All language subtitles for Supernatural.S08E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:07,883 No. Stop. Stop. Not Leviathans. 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,361 - What happened? - I went to purgatory. Sam hit a dog. 3 00:00:10,520 --> 00:00:13,046 Crowley kidnapped you. I saw. But you escaped. How? 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,045 There was a tablet. I told Crowley I was opening a hell gate... 5 00:00:16,240 --> 00:00:19,562 ...but I was reading from another chapter: "How to Destroy Demons." 6 00:00:20,560 --> 00:00:22,289 - Hi, Mom. - Kevin. 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,291 - She's clean. - Who is this lovely young thing? 8 00:00:27,440 --> 00:00:30,091 Unh! Stay away from my son. 9 00:00:30,840 --> 00:00:32,968 Hello, boys. 10 00:00:35,320 --> 00:00:38,881 Good luck closing the gates to hell without this. 11 00:00:39,040 --> 00:00:40,610 Kevin! You gotta be kidding me. 12 00:00:40,800 --> 00:00:43,690 - Kevin figures we don't need him. - Crowley still does. 13 00:00:43,840 --> 00:00:46,161 You're an angel? You're chasing the magic rock. 14 00:00:46,320 --> 00:00:48,607 - We protect the word of God. - Cass didn't make it. 15 00:00:48,800 --> 00:00:50,165 Dean! 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,570 Push me. Push me. Higher. 17 00:01:07,920 --> 00:01:09,445 I'll be next. 18 00:01:10,520 --> 00:01:11,965 Jessica, come on. 19 00:01:12,120 --> 00:01:15,124 It's finger painting, Aaron, not body painting. 20 00:01:15,320 --> 00:01:16,924 Let's get you cleaned up. 21 00:01:25,720 --> 00:01:27,484 There you go. 22 00:01:38,960 --> 00:01:40,769 What is it? 23 00:01:42,080 --> 00:01:43,650 It's getting closer. 24 00:03:10,080 --> 00:03:13,721 Hey. 25 00:03:15,040 --> 00:03:17,042 You look like you've s... I was gonna say: 26 00:03:17,200 --> 00:03:21,364 "You look like you've seen a ghost," but you'd probably be stoked. Uh, you okay? 27 00:03:22,240 --> 00:03:24,163 Yeah, I'm cool. 28 00:03:24,320 --> 00:03:25,924 What's up? 29 00:03:26,440 --> 00:03:29,603 Well, this kid went missing from a preschool. 30 00:03:29,760 --> 00:03:30,886 That sucks. And? 31 00:03:31,040 --> 00:03:33,884 And at the same time he vanished, a surprise tornado hit... 32 00:03:34,040 --> 00:03:39,729 ...lasted maybe 20 seconds, then, uh, shazaam, back to perfect weather. 33 00:03:39,880 --> 00:03:43,566 - Hmm. And they pooh-pooh climate change. - Yeah. 34 00:03:43,720 --> 00:03:47,122 Similar wackiness has happened over the past few weeks in other places. 35 00:03:47,280 --> 00:03:50,602 Tulsa, a bus driver vanishes and a river gets overrun with frogs. 36 00:03:50,760 --> 00:03:54,401 New Mexico, a mailman disappears, the earth splits open. 37 00:03:56,080 --> 00:03:59,402 All right. So you thinking demons? 38 00:03:59,960 --> 00:04:03,601 Yeah. Possibly. But, I mean, this stuff was major. 39 00:04:03,800 --> 00:04:05,450 These folks have nothing in common. 40 00:04:05,640 --> 00:04:08,962 No religious affiliations. Different hometowns. All ages. 41 00:04:09,120 --> 00:04:10,451 Why would demons want them? 42 00:04:10,640 --> 00:04:12,290 Why do demons want anything? 43 00:04:13,760 --> 00:04:16,127 Uh, so we on this? 44 00:04:16,640 --> 00:04:17,846 Yeah. Ahem. 45 00:04:26,240 --> 00:04:28,447 What do you want? 46 00:04:28,880 --> 00:04:31,087 I've given you all the names. 47 00:04:31,240 --> 00:04:33,971 No, no, no... 48 00:04:34,120 --> 00:04:37,442 ...and no. That's not what I wanna hear. 49 00:04:40,960 --> 00:04:44,965 This hurts you more than it hurts me, so I can go on forever. 50 00:04:45,440 --> 00:04:49,650 Which in your case, forever means, well, forever. 51 00:04:50,400 --> 00:04:52,846 When the angels find out what you're doing... 52 00:04:53,000 --> 00:04:55,321 They'll be what? Put out? 53 00:04:55,520 --> 00:04:59,491 I'm quaking. Really. The power grid is so whacked out in heaven... 54 00:04:59,640 --> 00:05:03,167 ...they don't even know you're not there. So on the count of three. 55 00:05:03,360 --> 00:05:05,806 One, two... 56 00:05:09,480 --> 00:05:11,005 What happened to three? 57 00:05:11,200 --> 00:05:14,363 I lied. I do that. Just give me the other names. 58 00:05:14,840 --> 00:05:18,083 There are no other names. 59 00:05:18,760 --> 00:05:22,048 The next generation isn't born yet. 60 00:05:24,880 --> 00:05:26,006 Truth? 61 00:05:28,000 --> 00:05:29,445 Truth. 62 00:05:31,640 --> 00:05:35,964 Well, I suppose there's no reason to keep torturing you, then. 63 00:05:43,400 --> 00:05:46,006 Once you get going, it's really hard to stop. 64 00:05:54,880 --> 00:05:56,166 Keep him on ice. 65 00:05:56,320 --> 00:05:59,210 We've only just scratched the surface with this one. 66 00:06:06,680 --> 00:06:10,321 I hope the ruckus down the hall wasn't too off-putting. 