All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S02E21_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,964 I got the proposal in just under the wire. 2 00:00:06,048 --> 00:00:10,344 If approved, it'll be enough to upgrade every lab at Midtown High, and... 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,305 Sorry. Just doing my rounds. 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,058 It's good that you're talking to him. 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,601 That helps with coma recovery. 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 Any idea when he might wake up? 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,104 Hard to tell. 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,941 But his brain waves, vitals, it all looks good. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,735 It might take a while, but I'm sure Doctor Octopus will... 10 00:00:26,735 --> 00:00:29,029 - Otto. - Excuse me. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,948 His name is Otto Octavius. 12 00:00:31,281 --> 00:00:33,700 That other person, that's not him anymore. 13 00:00:34,326 --> 00:00:36,870 Sure. I better finish my rounds. 14 00:00:43,460 --> 00:00:46,171 ...the scene only moments ago as Spider-Man, 15 00:00:46,255 --> 00:00:48,590 who, to everyone's surprise, has actually been helpful recently, 16 00:00:48,674 --> 00:00:51,802 was battling an unknown criminal using some kind of new costume 17 00:00:51,802 --> 00:00:54,513 against his enemy's wide range of changing powers. 18 00:00:55,597 --> 00:00:58,058 But it wasn't enough to stop this new menace. 19 00:00:59,685 --> 00:01:02,104 As you can see, Spider-Man disappeared. 20 00:01:02,104 --> 00:01:04,898 Possibly destroyed, right in front of our eyes. 21 00:01:04,982 --> 00:01:08,068 We've also had reports of similar attacks happening to the Avengers. 22 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 Oh, no. 23 00:01:09,987 --> 00:01:11,071 Parker... 24 00:01:12,781 --> 00:01:16,076 - Otto! - Anna Maria, Spider-Man needs help. 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,499 Where am I? 26 00:01:22,624 --> 00:01:26,253 Well, the good news is... I found the Avengers. 27 00:01:28,255 --> 00:01:29,298 They look alive and well, 28 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 a little on the unconscious side, 29 00:01:31,717 --> 00:01:33,218 which is what I bet is gonna happen to me 30 00:01:33,302 --> 00:01:35,012 if I stay in here as long as they have. 31 00:01:35,012 --> 00:01:36,263 Hulk! 32 00:01:36,263 --> 00:01:38,515 We gotta find a way to get out of Regent's portal world. 33 00:01:39,892 --> 00:01:41,768 Now is not the time for a nap, big guy. 34 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 Guess this is all up to me. 35 00:01:48,317 --> 00:01:51,028 Look, Mr. Stark, I don't know exactly where we are, 36 00:01:51,028 --> 00:01:54,323 but if this place is anything like my previous experience with teleportation, 37 00:01:54,865 --> 00:01:56,700 then it's using ion interaction. 38 00:01:57,075 --> 00:01:59,328 Which means the negative ion displacer I built 39 00:01:59,328 --> 00:02:02,372 could theoretically destabilize the region's borders, 40 00:02:02,456 --> 00:02:03,916 giving us a chance to get out. 41 00:02:04,583 --> 00:02:06,960 I'm gonna need a lot more power. