All language subtitles for The Last of Us 2025 S02E05 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:00,005 --> 00:00:07,505 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:16,400 --> 00:00:18,402 Did he try to break it for you? 3 00:01:22,049 --> 00:01:24,588 Your soldiers are loyal to you. 4 00:01:24,593 --> 00:01:26,924 I think they're worried we're gonna execute you. 5 00:01:26,929 --> 00:01:29,510 If I was getting executed, Isaac would've come himself. 6 00:01:29,515 --> 00:01:31,028 There was a shooting near the borderline 7 00:01:31,033 --> 00:01:32,346 between us and the Scars. 8 00:01:32,351 --> 00:01:34,841 Treaty might be broken. He's dealing with that now. 9 00:01:34,846 --> 00:01:37,243 If it's war again, we're gonna need all the soldiers we have. 10 00:01:37,248 --> 00:01:39,103 So he's wondering why you apparently killed 11 00:01:39,108 --> 00:01:40,201 some of your own men. 12 00:01:42,153 --> 00:01:43,571 Including Leon. 13 00:01:45,823 --> 00:01:46,824 Leon? 14 00:01:48,951 --> 00:01:49,952 Leon. 15 00:01:51,287 --> 00:01:52,288 Jesus. 16 00:01:56,167 --> 00:01:58,169 What happened? 17 00:02:02,757 --> 00:02:05,563 - My unit is responsible for... - Securing the hospital. 18 00:02:05,568 --> 00:02:07,148 I know your orders. I gave them, Elise. 19 00:02:07,153 --> 00:02:08,204 What happened? 20 00:02:13,100 --> 00:02:15,352 We cleared the ground floor up to the sixth. 21 00:02:16,479 --> 00:02:18,075 A few scattered infected here or there. 22 00:02:18,080 --> 00:02:19,310 Nothing we couldn't handle. 23 00:02:19,315 --> 00:02:21,562 All that was left was the basement. 24 00:02:21,567 --> 00:02:23,314 B1, B2, B3. 25 00:02:23,319 --> 00:02:24,715 We were expecting the worst, 26 00:02:24,720 --> 00:02:26,067 the kind of environment they like. 27 00:02:26,072 --> 00:02:27,818 Plus, the old-timers said that down there 28 00:02:27,823 --> 00:02:30,738 was where they brought the first Cordyceps patients in '03. 29 00:02:30,743 --> 00:02:32,661 On top of that, we had an access problem. 30 00:02:33,996 --> 00:02:37,995 These stairwells here, here, and here caved in, 31 00:02:38,000 --> 00:02:40,097 and all the elevator cars were stuck in their shafts 32 00:02:40,102 --> 00:02:41,415 just below ground level. 33 00:02:41,420 --> 00:02:43,075 The only way in or out of the basement 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,873 is here, this stairwell. 35 00:02:45,966 --> 00:02:48,803 So yesterday, that's where I sent a squad, down to B1. 36 00:02:49,804 --> 00:02:51,347 - And? - Nothing. 37 00:02:52,348 --> 00:02:54,350 The whole floor was empty, not even rats. 38 00:02:55,017 --> 00:02:57,431 So today, B2, hoping for more of the same, 39 00:02:57,436 --> 00:02:59,016 I sent another squad down, 40 00:02:59,021 --> 00:03:01,115 and I put Leon in charge 'cause... 41 00:03:04,193 --> 00:03:05,202 he's my best. 42 00:03:07,947 --> 00:03:09,860 A few minutes in, he radios back. 43 00:03:09,865 --> 00:03:12,196 There's Cordyceps on the walls, the floor. 44 00:03:12,201 --> 00:03:14,240 Chances are, they'll find infected next, 45 00:03:14,245 --> 00:03:15,908 but that's what they were down there for, 46 00:03:15,913 --> 00:03:17,701 so I told him to proceed. 47 00:03:17,706 --> 00:03:19,803 Five minutes later, he radios again. 48 00:03:19,808 --> 00:03:21,043 This time, he... 49 00:03:24,547 --> 00:03:26,006 he was struggling to breathe. 50 00:03:27,842 --> 00:03:29,009 He could hardly talk. 51 00:03:32,847 --> 00:03:35,891 I thought maybe he had been bit. 52 00:03:37,101 --> 00:03:39,153 I said, "Leon, were you bit?" He said... 53 00:03:42,064 --> 00:03:43,440 He said, "It's in the air". 54 00:03:47,069 --> 00:03:48,663 He said, "It's in the air. 55 00:03:50,239 --> 00:03:51,323 Seal us in". 