All language subtitles for Tales of Wells Fargo - 2x29 - The Newspaper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,502 --> 00:00:12,920 Heeyah! Heeyah! 2 00:00:19,971 --> 00:00:22,348 NARRATOR: Tales of Wells Fargo. 3 00:00:39,353 --> 00:00:41,194 JIM: Essie Sutton was one of the most ruthless, 4 00:00:41,230 --> 00:00:42,355 dominant and richest women 5 00:00:42,396 --> 00:00:44,816 the Old West has ever known. 6 00:00:44,859 --> 00:00:47,025 She owned almost everything in Madden, 7 00:00:47,026 --> 00:00:48,840 and almost everybody. 8 00:00:48,841 --> 00:00:50,968 The cafe was hers, the saloon, 9 00:00:51,009 --> 00:00:53,678 the general store, livery stable... 10 00:00:53,766 --> 00:00:56,018 And people who lived in the outlying shacks 11 00:00:56,059 --> 00:00:58,394 paid rent to Essie. 12 00:00:58,436 --> 00:01:02,882 She even started her own stagecoach line, the S&S. 13 00:01:02,883 --> 00:01:04,384 It only ran a hundred miles 14 00:01:04,394 --> 00:01:05,896 and Wells Fargo didn't consider it 15 00:01:05,938 --> 00:01:08,189 very grave competition, 16 00:01:08,231 --> 00:01:10,273 at least not at first. 17 00:01:10,316 --> 00:01:11,651 Not until its stages 18 00:01:11,692 --> 00:01:13,443 began having mysterious difficulties 19 00:01:13,485 --> 00:01:16,307 over that particular hundred-mile stretch. 20 00:01:16,308 --> 00:01:17,643 A broken coupling. 21 00:01:20,530 --> 00:01:22,029 A roadblock of one kind 22 00:01:22,030 --> 00:01:23,657 or another. 23 00:01:23,699 --> 00:01:25,324 A Wells Fargo stage could travel 24 00:01:25,325 --> 00:01:27,660 a thousand miles without a mishap, 25 00:01:27,701 --> 00:01:29,411 but the moment it hit the section of road 26 00:01:29,479 --> 00:01:32,189 where it was in competition with S&S, 27 00:01:32,231 --> 00:01:33,857 it would just up and break down. 28 00:01:35,703 --> 00:01:38,538 The sabotage to our stages continued 29 00:01:38,580 --> 00:01:40,414 and so did Essie Sutton, 30 00:01:40,451 --> 00:01:43,202 ruling Madden with an iron fist, 31 00:01:43,203 --> 00:01:45,080 a big voice and her brother Tom, 32 00:01:45,113 --> 00:01:46,863 who had been the unelected sheriff 33 00:01:46,864 --> 00:01:48,115 for over two years. 34 00:01:50,118 --> 00:01:52,536 The one business in town she didn't own 35 00:01:52,578 --> 00:01:54,162 was the newspaper. 36 00:01:54,260 --> 00:01:55,927 She didn't own it 37 00:01:55,928 --> 00:01:57,762 and she couldn't bulldoze its editor, 38 00:01:57,803 --> 00:01:59,013 John Sayers. 39 00:02:01,015 --> 00:02:02,350 What does this mean? 40 00:02:02,392 --> 00:02:03,976 Just what it says, Essie. 41 00:02:04,020 --> 00:02:05,730 Elections? 42 00:02:05,772 --> 00:02:07,189 Ever heard of the word? 43 00:02:07,231 --> 00:02:08,399 This is my town 44 00:02:08,440 --> 00:02:09,858 and I run it my way. 45 00:02:11,526 --> 00:02:12,776 I've got a signed petition 46 00:02:12,818 --> 00:02:14,528 by two-thirds of the population. 47 00:02:14,567 --> 00:02:16,860 I don't care what you've got, 48 00:02:16,902 --> 00:02:18,652 there'll be no election. 49 00:02:18,694 --> 00:02:20,654 You're wrong. 50 00:02:20,697 --> 00:02:23,908 I've put up with you for years, 51 00:02:23,920 --> 00:02:26,045 those editorials twice every week 52 00:02:26,046 --> 00:02:28,172 blasting at me. 53 00:02:28,214 --> 00:02:30,674 They finally paid off. 54 00:02:30,719 --> 00:02:34,221 ESSIE: I say there'll be no election, 55 00:02:34,268 --> 00:02:37,061 and when I've ever said anything in this town, 56 00:02:37,103 --> 00:02:38,605 I've backed it up. 57 00:02:40,561 --> 00:02:42,563 You remember that, 58 00:02:42,605 --> 00:02:44,564 John Sayers. 59 00:02:52,605 --> 00:02:54,189 JIM: He knew what she meant... 60 00:02:54,226 --> 00:02:56,226 Bloodshed, a fight to the death 61 00:02:56,227 --> 00:02:57,770 for her hold on the town. 62 00:03:00,477 --> 00:03:03,228 So John Sayers went to the territorial capital 63 00:03:03,270 --> 00:03:05,573 and requested the United States Marshal be sent 64 00:03:05,574 --> 00:03:07,950 to Madden on Election Day. 65 00:03:07,992 --> 00:03:10,160 I was coming to Madden incognito 66 00:03:10,187 --> 00:03:11,355 as Jim Harper, 67 00:03:11,397 --> 00:03:12,856 to investigate sabotage 68 00:03:12,898 --> 00:03:14,316 to our stages. 69 00:03:14,376 --> 00:03:15,752 And I struck up an acquaintance 70 00:03:15,753 --> 00:03:17,754 with John Sayers on his way back. 71 00:03:19,216 --> 00:03:20,384 Did you ever get that marshal 72 00:03:20,426 --> 00:03:21,927 you asked for? 73 00:03:21,968 --> 00:03:24,179 They couldn't promise for sure, Mr. Harper. 