All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S02E16_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:01,335 Hello? 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,296 Where am I? 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,224 Well, this can't be good at all. 4 00:00:16,475 --> 00:00:19,937 Okay, Pete, don't panic. Uh, you can figure this out. 5 00:00:19,937 --> 00:00:22,898 Last I remember, I was fighting Dr. Octopus, 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,316 and then... 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,904 I just needed your defenses worn out, 8 00:00:28,904 --> 00:00:32,658 making you susceptible to the download 9 00:00:32,658 --> 00:00:38,455 of my mind into your body, permanently! 10 00:00:38,539 --> 00:00:40,666 Ock was in robotic form. 11 00:00:40,666 --> 00:00:42,376 Did he swap minds with me? 12 00:00:42,376 --> 00:00:44,211 Is that even possible? 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,005 Does that mean I'm trapped in some kind of machine? 14 00:00:47,089 --> 00:00:51,176 Um, bigger question, if my mind is in here, 15 00:00:51,260 --> 00:00:53,178 wherever "here" is, 16 00:00:53,262 --> 00:00:55,055 then where on earth is my body? 17 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 'Sup? 18 00:00:59,810 --> 00:01:02,020 That's what we were waiting to find out, same as you. 19 00:01:02,104 --> 00:01:04,565 I'm betting it's about the bug. 20 00:01:04,565 --> 00:01:08,151 Getting chilly out there these days with the Spider tearing up the streets. 21 00:01:08,235 --> 00:01:11,029 - Eh. - What? I'm making it up? 22 00:01:11,113 --> 00:01:13,866 Silvermane, taken down. Same with Big Wheel. 23 00:01:13,866 --> 00:01:15,951 Hammerhead, demolished. 24 00:01:15,951 --> 00:01:18,036 Spider-Man's ripping up the whole underworld. 25 00:01:18,120 --> 00:01:19,872 And mean-like. 26 00:01:19,872 --> 00:01:22,082 No more Mr. Nice-Bug or something. 27 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 I seen him up close. 28 00:01:24,001 --> 00:01:27,004 Guy's just a circus acrobat with a bunch of corny jokes. 29 00:01:27,004 --> 00:01:29,506 Total lightweight. 30 00:01:31,425 --> 00:01:33,260 It's him! 31 00:01:35,053 --> 00:01:36,930 Yeah, but there's three of us and one of him, 32 00:01:37,014 --> 00:01:38,765 so just don't let him... 33 00:01:38,849 --> 00:01:41,101 Pick you off one by one? 34 00:01:45,063 --> 00:01:46,940 It's time for a conversation. 35 00:01:47,357 --> 00:01:49,902 I intercepted a text inviting you all here. 36 00:01:49,902 --> 00:01:51,236 Who sent it? 37 00:01:51,320 --> 00:01:53,655 I don't know what you... 38 00:01:55,199 --> 00:01:58,660 Okay. It was Sandgirl. She called the meeting. 39 00:01:58,744 --> 00:02:01,330 Eh, some big plan. I don't know what. 40 00:02:01,330 --> 00:02:04,583 Look, I'm innocent here. I didn't even commit a crime. 41 00:02:04,583 --> 00:02:08,128 And you never will again. 42 00:02:08,212 --> 00:02:10,631 Things are different now. 43 00:02:38,742 --> 00:02:42,412 Everyone says they're impressed with this new Spider-Man. 44 00:02:42,496 --> 00:02:45,165 I'm here to tell you, I don't buy it! 45 00:02:45,249 --> 00:02:47,501 Spider-Man has a history... Oh, 46 00:02:47,501 --> 00:02:50,671 I'm newer than you could possibly imagine, old fool. 47 00:02:50,671 --> 00:02:56,051 With the brilliant mind of Otto Octavius now in Peter Parker's body, 48 00:02:56,051 --> 00:03:00,722 Spider-Man's performance has taken a quantum leap by every conceivable metric. 