:31,440 And the authorities kept denying until the end. 79 00:07:31,640 --> 00:07:35,140 That killer probably barely spiked the statistics anyway. 80 00:07:35,750 --> 00:07:38,830 Mincing folk as he would... nobody gave a fuck. 81 00:07:39,030 --> 00:07:42,530 Where is Angarsk anyway? Some shithole as well? 82 00:07:43,260 --> 00:07:45,110 Afterlife indeed. 83 00:07:45,310 --> 00:07:47,860 Angarsk is in the same place as Irkutsk. Shithole... 84 00:07:48,060 --> 00:07:50,740 Of course, civilisation is only that within the Boulevard circle. 85 00:07:50,820 --> 00:07:52,240 Not only. 86 00:07:52,320 --> 00:07:54,370 Well, yeah, there's Bali as well. 87 00:07:54,450 --> 00:07:57,090 Dude, this is how half of the country lives, don't you know... 88 00:07:57,170 --> 00:08:01,340 Your life is a joke, a daydream of some little spoiled princess. 89 00:08:05,380 --> 00:08:08,880 Sod this kind of reality. 90 00:08:16,170 --> 00:08:19,420 People are fine with it. 91 00:08:19,620 --> 00:08:22,730 Arina lives with her mother on a retirement bonus. 92 00:08:22,810 --> 00:08:26,310 And she's just fine, don't need no Moscow or anything. 93 00:08:31,050 --> 00:08:32,490 Who's this Arina? 94 00:08:32,570 --> 00:08:34,370 That girl from before. 95 00:08:34,570 --> 00:08:36,040 What girl? 96 00:08:36,120 --> 00:08:39,200 The one in that house. 97 00:08:39,400 --> 00:08:42,750 I just questioned her for investigation. 98 00:08:42,950 --> 00:08:45,740 You mean your local Lolita? 99 00:08:45,940 --> 00:08:48,940 Oh, fuck off. 100 00:08:49,140 --> 00:08:50,850 She's no Lolita, mind you. 101 00:08:51,050 --> 00:08:54,550 Just so you know, she's takes care of her disabled mom on her own. 102 00:08:56,570 --> 00:08:59,800 Well, you can shag the mother as well. 103 00:09:00,000 --> 00:09:03,430 Humbert Humbert started with mom. 104 00:09:03,630 --> 00:09:05,290 Enough! 105 00:09:05,490 --> 00:09:06,753 Enough yourself. 106 00:09:06,833 --> 00:09:09,030 Why so jumpy, huh? 107 00:09:09,110 --> 00:09:12,610 I'm not jumpy. 108 00:09:15,090 --> 00:09:17,190 You're a fucktard. 109 00:09:17,390 --> 00:09:19,390 You're a fucktard yourself. 110 00:09:19,590 --> 00:09:21,350 Have you got no one else left to shag? 111 00:09:21,430 --> 00:09:26,063 Katty wasn't enough for you, huh? Sodding journalist investigator... 112 00:09:26,680 --> 00:09:28,940 Fucking candour and purity. 113 00:09:29,020 --> 00:09:32,330 This Arihka of yours has likely been shagging as a stray cat since 6-th grade. 114 00:09:32,410 --> 00:09:35,910 Shut your trap. 115 00:09:39,890 --> 00:09:41,540 Or I'll knock off your melon. 116 00:09:41,620 --> 00:09:43,660 Oh, yeah? Go on. 117 00:09:43,740 --> 00:09:45,710 Wow. Come on now. Come on. 118 00:09:45,790 --> 00:09:48,090 Journalist. Fucking investigator. 119 00:09:48,170 --> 00:09:50,143 Go incestigate then. Why're you still here? 120 00:09:50,223 --> 00:09:52,993 Wow, you're headed straight for Hollywood, I see. 121 00:09:53,073 --> 00:09:56,573 Oh, fuck you. 122 00:09:59,620 --> 00:10:03,120 What? You think I don't know your kindа? 123 00:10:04,220 --> 00:10:07,190 You think I've never paid off "Commerce", 124 00:10:07,270 --> 00:10:10,000 when I needed an article, or "Vedomosti"»? 125 00:10:10,200 --> 00:10:12,747 And your "Moska" is not even worth mentioning. 126 00:10:12,947 --> 00:10:15,840 Fucking journalist. Go eat shit, got it? 127 00:10:15,920 --> 00:10:18,130 Listen, you're actually a pussy, aren't you? 128 00:10:18,330 --> 00:10:21,060 There is some shit in that whole story of yours, yeah? 129 00:10:21,140 --> 00:10:25,273 Does your own backdoor still hold? Mr. TrueTalk. 130 00:10:27,589 --> 00:10:29,690 Go fuck yourself. 131 00:10:29,890 --> 00:10:34,580 You say anything else about Arina, and I will hurt you, you hear me? 132 00:10:34,660 --> 00:10:38,160 Oh I hear ya. Hear you loud and clear. 133 00:11:10,550 --> 00:11:11,780 Sophia! 134 00:11:11,860 --> 00:11:14,840 What's the matter? 135 00:11:15,040 --> 00:11:18,236 She… 136 00:11:18,436 --> 00:11:19,560 She… 137 00:11:19,640 --> 00:11:21,870 She's there… 138 00:11:22,070 --> 00:11:24,723 She's... 139 00:11:24,923 --> 00:11:26,990 Lying there... 140 00:11:27,190 --> 00:11:30,240 Leave her be. 141 00:11:30,440 --> 00:11:31,927 She's in there… 142 00:11:32,007 --> 00:11:33,833 Prayed her away. 143 00:11:34,033 --> 00:11:37,533 It's not me… 144 00:11:37,850 --> 00:11:39,490 She needs to regain strength. 145 00:11:39,570 --> 00:11:43,070 It wasn't me... 146 00:11:46,360 --> 00:11:49,810 She's basically came back from the dead. 147 00:11:49,890 --> 00:11:53,390 Let her stay there a while, in the temple. 148 00:12:18,920 --> 00:12:22,279 No cars allowed in the yard. 149 00:12:22,479 --> 00:12:25,790 Well now. God's things unto God, and Ceasar's unto Ceasar. 150 00:12:25,870 --> 00:12:27,990 You would know, right? 151 00:12:28,190 --> 00:12:30,220 Where're the others? Are you all here? 152 00:12:30,300 --> 00:12:33,260 The rest are back at the village. 153 00:12:33,460 --> 00:12:36,960 — Haven't found the girlfriend yet? — No. 154 00:12:41,639 --> 00:12:45,139 Hello again. 155 00:12:46,483 --> 00:12:48,610 Where did you go to, by the way, father? 