56 00:03:56,620 --> 00:03:58,075 And I knew it wasn't in the vents, 57 00:03:58,080 --> 00:04:00,077 or we would've all been infected weeks ago. 58 00:04:00,082 --> 00:04:01,829 So, I scrambled my other team 59 00:04:01,834 --> 00:04:03,664 and we locked the only door to B2, 60 00:04:03,669 --> 00:04:05,421 and we locked the only door to B1. 61 00:04:06,797 --> 00:04:08,215 And we did what Leon said. 62 00:04:11,510 --> 00:04:12,745 We sealed them in. 63 00:04:18,559 --> 00:04:20,419 Nothing else has gotten out? 64 00:04:21,770 --> 00:04:23,172 No one else has gotten sick? 65 00:04:25,316 --> 00:04:26,400 Okay. 66 00:04:27,401 --> 00:04:29,778 The hospital's a resource we can't afford to lose. 67 00:04:32,448 --> 00:04:34,278 I'll inform only the people who absolutely 68 00:04:34,283 --> 00:04:35,613 need to know, and no one else. 69 00:04:35,618 --> 00:04:37,656 As far as I'm concerned, Sergeant Park, 70 00:04:37,661 --> 00:04:39,533 you resolved the situation permanently 71 00:04:39,538 --> 00:04:40,998 and heroically. 72 00:04:42,583 --> 00:04:43,993 We owe you a debt. 73 00:04:54,053 --> 00:04:55,571 I'm sorry about your son. 74 00:06:26,228 --> 00:06:29,226 Patrol 14 heading north to 13th and Bradford. 75 00:06:29,231 --> 00:06:30,894 One mile out. 76 00:06:30,899 --> 00:06:32,896 One mile out. Copy. 77 00:06:32,901 --> 00:06:34,470 Mobile three. 78 00:06:35,137 --> 00:06:36,400 Mobile three. 79 00:06:42,378 --> 00:06:43,907 Possible movement 80 00:06:43,912 --> 00:06:45,409 at the convention center. 81 00:06:47,958 --> 00:06:50,789 Ta-da! 82 00:06:50,794 --> 00:06:52,624 - What? - Lights. 83 00:06:52,629 --> 00:06:54,051 Oh, good. 84 00:06:54,056 --> 00:06:55,794 They have a big-ass generator down there. 85 00:06:55,799 --> 00:06:57,384 Natural gas, baby. 86 00:06:59,803 --> 00:07:02,092 - You figure it out yet? - Gettin' there. 87 00:07:02,097 --> 00:07:04,808 You'll find a safe way to get us to the hospital though, right? 88 00:07:11,899 --> 00:07:13,437 Can I help? 89 00:07:13,442 --> 00:07:15,486 Um... no. 90 00:07:16,070 --> 00:07:17,858 Why, because I'm stupid? 91 00:07:17,863 --> 00:07:19,193 That's not the word I would use. 92 00:07:19,198 --> 00:07:20,574 Really? What word then? 93 00:07:21,992 --> 00:07:23,280 Non-school-oriented. 94 00:07:23,285 --> 00:07:25,412 Fuck you, I went to school. Let me help. 95 00:07:28,832 --> 00:07:30,121 I'm triangulating. 96 00:07:31,126 --> 00:07:32,873 - Do you know how that works? - Yes. 97 00:07:32,878 --> 00:07:34,296 With triangles. 98 00:07:35,506 --> 00:07:36,710 It's pretty standard. 99 00:07:36,715 --> 00:07:39,062 I get a bearing of their troop movements, 100 00:07:39,067 --> 00:07:40,764 and then triangulate back to their bases. 101 00:07:40,769 --> 00:07:42,007 I'm estimating angles, though. 102 00:07:42,012 --> 00:07:44,385 I mean, if I had a protractor, it would be a lot more accurate. 103 00:07:44,390 --> 00:07:46,387 Oh, I actually brought a protractor. 104 00:07:46,392 --> 00:07:47,902 - You did? - No. 105 00:07:48,685 --> 00:07:50,474 I don't know what that is, and I hated math. 106 00:07:50,479 --> 00:07:52,451 I'm gonna leave you alone now and go and explore 107 00:07:52,456 --> 00:07:54,686 the rest of this place, because you're smart as fuck 108 00:07:54,691 --> 00:07:56,068 and you're figuring it out. 109 00:07:58,070 --> 00:08:00,489 - Ellie. - Yes? 110 00:09:58,482 --> 00:10:01,902 โ™ช If I ever were to lose you โ™ช 111 00:10:31,890 --> 00:10:33,225 Did you figure it out? 112 00:10:34,534 --> 00:10:36,411 I think so, yeah. 113 00:10:37,479 --> 00:10:38,480 Good. 114 00:10:39,648 --> 00:10:43,146 We follow a safe path west until this spot. 115 00:10:43,151 --> 00:10:45,279 Here, let me show you. 116 00:10:46,446 --> 00:10:50,153 They run a line of patrols north and south, like this. 117 00:10:50,158 --> 00:10:51,655 They're pretty evenly spread out, 118 00:10:51,660 --> 00:10:54,324 so they're watching that entire area. 119 00:10:54,329 --> 00:10:57,035 But there's a gap between here and here. 120 00:10:57,040 --> 00:11:00,038 Now, on this map, do you see this long-ass building? 