Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,754
That was it,
2
00:00:03,754 --> 00:00:07,508
the moment that would forever
replay in my mind.
3
00:00:07,508 --> 00:00:13,514
My greatest defeat
at the hands of Spider-Man.
4
00:00:13,514 --> 00:00:15,432
Though severely injured,
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,893
I would not let it be my end.
6
00:00:17,893 --> 00:00:19,728
I reveled in failure,
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,647
using it to fuel my hatred.
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,982
I vowed to rise again
9
00:00:23,982 --> 00:00:27,694
to find the strength to defeat Spider-Man,
10
00:00:27,694 --> 00:00:29,530
once and for all.
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,281
{\an8}My body was damaged,
12
00:00:31,281 --> 00:00:34,076
{\an8}so I needed others carry out my will,
13
00:00:34,076 --> 00:00:36,245
such as Curt Connors.
14
00:00:36,245 --> 00:00:38,288
The side effects of past experiments
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,958
left him grappling with his lizard side.
16
00:00:40,958 --> 00:00:44,586
I could help him with that for a price...
17
00:00:44,586 --> 00:00:47,214
The price of obedience.
18
00:00:48,924 --> 00:00:51,134
Connors became my phantom limb,
19
00:00:51,134 --> 00:00:53,470
putting my plans into motion.
20
00:00:53,470 --> 00:00:56,515
If I was going to defeat Spider-Man,
21
00:00:56,515 --> 00:00:58,642
I had to become more.
22
00:00:58,642 --> 00:01:01,186
There was only one thing I had ever seen
23
00:01:01,186 --> 00:01:03,647
that had nearly destroyed my nemesis...
24
00:01:04,606 --> 00:01:06,608
Venom.
25
00:01:06,608 --> 00:01:09,236
Knowing Max Modell's personal trauma
26
00:01:09,236 --> 00:01:11,238
and his driven personality,
27
00:01:11,238 --> 00:01:14,157
I suspected he was
still working with a sample
28
00:01:14,157 --> 00:01:15,576
{\an8}of the symbiote,
29
00:01:15,576 --> 00:01:18,495
so I had Connors plant the Technovore
30
00:01:18,495 --> 00:01:22,666
in Horizon High,
a creature that consumed tech,
31
00:01:22,666 --> 00:01:26,837
thus forcing Spider-Man to use
a non-technological means
32
00:01:26,837 --> 00:01:28,172
in defeating it.
33
00:01:28,172 --> 00:01:30,883
This confirmed my suspicions,
34
00:01:30,883 --> 00:01:35,095
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
35
00:01:35,095 --> 00:01:38,223
I pulled the strings
to have Modell ousted,
36
00:01:38,223 --> 00:01:40,893
and his school became mine.
37
00:01:41,935 --> 00:01:43,979
But I now had Modell's research
38
00:01:43,979 --> 00:01:46,899
to perfect the synthetic symbiote,
39
00:01:46,899 --> 00:01:50,861
combining it with a strain
of Jackal's newest serum,
40
00:01:50,861 --> 00:01:55,407
specifically designed to enable my mind
to finally heal.
41
00:01:55,407 --> 00:01:57,409
It has empowered me
42
00:01:57,409 --> 00:02:02,456
to take my vengeance.
43
00:02:04,208 --> 00:02:06,168
SPIDER-MAN: Oh wait, are you finally done?
44
00:02:07,252 --> 00:02:09,505
Evil weirdoes sure love
to talk about themselves.
45
00:02:09,505 --> 00:02:10,923
Am I right?
46
00:02:10,923 --> 00:02:13,926
I've watched you
from the shadows, Spider-Man.
47
00:02:13,926 --> 00:02:16,470
Swarm's Monster League...
48
00:02:16,470 --> 00:02:19,765
At first, it was just
a way to fund my research,
49
00:02:19,765 --> 00:02:22,643
but it became a way to study
you and your team's actions
50
00:02:22,643 --> 00:02:24,061
in close quarters.
51
00:02:24,061 --> 00:02:27,523
I know your strength
isn't only your powers.
52
00:02:27,523 --> 00:02:31,485
It's your support system, your team.
53
00:02:31,485 --> 00:02:35,197
So I developed an even stronger one
of my own.
54
00:02:35,197 --> 00:02:36,573
Jackal?
55
00:02:36,573 --> 00:02:38,367
- Huh?