67 00:06:10,480 --> 00:06:14,644 Construction standards aren't what they were during the Inquisition. 68 00:06:19,760 --> 00:06:22,730 I see. No niceties. 69 00:06:23,400 --> 00:06:28,361 All right, then. I suppose you're wondering why I convened this motley group. 70 00:06:33,040 --> 00:06:37,443 Mom! You've got to stop drowning me in holy water every time I go out. 71 00:06:39,600 --> 00:06:41,125 I'm not possessed. 72 00:06:41,280 --> 00:06:43,362 Not yet. Not now. 73 00:06:43,920 --> 00:06:47,367 - They got to me, remember? - We've got hex bags that make us invisible... 74 00:06:47,520 --> 00:06:50,603 ...to demons, we've got demon traps painted everywhere. 75 00:06:50,800 --> 00:06:54,441 I've got a sigil tattooed on my arm. If we just keep moving, we'll be fine. 76 00:06:54,640 --> 00:06:58,122 And keep living in rat-infested hovels and running from cursed creatures? 77 00:06:58,280 --> 00:07:00,044 This is no life. 78 00:07:00,200 --> 00:07:03,568 It's my life. I'm the one dragging the prophet load. 79 00:07:03,720 --> 00:07:06,610 - I'm sorry I pulled you into it. - Don't be sorry. Be ready. 80 00:07:06,760 --> 00:07:09,331 We've gotta stop running and start taking a stand. 81 00:07:09,480 --> 00:07:11,926 - Okay, you know that's crazy. - No, it's not. 82 00:07:12,080 --> 00:07:14,765 Not if we have the bomb you used on Crowley's demons. 83 00:07:14,920 --> 00:07:17,651 The thing I made had ingredients from all over the world. 84 00:07:17,800 --> 00:07:21,486 - All right? Demons had to get the stuff. - That's why I went to an expert. 85 00:07:21,680 --> 00:07:23,728 What? Who? 86 00:07:24,080 --> 00:07:25,320 I hired a witch. 87 00:07:25,480 --> 00:07:27,482 - A witch? - Off of Craigslist. 88 00:07:27,640 --> 00:07:30,644 Her name is Delta Mendota, and she is a smart cookie. 89 00:07:30,840 --> 00:07:35,323 She's scrappy, reliable, and she's willing to kill. 90 00:07:37,480 --> 00:07:40,802 Look, I'm your mother and I did this for you. 91 00:07:41,400 --> 00:07:43,607 Okay, what makes you think you can trust her? 92 00:07:43,760 --> 00:07:48,004 I don't. That's why I didn't give her the exact quantities or tell her how to blend them. 93 00:07:48,200 --> 00:07:51,170 - She's in the dark. - You told her we were making demon bombs. 94 00:07:51,360 --> 00:07:53,727 Yeah, and that got her super motivated. 95 00:07:53,920 --> 00:07:57,163 Oh! Time for Delta to check in. 96 00:07:58,600 --> 00:07:59,840 Oh, my God. 97 00:08:10,040 --> 00:08:11,530 Hi, Mrs. Tran. 98 00:08:12,600 --> 00:08:15,444 Is that your son? Hi, Kevin. 99 00:08:16,160 --> 00:08:19,960 Hi, Delta. Bring us up to speed. You got all the stuff? 100 00:08:20,120 --> 00:08:25,001 Almost. I don't suppose you'd tell me the recipe for these bombs? 101 00:08:25,520 --> 00:08:26,681 You know the rules. 102 00:08:26,840 --> 00:08:30,811 Casual encounters. That means no questions asked. 103 00:08:30,960 --> 00:08:33,804 No, Mom, that's another part of Craigslist. 104 00:08:36,800 --> 00:08:39,565 - How long have you been a witch? - A full witch? 105 00:08:39,760 --> 00:08:41,091 Since the band broke up. 106 00:08:41,640 --> 00:08:43,802 - You were in a band? - Look, guys... 107 00:08:44,000 --> 00:08:46,367 ...I take my witch business real serious. 108 00:08:46,520 --> 00:08:50,491 I'm on it, and it's gonna be wicked awesome, okay? 109 00:09:08,560 --> 00:09:10,369 Mrs. Hagar? Agents Roth and Malloy. 110 00:09:10,520 --> 00:09:13,842 We wanna speak to you about Aaron Webber's abduction. 111 00:09:14,920 --> 00:09:17,082 Like I told the police... 112 00:09:17,320 --> 00:09:19,766 ...one minute I was taking Aaron to get cleaned up... 113 00:09:19,920 --> 00:09:23,367 ...and the next minute, I woke up in a park three blocks away. 114 00:09:23,520 --> 00:09:26,410 - You have no memory of what happened? - No. 115 00:09:26,560 --> 00:09:28,244 He was just gone. 116 00:09:28,400 --> 00:09:32,246 Can you think of any reason why somebody would wanna harm him? Any enemies? 117 00:09:32,400 --> 00:09:34,801 Enemies? He's 5. 118 00:09:38,120 --> 00:09:41,249 - Excuse me? - It's code. For your own safety. 119 00:09:41,400 --> 00:09:44,210 So you can't reveal anything under enhanced interrogation. 120 00:09:44,360 --> 00:09:47,330 When you woke up on the floor were there any signs of struggle? 121 00:09:47,880 --> 00:09:48,927 No. 122 00:09:49,960 --> 00:09:51,564 Smell like sulfur? 