121 00:11:00,043 --> 00:11:01,331 Mm-hmm, yeah. 122 00:11:01,336 --> 00:11:05,335 So, we cut through and slip by. 123 00:11:05,340 --> 00:11:07,588 What is that long-ass building? 124 00:11:07,593 --> 00:11:09,006 No clue. 125 00:11:09,011 --> 00:11:10,716 But it's set off from the residential area, 126 00:11:10,721 --> 00:11:12,676 so maybe it's a warehouse or something. 127 00:11:12,681 --> 00:11:15,053 It's a big fucking something for them just to ignore. 128 00:11:15,058 --> 00:11:16,555 Why aren't they patrolling it? 129 00:11:18,687 --> 00:11:21,351 - Infected. - Probably. 130 00:11:21,356 --> 00:11:23,604 If we make it through, 131 00:11:23,609 --> 00:11:25,305 we pop out behind their patrols. 132 00:11:25,310 --> 00:11:27,941 The hospital's maybe a quarter mile from there. 133 00:11:27,946 --> 00:11:29,693 Nora should be on the first floor, 134 00:11:29,698 --> 00:11:31,069 far end of the North Wing. 135 00:11:31,074 --> 00:11:32,863 Wait, how the fuck do you know that? 136 00:11:32,868 --> 00:11:34,948 They never shut up. I hear everything. 137 00:11:34,953 --> 00:11:37,200 Morons. Middle of a fucking war, 138 00:11:37,205 --> 00:11:38,869 and they're just broadcasting their positions. 139 00:11:38,874 --> 00:11:40,287 Yeah, so I've been thinking about that. 140 00:11:40,292 --> 00:11:42,539 You know these people they're fighting, the Scars? 141 00:11:42,544 --> 00:11:44,583 We already know they use bows and arrows, right? 142 00:11:44,588 --> 00:11:47,544 And they seem culty, or at least really religious. 143 00:11:47,549 --> 00:11:50,380 - You ever hear of Amish people? - Amish people? No. 144 00:11:50,385 --> 00:11:53,550 Well, they were around back in '03, Pennsylvania mostly. 145 00:11:53,555 --> 00:11:55,986 But they chose to live like it was the 1800s. 146 00:11:56,291 --> 00:11:59,597 Maybe the Scars are like that? No electricity or technology. 147 00:11:59,602 --> 00:12:02,159 Because these motherfuckers talk on the radio 148 00:12:02,164 --> 00:12:03,699 like they know no one's listening. 149 00:12:04,691 --> 00:12:07,230 Yeah, and they didn't care that a walkie was missing. 150 00:12:07,235 --> 00:12:08,999 It's good. They're overconfident. 151 00:12:09,004 --> 00:12:11,073 - It gives us an edge. - It does. 152 00:12:12,115 --> 00:12:13,987 But what we're doing is reckless, 153 00:12:13,992 --> 00:12:16,156 so kind of a wash. 154 00:12:19,581 --> 00:12:21,386 If we were to leave now, it'd be dark by the time 155 00:12:21,391 --> 00:12:23,330 we got to the big fucking something, right? 156 00:12:23,335 --> 00:12:24,461 Mm-hmm. 157 00:12:31,760 --> 00:12:33,120 Let's go be reckless. 158 00:12:58,662 --> 00:13:00,301 Are you sure this way is safe? 159 00:13:01,206 --> 00:13:02,374 You don't trust me? 160 00:13:03,291 --> 00:13:05,205 I trust you. I don't trust Seattle. 161 00:13:05,210 --> 00:13:07,641 Me neither, but let's just talk like everything's fine 162 00:13:07,646 --> 00:13:09,710 because if I get too anxious, I'm gonna barf again. 163 00:13:09,715 --> 00:13:11,670 Alright, how 'bout this? 164 00:13:11,675 --> 00:13:13,296 What are you gonna name it? 165 00:13:13,301 --> 00:13:14,344 Huh? 166 00:13:15,637 --> 00:13:18,235 Oh, uh, if it's a girl, Ellie. 167 00:13:18,740 --> 00:13:20,971 If it's a boy, Elijah. 