All language subtitles for Love Li-ਪੰਜਾਬੀ (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,750 --> 00:01:53,000 ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ, ਠੀਕ ਹੈ? 2 00:01:54,750 --> 00:01:56,125 ਇਹ ਪੜ੍ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ! 3 00:02:51,208 --> 00:02:52,250 ਜੈ 4 00:02:52,291 --> 00:02:54,375 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ 5 00:02:54,416 --> 00:02:56,166 ਸਵੇਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲੋ 6 00:03:12,708 --> 00:03:14,750 ਸਾਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਗੜਬੜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਲੱਤ ਲਈ ਰੱਬ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ! 7 00:03:14,791 --> 00:03:15,333 ਹਾਂ, ਬੌਸ! 8 00:03:15,375 --> 00:03:17,666 ਤੁਸੀਂ, ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਚਾਹ ਲੈ ਜਾਓ! -ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ! 9 00:03:25,833 --> 00:03:27,625 ਇਹ ਮੁਰਗੀ ਕੌਣ ਹੈ, ਯਾਰ? 10 00:03:27,666 --> 00:03:29,625 ਉਹ ਤਾਜ਼ੇ ਪਕਾਏ ਹੋਏ ਸ਼ਹਿਦ ਦੇ ਕੇਕ ਵਰਗੀ ਹੈ! 11 00:03:30,125 --> 00:03:31,291 ਧਿਆਨ ਨਾਲ, ਠੀਕ ਹੈ? 12 00:03:36,500 --> 00:03:40,833 ਅਸੀਂ ਉਸ ਝੁੱਗੀ ਦੇ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਬੌਸ! 13 00:03:41,125 --> 00:03:42,875 ਕੀ ਅਸੀਂ ਵੀ ਝੁੱਗੀਆਂ-ਝੌਂਪੜੀਆਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ? 14 00:03:45,500 --> 00:03:47,083 ਅੱਜ, ਉਸ ਨੂੰ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ! 15 00:03:49,166 --> 00:03:50,916 ਤੁਸੀਂ! ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 16 00:03:51,166 --> 00:03:52,541 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 17 00:03:52,583 --> 00:03:54,458 ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਦੇ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਆਂਗਾ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਸਾਨ! 18 00:03:54,708 --> 00:03:56,333 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਛੱਡ ਦਿਓ! 19 00:03:56,625 --> 00:03:58,041 ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ, ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ? 20 00:03:58,083 --> 00:04:00,708 ਅਸੀਂ ਲੇਟਣ ਲਈ ਮਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਇਸ ਲਈ ਮਰ ਰਹੀ ਹੈ! 21 00:04:01,958 --> 00:04:04,500 ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਕੀਤੇ 22 00:04:04,541 --> 00:04:06,750 ਮੇਰੇ ਮੁੰਡੇ ਮੇਰੀ ਮਰਦਾਨਗੀ 'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਕਰਨਗੇ! 23 00:04:15,708 --> 00:04:18,791 ਕਾਹਲੀ ਨਾ ਕਰੋ, ਆਦਮੀ! ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਰਾਂਗਾ, ਫਿਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ 24 00:04:19,083 --> 00:04:20,083 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ! 25 00:04:20,125 --> 00:04:21,250 ਕਿਉਂ, ਯਾਰ? 26 00:04:21,458 --> 00:04:22,458 ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ, ਆਦਮੀ! 27 00:04:22,500 --> 00:04:23,666 ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? 28 00:04:23,708 --> 00:04:25,875 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? 29 00:04:26,833 --> 00:04:28,500 ਉਹ ਉਸ ਪਾਗਲ ਮੁੰਡੇ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਹੈ! 30 00:04:35,458 --> 00:04:36,666 ਬਕਵਾਸ ਕੱਟੋ! 31 00:04:37,666 --> 00:04:40,083 ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਇਹ ਖੂਨੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ, ਇਸਨੂੰ ਲੈ ਲਓ! 32 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 ਹੇ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਗੂੰਜ ਰਹੇ ਹੋ? ਜਾਓ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ! 33 00:04:47,541 --> 00:04:48,875 ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਕੰਮ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ? 34 00:04:48,916 --> 00:04:50,291 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਖੁਦ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ! -ਅਸੀਂ ਉਸਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਾਂਗੇ! 35 00:04:51,541 --> 00:04:52,625 ਕੀ ਹੋਇਆ, guys? 36 00:04:52,666 --> 00:04:54,458 ਉਸ ਨੇ ਵੱਡੀ ਵਾਰ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਿਆ! 37 00:04:54,625 --> 00:04:55,916 ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਗੜਬੜ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ! 38 00:04:55,958 --> 00:04:58,875 ਤੁਸੀਂ ਠੱਗ ਹੋ, ਮੁਰਗੀਆਂ ਵਾਂਗ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ! 39 00:04:58,875 --> 00:04:59,625 ਉਸਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ 40 00:04:59,666 --> 00:05:02,833 ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਰਮ ਆ ਰਹੀ ਹੈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਨੋਂ ਆਪਣੇ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ! 41 00:05:03,333 --> 00:05:05,791 ਜੋ ਵੀ ਆਵੇ, ਮੈਂ ਤਿਆਰ ਹਾਂ! 42 00:05:06,791 --> 00:05:09,750 ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ, ਮੇਰਾ ਮੂੰਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ 43 00:05:10,333 --> 00:05:13,791 ਪਰ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਬੰਦੂਕ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈ! 44 00:05:14,125 --> 00:05:16,916 ਬੌਸ, ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕਿਸ ਨਾਲ ਗੜਬੜ ਕੀਤੀ ਹੈ 45 00:05:16,958 --> 00:05:18,333 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦਾ ਮੁੰਡਾ ਹੋ? 46 00:05:18,666 --> 00:05:21,125 ਉਹ ਜੋ ਹਾਈਪ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੋਣ ਲੱਗਾ ਹੈ 47 00:05:21,250 --> 00:05:21,583 ਤੁਸੀਂ! 48 00:05:21,625 --> 00:05:22,333 ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ! 49 00:05:22,583 --> 00:05:24,875 ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ! 50 00:05:24,916 --> 00:05:26,083 ਇਹ ਉਹ ਪਾਗਲ ਮੁੰਡਾ ਹੈ, ਬੌਸ! 51 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ? 52 00:05:34,666 --> 00:05:37,583 ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੀ ਕੁੱਟ ਅਜੇ ਵੀ ਬੌਸ ਦੇ ਨਾਮ 'ਤੇ ਕੰਬਦੀ ਹੈ! 53 00:05:37,750 --> 00:05:38,750 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? 54 00:05:38,833 --> 00:05:42,541 ਦੋਸਤੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੜਬੜ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਸੀ? 55 00:05:43,041 --> 00:05:46,750 ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਤਫਾਕ ਨਾਲ ਰਿੱਛ ਵਿੱਚ ਭੱਜਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੇ! 56 00:05:47,250 --> 00:05:53,250 ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹੋਏ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭੜਕਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਵੇਗਾ? 57 00:05:53,291 --> 00:05:54,250 ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ, ਬੌਸ! 58 00:05:54,250 --> 00:05:56,583 ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਮੁਰਗੇ ਕਹਿੰਦੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਡਰ ਨਾਲ ਕੰਬ ਰਹੇ ਹੋ! 59 00:05:56,666 --> 00:05:59,250 ਮੈਂ ਉਸ ਕੁੜੀ ਨਾਲ ਇਹ ਜਾਣ ਕੇ ਗੜਬੜ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸਦਾ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ ਸੀ! 60 00:05:59,291 --> 00:06:01,333 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ? 61 00:06:01,375 --> 00:06:03,583 ਹਾਂ, ਬੌਸ! ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ 62 00:06:03,625 --> 00:06:04,833 ਪਰ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਿਆ! 63 00:06:04,875 --> 00:06:06,750 ਮੈਂ ਸਕੋਰ ਦਾ ਨਿਪਟਾਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 64 00:06:06,916 --> 00:06:09,583 ਹਰ ਵਾਰ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕਣ ਵਾਲੇ ਹੋ! 65 00:06:09,583 --> 00:06:11,416 ਪਰ ਅੱਜ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ! 66 00:06:11,416 --> 00:06:14,125 ਮੈਂ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸਾਡੇ ਪਿੱਛੇ ਆਵੇਗਾ! 67 00:06:14,208 --> 00:06:16,416 ਉਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਆਵੇਗਾ! 68 00:06:16,458 --> 00:06:17,833 ਪਰ ਉਹ ਜਿਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਛੱਡੇਗਾ 69 00:06:17,833 --> 00:06:20,333 ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਚੁੱਪ ਰਹਾਂ, ਸਾਡੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ! 70 00:06:21,500 --> 00:06:23,125 ਨਰਕ ਉਹ ਹੈ? 71 00:06:23,166 --> 00:06:27,416 ਉਹ ਸਿਰਫ ਛੋਟੇ ਵਿੱਤ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸਸਤੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵੇਚ ਕੇ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 72 00:06:27,583 --> 00:06:29,208 ਇੱਕ ਛੋਟਾ-ਟਾਈਮਰ, ਆਖ਼ਰਕਾਰ! 73 00:06:29,250 --> 00:06:31,041 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡੌਨ ਹੋ, ਬੌਸ! 74 00:06:31,750 --> 00:06:33,541 ਕਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਰਹੋਗੇ? 75 00:06:33,625 --> 00:06:37,000 ਬਸ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਮੁੰਡੇ ਉਸਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਣਗੇ! 76 00:06:37,083 --> 00:06:39,041 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਇਕਲੌਤਾ ਆਦਮੀ ਹੈ! 77 00:06:39,166 --> 00:06:41,500 ਬੱਸ ਸਾਡਾ ਬੱਸਾ ਹੀ ਕਾਫੀ ਹੈ, ਬੌਸ! 78 00:06:41,541 --> 00:06:43,625 ਤੁਸੀਂ ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਵੱਢ ਸੁੱਟੋਗੇ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਰੱਖੋਗੇ 79 00:06:43,916 --> 00:06:45,875 ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹਾਂ? ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਬੱਸ! 80 00:06:45,916 --> 00:06:47,125 ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਉਤਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਹੀਂ? 81 00:06:47,458 --> 00:06:48,208 ਹਾਂ, ਬੌਸ! 82 00:06:55,375 --> 00:06:56,250 ਆਓ, ਯਾਰੋ! 83 00:07:00,875 --> 00:07:03,166 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ? ਬੱਟਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ! 84 00:07:09,166 --> 00:07:12,416 ਉਸ ਹਾਰਨ ਵਾਲੇ ਲਈ ਬੰਦੂਕ ਨਾਲ ਕਿਉਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ? ਆਓ ਉਸ ਨੂੰ ਚਮਗਿੱਦੜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢੀਏ! 85 00:07:12,458 --> 00:07:14,625 ਤੁਸੀਂ! ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ! 86 00:07:23,416 --> 00:07:26,125 ਅੱਜ ਉਸ ਦਾ ਖੂਨ ਹਰ ਪਾਸੇ ਹੋਵੇ! 87 00:08:19,875 --> 00:08:23,666 ਨਰਕ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ! 88 00:08:23,708 --> 00:08:25,000 ਖੂਨ ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ! 89 00:09:01,541 --> 00:09:02,958 ਬੌਸ, ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਸੀ! 90 00:09:03,166 --> 00:09:04,791 ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਬੱਲੇ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 91 00:09:04,791 --> 00:09:07,208 ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਥੋੜੀ ਦੇਰੀ ਕਰੀਏ, ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਵਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ 'ਦੇਰ' ਲਗਾ ਦੇਵੇਗਾ! 92 00:09:07,250 --> 00:09:08,625 ਆਓ ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਉਡਾ ਦੇਈਏ! 93 00:09:13,791 --> 00:09:14,833 ਆਹ! -ਬੌਸ! 94 00:09:17,125 --> 00:09:18,041 ਤੁਸੀਂ! 95 00:09:32,458 --> 00:09:35,250 ਬੌਸ, ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਝਟਕੇ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦਿਓ! -ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ? 96 00:09:43,583 --> 00:09:45,166 ਤੁਸੀਂ ਬੇਕਾਰ ਲੋਕੋ, ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ! 97 00:09:48,416 --> 00:09:49,583 ਤੁਸੀਂ ਹਾਰਨ ਵਾਲੇ! 98 00:10:16,708 --> 00:10:18,750 ਮੈਨੂੰ ਬਖਸ਼ੋ! 99 00:10:32,000 --> 00:10:33,791 ਤੁਸੀਂ! ਤੁਸੀਂ! 100 00:10:33,833 --> 00:10:34,958 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਸਕ੍ਰੈਮ! 101 00:10:35,875 --> 00:10:36,875 ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ! 102 00:10:40,291 --> 00:10:41,083 ਓਹ ਨਹੀਂ! 103 00:10:42,125 --> 00:10:43,708 ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਨਕਲੀ ਬੰਦੂਕ ਹੈ! 104 00:10:43,750 --> 00:10:45,125 ਇਸ ਨਕਲੀ ਬੰਦੂਕ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ! 105 00:10:45,458 --> 00:10:46,791 ਤੁਸੀਂ! 106 00:10:54,625 --> 00:10:57,208 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਭ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਇੰਨੇ ਦੂਰ ਆ ਗਏ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਓ! 107 00:10:58,916 --> 00:11:01,708 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਗੋਲੀ ਤੋਂ ਬਚੋਗੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਮਾਰਾਂਗਾ? 108 00:11:02,625 --> 00:11:06,125 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ, ਆਦਮੀ! 109 00:11:06,166 --> 00:11:06,541 ਤੁਸੀਂ! 110 00:11:06,750 --> 00:11:09,291 ਓਹ ਨਹੀਂ! ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਿਸ! 111 00:11:09,500 --> 00:11:12,750 ਮੈਂ ਗੜਬੜ ਕੀਤੀ, ਆਦਮੀ! 112 00:11:13,750 --> 00:11:17,500 ਮੈਂ ਸ਼ੁੱਧ ਡਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਬੇਵਕੂਫ ਕਦਮ ਚੁੱਕਿਆ! 113 00:11:23,333 --> 00:11:25,791 ਡਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ, ਆਦਮੀ! 114 00:11:25,833 --> 00:11:27,416 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਬਖਸ਼ੋ! 115 00:11:37,875 --> 00:11:42,958 ਆਂਢ-ਗੁਆਂਢ ਵਿੱਚ, ਕੋਈ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ ਵੱਲ ਦੇਖਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ! 116 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ! 117 00:11:51,083 --> 00:11:51,916 ਤੁਸੀਂ! 118 00:11:52,500 --> 00:11:55,041 ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ! 119 00:11:55,208 --> 00:11:57,875 ਕੀ ਇਹ ਹੱਥ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਛੂਹ ਗਿਆ ਹੈ? 120 00:11:58,791 --> 00:12:01,250 ਜਾਂ ਇਹ ਹੱਥ? 121 00:12:02,041 --> 00:12:03,208 ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਹੱਥ? 122 00:12:03,208 --> 00:12:05,083 ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਕਰ! 123 00:12:06,458 --> 00:12:07,583 ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਹੱਥ ਹੈ? 124 00:12:07,666 --> 00:12:08,875 ਮੇਰਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ! 125 00:12:09,041 --> 00:12:10,250 ਇਹ ਹੱਥ? 126 00:12:12,541 --> 00:12:13,916 ਕੀ ਇਹ ਹੱਥ ਸੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ? 127 00:12:14,208 --> 00:12:14,750 ਕ੍ਰਿਪਾ! 128 00:12:14,791 --> 00:12:15,708 ਇਹ ਹੱਥ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ? 129 00:12:22,041 --> 00:12:26,000 ਓਹ ਨਹੀਂ! ਮੇਰੀ ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ ਲਈ, ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ! 130 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 ਓ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਹੱਥ! 131 00:12:38,833 --> 00:12:39,666 ਮੇਰਾ ਹੱਥ.. 132 00:13:34,958 --> 00:13:37,125 ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਲਈ 133 00:13:38,375 --> 00:13:42,791 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪੱਖ ਨਾਲੋਂ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਭੂਤ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਗਾਇਆ! 134 00:13:44,583 --> 00:13:49,083 ਡਰ ਅਤੇ ਡਰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਮੀਲ ਦੂਰ ਹਨ! 135 00:13:49,916 --> 00:13:53,166 ਪਰ ਅੱਜ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ 136 00:13:53,333 --> 00:13:54,958 ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ, ਮੈਂ ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ! 137 00:13:55,875 --> 00:13:59,000 ਕਿ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਗੁਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 138 00:14:00,041 --> 00:14:01,791 ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਿਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਫੜ੍ਹ ਲਿਆ 139 00:14:02,375 --> 00:14:05,041 ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਡਰਦੀ ਹੈ! 140 00:14:34,875 --> 00:14:36,833 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਡਰ ਗਏ ਹੋ? 141 00:14:36,958 --> 00:14:37,916 ਮਮ 142 00:14:43,000 --> 00:14:47,583 ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ 143 00:14:48,916 --> 00:14:52,916 ਪਰ ਇਹ ਸਾਰੇ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਜੋ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰਾਉਂਦੇ ਸਨ 144 00:14:57,125 --> 00:15:00,291 ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਹੁਣ ਰੁਕਾਂਗਾ! 145 00:15:06,083 --> 00:15:08,791 ਮੇਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਾ 146 00:15:09,958 --> 00:15:12,833 ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਨੇ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਵਿਆਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 147 00:15:29,583 --> 00:15:31,416 ਤੁਹਾਡੇ ਤੋ ਬਿਨਾਂ.. 148 00:15:32,791 --> 00:15:35,958 ਮੈਂ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬਚ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝਦੇ ਹੋ! 149 00:15:38,416 --> 00:15:41,250 ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਪਿਆਰ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 150 00:15:41,625 --> 00:15:43,333 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਹੈ 151 00:15:44,833 --> 00:15:46,833 ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 152 00:15:47,416 --> 00:15:50,125 ਕੀ ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ? 153 00:15:52,041 --> 00:15:56,750 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਾਂ 154 00:15:58,250 --> 00:16:01,041 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? 155 00:16:05,250 --> 00:16:09,750 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਓ 156 00:16:11,708 --> 00:16:13,500 ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਪਰਿਵਾਰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 157 00:16:14,458 --> 00:16:15,750 ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਡਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? 158 00:16:23,333 --> 00:16:25,666 'ਸਬ-ਰਜਿਸਟਰਾਰ ਦਫ਼ਤਰ ਯਸ਼ਵੰਤਪੁਰ, ਬੰਗਲੌਰ' 159 00:16:38,041 --> 00:16:39,083 ਜਨਨੀ! 160 00:16:39,708 --> 00:16:41,750 ਉਸ ਨਾਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੌਖੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ 161 00:16:41,875 --> 00:16:43,333 ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ 162 00:17:16,125 --> 00:17:16,791 ਜੈ 163 00:17:17,000 --> 00:17:18,166 ਸਾਡੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 164 00:17:18,541 --> 00:17:21,750 ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬੀਚ ਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਰਹੀਏ 165 00:17:34,416 --> 00:17:37,750 "ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਗਹਿਰਾਈਆਂ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ" 166 00:17:37,750 --> 00:17:40,916 "ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਵਜੋਂ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਹੋ" 167 00:17:43,875 --> 00:17:47,125 "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੈਦੀ, ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ" 168 00:17:47,166 --> 00:17:50,291 "ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੋ" 169 00:17:53,250 --> 00:17:59,250 "ਮੇਰੀ ਲਾਲਸਾ ਵਿੱਚ ਗੁਆਚ ਗਿਆ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਉੱਕਰਣ ਲਈ" 170 00:17:59,500 --> 00:18:02,625 "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ" 171 00:18:02,666 --> 00:18:05,708 "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ, ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਲੁਕਾਵਾਂਗਾ" 172 00:18:05,833 --> 00:18:11,875 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?" 173 00:18:12,125 --> 00:18:14,791 "ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਗਿਆ?" 174 00:18:15,291 --> 00:18:17,416 "ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?" 175 00:18:21,958 --> 00:18:27,541 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦਰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਲੰਘਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ! 176 00:18:37,958 --> 00:18:38,791 ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ 177 00:18:40,416 --> 00:18:46,125 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?" 178 00:18:46,583 --> 00:18:49,125 "ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਉਂ ਬਣਿਆ?" 179 00:18:49,833 --> 00:18:52,500 "ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?" 180 00:18:52,791 --> 00:18:56,000 "ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਗਹਿਰਾਈਆਂ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ" 181 00:18:56,166 --> 00:18:59,250 "ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਵਜੋਂ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਹੋ" 182 00:19:23,958 --> 00:19:30,333 "ਉਹ ਪਿਆਰ ਜੋ ਡਰ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸਦਾ ਲਈ ਨੇੜੇ ਰਹੇਗਾ" 183 00:19:30,416 --> 00:19:36,750 "ਸਾਡੀ ਖੁਸ਼ੀ ਸਦੀਵੀ ਅਤੇ ਸਦੀਵੀ ਹੋਵੇ" 184 00:19:43,000 --> 00:19:52,000 "ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਧੁਨ ਨੂੰ ਮਿੱਠਾ ਕਰੋਗੇ, ਇਹ ਆਪਣੀ ਧੁਨ ਲੱਭਦਾ ਹੈ" 185 00:19:52,416 --> 00:19:58,250 "ਸਾਡੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਸੀਲਿੰਗ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿਓ, ਇੱਥੇ ਅਤੇ ਹੁਣ" 186 00:19:58,791 --> 00:20:04,500 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?" 187 00:20:05,041 --> 00:20:07,583 "ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਬਣ ਗਿਆ?" 188 00:20:08,125 --> 00:20:10,500 "ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?" 189 00:20:11,041 --> 00:20:14,541 "ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਗਹਿਰਾਈਆਂ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ" 190 00:20:14,583 --> 00:20:17,500 "ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਵਜੋਂ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਹੋ" 191 00:20:52,666 --> 00:20:55,166 ਹੇ ਰੰਗਾ! ਕੀ ਅੱਜ ਮੰਦਰ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਹੈ? 192 00:20:55,208 --> 00:20:56,083 ਨਹੀਂ, ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ 193 00:20:56,125 --> 00:20:59,541 ਬੈਂਗਲੁਰੂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਵਿਅਕਤੀ ਲਾਈਟਾਂ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਚਲੇ ਗਏ 194 00:20:59,583 --> 00:21:01,208 ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਜਨਮਦਿਨ ਹੈ 195 00:21:01,250 --> 00:21:02,583 ਕੀ ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੈ? 196 00:21:02,958 --> 00:21:06,666 ਜੇ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਡੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਵੀ ਇਹੀ ਮੰਗ ਕਰਨਗੀਆਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰਾਂਗੇ? 197 00:21:06,833 --> 00:21:08,041 ਇਹ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ! 198 00:21:08,416 --> 00:21:14,541 "ਉਹ ਭਾਵਨਾ ਜੋ ਦਿਲ ਦੇ ਮੂਲ ਨੂੰ ਲੱਭਦੀ ਹੈ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ" 199 00:21:14,833 --> 00:21:21,083 "ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਪਨੇ ਨੂੰ ਹਰਾਉਂਦਾ ਹੈ" 200 00:21:27,375 --> 00:21:36,291 "ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰ ਦੇ ਮੂਰਖ ਤਰੀਕੇ ਮੇਰੀ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਹਨ" 201 00:21:36,708 --> 00:21:42,708 "ਦਿਲ ਦੀ ਜੱਦੋਜਹਿਦ ਵਿੱਚ, ਤੇਰੇ ਸਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਆਸਰਾ ਲੱਭਦਾ ਹੈ" 202 00:21:43,125 --> 00:21:48,875 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?" 203 00:21:49,500 --> 00:21:52,041 "ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਬਣ ਗਿਆ?" 204 00:21:52,375 --> 00:21:55,083 "ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?" 205 00:21:55,583 --> 00:22:01,375 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?" 206 00:22:01,750 --> 00:22:04,750 "ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਉਂ ਬਣਿਆ?" 207 00:22:05,000 --> 00:22:07,666 "ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?" 208 00:22:16,958 --> 00:22:17,791 ਐੱਚ-ਹੈਲੋ 209 00:22:18,083 --> 00:22:19,333 ਤੂੰ ਕੀ ਕੀਤਾ, ਜਨਾਨੀ? 210 00:22:19,916 --> 00:22:23,625 ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਉਮੀਦਾਂ ਅਤੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਅਸੀਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਨ 211 00:22:23,666 --> 00:22:25,333 ਮੰਮੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ! 212 00:22:26,791 --> 00:22:29,041 ਮੈਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ 213 00:22:30,000 --> 00:22:32,125 ਪਰ ਜੈ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ 214 00:22:32,166 --> 00:22:34,083 ਮੰਮੀ, ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਮੁੰਡਾ ਹੈ 215 00:22:34,125 --> 00:22:37,208 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾਓ 216 00:22:37,500 --> 00:22:40,541 ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਹਾਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 217 00:22:41,416 --> 00:22:43,333 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਲ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਮਰ ਗਏ ਸੀ! 218 00:22:44,291 --> 00:22:46,250 ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ 'ਡੈਡ' ਅਤੇ 'ਮੰਮ' ਕਾਰਡ ਖੇਡੋ 219 00:22:46,333 --> 00:22:47,791 ਮੈਨੂੰ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ 220 00:22:48,208 --> 00:22:50,125 ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਆ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ! 221 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਸੀ? 222 00:23:06,166 --> 00:23:07,125 ਮੈਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸ 223 00:23:11,250 --> 00:23:12,625 ਉਸਨੂੰ ਝਿੜਕਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 224 00:23:13,166 --> 00:23:16,041 ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਇਕਲੌਤੀ ਧੀ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਲਣ-ਪੋਸ਼ਣ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਠੀਕ ਹੈ? 225 00:23:18,291 --> 00:23:23,375 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 226 00:23:25,041 --> 00:23:26,958 ਚਾਹੇ ਮੈਂ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ 227 00:23:27,333 --> 00:23:30,583 ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ 228 00:23:32,250 --> 00:23:33,625 ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ 229 00:23:33,958 --> 00:23:37,583 ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ! 