74 00:03:24,227 --> 00:03:25,895 Said they'd try to see to it he was there. 75 00:03:27,438 --> 00:03:28,605 When is the election? 76 00:03:28,647 --> 00:03:30,774 JOHN: Three days from now. 77 00:03:30,818 --> 00:03:32,253 What kind of a ticket are you running? 78 00:03:32,277 --> 00:03:34,779 Young man name of Cleve Hepburn for sheriff 79 00:03:34,810 --> 00:03:37,520 against Tom Sutton, the... 80 00:03:37,562 --> 00:03:38,897 Excuse the word, incumbent. 81 00:03:41,817 --> 00:03:45,111 I am bucking Essie Sutton herself for town chairman. 82 00:03:45,128 --> 00:03:47,672 And if I'm elected, I'm gonna either run her out of town 83 00:03:47,713 --> 00:03:49,464 or straight into the penitentiary for fraud, 84 00:03:49,467 --> 00:03:51,427 theft of town funds, 85 00:03:51,469 --> 00:03:52,469 a dozen things. 86 00:03:53,637 --> 00:03:54,971 Does she know it? 87 00:03:55,058 --> 00:03:57,018 JOHN: She knows it. 88 00:03:57,060 --> 00:03:59,436 No wonder she's riled up. 89 00:03:59,479 --> 00:04:01,105 Been fighting her for years. 90 00:04:01,146 --> 00:04:03,357 Now her time is running out. 91 00:04:03,399 --> 00:04:06,442 It must be exciting running a newspaper, huh? 92 00:04:06,479 --> 00:04:07,479 It has its moments. 93 00:04:08,647 --> 00:04:09,773 When I was a kid I remember 94 00:04:09,780 --> 00:04:11,364 I always wanted to be a printer. 95 00:04:11,405 --> 00:04:13,281 Even worked at it for a while. 96 00:04:15,697 --> 00:04:16,697 What business are you in? 97 00:04:17,949 --> 00:04:19,783 One thing and another. 98 00:04:19,820 --> 00:04:20,946 Do a lot of traveling. 99 00:04:26,790 --> 00:04:28,624 Wells Fargo's had trouble on this run 100 00:04:28,666 --> 00:04:30,621 ever since Essie started her stages over here, 101 00:04:30,622 --> 00:04:32,873 but there's never been any shooting before. 102 00:04:43,477 --> 00:04:44,895 All right, out! 103 00:04:44,979 --> 00:04:46,105 Everybody out! 104 00:04:46,147 --> 00:04:47,688 Hands over your heads! 105 00:04:47,689 --> 00:04:50,816 You, climb down from there. 106 00:04:50,819 --> 00:04:51,945 Come on, let's move. 107 00:04:54,479 --> 00:04:55,479 Stand right over there. 108 00:04:58,910 --> 00:05:01,246 All right, now turn around. 109 00:05:01,288 --> 00:05:03,829 We're taking the stagecoach and everything on it. 110 00:05:03,830 --> 00:05:05,515 JIM: Maybe, we should've taken an S&S stage. 111 00:05:05,539 --> 00:05:07,016 They don't seem to be having this trouble. 112 00:05:07,040 --> 00:05:09,291 That's right, mister. They don't. 113 00:05:09,327 --> 00:05:10,452 Do you think other folks 114 00:05:10,494 --> 00:05:12,621 are beginning to figure that way? 115 00:05:12,663 --> 00:05:14,330 Move out. 116 00:05:14,335 --> 00:05:16,753 MAN: Ho! Heeyah! Ho! 117 00:05:31,690 --> 00:05:33,025 He's dead. 118 00:05:33,066 --> 00:05:34,650 He wasn't even armed. 119 00:05:34,682 --> 00:05:36,392 Shot down in cold blood. 120 00:05:37,976 --> 00:05:40,103 What kind of a town is Madden? 121 00:05:40,117 --> 00:05:42,159 Better ask somebody that lives there. 122 00:05:46,006 --> 00:05:49,368 This is a terrible town, Mr. Harper. 123 00:05:49,369 --> 00:05:51,203 And now that dad is dead, it's no use, 124 00:05:51,245 --> 00:05:52,496 we can't go on. 125 00:05:55,243 --> 00:05:56,410 I had to buy me a new gun 126 00:05:56,452 --> 00:05:58,245 a while ago. 127 00:05:58,287 --> 00:05:59,369 We can't even do anything 128 00:05:59,370 --> 00:06:01,371 about his murder. 129 00:06:01,372 --> 00:06:03,205 I believe it's gonna be all right. 130 00:06:03,206 --> 00:06:04,665 Are you listening to me? 131 00:06:04,703 --> 00:06:06,203 Yes, ma'am. 132 00:06:06,204 --> 00:06:07,872 I'm listening to every word. 133 00:06:07,913 --> 00:06:10,005 She's beaten us, completely. 134 00:06:10,006 --> 00:06:11,881 No, she hasn't. 135 00:06:11,923 --> 00:06:13,173 If Essie Sutton is behind 136 00:06:13,174 --> 00:06:14,258 the murder of your father, 137 00:06:14,343 --> 00:06:16,219 then she's beaten herself. 138 00:06:16,220 --> 00:06:17,679 What do you mean, sir? 139 00:06:17,721 --> 00:06:19,322 Because people aren't gonna stand for it. 140 00:06:20,896 --> 00:06:22,481 People in this town, 141 00:06:22,522 --> 00:06:24,398 they can't do anything. 142 00:06:24,399 --> 00:06:26,150 They get riled up enough, they can. 143 00:06:26,192 --> 00:06:27,860 How can we stop her? 144 00:06:27,902 --> 00:06:30,320 You've still got your newspaper, haven't you? 145 00:06:30,366 --> 00:06:32,326 And you've got a front page story to write, 146 00:06:32,367 --> 00:06:34,897 all about the murder of John Sayers 147 00:06:34,898 --> 00:06:36,398 as told by an eyewitness. 