49 00:03:00,806 --> 00:03:02,516 Parker wasn't worthy of this. 50 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 - Good morning, Pete. - Hmm? 51 00:03:03,809 --> 00:03:05,811 Aah! I mean, uh, 52 00:03:05,811 --> 00:03:08,564 good morning to you, too, dear Aunt May. 53 00:03:09,356 --> 00:03:12,776 Oh, good gracious! Look at this! 54 00:03:12,860 --> 00:03:17,573 All right now. Who are you, and what have you done with my Peter? 55 00:03:17,573 --> 00:03:20,909 Nothing. I've done absolutely nothing. 56 00:03:20,993 --> 00:03:23,620 Oh. 57 00:03:23,704 --> 00:03:25,998 I guess you really have finally grown up. 58 00:03:25,998 --> 00:03:28,709 Ah. 59 00:03:28,709 --> 00:03:31,170 A joke. How amusing. 60 00:03:31,170 --> 00:03:34,715 Yes, I am, uh, maturing before your very eyes. 61 00:03:34,715 --> 00:03:39,136 For example, look at the protein-rich feast I've concocted for you. 62 00:03:39,136 --> 00:03:43,223 No more of that sugary, carb-loaded mess you call "wheat cakes." 63 00:03:43,307 --> 00:03:47,019 "Mess"? I thought you loved my wheat cakes. 64 00:03:47,019 --> 00:03:49,229 Mess? Mass. 65 00:03:49,313 --> 00:03:52,566 I meant "mass." Of tastiness, admittedly. 66 00:03:52,566 --> 00:03:54,651 But now that I'm all grown up, 67 00:03:54,735 --> 00:03:57,654 my priority is to keep you healthy and happy. 68 00:03:57,738 --> 00:03:59,406 Well, all right. 69 00:03:59,406 --> 00:04:02,117 I suppose I could get used to this. 70 00:04:02,201 --> 00:04:05,412 Yes. Now, off to school. 71 00:04:05,412 --> 00:04:07,706 Already? But it's only... 72 00:04:07,706 --> 00:04:10,292 Cannot be late for my first day back. 73 00:04:11,293 --> 00:04:13,545 "First day back"? 74 00:04:14,546 --> 00:04:17,674 I must maintain a plausible Parker impersonation 75 00:04:17,758 --> 00:04:19,843 if I'm going to pull this off. 76 00:04:19,927 --> 00:04:21,428 Hey, Pete. 77 00:04:21,512 --> 00:04:24,181 Yes! I am Peter Parker. 78 00:04:24,181 --> 00:04:26,308 That is absolutely correct. 79 00:04:27,184 --> 00:04:28,227 Huh? 80 00:04:28,227 --> 00:04:30,312 I think that went well. 81 00:04:35,359 --> 00:04:37,236 Does it count as pop quiz 82 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 if it happens almost every day? 83 00:04:46,286 --> 00:04:49,122 Don, I realize "many worlds" theory 84 00:04:49,206 --> 00:04:52,125 is currently all the rage with science fiction fans, 85 00:04:52,209 --> 00:04:54,503 but to rely on it as actual evidence 86 00:04:54,503 --> 00:04:57,130 of quantum locality is beneath you. 87 00:04:57,214 --> 00:04:59,132 This is a physics class. 88 00:04:59,216 --> 00:05:02,553 Please do not waste our time with such fantasy. 89 00:05:04,054 --> 00:05:06,265 Hmph! Ridiculous. 90 00:05:07,432 --> 00:05:10,227 Hey, Pete! Max is looking for you. 91 00:05:10,227 --> 00:05:12,145 Modell? 92 00:05:12,229 --> 00:05:14,147 I am sure it is trivial. 93 00:05:14,231 --> 00:05:17,192 Tell him I will catch up with him when I have time. 94 00:05:17,276 --> 00:05:19,194 Uh, I'm not your assistant, dude. 95 00:05:19,278 --> 00:05:22,781 - Just passing the message. - What? Uh... 96 00:05:22,865 --> 00:05:24,783 Oh, right. 97 00:05:24,867 --> 00:05:26,660 Sorry... dude. 98 00:05:26,660 --> 00:05:30,873 But the, uh, assistant thing is a good... cool idea. 99 00:05:30,873 --> 00:05:33,584 Let me know if you think of any suitable candidates. 100 00:05:36,295 --> 00:05:38,172 Is Pete getting enough sleep? 