230 00:23:38,791 --> 00:23:43,250 ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਦੇਖਣਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਕਿੰਨੀ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋ 231 00:23:43,416 --> 00:23:45,666 ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਿੱਛੇ ਪਾਓ ਅਤੇ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਓ 232 00:23:48,416 --> 00:23:51,125 ਉਦੋਂ ਤੱਕ, ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ 233 00:23:52,875 --> 00:23:55,791 ਠੀਕ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਫ਼ਤਰ ਲਈ ਦੇਰ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਚੱਲੋ 234 00:23:56,500 --> 00:23:58,041 ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ 235 00:23:58,166 --> 00:23:58,750 ਕਿਉਂ? 236 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 ਮੈਂ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 237 00:24:01,458 --> 00:24:02,541 ਇਸ ਸਭ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ 238 00:24:03,000 --> 00:24:05,708 ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਬੌਸ ਅੱਜ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਦਫ਼ਤਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ 239 00:24:05,875 --> 00:24:09,958 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਉੱਥੇ ਨਾ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ ਸੋਚੇ 240 00:24:10,000 --> 00:24:11,541 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਬੌਸ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ 241 00:24:11,958 --> 00:24:13,208 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ, ਜੈ! 242 00:24:15,208 --> 00:24:16,000 ਤੁਸੀਂ! 243 00:24:16,083 --> 00:24:17,833 ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 244 00:24:18,125 --> 00:24:19,375 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ! 245 00:24:21,916 --> 00:24:22,208 ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਪਾਸੇ ਹਿਲਾਓ ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੌਸ ਆ ਗਿਆ ਹੈ 246 00:24:26,666 --> 00:24:27,541 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਧੰਨਵਾਦ! 247 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 ਬੌਸ! 248 00:24:29,208 --> 00:24:30,291 ਸੁਆਗਤ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਬੌਸ! 249 00:24:30,333 --> 00:24:31,458 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! 250 00:24:31,666 --> 00:24:33,666 ਓਹ ਨਹੀਂ! ਇਹ ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼ ਹੈ! 251 00:24:33,916 --> 00:24:35,791 ਓਹ ਨਹੀਂ, ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼, ਇਹ ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼ ਹੈ! 252 00:24:36,041 --> 00:24:38,916 ਧਿੱਕਾਰ ਹੈ! ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਚਿਹਰਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਕਦੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ! 253 00:24:39,583 --> 00:24:41,083 ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਸਾਰੀ ਸਵੇਰ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! 254 00:24:41,125 --> 00:24:42,541 ਓ, ਬੌਸ ਸਾਹਮਣੇ ਬੈਠਾ ਹੈ! 255 00:24:43,250 --> 00:24:44,208 ਬੌਸ! 256 00:24:44,458 --> 00:24:45,958 ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਬੌਸ! 257 00:24:45,958 --> 00:24:48,541 ਉਸ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਚਮਕ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ! 258 00:24:48,583 --> 00:24:51,541 ਰਾਜੇ ਵਾਂਗ ਪਿੱਠ ਵਿੱਚ ਬੈਠਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਕੁਝ ਗੇ! 259 00:24:51,833 --> 00:24:53,000 ਕੋਈ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ, ਇੱਥੇ, ਇਹ ਫੁੱਲ ਲੈ ਜਾਓ 260 00:24:53,333 --> 00:24:55,875 ਉਸਦਾ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੁਆਗਤ ਕਰੋ! -ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਲਾ ਪਹਿਨਾਓ! 261 00:24:55,916 --> 00:24:57,958 ਜਲਦੀ ਕਰੋ, ਉਸ 'ਤੇ ਮਾਲਾ ਪਾਓ! -ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਬੌਸ! 262 00:24:58,000 --> 00:24:59,500 ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼! ਆਓ, ਆਓ! 263 00:24:59,541 --> 00:25:00,958 ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਬੌਸ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ -ਹੋਲਡ ਆਨ! 264 00:25:01,000 --> 00:25:02,500 ਮੈਂ ਬੌਸ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਉਹ ਅੰਦਰ ਹੈ! 265 00:25:03,708 --> 00:25:07,166 ਉਹ ਕੋਈ ਜੋਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ! 266 00:25:07,166 --> 00:25:08,791 ਹੁਣ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਕੋਸੇਗਾ! 267 00:25:10,166 --> 00:25:11,083 ਬੁੱਲੀ! 268 00:25:11,416 --> 00:25:13,208 ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਬੌਸ! 269 00:25:13,625 --> 00:25:16,041 ਓ, ਬੌਸ! ਬੁੱਲੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਵੈਲੀ! 270 00:25:16,083 --> 00:25:18,500 ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ.. -ਬੌਸ! 271 00:25:18,583 --> 00:25:20,333 ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਕਵਾਸ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਹੋ! 272 00:25:20,750 --> 00:25:22,166 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਬੌਸ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ! 273 00:25:22,208 --> 00:25:24,083 ਤੁਸੀਂ ਅੰਦਰ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? 274 00:25:24,125 --> 00:25:26,666 ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 275 00:25:26,666 --> 00:25:28,333 ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ! 276 00:25:28,375 --> 00:25:30,625 ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰਹਿੰਦ-ਖੂੰਹਦ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ! 277 00:25:30,666 --> 00:25:31,916 ਤੁਹਾਡੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਲਾਹਨਤ.. -ਬੌਸ! 278 00:25:31,916 --> 00:25:33,916 ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਦਰ ਦੱਸਾਂਗਾ, ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੱਲੋ 279 00:25:35,541 --> 00:25:36,625 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ! 280 00:25:36,666 --> 00:25:38,541 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛਾਂਟ ਲਵਾਂਗਾ! -ਹੇ ਮੂਰਖ! 281 00:25:38,583 --> 00:25:39,750 ਉਹ ਮਾਲਾ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਕਿਸੇ ਲਾਸ਼ ਉੱਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਢੁਕਵੀਂ ਹੁੰਦੀ! 282 00:25:39,791 --> 00:25:41,583 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਬੁਲਾਇਆ, ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਸਰ! 283 00:25:41,583 --> 00:25:42,291 ਬੌਸ! ਬੌਸ! 284 00:25:42,333 --> 00:25:43,125 ਦਫ਼ਾ ਹੋ ਜਾਓ! 285 00:25:43,291 --> 00:25:45,125 ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਬੌਸ - ਇੱਕ ਪਲ ਰੁਕੋ, ਬੌਸ! 286 00:25:45,166 --> 00:25:46,166 ਕੀ? -ਵਾਪਸ ਮੁੜੋ! 287 00:25:46,833 --> 00:25:47,666 ਕ੍ਰਿਪਾ.. 288 00:25:53,208 --> 00:25:55,833 ਕੀ ਇਹ ਕੋਈ ਦਫ਼ਤਰ ਹੈ ਜਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਦੀ ਸੈੰਕਚੂਰੀ? 289 00:25:55,833 --> 00:25:56,541 ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ, ਬੌਸ? 290 00:25:56,583 --> 00:25:59,666 ਮੈਂ ਜੋ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਪੰਛੀ ਹਨ! 291 00:26:00,083 --> 00:26:03,000 ਬੰਗਲੌਰ ਤੋਂ ਮੰਗਲੌਰ ਆਉਣ ਦੇ ਯੋਗ! 292 00:26:03,041 --> 00:26:04,583 ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂ! 293 00:26:04,625 --> 00:26:06,458 ਆਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਵਾਂਗਾ! 294 00:26:06,458 --> 00:26:08,208 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ! 295 00:26:08,250 --> 00:26:09,666 ਹਾਇ, ਹਾਇ, ਹਾਇ! 296 00:26:09,708 --> 00:26:10,583 ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 297 00:26:10,875 --> 00:26:12,916 ਓਹ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੈ, ਸੁੰਦਰਤਾ! 298 00:26:13,041 --> 00:26:15,000 ਹੈਲੋ! ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਲੱਗ ਰਹੇ ਹੋ! 299 00:26:15,041 --> 00:26:15,750 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ! 300 00:26:15,916 --> 00:26:17,916 ਮਾਲਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੈ? ਇਸ ਨੂੰ ਪਾ! 301 00:26:19,375 --> 00:26:20,791 ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਡਾਲਫਿਨ ਹੋ! 302 00:26:21,541 --> 00:26:23,041 ਹੈਲੋ! ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 303 00:26:23,083 --> 00:26:24,333 ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਖੁਸ਼ੀ ਹੋਈ, ਹਹ! 304 00:26:26,291 --> 00:26:30,250 ਇਹਨਾਂ ਔਸਤ ਚਿਹਰਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਮੁਰਗੀ ਕੌਣ ਹੈ? 305 00:26:30,250 --> 00:26:31,708 ਮੇਰੇ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਮਿੰਟ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ! 306 00:26:31,875 --> 00:26:32,625 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! 307 00:26:32,708 --> 00:26:33,291 ਹੈਲੋ, ਸਰ 308 00:26:33,333 --> 00:26:35,333 ਮੈਂ ਬੌਸ ਹਾਂ! ਅਜੇ ਵੀ ਬੈਚਲਰ, ਹਹ! 309 00:26:35,375 --> 00:26:37,041 ਖੈਰ, ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ? 310 00:26:37,125 --> 00:26:38,041 ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਸਰ 311 00:26:38,208 --> 00:26:41,166 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ PA ਨੂੰ ਗਲਤ ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਾਰ ਪਹਿਨਾਈ 312 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 ਐਸਾ ਝੂਠਾ! 313 00:26:42,250 --> 00:26:43,833 ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਆਓ, ਇਹ ਲਓ! 314 00:26:44,375 --> 00:26:46,583 ਕਾਸ਼ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ ਹੁੰਦੇ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਹੀ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਸੀ! 315 00:26:46,583 --> 00:26:47,541 ਇਸ ਨੂੰ ਫੜੋ! 316 00:26:48,000 --> 00:26:48,958 ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਸਰ! 317 00:26:49,708 --> 00:26:50,833 ਇੱਕ ਮੁੰਦਰੀ.. 318 00:26:50,875 --> 00:26:52,333 ..ਹੋਵੇਗੀ.. -ਸਰ..? 319 00:26:52,375 --> 00:26:54,166 ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਕਿਸੇ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਚੈੱਕ ਕਰੋ? 320 00:26:54,208 --> 00:26:56,000 'ਖੂਨੀ ਗਧੇ!' 321 00:26:56,041 --> 00:26:58,250 'ਉਸ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ 'ਤੇ ਨਜ਼ਰ!' 322 00:26:58,291 --> 00:27:00,333 'ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਦਿਖਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਬੌਸ ਕੌਣ ਹੈ!' 323 00:27:00,416 --> 00:27:01,291 ਉਸ ਘਿਣਾਉਣੇ ਫ਼ੋਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ! 324 00:27:01,333 --> 00:27:02,583 ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ? 325 00:27:02,833 --> 00:27:03,416 ਸਿਰੀ! 326 00:27:03,458 --> 00:27:04,500 ਹੇ ਸਿਰੀ! 327 00:27:05,416 --> 00:27:06,333 ਉਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ! 328 00:27:06,416 --> 00:27:08,458 ਹੇ ਸਿਰੀ! ਚੁਪ ਰਹੋ! ਚੱਲ ਕੇ ਸੌਂ ਜਾਓ! 329 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 ਦੇਖਿਆ ਕਿ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਰੀ ਨਾਲੋਂ ਚਮਕਦਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ, ਸਮਝਿਆ? 330 00:27:11,666 --> 00:27:12,583 ਮੈਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ, ਸਰ 331 00:27:12,625 --> 00:27:14,166 ਹਾਂ! ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ! 332 00:27:14,375 --> 00:27:16,916 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਾਡੀ ਕੰਪਨੀ ਲਈ ਵੱਡੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਹਨ 333 00:27:17,125 --> 00:27:20,291 ਹੁਣ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦਾ ਵੱਡਾ ਬੈਸ਼ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਾਂਗਾ 334 00:27:20,500 --> 00:27:21,000 ਠੀਕ ਹੈ? 335 00:27:21,166 --> 00:27:22,208 ਹਰ ਕੋਈ, ਆਉਣਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ 336 00:27:22,250 --> 00:27:24,583 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਸੱਦਾ ਮਿਲੇਗਾ! 337 00:27:27,333 --> 00:27:28,041 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! 338 00:27:28,125 --> 00:27:28,875 Ssh! 339 00:27:29,791 --> 00:27:31,875 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ 340 00:27:32,125 --> 00:27:35,250 ਬਾਹਰ ਮੇਰਾ ਸੁਆਗਤ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 341 00:27:35,708 --> 00:27:37,458 ਸਾਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ 342 00:27:37,666 --> 00:27:38,958 ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਖਣ ਲਈ ਨਾ 343 00:27:40,458 --> 00:27:41,625 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ! 344 00:27:42,125 --> 00:27:43,166 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਹਹ! 345 00:27:43,208 --> 00:27:45,166 ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾਇਆ 346 00:27:45,208 --> 00:27:46,708 ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ! 347 00:27:47,250 --> 00:27:49,041 ਲੱਗੇ ਰਹੋ! ਸਹੀ! 348 00:27:54,416 --> 00:27:55,458 ਜਨਨੀ! 349 00:27:59,041 --> 00:27:59,750 ਜੈ! 350 00:27:59,750 --> 00:28:01,166 ਹਾਂ? - ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ! 351 00:28:01,875 --> 00:28:02,708 ਕਾਹਦੇ ਵਾਸਤੇ? 352 00:28:03,291 --> 00:28:04,833 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਾਂਗਾ, ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ! 353 00:28:04,958 --> 00:28:05,791 ਠੀਕ ਹੈ! 354 00:28:10,291 --> 00:28:11,208 ਇਹ ਕੀ ਹੈ? 355 00:28:11,583 --> 00:28:12,416 ਅੰਦਰ ਆ ਜਾਓ 356 00:28:15,125 --> 00:28:16,041 ਠੀਕ ਹੈ, ਹੁਣ ਕੀ? 357 00:28:16,083 --> 00:28:17,208 ਹੈਰਾਨੀ! 358 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 ਹੈਰਾਨੀ! 359 00:28:21,166 --> 00:28:23,250 ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ? ਇਹ ਇੱਕ ਹੈਰਾਨੀ ਹੈ? 360 00:28:24,541 --> 00:28:25,583 ਇੱਕ ਸਕਿੰਟ! 361 00:28:25,625 --> 00:28:28,375 ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਹੈ! 362 00:28:32,125 --> 00:28:33,833 ਓ, ਮੇਰੀ ਮਿੱਠੀ ਡਮੀ! 363 00:28:33,833 --> 00:28:35,125 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਅਜੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ? 364 00:28:38,041 --> 00:28:39,666 ਮੈਂ ਗਰਭਵਤੀ ਹਾਂ, ਜੈ! 365 00:28:43,666 --> 00:28:44,708 ਜੈ.. 366 00:28:46,250 --> 00:28:47,208 ਜੈ.. 367 00:29:11,708 --> 00:29:14,625 ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਿਉਂ ਹੋ! 368 00:29:16,041 --> 00:29:18,750 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਦਰਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸਹਿ ਲਵਾਂਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ? 369 00:29:19,916 --> 00:29:21,416 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਹਰ ਔਰਤ ਲਈ 370 00:29:21,791 --> 00:29:23,291 ਜਦੋਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਔਰਤ ਹੋਣ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 371 00:29:23,416 --> 00:29:27,750 ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਉਹ ਵੀ ਮਾਂ ਬਣੇਗੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਵੇਗੀ 372 00:29:28,083 --> 00:29:30,833 ਪਲ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 373 00:29:30,875 --> 00:29:33,958 ਅਸੀਂ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਦੇ ਉਸ ਪਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ! 374 00:29:35,125 --> 00:29:37,375 ਇਹ ਦਰਦਨਾਕ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ 375 00:29:37,708 --> 00:29:41,666 ਪਰ ਉਸ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ 376 00:29:42,083 --> 00:29:44,958 ਮੰਮੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹੀ ਕਿਹਾ ਕਰਦੀ ਸੀ 377 00:29:47,500 --> 00:29:48,625 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਜੈ! 378 00:29:48,875 --> 00:29:52,000 ਬੱਸ ਇਹ ਬੱਚਾ, ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਬੱਚੇ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾਵਾਂਗਾ 379 00:30:03,375 --> 00:30:04,250 ਜੈ! 380 00:30:04,958 --> 00:30:06,416 ਜੈ, ਨਾਸ਼ਤਾ ਤਿਆਰ ਹੈ! 381 00:30:09,625 --> 00:30:11,000 ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 382 00:30:14,625 --> 00:30:15,958 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਹੋ? 383 00:30:17,083 --> 00:30:18,666 ਜੈ! ਜੈ! 384 00:30:18,791 --> 00:30:19,416 ਜੈ, ਜਾਗੋ! 385 00:30:21,083 --> 00:30:23,541 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਪਵੇਗਾ? 386 00:30:23,958 --> 00:30:24,833 ਨੰ 387 00:30:26,833 --> 00:30:27,916 ਮੰਜੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੋ! 388 00:30:27,958 --> 00:30:30,166 ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਭੇਜਣਾ ਆਸਾਨ ਹੈ 389 00:30:30,458 --> 00:30:32,083 ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਫਤਰ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ! 390 00:30:36,791 --> 00:30:38,750 ਠੀਕ ਹੈ, ਚਲੋ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ 391 00:30:40,625 --> 00:30:41,833 ਹਸਪਤਾਲ ਨੂੰ? 392 00:30:44,250 --> 00:30:45,083 ਕਾਹਦੇ ਲਈ? 393 00:30:49,625 --> 00:30:51,708 ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਿਹਾ, ਜਨਨੀ! 394 00:30:53,083 --> 00:30:55,708 ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਭ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਹੈ! 395 00:30:57,541 --> 00:31:01,916 ਮੈਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਆਦਤ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ 396 00:31:03,541 --> 00:31:07,375 ਕਈ ਵਾਰ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ! 397 00:31:10,541 --> 00:31:11,833 ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ 398 00:31:13,041 --> 00:31:16,000 ਚਲੋ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ 399 00:31:16,625 --> 00:31:17,833 ਅਤੇ ਚੈੱਕ-ਅੱਪ ਕਰਵਾਓ! 400 00:31:19,125 --> 00:31:22,541 ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੋ? 401 00:31:24,833 --> 00:31:25,666 ਮਮ 402 00:31:28,375 --> 00:31:30,750 ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ 403 00:31:30,958 --> 00:31:31,916 ਚਲੋ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ 404 00:31:32,750 --> 00:31:35,166 ਇਸਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੀ ਛੁੱਟੀ ਲੈਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ! 405 00:31:35,458 --> 00:31:37,291 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਘਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ! 406 00:31:37,500 --> 00:31:39,500 ਮੈਂ ਡਾਕਟਰ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬੁੱਕ ਕਰਾਂਗਾ 407 00:31:39,583 --> 00:31:40,458 ਆ 408 00:31:41,833 --> 00:31:42,708 ਭਾਗਿਆ! 409 00:31:43,833 --> 00:31:44,791 ਭਾਗਿਆ! 410 00:31:45,458 --> 00:31:47,041 ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਗਈ? 411 00:31:48,250 --> 00:31:49,666 ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ, ਕੁੜੀ! 412 00:31:49,833 --> 00:31:51,500 ਤੁਹਾਡਾ ਪਤੀ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਡ ਗਿਆ ਸੀ! 413 00:31:53,166 --> 00:31:57,000 ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਭਾਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਡਾ ਘਰ ਹੈ 414 00:31:57,291 --> 00:31:59,500 ਹੇ, ਆਂਟੀ, ਮੈਂ ਜਨਾਨੀ ਹਾਂ 415 00:32:00,000 --> 00:32:01,708 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੌਣ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ! 416 00:32:02,041 --> 00:32:05,125 ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਜਨਮ ਦਿਨ ਪਿੰਡ ਦੇ ਤਿਉਹਾਰ ਵਾਂਗ ਮਨਾਇਆ! 417 00:32:05,750 --> 00:32:07,458 ਮੈਂ ਕਈ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 418 00:32:07,500 --> 00:32:09,000 ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ 419 00:32:10,083 --> 00:32:11,291 ਭਾਗਿਆ! 420 00:32:11,666 --> 00:32:12,541 ਹੇ ਭਾਗਿਆ! 421 00:32:14,166 --> 00:32:16,000 ਆਹ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਹੋ! 422 00:32:16,958 --> 00:32:19,500 ਬਸ ਇਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ! 423 00:32:25,250 --> 00:32:26,916 ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤੀ ਲੱਕੀ ਹੈ 424 00:32:26,958 --> 00:32:27,750 ਭਾਗਿਆ! 425 00:32:27,833 --> 00:32:30,500 ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਪਲ ਵੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ! 426 00:32:30,541 --> 00:32:33,250 ਕੀ ਹੇਕ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ? 427 00:32:33,666 --> 00:32:36,083 ਸੂਰਜ ਝੁਲਸ ਰਿਹਾ ਹੈ! 428 00:32:36,291 --> 00:32:38,625 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਬਿਨਾਂ ਛੱਤਰੀ ਦੇ ਹੋ? 429 00:32:39,250 --> 00:32:42,041 ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ 430 00:32:42,375 --> 00:32:44,666 ਮੈਂ ਦੋ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਓ 431 00:32:45,500 --> 00:32:46,791 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਜਾ! 432 00:32:46,791 --> 00:32:50,833 ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਛੱਤਰੀ ਫੜੀ ਹੋਈ ਹਾਂ 433 00:32:50,958 --> 00:32:52,375 ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 434 00:32:54,125 --> 00:32:56,875 ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਹੀ ਖੜ੍ਹਾ ਰਹਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ 435 00:32:56,958 --> 00:32:58,083 ਠੀਕ ਹੈ, ਕੁੜੀ? 436 00:32:58,333 --> 00:33:00,166 ਕੀ ਮੈਂ ਸਹੀ ਹਾਂ? -ਹਾਂ, ਅੰਕਲ 437 00:33:00,208 --> 00:33:02,708 ਉਹ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੇਗਾ! -ਓ ਨਹੀਂ! ਮੱਥੇ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਲੱਥਪੱਥ! 438 00:33:03,458 --> 00:33:05,958 ਜਨਾਨੀ, ਚਲੋ ਕਦੇ ਫੇਰ ਫੜੀਏ, ਠੀਕ ਹੈ? 439 00:33:05,958 --> 00:33:07,416 ਯਕੀਨਨ, ਮਾਸੀ 440 00:33:08,041 --> 00:33:08,916 ਬਾਈ! ਚਲਾਂ ਚਲਦੇ ਹਾਂ 441 00:33:09,958 --> 00:33:10,875 -ਆਓ ਆਉਚ! 442 00:33:11,583 --> 00:33:13,916 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ, ਆਪਣੇ ਕਦਮ ਵੇਖੋ! 443 00:33:14,875 --> 00:33:15,958 ਸਾਹ! 444 00:33:16,000 --> 00:33:16,916 ਉਹ ਪਿਆਰੇ! 445 00:33:21,958 --> 00:33:22,791 ਹੈਲੋ! 446 00:33:26,083 --> 00:33:28,875 ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਗਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਥੇ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਵਿੱਚ 447 00:33:29,583 --> 00:33:31,166 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ! 448 00:33:31,166 --> 00:33:33,916 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਨਿਰਾਸ਼ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 449 00:33:37,916 --> 00:33:38,958 ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੌਫੀ 450 00:33:41,500 --> 00:33:43,916 ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਦ ਨਹੀਂ, ਹਹ? 451 00:33:44,833 --> 00:33:48,208 ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ, ਮੈਂ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੌਫੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ? 452 00:33:48,583 --> 00:33:49,583 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ ਚਾਹ ਲਿਆਵਾਂ? 453 00:33:49,791 --> 00:33:50,875 ਜਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ ਦੁੱਧ? 454 00:33:52,583 --> 00:33:56,583 ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਭ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 455 00:33:59,708 --> 00:34:02,791 ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! 456 00:34:04,541 --> 00:34:05,250 ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ.. 457 00:34:06,583 --> 00:34:10,458 ਮੈਂ ਉਸ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਿਛਲੀ ਕੰਪਨੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਫਲਰਟ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ! 458 00:34:10,833 --> 00:34:12,833 ਇੰਨੇ ਲੋਕ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ 'ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ! 459 00:34:14,625 --> 00:34:16,416 ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ? 460 00:34:16,541 --> 00:34:17,958 ਉਸਨੇ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਧ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? 461 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਨਹੀਂ! 462 00:34:20,250 --> 00:34:23,500 ਤੂੰ ਬਦਨਾਮ ਔਰਤ! ਕੀ ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇੰਨੀ ਬਦਮਾਸ਼ ਹੈ? 463 00:34:24,666 --> 00:34:26,041 ਉਸ ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ ਕੀ ਹੈ? 464 00:34:26,875 --> 00:34:28,333 ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਸਮਝੋਗੇ! 465 00:34:28,375 --> 00:34:29,208 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੱਜਣ ਹੋ! 466 00:34:29,375 --> 00:34:32,750 ਜੇ ਇਹ ਸਾਡਾ ਬੌਸ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸਦੀ ਹਰ ਬੂੰਦ ਨੂੰ ਨਿਚੋੜ ਦੇਵੇਗਾ! 467 00:34:34,500 --> 00:34:35,541 ਆ ਗਿਆ ਮਿਲਕੀ-ਮੁੰਡਾ! 468 00:34:35,625 --> 00:34:36,791 ਇਹ ਮੇਰੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ! 469 00:34:37,166 --> 00:34:40,041 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪੀਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਸਭ ਬਾਹਰ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ! 470 00:34:40,166 --> 00:34:42,666 ਚਾਹੇ ਉਹ ਦੁੱਧ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਸ਼ਰਾਬ! 471 00:34:42,791 --> 00:34:45,083 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ? 472 00:34:45,083 --> 00:34:46,208 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ! 473 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 ਸਿਰਫ਼ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕਿਉਂ? 474 00:34:49,666 --> 00:34:50,958 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! -ਹਮ? 475 00:34:51,000 --> 00:34:52,375 ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆਏ? 476 00:34:53,166 --> 00:34:53,875 ਨਹੀਂ! 477 00:34:53,958 --> 00:34:54,750 ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ? 478 00:34:54,833 --> 00:34:56,708 ਕੀ ਮੈਂ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਉੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? 479 00:34:58,125 --> 00:35:00,250 ਖੈਰ, ਮੇਰਾ ਕੁਝ ਨਿੱਜੀ ਕੰਮ ਸੀ 480 00:35:00,333 --> 00:35:03,125 ਕਿਹੜੀ ਨਿੱਜੀ ਸਮੱਗਰੀ ਇੰਨੀ ਦਬਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੌਸ ਦੇ ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਖੁੰਝੋਗੇ? 481 00:35:03,583 --> 00:35:05,583 ਕੱਲ੍ਹ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਘਰ ਆਇਆ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ 482 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 ਕਿ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ! 483 00:35:08,041 --> 00:35:09,833 ਕਿੰਨਾ ਸਹੀ ਸਮਾਂ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਭ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ! 484 00:35:09,916 --> 00:35:11,000 ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ .. -ਕੀ? 485 00:35:11,041 --> 00:35:15,250 ਮੈਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ, 12ਵੇਂ ਚੰਦਰ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਹੈ! 