148 00:06:36,399 --> 00:06:37,983 You? 149 00:06:38,025 --> 00:06:39,985 JIM: Yes, me. 150 00:06:40,033 --> 00:06:41,074 If people in this town 151 00:06:41,075 --> 00:06:42,159 can read about the murder 152 00:06:42,201 --> 00:06:43,868 of your father in detail, 153 00:06:43,959 --> 00:06:45,877 then people all over the country 154 00:06:45,919 --> 00:06:47,128 can read about it, 155 00:06:47,169 --> 00:06:48,461 wherever the newspaper reaches. 156 00:06:48,462 --> 00:06:50,755 And somebody somewhere, 157 00:06:50,760 --> 00:06:51,927 sometime, 158 00:06:51,928 --> 00:06:53,595 he'll do something about it. 159 00:06:53,637 --> 00:06:56,930 She'd stop us from printing anything like that. 160 00:06:56,931 --> 00:06:58,932 You don't know what she's like. 161 00:06:58,934 --> 00:07:00,061 Then we'll have to stop her 162 00:07:00,102 --> 00:07:01,561 from stopping us. 163 00:07:01,562 --> 00:07:02,896 Us? 164 00:07:02,937 --> 00:07:04,856 Me. 165 00:07:04,900 --> 00:07:07,568 I'm your star witness, am I not? 166 00:07:07,610 --> 00:07:10,278 In fact, I'll even help you set up the type. 167 00:07:10,314 --> 00:07:11,981 I had a little experience at it 168 00:07:12,023 --> 00:07:13,900 at one time in my life. 169 00:07:13,951 --> 00:07:16,078 SUE: Why are you so anxious to... 170 00:07:16,120 --> 00:07:18,162 To carry on your father's fight? 171 00:07:18,204 --> 00:07:20,581 Because I knew him for a little while this morning, 172 00:07:20,582 --> 00:07:22,334 he was a fine man, 173 00:07:22,375 --> 00:07:25,127 and because I believed in what he believed in 174 00:07:25,170 --> 00:07:27,797 and because I don't like to see a town anywhere 175 00:07:27,838 --> 00:07:30,715 under the rule of one person's greasy thumb. 176 00:07:30,758 --> 00:07:32,884 Mister, you sound mad. 177 00:07:32,926 --> 00:07:34,552 I am mad, sir. 178 00:07:34,602 --> 00:07:36,728 I'm fightin' mad. 179 00:07:36,770 --> 00:07:38,269 What can I do to help? 180 00:07:38,270 --> 00:07:39,897 You can get a shotgun 181 00:07:39,943 --> 00:07:41,777 and help guard this place. 182 00:07:41,819 --> 00:07:43,779 Yes, sir, right away. 183 00:07:43,821 --> 00:07:45,154 SUE: Well, what should I do? 184 00:07:47,001 --> 00:07:48,334 You can get your pencil 185 00:07:48,376 --> 00:07:49,377 and begin to write. 186 00:07:50,885 --> 00:07:53,427 Who is he? Why don't you ask him? 187 00:07:53,428 --> 00:07:54,763 He was one of the passengers 188 00:07:54,845 --> 00:07:57,470 on the Fargo coach when it was stole. 189 00:07:57,471 --> 00:07:58,806 Wait here. 190 00:07:58,848 --> 00:08:01,599 We climbed down with our hands in the air. 191 00:08:09,050 --> 00:08:10,301 Giving out the story? 192 00:08:11,468 --> 00:08:12,635 For the world to read. 193 00:08:12,636 --> 00:08:13,720 What's your name? 194 00:08:15,097 --> 00:08:16,890 You'll read it in the papers. 195 00:08:16,932 --> 00:08:19,350 I'm not waiting that long. 196 00:08:19,360 --> 00:08:21,027 It's a free town, isn't it? 197 00:08:21,069 --> 00:08:22,444 Does every man that come into it 198 00:08:22,445 --> 00:08:23,737 have to give his name 199 00:08:23,779 --> 00:08:24,863 to the sheriff? 200 00:08:24,904 --> 00:08:26,030 Anybody in this town 201 00:08:26,072 --> 00:08:27,113 that doesn't have a job 202 00:08:27,114 --> 00:08:28,907 is a vagrant. 203 00:08:28,950 --> 00:08:30,116 And we've got a jailhouse 204 00:08:30,117 --> 00:08:31,409 full of vagrants. 205 00:08:31,451 --> 00:08:32,576 He has a job here 206 00:08:32,618 --> 00:08:34,453 as a typesetter. 207 00:08:35,653 --> 00:08:37,154 I think maybe my sister Essie 208 00:08:37,155 --> 00:08:38,572 would enjoy meeting you. 209 00:08:39,948 --> 00:08:41,782 Don't go. 210 00:08:41,824 --> 00:08:42,968 I think maybe I'd like to meet 211 00:08:42,992 --> 00:08:44,450 your sister Essie. 212 00:08:58,151 --> 00:08:59,476 Please, don't go. 213 00:08:59,477 --> 00:09:00,603 We haven't finished yet. 214 00:09:00,645 --> 00:09:01,980 I won't be long. 215 00:09:02,021 --> 00:09:04,106 You start setting up what I've already said. 216 00:09:05,498 --> 00:09:06,832 I'm glad your back. 217 00:09:06,833 --> 00:09:08,000 You stay here now and don't leave. 218 00:09:08,001 --> 00:09:09,001 Don't worry. 219 00:09:15,130 --> 00:09:17,091 I've been looking forward to meeting Essie Sutton. 220 00:09:17,132 --> 00:09:19,667 I've heard a great deal about her. 221 00:09:19,668 --> 00:09:21,169 You'll be hearing a lot more. 222 00:09:23,753 --> 00:09:24,754 Expect I will. 223 00:09:44,200 --> 00:09:46,492 Is this where she hangs out? 224 00:09:46,534 --> 00:09:48,327 That's the boss, mister. 