123 00:09:53,480 --> 00:09:55,130 How did you know that? 124 00:09:57,280 --> 00:09:59,487 Lucky guess. Ahem. Thanks for your time. 125 00:10:03,600 --> 00:10:06,729 - No reaction to the exorcism. - Yeah, not possessed at the moment. 126 00:10:06,880 --> 00:10:09,724 But I'm willing to bet a demon got ahold of Aaron Webber. 127 00:10:40,720 --> 00:10:44,202 Dean? What's going on? You all right? 128 00:10:46,640 --> 00:10:50,565 I don't know. I think I just saw something. 129 00:10:51,160 --> 00:10:52,366 Uh... 130 00:10:52,520 --> 00:10:54,443 You saw what? 131 00:10:56,880 --> 00:10:58,530 Cass. 132 00:11:00,480 --> 00:11:02,050 Cass? 133 00:11:02,520 --> 00:11:04,045 Where? 134 00:11:05,880 --> 00:11:07,211 Right there. 135 00:11:09,560 --> 00:11:12,530 And earlier, on the road. 136 00:11:13,520 --> 00:11:15,727 I feel like I keep seeing him. 137 00:11:17,080 --> 00:11:19,731 That's not possible. 138 00:11:19,880 --> 00:11:22,201 I mean, you said it yourself. 139 00:11:22,360 --> 00:11:25,603 You made it out and he didn't, right? 140 00:11:28,720 --> 00:11:31,246 I tried so damn hard to get us the hell out of there. 141 00:11:32,560 --> 00:11:34,722 I know you did. 142 00:11:39,240 --> 00:11:41,607 You know, I could have pulled him out. 143 00:11:42,480 --> 00:11:45,643 I just don't understand why he didn't try harder. 144 00:11:46,400 --> 00:11:48,004 Dean. 145 00:11:49,400 --> 00:11:51,926 You did everything you could. 146 00:11:54,520 --> 00:11:57,126 Yeah, then why do I feel like crap? 147 00:12:00,320 --> 00:12:02,402 Survivor's guilt? 148 00:12:02,600 --> 00:12:03,931 Hmm. 149 00:12:05,320 --> 00:12:07,766 If you let it, this is gonna keep messing with you. 150 00:12:07,920 --> 00:12:09,922 You gotta walk past it. 151 00:12:25,920 --> 00:12:28,241 - We're getting close. - Really? 152 00:12:28,400 --> 00:12:32,007 I don't see crap. What the hell is this escape hatch supposed to look like? 153 00:12:32,160 --> 00:12:34,083 He doesn't know. 154 00:12:34,840 --> 00:12:37,127 You drove me through the fire. Tell me you know. 155 00:12:37,280 --> 00:12:39,647 - It's here. They promised. - Oh, they? 156 00:12:39,800 --> 00:12:41,290 That's comforting. 157 00:12:41,440 --> 00:12:43,807 Well, even if it does exist... 158 00:12:43,960 --> 00:12:46,486 Broken record, Cass. 159 00:12:47,320 --> 00:12:50,767 Dean, it's a human portal. 160 00:12:50,920 --> 00:12:55,164 - There's no proof that an angel can pass. - Stow it, Cass. You're coming. That's final. 161 00:12:55,320 --> 00:12:57,004 I'm just saying... 162 00:12:57,960 --> 00:12:59,121 ...if it doesn't work... 163 00:13:01,480 --> 00:13:03,323 ...thank you. 164 00:13:03,480 --> 00:13:05,005 For everything. 165 00:13:05,160 --> 00:13:07,811 Save the Hallmark. Okay? 166 00:13:07,960 --> 00:13:11,681 It's gonna work. Nobody gets left behind. 167 00:13:17,360 --> 00:13:20,682 Hope you enjoyed our orange juice and pancakes. 168 00:13:20,840 --> 00:13:23,366 Best to pack in those carbs in the morning, you know. 169 00:13:23,520 --> 00:13:24,681 Are we on a spaceship? 170 00:13:25,120 --> 00:13:27,691 - Sorry? - Snapping us up from our homes... 171 00:13:27,840 --> 00:13:29,046 ...our families. 172 00:13:29,240 --> 00:13:32,005 Teleporting us to this mother ship. 173 00:13:32,200 --> 00:13:35,044 - Mother ship. - You're aliens, right? 174 00:13:38,720 --> 00:13:41,041 Possibly a long shot. 175 00:13:42,040 --> 00:13:44,407 Does this mean anything to you? 176 00:13:47,520 --> 00:13:48,885 I don't read Chinese. 177 00:13:49,520 --> 00:13:52,490 Talk about the dumbing down of America. 178 00:13:52,920 --> 00:13:55,924 Anyone? Come on. It's fun. Give it a go. 179 00:13:57,720 --> 00:14:00,883 You hapless toads are utterly clueless, aren't you? 180 00:14:03,000 --> 00:14:06,891 I got a wife and kids. I got bills. I can't miss work. 181 00:14:07,040 --> 00:14:08,849 - Sir... - I got rights. 182 00:14:10,240 --> 00:14:11,890 Where's my one phone call? 183 00:14:22,080 --> 00:14:24,082 Anyone else want to complain? 184 00:14:26,560 --> 00:14:28,961 - Hmm? - Um... 185 00:14:34,400 --> 00:14:36,641 We hold this... 186 00:14:36,800 --> 00:14:41,522 Um, maybe "these."... truths to be... 187 00:14:41,680 --> 00:14:43,250 Oh, ha. 188 00:14:43,440 --> 00:14:45,966 Oh, right. That's better. Yeah. 189 00:14:54,760 --> 00:14:56,603 Hi. It's Kevin, right? 190 00:14:59,440 --> 00:15:01,329 So I was... 191 00:15:01,720 --> 00:15:03,449 What the hell? 192 00:15:03,600 --> 00:15:06,410 - And my mother you've met. - Yeah. 193 00:15:07,920 --> 00:15:10,161 - You have everything? - You bet. 194 00:15:10,320 --> 00:15:11,970 It was a bitch, but so worth it. 195 00:15:12,120 --> 00:15:15,920 Honestly, I am sick of being treated like dirt by those demons. 