486 00:35:15,500 --> 00:35:17,291 ਗੁੱਸਾ ਨਾ ਕਰੋ! 487 00:35:17,458 --> 00:35:18,875 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ, ਬੈਠੋ! 488 00:35:20,250 --> 00:35:22,208 ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮੁੰਡਾ! ਲੱਗੇ ਰਹੋ! 489 00:35:22,791 --> 00:35:24,208 ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ, ਮੋਂਗਰੇਲ! 490 00:35:24,250 --> 00:35:28,833 'ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿਆਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ?' 491 00:35:34,166 --> 00:35:35,458 ਵਧੀਆ ਸ਼ਖਸੀਅਤ! 492 00:35:39,916 --> 00:35:40,875 ਤੁਸੀਂ! 493 00:35:41,166 --> 00:35:42,083 ਸਰ? -ਓ ਨਹੀਂ! 494 00:35:42,625 --> 00:35:43,541 ਲੈਂਸ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ, ਹਹ? 495 00:35:43,583 --> 00:35:47,166 ਕੁੜੀ ਉੱਥੇ ਹੈ ਨਰਕ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ? 496 00:35:47,208 --> 00:35:48,125 ਉਸਦਾ ਰਾਹ ਮੋੜੋ! 497 00:35:48,250 --> 00:35:50,750 ਦੇਖੋ ਕੁੜੀ ਕਿੰਨੀ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੈ! ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ ਪਾਓ! 498 00:35:52,208 --> 00:35:53,208 ਦੂਰ ਸਨੈਪ! 499 00:35:55,708 --> 00:35:57,250 ਤੁਸੀਂ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਹੋ! 500 00:35:57,291 --> 00:35:57,833 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ! 501 00:35:57,875 --> 00:35:59,708 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਡੇ-ਸਮੇਂ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦੇਵਾਂਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ? 502 00:36:00,666 --> 00:36:02,208 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਹੁੱਕ ਕਰਾਂਗਾ, ਆਸਾਨ! 503 00:36:03,833 --> 00:36:05,458 ਮੈਡਮ, ਮਾਫ ਕਰਨਾ 504 00:36:05,500 --> 00:36:07,291 ਉਹ ਮੇਰੀ ਸਿਰੀ ਨਾਲ ਕਿਸ ਲਈ ਗੜਬੜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 505 00:36:09,333 --> 00:36:10,083 ਮੈਡਮ.. 506 00:36:11,083 --> 00:36:12,583 'ਉਸ ਦੇ ਲੰਬੇ ਚਿਹਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਹੈ?' 507 00:36:16,333 --> 00:36:20,083 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੁਝ ਖਾਸ ਬਿਰਯਾਨੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਹੈ! 508 00:36:20,125 --> 00:36:22,208 ਇਸਨੂੰ ਚੱਖੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ, ਠੀਕ ਹੈ? 509 00:36:22,541 --> 00:36:24,458 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ 510 00:36:25,333 --> 00:36:27,541 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ! 511 00:36:27,875 --> 00:36:28,541 ਕ੍ਰਿਪਾ! 512 00:36:28,666 --> 00:36:30,625 ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਹੈ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ! 513 00:36:30,666 --> 00:36:32,416 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! -ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਗਲਤ ਨੰਬਰ! 514 00:36:32,875 --> 00:36:33,958 ਸਰ? 515 00:36:34,333 --> 00:36:36,291 ਇੱਥੇ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ? 516 00:36:36,916 --> 00:36:38,500 ਅੱਛਾ, ਬੌਸ.. -ਹਾਇ, ਸਿਰੀ, ਤੁਸੀਂ ਬੈਠੋ 517 00:36:38,541 --> 00:36:40,541 ਮੈਮ ਨੂੰ ਚਿਕਨ ਬਿਰਯਾਨੀ ਬਹੁਤ ਪਸੰਦ ਹੈ 518 00:36:40,750 --> 00:36:43,208 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਉਸ ਲਈ ਕੁਝ ਬਿਰਯਾਨੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ 519 00:36:43,291 --> 00:36:44,458 ਤੁਸੀਂ ਸੁੰਨ ਹੋ ਗਏ ਹੋ! 520 00:36:44,500 --> 00:36:46,791 ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਬੀਫ ਹੋ, ਕੋਈ ਦਿਮਾਗ ਨਹੀਂ! 521 00:36:47,041 --> 00:36:49,166 ਮੈਡਮ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹੈ 522 00:36:49,208 --> 00:36:50,416 ਵੈਜੀ, ਹਹ? 523 00:36:50,416 --> 00:36:51,958 ਹਾਂ, ਆਪਣੇ ਗੈਰ-ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਪੇਟ ਨੂੰ ਪੇਚ ਕਰੋ! 524 00:36:52,083 --> 00:36:54,833 ਬੌਸ, ਮੈਂ ਇਸ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਬਿਤਾਏ ਹਨ 525 00:36:55,166 --> 00:36:56,833 ਅਤੇ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਮੈਂ ਇੰਨਾ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ 526 00:36:57,125 --> 00:36:59,916 ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਆਏ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਨਾ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ ਲੱਗਾ? 527 00:37:00,083 --> 00:37:02,208 ਇਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 528 00:37:02,208 --> 00:37:02,958 ਠੀਕ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ? 529 00:37:03,000 --> 00:37:06,500 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੇ ਵਾਲ ਦੇਖ ਕੇ ਹੀ ਮਾਂ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ! 530 00:37:07,125 --> 00:37:10,166 ਹੁਣ, ਬੱਸ ਉਸ ਬਿਰਯਾਨੀ ਸਵਾਦ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਹੈ, ਹਹ? 531 00:37:10,208 --> 00:37:11,291 ਹਾਂ! - ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ 532 00:37:13,583 --> 00:37:16,250 ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੁਆਦ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਮੇਲ ਦੁਆਰਾ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਾਂਗਾ 533 00:37:16,250 --> 00:37:16,958 ਪਰ ਬਹੁਤੀ ਉਮੀਦ ਨਾ ਕਰੋ! 534 00:37:17,166 --> 00:37:18,625 ਬਾਈ! -ਬੌਸ! 535 00:37:18,958 --> 00:37:19,833 ਬੌਸ, ਉਡੀਕ ਕਰੋ! ਬੌਸ! 536 00:37:22,125 --> 00:37:23,000 ਆ ਜਾਓ 537 00:37:37,958 --> 00:37:40,833 ਕੀ ਇਹ ਔਰਤ ਡਾਕਟਰ ਹੈ ਜਾਂ ਲੇਖਕ? 538 00:37:48,000 --> 00:37:48,875 ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 539 00:37:48,916 --> 00:37:49,875 ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ, ਡਾਕਟਰ 540 00:37:58,458 --> 00:38:00,000 ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ 541 00:38:03,333 --> 00:38:03,958 ਤੁਸੀਂ! 542 00:38:04,916 --> 00:38:06,416 ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਜਾ ਕੇ ਬੈਠੋ! 543 00:38:06,666 --> 00:38:07,750 ਪਰ ਡਾਕਟਰ.. 544 00:38:07,750 --> 00:38:09,666 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਰਹੋ 545 00:38:12,750 --> 00:38:16,375 ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਘੰਟਿਆਂ ਬੱਧੀ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਪਿਆ, ਤਾਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਿਉਂ ਲੈਣੀ ਹੈ? 546 00:38:16,375 --> 00:38:18,250 ਸਰ, ਡਾਕਟਰ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ 547 00:38:18,250 --> 00:38:20,541 ਪਹੁੰਚਣ ਵਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਚ ਕਰੋ! 548 00:38:20,791 --> 00:38:22,250 ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ! 549 00:38:22,291 --> 00:38:23,708 ਸਰ, ਇਹ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ 550 00:38:23,708 --> 00:38:25,708 ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ? ਮੈਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ! 551 00:38:26,250 --> 00:38:28,125 ਅਜਿਹਾ ਚਿੜਚਿੜਾ ਬੰਦਾ! 552 00:38:29,875 --> 00:38:31,208 ਮੈਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! 553 00:38:31,541 --> 00:38:33,083 ਰੁਕੋ, ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ! 554 00:38:33,791 --> 00:38:35,333 ਡਾਕਟਰ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 555 00:38:35,333 --> 00:38:39,708 ਜੇ ਉਹ ਡਾਕਟਰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਇਕ ਘੰਟਾ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਕੌਣ ਦੇਖੇਗਾ? 556 00:38:39,750 --> 00:38:42,208 ਕਿਸਨੂੰ ਪਰਵਾਹ ਹੈ? ਇਹ ਮੇਰੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ! ਤੁਸੀਂ ਬੁੱਢੇ! 557 00:38:42,208 --> 00:38:42,833 ਹਹ? 558 00:38:43,875 --> 00:38:47,625 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬੁੱਢੀ ਕਿਹਾ ਸੀ? 559 00:38:48,000 --> 00:38:49,541 ਤੇਰੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਮੈਨੂੰ ਬੁੱਢਾ ਕਹਿਣ! 560 00:38:49,708 --> 00:38:52,041 -ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਥਰੈਸ਼ਿੰਗ ਲਈ ਹੋ 561 00:38:52,041 --> 00:38:54,500 ਅੱਜ ਮੇਰੇ ਤੋਂ! ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ? ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕੁੱਟਣ ਵਾਲੇ ਹੋ? 562 00:38:54,916 --> 00:38:58,166 -ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਓ! 563 00:38:58,208 --> 00:38:59,333 ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਕੁੱਟੋ! ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ! 564 00:38:59,416 --> 00:39:00,875 - ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਛੱਡੋ! ਨਹੀਂ! 565 00:39:00,875 --> 00:39:02,541 -ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਰੋਕੋ! ਤੁਸੀਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਖੜੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ.. 566 00:39:02,583 --> 00:39:04,000 -ਤੁਸੀਂ! ਤੁਸੀਂ ਗੰਭੀਰ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋ 567 00:39:04,041 --> 00:39:05,333 ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਕੁੱਟਣਾ! ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ? 568 00:39:05,416 --> 00:39:06,791 ਪਿੱਛੇ ਹਟੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਬਕ ਸਿਖਾਵਾਂਗਾ! 569 00:39:06,791 --> 00:39:09,708 ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਮਿਸਟਰ ਕਰਨਾਟਕ ਸ਼ੇਰ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 570 00:39:09,791 --> 00:39:11,041 ਮੈਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋ 571 00:39:11,125 --> 00:39:13,000 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਜਣੇਪਾ ਹਸਪਤਾਲ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹੋ! 572 00:39:13,000 --> 00:39:14,416 ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ! 573 00:39:14,458 --> 00:39:15,500 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ! -ਤੂੰ ਮਾਂ! 574 00:39:15,500 --> 00:39:16,250 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 575 00:39:16,291 --> 00:39:17,166 ਜੈ, ਨਹੀਂ! 576 00:39:17,208 --> 00:39:18,125 ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਕਾਰ ਹੈ! 577 00:39:18,166 --> 00:39:20,541 ਓ ਨਹੀਂ, ਜੈ! ਉਹ ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ! 578 00:39:22,250 --> 00:39:23,625 ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ? 579 00:39:23,791 --> 00:39:24,666 -ਨਹੀਂ ਤੈਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ? 580 00:39:25,250 --> 00:39:26,708 ਉਹ ਲਾਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ 581 00:39:27,583 --> 00:39:29,208 ਉਹ ਅਗਲੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ 'ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਹਹ? 582 00:39:31,250 --> 00:39:33,541 ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁੱਟ ਦਿਆਂਗਾ, ਬੱਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ! -ਬੱਸ ਆ! 583 00:39:34,166 --> 00:39:35,083 ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਛੱਡ ਦਿਓ! 584 00:39:35,500 --> 00:39:37,458 ਤੈਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ, ਭਾਗਿਆ! 585 00:39:37,500 --> 00:39:40,000 ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਰੋਕਿਆ ਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਜ਼ਾਕ ਬਣ ਜਾਂਦੇ! 586 00:39:40,000 --> 00:39:40,833 ਕਿਉਂ? 587 00:39:40,875 --> 00:39:44,083 ਇਹ ਗਰਭਵਤੀ ਡਾਕਟਰ ਦਾ ਕਮਰਾ ਹੈ ਉੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਗਰਭਵਤੀ ਔਰਤਾਂ ਹੀ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ 588 00:39:44,125 --> 00:39:47,000 ਓਹ ਨਹੀਂ! ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ? 589 00:39:47,041 --> 00:39:49,958 ਚਲੋ, ਸਾਡਾ ਡਾਕਟਰ ਆ ਗਿਆ ਹੈ -ਮੇਰਾ ਬੁਰਾ! 590 00:39:54,625 --> 00:39:56,500 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ! 591 00:39:56,541 --> 00:39:57,375 ਉਸ ਨਾਲ? 592 00:39:57,666 --> 00:40:00,916 ਮੈਂ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੱਸ ਸਟਾਪ 'ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ 593 00:40:01,291 --> 00:40:03,166 ਇਹ ਬੱਸ ਸਟਾਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 594 00:40:03,375 --> 00:40:06,625 ਭਾਵੇਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲੋ ਅਤੇ ਚਲੇ ਜਾਓ! 595 00:40:08,583 --> 00:40:11,166 ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਪਦਵਾਨੇ ਬੀਚ 'ਤੇ ਆਉਣਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ, ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ! 596 00:40:11,208 --> 00:40:12,041 ਵਧੀਆ! 597 00:40:14,166 --> 00:40:16,291 ਠੀਕ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ! ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਫੜ ਲਵਾਂਗਾ! 598 00:40:16,333 --> 00:40:17,958 ਆਉਚ! ਤੂੰ ਸ਼ਰਾਰਤੀ! 599 00:40:18,000 --> 00:40:19,041 ਹੇ, ਆਓ, ਹਾਂ! 600 00:40:20,541 --> 00:40:22,166 ਹੈਲੋ, ਸਿਰੀ! -ਸਰ? 601 00:40:22,500 --> 00:40:23,416 ਖੜ੍ਹਨ, ਬੈਠਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ 602 00:40:23,458 --> 00:40:26,666 ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਹੈ? 603 00:40:27,625 --> 00:40:29,375 ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ? 604 00:40:29,416 --> 00:40:29,958 ਨਹੀਂ.. 605 00:40:30,000 --> 00:40:32,250 ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਡੈਸਕ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ? 606 00:40:32,250 --> 00:40:32,916 ਜਨਾਬ! 607 00:40:33,083 --> 00:40:36,500 ਹੇ, ਤੁਸੀਂ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਡੈਸਕ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ? 608 00:40:36,625 --> 00:40:37,375 ਠੀਕ ਹੈ! 609 00:40:37,375 --> 00:40:39,541 ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਸਰ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੈ 610 00:40:39,583 --> 00:40:41,500 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਠੀਕ ਹੈ! 611 00:40:41,583 --> 00:40:44,000 "ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰੋਂ, ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰੋਂ" 612 00:40:44,083 --> 00:40:45,750 "ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ, 'ਸਵੇਰ ਤੱਕ" 613 00:40:45,791 --> 00:40:46,208 ਜਨਾਬ! 614 00:40:46,250 --> 00:40:47,083 III.. 615 00:40:47,708 --> 00:40:50,833 ਰਿੰਗ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, ਉਂਗਲੀ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ! 616 00:40:50,875 --> 00:40:53,083 ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਹਰ ਸਮੇਂ ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ! 617 00:40:53,125 --> 00:40:55,000 ਕਿਸੇ ਚੰਗੇ ਸੁਨਿਆਰੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 618 00:40:55,041 --> 00:40:56,791 ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! 619 00:40:56,916 --> 00:40:58,166 ਵਾਹ! ਕਿਉਂ ਫੜੋ? 620 00:40:58,250 --> 00:41:00,750 ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਿਉਂ, ਬੌਸ? ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਇੱਕ ਸੁਨਿਆਰੇ ਹਨ 621 00:41:01,041 --> 00:41:04,541 ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਤੰਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ, ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਫਸ ਜਾਵੇਗਾ! 622 00:41:04,625 --> 00:41:05,166 ਕੀ? 623 00:41:05,333 --> 00:41:06,041 ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਉਂਗਲ! 624 00:41:06,166 --> 00:41:07,500 ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਬੱਸ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਦਿਓ! 625 00:41:07,500 --> 00:41:08,833 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ! -ਤੁਸੀਂ, ਰੁਕੋ! 626 00:41:08,833 --> 00:41:09,541 ਤੁਸੀਂ! 627 00:41:09,583 --> 00:41:10,500 ਤੁਸੀਂ ਖੂਨੀ! - ਦੌੜੋ, ਦੌੜੋ! 628 00:41:21,625 --> 00:41:22,750 ਹੈਲੋ, ਆਂਟੀ! 629 00:41:23,125 --> 00:41:24,083 ਅੰਦਰ ਆ ਜਾਓ 630 00:41:25,916 --> 00:41:27,083 ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਜਨਨੀ 631 00:41:27,333 --> 00:41:30,750 ਸਾਡੇ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਝਗੜੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੀ 632 00:41:31,083 --> 00:41:32,541 ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ, ਠੀਕ ਹੈ? 633 00:41:32,625 --> 00:41:33,666 ਬੈਠੋ 634 00:41:34,083 --> 00:41:35,750 ਮੇਰਾ ਪਤੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 635 00:41:36,041 --> 00:41:38,416 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੰਕਲ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਮੈਂ ਮਾਫ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 636 00:41:39,500 --> 00:41:41,500 ਆਂਟੀ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਲੈਣਾ ਚਾਹੋਗੇ? ਕੌਫੀ ਜਾਂ ਚਾਹ? 637 00:41:41,791 --> 00:41:44,125 ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ, ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਗਲਾਸ ਪਾਣੀ ਹੀ ਕਰੇਗਾ 638 00:41:44,166 --> 00:41:45,125 ਠੀਕ ਹੈ 639 00:41:47,166 --> 00:41:48,791 ਤੇਰਾ ਘਰ ਸੋਹਣਾ ਹੈ, ਜਨਨੀ! 640 00:41:48,833 --> 00:41:49,833 ਧੰਨਵਾਦ, ਮਾਸੀ 641 00:41:52,083 --> 00:41:53,500 ਮੁਬਾਰਕਾਂ, ਜਨਾਨੀ! 642 00:41:53,541 --> 00:41:55,291 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮਾਂ ਬਣਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ, ਹਹ? 643 00:41:56,000 --> 00:41:57,125 ਹਾਂ, ਆਂਟੀ 644 00:41:58,625 --> 00:42:02,208 ਦਰਅਸਲ, ਮੈਂ ਖੁਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 645 00:42:02,208 --> 00:42:04,125 ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜਿਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣੇ ਹਨ 646 00:42:04,333 --> 00:42:08,041 ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ 647 00:42:08,083 --> 00:42:09,916 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ 648 00:42:09,916 --> 00:42:11,500 ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਸੁਝਾਅ ਸਾਂਝੇ ਕਰਾਂਗਾ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ 649 00:42:12,083 --> 00:42:15,541 ਖੈਰ, ਆਂਟੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਹਿਲਾ ਅਨੁਭਵ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਰਿਹਾ? 650 00:42:15,750 --> 00:42:18,416 ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਕੀ ਉਹ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਹਨ? 651 00:42:20,833 --> 00:42:23,916 ਆਂਟੀ, ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਗਲਤ ਪੁੱਛਿਆ? 652 00:42:23,958 --> 00:42:25,083 ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ! 653 00:42:25,583 --> 00:42:27,958 ਕੁਝ ਜੋ ਮੈਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੈ 654 00:42:28,250 --> 00:42:31,000 ਜੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ 655 00:42:31,791 --> 00:42:33,583 ਅਸੀਂ ਕੁਦਰੇਮੁਖ ਤੋਂ ਹਾਂ 656 00:42:33,666 --> 00:42:35,583 ਉੱਥੇ ਹੀ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ 657 00:42:35,708 --> 00:42:38,041 ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ 658 00:42:38,375 --> 00:42:41,166 ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਕੀਤਾ, ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਸਿਰਫ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੀ ਰਹੇਗਾ! 659 00:42:42,916 --> 00:42:45,000 ਭਾਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਲਈ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਸਨ 660 00:42:45,416 --> 00:42:47,583 ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਸੀ 661 00:42:47,791 --> 00:42:49,833 ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਸੱਚਾਈ ਦੱਸ ਦਿੱਤੀ 662 00:42:51,791 --> 00:42:53,000 ਮੇਰੇ ਬਚਪਨ ਵਿੱਚ 663 00:42:54,125 --> 00:42:59,250 ਜਦੋਂ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਘਰ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਜੀਜਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਿਨਸੀ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਕਰਦਾ ਸੀ 664 00:43:01,125 --> 00:43:05,708 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 665 00:43:07,083 --> 00:43:08,041 ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ 666 00:43:08,500 --> 00:43:12,958 ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ 667 00:43:13,000 --> 00:43:14,333 ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ 668 00:43:16,833 --> 00:43:18,208 ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ, ਅਸੀਂ ਵੀ 669 00:43:19,041 --> 00:43:22,666 ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ, ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਹਿਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 670 00:43:24,041 --> 00:43:26,416 ਜਨਨੀ? -ਆਂਟੀ.. 671 00:43:31,125 --> 00:43:32,666 ਹੈਲੋ - ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ? 672 00:43:32,875 --> 00:43:35,333 ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੰਮੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਸੀ 673 00:43:35,333 --> 00:43:36,500 ਤੇਰੀ ਮਾਸੀ ਨੇ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ 674 00:43:36,833 --> 00:43:39,708 ਦੇਰ ਰਾਤ ਦੇ 10 ਵੱਜ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਾਸੀ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਚਿੰਤਤ ਹੈ 675 00:43:39,791 --> 00:43:40,875 ਜਲਦੀ ਘਰ ਪਹੁੰਚੋ! 676 00:43:40,916 --> 00:43:42,375 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਹਾਂ 677 00:43:48,750 --> 00:43:50,791 ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਮੂਰਖ ਹੈ, ਆਦਮੀ! 678 00:44:07,041 --> 00:44:08,458 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਖਿੱਚ ਦਿਓ! 679 00:44:14,958 --> 00:44:16,083 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 680 00:44:16,625 --> 00:44:19,250 ਇਹ ਸਹੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਜਨਤਕ ਹੈ 681 00:44:19,833 --> 00:44:22,708 ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਮੁਰਗਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਾਂਗਾ! 682 00:44:24,166 --> 00:44:25,375 ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਉਸਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 683 00:44:26,083 --> 00:44:29,208 ਹੁਣ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 684 00:44:29,583 --> 00:44:30,833 ਜਾਂ ਮੈਨੂੰ ਖੁਦ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? 685 00:44:31,000 --> 00:44:33,750 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਜ਼ਿੱਦੀ ਹੈ, ਆਓ! 686 00:44:38,333 --> 00:44:39,291 ਹੇ ਮੈਡਮ! 687 00:44:39,333 --> 00:44:41,083 ਇੱਕ ਲਿਫਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਆਓ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਵਾਂਗਾ 688 00:44:42,375 --> 00:44:43,333 ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ 689 00:44:43,875 --> 00:44:47,625 ਆ ਜਾਓ! ਮੈਡਮ, ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੀਂਹ ਪੈਣ ਵਾਲਾ ਹੈ 690 00:44:47,666 --> 00:44:51,875 ਮੈਂ ਵਾਧੂ ਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਲਵਾਂਗਾ, ਬੱਸ ਮੈਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਕਿਰਾਇਆ ਦਿਓ 691 00:44:52,875 --> 00:44:55,416 ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ, ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ 692 00:44:55,708 --> 00:44:59,000 ਚਲੋ! ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਦੋਸਤ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ 693 00:44:59,041 --> 00:45:00,833 ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰਨਗੇ! 694 00:45:00,833 --> 00:45:02,833 ਮੂਰਖ! - ਇੱਥੇ ਉਹ ਆ! 695 00:45:05,083 --> 00:45:06,750 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 696 00:45:06,750 --> 00:45:07,666 ਮੰਮੀ! 697 00:45:08,791 --> 00:45:10,041 ਬੰਦ ਕਰੋ ਨਰਕ! -ਮਦਦ ਕਰੋ! 698 00:45:10,666 --> 00:45:12,458 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 699 00:45:12,875 --> 00:45:13,916 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 700 00:45:14,208 --> 00:45:15,208 ਮਦਦ ਕਰੋ! -ਰੂਕੋ! 701 00:45:15,666 --> 00:45:17,416 ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ! 702 00:45:28,375 --> 00:45:29,291 ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ? 703 00:45:29,416 --> 00:45:30,541 ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ! 704 00:45:30,666 --> 00:45:32,625 ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ! -ਆਓ, ਦੋਸਤੋ! 705 00:45:35,375 --> 00:45:37,291 ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ, ਆਦਮੀ.. 706 00:45:37,291 --> 00:45:38,291 ਆਉਚ! 707 00:45:38,458 --> 00:45:41,958 ਓ, ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈਣ ਆਏ ਹੋ? 708 00:45:42,583 --> 00:45:45,500 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਮਰਜ਼ੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗੀ, ਠੀਕ ਹੈ? 709 00:45:46,541 --> 00:45:49,208 ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ! 710 00:45:49,833 --> 00:45:52,458 ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਛੱਡ ਦੇਵਾਂਗੇ 711 00:45:52,500 --> 00:45:53,875 ਹੁਣ ਛੱਡੋ! 712 00:45:54,083 --> 00:45:55,833 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਭਲੇ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 713 00:45:57,375 --> 00:45:58,458 ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ 714 00:45:59,541 --> 00:46:00,166 ਅਤੇ ਘੁਟਾਲੇ! 715 00:46:00,208 --> 00:46:02,541 ਸਾਨੂੰ ਡਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਹਹ? 716 00:46:03,125 --> 00:46:05,166 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ 717 00:46:05,375 --> 00:46:07,958 ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮਰਨਾ ਕਿਸਮਤ ਵਿੱਚ ਹੈ 718 00:46:08,208 --> 00:46:09,541 ਅਸੀਂ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! 719 00:47:52,500 --> 00:47:55,166 ਜੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕੁੜੀ 'ਤੇ ਹੱਥ ਫੇਰਦਿਆਂ ਫੜ ਲਿਆ 720 00:47:56,500 --> 00:47:58,583 ਮੈਂ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਆਖਰੀ ਹੈ! 721 00:48:02,291 --> 00:48:03,666 ਦੌੜੋ, ਮੁੰਡੇ! -ਜਲਦੀ ਕਰੋ! 722 00:48:03,791 --> 00:48:05,750 ਚੱਲੋ! -ਜਲਦੀ! 723 00:48:08,333 --> 00:48:11,208 ਮੈਨੂੰ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਆਓਗੇ! 724 00:48:13,916 --> 00:48:14,875 ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ! 725 00:48:15,125 --> 00:48:16,666 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ 726 00:48:16,958 --> 00:48:18,750 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ 727 00:48:19,041 --> 00:48:22,125 ਇਹ ਗੱਲ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਦੱਸਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ 728 00:48:22,166 --> 00:48:25,250 ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਹੋ 729 00:48:25,666 --> 00:48:27,791 ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ 730 00:48:29,916 --> 00:48:33,791 ਬਹੁਤ ਸੋਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ! 731 00:48:35,125 --> 00:48:36,500 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 732 00:48:37,375 --> 00:48:39,458 ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਅਤੀਤ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ? 