156 00:12:48,810 --> 00:12:51,600 Been away? 157 00:12:51,800 --> 00:12:53,950 People were looking for you. 158 00:12:54,150 --> 00:12:55,750 Couldn't find you. 159 00:12:55,950 --> 00:12:58,050 Where would I go? 160 00:12:58,250 --> 00:13:00,030 So I thought as well. 161 00:13:00,230 --> 00:13:03,680 You're just like us: always on duty, ever on the post. 162 00:13:03,880 --> 00:13:05,920 Who asked about me? 163 00:13:06,120 --> 00:13:07,860 These ones here. 164 00:13:08,060 --> 00:13:09,570 There's more in the village. 165 00:13:09,650 --> 00:13:12,060 Said they've come for a miracle. 166 00:13:12,260 --> 00:13:14,610 Did you get them a miracle, father? 167 00:13:14,810 --> 00:13:17,740 What's it to you? You're an infidel. 168 00:13:17,940 --> 00:13:21,440 Well I'm not really. Only a little. 169 00:13:23,630 --> 00:13:27,130 I just don't believe in God. 170 00:13:35,736 --> 00:13:39,130 Come, ladies, I'll give you a lift to the village. 171 00:13:39,330 --> 00:13:42,830 Cause elsewise shuffling in the dark by yourselves, that's not on. Jump in. 172 00:13:47,180 --> 00:13:50,680 Leave it, don't go in there. 173 00:13:51,610 --> 00:13:55,110 She'll be ll right. Father Eli will look after her. 174 00:14:47,517 --> 00:14:51,017 Stay away! 175 00:15:04,640 --> 00:15:06,646 What would you gals do without me. 176 00:15:06,726 --> 00:15:08,330 Went off at dusk... 177 00:15:08,410 --> 00:15:10,210 These city folk are one thing. 178 00:15:10,290 --> 00:15:12,140 But you, Ana Petrovna? 179 00:15:12,340 --> 00:15:14,597 The Lord will provide. 180 00:15:14,797 --> 00:15:16,110 Oh... 181 00:15:16,190 --> 00:15:18,280 Well, unless that. 182 00:15:18,480 --> 00:15:23,000 You just try and pray harder then, Orthodox. 183 00:15:23,520 --> 00:15:27,020 Didn't help their friend much, did he. 184 00:15:29,320 --> 00:15:31,360 It's kind of beautiful. 185 00:15:31,560 --> 00:15:33,460 Hell's kitchen. 186 00:15:33,540 --> 00:15:36,060 Heh! Good one that! 187 00:15:36,260 --> 00:15:39,060 You're living off their benefits, and still at it. 188 00:15:39,140 --> 00:15:40,840 Hell's kitchen… 189 00:15:40,920 --> 00:15:45,860 If it weren't for that hell's kitchen, people would've eat each other alive long ago around here. 190 00:16:15,080 --> 00:16:18,580 Who's there? 191 00:17:01,960 --> 00:17:03,390 What do you mean gone? 192 00:17:03,470 --> 00:17:06,310 I woke up, there was no one here. 193 00:17:06,510 --> 00:17:10,010 I took my pills earlier, crashed under them. 194 00:17:18,780 --> 00:17:21,030 She was just walking around outside. 195 00:17:21,110 --> 00:17:24,763 Yeah, and Katya just went for a bath too. 196 00:17:25,210 --> 00:17:26,620 This is some bullshit. 197 00:17:26,820 --> 00:17:29,660 Let's scour all the houses again then. 198 00:17:29,860 --> 00:17:33,183 I want nobody gong outside tonight, understood? 199 00:17:33,383 --> 00:17:35,520 And I've had just about enough of your amateur hour activities. 200 00:17:35,600 --> 00:17:37,560 So what, we should just stay at home? 201 00:17:37,640 --> 00:17:41,140 Hey, watch it… 202 00:17:41,530 --> 00:17:45,030 I've been to Central today. Barely got there. 203 00:17:45,316 --> 00:17:47,214 Talked to command and requested reinforcements. 204 00:17:47,294 --> 00:17:48,940 They'll be here in a day or two. 205 00:17:49,020 --> 00:17:52,520 Then you lot are out on the first train. 206 00:17:54,780 --> 00:17:58,280 Got you a 92 gas cannister too. 207 00:17:59,140 --> 00:18:01,160 It's 5000 roubles for you. 208 00:18:01,240 --> 00:18:03,330 I said, I'm not budging. 209 00:18:03,410 --> 00:18:05,510 — Me neither. — Especially if now Ellia too… 210 00:18:05,590 --> 00:18:09,090 Here we fudging go again. 211 00:18:11,580 --> 00:18:14,200 Introduce yourself, please, comrade policeman. 212 00:18:14,280 --> 00:18:16,150 — Bugger off. — Go on, go on. 213 00:18:16,230 --> 00:18:19,650 Just wait till I get a signal, and it's off your head promptly. 214 00:18:19,730 --> 00:18:22,550 Let me just bounce a vid to Moscow, straight on "Moska". 215 00:18:22,630 --> 00:18:26,130 We like hot stuff there. 216 00:18:28,447 --> 00:18:31,947 I said, no amateur hour! 217 00:20:05,580 --> 00:20:09,080 Get to the bedroom. 218 00:20:09,320 --> 00:20:11,290 Can't you hear me? 219 00:20:11,490 --> 00:20:13,730 Get to the bedroom, I said, now! 220 00:20:13,810 --> 00:20:15,876 Up! 221 00:20:16,076 --> 00:20:19,576 Come on! 222 00:20:25,500 --> 00:20:26,760 Hi. 223 00:20:26,840 --> 00:20:30,340 Let me in? 224 00:20:36,350 --> 00:20:39,850 We've got another girl missing - Ellia. 225 00:20:41,006 --> 00:20:44,786 If you know something, you do know! 226 00:20:45,640 --> 00:20:49,140 Where're you going? 227 00:20:53,710 --> 00:20:55,320 Yours? 228 00:20:55,520 --> 00:20:56,800 Mine what? 229 00:20:57,000 --> 00:20:59,036 Your girl? 230 00:20:59,236 --> 00:21:01,630 No. None of them are my girls. 231 00:21:01,710 --> 00:21:04,220 Who cares? Two people went missing within 24 hours. 232 00:21:04,300 --> 00:21:06,430 It's a serial killer, right? 233 00:21:06,630 --> 00:21:08,440 You're a serial. 234 00:21:08,640 --> 00:21:10,810 Why have you lot come here at all? 235 00:21:11,010 --> 00:21:14,510 Take the ones that are left and leave. 