196 00:15:16,080 --> 00:15:18,287 Like, who died and made them boss? 197 00:15:18,440 --> 00:15:20,408 Well, probably somebody did. 198 00:15:20,600 --> 00:15:23,080 But they could use a serious attitude reduction. 199 00:15:23,240 --> 00:15:26,608 Kev, where's the ladies' room? Long drive, and, you know. 200 00:15:26,760 --> 00:15:27,966 - Over there. - Cool. 201 00:15:28,120 --> 00:15:31,841 Delta, what is this? I was clear. I need to build an arsenal. 202 00:15:32,000 --> 00:15:33,650 This maybe gets me one weapon. 203 00:15:33,800 --> 00:15:36,485 It's a taste of what you'll get when I get paid in full. 204 00:15:36,640 --> 00:15:38,324 That was not the agreement. 205 00:15:38,960 --> 00:15:40,246 It is now. 206 00:15:49,880 --> 00:15:50,961 Kevin. 207 00:15:51,240 --> 00:15:52,810 Forget it. 208 00:15:56,160 --> 00:15:59,562 Hey, so it's not just Americans who are vanishing. 209 00:15:59,760 --> 00:16:05,642 This guy, Luigi Ponzi, disappeared walking between two subway cars in Rome. 210 00:16:05,800 --> 00:16:08,326 And right above ground there was a freak hail storm. 211 00:16:08,480 --> 00:16:12,280 Are we going to Rome? That wouldn't be too shabby. 212 00:16:20,080 --> 00:16:21,366 Hello, Dean. 213 00:16:22,320 --> 00:16:26,689 Unbelievable, man. I cannot believe it. You're actually here. 214 00:16:27,520 --> 00:16:30,524 Yeah, I've been trying to reach out, but for whatever reason... 215 00:16:30,680 --> 00:16:33,889 ...I wasn't at full power, so I couldn't connect with you. 216 00:16:34,040 --> 00:16:37,249 That must've been why you kept seeing him. I mean, you think? 217 00:16:37,400 --> 00:16:39,084 Yeah. 218 00:16:39,920 --> 00:16:44,562 I gotta be honest. I'm thinking, how the hell did you make it out? 219 00:16:45,080 --> 00:16:49,165 I mean, I was there. I know that place. 220 00:16:49,360 --> 00:16:55,527 I know how we had to scratch and claw and kill and bleed... 221 00:16:55,680 --> 00:16:59,401 ...to find that portal and make it through it, and it almost finished me. 222 00:17:03,680 --> 00:17:05,330 So, uh, heh... 223 00:17:05,720 --> 00:17:09,042 So how exactly are you sitting here with us right now? 224 00:17:12,320 --> 00:17:15,802 Dean, everything you just said is completely true. 225 00:17:15,960 --> 00:17:18,566 And that's the strange part. 226 00:17:19,080 --> 00:17:20,411 I have no idea. 227 00:17:23,040 --> 00:17:27,602 I remember endlessly running and hiding from Leviathan... 228 00:17:27,760 --> 00:17:30,889 ...and then I was on the side of the road in Illinois and... 229 00:17:31,240 --> 00:17:32,765 And that was it. 230 00:17:34,200 --> 00:17:35,770 And that was it. 231 00:17:35,920 --> 00:17:37,604 Yes. 232 00:17:46,760 --> 00:17:48,125 Um... 233 00:17:48,640 --> 00:17:50,768 I'm dirty. 234 00:17:53,120 --> 00:17:54,565 Purgatory will do that to you. 235 00:18:13,880 --> 00:18:16,770 Maybe you were lied to. Maybe there is no seam. 236 00:18:16,920 --> 00:18:18,649 I lie. I don't get lied to. 237 00:18:19,480 --> 00:18:21,608 Aren't you guys all about faith? 238 00:18:21,760 --> 00:18:23,967 Not particularly. 239 00:18:35,320 --> 00:18:37,846 Oh, ye of frigging little faith. 240 00:18:38,000 --> 00:18:41,641 - What the hell? - There it is. It's reacting to you. 241 00:18:45,480 --> 00:18:47,005 All right, are you ready? 242 00:18:47,160 --> 00:18:49,208 Just like we talked about. 243 00:18:55,200 --> 00:18:57,202 Putting a lot of trust in you, brother. 244 00:18:58,040 --> 00:18:59,326 You earned it. 245 00:19:05,320 --> 00:19:07,049 I'll see you on the other side. 246 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Let's go. 247 00:19:39,280 --> 00:19:41,248 Dean. 248 00:19:41,400 --> 00:19:42,686 Wait. 249 00:19:47,520 --> 00:19:49,249 Dean? 250 00:19:50,000 --> 00:19:52,571 - Huh? - Are you all right? 251 00:19:56,560 --> 00:20:00,531 You do see something severely wrong here, right? 252 00:20:01,240 --> 00:20:05,040 Sammy, I remember every second of leaving that place. 253 00:20:05,200 --> 00:20:10,081 I mean, I remember the heat, the stink, the pain, the fear. 254 00:20:12,600 --> 00:20:16,924 I have that whole ugly mess right here. And he says he has no idea how he got out. 255 00:20:17,080 --> 00:20:18,605 I'm just not buying it. 256 00:20:18,760 --> 00:20:21,809 - So you think he's lying? - I'm saying something else happened. 257 00:20:22,280 --> 00:20:24,009 I saw the shape that he was in. 258 00:20:24,760 --> 00:20:28,401 I mean, there was no way he was fighting his ass out alone. No way. 259 00:20:28,560 --> 00:20:31,723 All right. So who... 260 00:20:32,400 --> 00:20:34,289 ...or what, got him out? 261 00:20:35,640 --> 00:20:37,768 Yeah. Exactly. 