Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,920
When I woke up this morning,
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,506
this was so not how
I saw my day turning out.
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,427
Should've been a quiet afternoon.
4
00:00:10,761 --> 00:00:14,097
Meet with Gwen to pick up the battery
for my Horizon Open House project.
5
00:00:14,181 --> 00:00:15,766
Maybe grab some hot cocoa.
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,184
But instead, here I am.
7
00:00:17,601 --> 00:00:20,437
I'm used to things going wrong,
especially lately.
8
00:00:20,521 --> 00:00:24,107
Every costumed whacko in the tristate area
seems to be after me.
9
00:00:24,191 --> 00:00:26,944
But this guy?
10
00:00:26,944 --> 00:00:29,404
Couldn't he have at least waited
until October 31st?
11
00:00:29,488 --> 00:00:33,742
Obliterating you is
such a thrill, Spider-Clown.
12
00:00:33,742 --> 00:00:37,371
This is so boo-tiful.
13
00:00:38,830 --> 00:00:40,958
More like boo to that wordplay.
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,295
- Let me tell you,
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,005
whoever this jack-o'-lantern guy is,
16
00:00:47,089 --> 00:00:49,258
he's definitely more trick than treat.
17
00:01:01,812 --> 00:01:04,356
Hey-ho!
18
00:01:04,356 --> 00:01:06,441
Who wants to gather round the ol' campfire
19
00:01:06,525 --> 00:01:08,652
for roasted marshmallows
and spooky stories?
20
00:01:12,072 --> 00:01:14,366
Ugh! Who is is this creep?
21
00:01:14,366 --> 00:01:16,535
And where'd he get
all these dangerous toys?
22
00:01:16,535 --> 00:01:18,996
Hope you like it hot, little spider.
23
00:01:18,996 --> 00:01:21,123
Pop, sizzle-fizzle!
24
00:01:21,123 --> 00:01:23,041
Bat's all, folks!
25
00:01:23,125 --> 00:01:25,711
The cemetery is about to get a new tenant.
26
00:01:25,711 --> 00:01:29,715
I used to think Halloween was fun,
but you're out of your gourd.
27
00:01:35,596 --> 00:01:38,098
If I can use the weight
of the bus in my favor,
28
00:01:38,182 --> 00:01:39,808
I might be able to pull this off.
29
00:01:39,892 --> 00:01:41,226
Gravity, don't fail me now!
30
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
I deliver the Spider,
31
00:01:44,313 --> 00:01:47,149
I get the biggest candy bag of all!
32
00:01:47,149 --> 00:01:48,942
Aah!
33
00:02:03,290 --> 00:02:06,627
- Everyone, hang on!
- Like we got a choice.
34
00:02:09,463 --> 00:02:11,215
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
35
00:02:11,715 --> 00:02:16,053
Dangling spider
with a bag full of goodies to go splat.
36
00:02:16,053 --> 00:02:18,514
Should've designed
a Creep-O-Meter for the open house.
37
00:02:20,474 --> 00:02:23,685
This guy would measure
off the charts.
38
00:02:28,482 --> 00:02:30,776
Last stop, Brooklyn Bridge.
39
00:02:30,901 --> 00:02:33,904
Transfers to pedestrian walkways
are that-a-way.
40
00:02:34,321 --> 00:02:36,365
Thank you for flying the Spidey skies.
41
00:02:37,449 --> 00:02:39,618
That isn't your regular costume, is it?
42
00:02:39,618 --> 00:02:42,204
Because I think it's making
everyone uncomfortable.
43
00:02:43,080 --> 00:02:45,249
Look, I'm not happy about it, either,
44
00:02:45,249 --> 00:02:47,543
but normally I don't fight villains
who attack me
45
00:02:47,543 --> 00:02:50,128
with industrial-strength
itching powder bombs.
46
00:02:55,259 --> 00:02:58,929
Jack is back to get
the Wicked Web of the West!
47
00:03:02,391 --> 00:03:04,643
That doesn't even make sense!
48
00:03:04,643 --> 00:03:06,979
Gotta lead him away
from these innocent bystanders.
49
00:03:08,146 --> 00:03:11,233
Come on, pumpkin head!