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,675 Yes! I can check slicing a hole in reality off my bucket list! 43 00:02:14,343 --> 00:02:16,595 Ha! I really wish you were awake to see that. 44 00:02:16,595 --> 00:02:19,014 Burned out the displacer, but at least we've got a way out. 45 00:02:19,681 --> 00:02:21,934 "Oh, good work, pajamas. You're a genius." 46 00:02:22,726 --> 00:02:24,186 Aw, you're too kind. 47 00:02:24,186 --> 00:02:25,562 Uh-oh. 48 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 It's not holding. 49 00:02:28,190 --> 00:02:30,526 Okay, maybe I'm glad you're not awake to see this. 50 00:02:42,496 --> 00:02:44,915 We're not gonna make it in time. Please have some juice left. 51 00:02:48,418 --> 00:02:50,587 Okay, Avengers, this might come off as a little clingy, 52 00:02:50,671 --> 00:02:52,840 but you all need to come with me right now. 53 00:02:57,427 --> 00:02:58,512 Yes! 54 00:02:59,721 --> 00:03:02,724 Oh, come on! Come on, come on, come on, 55 00:03:02,808 --> 00:03:05,060 come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on! 56 00:03:07,396 --> 00:03:09,064 Come on, come on, come on, come on, come on! 57 00:03:09,064 --> 00:03:11,149 Whoa! 58 00:03:11,316 --> 00:03:13,277 I'll find a way to rescue you, Avengers. 59 00:03:13,569 --> 00:03:15,863 Right after I'm done falling into the river! 60 00:03:21,201 --> 00:03:23,078 Well, this suit is trashed. 61 00:03:23,787 --> 00:03:24,913 Literally. 62 00:03:30,127 --> 00:03:32,754 It's the ghost of Spider-Man. 63 00:03:34,715 --> 00:03:35,716 Oh. 64 00:03:40,762 --> 00:03:43,098 Hello. Miss me? 65 00:03:43,473 --> 00:03:45,893 I saw on the news everyone thinks Regent destroyed me. 66 00:03:45,893 --> 00:03:49,813 Yeah. I didn't know whether to throw a memorial or a celebratory parade. 67 00:03:49,897 --> 00:03:51,565 - Ouch. - What happened to you? 68 00:03:51,899 --> 00:03:52,900 Ah, no biggie. 69 00:03:52,900 --> 00:03:54,860 Just teleported to some weird dimension 70 00:03:54,860 --> 00:03:57,237 that was holding all the Avengers. 71 00:03:57,905 --> 00:03:59,865 - So you rescued them? - Yeah! 72 00:03:59,865 --> 00:04:01,742 Well, no, technically. 73 00:04:01,742 --> 00:04:03,911 It's harder to escape another dimension than you think. 74 00:04:03,911 --> 00:04:06,371 But teleportation, that's on my list. 75 00:04:06,455 --> 00:04:09,958 - What list? - Seeing the Regent in action convinced me. 76 00:04:10,709 --> 00:04:13,378 This is the part where you get to say, "I told you so." 77 00:04:13,462 --> 00:04:14,630 I would never. 78 00:04:14,630 --> 00:04:17,591 The Regent used several different powers during your fight with him. 79 00:04:17,925 --> 00:04:20,761 Electricity like Electro. Sand like Sand Girl. 80 00:04:20,761 --> 00:04:22,804 Teleportation like Cloak. 81 00:04:23,222 --> 00:04:25,307 Right, but he also used ice powers, 82 00:04:25,307 --> 00:04:29,144 strange wind control, and some green blast that really hurt. 83 00:04:29,228 --> 00:04:30,854 Still. 84 00:04:31,563 --> 00:04:34,441 You mean ice like Frostbite, wind like Whirlwind, 85 00:04:34,525 --> 00:04:36,443 and those blasts like Paradox? 86 00:04:37,277 --> 00:04:39,029 Never heard of these guys. 87 00:04:39,988 --> 00:04:43,075 That's because you don't have access to the secure files I've been researching. 88 00:04:43,408 --> 00:04:45,577 And all of them have one thing in common. 89 00:04:46,078 --> 00:04:47,079 Care to guess? 90 00:04:47,955 --> 00:04:49,122 They're all being held 91 00:04:49,206 --> 00:04:51,291 in a certain super-villain prison called 92 00:04:51,750 --> 00:04:54,169 I don't know, the Cellar? 93 00:04:54,253 --> 00:04:56,672 Exactly. They might not have escaped, 94 00:04:56,672 --> 00:04:59,675 but somehow Regent is using all their powers. 