262 00:20:45,400 --> 00:20:46,970 Better? 263 00:20:57,280 --> 00:20:58,964 Listen, you little skank... 264 00:20:59,120 --> 00:21:02,966 in the service industry, you always deliver the goods, then you get paid. 265 00:21:03,120 --> 00:21:04,610 Even hookers know that. 266 00:21:04,800 --> 00:21:06,484 Hmm. Says you. 267 00:21:06,640 --> 00:21:11,567 See, my sister's a hooker, so hookers get paid first and then you get the goods. 268 00:21:11,720 --> 00:21:13,927 Look, I'm not the one with demons on my ass. 269 00:21:14,120 --> 00:21:17,567 You wanna renege on our deal, that's fine by me. 270 00:21:20,720 --> 00:21:22,643 Kevin, bring me my purse. 271 00:21:28,520 --> 00:21:30,170 Your mother must be so proud. 272 00:21:30,320 --> 00:21:33,961 She is. Of course, with my sister, the bar ain't real high. 273 00:21:44,440 --> 00:21:46,920 Did you break the salt line by the store-room window? 274 00:21:47,080 --> 00:21:49,651 - What? Of course not. - Ahem. 275 00:21:51,160 --> 00:21:52,525 I wouldn't bother, Kevin. 276 00:21:52,680 --> 00:21:53,841 There's no rush. 277 00:21:54,080 --> 00:21:56,606 - Hello, Delta. - Hi. 278 00:21:57,040 --> 00:21:59,771 - You betrayed us? - Delta, how could you? 279 00:21:59,960 --> 00:22:01,450 I'm mercurial. 280 00:22:01,600 --> 00:22:05,810 I'm afraid Delta found you to be a difficult and ungrateful employer, Mrs. Tran. 281 00:22:05,960 --> 00:22:10,727 She felt she'd gain far more leverage by negotiating with me. 282 00:22:10,880 --> 00:22:13,565 I am, after all, the king of hell. 283 00:22:13,960 --> 00:22:16,122 And you are a mom. 284 00:22:17,840 --> 00:22:20,002 I did good, didn't I, Your Majesty? 285 00:22:20,480 --> 00:22:22,369 Yes. Very. 286 00:22:24,560 --> 00:22:25,721 Presumptuous twit. 287 00:22:25,880 --> 00:22:29,248 Please, take me. Leave my son alone. 288 00:22:29,400 --> 00:22:32,563 You? What would I do with you? 289 00:22:34,360 --> 00:22:36,408 Kill her and destroy the makings for the spell. 290 00:22:36,560 --> 00:22:37,891 - No. - Yes. Say goodbye to Mommy. 291 00:23:01,080 --> 00:23:02,923 What's the latest? 292 00:23:03,440 --> 00:23:06,250 The latest is nothing. 293 00:23:06,520 --> 00:23:07,726 It's like it all stopped. 294 00:23:07,880 --> 00:23:11,726 No freak disappearances linked to any freak natural events. 295 00:23:11,880 --> 00:23:14,281 - So how many we got, seven? - Yeah, uh... 296 00:23:14,440 --> 00:23:17,444 - Luigi. Justin. Aaron. Maria. Den... - Maria. Dennis. 297 00:23:17,640 --> 00:23:19,449 Krista. Sven. 298 00:23:21,760 --> 00:23:23,967 - I missed television. - Wait, Cass. 299 00:23:24,120 --> 00:23:26,122 How'd you know those are their names? 300 00:23:26,280 --> 00:23:27,964 - Well, they're prophets. - Prophets? 301 00:23:28,120 --> 00:23:32,091 Angels instinctively know the names of every prophet. Past, present, and future. 302 00:23:32,240 --> 00:23:35,608 So this list has the name of every one of them that exists? 303 00:23:35,760 --> 00:23:39,207 Yes. Until the next generation is born. Plus Kevin Tran, of course. 304 00:23:39,360 --> 00:23:45,208 The other seven are future prophets, since, uh, only one can exist at a time. 305 00:23:45,400 --> 00:23:49,166 How is Kevin a prophet if Chuck is a prophet? 306 00:23:49,800 --> 00:23:52,690 I'm not sure what happened to Chuck... 307 00:23:52,960 --> 00:23:54,166 ...but he must be dead. 308 00:23:54,880 --> 00:23:57,611 So the next one comes off the bench if Kevin goes down? 309 00:23:57,760 --> 00:24:00,650 Exactly. They have no idea who they are, of course. 310 00:24:02,000 --> 00:24:04,002 Crowley. 311 00:24:04,800 --> 00:24:07,167 Insurance. Boy, he's getting desperate. 312 00:24:07,320 --> 00:24:09,288 Explains all the weird phenomena. 313 00:24:09,440 --> 00:24:12,091 Lower level demons nabbing heavy duty cargo. 314 00:24:12,240 --> 00:24:14,322 The vessels of God's word. Boom. 315 00:24:15,000 --> 00:24:16,809 I get the feeling something's going on. 316 00:24:22,120 --> 00:24:23,849 Hello. 317 00:24:24,120 --> 00:24:27,249 Mrs. Tran. Well, where the hell have you...? 318 00:24:27,840 --> 00:24:29,683 What? 319 00:24:29,840 --> 00:24:31,808 Crowley's got Kevin. 320 00:24:31,960 --> 00:24:36,204 So, Kevin, as you can see, our relationship is much simpler now. 321 00:24:36,360 --> 00:24:40,160 You either help me, or you die. 322 00:24:40,320 --> 00:24:44,041 And one of these fine specimens takes your place. 323 00:24:45,680 --> 00:24:49,287 - I don't quite understand your hesitation. - You just killed my mother. 324 00:24:50,200 --> 00:24:52,043 Very unfortunate. 