- I've been looking forward
56
00:02:38,367 --> 00:02:44,164
to finally spending some
quality time with you, Gwen.
57
00:02:44,164 --> 00:02:47,251
You... You know who I am?
58
00:02:48,794 --> 00:02:50,796
Hey, sis, science fact...
59
00:02:50,796 --> 00:02:53,465
The tarantula is deadly to other spiders.
60
00:02:54,091 --> 00:02:55,843
Guess what my new code name is?
61
00:02:57,469 --> 00:03:00,305
Maria? No.
62
00:03:00,305 --> 00:03:02,432
So we're going one-on-one?
63
00:03:02,432 --> 00:03:04,685
Well, whoever you got for me,
I can take it.
64
00:03:07,354 --> 00:03:10,148
Swarm? The bee guy?
65
00:03:10,148 --> 00:03:11,692
Why do I get the bee guy?
66
00:03:12,150 --> 00:03:13,652
Pairing us up, huh?
67
00:03:13,652 --> 00:03:16,071
Of all the heroes, you picked me?
68
00:03:16,071 --> 00:03:19,032
I feel like the luckiest spider
in the whole hidden lair.
69
00:03:19,032 --> 00:03:22,244
Overconfident, Spider-Man?
70
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
That's very unlike you.
71
00:03:24,538 --> 00:03:26,164
Eliminate them.
72
00:03:38,010 --> 00:03:40,095
SPIDER-MAN: Okay, guys,
the new Goblin here
73
00:03:40,095 --> 00:03:42,598
{\an8}may have hired some kind of villain gang,
74
00:03:42,598 --> 00:03:43,974
{\an8}but we're a team.
75
00:03:43,974 --> 00:03:45,893
Let's show him the difference.
76
00:03:45,893 --> 00:03:49,146
Cool. But, uh, can I switch
villains with someone?
77
00:03:49,146 --> 00:03:51,857
I'm not into this bee situation,
like, at all.
78
00:03:58,488 --> 00:03:59,573
Maria, wait!
79
00:04:02,117 --> 00:04:03,827
Oh! Argh, oh!
80
00:04:04,578 --> 00:04:07,706
Argh! Show yourself, Uncle Raymond.
81
00:04:07,706 --> 00:04:09,333
Yoo-hoo.
82
00:04:09,333 --> 00:04:10,959
Come along, dear.
83
00:04:10,959 --> 00:04:12,753
GHOST-SPIDER: Get back here!
84
00:04:12,753 --> 00:04:17,257
Look how easily I have
taken away all of your support.
85
00:04:17,257 --> 00:04:21,803
Now you, like me,
are utterly alone.
86
00:04:21,803 --> 00:04:24,056
Wait, is that what all of this is about?
87
00:04:24,056 --> 00:04:26,308
Because if you feel alone,
it's only because
88
00:04:26,308 --> 00:04:28,268
you chose to drive people away, Norman.
89
00:04:28,268 --> 00:04:29,895
Don't call me that.
90
00:04:30,020 --> 00:04:31,188
SPIDER-MAN: What? Norman?
91
00:04:31,188 --> 00:04:32,731
That's your name.
92
00:04:32,731 --> 00:04:35,859
No, Norman was my mask.
93
00:04:35,859 --> 00:04:38,529
Now I have revealed my true self,
94
00:04:38,529 --> 00:04:42,658
just as the spider is your true face.
95
00:04:42,658 --> 00:04:44,701
Have you lost every single marble?
96
00:04:44,701 --> 00:04:46,745
Look at me, Norman. You know I...
97
00:04:46,745 --> 00:04:49,706
Wrong! Peter Parker,
Norman Osborn...
98
00:04:49,706 --> 00:04:52,459
These false identities mean nothing.
99
00:04:52,459 --> 00:04:56,380
There is only Spider-Man
and Dark Goblin now.
100
00:04:56,380 --> 00:04:59,466
And I will destroy you!
101
00:04:59,466 --> 00:05:01,718
Ah, give me a challenge.
102
00:05:02,177 --> 00:05:04,388
I've waited so long for this.
103
00:05:08,225 --> 00:05:11,353
Yes, that's the spirit.
104
00:05:14,022 --> 00:05:19,361
Perfect. You, full of all
that spitfire and wit,
105
00:05:19,361 --> 00:05:23,240
and me... Just look at me!