Let's see if you can keep up with me.
50
00:03:16,488 --> 00:03:20,367
Chills and thrills!
Ghosties and ghouls!
51
00:03:21,827 --> 00:03:23,871
This guy likes Halloween way too much.
52
00:03:25,622 --> 00:03:27,791
That's a dangerous prop, pumpkin-man!
53
00:03:28,208 --> 00:03:32,462
I told you, the name's Jack O'Lantern,
54
00:03:32,546 --> 00:03:34,464
King of Halloween!
55
00:03:35,382 --> 00:03:37,593
But you didn't tell me
56
00:03:37,593 --> 00:03:39,761
who put out the order to take me down!
57
00:03:39,845 --> 00:03:44,516
I'll never reveal the skeletons in
my closet on this special day.
58
00:03:45,893 --> 00:03:47,186
Today's not Halloween!
59
00:03:47,811 --> 00:03:50,022
Every day is Halloween!
60
00:03:52,399 --> 00:03:54,693
Trick or treat?
61
00:03:54,693 --> 00:03:57,029
Yeah, not the time for games.
62
00:03:57,279 --> 00:03:59,907
Don't you even know the rules?
63
00:04:00,490 --> 00:04:03,202
Trick or treat?
64
00:04:03,994 --> 00:04:06,413
Uh, okay. Treat?
65
00:04:06,413 --> 00:04:09,499
You got it!
66
00:04:10,834 --> 00:04:12,753
Not more of those things!
67
00:04:16,006 --> 00:04:18,217
I knew caramel apples
were bad for your teeth,
68
00:04:18,217 --> 00:04:21,720
but, man, this hurts!
69
00:04:21,720 --> 00:04:23,639
Bet ya can't catch me!
70
00:04:25,849 --> 00:04:28,227
Being taunted by a guy
with a pumpkin head.
71
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
Could this day get any weirder?
72
00:04:38,362 --> 00:04:39,863
Yes, this day could get weirder.
73
00:04:39,947 --> 00:04:42,282
Gotta have a serious talk with this guy.
74
00:04:42,533 --> 00:04:44,409
These fake webs are just embarrassing.
75
00:04:47,246 --> 00:04:50,415
And this must be where he makes
all those explosive caramel apples.
76
00:04:50,832 --> 00:04:53,877
Ten out of ten dentists
would agree they are bad for your life.
77
00:04:54,545 --> 00:04:56,964
What is a dentist?
78
00:04:56,964 --> 00:04:59,049
Never heard of such a thing.
79
00:04:59,299 --> 00:05:02,386
Oh, when I defeat
80
00:05:02,386 --> 00:05:04,221
and deliver you, spider,
81
00:05:04,221 --> 00:05:08,183
they'll give me a big, big prize!
82
00:05:08,600 --> 00:05:12,813
Just think of how much more spook-tastic
I can make this place
83
00:05:12,813 --> 00:05:15,482
with all that sweet money.
84
00:05:15,858 --> 00:05:18,277
Are you incapable of a clear answer?
85
00:05:18,569 --> 00:05:20,112
Who asked you to deliver me?
86
00:05:20,112 --> 00:05:22,406
I've got another treat.
87
00:05:22,406 --> 00:05:25,242
Another treat? All you give out is tricks!
88
00:05:25,242 --> 00:05:27,119
Oh, no.
89
00:05:27,119 --> 00:05:29,746
This is a treat for me!
90
00:05:29,830 --> 00:05:30,831
Aah!
91
00:05:30,831 --> 00:05:34,209
Wait.
92
00:05:34,293 --> 00:05:35,836
Candy corn?
93
00:05:37,296 --> 00:05:40,048
Ow! Stop!
94
00:05:40,132 --> 00:05:42,009
Candy corn really is
95
00:05:42,009 --> 00:05:44,845
the worst candy ever!
96
00:05:48,223 --> 00:05:49,391
Oops.
97
00:05:49,391 --> 00:05:52,186
Now I'm helping him
produce those explosive apples.
98
00:05:52,186 --> 00:05:55,689
Hey! I'm in charge of Halloween here!
