All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S02E18_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,920 "Hey, Miles, how's your day going?" 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,088 "Oh, not bad. Just your typical Tuesday. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,633 "Modifying Doc Ock's old mechanical arms 4 00:00:07,633 --> 00:00:11,428 "to help my friend, Peter Parker, whose mind is trapped inside said arms." 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,140 I live a really weird life. 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,065 Oh, right. Speakers. 7 00:00:23,774 --> 00:00:26,193 Miles! You're a genius! 8 00:00:26,193 --> 00:00:29,488 Okay. I think that's all the bugs. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,908 Not all the bugs. We still got a spider to catch. 10 00:00:33,617 --> 00:00:36,495 You, my friend, have a lot of explaining to do. 11 00:00:36,495 --> 00:00:39,122 You might wanna sit down for this. Seriously. 12 00:00:39,206 --> 00:00:42,751 I'm about to find out how your mind ended up inside Doc Ock's arms. 13 00:00:42,835 --> 00:00:44,503 I'm a little too excited to sit. 14 00:00:44,503 --> 00:00:47,089 Doc Ock transferred my consciousness out of my body 15 00:00:47,089 --> 00:00:50,050 and didn't realize it would end up in the hard drive of the Neuro-Cortex, 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,344 which led me to Horizon's mainframe, which led me here. 17 00:00:53,846 --> 00:00:56,890 So, if your mind is in the arms, 18 00:00:57,349 --> 00:00:59,184 then whose mind is in your body? 19 00:00:59,518 --> 00:01:01,562 Hmm... 20 00:01:01,562 --> 00:01:03,355 Told you, you should sit down. 21 00:01:03,647 --> 00:01:06,191 Ock's mind in your body explains everything. 22 00:01:06,275 --> 00:01:08,861 - What do you mean? - Well, you... 23 00:01:08,861 --> 00:01:10,863 I mean, Ock, as you, 24 00:01:10,863 --> 00:01:13,031 hasn't exactly been the charming Peter Parker, 25 00:01:13,115 --> 00:01:15,576 or Spider-Man, the world is used to. 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,997 I will crush you into oblivion, villains! 27 00:01:21,874 --> 00:01:24,251 Please, Spider-Man, we don't want to fight you. 28 00:01:26,879 --> 00:01:30,716 You should have thought about that before stealing electromagnetic technology, foe! 29 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 Sorry to have to do this. 30 00:01:36,430 --> 00:01:39,141 Whoever you two are, you are certainly not prepared 31 00:01:39,141 --> 00:01:41,852 to battle the likes of me. 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 Let's go! 33 00:01:45,314 --> 00:01:47,608 What? Teleportation? 34 00:01:49,985 --> 00:01:54,072 It appears I have made some miscalculations! 35 00:02:10,339 --> 00:02:14,092 Hmm? The teleportation... it's draining his energy. 36 00:02:14,176 --> 00:02:17,346 This, this is as far as I could get. 37 00:02:17,346 --> 00:02:20,265 Spider-Man's trapped, which should give us enough time 38 00:02:20,349 --> 00:02:23,185 for a recharge. 39 00:02:23,185 --> 00:02:24,269 Better? 40 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 That's probably not good. 41 00:02:28,482 --> 00:02:30,776 Understatement of the night. 