Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,621 --> 00:00:06,121
Select uncensored audio track in player settings
depiction of smoking in the series does not encourage it.
2
00:00:16,700 --> 00:00:18,220
— What did they tell you?
3
00:00:18,300 --> 00:00:20,520
I'm inoperable. Chemo won't help.
4
00:00:20,600 --> 00:00:23,620
Listen, there's a guy in your friends list,
Denis Titov.
5
00:00:23,700 --> 00:00:25,620
Going to some monastery...
6
00:00:25,700 --> 00:00:30,045
I want to drink to Denis.
To the fact that he has dragged us all out.
7
00:00:30,125 --> 00:00:32,650
Vivat!
8
00:00:32,850 --> 00:00:35,845
And where's your other one,
with the yellow scarf?
9
00:00:35,925 --> 00:00:38,295
So easy to get lost in our woods
10
00:00:38,375 --> 00:00:40,675
I still need to find my own guy.
11
00:00:40,875 --> 00:00:44,845
My colleague disappeared with
his uniform and service weapon.
12
00:00:44,925 --> 00:00:47,545
There's something going on
in these Marshes of yours.
13
00:00:47,625 --> 00:00:49,500
The hell is this?
14
00:00:49,700 --> 00:00:51,820
Dog heads looks like.
15
00:00:51,900 --> 00:00:54,003
No one's allowed in the circle, but us.
16
00:00:54,083 --> 00:00:57,520
Break the rule and your days are done.
17
00:00:57,600 --> 00:00:58,845
Says who?
18
00:00:58,925 --> 00:01:00,396
Says the master.
19
00:01:00,476 --> 00:01:03,450
Have you seen a girl? This is her scarf.
20
00:01:03,650 --> 00:01:07,150
We were friends, remember?
21
00:01:08,000 --> 00:01:09,750
Someone you knew died?
22
00:01:09,950 --> 00:01:12,545
My sister died, crashed on a motorbike.
23
00:01:12,625 --> 00:01:16,125
Ask. I've prayed mine away
24
00:01:17,670 --> 00:01:21,170
Lisa…
25
00:01:31,633 --> 00:01:35,803
«I went to the monastery with Ana Petrovna.
We'll be back by dusk. Sonya».
26
00:01:38,780 --> 00:01:40,730
And Ellia?
27
00:01:40,930 --> 00:01:44,430
Not with them?
28
00:01:47,110 --> 00:01:49,383
What do we do?
29
00:01:49,583 --> 00:01:53,083
No idea.
30
00:02:12,520 --> 00:02:16,020
Listen, let's go to the monastery.
31
00:02:17,040 --> 00:02:20,670
I mean, Sonya is there with that wacko granny.
32
00:02:21,590 --> 00:02:25,110
She has to know something too,
about all of this.
33
00:02:26,310 --> 00:02:28,500
So then.
34
00:02:28,700 --> 00:02:32,470
We find them, and after - we'll see about Ellia.
35
00:02:33,250 --> 00:02:35,480
Yes?
36
00:02:35,680 --> 00:02:38,490
Mess.
37
00:02:38,690 --> 00:02:42,190
Seems like everyone here knows everything.
38
00:03:18,700 --> 00:03:22,200
Marshes
[Delirium]
39
00:03:57,700 --> 00:03:59,690
Lisa…
40
00:03:59,890 --> 00:04:03,390
Oh, my head is spinning.
41
00:04:08,310 --> 00:04:10,220
What is this?
42
00:04:10,420 --> 00:04:11,870
It's…
43
00:04:11,950 --> 00:04:15,450
Why are you whining?
44
00:04:19,380 --> 00:04:22,880
What's this? Some kind of church?
45
00:04:24,303 --> 00:04:28,770
It's a miraculous monastery.
46
00:04:28,850 --> 00:04:32,350
You and father dragged me to some monastery?
47
00:04:35,840 --> 00:04:39,340
Why do you always side with those fuckers.
48
00:04:40,150 --> 00:04:41,870
Is father here too?
49
00:04:42,070 --> 00:04:44,770
No, no, he's not here.
50
00:04:44,970 --> 00:04:47,400
Why can't I remember anything?
51
00:04:47,600 --> 00:04:50,296
Lis, you left us two years ago.
52
00:04:50,496 --> 00:04:53,996
Because it's impossible to be around you.
53
00:04:58,640 --> 00:05:00,050
Where is Tyoma?
54
00:05:00,130 --> 00:05:02,280
Tyoma? Tyoma's not here.
55
00:05:02,360 --> 00:05:05,740
Lis, we were so worried.
The doctors didn't know what to do.
56
00:05:05,820 --> 00:05:09,320
What doctors? What are you going on about?
57
00:05:15,280 --> 00:05:16,870
Where's my phone?
58
00:05:17,070 --> 00:05:20,570
I don't know.
59
00:05:25,450 --> 00:05:28,950
Shit.
60
00:05:29,730 --> 00:05:31,790
I can't remember a thing.
61
00:05:31,990 --> 00:05:35,490
I've beendoped with something, right?
62
00:05:39,490 --> 00:05:41,840
What have you done to me?
63
00:05:42,040 --> 00:05:45,540
I just asked…
64
00:05:46,452 --> 00:05:48,810
I hate you, you spineless weakling.
65
00:05:48,890 --> 00:05:52,390
Where's the exit? Through here?
66
00:06:12,290 --> 00:06:15,790
What do you want?
67
00:06:16,390 --> 00:06:19,853
Well?
68
00:06:20,053 --> 00:06:23,553
What? Speak.
69
00:06:31,090 --> 00:06:34,590
I hate you!
You're a perfect slave. Sod off!
70
00:06:56,700 --> 00:06:59,830
What the fuck is this dump anyway?
71
00:07:00,030 --> 00:07:03,630
I can't for the life of me,
understand how they can live in all this shit?
72
00:07:05,340 --> 00:07:08,840
How... they just live.
73
00:07:09,190 --> 00:07:13,510
All the real action happens in dumps
just like this one, proper thrills.
74
00:07:14,330 --> 00:07:19,330
What ever happens in Moscow: some hipsters
stealing a smoothie-bar idea from each other.
75
00:07:19,580 --> 00:07:24,520
That's your criminal chronicles for the day,
but around here there's place for real journalism.
76
00:07:24,600 --> 00:07:26,670
I keep thinking about the Angarsk killings.
77
00:07:26,750 --> 00:07:28,501
There were like 70 or 80 victims.
78
00:07:28,581 --> 00:07:31,440
And the authorities kept denying until the end.
79
00:07:31,640 --> 00:07:35,140
That killer probably barely
spiked the statistics anyway.
80
00:07:35,750 --> 00:07:38,830
Mincing folk as he would... nobody gave a fuck.
81
00:07:39,030 --> 00:07:42,530
Where is Angarsk anyway?
Some shithole as well?
82
00:07:43,260 --> 00:07:45,110
Afterlife indeed.
83
00:07:45,310 --> 00:07:47,860
Angarsk is in the same place as Irkutsk. Shithole...
84
00:07:48,060 --> 00:07:50,740
Of course, civilisation is only
that within the Boulevard circle.
85
00:07:50,820 --> 00:07:52,240
Not only.
86
00:07:52,320 --> 00:07:54,370
Well, yeah, there's Bali as well.
87
00:07:54,450 --> 00:07:57,090
Dude, this is how half of the country lives,
don't you know...
88
00:07:57,170 --> 00:08:01,340
Your life is a joke, a daydream
of some little spoiled princess.