106
00:05:23,240 --> 00:05:25,075
Uh, do I have to?
107
00:05:25,075 --> 00:05:27,536
Combine symbiotes and Jackal serum?
108
00:05:27,536 --> 00:05:29,663
You look at Venom and think,
"I could do uglier"?
109
00:05:29,663 --> 00:05:32,040
Insults? Jokes?
110
00:05:32,040 --> 00:05:36,503
No taunt or jibe can
perturb me now, Spider-Man.
111
00:05:36,503 --> 00:05:39,173
Ahhh!
112
00:05:41,842 --> 00:05:45,387
Doctor Connors?
113
00:05:45,387 --> 00:05:46,513
What are you doing?
114
00:05:46,513 --> 00:05:48,974
I can't hold it off any longer.
115
00:05:48,974 --> 00:05:51,935
Please, I did everything you asked.
116
00:05:51,935 --> 00:05:55,772
I need the full cure you promised me, now!
117
00:05:56,523 --> 00:06:00,068
Ha, fool. I don't need you anymore,
118
00:06:00,068 --> 00:06:04,031
so I might as well enjoy
finally telling you the truth.
119
00:06:04,031 --> 00:06:06,533
There is no full cure.
120
00:06:06,533 --> 00:06:07,618
What?
121
00:06:07,618 --> 00:06:09,620
There never was.
122
00:06:09,745 --> 00:06:11,622
Why would I waste
the resources
123
00:06:11,622 --> 00:06:15,918
to develop a cure for someone
as disposable as you?
124
00:06:15,918 --> 00:06:17,836
No. No!
125
00:06:22,591 --> 00:06:24,801
Ahhh!
126
00:06:31,350 --> 00:06:33,227
Sorry for the interruption.
127
00:06:33,769 --> 00:06:37,940
Now where were we?
128
00:06:37,940 --> 00:06:39,441
SPIDER-GIRL: Maria, please.
129
00:06:39,441 --> 00:06:41,693
I don't know how Osborn's
making you do this, but...
130
00:06:41,693 --> 00:06:44,488
He's not making me do anything.
131
00:06:44,488 --> 00:06:45,948
I want to be here.
132
00:06:45,948 --> 00:06:48,992
Hey, these are your inventions, right?
133
00:06:49,117 --> 00:06:51,370
- What's that?
- What?
134
00:06:51,370 --> 00:06:54,456
That's a new form
of centrifuge I'm developing.
135
00:06:54,456 --> 00:06:56,875
The revolutionary design looks genius.
136
00:06:57,793 --> 00:07:01,171
Oh! That was hundreds of hours of work.
137
00:07:01,171 --> 00:07:03,382
Why are you doing this?
138
00:07:03,382 --> 00:07:06,343
I'm destroying your life
like you destroyed mine
139
00:07:06,343 --> 00:07:07,761
when you joined my family.
140
00:07:07,761 --> 00:07:09,096
Stop it!
141
00:07:09,972 --> 00:07:11,223
For real, though,
142
00:07:11,223 --> 00:07:13,392
how does the bee thing even work?
143
00:07:13,392 --> 00:07:17,479
Are you each bee?
Or are you only all the bees?
144
00:07:17,479 --> 00:07:19,523
I'm not your biology teacher.
145
00:07:20,399 --> 00:07:22,401
You wanna know why I was so eager
146
00:07:22,401 --> 00:07:24,736
to help Osborn take you down?
147
00:07:24,736 --> 00:07:28,240
Because you came here,
into my neighborhood,
148
00:07:28,240 --> 00:07:31,660
put my community at risk,
endangered my family.
149
00:07:31,660 --> 00:07:36,707
It's because of you
I almost lost my only child.
150
00:07:37,624 --> 00:07:40,878
Your neighborhood?
This is my neighborhood.
151
00:07:42,504 --> 00:07:44,673
I'd have noticed a next-door
neighbor made of bees.
152
00:07:46,425 --> 00:07:48,385
You were my role model, Uncle Raymond,
153
00:07:48,385 --> 00:07:50,888
I'm sorry I have to be the one
to take you down.
154
00:07:50,888 --> 00:07:53,015
Oh, Gwen. If only you knew
155
00:07:53,015 --> 00:07:55,184
what you could become with my help.
156
00:07:55,184 --> 00:07:58,103
GHOST-SPIDER: What?
A stooge for Norman Osborn?