225 00:09:52,653 --> 00:09:54,362 Who's this? A passenger 226 00:09:54,426 --> 00:09:56,052 on the Fargo stage this morning. 227 00:09:56,053 --> 00:09:57,803 I thought they left town already. 228 00:09:57,845 --> 00:09:59,222 He stayed. 229 00:09:59,268 --> 00:10:00,810 Oh? Well, sonny, 230 00:10:00,852 --> 00:10:02,163 you're lucky there was an S&S stage 231 00:10:02,187 --> 00:10:03,854 going by an hour later. 232 00:10:03,896 --> 00:10:05,852 The lot of you would be standing there yet. 233 00:10:05,853 --> 00:10:07,813 He was down at the newspaper office, 234 00:10:07,855 --> 00:10:09,514 giving his account of what happened. 235 00:10:09,515 --> 00:10:11,309 Oh, now, you don't want to do a thing 236 00:10:11,350 --> 00:10:13,310 like that, sonny. 237 00:10:13,351 --> 00:10:14,644 I'm afraid I do, Mrs. Sutton. 238 00:10:16,229 --> 00:10:17,772 Call me, Essie. 239 00:10:17,813 --> 00:10:19,006 That's what everybody calls me. 240 00:10:19,030 --> 00:10:20,656 Buy him a drink, boys. 241 00:10:20,698 --> 00:10:23,116 The man's had a hard day. 242 00:10:23,158 --> 00:10:25,451 I don't care for a drink, thank you. 243 00:10:25,490 --> 00:10:28,159 Essie said to have a drink with her. 244 00:10:29,705 --> 00:10:31,039 And I said I didn't want one. 245 00:10:31,080 --> 00:10:32,706 Oh, 246 00:10:32,707 --> 00:10:36,209 now you're downright unfriendly. 247 00:10:36,230 --> 00:10:38,398 You get me mad, boy, 248 00:10:38,440 --> 00:10:39,732 and I don't think you'll like it. 249 00:10:41,927 --> 00:10:43,386 I've got a story to tell, 250 00:10:43,428 --> 00:10:45,179 Mrs. Sutton. 251 00:10:45,264 --> 00:10:46,430 When it's printed, 252 00:10:46,431 --> 00:10:47,932 there are gonna be a lot of people 253 00:10:47,933 --> 00:10:49,642 that are mad. 254 00:10:49,654 --> 00:10:51,112 What kind of town is this? 255 00:10:51,154 --> 00:10:52,614 Where the leading citizen, 256 00:10:52,656 --> 00:10:54,406 the only man who would oppose you, 257 00:10:54,443 --> 00:10:56,237 the man who crusaded against you... 258 00:10:56,279 --> 00:10:58,071 He printed filthy lies! 259 00:10:58,113 --> 00:10:59,781 Is shot down in cold blood. 260 00:10:59,782 --> 00:11:02,617 He was a fool for trying to pull a gun. 261 00:11:02,659 --> 00:11:04,743 Who told you he pulled a gun? 262 00:11:04,787 --> 00:11:06,913 Why, it was one of the passengers. 263 00:11:06,955 --> 00:11:08,914 He didn't even have one. 264 00:11:08,915 --> 00:11:10,392 His hands were up and his back was turned. 265 00:11:10,416 --> 00:11:11,542 That's not true! 266 00:11:11,584 --> 00:11:14,086 Keep out of this, Tom. 267 00:11:14,133 --> 00:11:16,592 I've seen murder in my day 268 00:11:16,593 --> 00:11:17,886 and I've heard of injustice, 269 00:11:17,928 --> 00:11:19,587 but the death of John Sayers 270 00:11:19,588 --> 00:11:21,922 was more than just plain murder... 271 00:11:21,923 --> 00:11:23,257 It was a premeditated, 272 00:11:23,258 --> 00:11:25,757 brutal, and cowardly one. 273 00:11:25,758 --> 00:11:27,610 And one that'll be hung around the neck of this town 274 00:11:27,634 --> 00:11:28,885 until the decent citizens 275 00:11:28,927 --> 00:11:30,095 are driven into action. 276 00:11:31,724 --> 00:11:33,933 Such as what? 277 00:11:33,934 --> 00:11:36,227 When the time comes, they'll know who to look for 278 00:11:36,309 --> 00:11:37,809 and where to find them. 279 00:11:37,810 --> 00:11:39,977 You blaming us for his murder? 280 00:11:39,978 --> 00:11:42,396 For that robbery? Is that what you're saying? 281 00:11:42,437 --> 00:11:43,605 I talked to John Sayers 282 00:11:43,647 --> 00:11:45,815 on the stagecoach this morning. 283 00:11:45,827 --> 00:11:47,305 I'm going to see to it that the things 284 00:11:47,329 --> 00:11:48,579 that he had to say are printed. 285 00:11:49,997 --> 00:11:52,164 Things about me? 286 00:11:52,206 --> 00:11:54,291 And the way you run this town of Madden. 287 00:12:04,463 --> 00:12:05,964 Is this the way you want it? 288 00:12:05,965 --> 00:12:08,341 You're fast, sonny. 289 00:12:08,383 --> 00:12:10,801 Been using some pretty harsh language. 290 00:12:12,338 --> 00:12:14,882 I haven't even started to talk yet. 291 00:12:14,932 --> 00:12:16,242 I think the whole world ought to know 292 00:12:16,266 --> 00:12:18,600 about this town of Madden. 293 00:12:18,642 --> 00:12:21,145 And about the newspaper man who was killed 294 00:12:21,152 --> 00:12:23,652 all because he wanted an election. 