42 00:02:30,776 --> 00:02:33,862 Stay away from us, Spider-Man! 43 00:02:35,113 --> 00:02:39,576 Well, that was embarrassing, losing to rank amateurs. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,620 At least I managed to obtain footage. 45 00:02:41,620 --> 00:02:45,082 Perhaps I can find their weaknesses. 46 00:02:45,082 --> 00:02:49,086 Hmm? Subjects, Cloak and Dagger. 47 00:02:49,086 --> 00:02:51,588 Dangerous. Potentially lethal. 48 00:02:51,672 --> 00:02:53,841 However, they appear new. 49 00:02:53,841 --> 00:02:56,176 Perhaps recently obtained abilities? 50 00:02:56,260 --> 00:02:59,054 Dagger's energy utilizes light waves, 51 00:02:59,054 --> 00:03:02,808 and Cloak appears to use negative void space for teleportation. 52 00:03:03,517 --> 00:03:07,396 Hmm. That is a power set I have no contingency for. 53 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 I will have to devise something. 54 00:03:10,232 --> 00:03:13,193 I wonder if a chemical light reaction would neutralize him. 55 00:03:13,277 --> 00:03:15,529 Pete? Why are you still home? 56 00:03:16,196 --> 00:03:18,240 Because... I live here? 57 00:03:18,991 --> 00:03:21,201 Funny. School is about to start. 58 00:03:21,743 --> 00:03:24,830 I told you, I am through with Horizon, 59 00:03:25,122 --> 00:03:28,667 an institution squeezing its students for money is no school worthy of... 60 00:03:28,667 --> 00:03:32,087 I know, you told me all your reasons for not wanting to go there anymore, 61 00:03:32,171 --> 00:03:34,506 but you can't just skip school. 62 00:03:34,590 --> 00:03:37,467 I enrolled you back in public school yesterday. 63 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 Wait. You cannot be serious. 64 00:03:40,512 --> 00:03:41,930 Are you talking about... 65 00:03:43,432 --> 00:03:45,726 Midtown High. 66 00:03:45,726 --> 00:03:50,731 How does anyone expect to learn surrounded by such rampant buffoonery? 67 00:03:50,731 --> 00:03:54,943 Then again, perhaps I'm viewing this from the wrong perspective. 68 00:03:55,027 --> 00:04:00,115 The one thing I regret in all of this is that Parker has no PhD. 69 00:04:00,199 --> 00:04:03,410 I can rectify that. The new me can easily skip grades, 70 00:04:03,410 --> 00:04:07,706 become valedictorian, get into any college, earn my doctorates. 71 00:04:08,332 --> 00:04:09,917 How bad could this really be? 72 00:04:10,417 --> 00:04:13,545 Parker! We're locker buddies! 73 00:04:13,629 --> 00:04:15,172 How cool is that? 74 00:04:15,631 --> 00:04:19,051 Cool as the avian flu. 75 00:04:19,051 --> 00:04:21,678 Now put me down, Thompson! 76 00:04:21,762 --> 00:04:25,390 You're such a nerd. How's it been, buddy? 77 00:04:25,682 --> 00:04:28,393 I went to a school for geniuses. 78 00:04:28,477 --> 00:04:30,479 Now I am here. Can you do the math? 79 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Oh, of course not. 80 00:04:32,189 --> 00:04:34,942 Since when could Flash Thompson ever do math? 81 00:04:36,860 --> 00:04:39,488 Did Puny Parker just burn me? 82 00:04:40,155 --> 00:04:43,116 Ohh! Little guy's growing up. 83 00:04:44,952 --> 00:04:46,370 Hmm? Chemistry. 84 00:04:47,287 --> 00:04:49,248 Perhaps here they will have components I could utilize 85 00:04:49,248 --> 00:04:51,166 to find Cloak's weakness. 86 00:04:54,294 --> 00:04:57,297 Oh! Hello. I, I, I did not... 87 00:04:58,006 --> 00:04:59,800 See me? Go ahead. 