All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S02E12_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,420 Peter, honey? Wake up. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,591 Oh, you wanna fight, too? Bring it on, Panda-girl. 3 00:00:14,223 --> 00:00:16,058 Sorry. Weird dream. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,936 I would say so. 5 00:00:18,936 --> 00:00:20,562 You don't wanna be late for school. 6 00:00:22,397 --> 00:00:26,318 Oh, hey, you never told me how the Horizon Open House project went. 7 00:00:26,902 --> 00:00:29,363 It, uh, went about as expected. 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,993 Conking out mid-wheat cake. That's a new low. 9 00:00:35,869 --> 00:00:38,080 After villains crawled out of the woodwork 10 00:00:38,080 --> 00:00:40,582 to try and collect Chameleon's bounty on my head, 11 00:00:40,958 --> 00:00:43,919 getting a good night's sleep hasn't been... 12 00:00:50,926 --> 00:00:53,095 Yeesh! Falling asleep standing up? 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,347 Glad I can take the web-express to school. 14 00:00:55,347 --> 00:00:58,308 And now that Chameleon's behind bars, things have gotta be looking up. 15 00:00:58,475 --> 00:01:00,519 Most of my troubles are already behind me. 16 00:01:00,519 --> 00:01:03,730 The Bugle's officially calling out Police Chief Watanabe. 17 00:01:03,814 --> 00:01:06,900 It's time she recognizes Spider-Man 18 00:01:06,984 --> 00:01:09,236 as the clear and present danger he is! 19 00:01:09,403 --> 00:01:10,487 Huh? 20 00:01:11,488 --> 00:01:12,781 Uh, okay. 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,617 I still might have a few problems, like... 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,619 Boomerang? 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,750 What... What is happening? 24 00:01:26,670 --> 00:01:30,215 I did not, in fact, stick that landing. 25 00:01:30,465 --> 00:01:34,428 Revenge, and that bounty, appear already in hand. 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,849 Tinkerer? Do you not own a TV? Radio? 27 00:01:38,849 --> 00:01:41,393 Chameleon's in prison. The bounty's gone. 28 00:01:41,393 --> 00:01:42,811 - Kaputski! - Huh? 29 00:01:43,228 --> 00:01:44,313 Lies! 30 00:01:52,321 --> 00:01:54,156 My Spider-Sense is barely working! 31 00:01:54,615 --> 00:01:57,701 What's going on with me? 32 00:01:57,701 --> 00:02:00,204 Fine. You don't wanna leave empty-handed. 33 00:02:00,204 --> 00:02:03,624 I get it. How's... $4 sound? 34 00:02:03,832 --> 00:02:06,251 Bounty or no, this changes nothing. 35 00:02:06,710 --> 00:02:11,381 You had me thrown in prison, and worse, you made my team lose. 36 00:02:12,090 --> 00:02:14,259 Taste my revenge, Spider-brat. 37 00:02:14,343 --> 00:02:17,262 You're... How did you put it? "Kaputski?" 38 00:02:17,596 --> 00:02:19,681 So, you don't want the $4? 39 00:02:32,778 --> 00:02:34,821 Gotta shut down this clown's wrist tech. 40 00:02:34,905 --> 00:02:36,698 Physics don't fail me now! 41 00:02:42,788 --> 00:02:44,790 What? 42 00:02:44,790 --> 00:02:46,291 Huh? How? 43 00:02:46,625 --> 00:02:49,586 Now excuse me. I feel a nap coming on. 44 00:02:49,670 --> 00:02:51,672 I hate you, Spider-Man! 45 00:02:55,259 --> 00:02:58,595 Nothing like the sweet, soothing sounds of villainy. 46 00:03:01,557 --> 00:03:03,976 That call-in tip was on the money. 