295 00:12:23,653 --> 00:12:25,307 I'm giving you one hour 296 00:12:25,308 --> 00:12:27,059 to get out of my town. 297 00:12:27,101 --> 00:12:29,936 Your town? ESSIE: One hour. 298 00:12:29,990 --> 00:12:32,283 Her word's the law here. 299 00:12:34,360 --> 00:12:37,278 Well, I don't think much of the law here. 300 00:12:37,320 --> 00:12:39,863 TOM: It's still the law no matter what you think. 301 00:12:47,083 --> 00:12:48,084 Get him. 302 00:12:49,455 --> 00:12:51,249 You gave him an hour. 303 00:12:51,291 --> 00:12:54,126 Don't argue with me, Tom. 304 00:13:10,609 --> 00:13:12,236 TOM: Put him in a chair. 305 00:13:20,834 --> 00:13:21,917 Come out of it, 306 00:13:21,959 --> 00:13:23,669 you got a job to do. 307 00:13:23,711 --> 00:13:25,337 Get two or three of the other boys. 308 00:13:29,330 --> 00:13:31,080 I can take care of him. 309 00:13:31,122 --> 00:13:33,332 You are the sheriff, you'll do things legal. 310 00:13:33,333 --> 00:13:34,499 I said get the others. 311 00:13:34,552 --> 00:13:36,179 We got a fight on our hands. 312 00:13:36,221 --> 00:13:38,013 That paper ain't to be printed, 313 00:13:38,055 --> 00:13:40,469 you understand? Essie, you're going too far. 314 00:13:40,470 --> 00:13:42,138 A United States Marshal is coming here, 315 00:13:42,180 --> 00:13:44,013 there will be an investigation. 316 00:13:44,014 --> 00:13:45,349 And who will talk to him? 317 00:13:45,382 --> 00:13:46,716 Who'd dare to open his mouth 318 00:13:46,758 --> 00:13:47,841 to any marshal? 319 00:13:47,842 --> 00:13:49,217 The pipsqueaks in this town 320 00:13:49,260 --> 00:13:51,511 are afraid of their own shadows. 321 00:13:51,512 --> 00:13:53,013 After what happened to Sayers, 322 00:13:53,055 --> 00:13:55,639 and what we're gonna do tonight, 323 00:13:55,688 --> 00:13:57,523 nobody will dare to open his mouth 324 00:13:57,565 --> 00:13:59,232 to nobody. 325 00:13:59,273 --> 00:14:00,357 I'll put the fear 326 00:14:00,358 --> 00:14:01,691 of the devil into 'em. 327 00:14:01,733 --> 00:14:03,025 Essie, I played your game. 328 00:14:03,026 --> 00:14:04,526 I've gone along with you 329 00:14:04,528 --> 00:14:06,173 when you did things that turned my stomach. 330 00:14:06,197 --> 00:14:07,906 I never thought it would turn to murder. 331 00:14:07,947 --> 00:14:09,407 You never thought anything. 332 00:14:09,452 --> 00:14:10,494 You never had a thought 333 00:14:10,535 --> 00:14:11,912 in your whole life. 334 00:14:11,953 --> 00:14:13,788 I've done your thinking for you. 335 00:14:13,829 --> 00:14:15,081 I raised you from when you 336 00:14:15,140 --> 00:14:16,849 was a squalling brat. 337 00:14:16,891 --> 00:14:18,184 After Ma died, 338 00:14:18,226 --> 00:14:19,559 I wiped your nose for you 339 00:14:19,600 --> 00:14:22,310 and told you when to change your underwear. 340 00:14:22,352 --> 00:14:23,394 After you growed up, 341 00:14:23,395 --> 00:14:24,562 I kept on taking care of you 342 00:14:24,594 --> 00:14:26,594 because you was a weakling. 343 00:14:26,595 --> 00:14:28,221 You couldn't think for yourself 344 00:14:28,263 --> 00:14:29,389 if you had to, so don't try it 345 00:14:29,405 --> 00:14:30,656 at this stage of the game. 346 00:14:30,697 --> 00:14:32,031 I'll do the thinking and you do 347 00:14:32,073 --> 00:14:33,741 what you're told, 348 00:14:33,783 --> 00:14:34,901 understand? 349 00:14:34,902 --> 00:14:35,986 Yeah. 350 00:14:36,028 --> 00:14:37,862 What do you want? 351 00:14:37,904 --> 00:14:41,615 I want that nosy stranger dead 352 00:14:41,655 --> 00:14:42,656 before morning. 353 00:14:43,907 --> 00:14:44,991 Yeah, Essie. 354 00:14:45,037 --> 00:14:46,496 Well, get going. 355 00:14:58,879 --> 00:15:00,172 I'm glad to see you back. 356 00:15:00,266 --> 00:15:02,225 What'd she say? 357 00:15:02,267 --> 00:15:04,435 There's gonna be a fight, Sue. 358 00:15:05,888 --> 00:15:08,222 Maybe a siege. 359 00:15:08,223 --> 00:15:10,474 Between now and morning, anything can happen. 360 00:15:10,527 --> 00:15:12,463 I think it'd be a good idea if you went away somewhere, 361 00:15:12,487 --> 00:15:13,946 where you'd be safe. 362 00:15:13,987 --> 00:15:16,183 No, I'm staying here. 363 00:15:16,184 --> 00:15:17,977 There may be shooting. 364 00:15:18,019 --> 00:15:19,519 I'm staying. 365 00:15:21,864 --> 00:15:23,115 I did some talking a while ago 366 00:15:23,156 --> 00:15:24,449 in the saloon. 367 00:15:24,496 --> 00:15:25,912 For the benefit of the local citizen. 368 00:15:25,913 --> 00:15:27,540 Talking? About what? 369 00:15:27,581 --> 00:15:30,072 I told the truth about the murder of your father. 