89
00:08:05,380 --> 00:08:08,880
Sod this kind of reality.
90
00:08:16,170 --> 00:08:19,420
People are fine with it.
91
00:08:19,620 --> 00:08:22,730
Arina lives with her mother
on a retirement bonus.
92
00:08:22,810 --> 00:08:26,310
And she's just fine, don't need
no Moscow or anything.
93
00:08:31,050 --> 00:08:32,490
Who's this Arina?
94
00:08:32,570 --> 00:08:34,370
That girl from before.
95
00:08:34,570 --> 00:08:36,040
What girl?
96
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
The one in that house.
97
00:08:39,400 --> 00:08:42,750
I just questioned her for investigation.
98
00:08:42,950 --> 00:08:45,740
You mean your local Lolita?
99
00:08:45,940 --> 00:08:48,940
Oh, fuck off.
100
00:08:49,140 --> 00:08:50,850
She's no Lolita, mind you.
101
00:08:51,050 --> 00:08:54,550
Just so you know, she's takes care
of her disabled mom on her own.
102
00:08:56,570 --> 00:08:59,800
Well, you can shag the mother as well.
103
00:09:00,000 --> 00:09:03,430
Humbert Humbert started with mom.
104
00:09:03,630 --> 00:09:05,290
Enough!
105
00:09:05,490 --> 00:09:06,753
Enough yourself.
106
00:09:06,833 --> 00:09:09,030
Why so jumpy, huh?
107
00:09:09,110 --> 00:09:12,610
I'm not jumpy.
108
00:09:15,090 --> 00:09:17,190
You're a fucktard.
109
00:09:17,390 --> 00:09:19,390
You're a fucktard yourself.
110
00:09:19,590 --> 00:09:21,350
Have you got no one else left to shag?
111
00:09:21,430 --> 00:09:26,063
Katty wasn't enough for you, huh?
Sodding journalist investigator...
112
00:09:26,680 --> 00:09:28,940
Fucking candour and purity.
113
00:09:29,020 --> 00:09:32,330
This Arihka of yours has likely been
shagging as a stray cat since 6-th grade.
114
00:09:32,410 --> 00:09:35,910
Shut your trap.
115
00:09:39,890 --> 00:09:41,540
Or I'll knock off your melon.
116
00:09:41,620 --> 00:09:43,660
Oh, yeah? Go on.
117
00:09:43,740 --> 00:09:45,710
Wow. Come on now. Come on.
118
00:09:45,790 --> 00:09:48,090
Journalist. Fucking investigator.
119
00:09:48,170 --> 00:09:50,143
Go incestigate then. Why're you still here?
120
00:09:50,223 --> 00:09:52,993
Wow, you're headed straight for Hollywood, I see.
121
00:09:53,073 --> 00:09:56,573
Oh, fuck you.
122
00:09:59,620 --> 00:10:03,120
What? You think I don't know your kindа?
123
00:10:04,220 --> 00:10:07,190
You think I've never paid off "Commerce",
124
00:10:07,270 --> 00:10:10,000
when I needed an article,
or "Vedomosti"»?
125
00:10:10,200 --> 00:10:12,747
And your "Moska" is not even worth mentioning.
126
00:10:12,947 --> 00:10:15,840
Fucking journalist. Go eat shit, got it?
127
00:10:15,920 --> 00:10:18,130
Listen, you're actually a pussy, aren't you?
128
00:10:18,330 --> 00:10:21,060
There is some shit in that whole
story of yours, yeah?
129
00:10:21,140 --> 00:10:25,273
Does your own backdoor still hold?
Mr. TrueTalk.
130
00:10:27,589 --> 00:10:29,690
Go fuck yourself.
131
00:10:29,890 --> 00:10:34,580
You say anything else about Arina,
and I will hurt you, you hear me?
132
00:10:34,660 --> 00:10:38,160
Oh I hear ya. Hear you loud and clear.
133
00:11:10,550 --> 00:11:11,780
Sophia!
134
00:11:11,860 --> 00:11:14,840
What's the matter?
135
00:11:15,040 --> 00:11:18,236
She…
136
00:11:18,436 --> 00:11:19,560
She…
137
00:11:19,640 --> 00:11:21,870
She's there…
138
00:11:22,070 --> 00:11:24,723
She's...
139
00:11:24,923 --> 00:11:26,990
Lying there...
140
00:11:27,190 --> 00:11:30,240
Leave her be.
141
00:11:30,440 --> 00:11:31,927
She's in there…
142
00:11:32,007 --> 00:11:33,833
Prayed her away.
143
00:11:34,033 --> 00:11:37,533
It's not me…
144
00:11:37,850 --> 00:11:39,490
She needs to regain strength.
145
00:11:39,570 --> 00:11:43,070
It wasn't me...
146
00:11:46,360 --> 00:11:49,810
She's basically came back from the dead.
147
00:11:49,890 --> 00:11:53,390
Let her stay there a while, in the temple.
148
00:12:18,920 --> 00:12:22,279
No cars allowed in the yard.
149
00:12:22,479 --> 00:12:25,790
Well now. God's things unto God,
and Ceasar's unto Ceasar.
150
00:12:25,870 --> 00:12:27,990
You would know, right?
151
00:12:28,190 --> 00:12:30,220
Where're the others? Are you all here?
152
00:12:30,300 --> 00:12:33,260
The rest are back at the village.
153
00:12:33,460 --> 00:12:36,960
— Haven't found the girlfriend yet?
— No.
154
00:12:41,639 --> 00:12:45,139
Hello again.
155
00:12:46,483 --> 00:12:48,610
Where did you go to, by the way, father?
156
00:12:48,810 --> 00:12:51,600
Been away?
157
00:12:51,800 --> 00:12:53,950
People were looking for you.
158
00:12:54,150 --> 00:12:55,750
Couldn't find you.
159
00:12:55,950 --> 00:12:58,050
Where would I go?
160
00:12:58,250 --> 00:13:00,030
So I thought as well.
161
00:13:00,230 --> 00:13:03,680
You're just like us:
always on duty, ever on the post.
162
00:13:03,880 --> 00:13:05,920
Who asked about me?
163
00:13:06,120 --> 00:13:07,860
These ones here.
164
00:13:08,060 --> 00:13:09,570
There's more in the village.
165
00:13:09,650 --> 00:13:12,060
Said they've come for a miracle.
166
00:13:12,260 --> 00:13:14,610
Did you get them a miracle, father?
167
00:13:14,810 --> 00:13:17,740
What's it to you? You're an infidel.
168
00:13:17,940 --> 00:13:21,440
Well I'm not really. Only a little.
169
00:13:23,630 --> 00:13:27,130
I just don't believe in God.
170
00:13:35,736 --> 00:13:39,130
Come, ladies,
I'll give you a lift to the village.
171
00:13:39,330 --> 00:13:42,830
Cause elsewise shuffling in the dark
by yourselves, that's not on. Jump in.
172
00:13:47,180 --> 00:13:50,680
Leave it, don't go in there.
173
00:13:51,610 --> 00:13:55,110
She'll be ll right. Father Eli will look after her.
174
00:14:47,517 --> 00:14:51,017
Stay away!
175
00:15:04,640 --> 00:15:06,646
What would you gals do without me.
176
00:15:06,726 --> 00:15:08,330
Went off at dusk...
177
00:15:08,410 --> 00:15:10,210
These city folk are one thing.
178
00:15:10,290 --> 00:15:12,140
But you, Ana Petrovna?
179
00:15:12,340 --> 00:15:14,597
The Lord will provide.