168 00:13:20,976 --> 00:13:22,556 - Really? - No. 169 00:13:22,561 --> 00:13:23,937 Why? It's a cool name. 170 00:13:25,147 --> 00:13:26,476 What the fuck? 171 00:13:48,754 --> 00:13:50,275 We shouldn't be here. 172 00:13:50,280 --> 00:13:52,552 We shouldn't have come, I shouldn't have dragged you here. 173 00:13:52,557 --> 00:13:55,172 You're having a fucking baby. What am I doing? 174 00:13:55,177 --> 00:13:57,512 Dina, do you wanna go back? 175 00:13:58,196 --> 00:14:00,490 I'll take you back. You don't need to do this with me. 176 00:14:02,476 --> 00:14:04,478 Oh, I'm so fucking stupid. 177 00:14:13,195 --> 00:14:16,034 You know, you never asked me about the first person I killed. 178 00:14:16,039 --> 00:14:17,402 Huh? 179 00:14:17,407 --> 00:14:19,401 Okay. Who? 180 00:14:20,118 --> 00:14:22,115 When I was little, we lived in a cabin 181 00:14:22,120 --> 00:14:24,956 in a forest north of Santa Fe. 182 00:14:25,457 --> 00:14:27,954 And there were scattered families around, 183 00:14:27,959 --> 00:14:29,728 but mostly it was just us alone. 184 00:14:31,004 --> 00:14:33,084 And I would get so bored cooped up with my mom 185 00:14:33,089 --> 00:14:34,377 and sister, I would just beg them, 186 00:14:34,382 --> 00:14:36,129 "Just let me play outside". 187 00:14:36,134 --> 00:14:37,714 But my mom was scared 188 00:14:37,719 --> 00:14:39,763 and she wouldn't let me go outside alone. 189 00:14:40,764 --> 00:14:42,552 But one day, I just fucking did, 190 00:14:42,557 --> 00:14:44,387 and I had a gun, so who's gonna fuck with me? 191 00:14:44,392 --> 00:14:46,389 Now, you already know how this story ends 192 00:14:46,394 --> 00:14:50,393 because I don't live in a cabin north of Santa Fe anymore, 193 00:14:50,398 --> 00:14:52,400 and I don't have a mom or sister anymore. 194 00:14:53,109 --> 00:14:54,815 But since everyone's past is fucked 195 00:14:54,820 --> 00:14:56,983 and we've all heard everyone's fucked stories, 196 00:14:56,988 --> 00:14:59,002 how do you think this one goes? 197 00:14:59,407 --> 00:15:01,738 I don't know. Uh, Raiders? 198 00:15:01,743 --> 00:15:04,204 Just one. And then? 199 00:15:04,788 --> 00:15:07,077 Uh, you got home. 200 00:15:07,082 --> 00:15:08,946 They were dead, he was gone. 201 00:15:09,251 --> 00:15:11,519 Almost. He was still there. 202 00:15:12,462 --> 00:15:15,418 I heard them screaming and I ran back with my gun out 203 00:15:15,423 --> 00:15:17,504 but I was too slow because I was fucking eight. 204 00:15:17,509 --> 00:15:19,689 And when he heard me, he turned around, 205 00:15:19,694 --> 00:15:21,154 and he looked really startled. 206 00:15:22,180 --> 00:15:24,928 And when I shot him, he looked more... 207 00:15:24,933 --> 00:15:26,429 startled. 208 00:15:26,434 --> 00:15:28,431 Fuck, I'm so sorry. 209 00:15:28,436 --> 00:15:30,433 I didn't know, I thought... 210 00:15:30,438 --> 00:15:32,398 - How did you get to Jackson? - It doesn't matter. 211 00:15:33,625 --> 00:15:35,377 This is what matters. 212 00:15:36,695 --> 00:15:39,359 Whatever reason Joel gave those people to do what they did, 213 00:15:39,364 --> 00:15:41,199 he didn't deserve that. 214 00:15:41,950 --> 00:15:45,412 And I think, what if I hadn't snuck out? 215 00:15:46,830 --> 00:15:48,502 What if my mom and sister 216 00:15:48,507 --> 00:15:50,625 were beaten to death in front of me? 217 00:15:51,209 --> 00:15:53,879 What if that motherfucker made me watch as he did it? 218 00:15:55,255 --> 00:15:56,893 Would it make a difference if my family 219 00:15:56,898 --> 00:15:58,316 had hurt his people first? 220 00:16:00,093 --> 00:16:01,094 No. 221 00:16:02,971 --> 00:16:03,972 No. 222 00:16:05,599 --> 00:16:07,167 And if I hadn't killed him... 223 00:16:08,435 --> 00:16:09,945 if he had gotten away... 224 00:16:11,313 --> 00:16:14,482 I promise you, I would have hunted him down forever. 