370 00:15:30,073 --> 00:15:32,407 There some good people in this town, Mr. Harper, 371 00:15:32,408 --> 00:15:34,243 some of them oughta rally around. 372 00:15:34,285 --> 00:15:35,870 I hope so. 373 00:15:35,912 --> 00:15:38,247 Shall we get on with the eyewitness account? 374 00:15:38,288 --> 00:15:39,373 Yes, of course. 375 00:15:41,586 --> 00:15:42,671 Mr. Mayberry. 376 00:15:42,712 --> 00:15:43,712 Hello, Cleve. 377 00:15:45,092 --> 00:15:46,758 Is this the man who was in the saloon 378 00:15:46,759 --> 00:15:48,093 talking to Essie a while ago? 379 00:15:48,094 --> 00:15:49,427 That's right. Mr. Harper, 380 00:15:49,428 --> 00:15:50,679 Mr. Mayberry. 381 00:15:50,720 --> 00:15:52,513 I'm glad to meet you, sir. 382 00:15:52,555 --> 00:15:54,765 I wasn't there, but my friend Bill Lansky was. 383 00:15:54,768 --> 00:15:56,018 Told me about it. 384 00:15:56,060 --> 00:15:57,102 He said you're gonna get a paper 385 00:15:57,103 --> 00:15:58,687 on the press tonight. 386 00:15:58,728 --> 00:16:01,730 Did he also tell you we're expecting trouble? 387 00:16:01,763 --> 00:16:03,807 He knows Essie as well as the rest of us. 388 00:16:03,849 --> 00:16:06,434 We're sure you'll have trouble. 389 00:16:06,478 --> 00:16:07,620 And we'd like to help you publish 390 00:16:07,644 --> 00:16:08,978 this next edition. 391 00:16:08,979 --> 00:16:09,978 There's a whole group of us... 392 00:16:09,979 --> 00:16:11,479 You can count on us. 393 00:16:12,980 --> 00:16:13,980 Thank you, sir. 394 00:16:19,282 --> 00:16:21,825 Well, there's the help you asked for, Mr. Harper. 395 00:16:31,131 --> 00:16:32,131 Did you see that? 396 00:16:34,972 --> 00:16:37,391 The S&S stage? 397 00:16:37,433 --> 00:16:39,476 It had a familiar look to it. 398 00:16:39,514 --> 00:16:41,473 What are you thinking? 399 00:16:41,474 --> 00:16:42,892 Where is it headed? 400 00:16:42,933 --> 00:16:43,933 To the livery. 401 00:16:46,813 --> 00:16:49,149 I'm gonna go have a better look. 402 00:16:49,179 --> 00:16:51,763 What about our newspaper story? 403 00:16:51,805 --> 00:16:53,473 If what I'm thinking is true, 404 00:16:53,514 --> 00:16:55,932 this will round our story out just fine. 405 00:16:55,970 --> 00:16:58,722 But it's not safe for you out on the street. 406 00:16:58,763 --> 00:17:00,807 You stay here and keep this office safe. 407 00:17:21,968 --> 00:17:23,260 Joe, what are you doing? 408 00:17:23,302 --> 00:17:24,761 Shut up and give me a hand. 409 00:17:24,806 --> 00:17:26,639 It's the worst paint job I ever seen. 410 00:17:26,640 --> 00:17:28,517 We're gonna give it another one tonight. 411 00:17:28,559 --> 00:17:30,000 Joe, Essie can't get away with this... 412 00:17:30,024 --> 00:17:31,567 Stealing a Wells Fargo stage? 413 00:17:31,609 --> 00:17:33,151 Who says she can't? 414 00:17:33,193 --> 00:17:35,056 I know she's short of stages, 415 00:17:35,057 --> 00:17:36,434 but this is dangerous. 416 00:17:36,476 --> 00:17:37,560 Anybody sees it 417 00:17:37,602 --> 00:17:38,894 and we're in real trouble. 418 00:17:38,935 --> 00:17:40,125 JIM: You mean somebody like me, 419 00:17:40,149 --> 00:17:41,815 for instance? 420 00:17:41,816 --> 00:17:43,651 JOE: Who's he? 421 00:17:43,693 --> 00:17:46,487 You mean you don't recognize me? 422 00:17:46,525 --> 00:17:48,692 Maybe, the light's not too good in here. 423 00:17:50,031 --> 00:17:51,032 How is that? 424 00:17:52,825 --> 00:17:54,451 I never saw you before... 425 00:17:54,453 --> 00:17:56,120 Till tonight. 426 00:17:56,162 --> 00:17:57,497 That's funny. 427 00:17:57,538 --> 00:17:58,955 I recognized you just 428 00:17:58,997 --> 00:18:00,290 by the tone of your voice, 429 00:18:00,338 --> 00:18:02,255 even without your mask. 430 00:18:02,297 --> 00:18:04,007 I don't know what you're talking about. 431 00:18:04,049 --> 00:18:06,258 I like the sound of your voice. 432 00:18:06,322 --> 00:18:07,989 That's why I kept you talking this morning 433 00:18:08,031 --> 00:18:09,491 at the stagecoach, 434 00:18:09,552 --> 00:18:10,803 just so I'd recognize it 435 00:18:10,844 --> 00:18:12,720 if I ever heard it again. 436 00:18:12,762 --> 00:18:14,053 And I did hear it, 437 00:18:14,054 --> 00:18:16,178 tonight in the saloon. 438 00:18:16,179 --> 00:18:17,721 You're the man that killed Sayers. 439 00:18:19,603 --> 00:18:20,978 You shot him in the back. 440 00:18:25,149 --> 00:18:26,149 TOM: All right, hold it. 441 00:18:28,360 --> 00:18:29,985 Well, I'm glad to see you, Sheriff. 442 00:18:30,033 --> 00:18:32,201 You were told to get out of town. 443 00:18:34,789 --> 00:18:37,791 This is the man that killed Sayers... 444 00:18:37,832 --> 00:18:39,959 and that's the stolen stagecoach. 