236 00:21:20,166 --> 00:21:23,666 Why don't you want to talk? 237 00:21:25,650 --> 00:21:29,150 You won't change anything around here. 238 00:21:30,900 --> 00:21:33,620 What's this now? 239 00:21:33,820 --> 00:21:37,320 Are you wearing lipstick? 240 00:21:53,050 --> 00:21:56,470 Leave here, really. Leave. 241 00:21:56,670 --> 00:22:00,620 Listen, wait. Wait, Arin. 242 00:22:00,700 --> 00:22:03,323 You simply don't know. I can. I've a name in Moscow. 243 00:22:03,403 --> 00:22:05,955 I've connections, my speciality is investigative journalism. 244 00:22:06,035 --> 00:22:09,035 I'm known over there. I swear to you, if this goes public... 245 00:22:09,115 --> 00:22:10,688 Come on, let's make an interview right now? 246 00:22:10,768 --> 00:22:12,740 No! 247 00:22:12,940 --> 00:22:14,930 I don't want to. 248 00:22:15,130 --> 00:22:16,980 You're affraid. 249 00:22:17,180 --> 00:22:19,350 You know who it is, right? 250 00:22:19,550 --> 00:22:23,050 You'll leave and I'll stay here. 251 00:22:23,876 --> 00:22:26,443 I can take you with me, if you want? 252 00:22:26,523 --> 00:22:27,781 Let me take you with me to Moscow. 253 00:22:27,861 --> 00:22:29,843 No one will find you there. Come with me. 254 00:22:29,923 --> 00:22:32,690 No, you're lying to me. 255 00:22:32,770 --> 00:22:35,110 I'm telling you, I want to take you with me. 256 00:22:35,190 --> 00:22:36,430 And mother? 257 00:22:36,630 --> 00:22:38,275 I won't leave, I won't abandon her. 258 00:22:38,355 --> 00:22:40,823 We'll bring her, take mother along. 259 00:22:40,903 --> 00:22:42,690 No-no-no... 260 00:22:42,770 --> 00:22:45,086 I know what'll happen. 261 00:22:45,286 --> 00:22:48,290 You'll fuck me, then get bored. 262 00:22:48,370 --> 00:22:49,430 No. 263 00:22:49,510 --> 00:22:52,530 And I'll be left alone with a disabled mother to care for. 264 00:22:52,730 --> 00:22:56,230 — Come on, no! — In your sodding Moscow. 265 00:22:57,790 --> 00:23:01,630 Our home is here. Mother receives triple retirement benefit off the combine. 266 00:23:02,090 --> 00:23:03,830 And what's there? 267 00:23:03,910 --> 00:23:07,410 Who will care for us? 268 00:23:08,229 --> 00:23:11,729 A journalist? 269 00:23:12,830 --> 00:23:16,330 Fine. 270 00:23:39,850 --> 00:23:42,417 Venny, stop tossing and turning so. 271 00:23:42,497 --> 00:23:45,997 You'll shove me off the bed. 272 00:23:46,520 --> 00:23:50,020 Sony. 273 00:24:00,720 --> 00:24:02,760 Why are you awake? 274 00:24:02,960 --> 00:24:06,100 Can't sleep. 275 00:24:06,300 --> 00:24:07,900 How did she act over there? 276 00:24:07,980 --> 00:24:10,170 — Who? — Granny. 277 00:24:10,370 --> 00:24:12,070 As usual. Why? 278 00:24:12,270 --> 00:24:15,040 I saw her husband's grave at the cemetery. 279 00:24:15,240 --> 00:24:18,740 She's by herself in that room now, he's long dead. 280 00:24:19,130 --> 00:24:21,680 — When? — In 2017. 281 00:24:21,760 --> 00:24:24,540 She's there talking to herself. 282 00:24:24,740 --> 00:24:26,400 And a parrot. 283 00:24:26,600 --> 00:24:28,770 — A parrot? — Yes, Sonya, a parrot. 284 00:24:28,850 --> 00:24:31,050 A parrot, you understand? 285 00:24:31,130 --> 00:24:33,520 He sits in the cage there and coughs. 286 00:24:33,600 --> 00:24:37,100 What're you laughing for? You're normal. Let's leave here asap. 287 00:24:37,570 --> 00:24:40,201 This one wants to investigate, let him. Let us leave, huh? 288 00:24:40,281 --> 00:24:43,080 — No... no. — Why? 289 00:24:43,280 --> 00:24:44,800 This place is special. 290 00:24:44,880 --> 00:24:45,956 What the hell now? 291 00:24:46,036 --> 00:24:49,070 You wanted to come here yourself, wanted the monastery, to ask something. 292 00:24:49,150 --> 00:24:51,670 Ask who? For what, Sonya? 293 00:24:51,750 --> 00:24:54,582 The monastery is empty, the priest is not there. 294 00:24:54,782 --> 00:24:57,960 He is. He's was there today. 295 00:24:58,160 --> 00:25:01,660 Have you talked to him? 296 00:25:19,563 --> 00:25:23,063 What is it? 297 00:25:30,842 --> 00:25:32,300 I'm very ill. 298 00:25:32,500 --> 00:25:34,090 I have cancer. 299 00:25:34,170 --> 00:25:35,760 The pain drives me nuts. 300 00:25:35,960 --> 00:25:39,960 I'm almost out of pills, couple of days left, tops. 301 00:25:54,460 --> 00:25:56,620 You need to see him. 302 00:25:56,820 --> 00:25:58,090 Go see him… 303 00:25:58,170 --> 00:25:59,480 — See who? — Father Eli. 304 00:25:59,560 --> 00:26:00,796 — No, come on. No. — Yes. 305 00:26:00,876 --> 00:26:03,530 Let's go together tomorrow, please. Let us go… 306 00:26:03,610 --> 00:26:07,110 Leave me be, stop it! 307 00:26:08,453 --> 00:26:10,470 I need to leave, understand. 308 00:26:10,670 --> 00:26:14,170 I cannot stay here anymore. 308 00:26:54,670 --> 00:26:57,170 Evil One, Begone 309 00:27:14,903 --> 00:27:18,403 Where's Katya? 310 00:27:20,620 --> 00:27:25,270 Talk, talk... I like the sound of your voice. 311 00:27:25,350 --> 00:27:27,060 What have you done to her? 312 00:27:27,140 --> 00:27:29,620 I am curious though, 313 00:27:29,820 --> 00:27:32,309 how did you actually find me? 314 00:27:32,509 --> 00:27:36,009 By Katya's scarf. 315 00:27:36,220 --> 00:27:38,360 Where is she? 316 00:27:38,560 --> 00:27:42,060 Well, scarf it is then. 317 00:27:53,380 --> 00:27:56,880 Kneel! 318 00:27:58,500 --> 00:28:00,720 Hands behind your back. 319 00:28:00,920 --> 00:28:04,420 Hands! 