157
00:07:58,103 --> 00:08:01,857
His and my goals
have only temporarily aligned.
158
00:08:01,857 --> 00:08:03,108
Nothing more.
159
00:08:03,108 --> 00:08:05,360
I have my own plans.
160
00:08:05,360 --> 00:08:06,653
What's that supposed to mean?
161
00:08:06,653 --> 00:08:08,989
Come and find out.
162
00:08:12,951 --> 00:08:14,995
- Ahhh!
- It's been fun,
163
00:08:14,995 --> 00:08:18,624
but now it's time for
the moment I've dreamed of.
164
00:08:18,624 --> 00:08:22,127
My final vengeance!
165
00:08:26,215 --> 00:08:27,341
Joke's on you.
166
00:08:27,341 --> 00:08:29,134
I'm just getting over a cold.
167
00:08:30,093 --> 00:08:32,387
SPIDER-MAN: You know, Gobi,
I'll hand it to you.
168
00:08:32,387 --> 00:08:33,889
Splitting me up from my friends,
169
00:08:33,889 --> 00:08:35,641
great idea.
170
00:08:36,433 --> 00:08:38,519
But you haven't thought
of all of my friends.
171
00:08:46,401 --> 00:08:49,154
SPIDER-MAN: There's someone
you've always underestimated.
172
00:08:50,030 --> 00:08:52,115
- Good timing?
- You have no idea.
173
00:08:52,115 --> 00:08:53,742
Harry?
174
00:08:53,742 --> 00:08:55,452
What are you doing here?
175
00:08:55,452 --> 00:08:57,412
Yeah. I rang him up
176
00:08:57,412 --> 00:08:59,289
when I was escaping
Jackal's undersea trap.
177
00:08:59,289 --> 00:09:02,167
Just thought he might like to know
his long-lost dad
178
00:09:02,167 --> 00:09:03,544
was stopping by for a visit.
179
00:09:04,962 --> 00:09:07,381
Hey, Dad. Been a minute.
180
00:09:07,381 --> 00:09:09,675
You owe me some birthday presents.
181
00:09:11,051 --> 00:09:12,427
Harry.
182
00:09:12,427 --> 00:09:14,054
I'm so happy to see you.
183
00:09:14,054 --> 00:09:15,264
Huh?
184
00:09:15,848 --> 00:09:18,308
Uh... What?
185
00:09:18,308 --> 00:09:20,310
Look at you, son.
186
00:09:20,310 --> 00:09:23,188
Once again, donning the Hobgoblin gear.
187
00:09:23,188 --> 00:09:24,690
That makes me so proud.
188
00:09:25,399 --> 00:09:27,901
This is all I ever wanted for you.
189
00:09:28,735 --> 00:09:30,279
Now you understand.
190
00:09:31,488 --> 00:09:32,948
We're the same.
191
00:09:33,323 --> 00:09:36,577
I was going to reach out to you
once Spider-Man was gone.
192
00:09:36,577 --> 00:09:39,162
We'd be free to rebuild
our empire together,
193
00:09:39,162 --> 00:09:40,497
father and son.
194
00:09:40,497 --> 00:09:45,085
But now we can
take down Spider-Man together.
195
00:09:46,044 --> 00:09:48,505
There was a time
I would have done anything
196
00:09:48,505 --> 00:09:49,840
for your approval, Dad.
197
00:09:50,674 --> 00:09:52,551
But that time has passed.
198
00:09:52,551 --> 00:09:55,762
You might be my blood,
but you're not my father.
199
00:09:57,890 --> 00:09:59,933
Ever the disappointment.
200
00:10:10,152 --> 00:10:14,364
You're right. I'm not your father, boy!
201
00:10:14,364 --> 00:10:18,243
I am only the Dark Goblin!
202
00:10:22,164 --> 00:10:24,458
In case you missed it,
your dad is not playing with a full deck.
203
00:10:24,458 --> 00:10:26,168
Or any cards at all.
204
00:10:29,296 --> 00:10:31,965
Listen, guy... Or is it guys?
205
00:10:31,965 --> 00:10:33,425
I don't know what you've heard.
206
00:10:33,425 --> 00:10:35,260
I've never been a threat here.
207
00:10:36,428 --> 00:10:38,972
I've been protecting it
from villains like you.
208
00:10:38,972 --> 00:10:41,016
I wasn't always like this.
209
00:10:41,600 --> 00:10:43,519
I had to protect my family.
