All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S02E24_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,795 Harry, wait up! 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,589 You think your dad's still alive? 3 00:00:05,589 --> 00:00:06,673 How do you know? 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,510 Trust me, it'll be easier just to show you. 5 00:00:15,641 --> 00:00:17,351 So, Pete's not coming back for his smoothie? 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,144 I hate wasted smoothies. 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,814 Parker stepped out to talk to an old acquaintance. 8 00:00:23,315 --> 00:00:24,983 That was, like, 20 minutes ago. 9 00:00:25,317 --> 00:00:27,778 Oh, I am well aware of the time passage. 10 00:00:27,778 --> 00:00:30,280 I find it... concerning. 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,158 So, uh, you don't like this old friend? 12 00:00:33,575 --> 00:00:36,537 He has a questionable history. 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,748 And you'd know something about questionable histories. 14 00:00:40,123 --> 00:00:42,960 Are you not so subtly referring to my criminal past? 15 00:00:43,210 --> 00:00:44,419 That is all behind me. 16 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 I am reformed. 17 00:00:46,380 --> 00:00:48,006 Don't get all bent out of shape. 18 00:00:48,090 --> 00:00:51,552 I figured anyone who's friends with Peter Parker can't be all bad. 19 00:00:53,679 --> 00:00:56,056 If only that were true. 20 00:01:01,186 --> 00:01:03,981 After Doc Ock insulted my family yesterday, I came here. 21 00:01:03,981 --> 00:01:05,732 Just felt like I should. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,985 The Osborn family tomb. 23 00:01:08,652 --> 00:01:11,029 It had been a while. And I found this. 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,533 Whoa. Looks like someone broke in. 25 00:01:22,040 --> 00:01:24,501 These footprints are about my dad's shoe size. 26 00:01:26,837 --> 00:01:28,839 And the memorial crypt was already open. 27 00:01:29,131 --> 00:01:32,593 We both know my dad's body was never recovered from the blast, but... 28 00:01:33,844 --> 00:01:36,972 Look, I uncovered these hidden stairs and came to find you. 29 00:01:36,972 --> 00:01:39,474 I haven't gone down 'cause it's kind of freaking me out. 30 00:01:39,558 --> 00:01:40,726 What is this? 31 00:01:40,976 --> 00:01:42,978 It all seems to indicate one thing. 32 00:01:43,312 --> 00:01:44,813 That your dad's still alive. 33 00:01:45,147 --> 00:01:49,401 And like you said, he might be the person behind all these dangerous new Goblins. 34 00:01:53,614 --> 00:01:56,408 Well, there's only one way to find out. 35 00:02:07,878 --> 00:02:08,879 Let me go first. 36 00:02:09,213 --> 00:02:11,131 One thing I've learned about secret tunnels, 37 00:02:11,215 --> 00:02:12,508 is they're often full of... 38 00:02:15,177 --> 00:02:16,553 ...booby traps! 39 00:02:27,648 --> 00:02:32,194 Laser traps? This is definitely your dad's style. Whoa! 40 00:02:34,196 --> 00:02:36,698 Pass code: Vengeance! 41 00:02:36,782 --> 00:02:39,201 Pass code: Uh, Financial Vendetta! 42 00:02:39,201 --> 00:02:40,827 What are you doing? 43 00:02:40,911 --> 00:02:42,287 Pass code: uh... 44 00:02:42,371 --> 00:02:44,581 Uh, pass code: Phoenix Rises! 