99
00:06:00,152 --> 00:06:03,405
Seek and hide? My, my!
100
00:06:04,281 --> 00:06:06,283
Enough is enough!
101
00:06:06,283 --> 00:06:08,327
Who hired you, Jack O' Lantern?
102
00:06:09,912 --> 00:06:12,831
Ghosts have real spirit!
103
00:06:13,916 --> 00:06:16,126
Ugh! Is he even hearing me?
104
00:06:16,543 --> 00:06:18,629
Who put a bounty out for me?
105
00:06:19,004 --> 00:06:21,548
That's witch-ful thinking.
106
00:06:24,259 --> 00:06:25,886
How much are you being paid?
107
00:06:26,762 --> 00:06:30,140
I only spook when spooken to!
108
00:06:31,391 --> 00:06:34,561
Oh, this guy's crazy
even by super-villain standards.
109
00:06:36,021 --> 00:06:38,148
Maybe I need to play along.
110
00:06:41,527 --> 00:06:44,530
Okay, Jack O'Lantern. Your turn.
111
00:06:44,821 --> 00:06:46,615
Trick or treat?
112
00:06:47,366 --> 00:06:50,744
No one's ever asked me
that question.
113
00:06:50,744 --> 00:06:53,455
Delightful. I, uh...
114
00:06:53,664 --> 00:06:55,832
Treat!
115
00:07:09,596 --> 00:07:12,933
Congratulations.
Now you're a delicious treat, Jackie.
116
00:07:19,690 --> 00:07:21,608
What's that?
117
00:07:21,692 --> 00:07:23,986
You realize it's not actually Halloween?
118
00:07:24,236 --> 00:07:27,573
No!
119
00:07:27,865 --> 00:07:29,867
I agree. We should only ever
120
00:07:29,867 --> 00:07:32,202
act like this once a year.
121
00:07:32,286 --> 00:07:35,289
Well, since it doesn't look like
I'll be getting any answers from you,
122
00:07:35,289 --> 00:07:38,667
I'll just be calling the police
to shut down your little fun factory here,
123
00:07:38,667 --> 00:07:41,378
and then I'm going home
to find my backup costume.
124
00:07:42,713 --> 00:07:46,175
Spider-Man costume, that is,
not Halloween costume.
125
00:07:46,592 --> 00:07:50,053
Because a Halloween costume
this time of year would just be weird.
126
00:07:54,850 --> 00:07:56,727
Running late. Again.
127
00:07:56,727 --> 00:07:58,812
And I've flaked on Gwen already today.
128
00:08:00,022 --> 00:08:02,316
Not that this morning
was entirely my fault.
129
00:08:02,316 --> 00:08:05,777
That pumpkin-headed maniac
wasn't exactly something I had scheduled.
130
00:08:06,695 --> 00:08:07,738
Whoa!
131
00:08:08,030 --> 00:08:09,364
Ow!
132
00:08:09,781 --> 00:08:11,992
Man, every muscle in my body aches.
133
00:08:12,284 --> 00:08:14,411
Must have hurt myself
fighting Jack O'Lantern.
134
00:08:14,995 --> 00:08:17,873
Or it could've been
Overdrive, or Mysterio,
135
00:08:17,873 --> 00:08:20,042
or the Spot, or that giant hippo
136
00:08:20,042 --> 00:08:22,085
creatively named "Hippo."
137
00:08:22,169 --> 00:08:24,421
I'm really losing count
of the bumps, bruises,
138
00:08:24,505 --> 00:08:27,007
and costumed bad guys.
139
00:08:29,051 --> 00:08:31,053
Focus, Peter. You've got ten hours
140
00:08:31,053 --> 00:08:33,013
to finish your project for the open house,
141
00:08:33,013 --> 00:08:35,432
and you need that
integrated battery for the project,
142
00:08:35,516 --> 00:08:37,768
and you need to get
said battery from Gwen...
143
00:08:41,230 --> 00:08:44,525
Before she loses patience
and never speaks to you again.
144
00:08:51,198 --> 00:08:53,408
Huh. Being followed.
145
00:08:54,952 --> 00:08:57,579
Whoever you are, I know you're out there.