47 00:03:03,976 --> 00:03:06,687 Round 'em up. 48 00:03:07,104 --> 00:03:08,939 Oh. 49 00:03:09,690 --> 00:03:12,276 Goblins, octopuses, chameleons, 50 00:03:13,068 --> 00:03:14,903 and yet it's the evil mastermind exhaustion 51 00:03:14,987 --> 00:03:16,446 that does me in. 52 00:03:16,530 --> 00:03:18,699 All right. Don't do anything, Spidey. 53 00:03:18,699 --> 00:03:20,826 You're coming with us for questioning. 54 00:03:21,368 --> 00:03:23,954 Good work, but I can take it from here, Officer. 55 00:03:26,540 --> 00:03:29,501 Do you know how much pressure I'm getting to bring you in? 56 00:03:29,751 --> 00:03:30,794 Let me guess. 57 00:03:30,878 --> 00:03:34,047 Rage face, mustache, flying spittle when he talks? 58 00:03:34,131 --> 00:03:37,593 Destruction of property, public endangerment, trespassing. 59 00:03:37,593 --> 00:03:39,595 That's a big list of things you're accused of. 60 00:03:40,137 --> 00:03:41,722 So I can't believe I'm doing this. 61 00:03:42,639 --> 00:03:44,892 Uh, neither can I? 62 00:03:45,684 --> 00:03:47,477 You've done a lot of good in this city. 63 00:03:47,561 --> 00:03:51,440 So instead of fighting you, I'd rather work with you. 64 00:03:52,232 --> 00:03:55,777 Thanks, Chief Watanabe. I'll help any way I can, obviously. 65 00:03:55,903 --> 00:03:58,113 Good, because Chameleon isn't talking. 66 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 We have reason to believe he wasn't the mastermind 67 00:04:00,324 --> 00:04:01,950 behind the bounty on your head. 68 00:04:02,034 --> 00:04:03,493 He was only a hired gun. 69 00:04:03,952 --> 00:04:04,953 Wait. 70 00:04:05,037 --> 00:04:07,623 So there's a big shadowy boss out there who wants me gone. 71 00:04:08,373 --> 00:04:10,334 What makes you think Chameleon wasn't behind it? 72 00:04:10,626 --> 00:04:11,960 He's clammed up. 73 00:04:12,044 --> 00:04:15,172 Something, or someone, scares him more than jail time. 74 00:04:15,172 --> 00:04:17,925 And his gear was too advanced for him to have worked alone. 75 00:04:18,467 --> 00:04:20,219 Our labs ran their tests. 76 00:04:20,219 --> 00:04:23,096 Haven't been able to make heads or tails of Chameleon's holo-mask. 77 00:04:23,347 --> 00:04:25,557 Thought maybe you could take a piece of it to your... 78 00:04:25,641 --> 00:04:28,977 I don't know, Spider-lair and see if you can uncover a lead. 79 00:04:29,144 --> 00:04:31,438 Ideally pointing to someone I can arrest. 80 00:04:31,688 --> 00:04:32,856 How do you know you can... 81 00:04:32,940 --> 00:04:34,191 Trust you? 82 00:04:34,191 --> 00:04:37,361 We both want the same thing... to make this city safe. 83 00:04:37,819 --> 00:04:40,948 Just promise me, if you find a lead, you call me first. 84 00:04:41,949 --> 00:04:43,075 Deal. 85 00:04:48,330 --> 00:04:50,165 - Peter Parker. - What? 86 00:04:51,208 --> 00:04:53,919 May I interest you in a tasty beverage? 87 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 Miles? 88 00:04:55,504 --> 00:04:58,048 I want you to meet the Neuro-Cortex's new home. 89 00:04:58,048 --> 00:04:59,800 I call it the Living Brain. 90 00:05:00,384 --> 00:05:03,345 May I interest you in a tasty beverage? 91 00:05:03,345 --> 00:05:06,515 Whoa! You gave the supercomputer a body? 92 00:05:08,767 --> 00:05:11,186 He's well designed, and strangely polite. 