325 00:24:52,240 --> 00:24:57,246 But to be fair, she was plotting to kill me and my kind. 326 00:24:58,360 --> 00:25:00,044 Kevin. 327 00:25:00,240 --> 00:25:02,049 Kev. 328 00:25:03,200 --> 00:25:06,249 I can do a great deal for a plucky lad like you. 329 00:25:06,800 --> 00:25:10,009 You'll just kill me as soon as I read the tablet. 330 00:25:11,400 --> 00:25:15,564 Are all young people so horribly cynical? 331 00:25:17,240 --> 00:25:19,641 Depresses me, Kevin. 332 00:25:25,200 --> 00:25:26,406 Here's the thing. 333 00:25:26,720 --> 00:25:33,569 I really want you to read the tablet because, frankly, this lot failed to inspire. 334 00:25:34,400 --> 00:25:35,765 However... 335 00:25:35,920 --> 00:25:39,891 ...better a stupid prophet than a stubborn prophet, as the saying goes. 336 00:25:41,280 --> 00:25:43,328 So, what's it gonna be? 337 00:25:45,920 --> 00:25:48,571 Perhaps you doubt that I'm serious. 338 00:26:09,680 --> 00:26:10,966 So... 339 00:26:11,120 --> 00:26:13,248 ...read any good tablets, lately? 340 00:26:17,600 --> 00:26:19,568 Where the hell is she? 341 00:26:19,760 --> 00:26:21,205 She'll be here. 342 00:26:21,360 --> 00:26:26,571 Look, mile marker 96 was kind of the halfway point. 343 00:27:08,160 --> 00:27:11,881 We gotta move! The portal's closing! 344 00:27:15,320 --> 00:27:16,924 Cass, damn it! Come on! 345 00:27:25,840 --> 00:27:27,365 Come on! 346 00:27:29,000 --> 00:27:30,684 I got you! Hold on! 347 00:27:30,880 --> 00:27:33,963 - Dean! - Hold on! 348 00:27:34,760 --> 00:27:38,651 Dean! 349 00:27:42,440 --> 00:27:44,966 Cass, can I talk to you outside? 350 00:27:53,840 --> 00:27:55,205 What? 351 00:27:55,440 --> 00:27:57,363 Exactly. What? 352 00:27:57,520 --> 00:27:59,568 What the hell happened? 353 00:27:59,720 --> 00:28:02,041 Back there, purgatory. 354 00:28:02,240 --> 00:28:04,208 I told you I would get you out. 355 00:28:04,360 --> 00:28:06,408 We were there... 356 00:28:06,560 --> 00:28:10,406 ...and it's like you just gave up. It's like you didn't believe we could do it. 357 00:28:10,560 --> 00:28:12,801 You kept saying you didn't think it would work. 358 00:28:13,000 --> 00:28:14,843 - Did you not trust me? - Dean... 359 00:28:15,040 --> 00:28:18,249 I did everything I could do to get you out. Everything. 360 00:28:21,320 --> 00:28:23,721 I did not leave you. 361 00:28:25,400 --> 00:28:28,370 So you think this was your fault? 362 00:28:46,000 --> 00:28:48,571 You can do this, can't you? You can get him back? 363 00:28:48,720 --> 00:28:52,361 - How did Crowley find you? - Oh, I hired a witch and she ratted us out. 364 00:28:53,760 --> 00:28:55,922 A Witch? 365 00:28:56,600 --> 00:29:00,047 - Why'd you hire a witch? - To make demon bombs, of course. 366 00:29:01,400 --> 00:29:02,606 These are Kevin's notes. 367 00:29:03,960 --> 00:29:05,928 You have any idea where Crowley took him? 368 00:29:06,080 --> 00:29:07,650 No, but, uh... 369 00:29:10,120 --> 00:29:11,406 ...this guy might- 370 00:29:16,280 --> 00:29:17,645 Ah. 371 00:29:21,040 --> 00:29:22,326 Let's talk. 372 00:29:28,240 --> 00:29:31,130 I thought privacy might make it easier to chat. 373 00:29:32,520 --> 00:29:34,648 Decision time, Kevin. 374 00:29:34,800 --> 00:29:36,564 How's this going to go? 375 00:29:40,120 --> 00:29:44,523 Don't be recalcitrant, Kevin. You know it brings out the worst in me. 376 00:29:54,680 --> 00:29:56,409 All right! 377 00:29:56,600 --> 00:29:58,329 Enough. 378 00:30:00,520 --> 00:30:01,567 I'll do it. 379 00:30:12,800 --> 00:30:17,408 Next is "The Demonic Influence on the Collective Tapestry of the Soul." 380 00:30:17,560 --> 00:30:18,686 Blah, blah, blah. 381 00:30:18,840 --> 00:30:20,683 Doesn't anyone ever edit this stuff? 382 00:30:20,880 --> 00:30:23,486 So far, as a writer, God's a snooze. 383 00:30:24,040 --> 00:30:26,486 - No fun at parties, I hear - Um... 384 00:30:26,640 --> 00:30:28,768 "Demonic Transport to the Regions of Hell." 385 00:30:28,920 --> 00:30:30,684 Tell me something I don't know. 386 00:30:30,840 --> 00:30:34,208 Think macro. This is stupefyingly micro. 387 00:30:34,360 --> 00:30:37,045 - How macro? - Game changing. 388 00:30:56,160 --> 00:30:58,731 - I'm sorry, Mrs. Tran. - Wait, what? 389 00:31:01,360 --> 00:31:02,407 This it? 390 00:31:04,440 --> 00:31:05,521 Yes. 391 00:31:05,680 --> 00:31:07,250 My son is in there. 392 00:31:07,400 --> 00:31:11,291 Which means Crowley already has leverage. He doesn't need another hostage. 393 00:31:17,080 --> 00:31:19,287 Oh, come on. 394 00:31:22,440 --> 00:31:23,930 Yes. 395 00:31:24,600 --> 00:31:25,806 Well... 396 00:31:28,680 --> 00:31:32,207 Don't provoke me, Kevin. You still have nine fingers. 