320 00:28:19,543 --> 00:28:20,781 Please, don't do this. 321 00:28:20,861 --> 00:28:23,056 I beg you, don't. Please, I beg of you, don't do this! 322 00:28:23,136 --> 00:28:27,100 Please, no! Don't! 323 00:28:27,180 --> 00:28:29,094 No, please! I beg you! 324 00:28:29,174 --> 00:28:33,996 Please, please, don't do this. No, no! 325 00:28:58,580 --> 00:29:02,080 Lady, do you need help? 326 00:29:05,510 --> 00:29:09,010 I'm so hungry. If I could just eat a tiny bite even. 327 00:29:13,170 --> 00:29:16,670 Here. 328 00:29:19,560 --> 00:29:23,060 From our table to yours. 329 00:29:24,870 --> 00:29:27,910 Forgot. 330 00:29:28,110 --> 00:29:30,760 Forgotten me, have you? 331 00:29:30,840 --> 00:29:33,450 Can't... don't remember? 332 00:29:33,530 --> 00:29:35,889 Whoa now, gran. You're mistaken. 333 00:29:36,089 --> 00:29:37,735 You must've thought I'm your grandson. 334 00:29:37,815 --> 00:29:39,508 Would you take me? Would you marry me? 335 00:29:39,588 --> 00:29:43,088 — Marry me? — Ok, lady. Enough. 336 00:29:44,020 --> 00:29:45,550 He left me. 337 00:29:45,630 --> 00:29:48,250 And you want to leave me too. 338 00:29:48,330 --> 00:29:50,420 What's with you? There, over there! 339 00:29:50,500 --> 00:29:51,340 — There… — What? 340 00:29:51,420 --> 00:29:52,870 There's your house. 341 00:29:53,070 --> 00:29:56,710 And your dear husband is waiting for you there just over the fence. 342 00:29:56,790 --> 00:29:58,880 Really? 343 00:29:59,080 --> 00:30:00,540 Really? 344 00:30:00,740 --> 00:30:04,240 Yes, really. 345 00:31:36,920 --> 00:31:40,420 Forty five. 346 00:31:47,910 --> 00:31:51,001 «Your bait of falsehood takes this carp of truth: 347 00:31:51,081 --> 00:31:53,815 And thus do we of wisdom and of reach, 348 00:31:53,895 --> 00:31:56,770 With windlasses and with assays of bias, 349 00:31:56,970 --> 00:32:00,470 By indirections find directions out». 350 00:32:31,840 --> 00:32:35,340 Class of 1999 351 00:32:44,840 --> 00:32:48,340 Bloody hell. 352 00:32:52,720 --> 00:32:56,220 The road is awash: no passage in either direction. 353 00:32:56,810 --> 00:33:00,630 So rejoice, you'll stick around here some more. 354 00:33:02,540 --> 00:33:04,010 And I'll keep you company. 355 00:33:04,090 --> 00:33:06,290 Well, comrade captain, 356 00:33:06,490 --> 00:33:09,990 I for one am certainly not going to sit around. 357 00:33:18,530 --> 00:33:20,750 Jesus. 358 00:33:20,950 --> 00:33:23,490 Got the day all planned out. 359 00:33:23,690 --> 00:33:25,790 Head's cleared overnight. 360 00:33:25,870 --> 00:33:28,600 — What do you know! — Just so. 361 00:33:28,800 --> 00:33:30,380 And where're you off to? 362 00:33:30,580 --> 00:33:34,080 The woods. Want to have chat with those convicts myself. 363 00:33:34,920 --> 00:33:38,420 I'm not going anywhere. 364 00:33:38,713 --> 00:33:41,570 Well that's clear as day, you didn't even have to say it. 365 00:33:41,650 --> 00:33:45,150 Let me see the spot, where it is. 366 00:33:47,610 --> 00:33:51,110 Come on. 367 00:34:05,490 --> 00:34:08,400 Listen, I'll come with you. 368 00:34:08,480 --> 00:34:11,980 Dress warmer, we've got an anomaly here. 369 00:34:15,850 --> 00:34:17,400 Why not? 370 00:34:17,480 --> 00:34:20,980 No good if they pop him over there. 371 00:34:23,510 --> 00:34:27,430 No youths, let me at least put you on that train alive. 372 00:34:36,350 --> 00:34:39,850 Stay here. 373 00:34:41,590 --> 00:34:45,090 We'll deal with those, and then go door to door. 374 00:34:45,880 --> 00:34:49,380 We'll look for your lasses some more. 375 00:34:50,010 --> 00:34:53,510 Got to actually do something indeed. 376 00:34:55,500 --> 00:34:57,243 Indeed, fuck. 377 00:34:57,443 --> 00:34:58,930 Sonya… 378 00:34:59,130 --> 00:35:00,576 Yes, Ana Petrovna. 379 00:35:00,776 --> 00:35:05,201 Do a good deed: go see holy father at the church. 380 00:35:05,281 --> 00:35:09,723 I've prepared some food there in a basket on the table. 381 00:35:11,170 --> 00:35:13,475 You're not coming? 382 00:35:13,675 --> 00:35:17,510 Back's acting up, I'll lie in for a bit. 383 00:35:18,690 --> 00:35:21,220 Denis, you have to come with me. 384 00:35:21,420 --> 00:35:22,970 Why? 385 00:35:23,170 --> 00:35:25,190 He said stay here. 386 00:35:25,390 --> 00:35:28,000 Who said? 387 00:35:28,200 --> 00:35:29,900 The rozzer. 388 00:35:30,100 --> 00:35:33,600 Told us to not go anywhere. 389 00:35:35,850 --> 00:35:39,293 Listen, what if it's all for real? 390 00:35:39,493 --> 00:35:40,835 Actually real. 391 00:35:40,915 --> 00:35:42,367 What? 392 00:35:42,567 --> 00:35:46,067 God. 393 00:35:47,020 --> 00:35:50,180 What are you talking about? Whatever. 394 00:35:50,380 --> 00:35:52,110 You need to come with me. 395 00:35:52,190 --> 00:35:53,790 Come on, get dressed and we'll go. 396 00:35:53,870 --> 00:35:56,580 — What for? — You'll get help there. 397 00:35:56,780 --> 00:36:00,280 With your ilness. I thought about it all night. 398 00:36:07,940 --> 00:36:10,090 I won't go anywhere. 399 00:36:10,290 --> 00:36:12,083 And I won't let you go 400 00:36:12,283 --> 00:36:14,461 — Denis, I have to go. — Come to me. Let's just lie here. 401 00:36:14,541 --> 00:36:16,601 Grandma Noora asked me. Stay if you want. 402 00:36:16,681 --> 00:36:20,181 Sonya. 