45 00:02:48,585 --> 00:02:50,921 Wow. 46 00:02:51,213 --> 00:02:53,590 That was fortunate. 47 00:02:53,674 --> 00:02:57,594 Sorry. Uh, my dad has, like, a lot of secret pass codes. 48 00:02:57,678 --> 00:02:59,388 "Vengeance"? "Vendetta"? 49 00:02:59,388 --> 00:03:01,640 Of course those are his secret passwords. 50 00:03:02,140 --> 00:03:06,103 And Norman Osborn-encrypted laser traps must mean that whatever's down here... 51 00:03:06,103 --> 00:03:08,772 My dad definitely didn't want anyone to find. 52 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 Let's go. 53 00:03:12,484 --> 00:03:14,319 This can't be how Spidey does it. 54 00:03:14,403 --> 00:03:16,405 Randomly swinging through the city? 55 00:03:17,614 --> 00:03:19,491 It's not random, Spider-Girl. 56 00:03:19,575 --> 00:03:21,326 We're covering a grid and cross-checking it 57 00:03:21,410 --> 00:03:23,829 for any signs of the Goblins we heard are still on the streets. 58 00:03:23,829 --> 00:03:26,039 Think of this as a science experiment. 59 00:03:26,123 --> 00:03:28,083 Sometimes it takes time to get results. 60 00:03:29,084 --> 00:03:31,670 Spider-Man probably has a more efficient method. 61 00:03:31,670 --> 00:03:34,006 He's gotta be tracking these Goblins too. 62 00:03:34,006 --> 00:03:36,008 Let's call him and join forces. 63 00:03:36,008 --> 00:03:39,970 Look, just because he got his powers first doesn't mean he's smarter than us. 64 00:03:39,970 --> 00:03:42,181 I'm sure we're gonna beat him to these gangs. 65 00:03:42,181 --> 00:03:44,224 We've been at it for ten hours. 66 00:03:44,308 --> 00:03:46,393 Let's just call Spidey. 67 00:03:46,977 --> 00:03:49,897 Negative. Spider-Man cannot be reached. 68 00:03:49,897 --> 00:03:52,441 Doc Ock? You're supposed to be in a coma. 69 00:03:52,441 --> 00:03:54,234 Well, obviously, he woke up. 70 00:03:54,318 --> 00:03:56,486 And wasted no time getting back to crime. 71 00:03:56,570 --> 00:03:58,197 Hacking a Spider-bot? 72 00:03:58,405 --> 00:03:59,907 What? No! 73 00:03:59,907 --> 00:04:02,034 I have been trying to find you. 74 00:04:02,034 --> 00:04:04,453 Congrats. You found my foot! 75 00:04:04,453 --> 00:04:06,205 Wait! 76 00:04:06,205 --> 00:04:09,333 And the kick is good! 77 00:04:09,875 --> 00:04:11,293 I told you to wait! 78 00:04:11,293 --> 00:04:12,377 Huh? 79 00:04:12,461 --> 00:04:13,754 Oh, good times. 80 00:04:13,754 --> 00:04:16,423 I wanted in on some of this Ock-punching action. 81 00:04:16,507 --> 00:04:18,884 I have been hunting you down all over the city. 82 00:04:18,884 --> 00:04:20,385 I need... 83 00:04:20,469 --> 00:04:22,763 We don't care what a criminal needs! 84 00:04:24,181 --> 00:04:25,933 Wait, wait, wait, you can't just drop 85 00:04:25,933 --> 00:04:28,810 "Ock stole my body while my mind lived in a computer" 86 00:04:28,894 --> 00:04:30,729 and not expect me to have questions. 87 00:04:30,729 --> 00:04:33,774 Like, after all that, why is Ock now your friend? 88 00:04:33,774 --> 00:04:36,944 You sure you didn't leave some brain cells back in the Horizon mainframe? 89 00:04:38,028 --> 00:04:40,781 Huh. Still on the right path. 90 00:04:40,781 --> 00:04:42,783 Not like there's anywhere else to go. 91 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 Don't change the subject. 92 00:04:44,368 --> 00:04:46,203 Ock tried to destroy you. 93 00:04:46,203 --> 00:04:48,580 How do you go from that to besties? 