180
00:15:14,797 --> 00:15:16,110
Oh...
181
00:15:16,190 --> 00:15:18,280
Well, unless that.
182
00:15:18,480 --> 00:15:23,000
You just try and pray harder then, Orthodox.
183
00:15:23,520 --> 00:15:27,020
Didn't help their friend much, did he.
184
00:15:29,320 --> 00:15:31,360
It's kind of beautiful.
185
00:15:31,560 --> 00:15:33,460
Hell's kitchen.
186
00:15:33,540 --> 00:15:36,060
Heh! Good one that!
187
00:15:36,260 --> 00:15:39,060
You're living off their benefits, and still at it.
188
00:15:39,140 --> 00:15:40,840
Hell's kitchen…
189
00:15:40,920 --> 00:15:45,860
If it weren't for that hell's kitchen, people
would've eat each other alive long ago around here.
190
00:16:15,080 --> 00:16:18,580
Who's there?
191
00:17:01,960 --> 00:17:03,390
What do you mean gone?
192
00:17:03,470 --> 00:17:06,310
I woke up, there was no one here.
193
00:17:06,510 --> 00:17:10,010
I took my pills earlier, crashed under them.
194
00:17:18,780 --> 00:17:21,030
She was just walking around outside.
195
00:17:21,110 --> 00:17:24,763
Yeah, and Katya just went for a bath too.
196
00:17:25,210 --> 00:17:26,620
This is some bullshit.
197
00:17:26,820 --> 00:17:29,660
Let's scour all the houses again then.
198
00:17:29,860 --> 00:17:33,183
I want nobody gong outside tonight, understood?
199
00:17:33,383 --> 00:17:35,520
And I've had just about enough
of your amateur hour activities.
200
00:17:35,600 --> 00:17:37,560
So what, we should just stay at home?
201
00:17:37,640 --> 00:17:41,140
Hey, watch it…
202
00:17:41,530 --> 00:17:45,030
I've been to Central today. Barely got there.
203
00:17:45,316 --> 00:17:47,214
Talked to command
and requested reinforcements.
204
00:17:47,294 --> 00:17:48,940
They'll be here in a day or two.
205
00:17:49,020 --> 00:17:52,520
Then you lot are out on the first train.
206
00:17:54,780 --> 00:17:58,280
Got you a 92 gas cannister too.
207
00:17:59,140 --> 00:18:01,160
It's 5000 roubles for you.
208
00:18:01,240 --> 00:18:03,330
I said, I'm not budging.
209
00:18:03,410 --> 00:18:05,510
— Me neither.
— Especially if now Ellia too…
210
00:18:05,590 --> 00:18:09,090
Here we fudging go again.
211
00:18:11,580 --> 00:18:14,200
Introduce yourself, please, comrade policeman.
212
00:18:14,280 --> 00:18:16,150
— Bugger off.
— Go on, go on.
213
00:18:16,230 --> 00:18:19,650
Just wait till I get a signal,
and it's off your head promptly.
214
00:18:19,730 --> 00:18:22,550
Let me just bounce a vid to Moscow,
straight on "Moska".
215
00:18:22,630 --> 00:18:26,130
We like hot stuff there.
216
00:18:28,447 --> 00:18:31,947
I said, no amateur hour!
217
00:20:05,580 --> 00:20:09,080
Get to the bedroom.
218
00:20:09,320 --> 00:20:11,290
Can't you hear me?
219
00:20:11,490 --> 00:20:13,730
Get to the bedroom, I said, now!
220
00:20:13,810 --> 00:20:15,876
Up!
221
00:20:16,076 --> 00:20:19,576
Come on!
222
00:20:25,500 --> 00:20:26,760
Hi.
223
00:20:26,840 --> 00:20:30,340
Let me in?
224
00:20:36,350 --> 00:20:39,850
We've got another girl missing - Ellia.
225
00:20:41,006 --> 00:20:44,786
If you know something, you do know!
226
00:20:45,640 --> 00:20:49,140
Where're you going?
227
00:20:53,710 --> 00:20:55,320
Yours?
228
00:20:55,520 --> 00:20:56,800
Mine what?
229
00:20:57,000 --> 00:20:59,036
Your girl?
230
00:20:59,236 --> 00:21:01,630
No. None of them are my girls.
231
00:21:01,710 --> 00:21:04,220
Who cares?
Two people went missing within 24 hours.
232
00:21:04,300 --> 00:21:06,430
It's a serial killer, right?
233
00:21:06,630 --> 00:21:08,440
You're a serial.
234
00:21:08,640 --> 00:21:10,810
Why have you lot come here at all?
235
00:21:11,010 --> 00:21:14,510
Take the ones that are left and leave.
236
00:21:20,166 --> 00:21:23,666
Why don't you want to talk?
237
00:21:25,650 --> 00:21:29,150
You won't change anything around here.
238
00:21:30,900 --> 00:21:33,620
What's this now?
239
00:21:33,820 --> 00:21:37,320
Are you wearing lipstick?
240
00:21:53,050 --> 00:21:56,470
Leave here, really. Leave.
241
00:21:56,670 --> 00:22:00,620
Listen, wait. Wait, Arin.
242
00:22:00,700 --> 00:22:03,323
You simply don't know.
I can. I've a name in Moscow.
243
00:22:03,403 --> 00:22:05,955
I've connections, my speciality
is investigative journalism.
244
00:22:06,035 --> 00:22:09,035
I'm known over there.
I swear to you, if this goes public...
245
00:22:09,115 --> 00:22:10,688
Come on, let's make an interview right now?
246
00:22:10,768 --> 00:22:12,740
No!
247
00:22:12,940 --> 00:22:14,930
I don't want to.
248
00:22:15,130 --> 00:22:16,980
You're affraid.
249
00:22:17,180 --> 00:22:19,350
You know who it is, right?
250
00:22:19,550 --> 00:22:23,050
You'll leave and I'll stay here.
251
00:22:23,876 --> 00:22:26,443
I can take you with me, if you want?
252
00:22:26,523 --> 00:22:27,781
Let me take you with me to Moscow.
253
00:22:27,861 --> 00:22:29,843
No one will find you there. Come with me.
254
00:22:29,923 --> 00:22:32,690
No, you're lying to me.
255
00:22:32,770 --> 00:22:35,110
I'm telling you, I want to take you with me.
256
00:22:35,190 --> 00:22:36,430
And mother?
257
00:22:36,630 --> 00:22:38,275
I won't leave, I won't abandon her.
258
00:22:38,355 --> 00:22:40,823
We'll bring her, take mother along.
259
00:22:40,903 --> 00:22:42,690
No-no-no...
260
00:22:42,770 --> 00:22:45,086
I know what'll happen.
261
00:22:45,286 --> 00:22:48,290
You'll fuck me, then get bored.
262
00:22:48,370 --> 00:22:49,430
No.
263
00:22:49,510 --> 00:22:52,530
And I'll be left alone with a
disabled mother to care for.
264
00:22:52,730 --> 00:22:56,230
— Come on, no!
— In your sodding Moscow.
265
00:22:57,790 --> 00:23:01,630
Our home is here. Mother receives
triple retirement benefit off the combine.
266
00:23:02,090 --> 00:23:03,830
And what's there?
267
00:23:03,910 --> 00:23:07,410
Who will care for us?
268
00:23:08,229 --> 00:23:11,729
A journalist?
269
00:23:12,830 --> 00:23:16,330
Fine.
270
00:23:39,850 --> 00:23:42,417
Venny, stop tossing and turning so.