403 00:36:20,846 --> 00:36:24,346 Sony. 404 00:36:27,630 --> 00:36:31,003 Sony! 405 00:36:31,203 --> 00:36:34,703 Wait up. 406 00:36:35,437 --> 00:36:38,937 I'm coming. 407 00:36:41,840 --> 00:36:43,134 Why do you pout? 408 00:36:43,214 --> 00:36:44,183 I don't pout. 409 00:36:44,263 --> 00:36:47,763 Why so serious then? 410 00:36:57,280 --> 00:37:00,780 Smoke of the fatherland? 411 00:37:02,110 --> 00:37:04,610 Our own and dearest. 412 00:37:04,810 --> 00:37:07,500 How do you breath it around here? 413 00:37:07,700 --> 00:37:10,750 Just like that. 414 00:37:10,950 --> 00:37:14,450 Reaches the big five-oh, consider yourself lucky. 415 00:37:15,990 --> 00:37:20,990 Take your landlady's husband, died o'cancer. 416 00:37:22,396 --> 00:37:24,030 Big five-oh... 417 00:37:24,110 --> 00:37:27,610 Sheesh. 418 00:37:29,300 --> 00:37:31,917 That's my Mishka. 419 00:37:32,117 --> 00:37:34,560 He looks different now… 420 00:37:34,640 --> 00:37:38,110 Bald. 421 00:37:38,310 --> 00:37:40,940 Bedridden with leukaemia. 422 00:37:41,140 --> 00:37:44,610 Eight years old. Understand? 423 00:37:44,810 --> 00:37:48,310 That's our fucking ecosystem. 424 00:37:49,286 --> 00:37:52,786 And you know how much is it to keep him hanging in to this world? 425 00:37:53,080 --> 00:37:57,400 Our medicine is only free for the healthy. 426 00:37:59,080 --> 00:38:02,580 Russia is no match for cancer. 427 00:38:16,660 --> 00:38:20,160 What were you even thinking, love? 428 00:38:20,576 --> 00:38:23,370 That I'm digging around in the yard here? 429 00:38:23,570 --> 00:38:27,250 Thought you could drop me at three meters to the back of the neck? 430 00:38:27,330 --> 00:38:28,895 What? No, no, what are you talking about? 431 00:38:28,975 --> 00:38:31,920 I swear to you. You don't have to do this, please. 432 00:38:32,000 --> 00:38:34,940 I do have to. 433 00:38:35,140 --> 00:38:38,640 Commander said to do it, so I'll do it. 434 00:38:41,480 --> 00:38:44,980 Please, believe me, I… 435 00:38:46,980 --> 00:38:50,480 I didn't want anything like it. 436 00:38:58,980 --> 00:39:03,330 I recognize your smell always. 437 00:39:05,730 --> 00:39:08,830 You smell different from people. 438 00:39:09,030 --> 00:39:12,740 To sweet, too sultry. 439 00:39:14,100 --> 00:39:16,980 Is it the beast? Or death? 440 00:39:17,180 --> 00:39:20,680 What is it? 441 00:39:23,720 --> 00:39:27,220 You were born with it, live with it. 442 00:39:28,030 --> 00:39:31,756 You don't feel anything, but I feel it. 443 00:39:31,836 --> 00:39:34,170 I swear to you, I was running from my fiance. 444 00:39:34,250 --> 00:39:36,200 I ended up here by random accident… 445 00:39:36,280 --> 00:39:38,596 — Random... — Completely random. 446 00:39:38,676 --> 00:39:41,950 Oh, sweety. 447 00:39:42,150 --> 00:39:43,760 But you're one of them… 448 00:39:43,960 --> 00:39:45,280 Of them? Who're "they"? 449 00:39:45,360 --> 00:39:46,776 — They… — What are you saying… 450 00:39:46,856 --> 00:39:49,480 I'm telling you, I came here from Moscow. 451 00:39:49,560 --> 00:39:53,060 I live in Moscow. That's it. 452 00:39:55,140 --> 00:39:58,640 What, actually from Moscow itself? 453 00:39:59,040 --> 00:40:02,540 — The capital? — Yes… 454 00:40:03,570 --> 00:40:05,923 Well, why haven't you said so from the start? 455 00:40:06,003 --> 00:40:08,950 — I don't know… — A muscovite? 456 00:40:09,030 --> 00:40:09,721 Yes.Yes, from Moscow. 457 00:40:09,801 --> 00:40:11,368 Why haven't you just said so before? 458 00:40:11,448 --> 00:40:14,550 I don't know... 459 00:40:14,750 --> 00:40:16,260 Look, can you, please, let me go. 460 00:40:16,340 --> 00:40:19,580 I really haven't done anything to you. 461 00:40:19,780 --> 00:40:23,416 You haven't, because you've failed. 462 00:40:24,420 --> 00:40:27,920 But if you could… 463 00:40:28,840 --> 00:40:30,570 War is war. 464 00:40:30,650 --> 00:40:32,995 Jesus, what war? What are you on about? 465 00:40:33,075 --> 00:40:36,575 And what's this? 466 00:40:36,790 --> 00:40:39,270 That's no mere cap gun, mind you. 467 00:40:39,470 --> 00:40:42,870 This, fucking, kills people. 468 00:40:43,070 --> 00:40:46,570 You lack in sense, that's the trouble. 469 00:40:47,726 --> 00:40:50,370 Plenty of cunning, 470 00:40:50,570 --> 00:40:54,070 but no sense. 471 00:41:12,560 --> 00:41:16,060 Father Eli. 472 00:41:16,600 --> 00:41:18,520 Father Eli, it's Sonya. 473 00:41:18,720 --> 00:41:20,390 He's not there. 474 00:41:20,590 --> 00:41:24,090 The door is locked from the inside. 475 00:41:26,490 --> 00:41:28,840 Maybe he kicked the bucket. 476 00:41:29,040 --> 00:41:32,520 But we were here together with Ana Petrovna. 477 00:41:32,720 --> 00:41:35,170 Smells like burning, feel it? 478 00:41:35,370 --> 00:41:38,870 Burned paper. 479 00:41:39,270 --> 00:41:41,670 Denis, this is no joke. I'm not crazy. 480 00:41:41,750 --> 00:41:44,410 This all happened for real. 481 00:41:44,610 --> 00:41:46,890 Jesus… 482 00:41:47,090 --> 00:41:50,526 Why did I get involved in all this? 483 00:41:50,726 --> 00:41:54,226 What kind of idiotmust I be to... 484 00:41:58,700 --> 00:42:02,200 Let's go look for him. 485 00:42:06,160 --> 00:42:08,126 Father Eli! 486 00:42:08,326 --> 00:42:11,790 Holiness! Yoo-hoo! 487 00:42:11,990 --> 00:42:14,597 He really was here. You can ask gran Noora. 