94 00:04:49,039 --> 00:04:50,457 We're not besties. 95 00:04:50,958 --> 00:04:55,337 But, like they say, you can learn a lot about someone by walking in their shoes. 96 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 I saw all of Ock's memories. 97 00:04:57,631 --> 00:04:59,758 How we were similar and how we were 98 00:05:00,509 --> 00:05:01,885 raised differently. 99 00:05:02,177 --> 00:05:04,012 Hard not to have empathy for the guy. 100 00:05:05,764 --> 00:05:08,267 Pete, I don't care if Ock was a nice kid. 101 00:05:08,267 --> 00:05:11,061 How can you forget all the terrible things he did to you and me? 102 00:05:11,061 --> 00:05:13,313 To Horizon? To this city? 103 00:05:14,189 --> 00:05:18,026 It's hard to explain, but I'm confident he's changed. 104 00:05:18,819 --> 00:05:21,154 I think someone has changed. 105 00:05:22,531 --> 00:05:24,157 So, then, it was Ock, not you, 106 00:05:24,241 --> 00:05:27,035 who recently got all crazy aggressive fighting villains? 107 00:05:27,119 --> 00:05:31,331 I mean, the E train was closed for weeks 'cause of you-slash-him. 108 00:05:32,416 --> 00:05:34,501 What's that sound? 109 00:05:38,422 --> 00:05:40,257 After you. 110 00:05:40,799 --> 00:05:41,800 Thanks. 111 00:05:43,677 --> 00:05:45,554 Quit it! 112 00:05:45,554 --> 00:05:47,764 I come in peace! 113 00:05:49,516 --> 00:05:52,227 And you'll go in pieces. 114 00:05:52,311 --> 00:05:55,480 No. I am no longer a villain but a friend. 115 00:05:55,564 --> 00:05:58,692 Oh, so it was friendly to hack Spidey's tech? 116 00:05:59,943 --> 00:06:02,404 I did not hack it. 117 00:06:03,071 --> 00:06:05,949 I am working with Spider-Man. 118 00:06:07,993 --> 00:06:11,288 Does having five doctorates automatically make you think 119 00:06:11,288 --> 00:06:13,665 everyone else is really stupid? 120 00:06:13,749 --> 00:06:16,418 Six doctorates, but that's beside the point. 121 00:06:17,961 --> 00:06:21,215 Thinking he's smarter than everyone else has always been Ock's thing. 122 00:06:21,215 --> 00:06:23,842 I need you to help me find Spider-Man. 123 00:06:23,926 --> 00:06:25,511 He is not answering calls. 124 00:06:26,762 --> 00:06:29,973 You think we'd betray Spidey like that? 125 00:06:30,057 --> 00:06:31,475 Lead you right to him? 126 00:06:31,475 --> 00:06:33,435 Spider-Man is with Harry Osborn, 127 00:06:33,519 --> 00:06:36,355 whom I fear is carrying on his father's legacy. 128 00:06:36,355 --> 00:06:38,732 He cannot be trusted. 129 00:06:39,816 --> 00:06:41,443 He can't be trusted? 130 00:06:41,527 --> 00:06:44,821 Let me tell you who the last person is we're gonna trust. 131 00:06:44,905 --> 00:06:49,076 I have never been very good at talking to girls. 132 00:06:50,786 --> 00:06:52,329 Ock-controlled spider-bots 133 00:06:52,329 --> 00:06:54,623 were not something I expected to see today. 134 00:06:54,623 --> 00:06:56,750 But you know what I did expect to see today? 135 00:06:56,834 --> 00:06:58,126 Goblin gangs. 136 00:06:58,210 --> 00:07:00,504 You'd think by now we'd have run into 'em. 137 00:07:00,712 --> 00:07:01,713 Hmm? 138 00:07:02,881 --> 00:07:04,424 Hold on. 139 00:07:04,508 --> 00:07:05,801 That doesn't look right. 140 00:07:06,468 --> 00:07:10,681 Huh. And someone doubted my Goblin-hunting strategy. 