All language subtitles for Love Li-ਪੰਜਾਬੀ (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,750 --> 00:01:53,000
ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ, ਠੀਕ ਹੈ?
2
00:01:54,750 --> 00:01:56,125
ਇਹ ਪੜ੍ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ!
3
00:02:51,208 --> 00:02:52,250
ਜੈ
4
00:02:52,291 --> 00:02:54,375
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ
5
00:02:54,416 --> 00:02:56,166
ਸਵੇਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲੋ
6
00:03:12,708 --> 00:03:14,750
ਸਾਨੂੰ ਦੂਜਿਆਂ ਨਾਲ ਗੜਬੜ ਕਰਨ ਤੋਂ ਮਿਲੀ ਲੱਤ ਲਈ ਰੱਬ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ!
7
00:03:14,791 --> 00:03:15,333
ਹਾਂ, ਬੌਸ!
8
00:03:15,375 --> 00:03:17,666
ਤੁਸੀਂ, ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਚਾਹ ਲੈ ਜਾਓ! -ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ!
9
00:03:25,833 --> 00:03:27,625
ਇਹ ਮੁਰਗੀ ਕੌਣ ਹੈ, ਯਾਰ?
10
00:03:27,666 --> 00:03:29,625
ਉਹ ਤਾਜ਼ੇ ਪਕਾਏ ਹੋਏ ਸ਼ਹਿਦ ਦੇ ਕੇਕ ਵਰਗੀ ਹੈ!
11
00:03:30,125 --> 00:03:31,291
ਧਿਆਨ ਨਾਲ, ਠੀਕ ਹੈ?
12
00:03:36,500 --> 00:03:40,833
ਅਸੀਂ ਉਸ ਝੁੱਗੀ ਦੇ ਬੱਚੇ ਵਾਂਗ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਬੌਸ!
13
00:03:41,125 --> 00:03:42,875
ਕੀ ਅਸੀਂ ਵੀ ਝੁੱਗੀਆਂ-ਝੌਂਪੜੀਆਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ?
14
00:03:45,500 --> 00:03:47,083
ਅੱਜ, ਉਸ ਨੂੰ ਪੈਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!
15
00:03:49,166 --> 00:03:50,916
ਤੁਸੀਂ! ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
16
00:03:51,166 --> 00:03:52,541
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
17
00:03:52,583 --> 00:03:54,458
ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਦੇ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਆਂਗਾ, ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਸਾਨ!
18
00:03:54,708 --> 00:03:56,333
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਛੱਡ ਦਿਓ!
19
00:03:56,625 --> 00:03:58,041
ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ, ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ?
20
00:03:58,083 --> 00:04:00,708
ਅਸੀਂ ਲੇਟਣ ਲਈ ਮਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵੱਧ ਇਸ ਲਈ ਮਰ ਰਹੀ ਹੈ!
21
00:04:01,958 --> 00:04:04,500
ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਬਿਨਾਂ ਕੁਝ ਕੀਤੇ
22
00:04:04,541 --> 00:04:06,750
ਮੇਰੇ ਮੁੰਡੇ ਮੇਰੀ ਮਰਦਾਨਗੀ 'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਕਰਨਗੇ!
23
00:04:15,708 --> 00:04:18,791
ਕਾਹਲੀ ਨਾ ਕਰੋ, ਆਦਮੀ! ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਰਾਂਗਾ, ਫਿਰ ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਰੀ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ
24
00:04:19,083 --> 00:04:20,083
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ!
25
00:04:20,125 --> 00:04:21,250
ਕਿਉਂ, ਯਾਰ?
26
00:04:21,458 --> 00:04:22,458
ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ, ਆਦਮੀ!
27
00:04:22,500 --> 00:04:23,666
ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
28
00:04:23,708 --> 00:04:25,875
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ?
29
00:04:26,833 --> 00:04:28,500
ਉਹ ਉਸ ਪਾਗਲ ਮੁੰਡੇ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮਿਕਾ ਹੈ!
30
00:04:35,458 --> 00:04:36,666
ਬਕਵਾਸ ਕੱਟੋ!
31
00:04:37,666 --> 00:04:40,083
ਕੋਈ ਫਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਇਹ ਖੂਨੀ ਜਗ੍ਹਾ ਹੈ, ਇਸਨੂੰ ਲੈ ਲਓ!
32
00:04:45,500 --> 00:04:47,500
ਹੇ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਗੱਲ 'ਤੇ ਗੂੰਜ ਰਹੇ ਹੋ? ਜਾਓ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ!
33
00:04:47,541 --> 00:04:48,875
ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਕੰਮ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ?
34
00:04:48,916 --> 00:04:50,291
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਖੁਦ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ! -ਅਸੀਂ ਉਸਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਾਂਗੇ!
35
00:04:51,541 --> 00:04:52,625
ਕੀ ਹੋਇਆ, guys?
36
00:04:52,666 --> 00:04:54,458
ਉਸ ਨੇ ਵੱਡੀ ਵਾਰ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜਿਆ!