733 00:48:39,750 --> 00:48:42,833 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਉਹ ਅਸਲ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 734 00:48:43,291 --> 00:48:44,583 ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਨਾਥ ਹਾਂ 735 00:48:44,791 --> 00:48:45,958 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁੱਟਿਆ ਹੈ 736 00:49:02,291 --> 00:49:04,458 ਅਤੇ ਮੈਂ ਜਾਨਾਂ ਲੈ ਲਈਆਂ ਹਨ 737 00:49:21,708 --> 00:49:24,500 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਜੁਰਮਾਂ ਲਈ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸਮਾਂ ਕੱਟਿਆ ਹੈ 738 00:49:25,541 --> 00:49:28,416 ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਆਉਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ! 739 00:49:29,666 --> 00:49:31,625 ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਲ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ! 740 00:49:32,666 --> 00:49:35,833 ਜੇਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੋਗੇ 741 00:49:36,125 --> 00:49:40,000 ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਇਹ ਸਭ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੀ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 742 00:49:40,375 --> 00:49:41,458 ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ 743 00:49:42,333 --> 00:49:44,000 ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ! 744 00:49:44,791 --> 00:49:47,458 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਸੁਣ ਕੇ ਡਰ ਗਏ ਹੋ? 745 00:49:48,125 --> 00:49:50,125 ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਖੁਦ ਦੇਖ ਕੇ ਵੀ 746 00:49:50,500 --> 00:49:55,750 ਜਨਾਨੀ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡ ਗਈ ਬਸ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ! 747 00:49:56,541 --> 00:49:59,083 ਮੈਂ ਉਸ ਵਰਗੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ ਸੋਚ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 748 00:49:59,833 --> 00:50:01,875 ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਵਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ 749 00:50:02,625 --> 00:50:06,208 ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕੋਈ ਕੁੜੀ ਸੜਕ 'ਤੇ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੋਵੇ 750 00:50:10,291 --> 00:50:13,000 ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਸਿਰਫ ਖਿੱਚ ਹੈ 751 00:50:13,875 --> 00:50:15,041 ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ 752 00:50:15,666 --> 00:50:18,333 ਜਨਾਨੀ ਮੇਰਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੋਵੇਗੀ ਚਲੋ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਚਲਾ ਜਾਵਾਂਗਾ 753 00:50:25,666 --> 00:50:27,458 ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਆਉਣ ਲਈ ਮਾਫ਼ੀ 754 00:50:27,625 --> 00:50:28,500 ਕੀ ਹੋਇਆ? 755 00:50:28,541 --> 00:50:30,583 ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਬੱਸ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਹਾਦਸਾ 756 00:50:32,125 --> 00:50:33,166 ਸਲੀਪ 757 00:50:41,750 --> 00:50:43,583 ਹੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖੋ! 758 00:50:43,833 --> 00:50:45,166 ਜਾਣ ਦੋ! ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ! -ਜੈ! 759 00:50:45,208 --> 00:50:46,625 ਉਥੇ ਦੇਖੋ! -ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵੀ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਮੇਰੀ ਪਿਆਰੀ ਪਤਨੀ! 760 00:50:46,666 --> 00:50:47,875 ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ! -ਓਹ-ਓ! 761 00:50:47,916 --> 00:50:49,250 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ! 762 00:50:50,541 --> 00:50:52,166 ਜਾਣ ਦੋ! - ਬਸ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਓ! 763 00:50:52,166 --> 00:50:53,958 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਆ! -ਜੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ! 764 00:50:54,000 --> 00:50:55,791 ਇੱਕ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਚੁੱਕਾਂਗਾ! 765 00:50:55,833 --> 00:50:57,166 ਸ਼੍ਰੀ ਕਰਨਾਟਕ ਸ਼ੇਰ ਰਾਜਾ 766 00:50:57,250 --> 00:51:00,541 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਮਦਦ ਦੇ ਖੜ੍ਹੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਕਿਉਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ? 767 00:51:00,875 --> 00:51:02,000 Buzz ਬੰਦ! 768 00:51:02,791 --> 00:51:04,208 ਤੂੰ ਮੂਰਖ! 769 00:51:04,250 --> 00:51:06,458 ਕੋਈ ਬੁੱਢਾ ਆਦਮੀ, ਉਹ ਹੈ! -ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਕਿਉਂ ਖਿੱਚ ਰਹੇ ਹੋ? 770 00:51:09,875 --> 00:51:11,625 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ 771 00:51:11,708 --> 00:51:13,375 ਉਹ ਦਿਨੋ-ਦਿਨ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੁੰਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ 772 00:51:13,458 --> 00:51:15,416 ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸਦੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ 773 00:51:16,541 --> 00:51:19,041 ਸਾਵਧਾਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ, ਡਾਕਟਰ? 774 00:51:24,666 --> 00:51:28,583 ਬੱਚੇ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੱਕ, ਬੱਚੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ 775 00:51:28,750 --> 00:51:30,583 ਬਿਲਕੁਲ ਬਾਹਰੀ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ 776 00:51:30,708 --> 00:51:34,291 ਘਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਵੀ ਨਮਕ ਅਤੇ ਮਸਾਲਿਆਂ 'ਤੇ ਹਲਕਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 777 00:51:34,708 --> 00:51:37,958 ਕਿਉਂਕਿ, ਉਹ ਹੁਣ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਹੁਣ ਦੋ ਹੈ 778 00:51:52,541 --> 00:51:53,208 ਜਨਨੀ! 779 00:51:53,916 --> 00:51:55,166 ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵਾਅਦਾ ਕਰੋ 780 00:51:58,791 --> 00:52:00,375 ਵਾਅਦੇ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣ ਦੀ ਖੇਚਲ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ? 781 00:52:01,583 --> 00:52:03,166 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵਾਅਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਕੀਤਾ 782 00:52:04,333 --> 00:52:05,375 ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ 783 00:52:06,125 --> 00:52:08,250 ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਵਾਅਦਾ ਹੈ? 784 00:52:08,458 --> 00:52:10,833 ਹੁਣ ਤੋਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਘਰੇਲੂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ 785 00:52:11,000 --> 00:52:12,291 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਣੀ ਵਾਂਗ ਬੇਪਰਵਾਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! 786 00:52:12,500 --> 00:52:13,833 ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ! 787 00:52:14,083 --> 00:52:15,000 ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ? 788 00:52:15,958 --> 00:52:20,625 ਠੀਕ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਝਾਤੀ ਮਾਰੋ, ਫਿਰ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ 789 00:52:20,666 --> 00:52:23,875 ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘਰ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ ਹੈ 790 00:52:24,041 --> 00:52:25,416 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ 791 00:52:25,458 --> 00:52:28,500 ਸਿਰਫ਼ ਕੰਮ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਠੀਕ ਹੈ? 792 00:52:28,708 --> 00:52:29,666 ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ! -ਜੈ! 793 00:52:32,083 --> 00:52:34,125 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਨਾ ਭੁੱਲੋ! 794 00:52:34,833 --> 00:52:36,833 ਠੀਕ ਹੈ! - ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ! 795 00:53:31,708 --> 00:53:34,083 ਆਓ, ਦੋਸਤੋ! ਕੁੱਤਾ! 796 00:53:34,875 --> 00:53:38,125 ਗਰਮ ਪਾਈਪਿੰਗ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦਾ ਇਸ਼ਨਾਨ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ! 797 00:53:38,208 --> 00:53:38,958 ਅੰਦਰ ਖੋਦੋ! 798 00:53:39,000 --> 00:53:39,833 ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਖਾਓ! 799 00:53:46,166 --> 00:53:47,208 ਚੰਗਾ ਮੁੰਡਾ! 800 00:53:47,250 --> 00:53:48,375 ਪਲੇਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ, ਠੀਕ ਹੈ? 801 00:53:48,791 --> 00:53:49,666 ਖੂਨੀ ਕੁੱਤਾ! 802 00:53:49,750 --> 00:53:51,166 ਸ਼ੁਕਰ ਹੈ, ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ! 803 00:53:53,875 --> 00:53:55,625 ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਰਫੂ ਕੁੱਤਾ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੂਹੇਗਾ! 804 00:53:56,833 --> 00:53:58,166 ਖੈਰ.. 805 00:54:00,333 --> 00:54:01,833 ਹੁਣ ਕੀ ਕਰੀਏ? 806 00:54:10,166 --> 00:54:11,041 ਹਾਂ! 807 00:54:11,041 --> 00:54:13,916 ਓਹ, ਡਾਕਟਰ! ਇਹ ਜੈ ਇੱਥੇ ਹੈ 808 00:54:14,250 --> 00:54:16,083 ਜਨਨੀ ਦਾ ਪਤੀ 809 00:54:16,125 --> 00:54:17,250 ਹਾਂ, ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? 810 00:54:17,458 --> 00:54:18,333 ਗੱਲ ਹੈ.. 811 00:54:18,416 --> 00:54:23,208 ਜਨਾਨੀ ਥੋੜੀ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ.. 812 00:54:23,291 --> 00:54:26,375 ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ, ਮੇਰੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵਾਪਸ ਦੁਹਰਾਉਂਦੇ ਹੋਏ? 813 00:54:26,458 --> 00:54:28,083 ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਬੁਲਾਇਆ? ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸੋ! 814 00:54:28,416 --> 00:54:30,333 ਡਾਕਟਰ, ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ.. 815 00:54:30,875 --> 00:54:33,083 II ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿਵੇਂ ਪਕਾਉਣਾ ਹੈ 816 00:54:33,583 --> 00:54:37,958 ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਲਈ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਕਹਾਂਗਾ! 817 00:54:38,000 --> 00:54:38,666 ਠੀਕ ਹੈ 818 00:54:39,041 --> 00:54:44,250 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਕੀ ਹੈ 819 00:54:44,916 --> 00:54:45,666 ਤਾਂ? 820 00:54:46,083 --> 00:54:50,333 ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਉਸ ਲਈ ਕੁਝ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਮਨ? 821 00:54:53,750 --> 00:54:55,666 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! ਕੀ ਬਕਵਾਸ! 822 00:54:55,708 --> 00:54:58,666 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ ਡਾਕਟਰ ਜਾਂ ਸ਼ੈੱਫ ਹਾਂ? 823 00:54:59,041 --> 00:55:00,208 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? 824 00:55:00,208 --> 00:55:01,125 ਬਸ ਰੁਕੋ! 825 00:55:08,166 --> 00:55:09,083 ਇਹ ਫਿਰ ਕੀ ਹੈ? 826 00:55:10,583 --> 00:55:11,875 ਮੈਡਮ ਜੀ.. 827 00:55:16,333 --> 00:55:17,541 ਹਮ, ਅੰਦਰ ਆਓ 828 00:55:23,666 --> 00:55:24,500 ਬੈਠੋ 829 00:55:37,541 --> 00:55:40,083 ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 830 00:55:40,083 --> 00:55:41,875 ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਵਿਚ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਕੀ ਦੇਖਿਆ? 831 00:55:41,916 --> 00:55:42,916 ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸਾਥੀ! 832 00:55:43,375 --> 00:55:45,333 ਚਲੋ, ਇਹ ਲੈ ਲਓ 833 00:55:47,250 --> 00:55:48,375 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਡਾਕਟਰ 834 00:55:55,291 --> 00:55:56,291 ਤੁਹਾਡਾ ਬੱਚਾ.. 835 00:55:58,666 --> 00:56:02,125 ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਲਈ ਆਏ ਹੋ, ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਛੱਡ ਦਿਓ 836 00:56:04,916 --> 00:56:06,416 ਹਮ? -ਅਤੇ ਸਵੇਰ ਦਾ ਨਾਸ਼ਤਾ? 837 00:56:06,500 --> 00:56:09,458 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਲਿਆਵਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 838 00:56:14,333 --> 00:56:16,458 ਹੁਣ ਕੀ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਆ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਖੁਆਵਾਂ? 839 00:56:17,250 --> 00:56:18,041 ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ! 840 00:56:18,541 --> 00:56:19,583 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ 841 00:56:27,208 --> 00:56:29,708 ਹੇ, ਪਾਣੀ ਆਸਾਨ ਹੈ! 842 00:56:31,833 --> 00:56:34,166 ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਖਾਓ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਆ ਜਾਵੇਗਾ! 843 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ! 844 00:56:37,166 --> 00:56:39,333 ਉਸਨੇ ਖਾਣਾ ਕਿਵੇਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ? 845 00:56:40,500 --> 00:56:44,166 ਹੁਣ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਿਉਂ? ਬਸ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਖਾਓ 846 00:56:45,333 --> 00:56:46,875 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੀਤੀ ਰਾਤ ਫ਼ੋਨ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਚੁੱਕਿਆ! 847 00:56:47,041 --> 00:56:47,625 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! 848 00:56:47,666 --> 00:56:48,458 ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ? 849 00:56:51,833 --> 00:56:52,500 ਇਹ ਕੀ ਹੈ? 850 00:56:52,541 --> 00:56:54,500 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਲਈ ਬੇਬੀ ਸ਼ਾਵਰ ਦੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 851 00:56:54,500 --> 00:56:55,291 ਓਹ-ਓ! 852 00:56:55,333 --> 00:56:56,250 ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਓ 853 00:56:57,333 --> 00:57:01,458 ਇਹ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਮਰਦਾਨਾ ਜਿੱਤ ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ! 854 00:57:01,833 --> 00:57:03,125 ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਰਹਾਂਗਾ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ! 855 00:57:03,458 --> 00:57:04,250 ਅਤੇ ਇਹ ਕੀ ਹੈ? 856 00:57:04,750 --> 00:57:05,916 ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਸੱਦਾ? 857 00:57:05,958 --> 00:57:08,625 ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਹਰ ਕੋਈ ਉਥੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ? 858 00:57:08,666 --> 00:57:09,541 ਸਹਿਣ ਲਈ ਤਿਆਰ! 859 00:57:10,625 --> 00:57:11,750 ਅਸਤੀਫਾ, ਹਹ? 860 00:57:12,041 --> 00:57:12,833 ਜੀ, ਸਰ 861 00:57:12,875 --> 00:57:13,708 ਮੈਂ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 862 00:57:13,750 --> 00:57:14,541 ਲੇਕਿਨ ਕਿਉਂ? 863 00:57:14,916 --> 00:57:16,958 ਕੀ ਸਾਡੇ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਤਕਲੀਫ਼ ਦਿੱਤੀ? 864 00:57:17,208 --> 00:57:19,583 ਨਹੀਂ, ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ 865 00:57:19,625 --> 00:57:23,041 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਉਸਦੇ ਲਈ ਉੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 866 00:57:23,791 --> 00:57:26,833 ਕੀ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਓਵਰ-ਦੀ-ਟੌਪ ਦੇਖਭਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਉਸਦੀ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਬਾਰੇ ਲਿਆਇਆ ਗਿਆ ਹੈ? 867 00:57:26,875 --> 00:57:28,625 ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕੀ ਦੇਖਭਾਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 868 00:57:28,750 --> 00:57:32,666 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਨੌਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਗਰਭਵਤੀ ਔਰਤਾਂ ਵੀ ਕੰਮ 'ਤੇ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ! 869 00:57:33,125 --> 00:57:36,250 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਲਈ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ? 870 00:57:36,291 --> 00:57:38,250 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ? 871 00:57:39,166 --> 00:57:39,916 ਨਹੀਂ, ਸਰ 872 00:57:40,458 --> 00:57:42,000 ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਹੈ 873 00:57:42,875 --> 00:57:45,125 ਉਸਦੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਹੈ! 874 00:57:45,166 --> 00:57:46,875 ਖੈਰ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ! 875 00:57:46,958 --> 00:57:48,208 ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਬਾਰੇ ਕੀ? 876 00:57:48,833 --> 00:57:51,583 ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਬੇਅੰਤ ਦੇਖਭਾਲ ਦਿਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ 877 00:57:51,708 --> 00:57:53,166 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! 878 00:57:53,791 --> 00:57:58,041 ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਕਲਪ ਪੇਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ: ਘਰ ਤੋਂ ਕੰਮ ਕਰੋ 879 00:57:58,208 --> 00:58:00,958 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! ਠੀਕ ਹੈ? 880 00:58:00,958 --> 00:58:01,791 ਠੀਕ ਹੈ, ਸਰ 881 00:58:02,333 --> 00:58:02,958 ਬਹੁਤ ਅੱਛਾ! 882 00:58:03,000 --> 00:58:04,333 ਪਹਿਲਾਂ, ਆਪਣਾ ਅਸਤੀਫਾ ਵਾਪਸ ਲਓ! 883 00:58:05,875 --> 00:58:07,125 ਧੰਨਵਾਦ - ਠੀਕ ਹੈ 884 00:58:09,000 --> 00:58:11,958 ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੇ ਪਾਗਲ ਲੋਕ! 885 00:58:12,000 --> 00:58:13,416 ਬਿਲਕੁਲ! -ਤੁਹਾਡੇ ਸਮੇਤ! 886 00:58:13,416 --> 00:58:15,250 ਹਹ? - ਝੁਕਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ! 887 00:58:21,916 --> 00:58:22,791 ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ 888 00:58:23,333 --> 00:58:24,708 ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ? 889 00:58:29,333 --> 00:58:30,458 ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੀ ਸਾੜੀ ਪਸੰਦ ਹੈ! 890 00:58:30,541 --> 00:58:31,541 ਹਾਂ, ਹਾਂ! 891 00:58:32,166 --> 00:58:33,250 ਜਨਾਨੀ।। 892 00:58:33,500 --> 00:58:34,333 ਮਾਫ ਕਰਨਾ! 893 00:58:34,958 --> 00:58:37,625 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 894 00:58:37,666 --> 00:58:39,458 ਅਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਚਿੰਤਤ ਸੀ 895 00:58:39,875 --> 00:58:42,666 ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਰਹੋਗੇ 896 00:58:42,833 --> 00:58:45,541 ਪਰ ਹੁਣ ਇਹ ਸਭ ਦੇਖ ਕੇ 897 00:58:46,291 --> 00:58:49,541 ਅਸੀਂ ਵੀ ਜੈ ਵਰਗੇ ਪਤੀ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 898 00:58:50,333 --> 00:58:51,791 ਹੈਲੋ, ਹੈਲੋ! 899 00:58:51,833 --> 00:58:52,708 ਜਨਾਬ! 900 00:58:52,916 --> 00:58:54,958 ਹੇ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਹੈ! -ਉਹ ਸਾਡੇ ਦਫਤਰ ਦਾ ਬੌਸ ਹੈ! 901 00:58:55,000 --> 00:58:55,916 ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ 902 00:58:55,916 --> 00:58:56,958 ਹਾਂ, ਲਓ - ਧੰਨਵਾਦ! 903 00:58:56,958 --> 00:58:57,875 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.. 904 00:58:58,666 --> 00:58:59,750 ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣਾ ਛੱਡੋ, ਧੰਨਵਾਦ! 905 00:58:59,750 --> 00:59:00,833 ਠੀਕ ਹੈ! ਠੀਕ ਹੈ! -ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਆਓ 906 00:59:00,875 --> 00:59:01,791 ਨਮਸਕਾਰ, ਧੰਨਵਾਦ! 907 00:59:02,458 --> 00:59:03,750 ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ! - ਬੱਸ ਇੱਥੇ ਹੀ ਬੈਠੋ! 908 00:59:03,791 --> 00:59:04,583 ਠੀਕ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ! 909 00:59:04,708 --> 00:59:06,916 ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ - ਮੈਂ ਤੁਰੰਤ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ 910 00:59:07,125 --> 00:59:08,541 ਠੀਕ ਹੈ - ਇਹ ਕੁਝ ਗੰਭੀਰ ਆਦਰ ਹੈ! 911 00:59:09,291 --> 00:59:11,333 ਆਹਾ! ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਘਰ! 912 00:59:15,000 --> 00:59:16,666 ਮੈਂ ਹੁਣ ਅੰਦਰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਾਂ? 913 00:59:37,958 --> 00:59:38,625 ਹੇ, ਤੁਸੀਂ! 914 00:59:38,666 --> 00:59:39,500 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! 915 00:59:39,791 --> 00:59:41,750 ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਕਰਨਾਟਕ ਸ਼ੇਰ, ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? 916 00:59:42,125 --> 00:59:43,166 ਮੈਨੂੰ ਭਾਗਿਆ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 917 00:59:43,208 --> 00:59:44,708 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ? 918 00:59:44,875 --> 00:59:47,000 ਵਾਹ, ਹੁਣੇ ਅੰਦਰ ਆਓ! 919 00:59:47,500 --> 00:59:48,250 ਮਮ 920 00:59:48,291 --> 00:59:49,791 ਤੁਹਾਡੀ ਖੂਨੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਵੀ! 921 00:59:49,833 --> 00:59:50,333 ਹੈਲੋ! 922 00:59:50,791 --> 00:59:52,166 -ਹਾਇ! ਵਧਾਈਆਂ! 923 00:59:52,291 --> 00:59:54,416 -ਧੰਨਵਾਦ ਭਾਗਿਆ, ਚਲੋ ਘਰ ਚੱਲੀਏ! 924 00:59:54,541 --> 00:59:56,375 ਮੈਨੂੰ ਬੱਗ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ! 925 00:59:56,416 --> 00:59:58,375 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੰਮ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਬੈਠੋ 926 00:59:58,416 --> 00:59:59,500 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਜਾ! 927 01:00:01,458 --> 01:00:02,708 ਹੈਲੋ, ਸਰ! -ਤੂੰ ਕੌਣ ਹੈ? 928 01:00:02,750 --> 01:00:03,500 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਕਰਮਚਾਰੀ ਹਾਂ, ਸਰ 929 01:00:03,500 --> 01:00:05,041 ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਹੋ? 930 01:00:05,333 --> 01:00:06,791 ਕੀ ਮੈਂ ਬੈਠ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਸਰ? -ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਬੈਠਣ ਲਈ ਸੁਤੰਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ! 931 01:00:06,833 --> 01:00:08,708 ਮੈਂ ਐਡਜਸਟ ਕਰਾਂਗਾ, ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! -ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਸਰ 932 01:00:08,750 --> 01:00:10,333 ਉਫ! 933 01:00:11,916 --> 01:00:12,875 ਉੱਠੋ, ਖੂਨੀ! 934 01:00:13,000 --> 01:00:13,500 ਕਿਉਂ? 935 01:00:13,625 --> 01:00:16,583 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਬੌਸ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆ ਕੇ ਬੈਠੋ! 936 01:00:16,583 --> 01:00:17,750 ਉੱਪਰ, ਕੁਝ ਆਦਰ ਦਿਖਾਓ! 937 01:00:19,333 --> 01:00:21,250 ਤੁਸੀਂ ਦਫਤਰ ਦੇ ਬੌਸ ਹੋ 938 01:00:21,500 --> 01:00:23,541 ਇਹ ਇੱਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਹੈ! -ਓਏ ਹਾਂ? 939 01:00:24,125 --> 01:00:25,291 ਹੈਲੋ, ਆਂਟੀ! 940 01:00:25,458 --> 01:00:27,208 ਮੈਂ ਜੂਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ - ਜਾਓ 941 01:00:29,166 --> 01:00:30,458 ਹੈਲੋ! 942 01:00:30,666 --> 01:00:31,458 ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 943 01:00:31,500 --> 01:00:32,166 ਅੱਛਾ, ਸਰ! 944 01:00:32,166 --> 01:00:33,791 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੇ ਲੱਗ ਰਹੇ ਹੋ, ਹਾਂਜੀ! 945 01:00:37,666 --> 01:00:39,458 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਜੂਸ ਲੈਣ ਦਿਓ - ਠੀਕ ਹੈ 946 01:00:40,666 --> 01:00:42,416 ਸਰ, ਇਹ ਲਓ - ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! 947 01:00:46,000 --> 01:00:47,958 ਓ, ਸੁਆਗਤ ਹੈ ਡਾਕਟਰ! 948 01:00:49,125 --> 01:00:51,041 ਉਸ ਲਈ ਭੋਜਨ! -ਜ਼ਰੂਰ, ਡਾਕਟਰ 949 01:00:53,375 --> 01:00:54,708 ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਹੱਸੋ! 950 01:00:54,708 --> 01:00:56,875 ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! -ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਡਾਕਟਰ! 951 01:00:57,416 --> 01:00:59,625 ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿੱਜੀ ਸ਼ੈੱਫ ਬਣਾਇਆ ਹੈ! 952 01:01:07,458 --> 01:01:09,625 ਹੇ! ਕੀ ਇਹ ਮੇਰੀ ਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ? -ਓਹ ਨਹੀਂ, ਉਸਨੇ ਇਹ ਦੇਖਿਆ! 953 01:01:10,041 --> 01:01:14,125 ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕੱਸਣ ਲਈ ਲਿਆ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹੋ? 954 01:01:14,166 --> 01:01:14,791 ਇਸਨੂੰ ਹੁਣੇ ਉਤਾਰੋ! 955 01:01:14,833 --> 01:01:16,833 ਆਪਣੀ ਖੂਨੀ ਜੀਭ ਦੇਖੋ, ਬੌਸ! 956 01:01:17,333 --> 01:01:20,583 ਇਹ ਮੇਰੀ ਜੇਬ ਨਾਲੋਂ ਮੇਰੀ ਉਂਗਲੀ 'ਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਡਿੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ! 957 01:01:20,750 --> 01:01:22,791 ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਉਂਗਲ ਛੋਟੀ ਹੈ.. -ਹਹ! 958 01:01:22,833 --> 01:01:24,166 ਮੇਰਾ ਰਸਤਾ ਵੱਡਾ ਹੈ! 959 01:01:24,708 --> 01:01:25,916 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਉਤਾਰ ਲੈ! 960 01:01:26,333 --> 01:01:27,250 ਚਲੋ, ਹੁਣ! 961 01:01:27,833 --> 01:01:29,666 ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਕਿੰਨੀ ਵੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਉਤਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ 962 01:01:29,833 --> 01:01:30,958 ਦੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਉਤਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! 963 01:01:31,083 --> 01:01:35,041 ਉਤਾਰਨਾ ਮੇਰਾ ਸਟਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੱਟਣਾ ਹੈ! ਬਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ! 964 01:01:35,083 --> 01:01:35,833 ਸਰ, ਜੂਸ 965 01:01:35,875 --> 01:01:38,208 ਕਿਸ ਨੂੰ ਜੂਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਮੈਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ 966 01:01:38,250 --> 01:01:39,041 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 967 01:01:39,083 --> 01:01:41,166 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਓ 968 01:01:41,458 --> 01:01:44,000 ਬੌਸ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ, ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ! 969 01:01:44,041 --> 01:01:45,416 ਤੁਸੀਂ ਓਵਰਬੋਰਡ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ! 970 01:01:45,458 --> 01:01:46,875 ਮੈਂ ਬੌਸ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਬੈਠੋ! -ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ! 971 01:01:46,916 --> 01:01:48,875 ਸਰ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਓ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 972 01:01:48,916 --> 01:01:50,208 ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ! ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਸਾਫ਼? 973 01:01:50,250 --> 01:01:51,500 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਤ ਮਾਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿਆਂਗਾ! 974 01:01:51,541 --> 01:01:52,375 ਚੁਪ ਰਹੋ! 975 01:01:53,708 --> 01:01:57,083 ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਵਾਂ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 976 01:01:57,708 --> 01:02:00,041 ਚੱਲੋ, ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ 977 01:02:02,625 --> 01:02:03,625 ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ? -ਇਕੱਠੇ? 978 01:02:03,666 --> 01:02:05,583 ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ - ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਵਾਂਗਾ 979 01:02:05,666 --> 01:02:06,583 ਹੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ! 980 01:02:06,625 --> 01:02:07,291 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਰੁਕੋ! 981 01:02:11,875 --> 01:02:13,083 ਡਾਕਟਰ, ਭੋਜਨ.. 982 01:02:13,583 --> 01:02:14,791 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਸਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ! 983 01:02:14,833 --> 01:02:17,583 ਓਪਸ, ਇਹ ਨਹੀਂ! ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਆਪਣੇ ਲਈ ਭੋਜਨ ਲਓ! 984 01:02:17,666 --> 01:02:18,500 ਹਾਂ, ਹਾਂ 985 01:02:24,000 --> 01:02:26,791 ਭਾਗਿਆ, ਚਲੋ ਘਰ ਵਾਪਸ ਚੱਲੀਏ, ਚਲੋ 986 01:02:26,875 --> 01:02:29,333 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਬੱਸ ਬੈਠੋ 987 01:02:29,416 --> 01:02:30,458 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਜਾ! 