88 00:04:59,800 --> 00:05:01,969 Say it. I dare you. 89 00:05:01,969 --> 00:05:05,097 No, I just did not know anyone was... 90 00:05:05,097 --> 00:05:07,099 Are you the chemistry professor? 91 00:05:07,099 --> 00:05:09,768 Teaching assistant. And you're a new face. 92 00:05:09,852 --> 00:05:12,271 Guessing you're the Horizon flunky, Peter Parker. 93 00:05:12,271 --> 00:05:14,606 "Flunky"? I will have you... 94 00:05:14,690 --> 00:05:18,902 Cool it, genius. It was a compliment. Horizon's overrated. 95 00:05:18,986 --> 00:05:22,906 Yes. Well, on that, we can most certainly agree. 96 00:05:22,990 --> 00:05:26,201 Anna Maria Marconi. And not that I believe in fate, 97 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 but I was looking forward to talking to you, Peter, 98 00:05:28,287 --> 00:05:30,372 and you stumbled right into my class. 99 00:05:30,372 --> 00:05:32,708 Would you mind taking a walk with me? 100 00:05:34,668 --> 00:05:38,297 Growing up, I was teased, for obvious reasons. 101 00:05:38,839 --> 00:05:40,257 Children can be... 102 00:05:40,966 --> 00:05:42,384 Cruel. Yes. 103 00:05:42,801 --> 00:05:44,386 I'm quite familiar with bullying. 104 00:05:44,386 --> 00:05:46,805 So my parents tried to pull me from school 105 00:05:46,889 --> 00:05:48,807 and send me to a private academy. 106 00:05:48,891 --> 00:05:51,935 A place where they thought I had a better chance of flourishing. 107 00:05:52,352 --> 00:05:53,562 A wise conclusion. 108 00:05:54,021 --> 00:05:55,939 No. You're missing my point. 109 00:05:56,023 --> 00:05:59,401 I refused. If I went to a place where everyone was like me, 110 00:05:59,401 --> 00:06:01,653 then how could I change things? 111 00:06:02,404 --> 00:06:05,991 Uh, well, that is noble. 112 00:06:06,408 --> 00:06:08,869 Midtown has a real chance to become a competitor 113 00:06:08,869 --> 00:06:10,329 with schools like Horizon High. 114 00:06:10,329 --> 00:06:12,623 All it needs is proper funding. 115 00:06:12,956 --> 00:06:14,708 And that's where you come in. 116 00:06:15,209 --> 00:06:18,295 How? I am not exactly an Osborn. 117 00:06:18,587 --> 00:06:20,088 I have no access to funding. 118 00:06:20,589 --> 00:06:22,966 I don't need your money. I need your time. 119 00:06:23,050 --> 00:06:26,220 Help me with my sponsorship proposal to Alchemax. 120 00:06:26,595 --> 00:06:28,889 An ex-Horizon student like you could go a long way 121 00:06:28,889 --> 00:06:31,350 in legitimizing everything I'm trying to do here. 122 00:06:32,059 --> 00:06:34,478 - Alchemax? - A top science firm. 123 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 Its CEO, Tiberius Stone... What? 124 00:06:36,939 --> 00:06:39,399 offering public school sponsorships - Could that be Cloak and Dagger? 125 00:06:39,483 --> 00:06:41,944 that could really turn this place around. - Students at Midtown High? 126 00:06:41,944 --> 00:06:44,947 - I must investigate. - ...if we can impress him. 127 00:06:44,947 --> 00:06:47,366 Hello! Are you in? 128 00:06:47,866 --> 00:06:50,452 I'm finalizing my pitch presentation tonight after school. 129 00:06:50,786 --> 00:06:52,329 I really could use your help. 130 00:06:53,121 --> 00:06:55,749 Yes, you can count on me. 131 00:06:58,794 --> 00:07:02,047 Okay, so, how many times have you transferred your consciousness 132 00:07:02,047 --> 00:07:03,841 into different machines? 