95 00:05:00,008 --> 00:05:02,177 But you said the Cellar couldn't be compromised. 96 00:05:02,719 --> 00:05:05,556 Well, maybe I wasn't right. 97 00:05:06,390 --> 00:05:08,350 Mmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 98 00:05:09,101 --> 00:05:10,102 I told you so. 99 00:05:13,689 --> 00:05:15,983 Nice ride. Any chance I could drive? 100 00:05:16,525 --> 00:05:19,444 - I don't ask to shoot your webs. - Touché. 101 00:05:19,987 --> 00:05:22,030 I gotta admit, I'm surprised your friend Augustus 102 00:05:22,114 --> 00:05:23,699 is letting us inspect the Cellar. 103 00:05:24,074 --> 00:05:26,368 He doesn't believe his facility has anything to hide. 104 00:05:26,743 --> 00:05:28,203 And I completely trust him. 105 00:05:28,662 --> 00:05:31,498 But that doesn't mean the prison hasn't been compromised from the outside. 106 00:05:32,249 --> 00:05:33,542 How far out is this place? 107 00:05:34,168 --> 00:05:35,794 I don't... Whoa-ho-ho! 108 00:05:38,213 --> 00:05:39,756 Never mind. Found it. 109 00:05:43,218 --> 00:05:44,928 Augustus, Always good to see you. 110 00:05:45,554 --> 00:05:46,555 Likewise. 111 00:05:46,972 --> 00:05:49,224 And a pleasure to finally meet you, Spider-Man. 112 00:05:49,850 --> 00:05:51,977 Wish this were under better circumstances, 113 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 but I'm certain after a personally guided tour by Shannon and I, 114 00:05:55,647 --> 00:05:58,692 you will no longer have any doubts about the Cellar's security. 115 00:05:58,942 --> 00:06:00,360 Let's get started, shall we? 116 00:06:02,279 --> 00:06:05,157 Electro, Molten Man, Sand Girl. 117 00:06:05,282 --> 00:06:07,868 Not exactly a meeting of the Spider-Man fan club. 118 00:06:08,285 --> 00:06:09,953 You have nothing to fear. 119 00:06:10,037 --> 00:06:13,207 I designed these cells to suppress the powers of the occupants inside. 120 00:06:13,207 --> 00:06:16,793 - They are harmless. - If this is an ultra-secure prison, 121 00:06:16,877 --> 00:06:20,005 - where are all the guards? - Our security drones are the guards here. 122 00:06:20,005 --> 00:06:23,300 They also deliver meals, clean, and provide medical scans. 123 00:06:23,300 --> 00:06:25,135 All computer controlled, of course. 124 00:06:25,219 --> 00:06:28,180 Can I check out your system? Take a look at your security logs? 125 00:06:28,180 --> 00:06:30,891 No way. You're not authorized to... 126 00:06:30,891 --> 00:06:32,267 Of course you can. 127 00:06:32,351 --> 00:06:34,228 Please grant him special permission access. 128 00:06:36,438 --> 00:06:39,107 Whoa! Time to touch stuff! 129 00:06:39,191 --> 00:06:42,194 As I said on the phone, this Regent has powers 130 00:06:42,194 --> 00:06:44,154 that exactly match inmates here. 131 00:06:44,404 --> 00:06:46,740 I need to determine what the connection is. 132 00:06:46,990 --> 00:06:48,742 I doubt there is one. 133 00:06:48,742 --> 00:06:50,452 Whoever this villain is, Hmm... 134 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 he must have found a way to mimic the powers of others. 135 00:06:52,955 --> 00:06:54,873 Hmm? It's possible the criminal 136 00:06:54,957 --> 00:06:56,416 is intentionally using powers 137 00:06:56,500 --> 00:06:58,085 that seem to lead back to the Cellar, 138 00:06:58,460 --> 00:07:00,921 as a way to mislead your investigation. 139 00:07:00,921 --> 00:07:03,507 Oh. Huh. Uh... 140 00:07:03,507 --> 00:07:05,092 Why are these files blocked? 