141 00:07:10,681 --> 00:07:12,474 Don't get a big head. 142 00:07:14,142 --> 00:07:15,853 Safety inspector calling. 143 00:07:17,813 --> 00:07:21,233 Hi. I'm guessing you're not charging up to do anything good! 144 00:07:33,203 --> 00:07:34,872 Why is he laughing? 145 00:07:34,872 --> 00:07:38,542 You think your little webs are any match for my advanced Goblin tech? 146 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 Gotcha! 147 00:07:53,265 --> 00:07:54,725 Come on, updraft. 148 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 Pull up. Up! 149 00:07:56,185 --> 00:07:57,686 Up! 150 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 Oh, man, oh, man, oh, man, oh, man! 151 00:08:01,940 --> 00:08:04,067 Wha... How did we get here? 152 00:08:04,151 --> 00:08:06,862 It's probably better you don't remember. 153 00:08:07,362 --> 00:08:09,573 What? You should be dead! 154 00:08:11,325 --> 00:08:13,994 You look like you've seen a ghost. 155 00:08:14,161 --> 00:08:16,121 You've been dying to use that line. 156 00:08:24,004 --> 00:08:25,881 Shocking turn of events. 157 00:08:27,257 --> 00:08:29,718 I'm gonna pretend you didn't just say that. 158 00:08:29,718 --> 00:08:30,802 I did. 159 00:08:30,886 --> 00:08:33,764 Let's check out his fancy-pants wristband here. 160 00:08:36,099 --> 00:08:38,977 This thing looks like it's wirelessly connected to a main server. 161 00:08:39,061 --> 00:08:42,064 Someone's keeping track of where their Goblin gang members are. 162 00:08:42,064 --> 00:08:45,609 Maybe we can trace the connection back and see where this guy came from. 163 00:08:45,776 --> 00:08:47,986 You're thinking it'll lead to a den of other Goblins? 164 00:08:48,070 --> 00:08:49,530 Not bad. 165 00:08:49,530 --> 00:08:51,573 How fast can you reprogram the... 166 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 That fast. 167 00:08:54,368 --> 00:08:55,577 And that way. 168 00:08:56,662 --> 00:08:59,122 And you thought we needed Spidey's help. 169 00:08:59,206 --> 00:09:00,666 They might not trust me, 170 00:09:00,666 --> 00:09:03,168 but I trust them to find a way to the other Goblins. 171 00:09:03,252 --> 00:09:07,130 Because something tells me the Goblins will lead them to Osborn, 172 00:09:07,214 --> 00:09:09,341 and therefore Parker. 173 00:09:11,552 --> 00:09:13,470 Careful where you step. 174 00:09:13,554 --> 00:09:16,014 If I know your dad, there's bound to be more traps. 175 00:09:16,306 --> 00:09:18,684 I'm surprised we haven't triggered another one already. 176 00:09:18,684 --> 00:09:20,561 That sound again. 177 00:09:21,019 --> 00:09:24,690 It sounds like factory gear, coming from up ahead. 178 00:09:25,440 --> 00:09:28,527 Wish we could see more. It'd make this a whole lot easier. 179 00:09:28,902 --> 00:09:30,153 Yeah, seriously. 180 00:09:30,237 --> 00:09:32,698 Too bad there isn't a switch to turn the lights on. 181 00:09:34,032 --> 00:09:35,033 I didn't do it. 182 00:09:36,159 --> 00:09:37,411 Lights off. 183 00:09:38,871 --> 00:09:40,247 Lights on? 184 00:09:43,458 --> 00:09:45,502 They're controlled by your voice. 185 00:09:45,878 --> 00:09:47,838 You don't find that a little strange? 186 00:09:48,213 --> 00:09:50,090 I find all of this strange. 187 00:09:50,841 --> 00:09:54,178 Harry, there's something you aren't telling me, isn't there? 188 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 You've been down here before. 