225 00:16:16,109 --> 00:16:17,344 Forever. 226 00:16:35,045 --> 00:16:36,796 I'll go back, if you want. 227 00:16:38,673 --> 00:16:40,517 And I'll keep going, if you want. 228 00:16:41,927 --> 00:16:43,178 There's no right answer. 229 00:16:43,970 --> 00:16:45,513 If I die, it's on me. 230 00:16:46,932 --> 00:16:48,887 It won't be your fault. 231 00:16:48,892 --> 00:16:50,435 So, what do you want to do? 232 00:17:02,322 --> 00:17:03,907 Keep going. 233 00:17:29,599 --> 00:17:31,768 - Do you see anything? - No. Let's go. 234 00:17:41,152 --> 00:17:42,696 Hurry! Down, down, down. 235 00:17:47,242 --> 00:17:48,493 Cover me. 236 00:18:38,918 --> 00:18:40,799 At least we're not blocked in. 237 00:18:40,804 --> 00:18:42,459 And there are two more positives. 238 00:18:42,464 --> 00:18:45,378 The search lights are up high to scan the outside, 239 00:18:45,383 --> 00:18:47,580 which means there'll be no line of sight to the inside. 240 00:18:47,585 --> 00:18:49,663 Good. What's the other positive? 241 00:18:51,639 --> 00:18:54,279 That door's open, and nothing's come out 242 00:18:54,284 --> 00:18:55,972 to kill us... yet. 243 00:18:55,977 --> 00:18:58,063 - Great. - Maybe. 244 00:18:59,355 --> 00:19:01,895 - I'm gonna take a peek. - Yeah, you should do that, 245 00:19:01,900 --> 00:19:03,900 because you're the one who can't get infected. 246 00:19:16,247 --> 00:19:17,507 How's it look? 247 00:19:20,543 --> 00:19:22,082 Haunted, but empty. 248 00:19:22,087 --> 00:19:23,880 Oh, just like us. 249 00:19:25,048 --> 00:19:28,213 Look, I'm not saying there won't be infected somewhere in there. 250 00:19:28,218 --> 00:19:31,174 In fact, there's no fucking way this entire place is empty. 251 00:19:31,179 --> 00:19:33,431 But simple logic, it's not gonna be a horde, right? 252 00:19:35,892 --> 00:19:38,114 We're not underground, and the Wolves 253 00:19:38,119 --> 00:19:40,496 are right next door with their vehicles and lights. 254 00:19:41,439 --> 00:19:42,962 A horde's not gonna ignore that shit. 255 00:19:44,067 --> 00:19:45,897 So what, we've got maybe 256 00:19:45,902 --> 00:19:48,900 a few strays and a couple clickers? 257 00:19:48,905 --> 00:19:51,402 We can handle that. We've done it like a million times. 258 00:19:51,407 --> 00:19:54,030 Yeah. We'll be okay. 259 00:19:54,035 --> 00:19:56,966 But shooting has to be a last resort, okay? 260 00:19:56,971 --> 00:19:58,476 Because if the Wolves hear gunfire, 261 00:19:58,481 --> 00:20:00,745 - then we'll have a whole army up our ass. - Fine. 262 00:20:00,750 --> 00:20:02,014 - Ellie. - What? 263 00:20:03,019 --> 00:20:05,516 If it gets bad, and we have to make a choice 264 00:20:05,521 --> 00:20:08,211 between shooting or running, we run. 265 00:20:08,216 --> 00:20:10,243 Last resort, I got it. 266 00:20:13,179 --> 00:20:14,884 Oh, you think that no matter what happens, 267 00:20:14,889 --> 00:20:16,261 I'm just gonna start firing? 268 00:20:16,266 --> 00:20:18,187 Literally every single time. Yes. 269 00:20:18,192 --> 00:20:20,723 Don't get angry. You're a little crazy. 270 00:20:20,728 --> 00:20:22,142 And that's exciting. 271 00:20:22,147 --> 00:20:23,493 It's one of the reasons I love you. 272 00:20:23,498 --> 00:20:25,592 But I do wanna make it out of here. 273 00:20:27,585 --> 00:20:28,836 You love me? 274 00:20:36,619 --> 00:20:37,954 - I re... - Oh, I know. 275 00:20:42,041 --> 00:20:44,110 So, tell me again, what's the plan? 276 00:20:46,045 --> 00:20:47,255 Knives or run. 277 00:20:49,674 --> 00:20:50,750 Okay, Crazy. 278 00:20:52,177 --> 00:20:53,678 Here we go. 279 00:21:21,206 --> 00:21:22,749 So far, so good. 280 00:21:29,380 --> 00:21:30,548 W... wait. 281 00:21:34,219 --> 00:21:35,845 Do you hear something? 