146
00:08:57,913 --> 00:09:00,082
Let me guess.
Another bad guy I've never heard of.
147
00:09:00,707 --> 00:09:02,709
We might as well get
this over with.
148
00:09:05,712 --> 00:09:09,174
Just testing to see if this sixth sense
you're supposed to have is real.
149
00:09:15,848 --> 00:09:17,683
Aah!
150
00:09:22,479 --> 00:09:23,772
Yah!
151
00:09:25,232 --> 00:09:26,483
Who are you?
152
00:09:26,942 --> 00:09:28,861
Just a guy with a job to do.
153
00:09:36,869 --> 00:09:38,120
Amateur gadget party?
154
00:09:38,120 --> 00:09:41,290
Am I supposed to be impressed?
155
00:09:45,002 --> 00:09:46,753
A smoke screen? Really?
156
00:09:46,837 --> 00:09:49,631
Okay, in terms of senses,
you've covered sight, sound--
157
00:09:50,048 --> 00:09:52,759
And touch!
158
00:09:54,303 --> 00:09:55,929
Please don't let there be smell.
159
00:10:04,897 --> 00:10:08,734
You know, it would be bad
for my superhero cred to lose to Fog-man.
160
00:10:08,734 --> 00:10:11,862
And this is coming from a guy
who almost got beat by a panda-person.
161
00:10:13,071 --> 00:10:15,324
The underworld knows me as Prowler.
162
00:10:15,741 --> 00:10:18,452
Oh, good. A villain who answers questions.
163
00:10:18,452 --> 00:10:21,705
Who sent you? I haven't gotten
a straight answer from anyone.
164
00:10:21,705 --> 00:10:23,290
Here's a straight answer.
165
00:10:23,290 --> 00:10:26,210
This is nothing personal, just business.
166
00:10:27,711 --> 00:10:30,923
Let me tell you,
this is starting to feel really personal.
167
00:10:36,762 --> 00:10:40,182
Why won't these villains
just let me finish my homework?
168
00:10:50,526 --> 00:10:52,069
No!
169
00:10:52,069 --> 00:10:53,904
What's wrong with this thing?
170
00:10:53,904 --> 00:10:55,864
Problem with your gear?
171
00:10:55,948 --> 00:10:57,491
That's not very super-villain of you.
172
00:10:57,950 --> 00:10:59,993
Finally.
173
00:11:04,206 --> 00:11:06,208
Cute trick.
174
00:11:06,708 --> 00:11:09,461
Can you blame a guy?
I thought I'd be lonely in here.
175
00:11:09,545 --> 00:11:12,005
You only made this easier for me. Huh?
176
00:11:12,798 --> 00:11:14,341
Don't get mad, but if you're gonna do
177
00:11:14,341 --> 00:11:16,009
this bad-guy thing professionally,
178
00:11:16,093 --> 00:11:18,303
you've gotta take
better care of your gear.
179
00:11:19,012 --> 00:11:21,807
I'm just the muscle.
I can't fix this without my--
180
00:11:21,807 --> 00:11:23,892
- Without what?
- My brother.
181
00:11:25,644 --> 00:11:28,689
He makes this gear. I'm no scientist.
182
00:11:32,818 --> 00:11:34,570
Well, here's some science.
183
00:11:35,362 --> 00:11:38,031
Water plus electricity equals bad news!
184
00:11:40,909 --> 00:11:42,327
Gotta insulate ourselves!
185
00:11:43,495 --> 00:11:44,788
Hold on!
186
00:11:47,332 --> 00:11:49,960
- What are you doing?
- Trying to keep us alive!
187
00:11:49,960 --> 00:11:52,671
Tell me you have a way
to shut this thing down!
188
00:12:01,305 --> 00:12:04,975
Just... needed a stupid battery pack.
189
00:12:05,726 --> 00:12:07,352
Why did you do that?
190
00:12:07,686 --> 00:12:08,979
Save me?
191
00:12:09,605 --> 00:12:12,733
Uh, is this a trick question?
192
00:12:12,733 --> 00:12:16,361
I attacked you.
Why would you save an enemy?