133 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 From my body to the Neuro-Cortex, 134 00:07:05,843 --> 00:07:08,554 to Horizon's servers, to Ock's arms. 135 00:07:08,554 --> 00:07:11,390 So, uh, three times? Why? 136 00:07:11,390 --> 00:07:15,477 You know a photocopy of a photocopy? How it gets worse and worse? 137 00:07:15,561 --> 00:07:17,479 That's your consciousness now. 138 00:07:17,563 --> 00:07:20,190 So, any more machine-to-machine mind transfers, 139 00:07:20,274 --> 00:07:21,859 then, most likely, poof! 140 00:07:21,859 --> 00:07:23,443 Bye-bye, Peter Parker. 141 00:07:23,527 --> 00:07:25,612 Problem is, even if we can get to Ock, 142 00:07:25,696 --> 00:07:28,615 how are we gonna switch your mind back into your body? 143 00:07:28,949 --> 00:07:30,993 How did he switch your mind out in the first place? 144 00:07:31,451 --> 00:07:35,163 He had this sort of lens thing connected to the Neuro-Cortex. 145 00:07:35,539 --> 00:07:36,957 I'd never seen it before. 146 00:07:36,957 --> 00:07:40,252 Wait, a lens thing? 147 00:07:40,252 --> 00:07:42,838 Like this? - Where did you get that? 148 00:07:42,838 --> 00:07:46,633 Max gave it to me. Said it was attached to the Neuro-Cortex. 149 00:07:47,050 --> 00:07:49,094 I think you and I might be in business. 150 00:07:49,178 --> 00:07:53,599 If I can get to Ock, I'm sure I can convince him to switch our bodies back. 151 00:07:53,974 --> 00:07:55,601 I know so much more about him now. 152 00:07:55,601 --> 00:07:57,269 He and I are not that different. 153 00:07:57,686 --> 00:07:59,646 I know there's a good person inside him. 154 00:08:00,314 --> 00:08:02,524 You really think Ock's gonna listen to reason? 155 00:08:02,608 --> 00:08:04,359 He's not gonna give up without a fight. 156 00:08:04,860 --> 00:08:06,528 And if it comes to that, I'm not in the most 157 00:08:06,612 --> 00:08:09,198 stable situation to take him on, am I? 158 00:08:09,740 --> 00:08:11,867 Luckily, I might have a solution for that. 159 00:08:12,868 --> 00:08:15,037 I'm pretty sure I can hook Ock's arms up to it 160 00:08:15,037 --> 00:08:16,538 without another mind transfer. 161 00:08:18,165 --> 00:08:20,083 Now, let's get your body back. 162 00:08:21,877 --> 00:08:24,254 Cloak and Dagger must have slipped out of school. 163 00:08:24,338 --> 00:08:26,715 And I'm getting no signs of their energy readings. 164 00:08:30,719 --> 00:08:32,179 There they are! 165 00:08:32,596 --> 00:08:34,765 I knew my equipment would not fail. 166 00:08:36,475 --> 00:08:39,061 Robbing another high-tech research facility? 167 00:08:40,270 --> 00:08:41,480 To what end? 168 00:08:42,064 --> 00:08:46,068 Even with Cloak's teleportation powers, they cannot escape me. 169 00:08:51,240 --> 00:08:53,534 What? My data says they are here. 170 00:08:54,076 --> 00:08:55,577 Could my readings be faulty? 171 00:08:55,911 --> 00:08:58,163 We saw you following us, Spider-Man. 172 00:08:58,247 --> 00:09:00,457 We really didn't want to have to do this. 173 00:09:00,541 --> 00:09:03,168 But we can't let you get in the way of our plans. 174 00:09:12,970 --> 00:09:14,972 You are coming with me, criminals. 175 00:09:18,016 --> 00:09:21,144 I will admit, our last battle caught me slightly off-guard. 176 00:09:21,770 --> 00:09:24,606 Previous mistakes are only opportunities for improvement. 