101 00:05:38,172 --> 00:05:41,008 Don't know the answer to that, but I do know this. 102 00:05:41,008 --> 00:05:45,137 In class just now, he totally owned Dr. Lamaze right to his face. 103 00:05:45,137 --> 00:05:47,306 Who knew Parker could be so assertive? 104 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 If I knew you'd be here, I'd have stayed home. 105 00:05:51,894 --> 00:05:54,479 You got a lot of guts showing your face! 106 00:05:54,563 --> 00:05:57,107 - This some kind of trick? - Didn't think you'd be here. 107 00:05:57,191 --> 00:05:58,942 I got nothing to say to you. 108 00:06:00,402 --> 00:06:01,778 Knock it off! 109 00:06:01,862 --> 00:06:03,822 Any old beefs between gangs? 110 00:06:03,906 --> 00:06:06,909 Let 'em go, now! Got it? 111 00:06:06,909 --> 00:06:09,119 I know some of you were Hammerhead's guys, 112 00:06:09,203 --> 00:06:10,787 some of you worked for Silvermane. 113 00:06:10,871 --> 00:06:12,706 Whatever. They're gone now. 114 00:06:12,706 --> 00:06:16,126 Go back to your people and you tell them we all gotta come together. 115 00:06:16,210 --> 00:06:18,629 It's no secret Spider-Man's upped his game. 116 00:06:18,629 --> 00:06:21,715 But if we unite, he can't beat us all. 117 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 (SCOFFS, SIGHS) Finally, 118 00:06:29,598 --> 00:06:32,226 the menial tasks of the school day are over. 119 00:06:32,226 --> 00:06:34,603 Time to focus on what really matters. 120 00:06:34,603 --> 00:06:37,773 So, according to the thug with the bad hygiene, 121 00:06:37,773 --> 00:06:40,317 Sandgirl's looking to make a move, huh? 122 00:06:40,317 --> 00:06:43,028 What's her plan, I wonder? 123 00:06:43,028 --> 00:06:47,241 Perhaps my Spider-Bots captured clues in the drivel of those half-wits. 124 00:06:47,241 --> 00:06:49,952 Wait. What is that? 125 00:06:51,828 --> 00:06:54,164 Sandgirl was there the entire time? 126 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 Now she's a step ahead of me. 127 00:06:56,542 --> 00:07:00,629 Nothing escapes my Spider-Bot's keen eye. 128 00:07:00,629 --> 00:07:05,300 Sandgirl, where are you? 129 00:07:05,384 --> 00:07:08,387 - Fire? Convenience store holdup? 130 00:07:08,387 --> 00:07:11,181 Sorry. No Spider-Man for any of you today. 131 00:07:11,265 --> 00:07:14,268 I have got bigger fish to fry. 132 00:07:14,268 --> 00:07:16,979 Yes. I'd like to report a fire and a robbery. 133 00:07:18,272 --> 00:07:19,690 Has anyone seen Pete? 134 00:07:19,690 --> 00:07:22,192 Get this. I told him we were grabbing lunch, 135 00:07:22,276 --> 00:07:24,403 and he said he didn't have time to chat with us. 136 00:07:24,403 --> 00:07:27,990 Then he told me to bring him a PB&J, like I'm his butler. 137 00:07:27,990 --> 00:07:30,075 After the disaster at the open house, 138 00:07:30,075 --> 00:07:32,077 he's been taking things real hard. 139 00:07:32,077 --> 00:07:34,705 I've seen Pete mess up a lot of projects. 140 00:07:34,705 --> 00:07:36,498 Seems like it's more than just that. 141 00:07:36,582 --> 00:07:40,085 Whatever it is, hopefully he'll work through it. 142 00:07:40,169 --> 00:07:41,253 Give him time. 143 00:07:43,589 --> 00:07:46,842 Busy! What is it? 144 00:07:46,842 --> 00:07:49,428 Just brought you a sandwich that you, uh... 145 00:07:49,428 --> 00:07:51,513 Not too much jelly, right? 146 00:07:54,308 --> 00:07:57,227 I mean, thanks... bro. 147 00:07:57,311 --> 00:07:58,979 Awesome! 148 00:08:00,606 --> 00:08:02,774 So not awesome. 149 00:08:04,193 --> 00:08:06,904 Huh. Not sure what this thing is. 150 00:08:06,904 --> 00:08:10,657 Hmm? Wasn't part of the original Neuro-Cortex design. 