282 00:21:44,562 --> 00:21:45,563 No. 283 00:21:51,653 --> 00:21:53,096 So, this way then? 284 00:21:54,822 --> 00:21:55,823 Yeah. 285 00:22:25,061 --> 00:22:27,522 Lots of windows in here. Let's be careful. 286 00:22:30,108 --> 00:22:31,109 Okay. 287 00:22:53,256 --> 00:22:54,257 Dina. 288 00:23:10,690 --> 00:23:12,979 What the fuck is that? And why is it hiding? 289 00:23:12,984 --> 00:23:14,839 I think it's a smart one, 290 00:23:14,844 --> 00:23:16,874 like the one that stalked me at the supermarket. 291 00:23:16,879 --> 00:23:18,318 Okay, but you killed that one, 292 00:23:18,323 --> 00:23:19,777 so we can kill this one too, right? 293 00:23:19,782 --> 00:23:22,405 Yes, I killed it. Not before it got me. 294 00:23:22,410 --> 00:23:24,990 - It fucking bit you? - What was I supposed to do, tell you? 295 00:23:24,995 --> 00:23:27,660 You would've... 296 00:23:27,665 --> 00:23:29,620 Listen, if it's like the other one, 297 00:23:29,625 --> 00:23:31,664 it's gonna be fast and it's gonna be sneaky. 298 00:23:31,669 --> 00:23:33,583 But this time, it's two on one. 299 00:23:33,588 --> 00:23:35,918 Now, that fucker's gonna try to flank us, 300 00:23:35,923 --> 00:23:38,087 so I say we flank it first. 301 00:23:38,092 --> 00:23:41,090 We split up. Whichever one it follows, 302 00:23:41,095 --> 00:23:43,192 the other one comes up and takes it out from behind. 303 00:23:43,197 --> 00:23:44,240 Plan? 304 00:23:46,976 --> 00:23:48,264 Plan. 305 00:24:02,116 --> 00:24:03,759 - What do we do? - I don't know. 306 00:24:04,577 --> 00:24:06,028 Let's go back the way we came. 307 00:24:06,746 --> 00:24:08,998 If we run, they're gonna chase so we have to go slow. 308 00:24:20,802 --> 00:24:23,466 You see that fencing over there? I'm gonna lure as many as I can. 309 00:24:23,471 --> 00:24:25,067 You're gonna run in there, secure the gate, 310 00:24:25,072 --> 00:24:26,869 secure it however you can, and stay in there. 311 00:24:26,874 --> 00:24:28,754 Dina. I can get bit a lot. 312 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 You can't. Do as I say. 313 00:24:32,313 --> 00:24:33,314 Go! 314 00:25:47,305 --> 00:25:49,552 - Did you get bit? - What? No. 315 00:25:49,557 --> 00:25:50,928 She's okay. 316 00:25:50,933 --> 00:25:53,311 I was watching. They didn't bite her. 317 00:25:54,145 --> 00:25:56,065 Jesse, I swear. 318 00:25:57,440 --> 00:25:58,478 We gotta go. 319 00:26:04,238 --> 00:26:05,598 Move! Move! Move! 320 00:26:06,449 --> 00:26:08,905 Don't stop! Keep going! 321 00:26:08,910 --> 00:26:10,740 I'll shoot 'em! Go! 322 00:26:10,745 --> 00:26:12,074 Heading west! 323 00:26:12,079 --> 00:26:13,743 Over there! Over there! 324 00:26:28,721 --> 00:26:29,759 The park! 325 00:26:29,764 --> 00:26:31,825 We can lose 'em in there. Come on! 326 00:26:42,410 --> 00:26:44,373 Whoa, whoa, whoa. Stop. Stop. 327 00:26:44,378 --> 00:26:45,942 We don't go in there. 328 00:26:45,947 --> 00:26:47,818 Looks like five... three unknowns, 329 00:26:47,823 --> 00:26:49,278 chased into the park. Heavily armed. 330 00:26:49,283 --> 00:26:50,963 - Not Scars. - What are they doing? 331 00:26:51,786 --> 00:26:54,283 If they try and come out, shoot 'em. 332 00:26:54,288 --> 00:26:55,660 Not coming in the park. 333 00:26:55,665 --> 00:26:57,787 Oh, you gotta be kidding me. 334 00:26:57,792 --> 00:26:59,956 Great. More infected. 335 00:26:59,961 --> 00:27:02,296 Maybe, but we can't go back that way. 336 00:27:03,798 --> 00:27:04,882 Come on. 337 00:27:09,303 --> 00:27:10,304 Jesse. 338 00:27:12,807 --> 00:27:13,886 Jesse. 339 00:27:13,891 --> 00:27:15,780 - What? - How did you find us? 340 00:27:15,785 --> 00:27:17,828 The map you left in the theater. 