177 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 And I never make the same mistake twice! 178 00:09:41,582 --> 00:09:44,042 Dagger! 179 00:09:45,586 --> 00:09:47,296 Dagger, no. No, come on. 180 00:09:47,963 --> 00:09:50,883 Is it clear now that crime does not pay? 181 00:09:51,258 --> 00:09:52,759 You, you monster! 182 00:09:58,974 --> 00:10:01,602 Put me down, brute! 183 00:10:05,939 --> 00:10:07,733 What did you do to me? 184 00:10:10,611 --> 00:10:13,113 Created a light blast from a chemical compound 185 00:10:13,197 --> 00:10:17,117 I theorized would cause a chain reaction overload in your cape's negative void. 186 00:10:17,743 --> 00:10:19,578 Pure, simple hypothesis, 187 00:10:19,578 --> 00:10:22,456 tested to a positive conclusion. 188 00:10:22,664 --> 00:10:25,167 Please, please, you don't understand. 189 00:10:25,167 --> 00:10:26,752 Tell it to the police. 190 00:10:33,717 --> 00:10:35,093 Aah! 191 00:10:36,303 --> 00:10:38,514 He's down, for now. 192 00:10:42,643 --> 00:10:43,644 Let's get outta here. 193 00:10:47,147 --> 00:10:48,190 I had them! 194 00:10:48,982 --> 00:10:52,277 But I was too busy gloating like a below-average super-villain! 195 00:10:56,949 --> 00:10:59,660 Finally showing the kind of aggression this city needs, 196 00:11:00,077 --> 00:11:02,829 Spider-Man takes down two no-account super-powered hoodlums. 197 00:11:02,913 --> 00:11:05,499 Although the criminals played dirty and got away, 198 00:11:05,791 --> 00:11:10,170 I have no doubt this superior Spider-Man will track them down in no time. 199 00:11:11,088 --> 00:11:12,506 How's this heroic? 200 00:11:12,506 --> 00:11:14,508 Spidey's just way harsh. 201 00:11:14,508 --> 00:11:17,386 And what happened to his fun red-and-blue costume? 202 00:11:17,386 --> 00:11:19,763 If you're bothered by his successful tactics, 203 00:11:19,847 --> 00:11:22,766 perhaps you should start a Spider-Man suggestion box. 204 00:11:23,433 --> 00:11:25,477 Hey, that's actually a pretty good idea. 205 00:11:25,561 --> 00:11:26,979 Thanks, Pete. 206 00:11:26,979 --> 00:11:29,731 It was a jo... Mmm. Hmm. 207 00:11:32,609 --> 00:11:33,610 Hmm? 208 00:11:37,155 --> 00:11:38,866 Private Midtown High files? 209 00:11:39,575 --> 00:11:41,368 Ha! As if that could keep me out. 210 00:11:42,202 --> 00:11:44,121 Tandy Bowen and Tyrone Johnson, 211 00:11:44,288 --> 00:11:47,791 both new students here, but with no previous school listed. 212 00:11:48,208 --> 00:11:51,295 Yet, I have ways of accessing secret information. 213 00:11:51,295 --> 00:11:54,756 Let us learn a bit more about where you two came from. 214 00:11:55,174 --> 00:11:58,177 Alchemax? Very interesting! 215 00:11:58,802 --> 00:12:01,013 Sorry, Tiberius Stone, but you will not be able 216 00:12:01,013 --> 00:12:03,891 to keep me from breaking into your system either. 217 00:12:04,725 --> 00:12:06,685 Oh, so here you are. Huh? Oh. 218 00:12:06,685 --> 00:12:08,729 Is it wrong I was hoping you were sick? 219 00:12:09,062 --> 00:12:10,856 Why would you hope for my illness? 220 00:12:11,273 --> 00:12:13,025 Do you have a better excuse for not meeting me 221 00:12:13,025 --> 00:12:15,194 to help with the sponsorship presentation? 222 00:12:15,611 --> 00:12:18,989 Oh, I, yesterday was, I... 223 00:12:20,157 --> 00:12:22,159 I am sorry. Sincerely. 