151 00:08:12,659 --> 00:08:15,495 I'd hate to wipe you clean if I can avoid it, old friend. 152 00:08:15,579 --> 00:08:18,332 So let's try a simple virus scan first, huh? 153 00:08:18,999 --> 00:08:22,628 If only I could recognize something in here. 154 00:08:24,630 --> 00:08:26,715 Uh-oh. Those I recognize. 155 00:08:26,715 --> 00:08:30,385 The security nodes Miles, Anya, and Gwen created for the Neuro-Cortex. 156 00:08:30,469 --> 00:08:33,472 Good news is, I know where I am now. Bad news is... 157 00:08:33,472 --> 00:08:35,349 Purge! Purge! 158 00:08:35,349 --> 00:08:37,518 ...pretty much everything else! 159 00:08:39,144 --> 00:08:41,355 - Purge! Purge! - Great! 160 00:08:41,355 --> 00:08:43,941 The security nodes think I'm a virus, so they're trying to delete me! 161 00:08:43,941 --> 00:08:46,485 Purge! Purge! Purge! 162 00:08:46,485 --> 00:08:48,862 Gotta get outta here somehow. 163 00:08:49,905 --> 00:08:50,906 Huh? 164 00:08:51,615 --> 00:08:54,493 - Purge! - Destroyed by my friends. 165 00:08:54,493 --> 00:08:56,954 This situation just keeps getting weirder. 166 00:08:58,497 --> 00:09:00,624 Purge! 167 00:09:08,549 --> 00:09:11,760 Wait. I am a virus. 168 00:09:11,844 --> 00:09:15,722 Technically, I'm an electrical intruder in an electrical world. 169 00:09:15,806 --> 00:09:18,767 These security nodes wouldn't be able to detect me otherwise. 170 00:09:18,851 --> 00:09:20,811 Which might mean... 171 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Yes! 172 00:09:23,397 --> 00:09:25,607 I'm electrically active in here! Huh? 173 00:09:25,691 --> 00:09:28,485 - Purge! Purge! 174 00:09:29,403 --> 00:09:31,572 Purge! Purge! Purge! 175 00:09:31,572 --> 00:09:34,533 Wait. Miles came up with a kill code for these things. 176 00:09:34,533 --> 00:09:35,659 What was it? 177 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 Purge! 178 00:09:41,206 --> 00:09:44,960 Oh, yeah. The code was, "Miles Morales, slayer of slayers!" 179 00:09:46,503 --> 00:09:49,131 Yes! Yes, yes, yes! 180 00:09:49,131 --> 00:09:51,341 No, no, no! 181 00:09:51,425 --> 00:09:52,801 A kill code? 182 00:09:53,427 --> 00:09:55,637 Huh, you're sicker than I thought. 183 00:09:56,972 --> 00:09:59,433 Guess I have no choice but a hard reset then. 184 00:09:59,433 --> 00:10:01,101 We'll just have to hope for the best. 185 00:10:02,394 --> 00:10:05,230 Complete shutdown process initiated. 186 00:10:06,190 --> 00:10:08,233 What? No. 187 00:10:08,317 --> 00:10:09,693 No, no, no, no, no! 188 00:10:09,693 --> 00:10:12,779 Oh, just when I figured out how to survive in here? 189 00:10:12,863 --> 00:10:16,825 A hard reset'll wipe out everything on the Neuro-Cortex, including me! 190 00:10:16,909 --> 00:10:19,786 Why is everyone trying to delete me today? 191 00:10:23,540 --> 00:10:26,210 Key words, elements of sand. 192 00:10:26,210 --> 00:10:29,129 Enter that into my Spider-Bot mainframe. 193 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 Parker's mediocre mind would never have come up with this. 194 00:10:32,925 --> 00:10:36,053 Now, track and filter search to silicon dioxide 195 00:10:36,053 --> 00:10:39,890 in heavy doses throughout New York City, preferably moving. 196 00:10:49,733 --> 00:10:53,570 Ha! I have you, you silicate-based vermin! 197 00:10:53,654 --> 00:10:58,242 "In the seeds of one's greatest strength lie one's greatest weakness." 198 00:10:58,242 --> 00:11:01,745 Who said that? Me, if memory serves. 