93 00:05:11,728 --> 00:05:14,606 Well, after Doc Ock tried to steal the Neuro-Cortex, 94 00:05:14,690 --> 00:05:16,775 Max wanted a way to protect it. 95 00:05:16,859 --> 00:05:20,070 So, working with calculations given to us by the Neuro-Cortex, 96 00:05:20,070 --> 00:05:21,488 we created this. 97 00:05:21,572 --> 00:05:24,449 It also has its own defenses, including rocket boots. 98 00:05:24,908 --> 00:05:25,951 My touch. 99 00:05:26,451 --> 00:05:29,204 The Neuro-Cortex helped you make its own body? 100 00:05:30,539 --> 00:05:31,874 Efficient. 101 00:05:34,418 --> 00:05:36,461 Speaking of new tech, need your help with this. 102 00:05:36,837 --> 00:05:38,922 Looks like Chameleon wasn't working alone. 103 00:05:39,798 --> 00:05:42,509 It's a piece of his mask. Ever seen anything like it? 104 00:05:43,969 --> 00:05:47,055 Huh. It looks like some kind of meta-material. 105 00:05:47,890 --> 00:05:49,141 "Meta-material?" 106 00:05:49,558 --> 00:05:52,311 It bends light waves to distort what we see. 107 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 The fake faces and bodies Chameleon used were probably uploaded. 108 00:05:55,647 --> 00:05:58,317 And the meta-material gave it three-dimensional depth. 109 00:05:59,318 --> 00:06:02,821 As for who could supply this tech, I got nada. 110 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 But watch this. 111 00:06:04,698 --> 00:06:06,950 Living Brain, who in New York holds 112 00:06:07,034 --> 00:06:09,453 a technology patent on holo-meta-materials? 113 00:06:10,245 --> 00:06:15,626 Subject: Warren, Raymond. Technology patent: Holo-meta-materials. 114 00:06:15,626 --> 00:06:17,419 Fall, last year. 115 00:06:18,086 --> 00:06:20,547 That... That's incredible. 116 00:06:22,508 --> 00:06:24,051 So, Raymond Warren. 117 00:06:24,051 --> 00:06:26,136 You think the Jackal's behind these attacks? 118 00:06:26,803 --> 00:06:28,722 I haven't seen him in months. 119 00:06:28,722 --> 00:06:31,099 But it could also be someone stealing his tech. 120 00:06:31,433 --> 00:06:33,101 Wouldn't be the first time. 121 00:06:33,185 --> 00:06:34,353 Ow! 122 00:06:34,353 --> 00:06:35,562 Oh, you okay? 123 00:06:35,812 --> 00:06:37,314 You don't look so hot. 124 00:06:38,982 --> 00:06:40,817 What would... make you think that? 125 00:06:42,194 --> 00:06:43,737 When was the last time you slept? 126 00:06:44,154 --> 00:06:46,156 If by "slept," you mean 127 00:06:46,240 --> 00:06:48,659 unexpectedly passed out in aeronautics class... 128 00:06:48,659 --> 00:06:50,911 45 minutes ago. 129 00:06:50,911 --> 00:06:54,331 If you mean a full night's rest, then probably about a week... 130 00:06:54,831 --> 00:06:55,999 and a half. 131 00:06:56,083 --> 00:06:57,626 Dude, that's insane! 132 00:06:57,626 --> 00:06:59,586 No one can function like that. Not even you. 133 00:07:00,337 --> 00:07:01,880 Now that you mention it, 134 00:07:01,964 --> 00:07:04,216 guess my powers have kind of been on strike. 135 00:07:04,883 --> 00:07:06,468 And that doesn't seem odd to you? 136 00:07:07,094 --> 00:07:10,556 I'll sleep when I catch the Jackal, or whoever's behind this. 137 00:07:11,306 --> 00:07:14,393 Yeah. It'll be hilarious when you snore on him. 138 00:07:14,393 --> 00:07:15,477 You need rest, Pete. 139 00:07:17,938 --> 00:07:19,439 Who are you calling? 140 00:07:19,523 --> 00:07:22,109 Hey, Mrs. Parker, it's Miles. 