271
00:23:42,497 --> 00:23:45,997
You'll shove me off the bed.
272
00:23:46,520 --> 00:23:50,020
Sony.
273
00:24:00,720 --> 00:24:02,760
Why are you awake?
274
00:24:02,960 --> 00:24:06,100
Can't sleep.
275
00:24:06,300 --> 00:24:07,900
How did she act over there?
276
00:24:07,980 --> 00:24:10,170
— Who?
— Granny.
277
00:24:10,370 --> 00:24:12,070
As usual. Why?
278
00:24:12,270 --> 00:24:15,040
I saw her husband's grave at the cemetery.
279
00:24:15,240 --> 00:24:18,740
She's by herself in that room now,
he's long dead.
280
00:24:19,130 --> 00:24:21,680
— When?
— In 2017.
281
00:24:21,760 --> 00:24:24,540
She's there talking to herself.
282
00:24:24,740 --> 00:24:26,400
And a parrot.
283
00:24:26,600 --> 00:24:28,770
— A parrot?
— Yes, Sonya, a parrot.
284
00:24:28,850 --> 00:24:31,050
A parrot, you understand?
285
00:24:31,130 --> 00:24:33,520
He sits in the cage there and coughs.
286
00:24:33,600 --> 00:24:37,100
What're you laughing for? You're normal.
Let's leave here asap.
287
00:24:37,570 --> 00:24:40,201
This one wants to investigate,
let him. Let us leave, huh?
288
00:24:40,281 --> 00:24:43,080
— No... no.
— Why?
289
00:24:43,280 --> 00:24:44,800
This place is special.
290
00:24:44,880 --> 00:24:45,956
What the hell now?
291
00:24:46,036 --> 00:24:49,070
You wanted to come here yourself,
wanted the monastery, to ask something.
292
00:24:49,150 --> 00:24:51,670
Ask who? For what, Sonya?
293
00:24:51,750 --> 00:24:54,582
The monastery is empty, the priest is not there.
294
00:24:54,782 --> 00:24:57,960
He is. He's was there today.
295
00:24:58,160 --> 00:25:01,660
Have you talked to him?
296
00:25:19,563 --> 00:25:23,063
What is it?
297
00:25:30,842 --> 00:25:32,300
I'm very ill.
298
00:25:32,500 --> 00:25:34,090
I have cancer.
299
00:25:34,170 --> 00:25:35,760
The pain drives me nuts.
300
00:25:35,960 --> 00:25:39,960
I'm almost out of pills,
couple of days left, tops.
301
00:25:54,460 --> 00:25:56,620
You need to see him.
302
00:25:56,820 --> 00:25:58,090
Go see him…
303
00:25:58,170 --> 00:25:59,480
— See who?
— Father Eli.
304
00:25:59,560 --> 00:26:00,796
— No, come on. No.
— Yes.
305
00:26:00,876 --> 00:26:03,530
Let's go together tomorrow, please.
Let us go…
306
00:26:03,610 --> 00:26:07,110
Leave me be, stop it!
307
00:26:08,453 --> 00:26:10,470
I need to leave, understand.
308
00:26:10,670 --> 00:26:14,170
I cannot stay here anymore.
308
00:26:54,670 --> 00:26:57,170
Evil One, Begone
309
00:27:14,903 --> 00:27:18,403
Where's Katya?
310
00:27:20,620 --> 00:27:25,270
Talk, talk... I like the sound of your voice.
311
00:27:25,350 --> 00:27:27,060
What have you done to her?
312
00:27:27,140 --> 00:27:29,620
I am curious though,
313
00:27:29,820 --> 00:27:32,309
how did you actually find me?
314
00:27:32,509 --> 00:27:36,009
By Katya's scarf.
315
00:27:36,220 --> 00:27:38,360
Where is she?
316
00:27:38,560 --> 00:27:42,060
Well, scarf it is then.
317
00:27:53,380 --> 00:27:56,880
Kneel!
318
00:27:58,500 --> 00:28:00,720
Hands behind your back.
319
00:28:00,920 --> 00:28:04,420
Hands!
320
00:28:19,543 --> 00:28:20,781
Please, don't do this.
321
00:28:20,861 --> 00:28:23,056
I beg you, don't.
Please, I beg of you, don't do this!
322
00:28:23,136 --> 00:28:27,100
Please, no! Don't!
323
00:28:27,180 --> 00:28:29,094
No, please! I beg you!
324
00:28:29,174 --> 00:28:33,996
Please, please, don't do this. No, no!
325
00:28:58,580 --> 00:29:02,080
Lady, do you need help?
326
00:29:05,510 --> 00:29:09,010
I'm so hungry.
If I could just eat a tiny bite even.
327
00:29:13,170 --> 00:29:16,670
Here.
328
00:29:19,560 --> 00:29:23,060
From our table to yours.
329
00:29:24,870 --> 00:29:27,910
Forgot.
330
00:29:28,110 --> 00:29:30,760
Forgotten me, have you?
331
00:29:30,840 --> 00:29:33,450
Can't... don't remember?
332
00:29:33,530 --> 00:29:35,889
Whoa now, gran. You're mistaken.
333
00:29:36,089 --> 00:29:37,735
You must've thought I'm your grandson.
334
00:29:37,815 --> 00:29:39,508
Would you take me? Would you marry me?
335
00:29:39,588 --> 00:29:43,088
— Marry me?
— Ok, lady. Enough.
336
00:29:44,020 --> 00:29:45,550
He left me.
337
00:29:45,630 --> 00:29:48,250
And you want to leave me too.
338
00:29:48,330 --> 00:29:50,420
What's with you? There, over there!
339
00:29:50,500 --> 00:29:51,340
— There…
— What?
340
00:29:51,420 --> 00:29:52,870
There's your house.
341
00:29:53,070 --> 00:29:56,710
And your dear husband is waiting
for you there just over the fence.
342
00:29:56,790 --> 00:29:58,880
Really?
343
00:29:59,080 --> 00:30:00,540
Really?
344
00:30:00,740 --> 00:30:04,240
Yes, really.
345
00:31:36,920 --> 00:31:40,420
Forty five.
346
00:31:47,910 --> 00:31:51,001
«Your bait of falsehood takes this carp of truth:
347
00:31:51,081 --> 00:31:53,815
And thus do we of wisdom and of reach,
348
00:31:53,895 --> 00:31:56,770
With windlasses and with assays of bias,
349
00:31:56,970 --> 00:32:00,470
By indirections find directions out».
350
00:32:31,840 --> 00:32:35,340
Class of 1999
351
00:32:44,840 --> 00:32:48,340
Bloody hell.
352
00:32:52,720 --> 00:32:56,220
The road is awash:
no passage in either direction.
353
00:32:56,810 --> 00:33:00,630
So rejoice, you'll stick around here some more.
354
00:33:02,540 --> 00:33:04,010
And I'll keep you company.
355
00:33:04,090 --> 00:33:06,290
Well, comrade captain,
356
00:33:06,490 --> 00:33:09,990
I for one am certainly not going to sit around.
357
00:33:18,530 --> 00:33:20,750
Jesus.
358
00:33:20,950 --> 00:33:23,490
Got the day all planned out.
359
00:33:23,690 --> 00:33:25,790
Head's cleared overnight.
360
00:33:25,870 --> 00:33:28,600
— What do you know!
— Just so.
361
00:33:28,800 --> 00:33:30,380
And where're you off to?
362
00:33:30,580 --> 00:33:34,080
The woods. Want to have chat
with those convicts myself.
363
00:33:34,920 --> 00:33:38,420
I'm not going anywhere.