210
00:10:43,519 --> 00:10:45,938
The goblin and his Jackal lackey
211
00:10:45,938 --> 00:10:47,814
offered me a chance to fight back,
212
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
so I took it.
213
00:10:49,024 --> 00:10:51,401
It meant having to work for them
214
00:10:51,401 --> 00:10:54,363
to create and run that Monster League.
215
00:10:54,363 --> 00:10:55,864
I hated hurting people.
216
00:10:56,448 --> 00:10:58,867
But I did what I had to do.
217
00:10:58,867 --> 00:11:01,703
Hey, I'm trying to fight back, too.
218
00:11:01,703 --> 00:11:05,999
I shut down two giant spider slayers
on this very block.
219
00:11:05,999 --> 00:11:08,961
You had to shut them down
because they came for you!
220
00:11:08,961 --> 00:11:13,090
You so-called "heroes" attract trouble.
221
00:11:13,090 --> 00:11:14,800
The world doesn't need more like you.
222
00:11:14,800 --> 00:11:17,678
It needs more people like my son.
223
00:11:17,678 --> 00:11:19,972
He's just a kid here on the block,
224
00:11:19,972 --> 00:11:23,100
but he's a genius
going to a special school.
225
00:11:23,100 --> 00:11:25,811
And one day, he could change the world.
226
00:11:25,811 --> 00:11:29,439
But he keeps getting caught
in your crossfire!
227
00:11:30,774 --> 00:11:33,735
Well, today, that ends!
228
00:11:36,572 --> 00:11:37,573
Dad?
229
00:11:40,951 --> 00:11:42,244
Miles?
230
00:11:43,161 --> 00:11:45,247
You did all this...
231
00:11:45,247 --> 00:11:46,999
All these horrible things
232
00:11:48,250 --> 00:11:49,334
for me?
233
00:11:50,544 --> 00:11:52,713
Norman Osborn tricked you, Dad.
234
00:11:52,713 --> 00:11:54,923
No. I could've...
235
00:11:56,425 --> 00:11:59,511
- I almost...
- Dad! Wait!
236
00:11:59,511 --> 00:12:01,930
We can fix this! Dad!
237
00:12:01,930 --> 00:12:03,599
Maria, we promised.
238
00:12:03,599 --> 00:12:04,975
When our parents got married,
239
00:12:04,975 --> 00:12:06,727
we said we'd always take care
of each other,
240
00:12:07,144 --> 00:12:08,937
that we'd become real sisters.
241
00:12:08,937 --> 00:12:10,856
You took that seriously?
242
00:12:10,856 --> 00:12:13,150
I never wanted a sister.
243
00:12:13,150 --> 00:12:16,403
You mean you never wanted
another sister, right?
244
00:12:17,321 --> 00:12:21,658
What? Yes, Angela was
the only sister I ever needed.
245
00:12:21,658 --> 00:12:24,745
Did you actually forget about
your other sister for a sec?
246
00:12:24,745 --> 00:12:26,413
'Cause you always worshiped her.
247
00:12:26,413 --> 00:12:28,832
You don't really know me.
248
00:12:29,249 --> 00:12:30,584
SPIDER-GIRL: What if I do?
249
00:12:31,376 --> 00:12:33,629
Maria, remember when I got into Horizon,
250
00:12:33,629 --> 00:12:35,297
you gave me your old microscope?
251
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
That meant so much to me.
252
00:12:40,302 --> 00:12:43,388
You think I really cared?
Mom made me give that to you.
253
00:12:44,139 --> 00:12:45,182
Hmm.
254
00:12:46,099 --> 00:12:47,559
Ahhh!
255
00:12:49,561 --> 00:12:50,854
Yeah!
256
00:12:52,064 --> 00:12:54,733
The Chameleon, a professional imposter.
257
00:12:55,192 --> 00:12:56,818
Spidey told me about you.
258
00:12:56,818 --> 00:13:00,405
I heard you do really thorough research
on the people you impersonate.
259
00:13:00,405 --> 00:13:04,743
Guess not. The real Maria
got me a new laptop.
260
00:13:05,702 --> 00:13:08,288
Hmm, as if I didn't
already have a microscope.
261
00:13:09,081 --> 00:13:10,207
Spider-Man, you there?
262
00:13:10,207 --> 00:13:12,835
Barely. You okay?