141 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 Shannon should have given you full access. 142 00:07:07,845 --> 00:07:10,055 Well, your database doesn't seem to think so. 143 00:07:10,222 --> 00:07:11,598 Rude. 144 00:07:11,682 --> 00:07:14,476 Shannon, are you sure you gave him master authorization? 145 00:07:14,810 --> 00:07:17,521 Maybe a counter-cross decryption would... 146 00:07:17,521 --> 00:07:19,273 There! Unlocked. 147 00:07:21,567 --> 00:07:23,819 Are these schematics for the Regent's gear? 148 00:07:23,986 --> 00:07:25,988 How could this be in our system without us knowing? 149 00:07:26,572 --> 00:07:28,240 The files were created anonymously. 150 00:07:28,240 --> 00:07:29,324 But hold on. 151 00:07:29,491 --> 00:07:31,618 I found access to an off-site terminal 152 00:07:31,702 --> 00:07:32,703 where they originated. 153 00:07:33,704 --> 00:07:35,539 Who's User 21A9? 154 00:07:35,539 --> 00:07:37,332 There... There must be some mistake. 155 00:07:37,666 --> 00:07:38,876 That's my access code. 156 00:07:39,376 --> 00:07:42,462 Then you're coming with me to answer some questions, Ms. Stillwell. 157 00:07:42,546 --> 00:07:45,966 It wasn't me. Someone from outside must have broken in using my code. 158 00:07:45,966 --> 00:07:48,177 Augustus, you have to trust me. 159 00:07:48,719 --> 00:07:52,222 Shannon... I want to believe you, but... 160 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 Go with Yuri for now. 161 00:07:54,641 --> 00:07:55,726 Let's go, Spider-Man. 162 00:07:55,934 --> 00:07:58,228 No. The Avengers were teleported 163 00:07:58,312 --> 00:08:00,189 using powers from one of the villains here. 164 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 I'm not leaving until I find them. 165 00:08:02,316 --> 00:08:04,026 Consulting the superpowers index. 166 00:08:04,610 --> 00:08:06,653 Teleportation. Let's see. 167 00:08:07,821 --> 00:08:10,949 - There's the Spot, Cloak... - Let's start with Cloak. 168 00:08:11,533 --> 00:08:14,203 - Black Widow suspected him. - Do what you need to do, Yuri. 169 00:08:14,870 --> 00:08:16,413 Spider-Man and I will work here. 170 00:08:21,752 --> 00:08:23,545 Wow, Electro. Ooh. 171 00:08:23,629 --> 00:08:25,380 Doesn't seem like you're too happy to see me. 172 00:08:25,464 --> 00:08:27,174 Eh, well, understandable. 173 00:08:33,347 --> 00:08:34,348 You're Cloak, right? 174 00:08:34,348 --> 00:08:35,974 Don't pretend you don't know me. 175 00:08:36,517 --> 00:08:38,268 Look, I can't see Dagger from here. 176 00:08:38,352 --> 00:08:39,645 Can you tell me if she's okay? 177 00:08:39,895 --> 00:08:42,648 I think Regent used your powers to capture the Avengers. 178 00:08:43,023 --> 00:08:44,775 You're going to help get them back. 179 00:08:45,317 --> 00:08:46,902 Look, I don't know what you're talking about, 180 00:08:46,902 --> 00:08:49,029 but my teleportation doesn't work in here. 181 00:08:49,029 --> 00:08:51,281 These cells only drain our powers. 182 00:08:51,365 --> 00:08:53,116 - It's torture. - Drain? 183 00:08:54,201 --> 00:08:56,828 So the Regent's been using your powers against your will? 184 00:08:57,913 --> 00:09:01,250 Augustus, you designed these cells. How could Shannon do that? 185 00:09:01,250 --> 00:09:04,670 Shannon didn't do anything except take the fall. 186 00:09:05,045 --> 00:09:07,297 What? 187 00:09:08,799 --> 00:09:10,801 I warned you to stay away, Spider-Man, 188 00:09:11,718 --> 00:09:13,595 but you wouldn't let it go. 189 00:09:13,971 --> 00:09:16,723 And now you'll pay for it! 190 00:09:21,603 --> 00:09:22,771 You're hurting them! 191 00:09:23,856 --> 00:09:25,816 I'm giving them a purpose! 