189 00:09:59,349 --> 00:10:04,146 It is a shame Spider-Girl and Ghost-Spider do not have faith I am now an ally. 190 00:10:04,271 --> 00:10:07,191 I would prefer not to sneak after them. 191 00:10:07,191 --> 00:10:11,361 Only Parker seems to believe my desire for redemption is genuine. 192 00:10:11,695 --> 00:10:14,323 Parker, who is so trusting he would run off 193 00:10:14,323 --> 00:10:17,743 with that no-account, globe-trotting Osborn. 194 00:10:18,535 --> 00:10:20,204 "Globe-trotting"? 195 00:10:20,204 --> 00:10:22,080 Or something else? 196 00:10:22,164 --> 00:10:26,543 Let us determine where you really were, Mr. Harry Osborn. 197 00:10:26,710 --> 00:10:30,547 I am certain that your travel documents will not be that difficult to obtain. 198 00:10:32,549 --> 00:10:36,220 Ah. Very interesting. 199 00:10:36,220 --> 00:10:39,598 And not surprising in the least. 200 00:10:40,682 --> 00:10:42,309 What are you talking about? 201 00:10:42,309 --> 00:10:45,103 I've never seen this place. You know everything I know. 202 00:10:45,687 --> 00:10:48,774 Really? First you know the pass code for the lasers. 203 00:10:48,774 --> 00:10:50,901 Convenient but not impossible. 204 00:10:50,901 --> 00:10:52,903 Then it turns out you knew the E train was down 205 00:10:52,903 --> 00:10:55,155 while you were supposedly in Europe. 206 00:10:55,239 --> 00:10:58,158 Maybe you could've read about that online. Maybe. 207 00:10:58,867 --> 00:11:01,537 But now these lights work under your voice command? 208 00:11:01,954 --> 00:11:03,413 If I didn't know any better, 209 00:11:03,539 --> 00:11:07,167 it seems like you've been lying to me and are now leading me into a trap. 210 00:11:07,417 --> 00:11:09,628 It's not a trap. I promise. 211 00:11:10,420 --> 00:11:12,297 But you have been down here before, haven't you? 212 00:11:12,673 --> 00:11:15,467 I haven't. That part is true. 213 00:11:15,884 --> 00:11:18,095 Then what part isn't true? 214 00:11:18,887 --> 00:11:20,597 After my father died, 215 00:11:21,849 --> 00:11:23,767 I didn't exactly leave New York. 216 00:11:24,059 --> 00:11:26,019 So you have been lying to me this whole time. 217 00:11:26,520 --> 00:11:28,313 It's complicated, Pete. 218 00:11:29,022 --> 00:11:32,067 After my dad's funeral, I came across a message he left for me. 219 00:11:34,403 --> 00:11:36,321 He wanted me to thrive, 220 00:11:36,405 --> 00:11:39,116 to bring greatness to the name Osborn, 221 00:11:39,116 --> 00:11:42,703 so he left me the blueprints to what could become his greatest creation... 222 00:11:43,328 --> 00:11:45,622 A mech design so powerful 223 00:11:45,706 --> 00:11:47,916 it could protect the world from any threat. 224 00:11:48,000 --> 00:11:49,877 It would be unstoppable. 225 00:11:50,252 --> 00:11:52,713 My dad never had a chance to build it. 226 00:11:52,713 --> 00:11:54,089 But I could. 227 00:11:55,549 --> 00:11:56,800 You built a mech? 228 00:11:57,301 --> 00:11:59,219 Well, I haven't had a chance to run beta tests on it 229 00:11:59,303 --> 00:12:01,054 or catalog its full capabilities. 230 00:12:01,138 --> 00:12:02,806 But you did build it? 231 00:12:04,391 --> 00:12:05,392 Yes. 232 00:12:13,901 --> 00:12:15,110 I'm proud of us. 233 00:12:15,194 --> 00:12:18,447 We're getting pretty close to wherever that Goblin's home base is. 234 00:12:18,447 --> 00:12:19,990 I knew we could do this. 235 00:12:19,990 --> 00:12:23,493 Pretty soon, people are gonna be calling Spider-Man our sidekick. 