193
00:12:19,865 --> 00:12:22,826
Uh, it's kind of implied
in the "hero" part, you know,
194
00:12:22,910 --> 00:12:24,578
after the word "super."
195
00:12:25,287 --> 00:12:27,748
I can't take in someone
who just saved my life.
196
00:12:27,748 --> 00:12:29,708
Even a guy like me lives by a code.
197
00:12:30,125 --> 00:12:31,835
So you have a moral code.
198
00:12:32,127 --> 00:12:33,462
Well, most villains don't.
199
00:12:33,629 --> 00:12:35,923
Maybe you're not as bad
as you think you are.
200
00:12:36,673 --> 00:12:39,009
Say, and now that we're not
beating each other up,
201
00:12:39,009 --> 00:12:41,094
any chance you can tell me
who put out a bounty
202
00:12:41,178 --> 00:12:43,222
for all these crazy villains
to take me down?
203
00:12:43,555 --> 00:12:44,848
I don't know.
204
00:12:45,140 --> 00:12:47,851
He was hidden in shadow.
Disguised his voice.
205
00:12:48,060 --> 00:12:50,187
Shadowy spider-hater, huh?
206
00:12:50,187 --> 00:12:52,314
Let's see. Osborn is gone,
207
00:12:52,314 --> 00:12:54,483
Doc Ock is in a coma, I defeated Jackal...
208
00:12:55,400 --> 00:12:59,196
Well, I hope they offered a lot of money,
or I'm gonna take that personally too.
209
00:12:59,738 --> 00:13:01,406
The paycheck would've been good.
210
00:13:01,490 --> 00:13:03,992
But now I gotta find another way
to solve my problems.
211
00:13:04,076 --> 00:13:05,410
See ya around.
212
00:13:06,578 --> 00:13:09,248
Wait! You ever try to get a real job?
213
00:13:09,706 --> 00:13:12,751
Like a non-villain
who doesn't try to cage superheroes?
214
00:13:13,126 --> 00:13:15,587
I got problems bigger
than you'd understand.
215
00:13:16,463 --> 00:13:19,550
I once had to cure
this entire city of being spider-monsters.
216
00:13:19,967 --> 00:13:21,885
I know problems. Try me.
217
00:13:21,969 --> 00:13:25,138
It's my brother.
218
00:13:25,472 --> 00:13:27,015
The one who designs all my tech.
219
00:13:27,099 --> 00:13:29,768
I botched a job,
and now he's being held by someone...
220
00:13:30,143 --> 00:13:31,436
dangerous.
221
00:13:31,520 --> 00:13:34,481
If I don't pay up by tonight,
my brother's history.
222
00:13:35,190 --> 00:13:36,733
So, time for plan B.
223
00:13:39,236 --> 00:13:41,446
Ugh!
224
00:13:41,822 --> 00:13:44,032
Fog-man sure knows how to make an exit.
225
00:13:45,701 --> 00:13:47,119
Ugh! Gwen!
226
00:13:47,411 --> 00:13:50,038
"Pete, you're late,
and I can't wait around.
227
00:13:50,122 --> 00:13:51,498
"Sorry. Heading back."
228
00:13:52,249 --> 00:13:54,418
Well, it looks like I missed my deadline.
229
00:13:55,752 --> 00:13:57,754
That doesn't mean Prowler should miss his.
230
00:14:14,646 --> 00:14:16,064
Miss me?
231
00:14:16,148 --> 00:14:17,858
What are you doing here?
232
00:14:18,233 --> 00:14:20,068
Just hanging around.
233
00:14:20,152 --> 00:14:23,197
Also, you seem like the kind of guy
that doesn't like to ask for help.
234
00:14:23,197 --> 00:14:25,991
So I thought I'd volunteer. Let me guess.
235
00:14:25,991 --> 00:14:28,660
Your plan B means
trying to sneak in and free your brother.
236
00:14:28,744 --> 00:14:30,245
This is my problem.
237
00:14:30,662 --> 00:14:33,832
The guy holding him isn't someone
you want to mess with, Spider-Man.
238
00:14:36,335 --> 00:14:37,836
Are you trying to give me advice?
239
00:14:37,920 --> 00:14:40,464
'Cause, trust me,
I'm terrible at taking advice.