224 00:12:23,535 --> 00:12:26,622 "Sorry" is not going to help Midtown students achieve greatness. 225 00:12:27,122 --> 00:12:29,291 I thought you might be excited to help out. 226 00:12:30,792 --> 00:12:32,503 I'm not used to being wrong. 227 00:12:32,503 --> 00:12:35,088 It's disappointing. 228 00:12:37,216 --> 00:12:38,926 Anna Maria, please! 229 00:12:39,551 --> 00:12:41,220 I have had setbacks, as of late. 230 00:12:41,512 --> 00:12:43,013 Things I am adjusting to. 231 00:12:43,347 --> 00:12:45,474 But meeting you, learning of your mission... 232 00:12:45,933 --> 00:12:48,018 I understand what it is like to be the underdog. 233 00:12:48,018 --> 00:12:50,437 And despite my forgetful actions yesterday, 234 00:12:50,521 --> 00:12:53,357 I am 100% committed to helping you. 235 00:12:53,774 --> 00:12:55,526 Don't help me, help Midtown. 236 00:12:55,901 --> 00:12:58,237 Tiberius Stone is arriving later today. 237 00:12:58,403 --> 00:13:01,240 If we win him over, the sponsorship should be ours. 238 00:13:01,740 --> 00:13:03,659 I made a mistake trusting you before. 239 00:13:03,825 --> 00:13:05,953 I don't make the same mistake twice. 240 00:13:06,745 --> 00:13:09,039 Hmm. Neither do I. 241 00:13:10,874 --> 00:13:12,793 This should be everything, right? - Yeah. 242 00:13:13,085 --> 00:13:14,211 Soon we'll get our chance. 243 00:13:14,837 --> 00:13:17,047 You think we'll really have the guts to go through with it? 244 00:13:18,131 --> 00:13:19,174 We don't have a choice. 245 00:13:22,678 --> 00:13:25,055 Security bots? Interesting. 246 00:13:25,514 --> 00:13:27,224 Tiberius Stone is paranoid. 247 00:13:27,599 --> 00:13:29,309 Doesn't leave the office without them. 248 00:13:30,394 --> 00:13:33,021 Ah, you must be Anna Maria. 249 00:13:33,689 --> 00:13:37,025 What a quaint institution you have here. 250 00:13:37,484 --> 00:13:39,027 Pleased to meet you, Mr. Stone. 251 00:13:40,153 --> 00:13:41,530 Huh? 252 00:13:41,530 --> 00:13:43,866 Personal force field technology we've developed. 253 00:13:43,866 --> 00:13:46,785 Someone of my stature can never be too careful. 254 00:13:47,077 --> 00:13:48,161 You understand. 255 00:13:50,163 --> 00:13:51,498 The arrogance! 256 00:13:52,165 --> 00:13:54,585 So, this is where our presentation will take place. 257 00:13:54,877 --> 00:13:57,671 Hope this facility is up to Alchemax standards. 258 00:13:58,338 --> 00:14:01,175 Time's a-wastin'. I'm ready for your presentation right now. 259 00:14:01,425 --> 00:14:04,011 - Dazzle me. - Don't worry, Stone. We will. 260 00:14:11,143 --> 00:14:14,188 Peter? Where? He just left? 261 00:14:16,565 --> 00:14:19,067 And who are you two fascinating specimens? 262 00:14:19,776 --> 00:14:20,777 You don't remember us? 263 00:14:21,069 --> 00:14:24,615 Subjects 338 and 339? 264 00:14:26,158 --> 00:14:28,243 The experiments you subjected us to? 265 00:14:29,077 --> 00:14:31,205 I can't keep track of all the work I've done. 266 00:14:31,371 --> 00:14:34,374 In fact, seeing you two in action, you should thank me. 267 00:14:35,125 --> 00:14:37,544 I wasn't sure if I'd be able to follow through today. 268 00:14:38,003 --> 00:14:39,922 Thank you for making this much easier. 269 00:14:39,922 --> 00:14:42,966 I doubt very much 270 00:14:43,050 --> 00:14:44,801 there will be anything easy about it. 271 00:14:47,679 --> 00:14:50,015 - Huh? - No protective force field? 