199 00:11:11,922 --> 00:11:13,590 New costume? 200 00:11:13,674 --> 00:11:16,343 Don't know what's going on with you, Pete, 201 00:11:16,343 --> 00:11:18,220 but I'm gonna find out. 202 00:11:20,639 --> 00:11:23,976 Shutdown in progress. 50%. 203 00:11:23,976 --> 00:11:26,728 Now would be the time to come up with a brilliant idea, Pete, 204 00:11:26,812 --> 00:11:28,939 'cause you're almost out of time. 205 00:11:29,982 --> 00:11:31,400 Wait. 206 00:11:31,400 --> 00:11:33,110 What's that? 207 00:11:33,110 --> 00:11:34,987 And why isn't it deleting? 208 00:11:34,987 --> 00:11:37,698 Hold on. That must be the internal flash storage! 209 00:11:37,698 --> 00:11:40,868 Of course! Even a hard reset won't delete that. 210 00:11:40,868 --> 00:11:44,746 Probably won't. Either way, it's the safest place in here. 211 00:11:50,002 --> 00:11:52,880 Come on. Who designed this place? 212 00:11:52,880 --> 00:11:54,882 Okay. Whatever. 213 00:11:54,882 --> 00:11:58,468 Even if this sector survives, I still gotta find a way out somehow. 214 00:12:05,684 --> 00:12:07,686 Miles Morales following me. 215 00:12:07,686 --> 00:12:09,688 Such a good heart. 216 00:12:09,688 --> 00:12:12,566 But I cannot be bothered with him right now. 217 00:12:12,566 --> 00:12:15,194 Let us use his heart against him. 218 00:12:17,529 --> 00:12:21,825 Spider-Bots, bring up possible disturbances in the vicinity. 219 00:12:21,909 --> 00:12:24,870 Hm. No. No. Too trivial. 220 00:12:24,870 --> 00:12:26,955 Ah. Perfect. 221 00:12:30,250 --> 00:12:32,753 Help! Spider-Man! 222 00:12:33,587 --> 00:12:34,588 Help! 223 00:12:36,340 --> 00:12:39,384 Just passed him by? No way he did that! 224 00:12:41,011 --> 00:12:43,430 That should keep him occupied. 225 00:12:45,224 --> 00:12:47,518 Everybody here chose wisely. 226 00:12:47,518 --> 00:12:49,895 Spider-Man thinks he can shut us down. 227 00:12:50,312 --> 00:12:53,440 We're gonna show him he can't beat all of us together. 228 00:12:55,442 --> 00:12:58,153 And who's gonna lead us? You? 229 00:12:58,237 --> 00:13:02,824 That's right. No one hates Spider-Man more than I do. 230 00:13:03,200 --> 00:13:05,911 That web-head helped my traitorous father, 231 00:13:05,911 --> 00:13:08,330 then he took down my mentor, Hammerhead. 232 00:13:08,330 --> 00:13:12,751 The hatred for Spider-Man courses through every grain of my body. 233 00:13:12,835 --> 00:13:14,878 Who else here can say the same? 234 00:13:16,880 --> 00:13:17,881 Hmph! 235 00:13:18,924 --> 00:13:21,260 Plus, I was in that warehouse he hit. 236 00:13:21,260 --> 00:13:23,804 I've seen Spider-Man's new tactics firsthand. 237 00:13:23,804 --> 00:13:25,806 We can handle him. 238 00:13:25,806 --> 00:13:28,934 It's time for the prey to become the predators. 239 00:13:28,934 --> 00:13:31,812 - Aw, you betcha that's what we oughta do. - Sandgirl's right. 240 00:13:33,689 --> 00:13:37,234 But ya gotta admit, Spider-Man's not the same guy anymore. 241 00:13:37,234 --> 00:13:40,946 He's different now. More, like, vengeful. 242 00:13:42,531 --> 00:13:46,994 Guys, he's a kid pretending to be a superhero. 243 00:13:46,994 --> 00:13:48,996 We're gonna crush him, 244 00:13:48,996 --> 00:13:51,999 with me at the head of this organization... 245 00:13:51,999 --> 00:13:54,376 You will be doomed. 246 00:13:57,004 --> 00:13:59,673 You thought you could outsmart me, Sandgirl. 247 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 Please. You embarrass yourself. 248 00:14:05,220 --> 00:14:06,221 What? 249 00:14:08,056 --> 00:14:11,935 Oh, you're smart, Spider-Man. But that's your problem. 