488 00:42:14,797 --> 00:42:15,720 Yeah. 489 00:42:15,800 --> 00:42:17,970 Better off asking the parrot. 490 00:42:18,170 --> 00:42:19,350 Padre! 491 00:42:19,430 --> 00:42:22,930 I'm not lying to you. I can swear it on your TrueTalk, if you want. 492 00:42:25,810 --> 00:42:28,250 He's in the church probably. 493 00:42:28,450 --> 00:42:31,950 Come with me, I'm scared to go alone. 494 00:42:32,540 --> 00:42:36,040 I'm scared too. 495 00:43:10,939 --> 00:43:14,439 So what's in here? 496 00:43:33,163 --> 00:43:36,663 Lisa… 497 00:43:37,340 --> 00:43:40,250 You're back? 498 00:43:40,450 --> 00:43:42,060 You can… 499 00:43:42,260 --> 00:43:45,760 You can see her, right? 500 00:43:46,576 --> 00:43:50,076 I see her. 501 00:43:50,350 --> 00:43:53,850 Hey. 502 00:44:01,770 --> 00:44:04,830 That's Lisa - my sister. 503 00:44:05,030 --> 00:44:06,570 How is it she's here? 504 00:44:06,770 --> 00:44:09,150 She was in an accident a few days ago. 505 00:44:09,230 --> 00:44:10,020 Bad. 506 00:44:10,100 --> 00:44:12,873 We saved her by a miracle, prayed her away. 507 00:44:12,953 --> 00:44:15,110 She's full of it... 508 00:44:15,310 --> 00:44:17,815 an accident, prayed away. 509 00:44:18,015 --> 00:44:19,661 There's not a scratch on me. 510 00:44:19,741 --> 00:44:23,241 Where're the bruises, broken limbs? 511 00:44:23,610 --> 00:44:25,293 Nothing at all. 512 00:44:25,493 --> 00:44:28,993 I brought you some food. Hungry? 513 00:44:32,530 --> 00:44:36,030 Sony… 514 00:44:55,990 --> 00:44:59,490 I don't smoke. 515 00:45:15,200 --> 00:45:18,700 The road is washed out apparently. 516 00:45:19,720 --> 00:45:23,220 Pickles are fucktastic. 517 00:45:23,560 --> 00:45:25,440 Have some. 518 00:45:25,640 --> 00:45:29,140 Unless you too are sustained by holy spirit? 519 00:45:31,883 --> 00:45:34,637 Sony, 520 00:45:34,837 --> 00:45:37,523 that's really your sister? 521 00:45:37,723 --> 00:45:41,223 Unfortunately. 522 00:45:42,980 --> 00:45:46,480 You couldn't tell straight away, right? 523 00:45:48,030 --> 00:45:50,690 She's this little dork of the church persuasion, 524 00:45:50,890 --> 00:45:52,886 and I'm led astray by demons. 525 00:45:53,086 --> 00:45:56,586 I'll go bring some water. 526 00:45:57,643 --> 00:45:59,480 Come with me? 527 00:45:59,680 --> 00:46:03,180 Secret thingies… 528 00:46:03,990 --> 00:46:07,490 Let's go. 529 00:46:24,640 --> 00:46:28,140 Swear that you won't tell her. 530 00:46:30,080 --> 00:46:31,436 Won't tell her what? 531 00:46:31,636 --> 00:46:35,136 Swear first, please. 532 00:46:37,610 --> 00:46:39,030 Ok, I swear. 533 00:46:39,110 --> 00:46:42,610 She died. 534 00:46:42,980 --> 00:46:45,440 Lisa died in the crash… 535 00:46:45,640 --> 00:46:48,386 last Friday. 536 00:46:48,586 --> 00:46:51,570 How is she here then? 537 00:46:51,770 --> 00:46:54,960 I just prayed. 538 00:46:55,160 --> 00:46:58,660 And the Lord returned her to me. 539 00:46:59,280 --> 00:47:02,780 Come on. 540 00:47:10,170 --> 00:47:13,670 So she's now what, resurrected? 541 00:47:25,930 --> 00:47:28,326 You've seen her yourself. 542 00:47:28,526 --> 00:47:30,370 I was so afraid you wouldn't be able to. 543 00:47:30,450 --> 00:47:32,257 I thought I might be having… 544 00:47:32,337 --> 00:47:33,990 a mindwarp. 545 00:47:34,190 --> 00:47:37,690 I saw her. 546 00:47:39,560 --> 00:47:41,960 So what are you going to do? 547 00:47:42,160 --> 00:47:44,250 She's still weak. 548 00:47:44,450 --> 00:47:47,380 But when she regains her strength… 549 00:47:47,580 --> 00:47:50,890 God, Denis, do you realise what this is? 550 00:47:51,090 --> 00:47:53,630 This literally cannot be explained… 551 00:47:53,830 --> 00:47:57,330 There's no way! 552 00:47:57,670 --> 00:48:01,170 Simply a miracle. 553 00:48:02,140 --> 00:48:04,810 — I see… — Do you see it?! 554 00:48:05,010 --> 00:48:09,216 That if she is now... arisen… 555 00:48:10,956 --> 00:48:14,670 That means, you too may ask to be cured. 556 00:48:15,540 --> 00:48:17,050 Ask who? 557 00:48:17,130 --> 00:48:19,770 Ask Him, the Lord. 558 00:48:19,850 --> 00:48:21,390 I don't even know any prayers. 559 00:48:21,470 --> 00:48:24,270 — Are you baptised? — Yes. 560 00:48:24,470 --> 00:48:26,600 Mother says, she baptised me as a child. 561 00:48:26,680 --> 00:48:29,185 There. You have been brought before God. He knows you. 562 00:48:29,265 --> 00:48:32,790 Go to church and simply ask… 563 00:48:32,870 --> 00:48:34,366 I don't really want to. 564 00:48:34,446 --> 00:48:37,690 It's all right. He is mercyful. 565 00:48:37,890 --> 00:48:39,980 I'm not about to go begging. 566 00:48:40,060 --> 00:48:43,240 He may know me, but I haven't laid eyes on him. 567 00:48:43,440 --> 00:48:44,980 That's pride talking. 568 00:48:45,060 --> 00:48:46,820 — You've seen her yourself. — I have… 569 00:48:46,900 --> 00:48:51,100 You saw. You have hope, so you want to believe. 570 00:48:56,690 --> 00:48:58,360 Give me your pills. 571 00:48:58,440 --> 00:49:01,613 Go on, give it. 572 00:49:01,813 --> 00:49:05,313 Here. 573 00:49:24,833 --> 00:49:27,389 What's up with him? 574 00:49:27,589 --> 00:49:29,200 He needs to ask too. 575 00:49:29,280 --> 00:49:32,150 Can you just be quiet, please? 