192 00:09:26,817 --> 00:09:28,193 Let me guess what that means. 193 00:09:28,277 --> 00:09:30,028 Electro-blast! Called it. 194 00:09:32,322 --> 00:09:33,824 Dude, chill! 195 00:09:34,116 --> 00:09:37,744 Actually, uh, de-thaw! Ice off! 196 00:09:40,622 --> 00:09:42,749 What's the deal, Augustus? You're so proud 197 00:09:42,833 --> 00:09:44,918 of these cells you designed, you want to stay in one? 198 00:09:45,627 --> 00:09:47,337 Mine is the perfect plan, 199 00:09:47,421 --> 00:09:49,631 crafted through years of patience, 200 00:09:50,132 --> 00:09:52,467 designed so the so-called Avengers 201 00:09:52,551 --> 00:09:55,179 would be subject to my vengeance. 202 00:09:55,637 --> 00:09:58,265 What did the Earth's Mightiest Heroes ever do to you? 203 00:09:58,390 --> 00:10:00,267 I know most of them. Pretty nice. 204 00:10:00,934 --> 00:10:03,979 Except Hulk when he's grumpy. Or even when he's not. 205 00:10:03,979 --> 00:10:06,398 You never saw how they treated my father. 206 00:10:06,690 --> 00:10:08,400 He may have made a few criminal mistakes, 207 00:10:09,026 --> 00:10:11,195 but the Avengers put him away for life. 208 00:10:11,570 --> 00:10:13,071 They took him from me! 209 00:10:14,114 --> 00:10:16,366 Wait. You built a whole prison 210 00:10:16,450 --> 00:10:19,203 so you could steal powers and work out your anger issues? 211 00:10:19,203 --> 00:10:21,496 Like that plan wasn't gonna fall apart. 212 00:10:23,332 --> 00:10:25,918 "I'm the Regent, and my plans are overly complicated." 213 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 Nice! 214 00:10:28,295 --> 00:10:30,255 I love goading villains into busting their own stuff. 215 00:10:30,631 --> 00:10:32,424 Not overly complicated. 216 00:10:32,508 --> 00:10:34,259 My plans have already succeeded. 217 00:10:34,343 --> 00:10:37,012 I punished the Avengers that hurt my father, 218 00:10:37,012 --> 00:10:39,014 and anyone else that got in my way. 219 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 Once I'm rid of you, 220 00:10:41,350 --> 00:10:43,644 I'll shut down the Regent program 221 00:10:43,644 --> 00:10:46,104 and make sure Shannon takes all the blame. 222 00:10:48,065 --> 00:10:51,527 You are a terrible boss! 223 00:11:05,082 --> 00:11:06,458 Everything still looks normal. 224 00:11:07,835 --> 00:11:09,962 Of course, he's still in a coma, 225 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 so nothing's different at all. 226 00:11:17,761 --> 00:11:19,680 Hurry. Modulate the power coupling. 227 00:11:19,680 --> 00:11:21,473 Can't we just tell them you're okay? 228 00:11:21,765 --> 00:11:23,100 Time is of the essence. 229 00:11:23,100 --> 00:11:26,144 If the doctors find me awake, there will be a barrage of tests. 230 00:11:26,228 --> 00:11:29,648 You seriously know the identity of that guy that attacked Spidey? 231 00:11:29,940 --> 00:11:31,692 Not precisely, but it's clear 232 00:11:31,692 --> 00:11:35,112 every power he's used belongs to an inmate currently at the Cellar. 233 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 - How are you sure of that? - Because I wa... 234 00:11:38,699 --> 00:11:42,661 I myself was incarcerated there last summer. 235 00:11:42,661 --> 00:11:45,706 I am afraid there is much you do not know about me. 236 00:11:46,582 --> 00:11:49,001 I'm aware of your history, Otto. 237 00:11:49,501 --> 00:11:52,838 But I'm also aware that you're no longer that person. 238 00:11:53,505 --> 00:11:56,675 You have faith that I am a changed man? 239 00:11:57,134 --> 00:11:58,844 More of a hypothesis. 