988 01:02:30,625 --> 01:02:32,916 ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ, ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੈ? ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ! 989 01:02:38,083 --> 01:02:39,083 ਓਹ.. 990 01:02:39,250 --> 01:02:42,375 ਇਸ ਸਾਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਖਾਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ! 991 01:02:42,791 --> 01:02:43,708 ਭੈਣ! 992 01:02:43,750 --> 01:02:46,666 -ਏਹ? ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵੀ ਇਹੀ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਸ ਲਈ ਸੈਟਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ 993 01:02:46,750 --> 01:02:48,875 ਬੰਗਲੌਰ ਲਈ ਇਸ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਫਲਾਈਟ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਾਂਗਾ! 994 01:02:49,208 --> 01:02:49,708 ਕਿਉਂ? 995 01:02:49,750 --> 01:02:51,666 ਤੁਹਾਡਾ ਤਬਾਦਲਾ ਬੰਗਲੌਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ! 996 01:02:52,208 --> 01:02:54,375 ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਮੈਂ ਵੀ ਹਾਂ! 997 01:02:56,333 --> 01:02:57,166 ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਕਾਰ ਹੈ! 998 01:02:57,250 --> 01:02:58,375 ਇਹ ਸਭ ਤੁਹਾਡਾ ਕਸੂਰ ਹੈ 999 01:02:58,458 --> 01:03:00,833 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਪ ਰਹਿੰਦੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਡਿੱਗ ਸਕਦਾ ਸੀ! 1000 01:03:00,875 --> 01:03:03,750 ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀ! ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ! 1001 01:03:03,750 --> 01:03:05,583 ਮੈਂ ਅਗਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ! 1002 01:03:16,500 --> 01:03:18,541 ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ! 1003 01:03:19,083 --> 01:03:20,541 ਤਿਆਰ, ਤਿਆਰ! ਮੁਸਕਰਾਓ! 1004 01:03:26,333 --> 01:03:27,958 'ਤਨੂ' 1005 01:04:09,708 --> 01:04:10,750 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 1006 01:04:12,250 --> 01:04:13,750 ਕੀ ਅਸੀਂ ਹਸਪਤਾਲ ਜਾਵਾਂਗੇ? 1007 01:05:27,250 --> 01:05:29,333 ਸਰ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੱਚੀ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਹੋਈ ਹੈ 1008 01:05:30,541 --> 01:05:31,416 ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਬਾਰੇ ਕੀ? 1009 01:05:31,416 --> 01:05:33,291 ਦੋਵੇਂ ਵਧੀਆ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ 1010 01:05:45,083 --> 01:05:47,500 ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਦੇਖੋ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗਦੇ ਹੋਏ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਸੌਂ ਰਹੀ ਹੈ! 1011 01:05:47,541 --> 01:05:49,375 ਉੱਥੇ, ਉੱਥੇ, ਪਿਆਰੇ! 1012 01:05:49,958 --> 01:05:50,875 ਤਨੁ! 1013 01:05:51,666 --> 01:05:55,583 ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ 1014 01:05:55,791 --> 01:05:58,208 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਦਰਦ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ! 1015 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਹਨਤ, ਪਿਆਰੇ ਦੂਤ! 1016 01:06:02,041 --> 01:06:02,750 ਤੁਸੀਂ! 1017 01:06:03,791 --> 01:06:04,708 ਸ਼ਸ਼-ਸ਼ਸ਼! 1018 01:06:04,791 --> 01:06:05,875 ਨਾ ਰੋ.. - ਮੈਨੂੰ ਬੱਚੇ ਦੇ ਦਿਓ! 1019 01:06:06,166 --> 01:06:07,166 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਬੱਚੇ ਦੇ ਦਿਓ! 1020 01:06:10,583 --> 01:06:12,333 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? -ਮੈਂ ਸੀ.. 1021 01:06:12,375 --> 01:06:14,041 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ? 1022 01:06:14,333 --> 01:06:15,625 ਉਹ ਰੋਣਾ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦੀ.. 1023 01:06:15,666 --> 01:06:18,583 ਇਹ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਨਵਜੰਮਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੂੰਡੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! 1024 01:06:18,791 --> 01:06:20,708 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਨਸਾਨ ਹੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜਾਨਵਰ? 1025 01:06:20,916 --> 01:06:21,916 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੋ! 1026 01:06:22,416 --> 01:06:24,375 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਬਾਹਰ ਜਾਓ! -ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ.. 1027 01:06:29,375 --> 01:06:30,125 ਡਾਕਟਰ.. 1028 01:06:31,250 --> 01:06:32,666 ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ? 1029 01:06:33,125 --> 01:06:34,625 ਕੀ ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੈ ਜਾਂ ਕੀ? 1030 01:06:35,250 --> 01:06:36,875 ਉਹ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਚੁੰਮ ਸਕਦਾ ਸੀ? 1031 01:06:37,708 --> 01:06:39,333 ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਕੁਝ ਮੁੱਦੇ ਹਨ 1032 01:06:39,583 --> 01:06:42,000 ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! 1033 01:06:42,250 --> 01:06:43,791 ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਰੈਫਰ ਕਰਾਂਗਾ 1034 01:06:44,250 --> 01:06:45,041 ਉਸਨੂੰ ਉੱਥੇ ਲੈ ਜਾਓ 1035 01:06:45,458 --> 01:06:47,333 ਜਾਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ 1036 01:06:56,458 --> 01:06:57,541 ਚੁੱਪ, ਚੁੱਪ! 1037 01:06:59,208 --> 01:07:00,625 ਮੇਰੇ ਕੀਮਤੀ ਬੱਚੇ! 1038 01:07:02,458 --> 01:07:05,333 ਪਿਆਰੇ, ਹੁਣ ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾ, ਰੋ ਨਾ! 1039 01:07:11,041 --> 01:07:13,375 ਸ਼, ਰੋ ਨਾ, ਬੇਬੀ! 1040 01:07:13,375 --> 01:07:15,250 ਹੁਣ ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ! 1041 01:07:20,125 --> 01:07:21,291 ਮੈਂ ਵਾਪਿਸ ਆਵਾਂਗਾ 1042 01:07:27,916 --> 01:07:29,041 ਤੁਹਾਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਕੀ ਹੈ? 1043 01:07:30,916 --> 01:07:32,708 ਅਰੇ, ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ! 1044 01:07:32,750 --> 01:07:35,375 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀ ਓਵਰ 15 ਦੌੜਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਖੂਨੀ ਸਿੰਗਲਜ਼ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਖੇਡ ਰਹੇ ਹਨ! 1045 01:07:35,625 --> 01:07:36,541 ਸਮੱਸਿਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੈ! 1046 01:07:37,583 --> 01:07:40,208 ਬਲਫਿੰਗ ਨਾਲ ਕਾਫ਼ੀ! ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਤੁਹਾਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਕੀ ਹੈ 1047 01:07:49,541 --> 01:07:55,333 ਇੰਨੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਫ ਅਸੀਂ ਸੀ, ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਇਕੱਠੇ 1048 01:07:57,708 --> 01:08:00,000 ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ 1049 01:08:01,250 --> 01:08:06,916 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਘੱਟ ਮਿਲੇਗਾ 1050 01:08:15,208 --> 01:08:16,166 ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਿਉਂ ਹੱਸ ਰਹੇ ਹੋ? 1051 01:08:18,750 --> 01:08:24,708 ਇਹ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਸਵਾਲ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਪਤਨੀਆਂ ਬੱਚੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ ਪਤੀਆਂ ਤੋਂ ਪੁੱਛਦੀਆਂ ਹਨ 1052 01:08:25,291 --> 01:08:28,791 'ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਬੱਚਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਮੈਨੂੰ ਜਾਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ?' 1053 01:08:29,833 --> 01:08:33,750 ਪਰ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਹੋ! ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! 1054 01:08:36,916 --> 01:08:37,750 ਮੈਂ ਵਾਪਿਸ ਆਵਾਂਗਾ 1055 01:08:39,000 --> 01:08:41,708 ਉਹ ਵੀ ਮੇਰੀ ਧੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਾਂਗਾ! 1056 01:08:46,458 --> 01:08:48,791 ਇਸ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਪਲ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ! 1057 01:08:48,958 --> 01:08:50,375 ਨਾਨ-ਸਟਾਪ ਰੋਣਾ, ਇਹ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ! 1058 01:08:51,250 --> 01:08:52,375 ਬੱਚੇ ਨੇ ਪਿਸ਼ਾਬ ਕੀਤਾ ਹੈ! 1059 01:08:54,791 --> 01:08:56,166 ਓਹ ਨਹੀਂ! ਕੀ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇੰਨੀ ਸਖਤ ਚੂੰਡੀ ਮਾਰੀ ਸੀ? 1060 01:08:56,208 --> 01:08:57,958 ਦੇਖੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ! 1061 01:09:02,625 --> 01:09:03,833 ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਸੰਘਰਸ਼ ਕੀਤਾ 1062 01:09:04,666 --> 01:09:07,208 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਮਰ ਜਾਵਾਂਗਾ 1063 01:09:08,583 --> 01:09:13,875 ਪਰ ਫਿਰ ਉਹ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਆਈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸੀ 1064 01:09:15,250 --> 01:09:16,875 ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਦੋਸਤ ਬਣ ਕੇ ਖੜ੍ਹੀ ਸੀ 1065 01:09:17,916 --> 01:09:22,416 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਨਾਥ ਸੀ, ਇੱਕ ਪਤਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਿਤਾ ਹੋਣ ਦਾ ਮਾਣ ਦਿੱਤਾ 1066 01:09:24,208 --> 01:09:28,875 ਇਹਨਾਂ ਪੰਜ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸਦਾ ਮੈਂ ਕਦੇ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ 1067 01:09:30,541 --> 01:09:35,250 ਪਰ ਉਸ ਦਿਨ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ 1068 01:09:39,750 --> 01:09:40,625 ਪਿਤਾ ਜੀ.. 1069 01:09:41,625 --> 01:09:43,083 ਮੰਮੀ ਕਿਉਂ ਡਿੱਗ ਪਈ? 1070 01:09:43,625 --> 01:09:45,500 ਮੰਮੀ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ? 1071 01:09:48,916 --> 01:09:52,833 ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਮੀ ਦੀ ਤਬੀਅਤ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ 1072 01:09:52,875 --> 01:09:54,500 ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹੈ? 1073 01:09:54,583 --> 01:09:57,625 ਕੀ ਮੈਂ ਫਿਰ ਉਸਨੂੰ ਮਿਲਣ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 1074 01:10:07,375 --> 01:10:10,958 ਓਹ, ਡਾਕਟਰ, ਜਨਾਨੀ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਡਿੱਗ ਪਈ 1075 01:10:11,000 --> 01:10:14,416 ਉਹ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਡਿੱਗ ਪਈ, ਬੱਸ ਬੱਸ ਇੰਨੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਗੱਲ ਲਈ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਨਾ ਕਰੋ! 1076 01:10:14,458 --> 01:10:15,333 ਪਰ ਡਾਕਟਰ.. 1077 01:10:15,375 --> 01:10:17,416 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ! 1078 01:10:17,500 --> 01:10:20,000 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਪੂਰਾ ਸਰੀਰ ਚੈੱਕਅਪ ਕਰਵਾਇਆ 1079 01:10:20,000 --> 01:10:22,708 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਰਟ ਆਉਣ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ! 1080 01:10:31,000 --> 01:10:31,833 ਡਾਕਟਰ.. 1081 01:10:32,291 --> 01:10:33,583 ਇੱਥੇ ਜਨਾਨੀ ਦੀਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਹਨ 1082 01:11:16,000 --> 01:11:16,875 ਧਿੱਕਾਰ ਹੈ! 1083 01:11:22,875 --> 01:11:23,458 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ.. 1084 01:11:23,500 --> 01:11:24,416 ਨਹੀਂ! 1085 01:11:31,791 --> 01:11:33,166 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਖੀ 1086 01:11:33,583 --> 01:11:35,375 ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸੁਰਾਗ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ 1087 01:11:35,708 --> 01:11:39,333 ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਜਨਾਨੀ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੀ 1088 01:11:40,333 --> 01:11:41,500 ਐੱਚ.ਆਈ.ਵੀ. + 1089 01:11:42,208 --> 01:11:43,125 ਡਾਕਟਰ... 1090 01:11:49,416 --> 01:11:50,916 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ? 1091 01:11:50,958 --> 01:11:52,083 ਨਹੀਂ, ਡਾਕਟਰ 1092 01:11:54,708 --> 01:11:55,791 ਮੈਂ ਖੁਦ ਉਸ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਾਂਗਾ 1093 01:12:50,250 --> 01:12:55,125 ਡਾਕਟਰ, ਜਨਾਨੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ 1094 01:12:55,833 --> 01:12:56,666 ਯਕੀਨਨ 1095 01:13:08,041 --> 01:13:11,916 ਮੰਮੀ, ਤੁਸੀਂ ਬਿਮਾਰ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 1096 01:13:20,291 --> 01:13:21,875 ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸੁਸਤ ਕਿਉਂ ਹੋ? 1097 01:13:24,166 --> 01:13:25,333 ਡਾਕਟਰ! -ਹਮ? 1098 01:13:26,208 --> 01:13:28,166 ਮੈਂ ਦੁਬਾਰਾ ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਕੀ ਮੈਂ ਹਾਂ? 1099 01:13:30,791 --> 01:13:31,750 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣਿਆ? 1100 01:13:32,416 --> 01:13:35,250 ਮੈਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸੌਦਾ ਕਿਉਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 1101 01:13:36,458 --> 01:13:38,958 ਡਾਕਟਰ, ਕੀ ਮੈਂ ਹੁਣ ਘਰ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 1102 01:13:41,375 --> 01:13:42,833 ਆਓ, ਚੱਲੀਏ! 1103 01:13:44,083 --> 01:13:45,041 ਪਾਪਾ! 1104 01:13:58,250 --> 01:13:59,666 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿਉਂ, ਡਾਕਟਰ 1105 01:14:00,958 --> 01:14:04,458 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 1106 01:14:23,666 --> 01:14:24,458 ਜੈ 1107 01:14:24,625 --> 01:14:27,291 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ ਭਾਵੇਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਦਰਦ ਹੋਵੇ! 1108 01:14:27,583 --> 01:14:32,083 ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਂਗ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ 1109 01:14:32,500 --> 01:14:36,208 ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸੁਰਾਗ ਹੈ ਕਿ ਜਨਾਨੀ ਕਿਵੇਂ ਸੰਕਰਮਿਤ ਹੋਈ? 1110 01:14:36,458 --> 01:14:37,416 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਡਾਕਟਰ 1111 01:14:37,958 --> 01:14:40,375 ਜਦੋਂ ਜਨਾਨੀ ਤਨੂ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਲੈਣ ਘਰੋਂ ਨਿਕਲੀ.. 1112 01:14:40,791 --> 01:14:41,583 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਨਹੀਂ! 1113 01:14:41,583 --> 01:14:42,666 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ, ਭਾਵੇਂ ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਵੇ 1114 01:14:42,750 --> 01:14:45,000 ਮੈ ਮਿੰਨਤਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! -ਚੁੱਪ ਹੋ ਕੇ ਬੈਠੋ, ਸਮਝਿਆ? 1115 01:14:46,000 --> 01:14:46,916 ਬਸ ਚੁੱਪ ਕਰੋ! 1116 01:14:46,958 --> 01:14:49,291 ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ! 1117 01:14:49,833 --> 01:14:50,500 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡੋ.. 1118 01:14:51,208 --> 01:14:52,291 ਪਾਪਾ! 1119 01:14:52,791 --> 01:14:53,833 ਪਾਪਾ! 1120 01:14:54,000 --> 01:14:56,375 ਪਾਪਾ! 1121 01:15:02,666 --> 01:15:04,208 ਪਾਪਾ! 1122 01:15:08,708 --> 01:15:10,708 ਉਹ ਕਹਿ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸੇਗੀ 1123 01:15:10,750 --> 01:15:12,791 ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਾਂ 1124 01:15:13,125 --> 01:15:16,250 ਉਸਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਖਤਰਾ ਹੈ! 1125 01:15:16,541 --> 01:15:17,458 ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ! 1126 01:15:24,125 --> 01:15:25,083 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ! 1127 01:15:25,583 --> 01:15:26,625 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ! 1128 01:15:27,333 --> 01:15:29,833 ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ! 1129 01:15:29,875 --> 01:15:31,625 ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ! 1130 01:15:32,041 --> 01:15:34,166 ਪਾਪਾ! 1131 01:15:37,416 --> 01:15:40,750 ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ! 1132 01:15:42,250 --> 01:15:45,291 ਕੋਈ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਜੈ! 1133 01:15:45,541 --> 01:15:47,375 ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ! 1134 01:15:48,208 --> 01:15:50,458 ਪਾਪਾ! 1135 01:16:30,458 --> 01:16:31,708 ਜੇ-ਜਨਨੀ।। 1136 01:17:04,916 --> 01:17:05,625 ਜਾ- 1137 01:17:07,875 --> 01:17:08,833 ਜੇ-ਜਨਨੀ 1138 01:17:12,916 --> 01:17:13,791 ਜਨਾਨੀ।। 1139 01:17:14,458 --> 01:17:17,708 ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਇਹ ਵੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ? 1140 01:17:21,500 --> 01:17:25,708 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੁਝ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੂਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ 1141 01:17:27,083 --> 01:17:30,583 ਅਤੇ ਹੁਣ, ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਵ ਹੈ? 1142 01:17:31,541 --> 01:17:32,458 ਓਹ ਨਹੀਂ! 1143 01:17:33,166 --> 01:17:34,166 ਓਹ ਨਹੀਂ! 1144 01:17:38,208 --> 01:17:41,291 ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ! 1145 01:17:41,375 --> 01:17:42,916 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ, ਸੱਚਮੁੱਚ! 1146 01:17:43,750 --> 01:17:45,875 ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ? 1147 01:17:45,916 --> 01:17:47,666 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਲਓਗੇ? 1148 01:17:50,666 --> 01:17:52,500 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ ਦੱਸਾਂਗਾ? 1149 01:17:59,708 --> 01:18:00,500 ਨਹੀਂ! 1150 01:18:00,833 --> 01:18:02,000 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ 1151 01:18:02,583 --> 01:18:04,625 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਨਹੀਂ! 1152 01:18:04,958 --> 01:18:05,916 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ! 1153 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 ਪਰ ਇੱਕ ਗੱਲ 1154 01:18:09,625 --> 01:18:10,625 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ 1155 01:18:10,958 --> 01:18:13,416 ਮੈਂ ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਲੱਭਾਂਗਾ 1156 01:18:15,250 --> 01:18:19,375 ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਾਇਆ ਹੈ 1157 01:18:23,125 --> 01:18:24,500 ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ! 1158 01:18:27,083 --> 01:18:28,208 ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ! 1159 01:18:31,083 --> 01:18:33,291 ਮੈਂ ਖੂਨ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ! 1160 01:18:43,000 --> 01:18:44,791 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਹੀ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 1161 01:18:45,833 --> 01:18:47,458 ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਗੰਭੀਰ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹੋ 1162 01:18:48,000 --> 01:18:50,333 ਪਰ ਮੈਂ ਉਹੀ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਸੀ 1163 01:18:50,958 --> 01:18:52,291 ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਸੋਚੋ 1164 01:18:52,375 --> 01:18:53,625 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਅਸਤੀਫ਼ਾ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 1165 01:18:57,333 --> 01:18:58,291 ਨਹੀਂ, ਸਰ 1166 01:19:00,250 --> 01:19:02,916 ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਵਰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 1167 01:19:04,375 --> 01:19:05,541 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਛੁੱਟੀ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ 1168 01:19:17,666 --> 01:19:19,166 ਤਨੁ, ਆ ਕੇ ਖਾਣਾ ਖਾ ਲਉ 1169 01:19:19,208 --> 01:19:21,041 5 ਮਿੰਟ, ਮਾਂ! ਮੈਂ ਆਵਾਂਗਾ 1170 01:19:26,875 --> 01:19:28,791 ਹੋਰ "ਪੰਜ ਮਿੰਟ" ਨਹੀਂ, ਬੱਸ ਖਾਓ! 1171 01:19:29,333 --> 01:19:30,250 ਬੱਸ 5 ਮਿੰਟ.. 1172 01:19:30,291 --> 01:19:31,333 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ! 1173 01:19:31,375 --> 01:19:34,208 ਪਾਪਾ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮੰਮੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ 1174 01:19:34,833 --> 01:19:36,208 ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪੰਜ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾ ਲਵੇਗੀ, ਹੈ ਨਾ? 1175 01:19:36,583 --> 01:19:37,541 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਖੋਹ ਲਿਆ? 1176 01:19:38,541 --> 01:19:39,791 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਪਾਪਾ! 1177 01:19:40,250 --> 01:19:41,750 ਮਾੜੀ ਮੰਮੀ! 1178 01:19:42,416 --> 01:19:43,541 ਅੱਛਾ ਪਾਪਾ! 1179 01:19:46,375 --> 01:19:49,083 ਦੇਖੋ, ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਕੁੜੀ ਬਣੋ ਅਤੇ 5 ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ ਖਾਓ 1180 01:19:49,125 --> 01:19:49,458 ਹਮ 1181 01:19:49,500 --> 01:19:52,208 ਮੰਮੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ, ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੁੱਸੇ ਹੈ 1182 01:19:52,333 --> 01:19:53,791 ਸਾਨੂੰ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ, ਸਮਝਿਆ? 1183 01:20:12,833 --> 01:20:14,791 ਪਾਹ! ਉੱਥੇ ਆਸਾਨ! 1184 01:20:16,166 --> 01:20:20,125 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਨਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ? 1185 01:20:21,583 --> 01:20:22,458 ਧਿੱਕਾਰ ਹੈ! 1186 01:20:22,750 --> 01:20:27,041 ਅੱਜ ਕੱਲ੍ਹ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ! 1187 01:20:30,541 --> 01:20:31,750 ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਿਉਂ ਹੱਸ ਰਹੇ ਹੋ? 1188 01:20:31,791 --> 01:20:33,416 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਹੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 1189 01:20:36,791 --> 01:20:40,875 ਕਿਉਂਕਿ.. ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹੀ ਗੱਲ ਕਹੀ ਸੀ 1190 01:20:41,083 --> 01:20:43,791 ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਸੀ, ਹੈ ਨਾ? 1191 01:20:47,875 --> 01:20:49,708 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਵਾਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠ ਲਵਾਂਗਾ, ਬਸ ਰੁਕੋ! 1192 01:20:56,916 --> 01:20:58,208 ਪਿਤਾ ਜੀ! ਮੰਮੀ! 1193 01:20:58,250 --> 01:20:58,916 ਜਨਨੀ! 1194 01:21:00,750 --> 01:21:02,083 ਮੇਰੀ ਪਿਆਰੀ ਧੀ! -ਮੰਮੀ! 1195 01:21:04,750 --> 01:21:06,291 ਐ, ਦਾਦਾ ਜੀ! 1196 01:21:06,833 --> 01:21:08,041 ਦਾਦਾ ਜੀ? -ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਰਿਹਾ? 1197 01:21:08,166 --> 01:21:10,250 ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਦਾ ਜੀ ਹਾਂ, ਪਿਆਰੇ? 1198 01:21:10,250 --> 01:21:13,208 ਮੰਮੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਟੋ ਦਿਖਾਈ! 1199 01:21:14,708 --> 01:21:15,625 ਸੱਚਮੁੱਚ? 1200 01:21:15,791 --> 01:21:17,291 ਕਿੱਥੇ? ਮੇਰੀ ਫੋਟੋ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 1201 01:21:17,833 --> 01:21:18,666 ਉੱਥੇ! 1202 01:21:23,291 --> 01:21:24,833 ਇੱਥੇ ਆਓ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ! 1203 01:21:30,750 --> 01:21:31,500 ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 1204 01:21:31,541 --> 01:21:33,875 ਮੈਂ ਚੰਗਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ? 1205 01:21:34,083 --> 01:21:34,708 ਹਾਂ 1206 01:21:36,458 --> 01:21:37,291 ਅੰਦਰ ਆਓ 1207 01:21:46,666 --> 01:21:48,041 ਉਸ ਸ਼ਰਾਬ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ! 1208 01:21:50,083 --> 01:21:52,458 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੀਣ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਡੋਲ੍ਹਦੇ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ? 1209 01:21:54,458 --> 01:21:55,583 ਚੀਅਰਸ, ਜਵਾਈ! 1210 01:21:56,125 --> 01:21:56,625 ਅਰਘ! 1211 01:21:56,666 --> 01:21:58,375 ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ! 1212 01:21:58,916 --> 01:22:02,458 ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦਾ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ! 1213 01:22:02,833 --> 01:22:04,875 ਤੂੰ ਪੀਂਦਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ, ਜਵਾਈ? ਆਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਓ 1214 01:22:05,041 --> 01:22:06,666 ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ 1215 01:22:06,666 --> 01:22:09,166 ਜਵਾਈ, ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ! 1216 01:22:09,833 --> 01:22:13,708 ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਧੀ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਕੀਤੀ 1217 01:22:14,208 --> 01:22:15,875 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਮਿਲੀ ਹੈ 1218 01:22:16,791 --> 01:22:19,666 ਕਹਿੰਦੇ ਤੂੰ ਵਿਆਹੁਤਾ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਰਾਜਾ! 1219 01:22:21,458 --> 01:22:24,791 ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਨਾ ਹੋਵੋ, ਪੀਣ ਲਈ ਸੁਤੰਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਇੱਕ ਦੋਸਤਾਨਾ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹਾਂ! 1220 01:22:25,708 --> 01:22:31,125 ਝੱਟ ਤੋਂ ਮੈਂ ਜਨਾਨੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ, ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ! 1221 01:22:34,375 --> 01:22:35,250 ਮੇਰੇ ਵੱਲੋਂ ਵੀ! 1222 01:22:36,583 --> 01:22:38,791 ਹਰ ਰੋਜ਼ ਤੇਰੀ ਸੱਸ ਨੂੰ ਗਾਲਾਂ ਕੱਢਦਾ ਹਾਂ 1223 01:22:38,875 --> 01:22:41,458 ਕਿ ਅੱਜ ਮੇਰਾ ਆਖਰੀ ਡਰਿੰਕ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਛੱਡ ਦੇਵਾਂਗਾ 1224 01:22:42,125 --> 01:22:43,791 ਪਰ ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਦੁਬਾਰਾ ਪੀਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 1225 01:22:45,916 --> 01:22:49,208 ਮੇਰੀ ਕਿਸਮ? ਇਹ ਸਭ ਝੂਠਾ ਪਿਆਰ ਹੈ; ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਹੈ! 1226 01:22:50,875 --> 01:22:55,041 ਦੇਖ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਧੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲ ਗਏ ਹੋ 1227 01:22:56,916 --> 01:22:59,750 ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਲਤ ਸਮਝਿਆ ਹੈ 1228 01:22:59,750 --> 01:23:01,208 ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿਓ, ਜਵਾਈ 1229 01:23:01,333 --> 01:23:04,291 ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੇ ਹੋ! ਵੱਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ 1230 01:23:15,375 --> 01:23:17,125 ਮੈਂ ਫੇਰ ਕੀ ਗਲਤ ਕੀਤਾ? 1231 01:23:17,208 --> 01:23:19,250 ਠੀਕ ਹੈ, ਜੇ ਮੈਂ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ! 1232 01:23:22,208 --> 01:23:23,458 ਬਸ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਸੌਂ ਜਾ! 1233 01:23:26,041 --> 01:23:27,375 ਜਨਨੀ! 1234 01:23:28,291 --> 01:23:30,166 ਕੀ ਮੈਂ ਮਾਫੀ ਨਹੀਂ ਕਹੀ? 1235 01:23:30,833 --> 01:23:35,958 ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਜਾਂ ਪੀਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ! 1236 01:23:36,416 --> 01:23:37,583 ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਛੱਡਿਆ? 1237 01:23:40,708 --> 01:23:43,666 ਉਸ ਸਮੇਂ, ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ 1238 01:23:44,458 --> 01:23:48,291 ਪਰ ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਛੱਡਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ 1239 01:23:49,541 --> 01:23:50,666 ਕਾਰਨ, ਹਹ? 1240 01:23:50,958 --> 01:23:51,833 ਉਹ ਕੀ ਹੈ? 1241 01:23:56,041 --> 01:23:57,000 ਤੁਸੀਂ! 1242 01:24:10,500 --> 01:24:11,541 ਮਾਫ ਕਰਨਾ! 