236 00:12:24,411 --> 00:12:26,747 Okay, now the dot's moving towards us. 237 00:12:26,747 --> 00:12:28,540 You ready for whatever this is? 238 00:12:28,624 --> 00:12:30,709 What do you think? 239 00:12:33,128 --> 00:12:36,173 Your dad designed an ultrapowerful, unstoppable mech, 240 00:12:36,173 --> 00:12:38,800 and you decided to build it all by yourself? 241 00:12:38,926 --> 00:12:40,677 Do you know how dangerous that is? 242 00:12:40,761 --> 00:12:42,513 Nothing your dad made was safe. 243 00:12:45,349 --> 00:12:48,268 This. This right here is why I couldn't tell you about it. 244 00:12:48,352 --> 00:12:49,561 I knew you'd do this. 245 00:12:49,645 --> 00:12:50,812 Do what? 246 00:12:50,896 --> 00:12:52,356 You wouldn't approve. 247 00:12:52,356 --> 00:12:55,442 You'd think it was too risky, as if I don't know what I'm doing. 248 00:12:55,526 --> 00:12:57,277 I'm not my dad, Pete. 249 00:12:57,736 --> 00:12:59,196 I didn't say you were. 250 00:12:59,196 --> 00:13:03,033 But if this mech is as powerful as you say, in the wrong hands... 251 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 You think I don't know that? 252 00:13:04,368 --> 00:13:07,037 I took serious safety precautions. 253 00:13:07,037 --> 00:13:10,749 Harry, you and I both know there are people who are willing to do anything 254 00:13:10,749 --> 00:13:13,126 to get their hands on dangerous technology like that. 255 00:13:13,710 --> 00:13:15,295 The kind of people who raided Oscorp 256 00:13:15,379 --> 00:13:17,422 and put all this Goblin gear on the streets. 257 00:13:19,633 --> 00:13:21,176 I don't think it came from Oscorp. 258 00:13:21,885 --> 00:13:23,720 What? Of course it did. 259 00:13:23,804 --> 00:13:26,223 Yeah, a few pieces of tech were stolen from Oscorp 260 00:13:26,223 --> 00:13:28,016 over the past year, but nothing big. 261 00:13:28,100 --> 00:13:29,560 Not enough gear for a gang. 262 00:13:30,269 --> 00:13:32,604 Then where is it coming from? 263 00:13:33,146 --> 00:13:34,898 Huh? 264 00:13:42,906 --> 00:13:44,575 A factory. 265 00:13:44,575 --> 00:13:47,035 The Goblin gear wasn't stolen from Oscorp. 266 00:13:47,119 --> 00:13:49,204 It's being mass-produced from down here. 267 00:13:51,373 --> 00:13:54,293 This is enough tech for an army. 268 00:13:56,211 --> 00:13:58,172 An army? 269 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 Try a nation! 270 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 Dad? 271 00:14:01,967 --> 00:14:05,137 I should have figured you'd eventually find me, Harry. 272 00:14:05,762 --> 00:14:08,223 You were always a smart kid. 273 00:14:08,974 --> 00:14:14,313 But bringing Spider-Man here, that's an unexpected bonus. 274 00:14:15,147 --> 00:14:17,107 Time is now at hand 275 00:14:17,191 --> 00:14:20,777 for the Goblin Nation to rise! 276 00:14:25,157 --> 00:14:28,202 Mr. Goblin King, happy to finally meet you. 277 00:14:28,202 --> 00:14:30,329 Welcome to... 278 00:14:35,501 --> 00:14:38,587 Note to self: Shorten jokes. 279 00:14:38,587 --> 00:14:39,963 Ow. 280 00:14:41,924 --> 00:14:44,593 So, this was all an Osborn family setup? 281 00:14:44,593 --> 00:14:46,678 I should have never trusted you, Harry! 282 00:14:48,931 --> 00:14:51,099 Dad? You're alive? 