141 00:07:22,109 --> 00:07:24,152 No, no, no! Don't tell her! 142 00:07:24,236 --> 00:07:26,864 So, Pete's come to school looking a little... 143 00:07:26,864 --> 00:07:27,990 Come on, come on... 144 00:07:27,990 --> 00:07:30,242 Well, you know how a balloon looks on day five? 145 00:07:30,617 --> 00:07:33,287 "Deflated?" I was gonna say "sad." 146 00:07:34,288 --> 00:07:35,831 I agree. He's coming home. 147 00:07:41,879 --> 00:07:45,549 This is so blown out of proportion. I'm not that tired. 148 00:07:46,133 --> 00:07:47,926 You're not the boss here, young man. 149 00:07:48,385 --> 00:07:51,054 And would you wanna disappoint your slumberland pal? 150 00:07:52,306 --> 00:07:53,765 Señor Trunks! 151 00:07:54,808 --> 00:07:57,895 Haven't needed him to sleep since I was six. 152 00:08:01,773 --> 00:08:04,610 No one says no to Señor Trunks. 153 00:08:10,908 --> 00:08:12,993 This better be a dream-dial, Pete! 154 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 Dude, calling May was a low blow. 155 00:08:16,038 --> 00:08:18,081 Wait. Where are you? Looked into it. 156 00:08:18,165 --> 00:08:21,043 Jackal only has one warehouse left that hasn't been blown up. 157 00:08:21,418 --> 00:08:24,254 And, of course, it was buried under several dummy corporations. 158 00:08:24,338 --> 00:08:26,215 But I'm headed there now to check on the lead. 159 00:08:26,215 --> 00:08:29,134 Miles, listen. I went through the wringer with all these villains. 160 00:08:29,218 --> 00:08:31,178 Don't do it alone. You need backup. 161 00:08:31,178 --> 00:08:34,139 And the guy whose powers have gone whack-a-doodle's gonna help? 162 00:08:34,223 --> 00:08:35,974 Get some Z's. I got it covered, man. 163 00:08:38,143 --> 00:08:41,021 Just an empty office? Abandoned tech? 164 00:08:41,021 --> 00:08:42,773 No lab? 165 00:08:43,774 --> 00:08:46,026 Wait! Could it be? 166 00:08:46,026 --> 00:08:49,613 Could this light be a lever to reveal a supersecret hidden lab? 167 00:08:51,323 --> 00:08:52,741 Dream crusher. 168 00:08:54,826 --> 00:08:56,870 Not seeing any clues here. 169 00:08:57,204 --> 00:08:59,122 Nothing but outdated tech. 170 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 Ew, spiders. 171 00:09:04,461 --> 00:09:05,963 I got nothin'. 172 00:09:07,756 --> 00:09:10,092 I'm really glad no one saw that. 173 00:09:10,092 --> 00:09:11,677 Whoa! 174 00:09:12,010 --> 00:09:13,554 I knew it! 175 00:09:14,763 --> 00:09:16,682 Awesome supersecret lab! 176 00:09:18,433 --> 00:09:20,602 Now, this is what I call a clue. 177 00:09:22,020 --> 00:09:25,065 Holo-meta-materials! Aw, so cool! 178 00:09:25,274 --> 00:09:27,192 And this must be the image matrix server 179 00:09:27,276 --> 00:09:29,862 that uploads identities to Chameleon's mask. 180 00:09:31,530 --> 00:09:33,740 Just need to download Chameleon's server files 181 00:09:33,824 --> 00:09:35,033 and decrypt later. 182 00:09:35,117 --> 00:09:37,494 Hopefully there's a digital trail or communication, 183 00:09:37,578 --> 00:09:39,705 something that can lead us to who he's working for. 184 00:09:40,330 --> 00:09:42,499 Ugh! J. Jonah Jameson? 185 00:09:43,250 --> 00:09:45,085 Uh-oh! Triggered security. 186 00:09:45,169 --> 00:09:48,672 If his is the last face I ever see, I'm gonna be so mad. 187 00:09:51,592 --> 00:09:53,343 Okay, maybe Pete was right. 188 00:09:53,886 --> 00:09:55,554 Backup would've been a smart idea. 189 00:09:58,140 --> 00:09:59,600 Oh, great! Now I'm trapped. 