1243 01:24:14,125 --> 01:24:17,500 (ਬੇਪਰਵਾਹ ਰੋਮਾਂਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ) 1244 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਦਿਲ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਰ ਪਾਇਆ ਹੈ! 1245 01:24:27,666 --> 01:24:30,708 ਓ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? ਆਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਬਕ ਸਿਖਾਵਾਂਗਾ! 1246 01:24:30,958 --> 01:24:34,541 ਹੇ, ਮੈਂ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਦੀ ਰਸਮ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋਗੇ? 1247 01:24:35,416 --> 01:24:37,291 ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ! -ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਰੀਤ? 1248 01:24:39,458 --> 01:24:40,416 ਆਹ-ਆਹ! 1249 01:24:42,125 --> 01:24:43,208 ਓਹ-ਓ! 1250 01:24:43,416 --> 01:24:46,625 ਕੀ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ ਸੀ? ਮੈਂ ਅੱਜ ਵੱਡਾ ਸਕੋਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 1251 01:24:47,125 --> 01:24:50,416 ਦਾਦਾ ਜੀ, ਅਸੀਂ ਮੰਦਰ ਕਿਉਂ ਆਏ ਹਾਂ? 1252 01:24:50,541 --> 01:24:52,750 ਰੱਬ ਤੋਂ ਅਸੀਸਾਂ ਲੈਣ ਲਈ 1253 01:24:52,750 --> 01:24:55,166 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਖਰੀਦੋਗੇ? 1254 01:24:55,208 --> 01:24:57,833 ਇੱਕ 'ਤੇ ਕਿਉਂ ਰੁਕੋ? ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਰ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ! 1255 01:25:01,583 --> 01:25:02,666 ਕੀ ਹੋਇਆ? 1256 01:25:03,000 --> 01:25:04,666 ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਾਂਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧੋ 1257 01:25:05,291 --> 01:25:06,458 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਆਓ 1258 01:25:06,458 --> 01:25:08,166 ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਥੇ ਤੱਕ ਆਇਆ ਹਾਂ 1259 01:25:09,083 --> 01:25:11,000 ਜਨਾਨੀ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਸਭ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਹੈ 1260 01:25:11,333 --> 01:25:12,083 ਠੀਕ ਹੈ 1261 01:25:12,375 --> 01:25:13,291 ਮੈਂ ਵਾਪਿਸ ਆਵਾਂਗਾ 1262 01:25:14,166 --> 01:25:17,875 ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ, ਹੇ ਮਹਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! 1263 01:25:18,083 --> 01:25:19,291 ਹਾਏ ਮੇਰੇ ਰੱਬਾ! 1264 01:25:19,625 --> 01:25:20,458 ਸਾਹ! 1265 01:25:21,875 --> 01:25:22,791 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ? 1266 01:25:22,791 --> 01:25:25,166 ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਦੀ ਪਰੰਪਰਾ ਕਰਨੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਦਿਓ! 1267 01:25:25,166 --> 01:25:26,500 ਓਏ ਹਾਂ? 1268 01:25:28,083 --> 01:25:30,916 ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ! 1269 01:25:30,958 --> 01:25:32,000 ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! 1270 01:25:32,958 --> 01:25:36,458 ਹੇ ਮਹਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! 1271 01:25:36,833 --> 01:25:38,583 ਕੀ ਹੇਕ! 1272 01:25:39,041 --> 01:25:41,583 ਇਹ ਆਦਮੀ ਮੰਦਰ ਦੇ ਛੱਪੜ ਵਿੱਚ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ! 1273 01:25:41,875 --> 01:25:43,166 ਮਹਾਨ ਮਹਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! 1274 01:25:43,208 --> 01:25:45,083 ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ! 1275 01:25:45,291 --> 01:25:46,625 ਓਹ ਨਹੀਂ! 1276 01:25:49,583 --> 01:25:50,500 ਓ ਨਹੀਂ, ਜਨਾਬ! ਜਨਾਬ! 1277 01:25:50,541 --> 01:25:52,250 ਓ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਬਚਾਓ! - ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਦਿਓ! 1278 01:25:53,791 --> 01:25:55,666 ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ! 1279 01:25:55,958 --> 01:25:58,916 ਕੀ ਹੋਇਆ, ਜਨਾਬ? ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? 1280 01:25:59,541 --> 01:26:02,791 ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਬਸ ਘਰ ਦੇ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਆਮ ਗੋਤਾਖੋਰੀ ਦੇ ਰੁਟੀਨ ਤੋਂ ਬੋਰ ਹੋ ਗਿਆ 1281 01:26:02,833 --> 01:26:04,708 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਮੰਦਰ ਦੇ ਤਾਲਾਬ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਲਟ ਗੋਤਾਖੋਰੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ! 1282 01:26:04,750 --> 01:26:05,583 ਠੀਕ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ! 1283 01:26:05,791 --> 01:26:07,708 ਤੁਸੀਂ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਦੇ ਨਾਲ ਆਏ ਹੋ! 1284 01:26:07,875 --> 01:26:10,583 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਮਾਰੀ ਹੁੰਦੀ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰ ਨਿਕਲ ਜਾਂਦਾ! 1285 01:26:10,875 --> 01:26:11,791 ਠੀਕ ਹੈ, ਆਓ 1286 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਤਕਲੀਫ਼ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ? 1287 01:26:13,916 --> 01:26:14,541 ਕਿਉਂ? 1288 01:26:14,583 --> 01:26:16,500 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਰਸਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ? 1289 01:26:16,541 --> 01:26:19,583 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਸਾਈਡ-ਰੋਲਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਟਰੈਕ ਹੈ! 1290 01:26:19,625 --> 01:26:21,750 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਸਮਝਦਾਰੀ 'ਤੇ ਸਵਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! 1291 01:26:21,833 --> 01:26:23,000 ਛੱਡੋ, ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਓ! 1292 01:26:23,041 --> 01:26:24,416 ਪਾਗਲ ਯਾਰ! 1293 01:26:24,875 --> 01:26:26,541 ਆਰਾਮ ਕਰੋ, ਆਓ 1294 01:26:26,583 --> 01:26:27,750 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ? 1295 01:26:27,958 --> 01:26:30,125 ਜਨਾਨੀ ਮੰਦਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲੈ ਆਇਆ 1296 01:26:31,791 --> 01:26:33,958 ਉਸ ਝਟਕੇ ਦੀ ਮੈਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ! 1297 01:26:34,250 --> 01:26:35,041 ਓਹ-ਓ! 1298 01:26:36,041 --> 01:26:37,333 ਹਾਂ, ਹਾਂ! -ਸਾਵਧਾਨ! 1299 01:26:37,375 --> 01:26:38,416 ਹੁਣ ਲਈ ਅਲਵਿਦਾ - ਇਸਨੂੰ ਆਸਾਨ ਲਓ! 1300 01:26:38,416 --> 01:26:39,458 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਂਗਾ! 1301 01:26:41,875 --> 01:26:42,833 ਤਨੁ, ਸਾਵਧਾਨ! 1302 01:26:42,916 --> 01:26:44,041 ਸਾਵਧਾਨ, ਬੱਚਾ! 1303 01:26:45,000 --> 01:26:46,708 ਇਹ ਬੁੱਢਾ ਹੱਗ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1304 01:26:47,041 --> 01:26:48,875 ਦਾਦਾ ਜੀ, ਜਲਦੀ ਕਰੋ! -ਬੋਜ਼, ਹਾਂ? 1305 01:26:50,708 --> 01:26:52,458 ਅੱਜ ਰਾਤ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿੰਕ ਪਾਰਟੀ ਲਈ ਆਓ 1306 01:26:52,458 --> 01:26:53,416 ਕੀ ਤੁਸੀਂ? -ਹਾਂ 1307 01:26:54,375 --> 01:26:57,166 ਨਾ ਭੁੱਲੋ! -ਅੱਜ ਰਾਤ ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਆਵਾਂਗਾ! 1308 01:26:57,208 --> 01:26:58,708 ਠੀਕ ਹੈ, ਸੰਪੂਰਨ! ਜਵਾਈ! 1309 01:26:58,791 --> 01:27:00,000 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ! 1310 01:27:00,041 --> 01:27:01,666 ਇਹ ਠੱਗ ਇੱਥੇ ਵੀ ਹੈ? 1311 01:27:02,625 --> 01:27:04,291 ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਤਾ ਉਸ ਬੁੱਢੇ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬੁਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? 1312 01:27:04,333 --> 01:27:06,791 ਉਸ ਨੇ ਹੁਣੇ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ 1313 01:27:06,791 --> 01:27:07,625 ਕੀ? 1314 01:27:07,958 --> 01:27:10,041 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਨਹੀਂ? 1315 01:27:10,791 --> 01:27:13,708 ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ, ਠੀਕ ਹੈ? 1316 01:27:14,583 --> 01:27:17,333 ਜੇ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਔਖਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ 1317 01:27:27,666 --> 01:27:29,291 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਸੈਟਲ ਹੋ? 1318 01:27:29,333 --> 01:27:30,958 ਹਾਂ, ਇੱਕ ਚੰਗੇ 15-20 ਸਾਲਾਂ ਵਾਂਗ! 1319 01:27:31,083 --> 01:27:32,375 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ, ਧੰਨਵਾਦ 1320 01:27:34,791 --> 01:27:37,000 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਕਾ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 1321 01:27:37,083 --> 01:27:38,958 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ? 1322 01:27:39,000 --> 01:27:40,083 ਕਿਉਂ? 1323 01:27:40,750 --> 01:27:43,083 ਸੰਜੀਦਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਵੀ ਉਸਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਔਖਾ ਹੈ! 1324 01:27:43,125 --> 01:27:44,333 ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪੀਂਦਾ ਹੈ! 1325 01:27:44,541 --> 01:27:47,833 ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! ਤੁਸੀਂ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! 1326 01:27:47,833 --> 01:27:48,625 ਤੁਸੀਂ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ! 1327 01:27:48,750 --> 01:27:50,041 ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ, ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ! 1328 01:27:50,583 --> 01:27:51,750 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਾਂਗਾ! 1329 01:27:53,500 --> 01:27:54,541 ਪੀਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਨਾਬ! 1330 01:27:54,583 --> 01:27:55,416 ਇਸ ਦਾ ਮਜ਼ਾ ਲਵੋ! -ਤੁਸੀਂ ਜਾਓ 1331 01:27:56,125 --> 01:27:59,416 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਮੈਂ ਹਰ ਰਾਤ ਪੀਏ ਬਿਨਾਂ ਸੌਂ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ 1332 01:27:59,666 --> 01:28:00,958 ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 1333 01:28:01,458 --> 01:28:02,875 ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੀਂਦਾ ਹਾਂ 1334 01:28:04,166 --> 01:28:06,833 ਜਵਾਈ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਕਿਉਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ? ਆਓ, ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬੈਠੋ 1335 01:28:07,416 --> 01:28:10,416 ਤੁਹਾਡੀ ਧੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਹੀਰਾ ਹੈ! 1336 01:28:10,583 --> 01:28:13,625 ਇਹ ਤੇਰਾ ਜਵਾਈ ਹੈ ਜੋ ਥੋੜਾ ਬਹੁਤ ਜਲਦਬਾਜ਼ ਹੈ! 1337 01:28:13,666 --> 01:28:17,375 ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ! ਉਹ ਇੱਕ ਰਤਨ ਵੀ ਹੈ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਹੋਇਆ! 1338 01:28:17,375 --> 01:28:18,500 ਆਓ, ਬੈਠੋ 1339 01:28:18,500 --> 01:28:19,958 ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਹੋ, ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! 1340 01:28:21,583 --> 01:28:22,541 ਮੰਮੀ, ਮੈਂ ਇਹ ਕਰਾਂਗਾ! 1341 01:28:22,583 --> 01:28:23,583 ਮੰਮੀ, ਮੈਂ ਕਰਾਂਗਾ.. -ਬੱਸ ਚਲੇ ਜਾਓ! 1342 01:28:23,625 --> 01:28:24,708 ਮੈਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ 1343 01:28:26,791 --> 01:28:29,250 ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕੀ ਕੀਤਾ? ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਹੈ! 1344 01:28:29,833 --> 01:28:31,583 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਿਵੇਂ ਰੱਖਦੇ ਹੋ? 1345 01:28:32,458 --> 01:28:34,791 ਤੁਸੀਂ ਡੋਲ੍ਹਣਾ ਕਿਉਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਲਈ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਪਾਓਗੇ? 1346 01:28:35,291 --> 01:28:36,125 ਮੈਂ ਪਾਸ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ 1347 01:28:36,208 --> 01:28:36,958 ਲੇਕਿਨ ਕਿਉਂ? 1348 01:28:37,625 --> 01:28:39,666 ਕਿਉਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 1349 01:28:39,666 --> 01:28:43,250 ਠੀਕ ਹੈ, ਭੁੱਲ ਜਾਓ! ਇਸ ਲਈ ਡਰਾਮਾ ਕਿਉਂ? 1350 01:28:44,541 --> 01:28:46,541 ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ? ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਰੋ ਰਹੇ ਹੋ? 1351 01:28:46,583 --> 01:28:50,416 ਮੰਮੀ ਮੈਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ! 1352 01:28:50,458 --> 01:28:52,416 ਮੈਂ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਕੁੱਟਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ! 1353 01:28:52,541 --> 01:28:54,875 ਗਰੀਬ ਕੁੜੀ! -ਤਨੂ, ਇੱਥੇ ਆ 1354 01:28:56,208 --> 01:28:57,791 ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਮੀ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁੱਟਿਆ, ਪਿਆਰੇ? 1355 01:28:57,791 --> 01:29:00,208 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਮੀ ਨੂੰ ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਟੇ, ਠੀਕ ਹੈ? 1356 01:29:00,250 --> 01:29:01,791 ਚਲੋ, ਬੀਚ 'ਤੇ ਖੇਡਣ ਚੱਲੀਏ! 1357 01:29:03,083 --> 01:29:04,250 ਅਜਿਹਾ ਪਿਆਰਾ ਬੱਚਾ! 1358 01:29:04,375 --> 01:29:06,125 ਠੀਕ ਹੈ, ਚਲੋ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀਏ 1359 01:29:06,166 --> 01:29:07,166 ਹਾਂ, ਜ਼ਰੂਰ! 1360 01:29:08,250 --> 01:29:11,583 ਮਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਿਉਂ ਹੋ? 1361 01:29:12,166 --> 01:29:13,583 ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਜਨਨੀ 1362 01:29:14,458 --> 01:29:17,750 ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਾ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਜਵਾਈ ਦਾ ਕੀ ਹੀਰਾ ਹੈ! 1363 01:29:17,833 --> 01:29:19,791 ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਆਓ 1364 01:29:20,750 --> 01:29:21,750 ਇਸ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ, ਮੰਮੀ 1365 01:29:21,791 --> 01:29:23,125 ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਭੁੱਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 1366 01:29:25,500 --> 01:29:28,458 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜੈ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ 1367 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਵੀ ਬੁਰਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ 1368 01:29:31,958 --> 01:29:33,750 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ, ਮੰਮੀ? 1369 01:29:33,833 --> 01:29:40,791 ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਤੀ ਸਾਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ ਆਇਆ 1370 01:29:41,125 --> 01:29:43,708 ਜਨਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ 1371 01:29:44,500 --> 01:29:48,541 ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੀ ਹੈ! ਤਾਂ ਦੋਵੇਂ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ.. 1372 01:29:48,666 --> 01:29:49,375 ਤੁਸੀਂ! 1373 01:29:53,958 --> 01:29:57,250 ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਰਗੀ ਕੁੜੀ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ? 1374 01:29:58,333 --> 01:30:01,958 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਇੱਕ ਕੀਮਤੀ ਗੁੱਡੀ ਵਾਂਗ ਦੇਖਭਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਉਹ ਛੋਟੀ ਸੀ! 1375 01:30:01,958 --> 01:30:05,958 ਟੀ-ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਹੋਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਮੇਰੀ ਰੀੜ੍ਹ ਦੀ ਹੱਡੀ ਨੂੰ ਕੰਬਦਾ ਹੈ! 1376 01:30:06,000 --> 01:30:10,583 ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਸਾਨੂੰ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 1377 01:30:11,791 --> 01:30:13,500 ਸਹੁੰ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ! 1378 01:30:13,541 --> 01:30:15,083 ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੋ! ਪਿਆਰੇ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਰੋਕੋ! 1379 01:30:16,250 --> 01:30:19,208 ਸੁਣੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੋਂ ਚਲੇ ਜਾਓ 1380 01:30:23,333 --> 01:30:27,000 ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੀ ਉਹ ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਆ ਗਿਆ 1381 01:30:28,041 --> 01:30:32,583 ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, ਸਾਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! 1382 01:30:36,000 --> 01:30:38,125 ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਪ੍ਰੇਮਾ, ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਇੱਥੇ ਆਓ 1383 01:30:42,833 --> 01:30:43,958 ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ! 1384 01:30:44,208 --> 01:30:45,750 ਕਾਫ਼ੀ ਪੀਣਾ! 1385 01:30:45,916 --> 01:30:47,166 ਭੋਜਨ ਤਿਆਰ ਹੈ 1386 01:30:47,958 --> 01:30:50,375 ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਇੰਨਾ ਡਰਿਆ, ਹਹ? 1387 01:30:50,416 --> 01:30:53,333 ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ, ਬਸ ਪਿਆਰ ਕਰੋ! 1388 01:30:53,708 --> 01:30:57,083 ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਠੀਕ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦੇਰ ਵੀ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ 1389 01:30:57,125 --> 01:30:58,750 ਥੋੜਾ ਜਲਦੀ ਉਤਾਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ - ਲੱਕੀ! 1390 01:30:58,875 --> 01:30:59,958 ਮੈਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 1391 01:31:00,000 --> 01:31:01,083 ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ, ਆਓ! 1392 01:31:02,416 --> 01:31:03,291 ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ! 1393 01:31:04,166 --> 01:31:05,166 ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਡੀਕ ਕਰੋ! 1394 01:31:05,541 --> 01:31:08,666 ਹੇ ਤਨੁ, ਇੱਥੇ ਆ! 1395 01:31:08,916 --> 01:31:09,625 ਕੀ ਅਸੀਂ ਚੱਲੀਏ? 1396 01:31:09,666 --> 01:31:12,750 ਨਹੀਂ! ਚਲੋ ਥੋੜਾ ਹੋਰ ਖੇਡੀਏ, ਪਾਪਾ! 1397 01:31:12,875 --> 01:31:16,291 ਕਾਫ਼ੀ ਖੇਡਣਾ, ਪਹਿਲਾਂ ਡਿਨਰ, ਫਿਰ ਖੇਡੋ, ਠੀਕ ਹੈ? 1398 01:31:19,958 --> 01:31:21,916 ਫਿਰ ਠੀਕ ਹੈ, ਅਲਵਿਦਾ 1399 01:31:21,916 --> 01:31:24,875 ਪਿਤਾ ਜੀ, ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਦਿਨ ਹੋਰ ਠਹਿਰ ਸਕਦੇ ਸੀ 1400 01:31:24,875 --> 01:31:25,833 ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ! 1401 01:31:25,833 --> 01:31:29,500 ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਦਿਨ ਹੋਰ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਆਦਤਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦਿਵਾਉਣਗੇ 1402 01:31:29,541 --> 01:31:30,875 ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ, ਚੁੱਪ! 1403 01:31:30,958 --> 01:31:32,833 ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਚੰਗੇ ਹਾਂ, ਠੀਕ ਹੈ? 1404 01:31:33,458 --> 01:31:35,666 ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਛੱਡਾਂਗਾ! 1405 01:31:36,083 --> 01:31:37,916 ਹਸਪਤਾਲ ਦਾ ਕੋਈ ਕੰਮ ਹੈ, ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ? 1406 01:31:37,958 --> 01:31:39,125 ਬਾਈ, ਜਵਾਈ! -ਅਲਵਿਦਾ! 1407 01:31:39,333 --> 01:31:40,500 ਅਲਵਿਦਾ, ਦਾਦੀ! 1408 01:31:46,416 --> 01:31:47,416 ਜੈ 1409 01:31:55,583 --> 01:31:57,750 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਹੋਰ ਕੀ ਛੁਪਾ ਰਹੇ ਹੋ? 1410 01:31:58,041 --> 01:31:59,916 ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ 1411 01:32:00,250 --> 01:32:02,416 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 1412 01:32:04,166 --> 01:32:08,458 ਖੈਰ, ਜਨਾਨੀ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ! 1413 01:32:09,416 --> 01:32:13,250 ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਖ਼ਾਤਰ ਉਸ ਘਰ ਜਾ ਕੇ ਜ਼ਲੀਲ ਹੋਇਆ! 1414 01:32:14,666 --> 01:32:15,750 ਅਸਲ ਵਿੱਚ.. 1415 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੰਨਾ ਪਿਆਰ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ? 1416 01:32:19,083 --> 01:32:22,916 ਮੇਰੇ ਬਗੈਰ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕਰੋਗੇ? 1417 01:32:32,625 --> 01:32:35,958 ਤਨੂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬਲੱਡ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨੈਗੇਟਿਵ ਆਈ ਹੈ! 1418 01:32:37,000 --> 01:32:40,083 ਸਿਰਫ਼ ਜਨਾਨੀ ਦੀ ਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਪਾਜ਼ੇਟਿਵ ਕਿਉਂ ਆਈ, ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਰਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ 1419 01:32:43,833 --> 01:32:44,833 ਇਹ ਕੀ ਹੈ, ਜੈ? 1420 01:32:47,333 --> 01:32:50,958 ਮੈਂ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਨਾਨੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਲਾਗ ਲੱਗੀ, ਡਾਕਟਰ 1421 01:32:52,333 --> 01:32:57,208 ਕਦੇ ਜਾਨੀ ਨੂੰ ਦਰਦ ਤੋਂ ਰੋਂਦੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ, ਸਿਵਾਏ ਜਣੇਪੇ ਦੇ 1422 01:32:57,666 --> 01:33:01,500 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਘਟਨਾ ਯਾਦ ਆ ਗਈ 1423 01:33:01,916 --> 01:33:03,250 ਤਨੁ! -ਮੰਮੀ, ਜਲਦੀ ਆ ਜਾ! 1424 01:33:03,250 --> 01:33:03,958 ਤੁਸੀਂ! -ਤਨੂ! 1425 01:33:04,666 --> 01:33:05,541 ਦੌੜੋ ਨਾ.. -ਰੁਕੋ! 1426 01:33:06,083 --> 01:33:06,583 ਵਾਹ! 1427 01:33:06,666 --> 01:33:08,166 ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਡਮ! ਅਚਾਨਕ.. 1428 01:33:08,208 --> 01:33:09,041 ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ, ਜਨਨੀ? 1429 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 ਮੈਡਮ, ਸੱਚਮੁੱਚ ਅਫਸੋਸ ਹੈ! 1430 01:33:10,125 --> 01:33:11,000 ਤੁਸੀਂ! -ਜੈ! 1431 01:33:11,083 --> 01:33:12,166 ਐਸ-ਸਰ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ.. 1432 01:33:12,416 --> 01:33:13,708 ਮੈ ਮਿੰਨਤਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! -ਜੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਣ ਦਿਓ! 1433 01:33:13,750 --> 01:33:15,208 ਜੈ, ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! -ਮੈਡਮ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਉਸਨੂੰ ਰੁਕਣ ਲਈ ਕਹੋ! 1434 01:33:15,416 --> 01:33:16,958 ਪਾਪਾ! ਪਾਪਾ! -ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਕੀਤਾ? 1435 01:33:16,958 --> 01:33:17,875 ਗਲਤੀ ਨਾਲ.. - ਬੋਲੋ! 1436 01:33:18,125 --> 01:33:19,750 ਜੈ, ਇਹ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਦੁਰਘਟਨਾ ਸੀ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ! 1437 01:33:19,791 --> 01:33:21,500 ਸਰ, ਮੈਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ! -ਜੈ, ਤਨੂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ! 1438 01:33:27,583 --> 01:33:29,166 ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਰਿਆ 1439 01:33:29,875 --> 01:33:34,416 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ 1440 01:33:39,500 --> 01:33:41,041 ਪਾਪਾ! -ਜਾਣ ਦੋ! 1441 01:33:41,125 --> 01:33:42,166 ਜਾਣ ਦਿਓ, ਜੈ! -ਪਾਪਾ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 1442 01:33:42,208 --> 01:33:43,000 ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ 1443 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ -ਪਾਪਾ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ! 1444 01:33:45,583 --> 01:33:46,416 ਆਓ, ਜੈ 1445 01:34:24,625 --> 01:34:26,666 ਮੈਨੂੰ ਉਸ 'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਹੋਣ ਲੱਗਾ 1446 01:34:27,333 --> 01:34:30,083 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ 1447 01:34:31,125 --> 01:34:33,500 ਆਖਰਕਾਰ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ 1448 01:35:15,541 --> 01:35:16,583 ਦੇਵੀ! 1449 01:35:34,041 --> 01:35:36,916 ਡੈਡੀ! ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਗੁਬਾਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! 1450 01:35:37,083 --> 01:35:39,000 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਡੈਡੀ! -ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲਿਆਵਾਂਗਾ! 1451 01:35:46,166 --> 01:35:47,000 ਅੱਗੇ ਵਧੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 1452 01:35:54,541 --> 01:35:56,125 ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮਿਸਟਰ! 1453 01:36:10,000 --> 01:36:10,791 ਤੁਸੀਂ! 1454 01:36:12,041 --> 01:36:13,333 ਗੁਬਾਰਾ! 1455 01:36:15,250 --> 01:36:15,833 ਤੁਸੀਂ! 1456 01:36:22,750 --> 01:36:24,041 ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ? 1457 01:36:27,583 --> 01:36:28,500 ਤੁਸੀਂ! 1458 01:37:51,208 --> 01:37:53,875 ਮੈਂ ਉਸ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਪਾਗਲ ਸੀ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉਦੋਂ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਹੈਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ! 1459 01:37:55,958 --> 01:37:57,083 ਪਰ ਮੈਂ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ 1460 01:38:00,791 --> 01:38:02,166 ਕਿਉਂਕਿ 1461 01:38:02,958 --> 01:38:04,666 ਮੈਂ ਸਿਰਫ਼ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 1462 01:38:05,666 --> 01:38:08,208 ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ 1463 01:38:12,166 --> 01:38:14,000 ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲੱਗਾ 1464 01:38:47,583 --> 01:38:48,500 ਸਰ 1465 01:40:21,708 --> 01:40:23,750 "ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ" 1466 01:40:23,750 --> 01:40:25,416 "ਪਿਆਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ" 1467 01:40:25,541 --> 01:40:27,583 "ਸ਼ਕਾਲਕਾ ਸ਼ਕਾਲਕਾ" 1468 01:40:27,625 --> 01:40:29,291 "ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਹਾਂ" 1469 01:40:30,375 --> 01:40:37,666 "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨੇੜੇ ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਦਿਲ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਭਰੇ ਹੁਲਾਰੇ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦੇ ਹਨ" 1470 01:40:37,708 --> 01:40:41,875 "ਮੈਂ ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਸ਼ਰਬਤ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਇੱਕ ਸਵਰਗੀ ਹਲਚਲ ਹੈ" 1471 01:40:42,125 --> 01:40:45,666 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਓ, ਨੇੜੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ" 1472 01:40:45,708 --> 01:40:47,500 "ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ" 1473 01:40:51,583 --> 01:40:53,583 "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ" 1474 01:40:55,208 --> 01:40:58,916 "ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ ਸਪੋਟਡ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ" 1475 01:40:58,958 --> 01:41:02,750 "ਸ਼ਕਲਾਕਾ ਸ਼ਾਕਾਲਕਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਮੈਂ ਹਾਂ" 1476 01:41:32,583 --> 01:41:36,500 "ਆਓ, ਚੱਕਰਾਂ ਅਤੇ ਕਰਾਸਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਗੇਮ ਖੇਡੀਏ" 1477 01:41:36,541 --> 01:41:40,625 "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੇਖੋ, ਪਿਆਰੇ ਮਹਿਮਾਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਮੇਰਾ ਸੁਆਗਤ ਮਹਿਮਾਨ ਬਣੋ' 1478 01:41:41,333 --> 01:41:42,458 "ਚਿਕਮਿਕਾ" 1479 01:41:43,166 --> 01:41:44,625 "ਸ਼ਕਲਾਕਾ" 1480 01:41:44,666 --> 01:41:50,333 "ਹਰੇਕ ਝੁਕਾਅ ਦੇ ਨਾਲ, ਮੇਰਾ ਢਿੱਡ ਇੱਕ ਤੌਖਲੇ ਵਿੱਚ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਖੰਭਾ ਇੱਕ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਨਾਚ ਵਿੱਚ ਹਿੱਲਦਾ ਹੈ" 1481 01:41:52,083 --> 01:41:55,958 "ਮੈਂ ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਸ਼ਰਬਤ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਇੱਕ ਸਵਰਗੀ ਹਲਚਲ ਹੈ" 1482 01:41:56,000 --> 01:42:00,125 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਓ, ਨੇੜੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ" 1483 01:42:00,166 --> 01:42:02,416 "ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ" 1484 01:42:06,125 --> 01:42:08,083 "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ" 1485 01:42:09,833 --> 01:42:13,416 "ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ ਸਪੋਟਡ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ" 1486 01:42:13,750 --> 01:42:17,583 "ਸ਼ਕਲਾਕਾ ਸ਼ਾਕਾਲਕਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਮੈਂ ਹਾਂ" 1487 01:42:24,541 --> 01:42:25,875 ਨਮਸਕਾਰ, ਬੌਸ! 1488 01:42:28,208 --> 01:42:29,666 ਇਹ ਉਹ ਨਕਦ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਹੈ 1489 01:42:30,625 --> 01:42:31,875 ਪੇਚ ਨਾ ਕਰੋ! 