283 00:14:51,433 --> 00:14:56,104 Oh, how I love this delightful look on your face. 284 00:14:57,606 --> 00:15:00,359 So what does this make you, Harry, the Goblin Prince? 285 00:15:01,777 --> 00:15:02,778 I'm no prince. 286 00:15:03,153 --> 00:15:05,405 Even if my lying dad is the Goblin King. 287 00:15:08,992 --> 00:15:10,953 I swear I had no idea about this. 288 00:15:12,204 --> 00:15:13,997 Survive first, talk later. 289 00:15:17,626 --> 00:15:20,546 Still on the right track. Be prepared for anything. 290 00:15:23,006 --> 00:15:25,092 I think we found our "anything." 291 00:15:25,425 --> 00:15:27,761 Intruders! Get them! 292 00:15:27,886 --> 00:15:30,097 - Ready? - Born ready. 293 00:15:57,916 --> 00:16:00,377 Dad, why are you doing this? 294 00:16:00,377 --> 00:16:02,880 Why are you trying to destroy the city you love? 295 00:16:03,255 --> 00:16:05,299 Nice speech. 296 00:16:05,299 --> 00:16:07,301 You expect me to be moved? 297 00:16:07,301 --> 00:16:09,553 I'm the one who does the moving. 298 00:16:16,852 --> 00:16:17,853 Harry! 299 00:16:30,908 --> 00:16:33,702 Sorry, guys. Time to go head-to-head! 300 00:16:37,331 --> 00:16:39,416 Never thought I'd get a second chance to make 301 00:16:39,416 --> 00:16:43,837 a first impression, but boom goes the pumpkin bomb, brah. 302 00:16:43,921 --> 00:16:44,922 "Brah"? 303 00:16:48,926 --> 00:16:51,053 This is not the way to greet someone. 304 00:16:51,053 --> 00:16:53,472 Let me show you how superheroes say "hello"! 305 00:16:55,766 --> 00:16:57,768 Wow. Your aim is terrible. 306 00:16:57,768 --> 00:16:59,311 This is how you're supposed to use this. 307 00:16:59,645 --> 00:17:01,063 Really? 308 00:17:01,063 --> 00:17:03,357 Reset to blaster, and... Whoa! 309 00:17:06,652 --> 00:17:07,903 Nice moves. 310 00:17:07,903 --> 00:17:08,987 Back at ya. 311 00:17:14,576 --> 00:17:17,037 Whoa, bro. Stumbling right into this trap? 312 00:17:17,037 --> 00:17:19,498 You sure ain't the sharpest crayon in the box, are ya? 313 00:17:20,040 --> 00:17:21,750 Surfer-dude arrogance? 314 00:17:21,834 --> 00:17:24,127 Vocabulary of a middle schooler? 315 00:17:24,211 --> 00:17:25,712 You're Barkley Blitz. 316 00:17:30,759 --> 00:17:32,386 And the Wake Riders! 317 00:17:37,683 --> 00:17:40,102 And you're not Norman Osborn, are you? 318 00:17:40,769 --> 00:17:46,024 Do you think Norman Osborn could have succeeded at all of this? 319 00:17:46,275 --> 00:17:50,237 Oh, he was smart, but he was not me! 320 00:17:53,198 --> 00:17:54,491 The Vulture. 321 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 Adrian Toomes? 322 00:17:58,829 --> 00:18:00,956 So my dad really is... 323 00:18:01,748 --> 00:18:03,876 Who knows if he's alive or not? 324 00:18:03,876 --> 00:18:06,587 Norman Osborn's stock-in-trade was secrets. 325 00:18:06,587 --> 00:18:11,258 But it didn't take much work to discover he'd hidden a lab under the family tomb. 326 00:18:11,383 --> 00:18:14,845 When Spider-Man ruined my plan to take over Beemont Chemical, 327 00:18:14,845 --> 00:18:17,306 I needed a place to run my factory. 328 00:18:17,306 --> 00:18:20,809 How fitting it was designed by Osborn himself. 329 00:18:21,059 --> 00:18:22,394 All this for what? 330 00:18:22,519 --> 00:18:24,521 Power? Revenge? 