190 00:10:02,227 --> 00:10:03,854 Miles Morales. 191 00:10:04,354 --> 00:10:06,523 - Do you require a... - Yes, Living Brain! 192 00:10:07,983 --> 00:10:09,902 Hey! Hey! 193 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Safety tumble. 194 00:10:12,070 --> 00:10:13,989 Okay. 195 00:10:14,990 --> 00:10:16,283 You... You followed me? 196 00:10:16,658 --> 00:10:20,454 When you left, your vital signs revealed heightened stress. 197 00:10:20,454 --> 00:10:22,122 I only care to assist. 198 00:10:22,206 --> 00:10:23,332 Want to assist? 199 00:10:23,332 --> 00:10:25,626 Get me access to whatever data's in that room. 200 00:10:38,847 --> 00:10:42,017 Threat assessment 0%. 201 00:10:42,017 --> 00:10:44,520 Uh, thanks, Living Brain. That was... 202 00:10:45,229 --> 00:10:47,898 So much for evidence! 203 00:10:48,607 --> 00:10:50,234 Spidey's gonna kill me. 204 00:10:50,234 --> 00:10:52,194 What is a Spidey? 205 00:10:53,111 --> 00:10:55,656 Spidey, short for "Spider-Man." 206 00:10:55,656 --> 00:10:59,117 Short for "He Who Will Wring My Webs For Losing Evidence." 207 00:10:59,201 --> 00:11:01,328 I'm following up on a lead for him. 208 00:11:06,875 --> 00:11:10,921 Will communication record be of sufficient use? 209 00:11:10,921 --> 00:11:13,173 Like a call history? - Affirmative. 210 00:11:16,844 --> 00:11:18,428 Accessing root files. 211 00:11:18,512 --> 00:11:22,266 Date range activity available: One year. 212 00:11:22,266 --> 00:11:24,810 One year? I'll take last week! 213 00:11:24,810 --> 00:11:26,103 Affirmative. 214 00:11:26,103 --> 00:11:31,191 Oscorp sub-basement IP via digital voice record. 215 00:11:31,275 --> 00:11:33,360 Number of calls: Ten. 216 00:11:34,152 --> 00:11:37,656 Someone here was receiving calls from an Oscorp sub-basement? 217 00:11:37,656 --> 00:11:41,118 I know Oscorp, and there's no sub-basement. 218 00:11:41,952 --> 00:11:43,537 Unless... 219 00:11:43,537 --> 00:11:45,622 it's another supersecret lab! 220 00:11:45,914 --> 00:11:49,084 Living Brain, you may have just cracked this thing. 221 00:11:55,215 --> 00:11:56,216 Miles? 222 00:11:56,300 --> 00:11:58,802 Sorry to interrupt, but me and the Living Brain... 223 00:11:58,886 --> 00:12:00,637 Hold up. What's that sound? 224 00:12:02,264 --> 00:12:04,183 You're riding the flying robot, aren't you? 225 00:12:04,349 --> 00:12:06,935 Ya get a flying robot, ya fly it. 226 00:12:07,227 --> 00:12:09,605 But that's not why I called. Get this. 227 00:12:09,605 --> 00:12:12,149 Living Brain uncovered ten calls logged from Oscorp 228 00:12:12,149 --> 00:12:14,193 to Jackal's lab just this past week, 229 00:12:14,651 --> 00:12:16,320 all from some sub-basement. 230 00:12:17,446 --> 00:12:19,156 A secret lab. 231 00:12:19,156 --> 00:12:22,576 I have to call Harry Osborn. Be careful, Miles. 232 00:12:25,913 --> 00:12:28,498 Come on, Harry. Where are you? 233 00:12:28,874 --> 00:12:30,584 Who could be behind all this? 234 00:12:30,709 --> 00:12:32,920 Maybe Norman's back. No. 235 00:12:33,378 --> 00:12:35,797 Harry? That doesn't track. 236 00:12:36,048 --> 00:12:38,550 I mean, why now? And for what? 237 00:12:38,634 --> 00:12:39,927 I gotta... 238 00:12:41,011 --> 00:12:42,095 Peter? 239 00:12:42,638 --> 00:12:43,805 Uh... what? 240 00:12:43,889 --> 00:12:45,891 Oh! Oh, where am I? 241 00:12:46,099 --> 00:12:48,894 I must've been, um, sleepwalking? 