1490 01:42:35,500 --> 01:42:36,833 ਕੰਮ ਜਲਦੀ ਪੂਰਾ ਕਰੋ 1491 01:42:36,875 --> 01:42:38,000 ਮੈਨੂੰ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੇ 1492 01:42:38,208 --> 01:42:42,041 ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ 1493 01:42:43,583 --> 01:42:47,333 "ਮੈਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਖੰਡ ਅਤੇ ਖੱਟੇ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਾਂਗ ਹਾਂ" 1494 01:42:47,333 --> 01:42:51,333 "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਝੁਕਦੇ, ਮੇਰਾ ਹੰਕਾਰ ਬਣਿਆ ਰਹੇਗਾ" 1495 01:42:54,083 --> 01:42:55,208 "ਚਿਕਮਿਕਾ" 1496 01:42:55,250 --> 01:42:58,458 "ਮੈਂ ਉਹ ਬਾਰ-ਬਾਰ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" 1497 01:42:58,750 --> 01:43:02,666 "ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋਗੇ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ!" 1498 01:43:02,791 --> 01:43:07,000 "ਮੈਂ ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਸ਼ਰਬਤ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਇੱਕ ਸਵਰਗੀ ਹਲਚਲ ਹੈ" 1499 01:43:07,041 --> 01:43:10,833 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਓ, ਨੇੜੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ" 1500 01:43:10,875 --> 01:43:13,041 "ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ" 1501 01:43:16,875 --> 01:43:18,916 "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ" 1502 01:43:20,583 --> 01:43:22,625 "ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ" 1503 01:43:23,458 --> 01:43:27,125 "ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ" 1504 01:43:28,666 --> 01:43:32,083 "ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ ਸਪੋਟਡ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ" 1505 01:43:32,416 --> 01:43:35,916 "ਸ਼ਕਲਾਕਾ ਸ਼ਾਕਾਲਕਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਮੈਂ ਹਾਂ" 1506 01:43:38,500 --> 01:43:40,083 ਚਿਕਿਮਿਕਾ।। 1507 01:43:40,791 --> 01:43:42,375 ਸ਼ਕਾਲਕਾ।। 1508 01:43:43,375 --> 01:43:44,166 ਹੇ! 1509 01:43:47,875 --> 01:43:49,500 ਮੈਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ 1510 01:43:57,291 --> 01:43:58,916 ਦੌੜੋ! -ਜਲਦੀ! 1511 01:44:00,583 --> 01:44:01,500 ਤੁਸੀਂ! 1512 01:44:02,125 --> 01:44:03,500 ਜਾ ਕੇ ਪੈਟਰੋਲ ਲੈ ਆ 1513 01:44:05,583 --> 01:44:06,708 ਓਹ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਛੱਡੋ! 1514 01:44:06,833 --> 01:44:09,000 ਓਹ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ! 1515 01:44:10,791 --> 01:44:12,583 ਅੱਜ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਕਦਰ ਕਰਾਂਗਾ! 1516 01:44:21,416 --> 01:44:22,041 ਤੂੰ.. 1517 01:44:22,083 --> 01:44:25,375 ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਕੀ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 1518 01:44:26,666 --> 01:44:27,916 ਇਹ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ! 1519 01:44:28,000 --> 01:44:29,458 ਕੀ ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ? 1520 01:44:29,458 --> 01:44:32,000 ਉਹ ਇੱਕ ਕੁੜੀ ਨਾਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ! 1521 01:44:32,041 --> 01:44:37,208 ਦੇਖੋ, ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਛੋਟੀ ਕੁੜੀ ਹੈ, ਜਾਓ ਉਸਨੂੰ ਲੈ ਜਾਓ, ਆਓ ਕੁਝ ਮਸਤੀ ਕਰੀਏ! 1522 01:44:59,666 --> 01:45:00,958 ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ? 1523 01:45:01,000 --> 01:45:01,875 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ.. 1524 01:45:04,833 --> 01:45:05,958 ਉਸ ਨੂੰ ਛੁਰਾ ਮਾਰਿਆ! 1525 01:46:30,375 --> 01:46:31,333 ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ! 1526 01:46:31,333 --> 01:46:32,875 ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ! -ਜਾਓ ਅਤੇ ਹੈਕ ਡਾਊਨ ਕਰੋ! 1527 01:46:32,916 --> 01:46:33,708 ਉਸਨੂੰ ਮਾਰੋ! 1528 01:46:34,125 --> 01:46:36,041 ਇਹ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ! ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ! 1529 01:46:36,500 --> 01:46:37,375 ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ! 1530 01:46:37,375 --> 01:46:38,958 ਇਹ ਲੈ ਲਵੋ. -ਉਸਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ! 1531 01:48:57,958 --> 01:48:58,791 ਇਹ ਲਓ 1532 01:49:01,833 --> 01:49:03,375 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਕੀਤਾ? 1533 01:49:03,416 --> 01:49:04,833 ਉਸਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ, ਡਾਕਟਰ 1534 01:49:06,708 --> 01:49:08,625 ਮੇਰੀ ਜਨਨੀ ਨੂੰ ਤਰਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ 1535 01:49:11,958 --> 01:49:14,125 ਮੈਂ ਜੋ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਤੋਂ 1536 01:49:15,083 --> 01:49:17,708 ਜਦੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਐੱਚ.ਆਈ.ਵੀ 1537 01:49:18,125 --> 01:49:20,875 ਉਹ ਡਿਪਰੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਵਾਇਰਸ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲਦਾ ਹੈ 1538 01:49:22,125 --> 01:49:23,750 ਏਡਜ਼ ਵੱਲ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ 1539 01:49:25,791 --> 01:49:28,833 ਮੇਰੀ ਜਨਾਨੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ! 1540 01:49:29,291 --> 01:49:31,333 ਜੇਕਰ ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ ਹੈ 1541 01:49:31,666 --> 01:49:33,958 ਉਹ ਮਾਨਸਿਕ ਅਤੇ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ 1542 01:49:34,583 --> 01:49:37,208 ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਦੇਖਣਾ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 1543 01:49:40,250 --> 01:49:41,125 ਡਾਕਟਰ.. 1544 01:49:41,916 --> 01:49:43,875 ਚਾਹੇ ਕਿੰਨਾ ਵੀ ਖਰਚਾ ਆਵੇ 1545 01:49:44,666 --> 01:49:46,750 ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸਦਾ ਇਲਾਜ ਉਸਦੇ ਜਾਣੇ ਬਿਨਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ 1546 01:49:49,041 --> 01:49:50,416 ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੈ 1547 01:49:51,333 --> 01:49:53,291 ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦਾ ਇਲਾਜ ਹੈ 1548 01:49:53,333 --> 01:49:55,041 ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ 1549 01:49:55,125 --> 01:49:57,125 ਤੂੰ ਜਨਨੀ ਨੂੰ ਉਥੇ ਲੈ ਜਾ 1550 01:50:00,583 --> 01:50:02,541 'ਸੀਕੇ ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖ਼ਬਰਾਂ' 1551 01:50:02,708 --> 01:50:05,125 'ਮੈਂਗਲੋਰ ਦੇ ਬੰਦਰ ਖੇਤਰ 'ਚ ਅੱਜ ਦੁਪਹਿਰ...' 1552 01:50:05,166 --> 01:50:06,583 ਜੈ, ਇੱਥੇ ਆਓ! 1553 01:50:06,666 --> 01:50:07,583 ਇਹ ਦੇਖੋ! 1554 01:50:07,625 --> 01:50:09,208 'ਕਈ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਕਲੱਬ ਡਾਂਸਰ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ' 1555 01:50:09,250 --> 01:50:10,208 ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ, ਠੀਕ ਹੈ? 1556 01:50:10,250 --> 01:50:13,416 'ਇੱਕ ਅਣਪਛਾਤੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਹਮਲਾਵਰਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਗਾ ਕੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ' 1557 01:50:13,458 --> 01:50:16,000 'ਅਤੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣਾ' 1558 01:50:16,041 --> 01:50:19,083 'ਪੁਲਿਸ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭਾਲ 'ਚ ਹੈ' 1559 01:50:19,416 --> 01:50:22,375 'ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ CK TV ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹੋ' 1560 01:50:28,250 --> 01:50:29,208 ਜੈ.. 1561 01:50:30,791 --> 01:50:31,708 ਜਨਨੀ! 1562 01:50:43,083 --> 01:50:44,166 ਜੈ.. 1563 01:50:44,375 --> 01:50:46,750 ਮੈਂ ਕੁਝ ਅਜੀਬ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 1564 01:50:48,041 --> 01:50:49,208 ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਪਿਆਰੇ 1565 01:50:49,333 --> 01:50:52,416 ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਧਰ-ਉੱਧਰ ਭੱਜਣਾ ਪਿਆ ਸੀ 1566 01:50:52,500 --> 01:50:53,833 ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ 1567 01:50:53,875 --> 01:50:54,916 ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ 1568 01:50:55,958 --> 01:50:57,250 ਨਹੀਂ, ਜੈ 1569 01:50:57,541 --> 01:51:00,666 ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਕੁਝ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹੈ 1570 01:51:01,791 --> 01:51:04,083 ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਅਸਹਿਜ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 1571 01:51:04,791 --> 01:51:06,000 ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ 1572 01:51:06,291 --> 01:51:07,708 ਇਸ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਾ ਸੋਚੋ! 1573 01:51:08,666 --> 01:51:11,125 ਸਵੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ 1574 01:51:11,375 --> 01:51:13,458 ਹੁਣ ਆਰਾਮ ਕਰੋ, ਠੀਕ ਹੈ? 1575 01:52:07,333 --> 01:52:07,875 ਤੁਸੀਂ! 1576 01:52:07,916 --> 01:52:08,750 ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ? 1577 01:52:09,416 --> 01:52:11,083 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕਿਉਂ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੈ? 1578 01:52:11,791 --> 01:52:13,500 ਮੈਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਵੋ! 1579 01:52:13,500 --> 01:52:15,125 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਮੁਸੀਬਤ ਦਿੱਤੀ? ਤੁਸੀਂ! 1580 01:52:16,166 --> 01:52:17,500 ਓਏ! 1581 01:52:20,166 --> 01:52:21,541 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਹੀਂ 1582 01:52:22,416 --> 01:52:25,166 ਪਰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ... 1583 01:52:26,833 --> 01:52:29,125 ਕੀ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚਾਕੂ ਮਾਰਿਆ ਸੀ? 1584 01:52:29,583 --> 01:52:31,750 ਜਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕੀਤਾ ਸੀ? 1585 01:52:36,083 --> 01:52:37,708 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ੋਰ ਨਾ ਲਗਾਓ 1586 01:52:39,125 --> 01:52:40,625 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ ਸਮਾਂ ਬਚਿਆ ਹੈ 1587 01:52:42,666 --> 01:52:45,208 ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇੰਨੀ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿਆਂਗਾ 1588 01:52:57,416 --> 01:52:58,541 ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ! 1589 01:52:59,583 --> 01:53:01,041 ਬਸ ਇੱਕ ਹੋਰ ਚਮਚਾ! 1590 01:53:01,083 --> 01:53:02,458 ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਥਕਾਵਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ 1591 01:53:08,500 --> 01:53:12,708 ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇਲਾਜ ਲਈ ਲੰਡਨ ਜਾਣਾ ਪਵੇਗਾ 1592 01:53:15,375 --> 01:53:17,041 ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ? 1593 01:53:18,750 --> 01:53:21,333 ਸਾਡੇ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਰਜਨ ਹਨ 1594 01:53:21,916 --> 01:53:25,208 ਮੈਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕੋਲ ਭੇਜਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ 1595 01:53:25,708 --> 01:53:26,750 ਆਓ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੇ ਦਿਓ! 1596 01:53:26,791 --> 01:53:28,041 ਜਨਾਨੀ।। 1597 01:53:29,541 --> 01:53:32,083 ਉਸ ਤੋਂ ਸਕੂਲੀ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਹਹ? 1598 01:53:32,875 --> 01:53:35,708 ਉਹ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਲੰਡਨ ਕਿਉਂ ਜਾਣਾ ਹੈ? 1599 01:53:39,000 --> 01:53:40,833 ਕੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ, ਜਨਾਨੀ? 1600 01:53:41,125 --> 01:53:43,458 ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੱਕ ਡਾਕਟਰ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਮੈਂ ਖੁਦ ਇਸਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਦਾ 1601 01:53:43,500 --> 01:53:45,708 ਜਾਇ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ॥ 1602 01:53:45,833 --> 01:53:46,875 ਓਹ.. 1603 01:53:46,916 --> 01:53:49,541 ਇਹ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਾਇਰਸ ਹੈ 1604 01:53:49,833 --> 01:53:52,750 ਅਜੇ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ 1605 01:53:53,875 --> 01:53:56,416 ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੋਈ ਵੱਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ 1606 01:53:57,416 --> 01:53:59,750 ਪਰ ਜੇ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਥਕਾਵਟ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ 1607 01:53:59,791 --> 01:54:01,791 ਬੁਖਾਰ, ਅਤੇ ਹੋਰ 1608 01:54:02,458 --> 01:54:04,708 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜੈ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹੋ! 1609 01:54:05,000 --> 01:54:09,333 ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਸਮੱਸਿਆ ਵੀ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਡਰਾਮਾ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ! 1610 01:54:10,291 --> 01:54:11,708 ਜੋਖਮ ਕਿਉਂ ਲੈਂਦੇ ਹੋ? 1611 01:54:12,000 --> 01:54:14,583 ਬਸ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਲਾਜ ਲਈ ਜਾਓ 1612 01:54:15,666 --> 01:54:19,375 ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਹਾਂ ਦੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੰਗਲੌਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਿਤੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਗਿਆ 1613 01:54:19,458 --> 01:54:21,666 ਇਹ ਇੱਕ ਤਬਦੀਲੀ ਵਾਂਗ ਹੋਵੇਗਾ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ! 1614 01:54:21,708 --> 01:54:23,250 ਤਨੂ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ 1615 01:54:23,333 --> 01:54:24,416 ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਾਂਗਾ 1616 01:54:24,750 --> 01:54:25,791 ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਡਮ 1617 01:54:30,083 --> 01:54:31,083 ਆਪਣਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣਾ 1618 01:54:40,250 --> 01:54:41,416 ਕ੍ਰਿਪਾ 1619 01:54:41,833 --> 01:54:44,583 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਸਤ ਨਾ ਬਣੋ! 1620 01:54:44,958 --> 01:54:46,875 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਲੈ ਜਾਓ ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ 1621 01:54:47,166 --> 01:54:48,000 ਠੀਕ ਹੈ? 1622 01:54:49,708 --> 01:54:50,875 ਜੈ, ਉਡੀਕ ਕਰੋ! 1623 01:54:51,125 --> 01:54:52,958 ਮਾਸੀ ਦੀ ਵੀ ਤਬੀਅਤ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ 1624 01:54:53,500 --> 01:54:54,833 ਉਹ ਇੱਥੇ ਦਾਖਲ ਹੈ 1625 01:54:55,125 --> 01:54:56,500 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਮਿਲਣ ਜਾਓਗੇ? 1626 01:54:59,958 --> 01:55:00,666 ਜੈ 1627 01:55:01,416 --> 01:55:02,666 ਉਸਨੂੰ ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ 1628 01:55:08,250 --> 01:55:10,208 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ! ਸਾਵਧਾਨ! 1629 01:55:11,708 --> 01:55:13,541 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ! 1630 01:55:13,583 --> 01:55:15,541 ਮਦਦ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ! 1631 01:55:17,375 --> 01:55:19,583 ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬੁਲਾਓ? 1632 01:55:19,625 --> 01:55:20,875 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਹੈ ਨਾ? 1633 01:55:21,250 --> 01:55:23,208 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ! 1634 01:55:34,416 --> 01:55:36,541 ਜਲਦੀ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਓ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ 1635 01:56:13,875 --> 01:56:15,041 ਓਹ.. 1636 01:56:15,083 --> 01:56:16,291 ਮਜਬੂਤ ਰਹਿਣਾ 1637 01:56:18,375 --> 01:56:19,833 ਉਹ ਜਲਦੀ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ 1638 01:56:40,875 --> 01:56:44,625 ਭਾਗਿਆ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ! 1639 01:56:57,541 --> 01:56:58,916 ਓਹ? 1640 01:57:02,625 --> 01:57:04,416 ਭਾਗਿਆ।। 1641 01:57:09,208 --> 01:57:11,208 ਉਸ ਦਿਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ 1642 01:57:11,833 --> 01:57:14,583 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚੁੱਕ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ? 1643 01:57:16,125 --> 01:57:17,791 ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ 1644 01:57:18,875 --> 01:57:21,041 ਪਰ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚੁੱਕ ਲਿਆ 1645 01:57:26,416 --> 01:57:29,041 ਇਹਨਾਂ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਉਸਨੇ ਆਖਰੀ ਸਾਹ ਲਿਆ 1646 01:57:31,041 --> 01:57:33,583 ਕਾਸ਼ ਮੇਰੇ ਦਰਦ ਅਤੇ ਹੰਝੂ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੁੰਦਾ! 1647 01:57:34,333 --> 01:57:36,208 ਪਰ ਅਫ਼ਸੋਸ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ! 1648 01:58:14,833 --> 01:58:17,208 ਮੇਰੇ ਕੋਈ ਮਾਪੇ ਨਹੀਂ ਹਨ 1649 01:58:20,250 --> 01:58:23,750 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਹੋਵੋਗੇ 1650 01:58:25,125 --> 01:58:26,750 ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੁਆਰਾ ਛੱਡੀ ਗਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਭਰਨਾ? 1651 01:58:28,916 --> 01:58:30,666 ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਵ ਹੈ? 1652 01:58:32,083 --> 01:58:34,958 ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਜੱਦੀ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਵਾਂਗਾ 1653 01:58:35,000 --> 01:58:39,041 ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਉਸ ਘਰ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਓ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ! 1654 02:00:18,750 --> 02:00:22,750 ਤੁਸੀਂ ਦੀਵਾ ਜਗਾਇਆ, ਉਹ ਬੁਝ ਗਿਆ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜਗਾਇਆ 1655 02:00:30,125 --> 02:00:31,750 ਨੀਂਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਹੀ, ਹਹ? 1656 02:00:31,791 --> 02:00:32,958 ਪਾਣੀ.. 1657 02:00:42,750 --> 02:00:43,708 ਪਾਪਾ! 1658 02:00:43,750 --> 02:00:44,500 ਪਾਪਾ.. 1659 02:00:44,833 --> 02:00:46,666 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁੱਝ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 1660 02:00:46,708 --> 02:00:49,583 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੌਣ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਮਾਂ ਜਾਂ ਮੈਂ? 1661 02:00:51,708 --> 02:00:54,250 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਮਨਪਸੰਦ ਹੋ! 1662 02:01:05,250 --> 02:01:06,833 ਹੁਣ ਸੌਂ ਜਾਓ 1663 02:01:08,333 --> 02:01:09,125 ਸ਼ੁਭ ਰਾਤ! 1664 02:01:20,166 --> 02:01:22,875 ਤੁਸੀਂ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਾਪਾ! 1665 02:01:23,500 --> 02:01:25,500 ਤੁਸੀਂ ਮਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ 1666 02:01:25,583 --> 02:01:28,791 ਪਰ ਮੇਰੇ ਲਈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! 1667 02:01:29,666 --> 02:01:36,333 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਂ ਬਿਮਾਰ ਹੈ 1668 02:01:36,916 --> 02:01:40,291 ਲੰਡਨ ਜਾ ਕੇ ਜਲਦੀ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾ, ਪਾਪਾ 1669 02:01:41,625 --> 02:01:44,875 ਉਦੋਂ ਤੱਕ, ਮੈਂ ਕੋਈ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ 1670 02:01:45,208 --> 02:01:48,083 ਮੈਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਾਂਗੀ ਜੋ ਲੇਡੀ ਡਾਕਟਰ ਕਹੇਗੀ 1671 02:01:48,916 --> 02:01:51,375 ਮੈਂ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਕੂਲ ਜਾਵਾਂਗਾ! 1672 02:01:51,458 --> 02:01:53,208 ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਮੇਰਾ ਹੋਮਵਰਕ ਕਰੋ! 1673 02:01:54,000 --> 02:01:57,250 ਮੈਂ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਪਾਪਾ! 1674 02:01:57,625 --> 02:02:00,208 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ 1675 02:02:00,416 --> 02:02:02,083 ਜਲਦੀ ਵਾਪਸ ਆਓ, ਪਾਪਾ 1676 02:02:13,541 --> 02:02:14,416 ਚੰਗੀ ਕੁੜੀ! 1677 02:02:23,000 --> 02:02:23,958 ਹੁਣ ਸੌਂ 1678 02:02:24,166 --> 02:02:25,458 ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ 1679 02:02:34,708 --> 02:02:36,208 ਜਾਓ! 1680 02:02:39,458 --> 02:02:40,541 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! 1681 02:02:41,125 --> 02:02:41,875 ਜਨਾਬ! 1682 02:02:41,958 --> 02:02:42,458 ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 1683 02:02:42,541 --> 02:02:44,041 ਚੰਗਾ 1684 02:02:44,833 --> 02:02:46,041 ਬੈਠ ਜਾਓ 1685 02:02:48,041 --> 02:02:49,416 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ? 1686 02:02:50,250 --> 02:02:51,333 ਇਹ ਕੀ ਹੈ? 1687 02:03:01,333 --> 02:03:02,958 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਗਿਆ 1688 02:03:04,916 --> 02:03:06,041 ਤੇਰਾ ਉਹ ਘਰ! 1689 02:03:06,541 --> 02:03:08,458 ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸਨ 1690 02:03:09,333 --> 02:03:12,625 ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ 1691 02:03:13,000 --> 02:03:17,833 ਇੰਨਾ ਸੋਹਣਾ ਘਰ ਵੇਚਣ ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ ਫੈਸਲਾ 1692 02:03:17,916 --> 02:03:20,708 ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਲੋੜ ਹੈ 1693 02:03:20,833 --> 02:03:21,666 ਇਹ ਲਓ 1694 02:03:22,958 --> 02:03:23,666 ਜਨਾਬ.. 1695 02:03:25,291 --> 02:03:26,458 ਬਸ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈ! 1696 02:03:26,833 --> 02:03:30,708 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜਿਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣੇ ਚਾਹ ਪਰੋਸੀ ਸੀ? 1697 02:03:32,708 --> 02:03:33,958 ਇਹ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਹੈ 1698 02:03:35,208 --> 02:03:39,166 ਪਰ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕਿਸੇ ਨਵੇਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 1699 02:03:39,416 --> 02:03:40,875 ਸਿਰਫ਼ ਮੈਂ ਹੀ ਨਹੀਂ 1700 02:03:41,000 --> 02:03:44,291 ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ! 1701 02:03:44,666 --> 02:03:46,041 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਹੋ 1702 02:03:46,833 --> 02:03:50,416 ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਤੁਹਾਡਾ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ 1703 02:03:50,458 --> 02:03:51,416 ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ 1704 02:03:51,416 --> 02:03:52,875 ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਇਸਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! 1705 02:03:53,500 --> 02:03:57,500 ਅਜਿਹਾ ਪਿਆਰ ਮੇਰੇ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਟੋਕਨ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ 1706 02:03:57,875 --> 02:03:59,583 ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਮੈਨੂੰ ਵਾਪਸ ਅਦਾ ਕਰੋ 1707 02:03:59,625 --> 02:04:00,500 ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ! 1708 02:04:01,625 --> 02:04:03,458 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ 1709 02:04:03,500 --> 02:04:04,708 ਇਸ ਸਭ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ 1710 02:04:04,750 --> 02:04:05,791 ਆਪਣੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ 1711 02:04:08,083 --> 02:04:09,541 ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੁਭ ਕਾਮਨਾਵਾਂ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ 1712 02:04:11,500 --> 02:04:12,583 ਪਕੜਨਾ! 1713 02:04:12,875 --> 02:04:13,750 ਜੈ 1714 02:04:14,333 --> 02:04:18,625 ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ ਮੈਂ ਵਿਆਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ 1715 02:04:18,666 --> 02:04:19,958 ਔਰਤਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਕਾ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ! 1716 02:04:20,000 --> 02:04:21,375 ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵਿਚਕਾਰ ਰੱਖੋ, ਠੀਕ ਹੈ? 1717 02:04:29,916 --> 02:04:31,541 ਓ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਪਸ ਆਏ ਹੋ? 1718 02:04:31,583 --> 02:04:32,333 ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗਾ! 1719 02:04:32,375 --> 02:04:34,166 ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਹਹ? 1720 02:04:34,416 --> 02:04:36,541 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਕੋਈ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਹੈ! 1721 02:04:52,416 --> 02:04:53,041 ਬੌਸ 1722 02:04:53,375 --> 02:04:54,833 ਕੁੜੀਆਂ ਤਿਆਰ ਹਨ! 1723 02:05:03,708 --> 02:05:05,250 ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ 1724 02:05:05,291 --> 02:05:07,791 ਲਾਵਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ 1725 02:05:09,500 --> 02:05:11,291 ਉਹ ਅੱਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨਨ ਮਾਰ ਦੇਵੇਗਾ 1726 02:05:11,291 --> 02:05:13,916 ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ, ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਨਾ ਬੋਲੋ! 1727 02:05:13,958 --> 02:05:15,000 ਮਿਲ ਗਿਆ? 1728 02:05:18,000 --> 02:05:19,583 S- ਸ਼ਿਪਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ! 1729 02:05:19,791 --> 02:05:21,875 ਅੱਜ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਬਰਾਮਦ ਨਾ ਕਰੋ 1730 02:05:21,916 --> 02:05:23,333 ਬਾਹਰ ਜਾਓ ਲੋਕ ਇੱਥੇ 1731 02:05:23,583 --> 02:05:27,250 ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ ਨੂੰ ਵੀ ਆਉਣ ਲਈ ਕਹੋ 1732 02:05:27,500 --> 02:05:28,416 ਠੀਕ ਹੈ, ਬੌਸ 1733 02:05:51,416 --> 02:05:53,333 ਓਹ ਨਹੀਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ! 1734 02:05:53,541 --> 02:05:54,750 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ! 1735 02:05:57,958 --> 02:06:00,083 ਓਹ ਨਹੀਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ! 1736 02:06:02,208 --> 02:06:03,375 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 1737 02:06:04,291 --> 02:06:06,250 ਹੇ, ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 1738 02:06:08,666 --> 02:06:10,500 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ? 1739 02:06:10,541 --> 02:06:12,250 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕੁੜੀ ਦੀ ਕੀਮਤ ਦਾ ਕੋਈ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ? 1740 02:06:12,875 --> 02:06:14,583 ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਲੱਗ ਜਾਓ, ਮੂਰਖ! 1741 02:06:14,958 --> 02:06:16,125 ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਕਾਰ ਹੈ! 1742 02:06:19,333 --> 02:06:20,958 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਫਿਰ ਕਾਲ ਕਰੋ 1743 02:06:21,500 --> 02:06:23,833 ਅਤੇ ਚਾਕੂ ਸਿੱਧਾ ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਦਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ! 1744 02:06:28,541 --> 02:06:29,500 ਕੀ ਹੋਇਆ? 1745 02:06:30,916 --> 02:06:32,541 ਉਸਨੇ ਬੌਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ 1746 02:06:36,375 --> 02:06:37,791 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਦੇਖਿਆ? 1747 02:07:04,375 --> 02:07:05,250 ਨੰ 1748 02:07:06,083 --> 02:07:06,875 ਨੰ 1749 02:08:31,708 --> 02:08:32,583 ਲਾਵਾ! 