263
00:13:12,835 --> 00:13:15,087
SPIDER-GIRL: Fine now,
but I just realized something
264
00:13:15,087 --> 00:13:16,547
about Osborn's healing pod.
265
00:13:17,005 --> 00:13:19,883
If it really is built from the projects
he made us design...
266
00:13:19,883 --> 00:13:21,969
Oh, I get where you're going with this.
267
00:13:21,969 --> 00:13:23,387
SPIDER-GIRL: Then buy me some time.
268
00:13:27,975 --> 00:13:30,519
You know, Gwen,
I only tolerated Osborn
269
00:13:30,519 --> 00:13:33,188
so we could have a private little talk.
270
00:13:33,188 --> 00:13:35,691
We're way past talking, Uncle Raymond.
271
00:13:36,358 --> 00:13:38,610
You are brilliant.
272
00:13:38,610 --> 00:13:40,821
You're just playing for the wrong team.
273
00:13:40,821 --> 00:13:44,283
Of course, with a few adjustments,
I could get you to see things my way.
274
00:13:44,283 --> 00:13:45,492
Ugh! Ahhh!
275
00:13:45,492 --> 00:13:47,828
Argh! Another symbiote?
276
00:13:47,828 --> 00:13:49,997
No, not a life form.
277
00:13:50,581 --> 00:13:55,252
Just some of that synthetic symbiote
Max Modell designed at Horizon.
278
00:13:55,252 --> 00:13:57,504
My niece, so willful.
279
00:13:58,046 --> 00:13:59,882
I needed some way to hold you
280
00:13:59,882 --> 00:14:02,551
while I conducted my improvements.
281
00:14:02,551 --> 00:14:05,679
Something that wouldn't
trigger your spider-sense.
282
00:14:05,679 --> 00:14:07,973
Improvements?
283
00:14:07,973 --> 00:14:14,021
Let's just say I'm tired of being
the only Jackal in the family.
284
00:14:20,360 --> 00:14:21,695
Like we're actually winnin'.
285
00:14:21,695 --> 00:14:24,281
Man, I miss hangin' with you, Harry.
We gotta do this more often.
286
00:14:24,865 --> 00:14:26,658
Yeah, maybe more smoothies
287
00:14:26,658 --> 00:14:27,951
and less crazy dad villains?
288
00:14:27,951 --> 00:14:29,036
Deal.
289
00:14:31,747 --> 00:14:34,333
Jackal, Tarantula, Swarm,
290
00:14:34,333 --> 00:14:36,043
return immediately.
291
00:14:36,043 --> 00:14:38,170
Do your duty to protect me.
292
00:14:38,170 --> 00:14:40,088
I order you to respond!
293
00:14:40,088 --> 00:14:42,090
Looks like you're out of allies.
294
00:14:42,090 --> 00:14:44,885
But me, I'll always have my friends.
295
00:14:44,885 --> 00:14:47,095
Come on, Pete. Let's finish this.
296
00:14:47,679 --> 00:14:49,181
Never!
297
00:14:53,143 --> 00:14:55,687
SPIDER-MAN: Wait! We don't know
what that much serum will do to you!
298
00:15:05,155 --> 00:15:07,491
What happens to me doesn't matter,
299
00:15:07,491 --> 00:15:11,036
as long as Spider-Man is destroyed!
300
00:15:13,372 --> 00:15:16,792
Don't worry, soon you'll be just like me.
301
00:15:16,792 --> 00:15:19,127
A family affair.
302
00:15:19,962 --> 00:15:22,005
You're better than this, Uncle Raymond.
303
00:15:22,005 --> 00:15:25,634
When you turned, do you have any idea
how much it hurt Dad?
304
00:15:25,634 --> 00:15:28,053
A cop with a super villain in the family?
305
00:15:28,053 --> 00:15:30,138
How do you think that made him feel?
306
00:15:30,138 --> 00:15:32,558
How it made all of us feel?
307
00:15:32,558 --> 00:15:35,310
People can be narrow-minded, yes,
308
00:15:35,310 --> 00:15:40,983
but you and I working together,
we'll be able to change those minds
309
00:15:40,983 --> 00:15:42,651
or enslave them.
310
00:15:43,151 --> 00:15:45,153
I looked up to you so much.
311
00:15:45,153 --> 00:15:46,989
And I valued that look.
312
00:15:46,989 --> 00:15:49,741
That pride in your eyes, little one.