397 00:31:34,120 --> 00:31:38,762 This section has to do with building defensive weapons against demons. 398 00:31:38,920 --> 00:31:42,402 Mm-hm. You're familiar with that one, I believe. 399 00:31:44,600 --> 00:31:46,284 This one... 400 00:31:47,080 --> 00:31:48,923 ...describes... 401 00:31:50,240 --> 00:31:52,447 ...sealing the gates of hell. 402 00:31:53,800 --> 00:31:57,122 So it's true. It's there. 403 00:31:58,920 --> 00:32:03,130 Clearly, humans cannot possess this thing. What was God thinking? 404 00:32:03,280 --> 00:32:05,169 We'll get back to that. 405 00:32:05,360 --> 00:32:07,931 Just getting to the sexy part. 406 00:32:47,560 --> 00:32:49,881 All right, I'll check that way. 407 00:32:51,680 --> 00:32:54,524 Hold on. This is different, it's not text. 408 00:32:54,680 --> 00:32:56,364 It's like a personal note. 409 00:32:56,520 --> 00:32:58,488 A personal note from God? 410 00:32:58,640 --> 00:32:59,971 From... 411 00:33:00,360 --> 00:33:02,203 ...the Archangel... 412 00:33:02,360 --> 00:33:03,407 Metatron 413 00:33:03,800 --> 00:33:04,847 The scribe. 414 00:33:06,480 --> 00:33:08,403 And suck-up. 415 00:33:08,560 --> 00:33:10,722 Took down God's word, picked up his cleaning. 416 00:33:10,920 --> 00:33:13,002 It's like a farewell note. 417 00:33:13,160 --> 00:33:14,366 Go on. 418 00:33:27,720 --> 00:33:32,567 "Upon completion of this task, I take my leave of my master and this world." 419 00:33:39,040 --> 00:33:40,246 Winchester. 420 00:33:40,840 --> 00:33:42,251 Looks like you guys got me. 421 00:34:04,960 --> 00:34:06,405 We're very near Kevin. 422 00:34:12,760 --> 00:34:14,603 Oh, no. 423 00:34:17,640 --> 00:34:20,689 Hey. Uh... 424 00:34:21,880 --> 00:34:23,086 I'm here to help. 425 00:34:51,640 --> 00:34:53,130 What the hell's going on? 426 00:34:53,280 --> 00:34:55,806 You're not all the way back, are you? 427 00:34:55,960 --> 00:35:01,967 "So ends the transcription of the sacred word for the defense of mankind. 428 00:35:02,160 --> 00:35:06,961 Into the hands of God's children thus passes the compendium of tablets." 429 00:35:07,160 --> 00:35:08,321 Compendium? 430 00:35:08,480 --> 00:35:10,687 It's a collection of things. Especially one... 431 00:35:10,920 --> 00:35:13,491 I know what "compendium" means, Kevin. 432 00:35:13,640 --> 00:35:15,130 What does Metatron mean? 433 00:35:21,400 --> 00:35:23,971 - Unh! It's not working. - Dean, I'm going in. 434 00:35:25,720 --> 00:35:27,404 Cass, no. You're not strong enough. 435 00:35:28,000 --> 00:35:29,843 There are more tablets. 436 00:35:30,000 --> 00:35:34,164 More than "Leviathan" and "Demon." 437 00:35:39,480 --> 00:35:41,050 Castiel. 438 00:35:41,240 --> 00:35:43,049 Fresh from purgatory. 439 00:35:43,240 --> 00:35:45,322 Wish you'd called first. 440 00:35:45,480 --> 00:35:46,686 Crowley. 441 00:35:46,840 --> 00:35:49,411 Which Castiel is it this time? I'm never sure. 442 00:35:49,560 --> 00:35:51,562 Madman or megalomaniac? 443 00:35:52,240 --> 00:35:54,163 Kevin is coming with me. 444 00:35:54,320 --> 00:35:55,890 I think not. 445 00:35:56,040 --> 00:35:58,850 The prophet's playing on my team now. 446 00:36:09,520 --> 00:36:10,885 So this is how it's gonna be? 447 00:36:11,040 --> 00:36:14,249 Well, it's all very West Side Story, but let's be logical. 448 00:36:14,480 --> 00:36:17,563 You look like hell, and I should know. 449 00:36:17,720 --> 00:36:19,210 You're not up for this. 450 00:36:23,240 --> 00:36:27,290 Maybe you can get it up, but you can't keep it up. 451 00:36:34,200 --> 00:36:37,727 - You're bluffing. - You wanna take that chance? 452 00:37:03,000 --> 00:37:06,402 The cops are on their way. They're gonna pick up the prophets. 453 00:37:06,560 --> 00:37:08,289 They'll all be heading home. 454 00:37:08,480 --> 00:37:09,527 What about us? 455 00:37:09,680 --> 00:37:12,729 I called a friend of ours, Garth. He does what we do. 456 00:37:12,880 --> 00:37:15,121 Well, in his own way. 457 00:37:15,280 --> 00:37:18,568 He'll keep an eye on you guys. No more going off on your own. 458 00:37:21,200 --> 00:37:25,205 You get that it was hiring that witch that got you into all this, right? 459 00:37:28,640 --> 00:37:30,051 How you holding up, Kev? 460 00:37:30,200 --> 00:37:31,725 You kidding? 461 00:37:32,400 --> 00:37:34,971 I wanna seal those bastards up forever. 462 00:37:35,120 --> 00:37:36,645 He took my finger. 463 00:37:37,760 --> 00:37:39,762 Cass thinks he might be able to fix that. 464 00:37:40,880 --> 00:37:43,770 In the meantime, just lay low till we get back to you, okay? 465 00:37:44,240 --> 00:37:47,323 That was a bonehead move back there. You could've gotten killed. 