341 00:27:18,813 --> 00:27:20,685 Impressive triangulation, by the way. 342 00:27:20,690 --> 00:27:21,952 Thanks, that was all Dina. 343 00:27:21,957 --> 00:27:23,396 Trust me, I didn't think it was you. 344 00:27:23,401 --> 00:27:24,855 How did you find the theater? 345 00:27:24,860 --> 00:27:26,940 Do I look like I wanna fucking talk to you right now? 346 00:27:28,322 --> 00:27:29,902 You came alone? 347 00:27:29,907 --> 00:27:31,437 No. Me and Tommy. 348 00:27:31,442 --> 00:27:33,072 We split up when we got to the city. 349 00:27:33,077 --> 00:27:35,491 - Cover more ground. - I can't believe they sent you after us. 350 00:27:35,496 --> 00:27:38,160 They didn't, but you two were gonna die out here, 351 00:27:38,165 --> 00:27:40,796 so we snuck out the next night. And it's a good thing we did. 352 00:27:40,801 --> 00:27:42,131 You know what, we were doing pretty fucking good 353 00:27:42,136 --> 00:27:43,337 - up until... - Up until what? 354 00:27:47,592 --> 00:27:49,213 Until we weren't. 355 00:27:49,218 --> 00:27:51,173 Is Tommy okay? 356 00:27:51,178 --> 00:27:52,458 Hopefully. 357 00:27:52,463 --> 00:27:54,343 We're supposed to rendezvous in the morning. 358 00:27:54,348 --> 00:27:56,846 - So, what now? - Find a way out, 359 00:27:56,851 --> 00:27:58,856 get back to the theater, shelter for the night. 360 00:27:58,861 --> 00:28:02,059 Meet up with Tommy, and then we all go home. 361 00:28:02,064 --> 00:28:03,591 - No. - Ellie. 362 00:28:08,946 --> 00:28:10,698 What the fuck is that? 363 00:28:29,967 --> 00:28:31,636 Hey. Go. 364 00:28:43,606 --> 00:28:45,102 No, wait, please. 365 00:28:45,107 --> 00:28:46,437 Please, please, please! 366 00:28:46,442 --> 00:28:48,481 I'm not... I'm not like the others. Please. 367 00:28:48,486 --> 00:28:51,317 No, no, no, wait. Wait, wait, I'll join! 368 00:28:51,322 --> 00:28:53,277 - I... I'll join you. I'll join. - Too late, Wolf. 369 00:28:53,282 --> 00:28:55,154 No, no. No, no, no, wait! I know things. 370 00:28:55,159 --> 00:28:57,439 I know what Isaac is planning. I can help you. I can... 371 00:28:59,330 --> 00:29:01,344 We have no interest in your words. 372 00:29:01,349 --> 00:29:03,846 "For the corrupted soul knows only lies". 373 00:29:04,251 --> 00:29:05,556 So taught the Prophet. 374 00:29:05,561 --> 00:29:07,283 May She guide us. 375 00:29:07,288 --> 00:29:09,669 No. No. No. No. No. 376 00:29:12,093 --> 00:29:14,757 No. No, no, no. Please, please, please. No. 377 00:29:14,762 --> 00:29:16,759 No. No. 378 00:29:16,764 --> 00:29:18,594 No! No! No! 379 00:29:20,101 --> 00:29:21,477 No. 380 00:29:30,161 --> 00:29:31,607 Oh, please, please, no. 381 00:29:31,612 --> 00:29:33,109 He is nested in sin. 382 00:29:33,114 --> 00:29:34,810 - No, no. - Free him, 383 00:29:34,815 --> 00:29:37,029 that he may know Her love. 384 00:29:37,034 --> 00:29:38,823 No, no. No, no, no, no. 385 00:29:38,828 --> 00:29:40,533 Please, please, please, no. 386 00:30:00,266 --> 00:30:01,470 Now, he is free. 387 00:30:05,062 --> 00:30:06,892 Oh, fuck! 388 00:30:10,417 --> 00:30:11,780 I'll lead them away. Get her out. 389 00:30:11,785 --> 00:30:13,232 Go! I'll meet you back at the theater. 390 00:30:13,237 --> 00:30:16,986 Fucking go! 391 00:30:16,991 --> 00:30:19,363 You won't get away, Wolf. She sees you. 392 00:30:19,368 --> 00:30:21,073 She watches over us all. 393 00:30:58,783 --> 00:31:00,029 He's not here. 394 00:31:05,039 --> 00:31:07,870 - May She guide us. - May She guide us. 395 00:31:07,875 --> 00:31:10,319 Alright, spread out. Keep moving. 396 00:32:39,383 --> 00:32:41,246 What do we got? 397 00:32:41,251 --> 00:32:43,132 Not sure. Checking it out. 398 00:32:43,137 --> 00:32:44,967 Come on, Bonnie. 