1750 02:08:44,708 --> 02:08:47,541 ਲਾਵਾ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ 1751 02:08:48,000 --> 02:08:49,500 ਮੈਨੂੰ ਛੱਡੋ, ਲਾਵਾ 1752 02:08:50,333 --> 02:08:52,375 ਪਾਪਾ! 1753 02:08:57,916 --> 02:08:59,250 ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੋ? 1754 02:09:09,916 --> 02:09:11,125 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮਾਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 1755 02:09:11,458 --> 02:09:12,500 ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਮੈਨੂੰ ਮਾਰੋ! 1756 02:09:13,000 --> 02:09:14,916 ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਲਈ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤਾ ਸੀ 1757 02:09:15,375 --> 02:09:17,125 ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਵੀ ਪਛਤਾਵਾ ਹੈ 1758 02:09:18,166 --> 02:09:21,000 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਗਲਤ ਹੈ? 1759 02:09:21,916 --> 02:09:22,833 ਗਲਤ?! 1760 02:09:23,250 --> 02:09:24,166 ਗਲਤ!? 1761 02:09:24,583 --> 02:09:27,375 ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕਦੇ ਵੀ ਕੁਝ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ! 1762 02:09:27,583 --> 02:09:30,041 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਕੌਣ ਹਾਂ? 1763 02:09:31,125 --> 02:09:32,666 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 1764 02:09:36,083 --> 02:09:37,375 ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ! 1765 02:09:38,333 --> 02:09:39,916 ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਹੈ! 1766 02:09:40,083 --> 02:09:43,666 ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਈਸਾਈ, ਮੁਸਲਮਾਨ ਅਤੇ ਹਿੰਦੂ! 1767 02:09:46,250 --> 02:09:49,000 ਮੇਰੀ ਜਨਮ ਮਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਂ ਬਣਨ ਲਈ ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ 1768 02:09:50,125 --> 02:09:53,166 ਪਰ ਵਾਸਨਾ ਦੇ ਬਾਹਰ, ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ! 1769 02:09:53,791 --> 02:09:56,375 ਮੇਰੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਦੁੱਖ ਲਈ ਸੋਚੇ ਬਿਨਾਂ 1770 02:09:56,916 --> 02:09:58,958 ਉਸਨੂੰ ਸਿਰਫ ਆਪਣੀ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਸੀ! 1771 02:09:59,000 --> 02:10:01,708 ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੂੜੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ! 1772 02:10:02,375 --> 02:10:04,916 ਨਾ ਖਾਣ ਲਈ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਨਾ ਮਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ 1773 02:10:05,458 --> 02:10:07,625 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਸੰਘਰਸ਼ ਕੀਤਾ? 1774 02:10:11,750 --> 02:10:13,875 ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਹੀ ਇੱਛਾ ਸੀ 1775 02:10:14,666 --> 02:10:18,541 ਅਨਾਥ ਨਾ ਮਰਨ ਲਈ, ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ! 1776 02:10:19,583 --> 02:10:23,500 ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਖੂਨ ਦੀ ਰੇਖਾ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡਣ ਦੇ ਤਸੱਲੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮੌਤ ਮਰਨਾ! 1777 02:10:24,708 --> 02:10:26,291 ਮੇਰੀ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਇੱਛਾ ਲਈ 1778 02:10:26,791 --> 02:10:28,500 ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ 1779 02:10:29,000 --> 02:10:29,958 ਮੈਂ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ! 1780 02:10:30,625 --> 02:10:34,375 ਮੈਨੂੰ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾੜੀ ਲੱਭਣ ਲਈ 1781 02:10:35,541 --> 02:10:37,083 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ? 1782 02:10:38,375 --> 02:10:39,250 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕੀਤਾ! 1783 02:10:39,666 --> 02:10:41,416 ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ! 1784 02:10:41,750 --> 02:10:43,833 'ਕਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਦੁਲਹਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ?' ਉਹ ਥੁੱਕਦੇ ਹਨ! 1785 02:10:44,333 --> 02:10:46,291 ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਣ ਦਿੱਤਾ! 1786 02:10:48,041 --> 02:10:49,750 ਮੈਂ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ 1787 02:10:50,666 --> 02:10:52,041 ਅਤੇ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਕਮਾਈ ਕੀਤੀ 1788 02:10:52,125 --> 02:10:53,666 ਮੈਂ ਚੰਗੇ ਪੈਸੇ ਕਮਾਏ! 1789 02:10:54,875 --> 02:10:56,250 ਪਰ ਮੇਰੀ ਜਵਾਨੀ 1790 02:10:57,208 --> 02:10:58,916 ਖਿਸਕਦਾ ਰਿਹਾ! 1791 02:10:59,375 --> 02:11:02,166 ਕੋਈ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਦੁਲਹਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਵਧਿਆ! 1792 02:11:03,083 --> 02:11:05,625 ਇੱਕ ਵੀ ਰੂਹ ਮੈਨੂੰ ਦੁਲਹਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਆਈ! 1793 02:11:08,125 --> 02:11:09,000 ਪਰ 1794 02:11:09,166 --> 02:11:10,291 ਮੇਰਾ ਇਹ ਸਰੀਰ 1795 02:11:11,166 --> 02:11:13,083 ਸੈਕਸ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ ਤਰਸਦਾ ਹੈ! 1796 02:11:14,083 --> 02:11:16,083 ਪਰ ਮੈਂ ਭੋਲੇ ਭਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਹੱਥ ਧੋ ਕੇ ਰੱਖਿਆ 1797 02:11:17,416 --> 02:11:19,125 ਇਸ ਲਈ ਸਿਰਫ ਔਰਤਾਂ ਹਨ 1798 02:11:19,291 --> 02:11:20,583 ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਗਿਆ 1799 02:11:20,958 --> 02:11:23,750 ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕੀਤਾ! 1800 02:11:25,583 --> 02:11:27,500 ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਤਮ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ! 1801 02:11:28,916 --> 02:11:30,625 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਤਮ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ! 1802 02:11:31,500 --> 02:11:33,333 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਤਮ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ! 1803 02:11:36,041 --> 02:11:38,708 ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਏਡਜ਼ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਸਰਾਪ ਦਿੱਤਾ! 1804 02:11:40,375 --> 02:11:41,416 ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ 1805 02:11:41,583 --> 02:11:43,416 ਇਸ ਏਡਜ਼ ਸਰਾਪ ਨਾਲ 1806 02:11:45,125 --> 02:11:47,875 ਮੈਂ ਵਿਆਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਾਂਗਾ? ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਕਿਵੇਂ ਹੋਣਗੇ? 1807 02:11:47,916 --> 02:11:49,625 ਮੇਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਹੋਣਗੇ? 1808 02:11:53,000 --> 02:11:54,791 ਇੱਕ ਔਰਤ ਕਰਕੇ 1809 02:11:55,500 --> 02:11:58,083 ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਨਾਥ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ 1810 02:11:59,541 --> 02:12:00,791 ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਔਰਤ ਦੇ ਕਾਰਨ 1811 02:12:01,333 --> 02:12:03,666 ਮੈਂ ਵੀ ਅਨਾਥ ਹੋ ਕੇ ਮਰ ਜਾਣਾ ਹਾਂ! 1812 02:12:04,208 --> 02:12:05,625 ਇਹ ਅਨਾਥ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ! 1813 02:12:08,333 --> 02:12:10,000 ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ 1814 02:12:10,625 --> 02:12:13,500 ਮੈਂ ਔਰਤਾਂ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਕਵਿਤਾ ਲੈ ਕੇ ਆਇਆ ਹਾਂ 1815 02:12:14,583 --> 02:12:15,375 ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 1816 02:12:17,666 --> 02:12:21,958 "ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕੁੱਖ ਤੋਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ" 1817 02:12:23,666 --> 02:12:26,833 "ਮਾਂ ਦੇ ਦੁੱਧ ਅਤੇ ਕੋਮਲ ਦੇਖਭਾਲ ਦਾ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" 1818 02:12:27,291 --> 02:12:30,625 "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਮਾਸੂਮ ਸੁਪਨੇ ਉੱਡਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" 1819 02:12:30,666 --> 02:12:33,333 "ਮੈਨੂੰ ਭੁਲੇਖੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਿਆ, ਮੇਰੇ ਕੋਰ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ" 1820 02:12:33,375 --> 02:12:35,166 "ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਮੌਤ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ" 1821 02:12:37,125 --> 02:12:41,416 ਮੈਂ ਅਨਾਥ ਹੋਣ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਧੋ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਝ ਬਣਾਉਣਾ ਸੀ! 1822 02:12:41,458 --> 02:12:43,250 ਪਰ ਫਿਰ ਮੈਂ ਏਡਜ਼ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਸਰਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ 1823 02:12:43,250 --> 02:12:45,375 ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੜਕਾਉਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ, ਸਭ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੇ ਕਾਰਨ! 1824 02:12:45,833 --> 02:12:51,208 'ਔਰਤ' ਦਾ ਖ਼ਿਆਲ ਤੇ ਮੇਰਾ ਖ਼ੂਨ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਉਬਲਦਾ ਹੈ! 1825 02:12:52,208 --> 02:12:53,541 ਕਿਸੇ ਲਈ ਕੋਈ ਰਹਿਮ ਨਹੀਂ! 1826 02:12:53,708 --> 02:12:55,291 ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ! 1827 02:12:55,750 --> 02:12:58,541 ਨਵਜੰਮੀ ਬੱਚੀ ਤੋਂ 1828 02:12:58,875 --> 02:13:01,791 ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਦੇ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਇੱਕ ਦਾਦੀ ਨੂੰ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ! 1829 02:13:02,583 --> 02:13:04,958 ਮੈਂ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ ਵੀ ਉਹੀ ਪੀੜਾ ਝੱਲਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਮੈਂ ਲੰਘਿਆ ਸੀ! 1830 02:13:05,166 --> 02:13:06,541 ਮੇਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਰੋ! 1831 02:13:06,750 --> 02:13:08,625 ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ! 1832 02:13:11,208 --> 02:13:13,041 ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ! 1833 02:13:14,041 --> 02:13:17,333 ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਵਾਂਗਾ ਉਹ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੈ 1834 02:13:17,375 --> 02:13:18,125 ਠੀਕ ਹੈ? 1835 02:13:27,333 --> 02:13:28,333 ಸರ್ 1836 02:13:29,125 --> 02:13:30,458 ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಸುದ್ದಿ… 1837 02:13:31,625 --> 02:13:33,416 ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಡೋನರ್ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾರೆ 1838 02:13:34,958 --> 02:13:38,166 ನಿಮ್ಮ ಭರವಸೆನಾ ನಿರಾಸೆ ಮಾಡೋಕೆ ಇಷ್ಟ ಪಡಲ್ಲ 1839 02:13:38,916 --> 02:13:40,458 ಇದು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆ ಒಂದಾಣಿಕೆ 1840 02:13:41,375 --> 02:13:44,291 ಈ ವಾರದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಪರೇಷನ್ ಮಾಡ್ತಿವಿ 1841 02:13:44,458 --> 02:13:46,125 ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೇದೆ ಆಗುತ್ತೆ 1842 02:13:46,708 --> 02:13:48,750 ನಂಬಿಕೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳೋದು ಬೇಡ -ಧನ್ಯವಾದ, ಡಾಕ್ಟರ 1843 02:13:49,000 --> 02:13:49,958 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಡಾಕ್ಟರ 1844 02:13:55,166 --> 02:14:03,125 "ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ" 1845 02:14:03,958 --> 02:14:12,166 "ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਮੈਨੂੰ ਅਤੇ ਦੁਆਰਾ ਭਰਦਾ ਹੈ" 1846 02:14:12,916 --> 02:14:16,875 "ਤੇਰੇ ਸ਼ਬਦ ਮੈਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੇ" 1847 02:14:17,291 --> 02:14:21,208 "ਤੁਹਾਡੀ ਚੁੱਪ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ" 1848 02:14:21,708 --> 02:14:25,916 "ਹਨੇਰਾ ਇੱਕ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" 1849 02:14:26,208 --> 02:14:30,041 "ਤੇਰੀ ਚਮਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਦੇਖਣ ਲਈ" 1850 02:14:30,583 --> 02:14:34,708 "ਆਪਣੇ ਗਿੱਟਿਆਂ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ" 1851 02:14:35,000 --> 02:14:39,416 "ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਹਾਂ, ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ" 1852 02:14:39,583 --> 02:14:47,708 "ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ" 1853 02:15:17,916 --> 02:15:18,750 ਜਨਾਨੀ।। 1854 02:15:35,500 --> 02:15:36,333 ਜਨਾਨੀ।। 1855 02:15:37,375 --> 02:15:39,833 ਜਨਾਨੀ, ਪਰਸੋਂ ਤੇਰੀ ਸਰਜਰੀ ਹੈ 1856 02:15:40,583 --> 02:15:41,583 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ 1857 02:15:47,375 --> 02:15:48,208 ਕੀ ਹੋਇਆ? 1858 02:15:48,958 --> 02:15:52,000 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ। 1859 02:15:52,875 --> 02:15:58,083 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਕਰਮਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 1860 02:16:07,000 --> 02:16:08,791 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ 1861 02:16:10,000 --> 02:16:12,000 ਸਿਰਫ਼ ਤੈਨੂੰ ਛੂਹਣਾ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ 1862 02:16:22,500 --> 02:16:26,541 "ਜਦੋਂ ਅਸਮਾਨ ਨੇੜਿਓਂ ਗਲੇ ਲਗਾਇਆ" 1863 02:16:26,791 --> 02:16:30,541 "ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੀ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?" 1864 02:16:31,250 --> 02:16:35,500 "ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੰਨ੍ਹ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ" 1865 02:16:35,708 --> 02:16:39,708 "ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਫੜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰਾਹ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ" 1866 02:16:40,291 --> 02:16:44,333 "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ" 1867 02:16:44,708 --> 02:16:48,541 "ਮੇਰੀਆਂ ਇਹ ਅੱਖਾਂ ਤੈਨੂੰ ਭਾਲਦੀਆਂ ਹਨ" 1868 02:16:48,916 --> 02:16:52,958 "ਤਾਰਿਆਂ ਵਾਂਗ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਸੋਨਾ" 1869 02:16:53,416 --> 02:16:57,708 "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਵਰ੍ਹਾਵਾਂਗਾ" 1870 02:16:57,958 --> 02:17:06,666 "ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ" 1871 02:17:26,750 --> 02:17:31,125 "ਜਦੋਂ ਮੇਰੀ ਹੋਂਦ ਭਟਕਣ ਦੀ ਹੋੜ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" 1872 02:17:31,416 --> 02:17:35,416 "ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਉੱਥੇ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਵੋਗੇ" 1873 02:17:35,666 --> 02:17:40,041 "ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਲਿਆਇਆ ਹਾਂ" 1874 02:17:40,041 --> 02:17:44,291 "ਸੂਰਜ, ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਹੈ, ਬਸ ਨਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਫਿੱਕਾ" 1875 02:17:44,833 --> 02:17:48,791 "ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੂਰ ਧੱਕਦੇ ਹੋ" 1876 02:17:49,166 --> 02:17:53,125 "ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਇੰਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹਿੱਲ ਰਿਹਾ" 1877 02:17:53,291 --> 02:17:57,500 "ਆਪਣੇ ਗਿੱਟਿਆਂ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ" 1878 02:17:57,791 --> 02:18:02,250 "ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਹਾਂ, ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ" 1879 02:18:02,500 --> 02:18:11,125 "ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ" 1880 02:18:11,208 --> 02:18:20,083 "ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਮੈਨੂੰ ਅਤੇ ਦੁਆਰਾ ਭਰਦਾ ਹੈ" 1881 02:18:29,583 --> 02:18:33,625 ਜੈ, ਜਨਾਨੀ ਨੂੰ ਟਰਾਂਸਪਲਾਂਟ ਹੋਏ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਸਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ 1882 02:18:34,416 --> 02:18:36,875 ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ 1883 02:18:37,541 --> 02:18:40,833 ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਦਾ ਖੂਨ ਦਾ ਟੈਸਟ ਦੁਬਾਰਾ ਪਾਜ਼ੇਟਿਵ ਆਉਂਦਾ ਹੈ 1884 02:18:40,875 --> 02:18:43,416 ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਉਸ ਤੋਂ ਰੱਖਣਾ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ 1885 02:18:44,083 --> 02:18:46,458 ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ ਉਸਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸੋ 1886 02:19:03,458 --> 02:19:04,750 ਹੇ! 1887 02:19:04,791 --> 02:19:05,500 ਤਨੁ! 1888 02:19:05,541 --> 02:19:06,666 ਮੰਮੀ! 1889 02:19:12,750 --> 02:19:16,000 ਮੰਮੀ, ਮੈਂ ਅੱਜ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਰਾਇੰਗ ਕੀਤੀ! 1890 02:19:16,041 --> 02:19:16,833 ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 1891 02:19:16,875 --> 02:19:17,833 ਯਕੀਨਨ, ਮੈਨੂੰ ਦਿਖਾਓ! 1892 02:19:26,750 --> 02:19:27,916 ਕੀ ਦਰਦ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬੁਰਾ ਹੈ? 1893 02:19:28,250 --> 02:19:30,250 ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ! ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ 1894 02:19:30,291 --> 02:19:32,041 ਮੰਮੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖੋ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੇਖਣਾ ਪਵੇਗਾ! 1895 02:19:32,041 --> 02:19:33,583 ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ 1896 02:19:33,625 --> 02:19:33,916 ਠੀਕ ਹੈ 1897 02:19:33,958 --> 02:19:36,583 ਇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਮਾਂ! ਮੈਂ ਅੱਜ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਿੱਚਿਆ! 1898 02:19:36,625 --> 02:19:37,791 ਵਾਹ! -ਇਸ 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ! 1899 02:19:37,833 --> 02:19:38,791 ਵਾਹ.. 1900 02:19:38,958 --> 02:19:40,208 ਜੈ.. 1901 02:19:40,291 --> 02:19:42,291 ਜਨਾਨੀ ਦੀਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ, ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ! 1902 02:19:43,708 --> 02:19:45,500 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਡਾਕਟਰ 1903 02:19:47,583 --> 02:19:48,708 ਮੇਰੀ ਜਨਾਨੀ.. 1904 02:19:51,208 --> 02:19:52,833 .. ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੀਕ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 1905 02:19:53,625 --> 02:19:56,000 ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ! 1906 02:20:07,833 --> 02:20:08,708 ਡਾਕਟਰ! 1907 02:20:08,958 --> 02:20:09,875 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ! 1908 02:20:10,416 --> 02:20:11,750 ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ! 1909 02:20:12,166 --> 02:20:14,250 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੰਮ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਰੰਤ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ 1910 02:20:19,375 --> 02:20:21,083 ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਮਿੰਟ ਦਿਓ, ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਪਿਆਰੇ 1911 02:20:21,416 --> 02:20:22,458 ਠੀਕ ਹੈ! 1912 02:20:28,333 --> 02:20:31,125 ਕਿਵੇਂ ਆਏ, ਡਾਕਟਰ? ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੈ! 1913 02:20:31,583 --> 02:20:34,333 ਕੀ ਮੈਂ ਉਸ ਮਾਮੂਲੀ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਸੀ? 1914 02:20:35,166 --> 02:20:37,083 ਹੋਰ ਉਹ ਇੰਨਾ ਖੁਸ਼ ਕਿਉਂ ਹੋਵੇਗਾ? 1915 02:20:40,875 --> 02:20:43,875 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕਦੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਿਆ 1916 02:20:44,750 --> 02:20:50,875 ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਪੂਰਾ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੋਈ ਨਵੀਂ ਅਣਸੁਣੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨਹੀਂ ਸੀ! 1917 02:20:52,583 --> 02:20:55,541 ਜਿੰਨਾ ਮੈਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਡਾਕਟਰ 1918 02:20:56,125 --> 02:21:04,208 ਉਸਨੇ ਮੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੇਰੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ 1919 02:21:05,541 --> 02:21:08,708 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ 1920 02:21:10,958 --> 02:21:14,125 ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ 1921 02:21:15,083 --> 02:21:18,500 ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਹੁਣ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਸੀ, ਡਾਕਟਰ? 1922 02:21:18,916 --> 02:21:23,208 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ ਹੈ! 1923 02:21:25,041 --> 02:21:26,541 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਡਾਕਟਰ 1924 02:21:26,583 --> 02:21:28,333 ਤੁਹਾਨੂੰ HIV ਸੀ 1925 02:21:32,583 --> 02:21:33,916 ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਜਨਨੀ 1926 02:21:34,500 --> 02:21:37,416 ਉਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਜੈ ਨੂੰ ਪਾਗਲ ਕਿਹਾ! 1927 02:21:38,833 --> 02:21:41,125 ਹਰ ਔਰਤ ਦੀ ਇਹ ਇੱਛਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ! 1928 02:21:41,791 --> 02:21:44,208 ਭਾਵੇਂ ਦੂਸਰੇ ਉਸ ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ ਬੋਲਣ 1929 02:21:44,250 --> 02:21:47,541 ਉਸ ਦੀ ਇੱਛਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕਦੇ ਬੁਰਾ ਨਾ ਸੋਚੇ 1930 02:21:49,208 --> 02:21:52,125 ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਨੇ ਮੇਰੇ ਪੇਸ਼ੇ ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ 1931 02:21:52,583 --> 02:21:54,791 ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਅਫੇਅਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਇਆ 1932 02:21:55,041 --> 02:21:58,916 ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਖੋਹ ਲਿਆ 1933 02:22:00,375 --> 02:22:01,666 ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਰਦ ਹਨ 1934 02:22:01,916 --> 02:22:04,333 ਜੈ ਤੈਨੂੰ ਉਹਦੀ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇਖਦੀ ਹੈ! 1935 02:22:04,375 --> 02:22:08,375 ਖੁਦ ਰੱਬ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਆਰ ਦੀ ਪਰਖ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੇਗਾ! 1936 02:22:11,500 --> 02:22:12,875 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਖੁਸ਼ ਰਹੋ! 1937 02:22:15,125 --> 02:22:16,416 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਡਾਕਟਰ 1938 02:22:21,041 --> 02:22:23,583 "ਯਤ੍ਰ ਨਾਰਯਸ੍ਤੁ ਪੂਜਯਨ੍ਤੇ" (ਜਿੱਥੇ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 1939 02:22:24,000 --> 02:22:26,458 "ਰਮੰਤੇ ਤਤ੍ਰ ਦੇਵਤਾ" (ਉੱਥੇ ਬ੍ਰਹਮਤਾ ਖਿੜਦੀ ਹੈ) 1940 02:22:27,375 --> 02:22:29,833 "ਯਾਤ੍ਰੈਤਸ੍ਤੁ ਨ ਪੂਜਯਨ੍ਤੇ" (ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਕਦੇ ਵੀ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) 1941 02:22:31,166 --> 02:22:36,625 "ਸਰਵਸ੍ਤਤ੍ਰਫਲਾਹ ਕ੍ਰਿਆਹ" (ਸਾਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਭਾਵੇਂ ਕਿੰਨੀ ਵੀ ਨੇਕ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ, 1942 02:22:46,875 --> 02:22:48,166 ਬੇਫਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ਸਾਡੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ 1943 02:22:49,583 --> 02:22:51,208 ਬਹੁਤਾ ਫਰਕ ਨਹੀਂ! 1944 02:22:56,208 --> 02:22:57,375 ਕਿਉਂਕਿ.. 1945 02:22:58,708 --> 02:23:00,125 ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਅਨਾਥ ਹਾਂ! 1946 02:23:03,083 --> 02:23:05,791 ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਅਨਾਥ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨਾਥ ਨਹੀਂ ਮਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ 1947 02:23:06,333 --> 02:23:09,708 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ 1948 02:23:11,250 --> 02:23:14,166 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ! 1949 02:23:14,333 --> 02:23:18,875 ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ 1950 02:23:21,333 --> 02:23:23,583 ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਜਿੰਨਾ ਮਰਜ਼ੀ ਧੱਕਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ 1951 02:23:25,291 --> 02:23:27,666 ਜਨਾਨੀ ਸਿਰਫ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ! 1952 02:23:29,583 --> 02:23:33,583 ਜੋ ਸੁਪਨਾ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ, ਉਹੀ ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ 1953 02:23:36,666 --> 02:23:38,083 ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ 1954 02:23:40,416 --> 02:23:41,625 ਇੱਕ ਦੁਖਾਂਤ ਬਣ ਗਿਆ 1955 02:23:50,875 --> 02:23:54,958 ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਔਰਤਵਾਦ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 1956 02:23:55,750 --> 02:23:59,541 ਪਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਜੀਵਨ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ! 1957 02:24:01,000 --> 02:24:02,291 ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਦੱਸੋ 1958 02:24:03,166 --> 02:24:04,750 ਕੀ ਸਾਰੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ? 1959 02:24:15,083 --> 02:24:18,708 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਔਰਤ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰੀ ਫੜਨ ਕਰਕੇ ਅਜਿਹਾ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ 1960 02:24:21,208 --> 02:24:23,375 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਕੋਲ ਗਿਆ ਸੀ, ਠੀਕ ਹੈ? 1961 02:24:26,041 --> 02:24:30,958 ਉਸ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਮਰਦਾਂ ਕਰਕੇ ਹੋਈ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ? 1962 02:24:31,875 --> 02:24:33,625 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ ਹੈ? 1963 02:24:38,625 --> 02:24:40,583 ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਦੱਸਣਾ ਬੇਕਾਰ ਹੈ 1964 02:24:42,458 --> 02:24:47,291 ਕੋਈ ਵੀ ਸਿਆਣਪ ਤੁਹਾਡੇ ਚਰਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦੀ, ਜਾਂ ਤਾਂ! 1965 02:24:49,291 --> 02:24:52,500 ਜੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵੀ ਦੁਖੀ ਹੈ 1966 02:24:53,541 --> 02:24:56,916 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਸਹਿ ਲਵਾਂਗਾ 1967 02:24:58,708 --> 02:25:00,708 ਮੈਂ ਇਹ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ 1968 02:25:02,958 --> 02:25:05,166 ਯਾਦ ਹੈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦਿਨ ਕਿਹਾ ਸੀ? 1969 02:25:08,625 --> 02:25:10,291 ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਾਂਗਾ! 1970 02:25:14,208 --> 02:25:15,416 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ? 1971 02:25:16,541 --> 02:25:17,791 ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ? 1972 02:25:18,041 --> 02:25:18,958 ਯਾਦ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ? 1973 02:25:24,750 --> 02:25:26,333 ਹੇ ਮਾਂ! 1974 02:25:28,708 --> 02:25:29,958 ਮਾਂ, ਹਹ? 1975 02:25:41,333 --> 02:25:42,916 ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਵੀ ਇੱਕ ਔਰਤ ਹੈ! 1976 02:25:49,375 --> 02:25:52,666 ਹਾਂ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਇਆ! 1977 02:25:52,708 --> 02:25:54,458 ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਇਆ! 1978 02:26:37,916 --> 02:26:43,208 ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ, ਠੀਕ ਹੈ? 1979 02:26:45,125 --> 02:26:46,333 ਇਹ ਪੜ੍ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ! 1980 02:26:50,791 --> 02:26:51,750 ਜੈ.. 1981 02:26:54,708 --> 02:26:58,791 'ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਮੇਰੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦਵਾਈ ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੋ ਗਈ ਸੀ' 1982 02:26:59,708 --> 02:27:04,541 'ਜੇ ਇਹ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰ ਕਾਰਨ ਹੈ!' 230126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.