576 00:49:32,350 --> 00:49:35,270 Don't be watching me, I can't do it like this. 577 00:49:35,470 --> 00:49:38,430 Who are you going to ask and for what? 578 00:49:38,630 --> 00:49:40,990 God? 579 00:49:41,190 --> 00:49:44,690 God's dead. 580 00:49:47,650 --> 00:49:49,970 You're supposed to be the sane one here. 581 00:49:50,170 --> 00:49:52,330 Denis, run away from my sis, while you still can. 582 00:49:52,410 --> 00:49:54,040 Could you, please, be quiet? 583 00:49:54,120 --> 00:49:55,890 And you, you've started some kind of cult? 584 00:49:55,970 --> 00:49:59,390 You lure people in here and brainwash them? 585 00:49:59,590 --> 00:50:01,870 Youre' so… 586 00:50:02,070 --> 00:50:05,570 Silly. 587 00:50:16,530 --> 00:50:21,530 Fuck, it hurts! My head! 588 00:50:22,070 --> 00:50:25,216 My head! 589 00:50:25,416 --> 00:50:28,916 Fuck, the pain. 590 00:50:31,017 --> 00:50:32,940 Pills! 591 00:50:33,140 --> 00:50:37,923 Where're my pills? 592 00:50:38,003 --> 00:50:39,360 Sonya! 593 00:50:39,440 --> 00:50:40,917 My pills. 594 00:50:40,997 --> 00:50:44,497 Denis, don't give up, please, don't you give up... 595 00:50:45,430 --> 00:50:48,930 Give me! 596 00:51:12,286 --> 00:51:15,786 Our father who art in Heaven… 597 00:51:41,080 --> 00:51:44,580 We've arrived, your lordship. 598 00:51:45,910 --> 00:51:47,630 Hang about… 599 00:51:47,830 --> 00:51:51,100 They have a kind of fence here. 600 00:51:51,300 --> 00:51:52,800 Let's show respect. 601 00:51:53,000 --> 00:51:55,720 After all, they're people of hardship. 602 00:51:55,920 --> 00:51:58,150 Also armed. 603 00:51:58,350 --> 00:52:01,670 We'll call out. 604 00:52:01,870 --> 00:52:05,370 Hey, people! You there? 605 00:52:07,360 --> 00:52:10,810 Hi there! 606 00:52:11,010 --> 00:52:13,150 Some weather, eh? 607 00:52:13,350 --> 00:52:14,630 What do ya want? 608 00:52:14,830 --> 00:52:18,330 What do ya want...Where's your partner in crime? 609 00:52:19,820 --> 00:52:20,840 Chucked him down? 610 00:52:20,920 --> 00:52:22,990 You jest, mister bossman. 611 00:52:23,070 --> 00:52:25,480 Look here, Chump, see who I've brought you. 612 00:52:25,560 --> 00:52:29,060 He's a journalist from Moscow. 613 00:52:29,770 --> 00:52:32,720 Making a report, see... 614 00:52:32,920 --> 00:52:35,800 of a serial killer who's at large here. 615 00:52:36,000 --> 00:52:37,170 Help him out? 616 00:52:37,370 --> 00:52:38,490 Killer? 617 00:52:38,570 --> 00:52:41,970 You were talking of someone, 618 00:52:42,170 --> 00:52:44,360 who keeps everyone in fear around here. 619 00:52:44,560 --> 00:52:46,070 Of the master? 620 00:52:46,150 --> 00:52:49,040 We don't have no serial killers here. 621 00:52:49,240 --> 00:52:52,090 Yeah? And who's chopping dogs' heads? 622 00:52:52,290 --> 00:52:53,800 That'd be fishermen. 623 00:52:54,000 --> 00:52:55,390 What fishermen? 624 00:52:55,470 --> 00:52:57,470 What's fishermen got to do with dog heads? 625 00:52:57,550 --> 00:52:59,450 They make bait of maggots. 626 00:52:59,530 --> 00:53:01,850 And that's where maggots breed. 627 00:53:01,930 --> 00:53:05,080 Even I didn't know this. 628 00:53:05,280 --> 00:53:08,090 File this one for the cook book. 629 00:53:08,290 --> 00:53:11,790 What are you going on about? 630 00:53:12,310 --> 00:53:14,750 So there's no master then is there? 631 00:53:14,830 --> 00:53:18,330 Got no idea what you're talking about, mate. 632 00:53:18,963 --> 00:53:19,910 Oh, fuck! 633 00:53:19,990 --> 00:53:21,700 What the hell, yo… 634 00:53:21,780 --> 00:53:24,230 It's off with your heads for this! 635 00:53:24,430 --> 00:53:27,300 What are you doing, dipshit? 636 00:53:27,500 --> 00:53:29,480 So there's no serial killer? 637 00:53:29,560 --> 00:53:31,630 Well, now you'll get to see for yourselves, punks. 638 00:53:31,710 --> 00:53:33,710 We don't give fuck. We observe the rules. 639 00:53:33,790 --> 00:53:35,660 You're shitting yourself too. It's not a serial killer, right? 640 00:53:35,740 --> 00:53:38,110 You've got something like in Kushchyovka here? 641 00:53:38,310 --> 00:53:40,770 What Kushchyovka? 642 00:53:40,970 --> 00:53:42,181 Are you a fucking idiot? 643 00:53:42,261 --> 00:53:43,510 Sort yourselves out. 644 00:53:43,590 --> 00:53:46,920 Fuck wasting time on ya, dick wipes. 645 00:53:47,000 --> 00:53:48,860 There, there. You've had your chat, it's enough. 646 00:53:48,940 --> 00:53:50,220 Go on, let's go. 647 00:53:50,300 --> 00:53:52,320 Come on. 648 00:53:52,520 --> 00:53:54,826 Where're you going? Hey, stop! 649 00:53:55,026 --> 00:53:58,526 You get out of there, now! 650 00:53:58,850 --> 00:54:02,350 Your Moscow mug has no sense left behind it? 651 00:54:02,950 --> 00:54:05,993 If wetwork were allowed, I'd gut you on the spot. 652 00:54:06,073 --> 00:54:07,410 No worries. 653 00:54:07,490 --> 00:54:10,390 The master will gut you himself. No need to get dirty. 654 00:54:10,470 --> 00:54:12,961 Ah, so there is a master after all? 655 00:54:13,041 --> 00:54:14,140 Who? 656 00:54:14,220 --> 00:54:15,655 Why is our copster scared of him shitless? 657 00:54:15,735 --> 00:54:19,235 Cause he's got his head on the right way, bloddy hell. 658 00:54:40,860 --> 00:54:44,360 Lisa… 659 00:54:55,470 --> 00:54:57,100 Can you tell me the truth? 660 00:54:57,180 --> 00:55:00,680 At least where are we, geographically. 661 00:55:01,300 --> 00:55:03,960 Somewhere in Archangelsk region. 