445 00:18:39,983 --> 00:18:42,777 Look, Tom. You just gonna stand there? 446 00:18:44,207 --> 00:18:45,416 JIM: I lied to you this evening 447 00:18:45,458 --> 00:18:47,543 when I told you my name was Harper. 448 00:18:47,584 --> 00:18:49,127 I'm Jim Hardie, special investigator 449 00:18:49,169 --> 00:18:50,378 with Wells Fargo. 450 00:18:51,493 --> 00:18:52,494 Wells Fargo? 451 00:18:54,413 --> 00:18:56,040 I want that man arrested, 452 00:18:56,082 --> 00:18:57,873 when the United States Marshal gets here... 453 00:18:57,874 --> 00:18:59,959 Marshal coming in? 454 00:19:00,010 --> 00:19:01,571 That's who Sayers went after, wasn't it? 455 00:19:04,380 --> 00:19:06,880 All right, boys, get moving. 456 00:19:06,881 --> 00:19:08,882 You... you're taking me to jail? 457 00:19:08,924 --> 00:19:10,300 You heard me, get going. 458 00:19:10,345 --> 00:19:11,971 Why you... Get going! 459 00:19:27,031 --> 00:19:29,697 You put Joe Shelton in jail? 460 00:19:29,698 --> 00:19:30,991 Let me explain. 461 00:19:31,032 --> 00:19:33,284 There's nothing to explain. 462 00:19:33,325 --> 00:19:35,868 That Harper, he's a Wells Fargo man. 463 00:19:35,902 --> 00:19:36,945 I don't care what he is. 464 00:19:36,987 --> 00:19:38,903 A US Marshal's coming in. 465 00:19:38,904 --> 00:19:40,990 I don't believe it. They're trying to scare you. 466 00:19:41,086 --> 00:19:42,961 You're pushing too hard, Essie. 467 00:19:42,962 --> 00:19:44,129 If there's going to be questions, 468 00:19:44,130 --> 00:19:45,665 there have to be answers. 469 00:19:45,666 --> 00:19:48,167 Joe Shelton supplies them all. 470 00:19:48,209 --> 00:19:49,252 How? 471 00:19:49,257 --> 00:19:50,590 Well, he killed John Sayers, 472 00:19:50,591 --> 00:19:52,232 he stole the stage, so let him take him... 473 00:19:52,259 --> 00:19:53,884 You need a scapegoat. 474 00:19:53,926 --> 00:19:55,678 That way the law will be satisfied. 475 00:19:55,723 --> 00:19:57,265 You'll be clear. 476 00:19:57,307 --> 00:20:00,590 Essie Sutton don't double-cross her friends. 477 00:20:00,591 --> 00:20:02,009 You get Joe out of that jail. 478 00:20:02,050 --> 00:20:03,277 I don't know why you put him in! 479 00:20:03,301 --> 00:20:05,760 You told me to do things legal. 480 00:20:05,818 --> 00:20:06,943 Get Joe out. 481 00:20:06,944 --> 00:20:08,570 We're gonna need him tonight. 482 00:20:08,612 --> 00:20:10,437 Essie, I'm scared. 483 00:20:10,438 --> 00:20:11,855 I said it before, I'll say it again, 484 00:20:11,896 --> 00:20:14,357 you're pushing too hard. 485 00:20:14,393 --> 00:20:15,727 Are you going to that jail 486 00:20:15,768 --> 00:20:17,449 and get him out or do you want me to do it? 487 00:20:19,104 --> 00:20:20,605 Well, I'll do it. 488 00:20:26,641 --> 00:20:28,975 The sheriff had a gun in his hand. 489 00:20:28,976 --> 00:20:32,020 I tried to work a bluff and I did. 490 00:20:32,073 --> 00:20:33,155 Why didn't you tell us you were 491 00:20:33,156 --> 00:20:34,532 from Wells Fargo? 492 00:20:35,900 --> 00:20:37,984 I was gonna get around to that. 493 00:20:37,985 --> 00:20:40,446 Is it true the marshal's coming in? 494 00:20:40,447 --> 00:20:41,905 I don't know. 495 00:20:41,947 --> 00:20:44,267 Tom Sutton's afraid of outside law, 496 00:20:44,268 --> 00:20:46,894 curls up every time he sees any. 497 00:20:46,936 --> 00:20:48,270 I imagine that sister of his 498 00:20:48,312 --> 00:20:50,147 keeps him jumpin' pretty good. 499 00:20:50,226 --> 00:20:52,310 He's a very frightened man. 500 00:20:52,311 --> 00:20:53,395 Somebody's coming. 501 00:20:55,900 --> 00:20:57,776 You gave us a scare. 502 00:20:57,817 --> 00:20:59,128 I was hoping you wouldn't chop me down 503 00:20:59,152 --> 00:21:01,654 with that shotgun before I could get here. 504 00:21:01,698 --> 00:21:03,508 I have some news, and there isn't much time to spare. 505 00:21:03,532 --> 00:21:05,493 Essie's boys have been taking dynamite out of storage. 506 00:21:05,496 --> 00:21:06,847 Dynamite? MAYBERRY: They're gonna try 507 00:21:06,871 --> 00:21:08,330 and blast you out. JIM: How? 508 00:21:08,331 --> 00:21:10,123 Put the charges on a wagon, 509 00:21:10,149 --> 00:21:11,909 light the fuse, and shove the wagon this way. 510 00:21:11,941 --> 00:21:13,294 How did you find out? The committee, 511 00:21:13,318 --> 00:21:14,985 we've got boys all over town tonight. 512 00:21:14,992 --> 00:21:15,993 What will we do? 513 00:21:17,994 --> 00:21:19,464 Is there an opening to the roof from here? 514 00:21:19,488 --> 00:21:22,114 Yes, up the stairs. 515 00:21:22,156 --> 00:21:23,924 You and Flanny will have to go with Mr. Mayberry. 