240
00:14:42,090 --> 00:14:44,092
So who exactly is this guy
241
00:14:44,176 --> 00:14:45,886
you don't think I should meet?
242
00:14:46,678 --> 00:14:49,014
A Mob boss named Silvermane.
243
00:14:49,014 --> 00:14:51,433
He's as powerful as he is crazy.
244
00:15:01,235 --> 00:15:03,362
I knew I shouldn't have
worked for Silvermane
245
00:15:03,362 --> 00:15:05,280
but took the gig anyway.
246
00:15:05,364 --> 00:15:07,491
It came down to either
me taking out a guard
247
00:15:07,491 --> 00:15:09,117
or leaving without the loot.
248
00:15:09,201 --> 00:15:10,702
So you left without it,
249
00:15:10,786 --> 00:15:12,996
and now Silvermane figures you owe him.
250
00:15:13,080 --> 00:15:15,666
Something like that. This way.
251
00:15:26,510 --> 00:15:28,470
Hobie! What are you doing here?
252
00:15:28,554 --> 00:15:31,807
You're gonna get yourself--
You brought Spider-Man?
253
00:15:32,349 --> 00:15:34,268
"Hobie"?
254
00:15:36,270 --> 00:15:37,855
I prefer "Prowler."
255
00:15:38,313 --> 00:15:40,107
We gotta get outta here before it's--
256
00:15:40,107 --> 00:15:41,984
Too late, ya punks!
257
00:15:43,318 --> 00:15:45,028
Thugs with tommy guns?
258
00:15:45,112 --> 00:15:46,697
Holding someone's brother for ransom?
259
00:15:46,697 --> 00:15:48,156
Old-school gangster accents?
260
00:15:48,240 --> 00:15:51,076
Way to pull out the cliché
bad-guy moves, Silvermane.
261
00:15:51,368 --> 00:15:53,954
An interesting turn of events, Prowler.
262
00:15:54,288 --> 00:15:56,540
I see you brought me the Spider.
263
00:15:56,790 --> 00:15:59,084
It's not exactly the cash you owe me,
264
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
but the bounty
on this little insect's head
265
00:16:02,421 --> 00:16:04,548
is worth quite a bit.
266
00:16:05,007 --> 00:16:07,509
I barely had to lift a finger.
267
00:16:07,926 --> 00:16:10,596
Spider-Man followed me here
just to help and be a hero.
268
00:16:10,929 --> 00:16:12,681
Wait. This was a setup?
269
00:16:12,890 --> 00:16:14,141
Hmm.
270
00:16:14,141 --> 00:16:16,226
You might just prove useful
271
00:16:16,310 --> 00:16:19,062
to my organization after all, Prowler.
272
00:16:19,396 --> 00:16:23,192
Finish Spider-Man,
and I might forget your debt.
273
00:16:23,984 --> 00:16:25,444
Hobie? You can't!
274
00:16:28,113 --> 00:16:30,866
Don't do it. I can tell
you're better than this.
275
00:16:31,742 --> 00:16:32,993
Sorry.
276
00:16:36,496 --> 00:16:38,248
What?
277
00:16:46,965 --> 00:16:50,344
Phew! You had me going.
278
00:16:51,637 --> 00:16:53,430
You're gonna pay for that.
279
00:17:03,106 --> 00:17:04,650
Did you know that could happen?
280
00:17:04,650 --> 00:17:07,486
Mm, guess so.
281
00:17:13,825 --> 00:17:16,954
Why didn't you tell me Silvermane
was a cyborg Mob monster?
282
00:17:16,954 --> 00:17:19,206
Don't know how that part
could've slipped my mind.
283
00:17:25,754 --> 00:17:27,339
Kicking a houseguest?
284
00:17:28,924 --> 00:17:30,300
Now, that is bad manners!
285
00:17:32,553 --> 00:17:34,638
Please don't see me. Please don't see me.
286
00:17:38,976 --> 00:17:39,977
Oh, I'm fine.
287
00:17:45,232 --> 00:17:47,192
Not fine!
288
00:17:51,738 --> 00:17:52,781
Whoa!