250 00:14:12,019 --> 00:14:14,271 I knew you'd figure out a way to track me here. 251 00:14:14,271 --> 00:14:16,773 In fact, I was counting on it. 252 00:14:16,857 --> 00:14:19,610 You think mere steel can... 253 00:14:21,111 --> 00:14:23,906 Anyone else doubt I can lead this organization? 254 00:14:23,906 --> 00:14:26,617 All right! Let's do this! 255 00:14:34,917 --> 00:14:36,710 What's wrong, Spider-Man? 256 00:14:41,882 --> 00:14:45,385 Ahh! My web-shooters! Fried! 257 00:14:45,469 --> 00:14:49,765 Think, Otto, or the realization you've been defeated by a child 258 00:14:49,765 --> 00:14:52,017 will be the last thought you ever have! 259 00:14:53,310 --> 00:14:55,312 Spidey's been acting real strange. 260 00:14:55,312 --> 00:14:59,024 But getting himself into big trouble with a super-villain? 261 00:14:59,024 --> 00:15:01,318 Now, this is the Spidey I know! 262 00:15:04,238 --> 00:15:06,532 - Aah! - Aah! 263 00:15:06,532 --> 00:15:08,116 Thank you! 264 00:15:13,997 --> 00:15:17,084 Too little too late, Knock-Off Spider. 265 00:15:17,084 --> 00:15:20,045 Two Spider-Men in one night. 266 00:15:20,045 --> 00:15:23,674 Our gang's getting off to a better start than even I imagined. 267 00:15:23,674 --> 00:15:26,343 We're not done yet! 268 00:15:30,180 --> 00:15:32,307 You dare cage me? 269 00:15:32,391 --> 00:15:33,976 Attack! 270 00:15:39,106 --> 00:15:40,691 What a coincidence. 271 00:15:40,691 --> 00:15:43,443 I just issued the same command. 272 00:15:50,868 --> 00:15:53,120 Ugh! 273 00:16:00,419 --> 00:16:03,422 No webs. This will have to do. 274 00:16:03,422 --> 00:16:05,132 Whoa! 275 00:16:06,425 --> 00:16:09,386 Metal versus sand? Bring it, bug! 276 00:16:15,434 --> 00:16:18,896 I am guessing you have not realized what you have just done. 277 00:16:18,896 --> 00:16:20,022 Pity. 278 00:16:21,481 --> 00:16:25,110 Electric heat plus sand equals... 279 00:16:25,194 --> 00:16:26,945 ...glass. 280 00:16:28,697 --> 00:16:34,661 Why, Sandgirl, it appears as if you have a glass jaw. 281 00:16:34,745 --> 00:16:36,914 What are you doing? Let the police arrest her. 282 00:16:36,914 --> 00:16:38,624 We don't shatter villains to pieces. 283 00:16:38,624 --> 00:16:40,417 Get your hands off of me! 284 00:16:40,501 --> 00:16:45,464 Let this be a lesson to whoever stands in Spider-Man's way. 285 00:16:49,218 --> 00:16:51,720 Spidey, what's happened to you? 286 00:16:54,556 --> 00:16:57,059 Shutdown 97% complete. 287 00:16:57,059 --> 00:16:59,853 Commencing flash storage deletion. 288 00:17:03,690 --> 00:17:04,691 What? 289 00:17:04,775 --> 00:17:07,027 I thought this place was going to be safe! 290 00:17:07,027 --> 00:17:10,072 I've got nowhere else to go! 291 00:17:27,381 --> 00:17:29,216 Aah! 292 00:17:29,216 --> 00:17:30,968 Gotta be a way to stop this! 293 00:17:33,554 --> 00:17:35,138 What's that? 294 00:17:36,932 --> 00:17:38,600 No time to figure it out. 295 00:17:43,647 --> 00:17:47,442 Ock! Did he have a Trojan horse program running on the Neuro-Cortex? 296 00:17:47,526 --> 00:17:49,194 An escape access point outta here? 297 00:17:49,278 --> 00:17:52,030 Password not recognized. 298 00:17:52,823 --> 00:17:55,450 What's Ock's password? Uh, uh... 299 00:17:55,534 --> 00:17:57,244 Eight, eight, eight! 300 00:17:57,244 --> 00:17:59,746 Password not recognized. 301 00:17:59,830 --> 00:18:01,748 Super-villain for life! 302 00:18:01,832 --> 00:18:04,626 Password not recognized. 