364
00:33:38,713 --> 00:33:41,570
Well that's clear as day,
you didn't even have to say it.
365
00:33:41,650 --> 00:33:45,150
Let me see the spot, where it is.
366
00:33:47,610 --> 00:33:51,110
Come on.
367
00:34:05,490 --> 00:34:08,400
Listen, I'll come with you.
368
00:34:08,480 --> 00:34:11,980
Dress warmer, we've got an anomaly here.
369
00:34:15,850 --> 00:34:17,400
Why not?
370
00:34:17,480 --> 00:34:20,980
No good if they pop him over there.
371
00:34:23,510 --> 00:34:27,430
No youths, let me at least put you
on that train alive.
372
00:34:36,350 --> 00:34:39,850
Stay here.
373
00:34:41,590 --> 00:34:45,090
We'll deal with those, and then go door to door.
374
00:34:45,880 --> 00:34:49,380
We'll look for your lasses some more.
375
00:34:50,010 --> 00:34:53,510
Got to actually do something indeed.
376
00:34:55,500 --> 00:34:57,243
Indeed, fuck.
377
00:34:57,443 --> 00:34:58,930
Sonya…
378
00:34:59,130 --> 00:35:00,576
Yes, Ana Petrovna.
379
00:35:00,776 --> 00:35:05,201
Do a good deed: go see
holy father at the church.
380
00:35:05,281 --> 00:35:09,723
I've prepared some food there
in a basket on the table.
381
00:35:11,170 --> 00:35:13,475
You're not coming?
382
00:35:13,675 --> 00:35:17,510
Back's acting up, I'll lie in for a bit.
383
00:35:18,690 --> 00:35:21,220
Denis, you have to come with me.
384
00:35:21,420 --> 00:35:22,970
Why?
385
00:35:23,170 --> 00:35:25,190
He said stay here.
386
00:35:25,390 --> 00:35:28,000
Who said?
387
00:35:28,200 --> 00:35:29,900
The rozzer.
388
00:35:30,100 --> 00:35:33,600
Told us to not go anywhere.
389
00:35:35,850 --> 00:35:39,293
Listen, what if it's all for real?
390
00:35:39,493 --> 00:35:40,835
Actually real.
391
00:35:40,915 --> 00:35:42,367
What?
392
00:35:42,567 --> 00:35:46,067
God.
393
00:35:47,020 --> 00:35:50,180
What are you talking about?
Whatever.
394
00:35:50,380 --> 00:35:52,110
You need to come with me.
395
00:35:52,190 --> 00:35:53,790
Come on, get dressed and we'll go.
396
00:35:53,870 --> 00:35:56,580
— What for?
— You'll get help there.
397
00:35:56,780 --> 00:36:00,280
With your ilness.
I thought about it all night.
398
00:36:07,940 --> 00:36:10,090
I won't go anywhere.
399
00:36:10,290 --> 00:36:12,083
And I won't let you go
400
00:36:12,283 --> 00:36:14,461
— Denis, I have to go.
— Come to me. Let's just lie here.
401
00:36:14,541 --> 00:36:16,601
Grandma Noora asked me.
Stay if you want.
402
00:36:16,681 --> 00:36:20,181
Sonya.
403
00:36:20,846 --> 00:36:24,346
Sony.
404
00:36:27,630 --> 00:36:31,003
Sony!
405
00:36:31,203 --> 00:36:34,703
Wait up.
406
00:36:35,437 --> 00:36:38,937
I'm coming.
407
00:36:41,840 --> 00:36:43,134
Why do you pout?
408
00:36:43,214 --> 00:36:44,183
I don't pout.
409
00:36:44,263 --> 00:36:47,763
Why so serious then?
410
00:36:57,280 --> 00:37:00,780
Smoke of the fatherland?
411
00:37:02,110 --> 00:37:04,610
Our own and dearest.
412
00:37:04,810 --> 00:37:07,500
How do you breath it around here?
413
00:37:07,700 --> 00:37:10,750
Just like that.
414
00:37:10,950 --> 00:37:14,450
Reaches the big five-oh,
consider yourself lucky.
415
00:37:15,990 --> 00:37:20,990
Take your landlady's husband, died o'cancer.
416
00:37:22,396 --> 00:37:24,030
Big five-oh...
417
00:37:24,110 --> 00:37:27,610
Sheesh.
418
00:37:29,300 --> 00:37:31,917
That's my Mishka.
419
00:37:32,117 --> 00:37:34,560
He looks different now…
420
00:37:34,640 --> 00:37:38,110
Bald.
421
00:37:38,310 --> 00:37:40,940
Bedridden with leukaemia.
422
00:37:41,140 --> 00:37:44,610
Eight years old. Understand?
423
00:37:44,810 --> 00:37:48,310
That's our fucking ecosystem.
424
00:37:49,286 --> 00:37:52,786
And you know how much is it
to keep him hanging in to this world?
425
00:37:53,080 --> 00:37:57,400
Our medicine is only free for the healthy.
426
00:37:59,080 --> 00:38:02,580
Russia is no match for cancer.
427
00:38:16,660 --> 00:38:20,160
What were you even thinking, love?
428
00:38:20,576 --> 00:38:23,370
That I'm digging around in the yard here?
429
00:38:23,570 --> 00:38:27,250
Thought you could drop me at three meters
to the back of the neck?
430
00:38:27,330 --> 00:38:28,895
What? No, no, what are you talking about?
431
00:38:28,975 --> 00:38:31,920
I swear to you. You don't have to do this, please.
432
00:38:32,000 --> 00:38:34,940
I do have to.
433
00:38:35,140 --> 00:38:38,640
Commander said to do it, so I'll do it.
434
00:38:41,480 --> 00:38:44,980
Please, believe me, I…
435
00:38:46,980 --> 00:38:50,480
I didn't want anything like it.
436
00:38:58,980 --> 00:39:03,330
I recognize your smell always.
437
00:39:05,730 --> 00:39:08,830
You smell different from people.
438
00:39:09,030 --> 00:39:12,740
To sweet, too sultry.
439
00:39:14,100 --> 00:39:16,980
Is it the beast? Or death?
440
00:39:17,180 --> 00:39:20,680
What is it?
441
00:39:23,720 --> 00:39:27,220
You were born with it, live with it.
442
00:39:28,030 --> 00:39:31,756
You don't feel anything, but I feel it.
443
00:39:31,836 --> 00:39:34,170
I swear to you, I was running
from my fiance.
444
00:39:34,250 --> 00:39:36,200
I ended up here by random accident…
445
00:39:36,280 --> 00:39:38,596
— Random...
— Completely random.
446
00:39:38,676 --> 00:39:41,950
Oh, sweety.
447
00:39:42,150 --> 00:39:43,760
But you're one of them…
448
00:39:43,960 --> 00:39:45,280
Of them? Who're "they"?
449
00:39:45,360 --> 00:39:46,776
— They…
— What are you saying…
450
00:39:46,856 --> 00:39:49,480
I'm telling you, I came here from Moscow.
451
00:39:49,560 --> 00:39:53,060
I live in Moscow. That's it.
452
00:39:55,140 --> 00:39:58,640
What, actually from Moscow itself?
453
00:39:59,040 --> 00:40:02,540
— The capital?
— Yes…
454
00:40:03,570 --> 00:40:05,923
Well, why haven't you said so from the start?
455
00:40:06,003 --> 00:40:08,950
— I don't know…
— A muscovite?
456
00:40:09,030 --> 00:40:09,721
Yes.Yes, from Moscow.