242 00:12:49,520 --> 00:12:52,231 With your backpack? 243 00:12:52,231 --> 00:12:53,941 I, uh... 244 00:12:53,941 --> 00:12:56,485 I guess I take school very seriously. 245 00:12:56,485 --> 00:12:58,195 Even in my dreams. 246 00:13:02,157 --> 00:13:03,659 Go to bed, Peter. 247 00:13:03,659 --> 00:13:06,370 I don't wanna see you awake until tomorrow. 248 00:13:10,249 --> 00:13:13,001 You sure there's no cameras down here? 249 00:13:13,085 --> 00:13:16,463 Because as cool as all this superspy stuff is, 250 00:13:16,547 --> 00:13:19,258 getting caught sneaking around Oscorp is not on my schedule. 251 00:13:19,758 --> 00:13:22,135 Scans indicate basement clear. 252 00:13:22,219 --> 00:13:24,096 Sub-basement level ahead. 253 00:13:27,182 --> 00:13:30,060 And it looks like you've hit your first glitch. 254 00:13:30,936 --> 00:13:33,230 This is a janitor's closet. 255 00:13:35,315 --> 00:13:37,359 Hey. L.B. 256 00:13:37,860 --> 00:13:39,403 Little room, yeah? 257 00:13:39,820 --> 00:13:41,446 You're invading my space bubble. 258 00:13:46,952 --> 00:13:50,414 An elevator? Of course the supersecret lab 259 00:13:50,414 --> 00:13:52,165 is under the fake janitor's closet. 260 00:13:53,750 --> 00:13:55,460 Winner, winner, chicken dinner! 261 00:13:56,420 --> 00:13:57,671 Goblin tech? 262 00:13:57,671 --> 00:14:00,674 But who's using this lab, and how does it all connect? 263 00:14:01,258 --> 00:14:03,844 Chameleon's boss is running his plans out of here. 264 00:14:03,844 --> 00:14:07,014 Who does that leave? Raymond Warren's still a suspect. 265 00:14:07,639 --> 00:14:09,391 Harry's supposed to be in Europe. 266 00:14:09,391 --> 00:14:12,186 I guess there's always the ghost of Norman Osborn. 267 00:14:12,477 --> 00:14:15,105 Norman Osborn: Presumed deceased. 268 00:14:16,231 --> 00:14:17,858 Oh! 269 00:14:18,400 --> 00:14:21,195 I... I get reception down here? Oh, nice! 270 00:14:21,653 --> 00:14:23,572 Spidey, guess what we just found. 271 00:14:24,239 --> 00:14:27,075 Someone's been running the show from this hidden Oscorp lab. 272 00:14:27,409 --> 00:14:29,453 All right. I'm on my way. 273 00:14:29,453 --> 00:14:32,873 Don't. Dude, take the night off. L.B. and I got this. 274 00:14:33,165 --> 00:14:35,792 I'll give you the play-by-play tomorrow. 275 00:14:35,876 --> 00:14:38,504 You are not keeping me away. 276 00:14:41,131 --> 00:14:43,175 Hmm? Mm-hmm. 277 00:14:47,721 --> 00:14:50,057 Gwen! What are you doing here? 278 00:14:50,807 --> 00:14:51,934 You're awake. 279 00:14:51,934 --> 00:14:54,853 I was bringing you the homework you left on your desk. 280 00:14:54,937 --> 00:14:57,981 Oh, look. What a good friend you have here. 281 00:14:58,482 --> 00:15:00,108 How nice is Gwen? 282 00:15:01,026 --> 00:15:03,654 Yeah. Awesome. 283 00:15:07,908 --> 00:15:09,826 According to the data on these files, 284 00:15:09,910 --> 00:15:12,287 this lab's only been in use since Norman's death. 285 00:15:12,371 --> 00:15:13,539 Wait. 286 00:15:13,539 --> 00:15:15,290 This folder has multiple encryptions. 287 00:15:16,041 --> 00:15:17,292 "Hobgoblin?" 288 00:15:18,710 --> 00:15:20,504 No. "Harry." 289 00:15:22,047 --> 00:15:24,466 Guess the wrong password too many times, 290 00:15:24,550 --> 00:15:26,260 and the system could wipe itself. 291 00:15:26,260 --> 00:15:27,427 Affirmative. 