516 00:21:23,948 --> 00:21:25,450 No, let her go, 517 00:21:25,499 --> 00:21:27,083 I'm staying here. 518 00:21:27,124 --> 00:21:28,166 JIM: Even if it might blow up? 519 00:21:28,167 --> 00:21:30,335 Especially if it might blow up. 520 00:21:31,991 --> 00:21:33,324 All right. 521 00:21:33,325 --> 00:21:34,993 Then keep right on setting type. 522 00:21:35,042 --> 00:21:36,393 They'll see you through the window... 523 00:21:36,417 --> 00:21:37,960 They won't know we're onto them. 524 00:21:38,002 --> 00:21:40,295 Thank you, sir. I don't wanna leave either. 525 00:21:40,344 --> 00:21:43,346 You have to, Sue. Hurry up. Come on. 526 00:21:58,825 --> 00:22:00,201 You cover that direction. 527 00:22:00,244 --> 00:22:01,704 I'll cover over here. Yes, sir. 528 00:22:01,746 --> 00:22:03,015 And remember, by the time you see them 529 00:22:03,039 --> 00:22:04,289 they're gonna be moving fast, 530 00:22:04,381 --> 00:22:05,716 we'll only have one chance. 531 00:22:39,533 --> 00:22:41,576 Right up to where the street slopes down 532 00:22:41,618 --> 00:22:43,786 then give her that shove to kingdom come! 533 00:22:57,256 --> 00:22:59,257 This whole front page, 534 00:22:59,299 --> 00:23:01,246 all these different stories, 535 00:23:01,247 --> 00:23:02,998 they are one and the same story, 536 00:23:03,040 --> 00:23:05,041 the story of Essie Sutton, 537 00:23:06,260 --> 00:23:08,051 and the town of Madden 538 00:23:08,052 --> 00:23:09,636 that we're ashamed to call our home. 539 00:23:11,511 --> 00:23:14,012 Do we do something now? 540 00:23:14,054 --> 00:23:16,180 Have we finally had enough? 541 00:23:16,225 --> 00:23:17,226 SUE: Here comes Essie. 542 00:23:21,394 --> 00:23:22,811 I've had enough of the likes of you, 543 00:23:22,853 --> 00:23:24,729 Mayberry. 544 00:23:24,737 --> 00:23:26,196 And all the rest of you. 545 00:23:26,238 --> 00:23:28,990 You're leaving Madden, Mrs. Sutton. 546 00:23:29,031 --> 00:23:31,032 JIM: She knows she's leaving. 547 00:23:31,066 --> 00:23:32,901 There are a lot of charges she has to face. 548 00:23:32,943 --> 00:23:34,902 This is my town 549 00:23:34,936 --> 00:23:36,771 and I ain't leaving it 550 00:23:36,812 --> 00:23:38,605 and there ain't nobody can make me. 551 00:23:38,606 --> 00:23:39,606 Easy, Essie. 552 00:23:41,088 --> 00:23:42,173 ESSIE: Stand back. 553 00:23:42,214 --> 00:23:43,757 Stand back 554 00:23:43,798 --> 00:23:45,841 or I'll blast you. 555 00:23:45,920 --> 00:23:48,130 Ain't nobody calls my bluff. 556 00:23:48,172 --> 00:23:50,340 I said I'd do it and I will do it. 557 00:23:57,420 --> 00:23:59,750 Oh, I told you, Essie. 558 00:23:59,751 --> 00:24:03,044 Been telling you you've been pushing too hard. 559 00:24:03,086 --> 00:24:06,422 You didn't tell me you were gonna have John Sayers killed. 560 00:24:06,427 --> 00:24:08,762 You haven't told me anything lately. 561 00:24:08,803 --> 00:24:10,679 I couldn't let you shoot at them, 562 00:24:10,728 --> 00:24:13,980 they're innocent people, the law has to protect them. 563 00:24:14,022 --> 00:24:16,732 I'm the sheriff, Essie, I'm the law. 564 00:24:16,767 --> 00:24:19,185 You made me the law, but that don't change it none! 565 00:24:20,776 --> 00:24:22,610 Didn't you hear me, Essie? 566 00:24:22,651 --> 00:24:24,570 Didn't you hear anything at all I was saying?! 567 00:24:24,598 --> 00:24:27,016 I'm the law! 568 00:24:27,057 --> 00:24:29,392 Not anymore, you're not. 569 00:24:29,450 --> 00:24:30,783 You're being the law just ended 570 00:24:30,784 --> 00:24:33,118 with the death of your sister. 571 00:24:33,119 --> 00:24:34,453 The reign and the rule 572 00:24:34,477 --> 00:24:36,103 of Essie Sutton, 573 00:24:36,145 --> 00:24:37,229 it's over. 574 00:24:41,216 --> 00:24:42,884 JIM: When I left, 575 00:24:42,925 --> 00:24:45,178 Madden had a new town chairman. 576 00:24:45,265 --> 00:24:46,766 His name was Mayberry, 577 00:24:46,808 --> 00:24:48,642 and he was a good man. 578 00:24:48,643 --> 00:24:50,644 It had a new sheriff, too, 579 00:24:50,651 --> 00:24:52,068 Cleve Hepburn, 580 00:24:52,109 --> 00:24:53,861 another good man. 581 00:24:53,903 --> 00:24:55,619 And the prettiest editor and owner 582 00:24:55,620 --> 00:24:58,413 of a newspaper you ever saw, 583 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 Susan Sayers. 584 00:25:00,367 --> 00:25:02,327 It'd be a long time though before they 585 00:25:02,368 --> 00:25:03,620 or anybody else would be able 586 00:25:03,661 --> 00:25:05,358 to forget Essie Sutton. 39647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.