457
00:40:09,801 --> 00:40:11,368
Why haven't you just said so before?
458
00:40:11,448 --> 00:40:14,550
I don't know...
459
00:40:14,750 --> 00:40:16,260
Look, can you, please, let me go.
460
00:40:16,340 --> 00:40:19,580
I really haven't done anything to you.
461
00:40:19,780 --> 00:40:23,416
You haven't, because you've failed.
462
00:40:24,420 --> 00:40:27,920
But if you could…
463
00:40:28,840 --> 00:40:30,570
War is war.
464
00:40:30,650 --> 00:40:32,995
Jesus, what war? What are you on about?
465
00:40:33,075 --> 00:40:36,575
And what's this?
466
00:40:36,790 --> 00:40:39,270
That's no mere cap gun, mind you.
467
00:40:39,470 --> 00:40:42,870
This, fucking, kills people.
468
00:40:43,070 --> 00:40:46,570
You lack in sense, that's the trouble.
469
00:40:47,726 --> 00:40:50,370
Plenty of cunning,
470
00:40:50,570 --> 00:40:54,070
but no sense.
471
00:41:12,560 --> 00:41:16,060
Father Eli.
472
00:41:16,600 --> 00:41:18,520
Father Eli, it's Sonya.
473
00:41:18,720 --> 00:41:20,390
He's not there.
474
00:41:20,590 --> 00:41:24,090
The door is locked from the inside.
475
00:41:26,490 --> 00:41:28,840
Maybe he kicked the bucket.
476
00:41:29,040 --> 00:41:32,520
But we were here together with Ana Petrovna.
477
00:41:32,720 --> 00:41:35,170
Smells like burning, feel it?
478
00:41:35,370 --> 00:41:38,870
Burned paper.
479
00:41:39,270 --> 00:41:41,670
Denis, this is no joke. I'm not crazy.
480
00:41:41,750 --> 00:41:44,410
This all happened for real.
481
00:41:44,610 --> 00:41:46,890
Jesus…
482
00:41:47,090 --> 00:41:50,526
Why did I get involved in all this?
483
00:41:50,726 --> 00:41:54,226
What kind of idiotmust I be to...
484
00:41:58,700 --> 00:42:02,200
Let's go look for him.
485
00:42:06,160 --> 00:42:08,126
Father Eli!
486
00:42:08,326 --> 00:42:11,790
Holiness! Yoo-hoo!
487
00:42:11,990 --> 00:42:14,597
He really was here. You can ask gran Noora.
488
00:42:14,797 --> 00:42:15,720
Yeah.
489
00:42:15,800 --> 00:42:17,970
Better off asking the parrot.
490
00:42:18,170 --> 00:42:19,350
Padre!
491
00:42:19,430 --> 00:42:22,930
I'm not lying to you.
I can swear it on your TrueTalk, if you want.
492
00:42:25,810 --> 00:42:28,250
He's in the church probably.
493
00:42:28,450 --> 00:42:31,950
Come with me, I'm scared to go alone.
494
00:42:32,540 --> 00:42:36,040
I'm scared too.
495
00:43:10,939 --> 00:43:14,439
So what's in here?
496
00:43:33,163 --> 00:43:36,663
Lisa…
497
00:43:37,340 --> 00:43:40,250
You're back?
498
00:43:40,450 --> 00:43:42,060
You can…
499
00:43:42,260 --> 00:43:45,760
You can see her, right?
500
00:43:46,576 --> 00:43:50,076
I see her.
501
00:43:50,350 --> 00:43:53,850
Hey.
502
00:44:01,770 --> 00:44:04,830
That's Lisa - my sister.
503
00:44:05,030 --> 00:44:06,570
How is it she's here?
504
00:44:06,770 --> 00:44:09,150
She was in an accident a few days ago.
505
00:44:09,230 --> 00:44:10,020
Bad.
506
00:44:10,100 --> 00:44:12,873
We saved her by a miracle, prayed her away.
507
00:44:12,953 --> 00:44:15,110
She's full of it...
508
00:44:15,310 --> 00:44:17,815
an accident, prayed away.
509
00:44:18,015 --> 00:44:19,661
There's not a scratch on me.
510
00:44:19,741 --> 00:44:23,241
Where're the bruises, broken limbs?
511
00:44:23,610 --> 00:44:25,293
Nothing at all.
512
00:44:25,493 --> 00:44:28,993
I brought you some food. Hungry?
513
00:44:32,530 --> 00:44:36,030
Sony…
514
00:44:55,990 --> 00:44:59,490
I don't smoke.
515
00:45:15,200 --> 00:45:18,700
The road is washed out apparently.
516
00:45:19,720 --> 00:45:23,220
Pickles are fucktastic.
517
00:45:23,560 --> 00:45:25,440
Have some.
518
00:45:25,640 --> 00:45:29,140
Unless you too are sustained by holy spirit?
519
00:45:31,883 --> 00:45:34,637
Sony,
520
00:45:34,837 --> 00:45:37,523
that's really your sister?
521
00:45:37,723 --> 00:45:41,223
Unfortunately.
522
00:45:42,980 --> 00:45:46,480
You couldn't tell straight away, right?
523
00:45:48,030 --> 00:45:50,690
She's this little dork of the church persuasion,
524
00:45:50,890 --> 00:45:52,886
and I'm led astray by demons.
525
00:45:53,086 --> 00:45:56,586
I'll go bring some water.
526
00:45:57,643 --> 00:45:59,480
Come with me?
527
00:45:59,680 --> 00:46:03,180
Secret thingies…
528
00:46:03,990 --> 00:46:07,490
Let's go.
529
00:46:24,640 --> 00:46:28,140
Swear that you won't tell her.
530
00:46:30,080 --> 00:46:31,436
Won't tell her what?
531
00:46:31,636 --> 00:46:35,136
Swear first, please.
532
00:46:37,610 --> 00:46:39,030
Ok, I swear.
533
00:46:39,110 --> 00:46:42,610
She died.
534
00:46:42,980 --> 00:46:45,440
Lisa died in the crash…
535
00:46:45,640 --> 00:46:48,386
last Friday.
536
00:46:48,586 --> 00:46:51,570
How is she here then?
537
00:46:51,770 --> 00:46:54,960
I just prayed.
538
00:46:55,160 --> 00:46:58,660
And the Lord returned her to me.
539
00:46:59,280 --> 00:47:02,780
Come on.
540
00:47:10,170 --> 00:47:13,670
So she's now what, resurrected?
541
00:47:25,930 --> 00:47:28,326
You've seen her yourself.
542
00:47:28,526 --> 00:47:30,370
I was so afraid you wouldn't be able to.
543
00:47:30,450 --> 00:47:32,257
I thought I might be having…
544
00:47:32,337 --> 00:47:33,990
a mindwarp.
545
00:47:34,190 --> 00:47:37,690
I saw her.
546
00:47:39,560 --> 00:47:41,960
So what are you going to do?
547
00:47:42,160 --> 00:47:44,250
She's still weak.
548
00:47:44,450 --> 00:47:47,380
But when she regains her strength…
549
00:47:47,580 --> 00:47:50,890
God, Denis, do you realise what this is?
550
00:47:51,090 --> 00:47:53,630
This literally cannot be explained…
551
00:47:53,830 --> 00:47:57,330
There's no way!
552
00:47:57,670 --> 00:48:01,170
Simply a miracle.
553
00:48:02,140 --> 00:48:04,810
— I see…
— Do you see it?!