289
00:17:58,871 --> 00:18:00,956
Abe, get outta here! Call the police!
290
00:18:08,797 --> 00:18:11,383
Friends don't let friends get blasted!
291
00:18:11,383 --> 00:18:15,095
Now take a time-out and think
about what you've done.
292
00:18:15,345 --> 00:18:17,306
Little spider,
293
00:18:17,306 --> 00:18:20,017
I'm gonna have to squash you myself
294
00:18:20,017 --> 00:18:22,102
and collect that bounty.
295
00:18:22,394 --> 00:18:24,396
How about
a parting gift instead?
296
00:18:24,396 --> 00:18:26,481
Like this, uh, coffee table!
297
00:18:31,653 --> 00:18:32,988
Maybe not.
298
00:18:43,582 --> 00:18:47,211
You picked the wrong day
to start being a hero.
299
00:18:48,545 --> 00:18:51,340
I need a strategy,
300
00:18:51,757 --> 00:18:54,593
but I'm too exhausted
to even think straight lately.
301
00:18:54,885 --> 00:18:56,553
Just like the fight on the roof.
302
00:18:57,888 --> 00:18:59,556
Wait. The roof!
303
00:19:12,110 --> 00:19:14,530
Prowler, do you have any more
of those doohickeys?
304
00:19:14,530 --> 00:19:16,031
You know, from the cage?
305
00:19:16,490 --> 00:19:18,492
Not enough to make a complete cage.
306
00:19:21,245 --> 00:19:22,746
We don't need one.
307
00:19:24,039 --> 00:19:26,834
- Remember the science I taught you?
- Got it!
308
00:19:31,547 --> 00:19:35,509
It's time I put an end
to this pathetic stunt, Prowler.
309
00:19:35,717 --> 00:19:37,135
Wha--
310
00:19:37,970 --> 00:19:39,346
Pillow fight!
311
00:19:39,972 --> 00:19:42,641
What? Everybody likes a good pillow fight.
312
00:19:47,604 --> 00:19:49,690
Prowler, now!
313
00:20:12,629 --> 00:20:14,673
You saved my life more than once today.
314
00:20:15,507 --> 00:20:17,509
Not how I expected this to turn out.
315
00:20:18,260 --> 00:20:20,804
Yeah. Neither of us
have had the day we expected.
316
00:20:21,430 --> 00:20:23,015
Thanks, Spider-Man.
317
00:20:23,182 --> 00:20:25,350
No need. It's all part of that whole
318
00:20:25,434 --> 00:20:28,604
super and hero thing
I keep trying to explain to you.
319
00:20:29,813 --> 00:20:31,607
And for what it's worth,
320
00:20:31,607 --> 00:20:34,109
I think you make
a better hero than a thief.
321
00:20:34,985 --> 00:20:37,154
You did all right back there. Both of you.
322
00:20:38,113 --> 00:20:39,698
Maybe something to think about, huh?
323
00:20:41,283 --> 00:20:42,826
See ya around.
324
00:20:42,910 --> 00:20:44,953
Oh, and, Spider-Man,
325
00:20:45,370 --> 00:20:47,372
you said something
about needing a battery.
326
00:20:48,540 --> 00:20:49,708
I did?
327
00:20:49,708 --> 00:20:51,960
You mumble when you're barely conscious.
328
00:20:52,920 --> 00:20:55,714
I mumble when
I'm completely conscious too.
329
00:20:56,048 --> 00:20:59,801
This is-- This is an even better battery
than what I needed.
330
00:21:00,260 --> 00:21:01,595
It's yours.
331
00:21:02,179 --> 00:21:05,098
Okay, now you may have just saved my life.
332
00:21:05,307 --> 00:21:07,601
- Thank you.
- No need.
333
00:21:07,601 --> 00:21:10,437
I hear it's all part
of that whole superhero thing.
334
00:21:10,938 --> 00:21:12,397
That it is.
335
00:21:13,440 --> 00:21:16,193
Sorry to have to run,
but I have a science project to finish.
336
00:21:16,193 --> 00:21:17,819
See ya, guys!
337
00:21:20,280 --> 00:21:23,408
Did he just say "science project"?
24785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.