240 00:11:59,386 --> 00:12:01,972 Let's save Spider-Man so you can prove me right. 241 00:12:07,269 --> 00:12:09,521 Boy, this battle's really heating up. 242 00:12:09,813 --> 00:12:11,481 Ha! I got a million of 'em. 243 00:12:15,652 --> 00:12:17,404 Where are your quips now? 244 00:12:25,787 --> 00:12:26,830 Dagger! 245 00:12:27,873 --> 00:12:30,167 Tandy, I swear I'll find a way to get you out! 246 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 Whoa! 247 00:12:38,634 --> 00:12:40,010 Whoa! You saved me! 248 00:12:40,010 --> 00:12:42,471 Are you sure you're really one of the bad guys? 249 00:12:42,471 --> 00:12:46,183 I can't keep teleporting it forever. 250 00:12:47,100 --> 00:12:48,560 Too drained from the cell! 251 00:12:48,644 --> 00:12:50,395 You won't have to. Look! 252 00:12:50,479 --> 00:12:51,772 His power's draining! 253 00:12:52,606 --> 00:12:55,859 That's it. Just take a nice rest. 254 00:12:56,276 --> 00:12:57,986 Don't worry. 255 00:12:58,487 --> 00:13:00,072 Plenty more resources. 256 00:13:02,032 --> 00:13:03,951 You won't delay the inevitable. 257 00:13:04,493 --> 00:13:06,995 We don't want to be standing here when the nega-beams start flying. 258 00:13:07,079 --> 00:13:08,080 I got you! 259 00:13:09,206 --> 00:13:11,542 Drones, find the prisoner Cloak! 260 00:13:11,542 --> 00:13:13,335 Dagger and I didn't want any of this. 261 00:13:13,836 --> 00:13:16,338 Idea. You teleport him into the empty cell, 262 00:13:16,338 --> 00:13:18,715 I web it shut, then we go for nachos. 263 00:13:19,091 --> 00:13:20,425 I don't have enough power. 264 00:13:20,509 --> 00:13:23,428 I need to free Dagger so she can recharge me. 265 00:13:25,222 --> 00:13:27,349 There is no escape from the Cellar. 266 00:13:27,891 --> 00:13:29,434 Drones, attack! 267 00:13:30,352 --> 00:13:33,230 Security, deactivate! 268 00:13:33,230 --> 00:13:34,898 Code AUR-21! 269 00:13:34,982 --> 00:13:36,733 Are you friends with these robots? 270 00:13:37,317 --> 00:13:38,944 Uh, not that I remember. 271 00:13:38,944 --> 00:13:41,738 It is I who command the drones, 272 00:13:41,822 --> 00:13:43,490 as if they were my minions! 273 00:13:44,157 --> 00:13:46,785 Ock? What? You're awake? 274 00:13:47,119 --> 00:13:49,663 And in my lenses? They can't do that. 275 00:13:49,663 --> 00:13:51,748 They could not until now, 276 00:13:51,832 --> 00:13:54,042 - with Anna Maria's help. - Hi! 277 00:13:54,168 --> 00:13:57,254 And with parts cannibalized from spare medical equipment, 278 00:13:57,254 --> 00:14:00,632 we built a device that can transmit directly to you. 279 00:14:01,425 --> 00:14:03,343 You broke into the computer systems 280 00:14:03,427 --> 00:14:05,012 of the most secure prison in the world 281 00:14:05,012 --> 00:14:06,847 from your hospital bed? 282 00:14:07,347 --> 00:14:09,516 Ugh. Save your adulation for later. 283 00:14:09,808 --> 00:14:11,810 These drones merely buy you time. 284 00:14:11,894 --> 00:14:13,478 I am accessing the security doors 285 00:14:13,562 --> 00:14:15,314 to create the pathway for your escape. 286 00:14:15,314 --> 00:14:17,482 - No. No escape. - What? 287 00:14:18,317 --> 00:14:19,818 Look what he's doing to these inmates. 288 00:14:19,902 --> 00:14:22,946 They're suffering. I have to stop the Regent, not run. 289 00:14:23,947 --> 00:14:27,201 That is foolhardy, but noble. 290 00:14:27,451 --> 00:14:30,537 Story of my life. Can you open Dagger's cell? 291 00:14:30,746 --> 00:14:33,457 Of course, but Cloak and Dagger are criminals. 