466 00:37:47,480 --> 00:37:51,326 - Why didn't you wait for me? - Well, I didn't get killed. And it worked. 467 00:37:51,480 --> 00:37:54,086 - And if it didn't? - It would have been my problem. 468 00:37:54,240 --> 00:37:58,928 - Well, that's not the way I see it. - Hey, everything isn't your responsibility. 469 00:37:59,080 --> 00:38:01,082 Getting me out of purgatory wasn't your responsibility. 470 00:38:01,240 --> 00:38:04,005 You didn't get out. So whose fault was it? 471 00:38:04,160 --> 00:38:08,324 It's not about fault. It's about will. 472 00:38:09,320 --> 00:38:11,004 Dean, do you really not remember? 473 00:38:12,080 --> 00:38:14,811 I lived it, Cass. Okay? I know what happened. 474 00:38:14,960 --> 00:38:16,485 No. 475 00:38:16,640 --> 00:38:20,167 No, you think you know. You remembered it the way you needed to. 476 00:38:20,320 --> 00:38:25,850 Look, I don't need to feel like hell for failing you, okay? 477 00:38:26,000 --> 00:38:29,368 For failing you like I've failed every other godforsaken thing I care about. 478 00:38:29,560 --> 00:38:30,607 I don't need it. 479 00:38:30,760 --> 00:38:32,967 Dean, just look at it. 480 00:38:33,520 --> 00:38:35,841 Really look at it. 481 00:38:38,760 --> 00:38:41,684 Cass, damn it! Come on! 482 00:38:49,360 --> 00:38:50,725 Come on! 483 00:38:52,360 --> 00:38:54,124 I got you! Hold on! 484 00:38:54,280 --> 00:38:57,682 - Dean! - Hold on! 485 00:38:57,840 --> 00:38:59,330 Dean. 486 00:39:01,200 --> 00:39:02,850 Go. 487 00:39:13,600 --> 00:39:15,841 See, it wasn't that I was weak. 488 00:39:16,040 --> 00:39:18,042 I was stronger than you. 489 00:39:18,200 --> 00:39:20,248 I pulled away. 490 00:39:21,120 --> 00:39:25,330 Nothing you could've done would've saved me, because I didn't wanna be saved. 491 00:39:25,640 --> 00:39:29,850 - What the hell are you talking about? - It's where I belonged. 492 00:39:30,520 --> 00:39:32,249 I needed to do penance. 493 00:39:32,920 --> 00:39:36,402 After the things I did on Earth and in heaven, I didn't deserve to be out. 494 00:39:36,640 --> 00:39:38,881 And I saw that clearly when I was there. 495 00:39:40,080 --> 00:39:41,570 L... 496 00:39:41,880 --> 00:39:45,248 I planned to stay all along. I just didn't know how to tell you. 497 00:39:48,200 --> 00:39:51,283 You can't save everyone, my friend. 498 00:39:51,920 --> 00:39:53,410 Though you "Y 499 00:39:55,120 --> 00:39:56,451 Hey. 500 00:39:57,200 --> 00:39:58,850 Everything okay? 501 00:39:59,040 --> 00:40:00,280 Yeah. 502 00:40:00,440 --> 00:40:02,283 Just, uh... 503 00:40:02,960 --> 00:40:04,769 ...setting a few things straight. 504 00:40:04,960 --> 00:40:07,611 Good. Garth is gonna lay low with the Tra... 505 00:40:09,920 --> 00:40:12,127 Hello, Castiel. 506 00:40:14,200 --> 00:40:16,043 Where am I? 507 00:40:16,200 --> 00:40:17,611 You don't know? 508 00:40:19,680 --> 00:40:21,648 You're home, Castiel. 509 00:40:22,360 --> 00:40:23,930 Heaven? 510 00:40:24,080 --> 00:40:25,889 I've never been here before. 511 00:40:26,040 --> 00:40:27,769 Not many have. 512 00:40:27,920 --> 00:40:32,130 My name is Naomi. We rescued you. 513 00:40:33,680 --> 00:40:35,330 Purgatory. 514 00:40:35,480 --> 00:40:39,246 An incursion of angels which cost us many lives. 515 00:40:39,400 --> 00:40:42,643 Consider these chats your repayment. 516 00:40:44,000 --> 00:40:46,002 I don't understand. 517 00:40:46,560 --> 00:40:48,847 Tell me about Sam and Dean. 518 00:40:49,800 --> 00:40:52,849 The prophet is being kept safe. The tablet has split in two... 519 00:40:53,000 --> 00:40:56,447 ...and the Winchesters are trying to recover the missing piece. 520 00:40:57,400 --> 00:40:59,164 Why am I telling you any of this? 521 00:40:59,320 --> 00:41:04,008 It's not your concern. Help the Winchesters, come when they call. 522 00:41:04,160 --> 00:41:05,969 You will report in to me regularly... 523 00:41:06,120 --> 00:41:09,090 ...and you will never remember having done so. 524 00:41:09,960 --> 00:41:11,530 No. 525 00:41:11,960 --> 00:41:14,008 I won't do that. 526 00:41:15,840 --> 00:41:18,525 Now, as you were. 527 00:41:18,680 --> 00:41:20,489 They won't even notice you were gone. 528 00:41:20,640 --> 00:41:22,802 ...Track down the other piece. 529 00:41:23,000 --> 00:41:25,367 You're with us on this one, right, Cass? 530 00:41:27,440 --> 00:41:29,363 Cass, you okay? 531 00:41:30,000 --> 00:41:31,490 I'm fine. 532 00:41:31,640 --> 00:41:34,883 And yes, I'm with you. If that's all right. 533 00:41:43,800 --> 00:41:45,689 It is, right? 534 00:41:45,840 --> 00:41:47,524 You two are good? 535 00:41:49,200 --> 00:41:50,884 Yeah. 39870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.