292 00:15:27,511 --> 00:15:30,764 Someone with better knowledge would be advisable. 293 00:15:30,889 --> 00:15:32,850 Spider-Man, perhaps? 294 00:15:33,308 --> 00:15:36,228 You're right. I'm backing up the encrypted files. 295 00:15:36,228 --> 00:15:38,814 We can decode these back at the lab. 296 00:15:43,318 --> 00:15:45,362 This console is activated. 297 00:15:45,988 --> 00:15:47,656 Living Brain, wait! 298 00:15:48,448 --> 00:15:52,494 Incoming: Multiple energy signatures in ventilation duct. 299 00:15:53,495 --> 00:15:56,331 Well, I hope Spidey got some sleep, because now I do need help. 300 00:15:56,623 --> 00:15:58,208 Dialing... 301 00:15:58,876 --> 00:16:00,085 No! 302 00:16:01,170 --> 00:16:02,421 They are here. 303 00:16:03,755 --> 00:16:05,382 Mini Spider Slayers? 304 00:16:06,216 --> 00:16:09,136 Okay, well, guess it's just up to you and me, L.B. 305 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 Living Brain, time to divide and conquer. 306 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 I am here for assistance. 307 00:16:25,903 --> 00:16:27,112 Miles! 308 00:16:32,409 --> 00:16:36,246 Aunt May, mind if I talk science with Gwen before she goes? 309 00:16:36,872 --> 00:16:39,249 Getting pretty sleepy. 310 00:16:40,834 --> 00:16:42,461 Sure thing, honey. 311 00:16:43,128 --> 00:16:45,047 And then, rest. 312 00:16:46,840 --> 00:16:48,342 I'm serious. 313 00:16:48,884 --> 00:16:50,344 We don't have a lot of time. 314 00:16:50,802 --> 00:16:53,597 Not a lot of time... for science? 315 00:16:54,973 --> 00:16:56,975 Yeah. I can't explain. 316 00:16:57,601 --> 00:17:00,187 Can you cover for me and keep Aunt May occupied? 317 00:17:00,187 --> 00:17:02,898 What? No way! Do you know how much trouble... 318 00:17:02,898 --> 00:17:06,193 It's important. Like, life-or-death important. 319 00:17:06,318 --> 00:17:08,570 Just trust me. As a friend. 320 00:17:09,363 --> 00:17:11,406 How would I even distract her? 321 00:17:19,831 --> 00:17:22,042 My phone! 322 00:17:23,460 --> 00:17:25,420 Whoo! The alert got sent. 323 00:17:26,630 --> 00:17:28,966 Cavalry should be on the way, L.B. 324 00:17:29,299 --> 00:17:32,553 Estimated wait time for subject Cavalry? 325 00:17:33,303 --> 00:17:35,013 I actually have no clue. 326 00:17:40,102 --> 00:17:42,437 Did somebody call for a web special? 327 00:17:48,026 --> 00:17:49,152 No! 328 00:17:49,945 --> 00:17:51,989 Oh, man, oh, man! 329 00:17:51,989 --> 00:17:53,782 Please be okay. Please be okay! 330 00:17:54,449 --> 00:17:57,369 The key to success? It's all in the wrists. 331 00:17:58,787 --> 00:18:00,122 Wow. 332 00:18:00,122 --> 00:18:03,041 Thanks for showing me how to make your famous pancakes. 333 00:18:08,630 --> 00:18:10,507 They're called "wheat cakes." 334 00:18:11,300 --> 00:18:13,677 Right. That's what I meant. 335 00:18:18,974 --> 00:18:20,058 Huh? 336 00:18:20,517 --> 00:18:21,894 Rendering assistance. 337 00:18:29,234 --> 00:18:31,987 Spider Slayers remaining: 338 00:18:31,987 --> 00:18:33,405 Zero. 339 00:18:33,864 --> 00:18:36,283 You're certainly... efficient. 340 00:18:36,867 --> 00:18:40,204 Except when you're accidentally dropping a Goblin Glider on my friend's head. 341 00:18:40,829 --> 00:18:43,707 Apologies for reckless behavior. 342 00:18:45,042 --> 00:18:46,752 Vital signs: Strong. 343 00:18:46,752 --> 00:18:48,879 Scans reveal mild contusion. 344 00:18:48,879 --> 00:18:51,632 Chance of recovery: 100%. 