272 00:14:50,015 --> 00:14:51,558 Not so tough now, are you? 273 00:14:54,770 --> 00:14:58,440 Midtown will not be the backdrop to your petty revenge! 274 00:14:59,274 --> 00:15:01,777 "Petty"? Stone ruined our lives! 275 00:15:02,236 --> 00:15:04,029 No doubt. I discovered everything 276 00:15:04,029 --> 00:15:06,448 Alchemax secretly did to you in their labs. 277 00:15:07,324 --> 00:15:09,952 Experimenting on innocents for corporate gain? 278 00:15:10,285 --> 00:15:11,537 Pathetic! 279 00:15:11,662 --> 00:15:13,080 Spider-Man, you have no... 280 00:15:13,580 --> 00:15:15,541 Once I deduced revenge was your motive, 281 00:15:15,916 --> 00:15:18,752 I waited for this moment to take you all down at once. 282 00:15:19,294 --> 00:15:21,964 There are no shades of gray when it comes to right and wrong. 283 00:15:22,381 --> 00:15:25,217 You are all criminals who need to be brought to justice! 284 00:15:31,265 --> 00:15:35,060 Our lives were stolen from us by Stone, and you won't do the same! 285 00:15:35,060 --> 00:15:37,354 Hey, star-bright! 286 00:15:43,068 --> 00:15:44,152 Get to safety! 287 00:15:47,155 --> 00:15:48,532 This is too dangerous! 288 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 We're pulling our application, Stone. 289 00:15:51,034 --> 00:15:53,996 Midtown has no interest in a sponsorship from Alchemax. 290 00:16:29,114 --> 00:16:31,491 It's a shame, Spider-Man. 291 00:16:31,575 --> 00:16:34,912 I always thought if we'd met, we'd be allies. 292 00:16:34,912 --> 00:16:37,164 I guess not. 293 00:16:40,167 --> 00:16:41,710 Don't think I'm not impressed 294 00:16:41,710 --> 00:16:44,505 you managed to learn some of Alchemax's biggest secrets. 295 00:16:44,505 --> 00:16:47,966 But, unfortunately, that's only more reason to destroy you! 296 00:16:49,092 --> 00:16:50,594 Your tech is brilliant, 297 00:16:50,594 --> 00:16:53,055 and yet you use it for the most selfish endeavors. 298 00:16:53,055 --> 00:16:55,849 You are not truly a man of science. 299 00:16:55,933 --> 00:16:58,810 Who are you to lecture me about science? 300 00:16:58,894 --> 00:17:00,479 Aah! 301 00:17:04,650 --> 00:17:07,194 It's almost poetic, 302 00:17:07,611 --> 00:17:09,696 squishing Spider-Man underfoot, 303 00:17:09,821 --> 00:17:11,990 just like a bug. 304 00:17:14,660 --> 00:17:16,286 Huh? 305 00:17:17,287 --> 00:17:19,039 This is what gloating gets you. 306 00:17:19,039 --> 00:17:21,625 Trust me, it has been a long lesson. 307 00:17:24,628 --> 00:17:26,547 But one worth remembering. 308 00:17:28,257 --> 00:17:32,135 Thank you, Anna Maria, for shutting down his... What? 309 00:17:32,219 --> 00:17:35,764 I shut it down, Ock, and now I need my body back. 310 00:17:36,682 --> 00:17:39,142 Parker? You survived? 311 00:17:40,018 --> 00:17:42,229 I had access to your memories, Otto. 312 00:17:42,646 --> 00:17:44,439 I know you're better than this. 313 00:17:44,523 --> 00:17:48,235 There's good inside you, but you've been twisted up, broken. 314 00:17:49,611 --> 00:17:52,072 Let's fix all this. Do the right thing. 315 00:17:52,739 --> 00:17:54,992 I am doing the right thing. 316 00:17:55,742 --> 00:17:58,912 Otto, I'm not gonna lie. I'm running out of time. 317 00:17:59,496 --> 00:18:03,542 I need my body back before the actions you started destroy me forever. 