292 00:14:33,457 --> 00:14:34,708 I would not trust them. 293 00:14:34,708 --> 00:14:36,710 They might not be as evil as you thought. 294 00:14:37,377 --> 00:14:40,380 And irony alert. Ock, you are warning me 295 00:14:40,464 --> 00:14:42,674 not to trust villains. You. 296 00:14:43,050 --> 00:14:46,094 I recognize the irony you speak of. 297 00:14:46,220 --> 00:14:47,638 Opening the cell now. 298 00:14:58,774 --> 00:14:59,775 Ty! 299 00:15:01,068 --> 00:15:02,319 I need your strength. 300 00:15:08,033 --> 00:15:09,993 Trying to power up? 301 00:15:10,327 --> 00:15:12,663 You haven't seen a true power-up yet. 302 00:15:19,795 --> 00:15:20,796 No. 303 00:15:23,090 --> 00:15:25,050 He's draining them all! 304 00:15:26,009 --> 00:15:27,803 He has every superpower at once! 305 00:15:32,641 --> 00:15:34,518 He's a one-man Sinister Six... Hundred! 306 00:15:37,896 --> 00:15:39,857 Ahhh! 307 00:15:45,571 --> 00:15:47,990 Look, Regent, you're going to destroy them! 308 00:15:47,990 --> 00:15:52,119 I do what it takes to reach my goals, no matter the cost! 309 00:15:55,873 --> 00:15:57,791 The storage room to the right! Now! 310 00:16:00,669 --> 00:16:03,172 We're cornered! Why would you send us here? 311 00:16:03,172 --> 00:16:05,465 - Because this! 312 00:16:06,466 --> 00:16:08,343 I built this prison! 313 00:16:08,427 --> 00:16:10,804 You think you can hide from me in here? 314 00:16:11,138 --> 00:16:12,890 I saw the schematics for Regent's gear. 315 00:16:12,890 --> 00:16:14,766 It needed some kind of central processor. 316 00:16:14,850 --> 00:16:16,810 Um, yes. 317 00:16:16,894 --> 00:16:18,979 We see it! A transmitter. 318 00:16:19,229 --> 00:16:21,440 Shut it down, and you take away the Regent's powers. 319 00:16:21,982 --> 00:16:24,109 Through here! 320 00:16:33,535 --> 00:16:36,163 The route straight ahead leads to the transmitter. 321 00:16:36,163 --> 00:16:38,498 To the left, an emergency escape tunnel. 322 00:16:40,375 --> 00:16:41,627 The Regent's burning them out. 323 00:16:42,419 --> 00:16:44,755 They're villains, but they're also human beings. 324 00:16:46,006 --> 00:16:47,174 That way leads to escape, 325 00:16:47,174 --> 00:16:49,927 but that way gives us a chance to stop the Regent. 326 00:16:50,594 --> 00:16:53,180 I can't make the decision for you, but I'm staying. 327 00:16:53,347 --> 00:16:55,641 Tiberius Stone turned us into what we are. 328 00:16:55,849 --> 00:16:57,434 Treated us like pawns. 329 00:16:57,518 --> 00:17:00,646 We're not gonna run away while someone exploits other people. 330 00:17:00,646 --> 00:17:03,524 - We're with you, Spidey. - Then come on! 331 00:17:10,781 --> 00:17:13,283 There! That spire is his power transmitter. 332 00:17:13,367 --> 00:17:14,952 We need to put it out of commission. 333 00:17:40,310 --> 00:17:42,521 You can't save them, if that's what you think. 334 00:17:43,605 --> 00:17:45,774 I won't let you! 335 00:17:46,233 --> 00:17:48,652 He's choosing to focus on Cloak! 336 00:17:48,652 --> 00:17:50,279 "Save them"? 337 00:17:50,279 --> 00:17:53,073 Maybe he doesn't mean save the inmates he's draining. 338 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 The Avengers! 339 00:17:57,160 --> 00:17:59,079 When I saw them, they were floating in this dark void. 340 00:17:59,079 --> 00:18:02,416 Could've been the pocket dimension I pass through when I teleport. 341 00:18:02,875 --> 00:18:05,252 You remember. It's where I sent you when we first fought. 342 00:18:05,252 --> 00:18:07,963 Yeah. Right. Can you get them back? 343 00:18:11,592 --> 00:18:12,843 I don't have enough energy! 