399 00:33:09,355 --> 00:33:11,201 It was a critter or something. 400 00:33:11,206 --> 00:33:13,292 All clear. 401 00:33:23,719 --> 00:33:25,220 You're all set. 402 00:34:08,889 --> 00:34:10,391 Put that shit down. 403 00:34:11,642 --> 00:34:13,277 Hands up. Turn around. 404 00:34:24,329 --> 00:34:25,547 You remember me? 405 00:34:26,882 --> 00:34:28,425 Yeah, you remember me. 406 00:34:29,743 --> 00:34:32,371 - What do you want? - Where's Abby? 407 00:34:33,597 --> 00:34:35,911 - I don't know. - Yes, you do. 408 00:34:35,916 --> 00:34:38,597 You shoot me, the sound will have every soldier come running. 409 00:34:38,602 --> 00:34:39,862 You'll still be dead. 410 00:34:43,157 --> 00:34:45,117 Tell me where she is and maybe I let you go. 411 00:34:47,136 --> 00:34:49,800 - We could've killed you. - Maybe you should have. 412 00:34:49,805 --> 00:34:53,359 Or maybe you should've stayed the fuck out of Jackson, Nora. 413 00:34:54,977 --> 00:34:56,003 Where's Abby? 414 00:35:04,987 --> 00:35:06,905 I'm sorry you saw it happen. 415 00:35:09,199 --> 00:35:11,530 No one should ever have to see something like that. 416 00:35:11,535 --> 00:35:14,116 - Stop it. - Sometimes at night, 417 00:35:14,121 --> 00:35:16,590 I still hear his screams. 418 00:35:17,750 --> 00:35:21,128 It was a terrible thing, the way he died. 419 00:35:22,379 --> 00:35:23,597 Yeah. 420 00:35:25,424 --> 00:35:27,668 Yeah, the little bitch got what he deserved. 421 00:35:31,889 --> 00:35:33,090 Motherfucker! 422 00:35:34,308 --> 00:35:35,554 Intruder! 423 00:35:37,444 --> 00:35:38,724 Intruder! 424 00:35:40,314 --> 00:35:42,524 Hey! Shoot her! 425 00:36:01,176 --> 00:36:03,061 Oh, no, no, no, no. 426 00:36:04,254 --> 00:36:06,548 Nora, you're gonna fucking die! 427 00:36:08,008 --> 00:36:09,171 Nora! 428 00:36:37,271 --> 00:36:38,784 Fuck, it's open. 429 00:36:38,789 --> 00:36:40,410 The fucking shaft is open! 430 00:36:40,415 --> 00:36:43,155 - Seal off the hallway! - Back, back, back! 431 00:36:43,160 --> 00:36:45,979 The shaft is open. 432 00:39:45,058 --> 00:39:46,977 You stupid bitch. 433 00:39:47,694 --> 00:39:50,225 Spores. 434 00:39:50,230 --> 00:39:52,441 We're breathing spores. 435 00:39:54,067 --> 00:39:55,293 We're infected. 436 00:39:56,294 --> 00:39:57,921 You killed us both. 437 00:39:58,772 --> 00:39:59,773 Did I? 438 00:40:12,002 --> 00:40:14,805 You're... you're her. 439 00:40:17,883 --> 00:40:20,339 The immune girl, you're... 440 00:40:20,344 --> 00:40:21,562 You're real. 441 00:40:24,431 --> 00:40:25,432 Yeah. 442 00:40:27,075 --> 00:40:28,460 Where's Abby? 443 00:40:32,130 --> 00:40:33,932 Don't you know what he did? 444 00:40:35,650 --> 00:40:38,729 - I don't care. - You don't care? 445 00:40:40,822 --> 00:40:45,027 He killed everyone in that hospital. 446 00:40:46,745 --> 00:40:49,234 Including the only fucking person alive 447 00:40:49,239 --> 00:40:51,057 that could make a cure from you. 448 00:40:54,294 --> 00:40:55,904 That was Abby's father. 449 00:40:57,798 --> 00:40:58,891 And Joel... 450 00:41:00,467 --> 00:41:03,303 Joel shot him in the head. 451 00:41:04,930 --> 00:41:07,007 That's what he did. 452 00:41:12,771 --> 00:41:13,998 I know. 453 00:41:17,067 --> 00:41:18,068 Oh... 454 00:41:36,228 --> 00:41:37,541 Where's Abby? 455 00:41:44,336 --> 00:41:45,337 No. 456 00:42:18,670 --> 00:42:19,922 Where is she? 457 00:42:24,776 --> 00:42:25,860 No. 458 00:42:33,643 --> 00:42:34,931 Where is she? 459 00:42:34,936 --> 00:42:36,141 No. 460 00:42:40,275 --> 00:42:41,730 Where is she?! 461 00:43:10,138 --> 00:43:11,389 Hey, kiddo. 462 00:43:15,227 --> 00:43:16,228 Hi. 463 00:44:17,085 --> 00:44:24,585 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 32361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.