313
00:15:49,741 --> 00:15:51,410
That's why I'm doing this.
314
00:15:51,410 --> 00:15:55,330
When you're like me,
you'll respect me again.
315
00:15:55,330 --> 00:15:57,916
Man, you take creepy mad scientist
to the next level,
316
00:15:57,916 --> 00:15:59,084
don't you?
317
00:16:05,299 --> 00:16:06,675
How did you find me?
318
00:16:06,675 --> 00:16:08,218
How did you know I needed help?
319
00:16:08,218 --> 00:16:10,053
I traced your com signal.
320
00:16:10,053 --> 00:16:12,014
I didn't actually know you needed help.
321
00:16:12,014 --> 00:16:14,474
I came to get you for reasons of science.
322
00:16:14,474 --> 00:16:16,226
Yo, Spidey,
323
00:16:16,226 --> 00:16:17,394
I got Ghost-Spider.
324
00:16:17,394 --> 00:16:18,770
We're on our way to Spider-Girl.
325
00:16:18,770 --> 00:16:21,064
Hurry. Goblin's one-man zoo routine
326
00:16:21,064 --> 00:16:22,774
is not as cool as it sounds.
327
00:16:22,774 --> 00:16:24,610
We can't beat him.
328
00:16:24,610 --> 00:16:26,403
He's stronger, faster, bigger.
329
00:16:28,822 --> 00:16:31,158
And grosser. Way grosser.
330
00:16:31,575 --> 00:16:33,243
But we just have to hold on long enough
331
00:16:33,243 --> 00:16:34,494
for the team to finish.
332
00:16:36,163 --> 00:16:38,415
Yeah. Easier said than done.
333
00:16:41,001 --> 00:16:42,002
What do you need?
334
00:16:42,002 --> 00:16:43,587
Attenuate these wires.
335
00:16:43,587 --> 00:16:46,131
And, Gwen, reinforce this casing. Hurry!
336
00:16:53,764 --> 00:16:57,142
Ahhh!
337
00:16:58,519 --> 00:17:00,437
SPIDER-MAN: You still in there,
Mr. Osborn?
338
00:17:00,437 --> 00:17:02,606
I'm gonna give you
one last chance to give up.
339
00:17:04,024 --> 00:17:05,776
Oh!
340
00:17:22,000 --> 00:17:24,503
Give up?
341
00:17:24,503 --> 00:17:29,007
This is my greatest victory.
342
00:17:29,007 --> 00:17:31,093
- SPIDER-GIRL: Oh, shut up!
- Argh!
343
00:17:31,927 --> 00:17:34,304
- GHOST-SPIDER: Wow, he got grosser.
- Oh, good.
344
00:17:34,304 --> 00:17:35,597
So it's not just me.
345
00:17:39,351 --> 00:17:44,731
We're doomed. If only someone
could go faster and save us.
346
00:17:44,731 --> 00:17:46,608
Hmm. Got the memo.
347
00:17:46,608 --> 00:17:47,818
And done.
348
00:17:47,818 --> 00:17:49,361
That's it. Let's go.
349
00:17:52,823 --> 00:17:53,907
Argh!
350
00:18:00,706 --> 00:18:02,082
Ugh!
351
00:18:02,583 --> 00:18:03,709
Ugh!
352
00:18:03,709 --> 00:18:05,169
GHOST- SPIDER: Huh!
353
00:18:08,589 --> 00:18:10,340
Argh!
354
00:18:19,892 --> 00:18:20,893
Hey, Dad.
355
00:18:29,151 --> 00:18:30,152
Huh?
356
00:18:31,528 --> 00:18:34,031
When your stooge Connors
was running the school,
357
00:18:34,031 --> 00:18:36,783
he had all us students
working on mysterious projects
358
00:18:36,783 --> 00:18:38,285
without knowing what they were.
359
00:18:38,285 --> 00:18:39,912
But then we learned it was to turn you
360
00:18:39,912 --> 00:18:41,246
into the Dark Goblin.
361
00:18:41,246 --> 00:18:45,250
You've been making us build your evil,
venomizing machine for you.
362
00:18:45,250 --> 00:18:47,085
Which is just lazy.
363
00:18:47,669 --> 00:18:49,505
But which also means we're the people
364
00:18:49,505 --> 00:18:51,548
most capable of reverse engineering it.