554
00:48:05,010 --> 00:48:09,216
That if she is now... arisen…
555
00:48:10,956 --> 00:48:14,670
That means, you too may ask to be cured.
556
00:48:15,540 --> 00:48:17,050
Ask who?
557
00:48:17,130 --> 00:48:19,770
Ask Him, the Lord.
558
00:48:19,850 --> 00:48:21,390
I don't even know any prayers.
559
00:48:21,470 --> 00:48:24,270
— Are you baptised?
— Yes.
560
00:48:24,470 --> 00:48:26,600
Mother says, she baptised me as a child.
561
00:48:26,680 --> 00:48:29,185
There. You have been
brought before God. He knows you.
562
00:48:29,265 --> 00:48:32,790
Go to church and simply ask…
563
00:48:32,870 --> 00:48:34,366
I don't really want to.
564
00:48:34,446 --> 00:48:37,690
It's all right. He is mercyful.
565
00:48:37,890 --> 00:48:39,980
I'm not about to go begging.
566
00:48:40,060 --> 00:48:43,240
He may know me,
but I haven't laid eyes on him.
567
00:48:43,440 --> 00:48:44,980
That's pride talking.
568
00:48:45,060 --> 00:48:46,820
— You've seen her yourself.
— I have…
569
00:48:46,900 --> 00:48:51,100
You saw. You have hope,
so you want to believe.
570
00:48:56,690 --> 00:48:58,360
Give me your pills.
571
00:48:58,440 --> 00:49:01,613
Go on, give it.
572
00:49:01,813 --> 00:49:05,313
Here.
573
00:49:24,833 --> 00:49:27,389
What's up with him?
574
00:49:27,589 --> 00:49:29,200
He needs to ask too.
575
00:49:29,280 --> 00:49:32,150
Can you just be quiet, please?
576
00:49:32,350 --> 00:49:35,270
Don't be watching me, I can't do it like this.
577
00:49:35,470 --> 00:49:38,430
Who are you going to ask and for what?
578
00:49:38,630 --> 00:49:40,990
God?
579
00:49:41,190 --> 00:49:44,690
God's dead.
580
00:49:47,650 --> 00:49:49,970
You're supposed to be the sane one here.
581
00:49:50,170 --> 00:49:52,330
Denis, run away from my sis, while you still can.
582
00:49:52,410 --> 00:49:54,040
Could you, please, be quiet?
583
00:49:54,120 --> 00:49:55,890
And you, you've started some kind of cult?
584
00:49:55,970 --> 00:49:59,390
You lure people in here and brainwash them?
585
00:49:59,590 --> 00:50:01,870
Youre' so…
586
00:50:02,070 --> 00:50:05,570
Silly.
587
00:50:16,530 --> 00:50:21,530
Fuck, it hurts! My head!
588
00:50:22,070 --> 00:50:25,216
My head!
589
00:50:25,416 --> 00:50:28,916
Fuck, the pain.
590
00:50:31,017 --> 00:50:32,940
Pills!
591
00:50:33,140 --> 00:50:37,923
Where're my pills?
592
00:50:38,003 --> 00:50:39,360
Sonya!
593
00:50:39,440 --> 00:50:40,917
My pills.
594
00:50:40,997 --> 00:50:44,497
Denis, don't give up, please, don't you give up...
595
00:50:45,430 --> 00:50:48,930
Give me!
596
00:51:12,286 --> 00:51:15,786
Our father who art in Heaven…
597
00:51:41,080 --> 00:51:44,580
We've arrived, your lordship.
598
00:51:45,910 --> 00:51:47,630
Hang about…
599
00:51:47,830 --> 00:51:51,100
They have a kind of fence here.
600
00:51:51,300 --> 00:51:52,800
Let's show respect.
601
00:51:53,000 --> 00:51:55,720
After all, they're people of hardship.
602
00:51:55,920 --> 00:51:58,150
Also armed.
603
00:51:58,350 --> 00:52:01,670
We'll call out.
604
00:52:01,870 --> 00:52:05,370
Hey, people! You there?
605
00:52:07,360 --> 00:52:10,810
Hi there!
606
00:52:11,010 --> 00:52:13,150
Some weather, eh?
607
00:52:13,350 --> 00:52:14,630
What do ya want?
608
00:52:14,830 --> 00:52:18,330
What do ya want...Where's your partner in crime?
609
00:52:19,820 --> 00:52:20,840
Chucked him down?
610
00:52:20,920 --> 00:52:22,990
You jest, mister bossman.
611
00:52:23,070 --> 00:52:25,480
Look here, Chump, see who I've brought you.
612
00:52:25,560 --> 00:52:29,060
He's a journalist from Moscow.
613
00:52:29,770 --> 00:52:32,720
Making a report, see...
614
00:52:32,920 --> 00:52:35,800
of a serial killer who's at large here.
615
00:52:36,000 --> 00:52:37,170
Help him out?
616
00:52:37,370 --> 00:52:38,490
Killer?
617
00:52:38,570 --> 00:52:41,970
You were talking of someone,
618
00:52:42,170 --> 00:52:44,360
who keeps everyone in fear around here.
619
00:52:44,560 --> 00:52:46,070
Of the master?
620
00:52:46,150 --> 00:52:49,040
We don't have no serial killers here.
621
00:52:49,240 --> 00:52:52,090
Yeah? And who's chopping dogs' heads?
622
00:52:52,290 --> 00:52:53,800
That'd be fishermen.
623
00:52:54,000 --> 00:52:55,390
What fishermen?
624
00:52:55,470 --> 00:52:57,470
What's fishermen got to do with dog heads?
625
00:52:57,550 --> 00:52:59,450
They make bait of maggots.
626
00:52:59,530 --> 00:53:01,850
And that's where maggots breed.
627
00:53:01,930 --> 00:53:05,080
Even I didn't know this.
628
00:53:05,280 --> 00:53:08,090
File this one for the cook book.
629
00:53:08,290 --> 00:53:11,790
What are you going on about?
630
00:53:12,310 --> 00:53:14,750
So there's no master then is there?
631
00:53:14,830 --> 00:53:18,330
Got no idea what you're talking about, mate.
632
00:53:18,963 --> 00:53:19,910
Oh, fuck!
633
00:53:19,990 --> 00:53:21,700
What the hell, yo…
634
00:53:21,780 --> 00:53:24,230
It's off with your heads for this!
635
00:53:24,430 --> 00:53:27,300
What are you doing, dipshit?
636
00:53:27,500 --> 00:53:29,480
So there's no serial killer?
637
00:53:29,560 --> 00:53:31,630
Well, now you'll get to see for yourselves, punks.
638
00:53:31,710 --> 00:53:33,710
We don't give fuck. We observe the rules.
639
00:53:33,790 --> 00:53:35,660
You're shitting yourself too.
It's not a serial killer, right?
640
00:53:35,740 --> 00:53:38,110
You've got something like in Kushchyovka here?
641
00:53:38,310 --> 00:53:40,770
What Kushchyovka?
642
00:53:40,970 --> 00:53:42,181
Are you a fucking idiot?
643
00:53:42,261 --> 00:53:43,510
Sort yourselves out.
644
00:53:43,590 --> 00:53:46,920
Fuck wasting time on ya, dick wipes.
645
00:53:47,000 --> 00:53:48,860
There, there. You've had your chat, it's enough.
646
00:53:48,940 --> 00:53:50,220
Go on, let's go.
647
00:53:50,300 --> 00:53:52,320
Come on.
648
00:53:52,520 --> 00:53:54,826
Where're you going? Hey, stop!
649
00:53:55,026 --> 00:53:58,526
You get out of there, now!