331 00:18:24,605 --> 00:18:28,650 My goal is simple. Make the world respect the name Adrian Toomes 332 00:18:28,734 --> 00:18:30,152 for my brilliant work. 333 00:18:30,152 --> 00:18:31,320 Osborn exploited me. 334 00:18:31,528 --> 00:18:34,114 Working for him destroyed my name. 335 00:18:34,198 --> 00:18:36,116 But your takedown of the underworld... 336 00:18:36,200 --> 00:18:38,744 Hammerhead, Silvermane, and, finally, Sand-Girl... 337 00:18:38,744 --> 00:18:40,996 created a power vacuum in this city. 338 00:18:40,996 --> 00:18:43,832 A vacuum only I could fill. 339 00:18:43,916 --> 00:18:49,087 Now I'm showing the world I can do everything Osborn could and more. 340 00:18:49,171 --> 00:18:51,632 All of his attempts at conquest failed. 341 00:18:51,632 --> 00:18:53,425 But mine? 342 00:18:53,509 --> 00:18:57,429 You'll never take New York back from Adrian Toomes. 343 00:18:57,513 --> 00:18:59,598 No! This ends now! 344 00:19:04,603 --> 00:19:08,106 You don't stand a chance against a city full of Goblins, kid. 345 00:19:08,190 --> 00:19:09,691 I'm not just a kid. 346 00:19:09,775 --> 00:19:11,068 I'm an Osborn! 347 00:19:12,194 --> 00:19:13,278 Aah! 348 00:19:18,492 --> 00:19:21,453 And I now have a way to shut down all your Goblin gear for good! 349 00:19:21,537 --> 00:19:23,497 But how would you be able to... 350 00:19:24,998 --> 00:19:27,459 You built it, didn't you? 351 00:19:28,877 --> 00:19:30,420 You don't know what I've done! 352 00:19:37,803 --> 00:19:41,640 You're not the only one who knows about those designs. 353 00:19:41,640 --> 00:19:46,895 And you just made my job a whole lot easier. 354 00:19:47,396 --> 00:19:48,397 Harry! 355 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Leave him alone! 356 00:19:57,948 --> 00:20:00,701 Wake Goblins, Omega Formation! 357 00:20:00,701 --> 00:20:02,536 But what about our factory? 358 00:20:02,536 --> 00:20:05,122 Bring it down. It's served its purpose. 359 00:20:05,122 --> 00:20:08,625 But the time line for the final phase has just moved up. 360 00:20:12,921 --> 00:20:15,340 You were right, Pete. 361 00:20:15,424 --> 00:20:17,759 This was all too dangerous. 362 00:20:17,843 --> 00:20:18,844 - We gotta... - Huh? 363 00:20:44,995 --> 00:20:46,663 I... I'm fine. 364 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 But Toomes... 365 00:20:48,123 --> 00:20:51,502 For a moment, he had complete control and access to my Goblin gear. 366 00:20:52,085 --> 00:20:55,130 And what dangerous secrets could he have learned from that? 367 00:20:57,674 --> 00:20:59,635 Harry? Where are you going? 368 00:20:59,635 --> 00:21:02,554 Spider-Man. Spider-Man, please come in! 369 00:21:02,638 --> 00:21:04,932 I'm here, Ock. Been a little occupied. 370 00:21:04,932 --> 00:21:07,684 Finally! I thought I would never reach you! 371 00:21:07,768 --> 00:21:09,228 Severe emergency! 372 00:21:09,228 --> 00:21:12,397 I tracked Spider-Girl and the other one, trying to find you! 373 00:21:13,148 --> 00:21:15,359 Those bolts... Electro? 374 00:21:15,359 --> 00:21:18,445 Yes. She has a gang of Electro Goblins. 375 00:21:18,529 --> 00:21:19,863 Where's this happening? 376 00:21:19,947 --> 00:21:21,573 "Happened," past tense. 377 00:21:21,657 --> 00:21:23,408 That is what I am trying to tell you! 378 00:21:23,492 --> 00:21:25,369 I cannot get a reading on them. 379 00:21:25,827 --> 00:21:27,162 I fear... 380 00:21:27,788 --> 00:21:29,248 They are gone. 28484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.