303 00:18:05,711 --> 00:18:08,130 Aah! I hate Spider-Man? 304 00:18:09,673 --> 00:18:11,091 Really? 305 00:18:24,188 --> 00:18:29,443 All done. Whatever was making you sick, it's all gone now. 306 00:18:40,162 --> 00:18:42,873 Okay. Out of the frying pan and into the... 307 00:18:43,999 --> 00:18:45,250 Where? 308 00:18:48,420 --> 00:18:50,130 "HNS." 309 00:18:50,214 --> 00:18:52,299 I'm in the Horizon Network System! 310 00:18:52,299 --> 00:18:55,802 This must be how Doc got his message out to Chameleon to attack me. 311 00:18:55,886 --> 00:18:57,554 Which means... 312 00:19:03,685 --> 00:19:07,356 ...from in here, there might be a way to communicate with someone at Horizon! 313 00:19:11,360 --> 00:19:12,903 Here goes nothing. 314 00:19:24,665 --> 00:19:26,792 Whoa! 315 00:19:27,376 --> 00:19:28,794 What do you want? 316 00:19:30,504 --> 00:19:34,216 You have the means. It is time for you to spread the message. 317 00:19:34,216 --> 00:19:38,345 Stop wasting your influence on your petty vilification of me. 318 00:19:38,345 --> 00:19:42,140 Either get on board with fumigating this city of its criminal vermin, 319 00:19:42,224 --> 00:19:45,143 or get out of my way. 320 00:19:45,227 --> 00:19:47,479 You can't just waltz in here and threaten me! 321 00:19:47,563 --> 00:19:49,356 I just did. 322 00:19:49,356 --> 00:19:51,859 This city needs to know what I stand for now, 323 00:19:51,859 --> 00:19:54,403 and you will be my messenger. 324 00:19:57,364 --> 00:20:01,368 They're right about you. You have changed, Spider-Man. 325 00:20:01,368 --> 00:20:03,745 And I like it. 326 00:20:08,500 --> 00:20:11,253 Now, let's just hope for a graceful reboot. 327 00:20:12,337 --> 00:20:14,965 I received your latest pestering summons. 328 00:20:14,965 --> 00:20:18,010 You have three minutes. Make it worth my time. 329 00:20:19,344 --> 00:20:21,305 You're, uh, clearly 330 00:20:21,305 --> 00:20:24,725 under a lot of stress lately, Peter, and I hate to add to it. 331 00:20:24,725 --> 00:20:29,479 But your tuition payment is, at this point, unacceptably overdue. 332 00:20:29,563 --> 00:20:31,315 Is that all? 333 00:20:31,315 --> 00:20:33,317 Well, the solution would appear to be obvious, 334 00:20:33,317 --> 00:20:35,861 even to an overrated mind like yours. 335 00:20:38,947 --> 00:20:41,200 Give me a scholarship. 336 00:20:41,200 --> 00:20:44,494 I am a brilliant student and an asset to the school. 337 00:20:45,704 --> 00:20:48,999 I'm afraid it doesn't work that way. 338 00:20:48,999 --> 00:20:51,543 Maybe we can come up with a payment plan that... 339 00:20:51,627 --> 00:20:54,713 I have never had to pay tuition in my life! 340 00:20:55,756 --> 00:20:58,383 Peter, of course you have. What is wrong with... 341 00:20:58,467 --> 00:21:00,302 Do not contradict me! 342 00:21:00,302 --> 00:21:03,305 The point is that Horizon should be paying me for the prestige 343 00:21:03,305 --> 00:21:05,349 my presence brings to this place! 344 00:21:06,141 --> 00:21:07,643 Whoa, whoa, Pete! 345 00:21:07,643 --> 00:21:09,436 What in the world is going on with you? 346 00:21:09,520 --> 00:21:12,689 This is the second time you have stayed my hand. 347 00:21:13,106 --> 00:21:15,359 There will not be a third. 348 00:21:18,237 --> 00:21:20,447 Horizon is not what made me. 349 00:21:20,531 --> 00:21:24,826 Any school I attend will be the superior school for having me in it. 350 00:21:24,910 --> 00:21:27,329 Consider Horizon off that list. 351 00:21:27,913 --> 00:21:29,289 I quit! 26357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.