318 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 I'm certain if we work together, 319 00:18:05,544 --> 00:18:08,255 we can put your mind back in your original body too. 320 00:18:09,381 --> 00:18:11,049 You do not get it, do you? 321 00:18:11,133 --> 00:18:14,970 My entire life, I have always considered my accomplishments great, 322 00:18:15,429 --> 00:18:16,889 worthy of people's admiration. 323 00:18:17,806 --> 00:18:21,560 But time and time again, I was denied, laughed at, bullied! 324 00:18:22,311 --> 00:18:25,230 I tried not to care. I persevered. 325 00:18:25,314 --> 00:18:28,692 But even at Horizon, it was still never enough! 326 00:18:29,318 --> 00:18:32,279 I am a better Peter Parker than you could ever be! 327 00:18:32,279 --> 00:18:36,992 But more importantly, I am a superior Spider-Man! 328 00:18:36,992 --> 00:18:41,163 My answer to your request is a resounding "no"! 329 00:18:41,455 --> 00:18:45,209 I was hoping to avoid fighting you. 330 00:18:45,417 --> 00:18:46,418 It was inevitable. 331 00:18:46,877 --> 00:18:49,713 We are enemies. Always will be! 332 00:18:58,555 --> 00:19:00,390 Ah, this is fitting. 333 00:19:00,474 --> 00:19:03,185 If the only way I can prove my superiority 334 00:19:03,185 --> 00:19:05,479 is through physical combat, so... 335 00:19:05,479 --> 00:19:08,607 Hi, Ock. Knowing it's you in there, explains a lot. 336 00:19:09,650 --> 00:19:11,652 Morales! Good. 337 00:19:11,652 --> 00:19:13,654 I was never quite done with you. 338 00:19:13,654 --> 00:19:16,448 Happy to settle everything once and for all. 339 00:20:02,494 --> 00:20:04,872 Morales is down, and you are next! 340 00:20:04,872 --> 00:20:07,708 Please, Otto. You can end this. 341 00:20:07,708 --> 00:20:10,919 Prove everyone wrong. Do the right thing! 342 00:20:11,003 --> 00:20:14,298 You're acting out of emotion, not logic, Parker. 343 00:20:14,298 --> 00:20:17,509 The world does not need you. It needs me! 344 00:20:22,556 --> 00:20:26,852 But you know, deep inside, you can never be me. 345 00:20:26,852 --> 00:20:29,354 You can never truly be Spider-Man! 346 00:20:29,605 --> 00:20:31,190 Stop talking! 347 00:20:32,316 --> 00:20:33,901 You're not Peter Parker. 348 00:20:33,901 --> 00:20:35,694 You're Otto Octavius! 349 00:20:35,694 --> 00:20:38,989 Do the right thing. You can be a good man! 350 00:20:39,865 --> 00:20:43,493 No. Just the superior one. I will take good care of your life, Peter. 351 00:20:44,578 --> 00:20:47,289 Rest easy. Your legacy lives on. 352 00:20:47,915 --> 00:20:51,502 Please, don't... do this. 353 00:20:51,502 --> 00:20:54,338 - Good-bye. - Not yet! 354 00:21:01,512 --> 00:21:03,847 Come on, Pete. 355 00:21:08,268 --> 00:21:09,770 You retreated? 356 00:21:09,770 --> 00:21:11,271 Do you see? 357 00:21:11,355 --> 00:21:13,815 No one can beat me. 358 00:21:13,899 --> 00:21:17,903 No one can beat the superior Spider-Man! 359 00:21:18,487 --> 00:21:19,696 Oh, come on, Pete. 360 00:21:19,780 --> 00:21:22,574 Please tell me your consciousness is still alive in there! 361 00:21:22,950 --> 00:21:24,451 Yes! Don't worry. 362 00:21:24,535 --> 00:21:27,204 I can fix this. I, I can fix this. 363 00:21:27,204 --> 00:21:30,499 I can fix this. I can fix this. 28485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.