345 00:18:52,049 --> 00:18:53,509 Would he like a tasty beverage? 346 00:18:53,509 --> 00:18:55,677 No. We gotta get him outta here. 347 00:18:56,178 --> 00:19:00,015 Shall we collect the Energy Focal Device before departing? 348 00:19:00,307 --> 00:19:01,975 "Energy FoPal" what now? 349 00:19:03,477 --> 00:19:06,730 Computer scans indicate a possible clue. 350 00:19:07,439 --> 00:19:08,649 Okay. 351 00:19:09,816 --> 00:19:12,444 Guess we can take it back to Horizon for analysis. 352 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Is this the clue that you and Miles... 353 00:19:19,493 --> 00:19:21,286 Followed my bread crumbs. 354 00:19:21,370 --> 00:19:24,122 Sought out those that aimed to destroy you. 355 00:19:24,206 --> 00:19:26,166 Well, here I am. 356 00:19:26,834 --> 00:19:28,377 What? 357 00:19:28,377 --> 00:19:30,712 I don't understand. Living Brain... 358 00:19:30,796 --> 00:19:35,425 Trapped in this shell, I've had time to calculate a path of revenge. 359 00:19:35,509 --> 00:19:40,055 For I, Dr. Otto Octavius, will take what is mine. 360 00:19:40,055 --> 00:19:42,140 Doc Ock? How did you... 361 00:19:42,224 --> 00:19:44,226 During our last encounter, 362 00:19:45,060 --> 00:19:49,439 when I used the Neuro-Cortex to expand my brain's capabilities, 363 00:19:49,523 --> 00:19:54,528 your attack forced my mind to escape via Wi-Fi into my arms, 364 00:19:54,987 --> 00:19:57,239 downloading my consciousness. 365 00:19:58,448 --> 00:20:01,869 I survived, but was trapped in a digital realm. 366 00:20:02,286 --> 00:20:06,790 However, with the resources afforded me inside the Neuro-Cortex, 367 00:20:06,874 --> 00:20:10,419 I could still communicate with the outside world. 368 00:20:10,752 --> 00:20:13,255 And that's how I hired the Chameleon... 369 00:20:13,255 --> 00:20:17,134 all in order to keep the low-level villains in line, 370 00:20:17,134 --> 00:20:19,052 and you occupied. 371 00:20:19,344 --> 00:20:21,430 Wear you down. 372 00:20:21,763 --> 00:20:28,061 I tricked those imbeciles at Horizon into creating a robotic body for me 373 00:20:28,145 --> 00:20:30,898 so I could take more direct action. 374 00:20:31,982 --> 00:20:35,485 I followed your partner to my associate's secret lab 375 00:20:35,569 --> 00:20:37,863 in hopes that you would meet up with him. 376 00:20:37,863 --> 00:20:39,823 Then I led him here, 377 00:20:39,907 --> 00:20:43,368 to where the final piece of my puzzle resides. 378 00:20:43,452 --> 00:20:46,705 But again and again, 379 00:20:46,705 --> 00:20:49,708 he was too incompetent to ask for your help, 380 00:20:50,042 --> 00:20:52,377 so I forced his hand. 381 00:20:54,338 --> 00:20:57,257 Your bedtime stories need serious work, Ock. 382 00:20:58,967 --> 00:21:01,220 There's still life in you yet. 383 00:21:01,220 --> 00:21:04,097 Good. 384 00:21:04,181 --> 00:21:06,266 Why good? 385 00:21:06,350 --> 00:21:08,185 It's nice to know you care, though. 386 00:21:08,894 --> 00:21:12,606 What benefit would it bring me if you were destroyed? 387 00:21:13,607 --> 00:21:16,985 After all, I'd only be hurting myself. 388 00:21:17,069 --> 00:21:19,446 What are you talking about? 389 00:21:19,988 --> 00:21:22,449 All you need to know is finally, 390 00:21:22,533 --> 00:21:26,453 my sweet revenge is about to be complete. 29023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.