365
00:19:07,481 --> 00:19:09,608
- Yes!
- Yeah! Yes!
366
00:19:09,608 --> 00:19:11,568
Yeah! Go, team.
367
00:19:13,862 --> 00:19:15,239
I'm sorry to drag you into this.
368
00:19:15,906 --> 00:19:19,493
No, I needed to be here. Thank you.
369
00:19:20,786 --> 00:19:23,413
How are we gonna explain all this
to the school board?
370
00:19:23,997 --> 00:19:25,207
Or the police?
371
00:19:26,208 --> 00:19:28,418
Or literally anybody?
372
00:19:28,418 --> 00:19:31,964
Well, good thing these drones
record everything they see.
373
00:19:33,632 --> 00:19:35,926
This confirmed my suspicions,
374
00:19:35,926 --> 00:19:40,055
and exposed Modell in a way
that I alone could exploit.
375
00:19:40,055 --> 00:19:43,100
I pulled the strings
to have Modell ousted,
376
00:19:43,100 --> 00:19:47,396
so both his research
and his school became mine.
377
00:19:48,272 --> 00:19:49,398
So, as you can see,
378
00:19:49,898 --> 00:19:52,651
Max's experiments were safe
and incident-free
379
00:19:53,193 --> 00:19:56,154
until Norman Osborn
came along and set him up.
380
00:19:56,864 --> 00:19:58,115
Time to reconsider?
381
00:20:05,163 --> 00:20:06,582
Welcome back, Max.
382
00:20:06,582 --> 00:20:09,126
Yeah, to where you always deserved to be.
383
00:20:09,126 --> 00:20:11,879
You were missed by all of us.
384
00:20:11,879 --> 00:20:13,755
Can we just never speak of the time
385
00:20:13,755 --> 00:20:15,674
you weren't principal here?
386
00:20:15,674 --> 00:20:16,967
It was pretty dark.
387
00:20:16,967 --> 00:20:19,428
Thank you, all.
388
00:20:19,428 --> 00:20:21,972
I know what you had to
go through to get me back.
389
00:20:21,972 --> 00:20:25,017
And after everything I've done, I...
390
00:20:25,017 --> 00:20:26,393
It's all right, Max.
391
00:20:26,393 --> 00:20:28,395
Leave the past behind you.
392
00:20:28,395 --> 00:20:30,814
It's time for all of us
to focus on the future.
393
00:20:33,775 --> 00:20:35,235
Of course I'm still down here
394
00:20:35,235 --> 00:20:36,945
on the rainforest research expedition.
395
00:20:36,945 --> 00:20:38,280
Why wouldn't I be?
396
00:20:38,280 --> 00:20:42,075
No reason. I've just recently realized
397
00:20:42,075 --> 00:20:44,411
I need to stay in better touch
with my big sis.
398
00:20:45,704 --> 00:20:48,582
Well, that sounds good to me.
399
00:20:48,582 --> 00:20:50,542
Nothin' like having your pretend sister
400
00:20:50,542 --> 00:20:52,252
turn out to be a criminal in disguise
401
00:20:52,252 --> 00:20:53,629
to put things in perspective.
402
00:20:53,629 --> 00:20:56,256
Or having a super villain for an uncle.
403
00:20:57,216 --> 00:20:59,885
But now he's behind bars.
There's some closure, at least.
404
00:20:59,885 --> 00:21:04,848
Yeah, I'd like closure, too.
405
00:21:04,848 --> 00:21:06,266
It's gonna be tough, though,
406
00:21:07,017 --> 00:21:10,854
'cause my dad... My dad is bees.
407
00:21:10,854 --> 00:21:13,232
We'll find him together.
408
00:21:13,732 --> 00:21:15,776
We're like a family, too, Miles.
409
00:21:15,776 --> 00:21:17,653
We've got each other's backs.
410
00:21:18,320 --> 00:21:20,531
Norman Osborn
might have lost his mind,
411
00:21:20,531 --> 00:21:22,491
obsessed with revenge,
412
00:21:22,491 --> 00:21:24,660
but he got one thing right.
413
00:21:24,660 --> 00:21:26,453
My greatest strength isn't my powers.
414
00:21:27,162 --> 00:21:29,164
It's my support system.
415
00:21:29,164 --> 00:21:31,416
Or a better way to say it,
416
00:21:31,416 --> 00:21:33,126
my friends.
30115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.