650
00:53:58,850 --> 00:54:02,350
Your Moscow mug has no sense left behind it?
651
00:54:02,950 --> 00:54:05,993
If wetwork were allowed,
I'd gut you on the spot.
652
00:54:06,073 --> 00:54:07,410
No worries.
653
00:54:07,490 --> 00:54:10,390
The master will gut you himself.
No need to get dirty.
654
00:54:10,470 --> 00:54:12,961
Ah, so there is a master after all?
655
00:54:13,041 --> 00:54:14,140
Who?
656
00:54:14,220 --> 00:54:15,655
Why is our copster scared of him shitless?
657
00:54:15,735 --> 00:54:19,235
Cause he's got his head on
the right way, bloddy hell.
658
00:54:40,860 --> 00:54:44,360
Lisa…
659
00:54:55,470 --> 00:54:57,100
Can you tell me the truth?
660
00:54:57,180 --> 00:55:00,680
At least where are we, geographically.
661
00:55:01,300 --> 00:55:03,960
Somewhere in Archangelsk region.
662
00:55:04,160 --> 00:55:06,420
And how did you manage to get me here?
663
00:55:06,620 --> 00:55:08,700
Drove by car.
664
00:55:08,900 --> 00:55:11,707
And where's father?
665
00:55:11,907 --> 00:55:13,740
Sitting here listening, somewhere?
666
00:55:13,820 --> 00:55:17,076
You've got some hidden cameras planted around?
667
00:55:17,276 --> 00:55:19,520
Lisa…
668
00:55:19,720 --> 00:55:22,680
Lisa…
669
00:55:22,880 --> 00:55:26,380
I told you, he isn't here.
670
00:55:26,630 --> 00:55:28,540
You never believe me.
671
00:55:28,740 --> 00:55:31,140
Because you're a little liar.
672
00:55:31,340 --> 00:55:33,420
And I know how fucked up our father is.
673
00:55:33,500 --> 00:55:34,990
Miraculous monastery, you say?
674
00:55:35,070 --> 00:55:38,570
Bullshit!
675
00:55:48,300 --> 00:55:50,396
Lisa…
676
00:55:50,596 --> 00:55:53,883
Lisa!
677
00:55:54,083 --> 00:55:57,583
Lizzy…
678
00:55:58,126 --> 00:56:00,616
Lisa...
679
00:56:00,816 --> 00:56:01,942
Lisa…
680
00:56:02,022 --> 00:56:03,450
Guys.
681
00:56:03,530 --> 00:56:06,480
You've got your thing going here, I have mine.
682
00:56:06,680 --> 00:56:08,910
We've had two girls go missing.
683
00:56:09,110 --> 00:56:10,560
Disappeared just so.
684
00:56:10,640 --> 00:56:12,640
Look, I can see you're decent folk.
685
00:56:12,720 --> 00:56:14,750
And the cop keeps throwing up roadblocks.
686
00:56:14,830 --> 00:56:19,290
Is it that darkskinned one that went missing,
the one who poked her strap at us?
687
00:56:19,370 --> 00:56:20,990
Short hair.
688
00:56:21,070 --> 00:56:23,250
Yeah, her to. What's this about a strap?
689
00:56:23,330 --> 00:56:26,830
We warned her about the circle.
To stay out of it.
690
00:56:27,040 --> 00:56:28,530
Looks like the master took her.
691
00:56:28,610 --> 00:56:31,110
What the hell is this master, damn you?
Where can I find him?
692
00:56:31,190 --> 00:56:33,350
You don't need to look for him, dumb-ass.
693
00:56:33,430 --> 00:56:36,990
He'll find you himself now, just give it time.
694
00:56:37,070 --> 00:56:40,880
Oh yeah? You think you've scared me just now?
695
00:56:40,960 --> 00:56:42,420
Yeah?
696
00:56:42,620 --> 00:56:45,470
I don't give a shit about your local ghost stories.
697
00:56:45,550 --> 00:56:48,465
I will turn this Kushchyovka of yours
up on it's head if I have to.
698
00:56:48,545 --> 00:56:52,045
You'll be known across the whole country.
699
00:56:54,260 --> 00:56:56,670
Look, I'm not asking for myself, it's the girls...
700
00:56:56,750 --> 00:56:59,890
You're decent guys. We just need to find
the girls and that's it.
701
00:56:59,970 --> 00:57:01,588
So we could just leave!
702
00:57:01,668 --> 00:57:05,168
— Where will you leave then.
— Where... home.
703
00:57:05,500 --> 00:57:06,620
Go on then, try.
704
00:57:06,700 --> 00:57:10,200
You haven't tried leaving yet, joker?
705
00:57:11,130 --> 00:57:13,043
What's so funny? I don't understant.
706
00:57:13,123 --> 00:57:15,550
Doesn't matter where you go from here,
north or south,
707
00:57:15,630 --> 00:57:18,250
you get back to these sodding Marshes.
708
00:57:18,330 --> 00:57:19,840
Oh, come on, enough already!
709
00:57:19,920 --> 00:57:23,053
Took us la while to register that too.
710
00:57:23,253 --> 00:57:26,590
It's like being inside a glass ball.
711
00:57:26,790 --> 00:57:29,170
— Got it?
— Yeah...
712
00:57:29,370 --> 00:57:30,135
That's some bullshit.
713
00:57:30,215 --> 00:57:33,660
The copster has been to Mudyuga
just yesterday, called reinforcements.
714
00:57:33,740 --> 00:57:35,020
Aha. And where are they?
715
00:57:35,100 --> 00:57:38,096
The roads are washed out.
They'll come when it dries up.
716
00:57:38,296 --> 00:57:39,475
They come, and we go.
717
00:57:39,555 --> 00:57:41,340
Ain't nothing's gonna dry up.
718
00:57:41,420 --> 00:57:43,490
He didn't go to no Mudyuga.
719
00:57:43,570 --> 00:57:46,550
How many years he's been
wanking about in our bubble now?
720
00:57:46,630 --> 00:57:48,715
Mister big shot.
721
00:57:48,795 --> 00:57:52,295
Fuck knows.
722
00:57:59,610 --> 00:58:03,110
There's no heartbeat.
723
00:58:05,773 --> 00:58:09,273
It stopped, didn't it?
724
00:58:37,070 --> 00:58:40,570
Well, love, let's get this show started.
725
00:58:50,468 --> 00:58:53,968
Translated by A.Gusev
---Disappear@mail.ru---
726
00:59:05,508 --> 00:59:09,008
How much dew of the sky
727
00:59:09,244 --> 00:59:12,701
In this river of acid
728
00:59:12,901 --> 00:59:16,401
How long dog remains frightened
729
00:59:17,005 --> 00:59:20,077
Or remains loyal
730
00:59:20,277 --> 00:59:23,756
What is up with these scales
731
00:59:23,956 --> 00:59:27,452
Both their panes seem endless
732
00:59:27,652 --> 00:59:31,152
So my life became damaged
733
00:59:31,412 --> 00:59:33,597
And there's naught to be done with it
734
00:59:33,797 --> 00:59:39,797
I no longer belong. be alone.
all my memories are shattered
735
00:59:43,236 --> 00:59:50,236
of the one I lament without comfort.
you no longer belong
737
00:59:53,133 --> 00:59:57,469
and if you can discover your place
738
00:59:57,669 --> 01:00:02,669
would you tell me the truth,
whom do you serve?
739
01:00:03,853 --> 01:00:08,853
I no longer belong.
How long? I don't know51128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.