662 00:55:04,160 --> 00:55:06,420 And how did you manage to get me here? 663 00:55:06,620 --> 00:55:08,700 Drove by car. 664 00:55:08,900 --> 00:55:11,707 And where's father? 665 00:55:11,907 --> 00:55:13,740 Sitting here listening, somewhere? 666 00:55:13,820 --> 00:55:17,076 You've got some hidden cameras planted around? 667 00:55:17,276 --> 00:55:19,520 Lisa… 668 00:55:19,720 --> 00:55:22,680 Lisa… 669 00:55:22,880 --> 00:55:26,380 I told you, he isn't here. 670 00:55:26,630 --> 00:55:28,540 You never believe me. 671 00:55:28,740 --> 00:55:31,140 Because you're a little liar. 672 00:55:31,340 --> 00:55:33,420 And I know how fucked up our father is. 673 00:55:33,500 --> 00:55:34,990 Miraculous monastery, you say? 674 00:55:35,070 --> 00:55:38,570 Bullshit! 675 00:55:48,300 --> 00:55:50,396 Lisa… 676 00:55:50,596 --> 00:55:53,883 Lisa! 677 00:55:54,083 --> 00:55:57,583 Lizzy… 678 00:55:58,126 --> 00:56:00,616 Lisa... 679 00:56:00,816 --> 00:56:01,942 Lisa… 680 00:56:02,022 --> 00:56:03,450 Guys. 681 00:56:03,530 --> 00:56:06,480 You've got your thing going here, I have mine. 682 00:56:06,680 --> 00:56:08,910 We've had two girls go missing. 683 00:56:09,110 --> 00:56:10,560 Disappeared just so. 684 00:56:10,640 --> 00:56:12,640 Look, I can see you're decent folk. 685 00:56:12,720 --> 00:56:14,750 And the cop keeps throwing up roadblocks. 686 00:56:14,830 --> 00:56:19,290 Is it that darkskinned one that went missing, the one who poked her strap at us? 687 00:56:19,370 --> 00:56:20,990 Short hair. 688 00:56:21,070 --> 00:56:23,250 Yeah, her to. What's this about a strap? 689 00:56:23,330 --> 00:56:26,830 We warned her about the circle. To stay out of it. 690 00:56:27,040 --> 00:56:28,530 Looks like the master took her. 691 00:56:28,610 --> 00:56:31,110 What the hell is this master, damn you? Where can I find him? 692 00:56:31,190 --> 00:56:33,350 You don't need to look for him, dumb-ass. 693 00:56:33,430 --> 00:56:36,990 He'll find you himself now, just give it time. 694 00:56:37,070 --> 00:56:40,880 Oh yeah? You think you've scared me just now? 695 00:56:40,960 --> 00:56:42,420 Yeah? 696 00:56:42,620 --> 00:56:45,470 I don't give a shit about your local ghost stories. 697 00:56:45,550 --> 00:56:48,465 I will turn this Kushchyovka of yours up on it's head if I have to. 698 00:56:48,545 --> 00:56:52,045 You'll be known across the whole country. 699 00:56:54,260 --> 00:56:56,670 Look, I'm not asking for myself, it's the girls... 700 00:56:56,750 --> 00:56:59,890 You're decent guys. We just need to find the girls and that's it. 701 00:56:59,970 --> 00:57:01,588 So we could just leave! 702 00:57:01,668 --> 00:57:05,168 — Where will you leave then. — Where... home. 703 00:57:05,500 --> 00:57:06,620 Go on then, try. 704 00:57:06,700 --> 00:57:10,200 You haven't tried leaving yet, joker? 705 00:57:11,130 --> 00:57:13,043 What's so funny? I don't understant. 706 00:57:13,123 --> 00:57:15,550 Doesn't matter where you go from here, north or south, 707 00:57:15,630 --> 00:57:18,250 you get back to these sodding Marshes. 708 00:57:18,330 --> 00:57:19,840 Oh, come on, enough already! 709 00:57:19,920 --> 00:57:23,053 Took us la while to register that too. 710 00:57:23,253 --> 00:57:26,590 It's like being inside a glass ball. 711 00:57:26,790 --> 00:57:29,170 — Got it? — Yeah... 712 00:57:29,370 --> 00:57:30,135 That's some bullshit. 713 00:57:30,215 --> 00:57:33,660 The copster has been to Mudyuga just yesterday, called reinforcements. 714 00:57:33,740 --> 00:57:35,020 Aha. And where are they? 715 00:57:35,100 --> 00:57:38,096 The roads are washed out. They'll come when it dries up. 716 00:57:38,296 --> 00:57:39,475 They come, and we go. 717 00:57:39,555 --> 00:57:41,340 Ain't nothing's gonna dry up. 718 00:57:41,420 --> 00:57:43,490 He didn't go to no Mudyuga. 719 00:57:43,570 --> 00:57:46,550 How many years he's been wanking about in our bubble now? 720 00:57:46,630 --> 00:57:48,715 Mister big shot. 721 00:57:48,795 --> 00:57:52,295 Fuck knows. 722 00:57:59,610 --> 00:58:03,110 There's no heartbeat. 723 00:58:05,773 --> 00:58:09,273 It stopped, didn't it? 724 00:58:37,070 --> 00:58:40,570 Well, love, let's get this show started. 725 00:58:50,468 --> 00:58:53,968 Translated by A.Gusev ---Disappear@mail.ru--- 726 00:59:05,508 --> 00:59:09,008 How much dew of the sky 727 00:59:09,244 --> 00:59:12,701 In this river of acid 728 00:59:12,901 --> 00:59:16,401 How long dog remains frightened 729 00:59:17,005 --> 00:59:20,077 Or remains loyal 730 00:59:20,277 --> 00:59:23,756 What is up with these scales 731 00:59:23,956 --> 00:59:27,452 Both their panes seem endless 732 00:59:27,652 --> 00:59:31,152 So my life became damaged 733 00:59:31,412 --> 00:59:33,597 And there's naught to be done with it 734 00:59:33,797 --> 00:59:39,797 I no longer belong. be alone. all my memories are shattered 735 00:59:43,236 --> 00:59:50,236 of the one I lament without comfort. you no longer belong 737 00:59:53,133 --> 00:59:57,469 and if you can discover your place 738 00:59:57,669 --> 01:00:02,669 would you tell me the truth, whom do you serve? 739 01:00:03,853 --> 01:00:08,853 I no longer belong. How long? I don't know51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.