344 00:18:12,843 --> 00:18:15,929 You can do it, if I give you every ounce of power I have. 345 00:18:16,013 --> 00:18:17,514 That could destroy you! 346 00:18:17,598 --> 00:18:20,267 To save the Avengers, I'll take that risk. 347 00:18:20,267 --> 00:18:22,895 I'm buying you as much time as I can! 348 00:18:22,895 --> 00:18:26,273 - No! - Time's up! 349 00:18:28,859 --> 00:18:30,986 This ends now! 350 00:18:34,531 --> 00:18:37,701 Ha! Nega-beams combined with energy blasts 351 00:18:37,701 --> 00:18:40,037 were enough to disintegrate them... 352 00:18:40,996 --> 00:18:43,665 You're completely alone now, Spider-Man. 353 00:18:50,255 --> 00:18:52,716 Not from where I'm standing... 354 00:18:52,716 --> 00:18:56,094 No! 355 00:18:56,178 --> 00:18:58,055 I destroyed you! 356 00:18:58,055 --> 00:19:00,307 I'd get a second opinion on that. 357 00:19:00,307 --> 00:19:01,892 Avengers assemble! 358 00:19:11,777 --> 00:19:14,655 Iron Man, take down that force field, and we can stop this! 359 00:19:27,251 --> 00:19:28,919 No! 360 00:19:28,919 --> 00:19:31,171 My plan was perfect! 361 00:19:35,926 --> 00:19:37,970 That's for throwing Hulk! 362 00:19:38,512 --> 00:19:41,181 Yes! Team-up of the century! 363 00:19:41,265 --> 00:19:43,267 Up top. Anyone? 364 00:19:43,809 --> 00:19:45,018 Anyone? 365 00:19:47,354 --> 00:19:48,939 Thanks for saving our lives, 366 00:19:48,939 --> 00:19:51,149 even if you have been a big jerk lately. 367 00:19:51,233 --> 00:19:54,027 About that. What if I told you 368 00:19:54,111 --> 00:19:56,196 an evil villain swapped minds with me? 369 00:19:56,864 --> 00:19:59,116 I knew it was something like that! 370 00:19:59,116 --> 00:20:00,492 My guess was aliens. 371 00:20:00,951 --> 00:20:04,037 So, we're cool? You believe me? 372 00:20:04,162 --> 00:20:06,081 Hello! I'm an Avenger. 373 00:20:06,081 --> 00:20:08,333 We see way weirder stuff than that. 374 00:20:08,625 --> 00:20:10,294 So, yeah. We're cool. 375 00:20:13,547 --> 00:20:15,549 Good work out here today, soldiers. 376 00:20:15,549 --> 00:20:17,342 Always good to meet new heroes. 377 00:20:17,968 --> 00:20:19,761 "Heroes"? 378 00:20:21,388 --> 00:20:24,016 Shannon Stillwell is no longer under suspicion, 379 00:20:24,016 --> 00:20:26,768 but her former employer, Augustus Roman, 380 00:20:26,852 --> 00:20:29,980 is headed for a long stay in a prison that he designed. 381 00:20:29,980 --> 00:20:33,108 That's justice for ya. 382 00:20:33,859 --> 00:20:35,152 Oh. 383 00:20:35,152 --> 00:20:37,613 Hey, he's... He's suddenly awake. 384 00:20:37,613 --> 00:20:39,156 I'll get the doctors! 385 00:20:40,532 --> 00:20:43,285 Peter! Good to see you in one piece. 386 00:20:44,620 --> 00:20:46,580 I know this is strange, but I wanted to say... 387 00:20:47,915 --> 00:20:51,668 Ock, despite everything you did to me, 388 00:20:51,752 --> 00:20:55,172 if it weren't for your help, I wouldn't have gotten out of there alive. 389 00:20:55,964 --> 00:20:57,716 Maybe no one would have. 390 00:20:57,716 --> 00:20:59,510 Hmm. 391 00:20:59,510 --> 00:21:01,178 Gratitude is unnecessary. 392 00:21:01,178 --> 00:21:04,932 You saved my life when you brought my consciousness back here, 393 00:21:04,932 --> 00:21:08,352 so I... Merely repaid my debt. 394 00:21:09,561 --> 00:21:13,273 I think the words you're looking for are, "You're welcome, Peter." 395 00:21:15,776 --> 00:21:18,487 You are welcome, Peter. 396 00:21:26,328 --> 00:21:27,913 Welcome back, Ock. 30016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.