37
00:04:54,625 --> 00:04:55,916
ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਗੜਬੜ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ!
38
00:04:55,958 --> 00:04:58,875
ਤੁਸੀਂ ਠੱਗ ਹੋ, ਮੁਰਗੀਆਂ ਵਾਂਗ ਗੱਲ ਨਾ ਕਰੋ!
39
00:04:58,875 --> 00:04:59,625
ਉਸਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ
40
00:04:59,666 --> 00:05:02,833
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਰਮ ਆ ਰਹੀ ਹੈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਨੋਂ ਆਪਣੇ ਮੁੰਡਿਆਂ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ!
41
00:05:03,333 --> 00:05:05,791
ਜੋ ਵੀ ਆਵੇ, ਮੈਂ ਤਿਆਰ ਹਾਂ!
42
00:05:06,791 --> 00:05:09,750
ਦੋਸਤਾਂ ਨਾਲ, ਮੇਰਾ ਮੂੰਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਹੈ
43
00:05:10,333 --> 00:05:13,791
ਪਰ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਬੰਦੂਕ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਹੈ!
44
00:05:14,125 --> 00:05:16,916
ਬੌਸ, ਪਹਿਲਾਂ ਉਸਨੂੰ ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕਿਸ ਨਾਲ ਗੜਬੜ ਕੀਤੀ ਹੈ
45
00:05:16,958 --> 00:05:18,333
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦਾ ਮੁੰਡਾ ਹੋ?
46
00:05:18,666 --> 00:05:21,125
ਉਹ ਜੋ ਹਾਈਪ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੋਣ ਲੱਗਾ ਹੈ
47
00:05:21,250 --> 00:05:21,583
ਤੁਸੀਂ!
48
00:05:21,625 --> 00:05:22,333
ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ!
49
00:05:22,583 --> 00:05:24,875
ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ!
50
00:05:24,916 --> 00:05:26,083
ਇਹ ਉਹ ਪਾਗਲ ਮੁੰਡਾ ਹੈ, ਬੌਸ!
51
00:05:33,458 --> 00:05:34,625
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ?
52
00:05:34,666 --> 00:05:37,583
ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੀ ਕੁੱਟ ਅਜੇ ਵੀ ਬੌਸ ਦੇ ਨਾਮ 'ਤੇ ਕੰਬਦੀ ਹੈ!
53
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
54
00:05:38,833 --> 00:05:42,541
ਦੋਸਤੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੜਬੜ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਸੀ?
55
00:05:43,041 --> 00:05:46,750
ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਤਫਾਕ ਨਾਲ ਰਿੱਛ ਵਿੱਚ ਭੱਜਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗੇ!
56
00:05:47,250 --> 00:05:53,250
ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹੋਏ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭੜਕਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਵੇਗਾ?
57
00:05:53,291 --> 00:05:54,250
ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ, ਬੌਸ!
58
00:05:54,250 --> 00:05:56,583
ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਮੁਰਗੇ ਕਹਿੰਦੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਡਰ ਨਾਲ ਕੰਬ ਰਹੇ ਹੋ!
59
00:05:56,666 --> 00:05:59,250
ਮੈਂ ਉਸ ਕੁੜੀ ਨਾਲ ਇਹ ਜਾਣ ਕੇ ਗੜਬੜ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਉਸਦਾ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ ਸੀ!
60
00:05:59,291 --> 00:06:01,333
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ?
61
00:06:01,375 --> 00:06:03,583
ਹਾਂ, ਬੌਸ! ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋਵੋਗੇ ਕਿ ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਸੀ
62
00:06:03,625 --> 00:06:04,833
ਪਰ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਿਆ!
63
00:06:04,875 --> 00:06:06,750
ਮੈਂ ਸਕੋਰ ਦਾ ਨਿਪਟਾਰਾ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
64
00:06:06,916 --> 00:06:09,583
ਹਰ ਵਾਰ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਰੋਕਣ ਵਾਲੇ ਹੋ!
65
00:06:09,583 --> 00:06:11,416
ਪਰ ਅੱਜ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ!
66
00:06:11,416 --> 00:06:14,125
ਮੈਂ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸਾਡੇ ਪਿੱਛੇ ਆਵੇਗਾ!
67
00:06:14,208 --> 00:06:16,416
ਉਹ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਾਡੇ ਲਈ ਆਵੇਗਾ!
68
00:06:16,458 --> 00:06:17,833
ਪਰ ਉਹ ਜਿਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਛੱਡੇਗਾ
69
00:06:17,833 --> 00:06:20,333
ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਚੁੱਪ ਰਹਾਂ, ਸਾਡੇ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ!
70
00:06:21,500 --> 00:06:23,125
ਨਰਕ ਉਹ ਹੈ?
71
00:06:23,166 --> 00:06:27,416
ਉਹ ਸਿਰਫ ਛੋਟੇ ਵਿੱਤ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸਸਤੀ ਜ਼ਮੀਨ ਵੇਚ ਕੇ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ
72
00:06:27,583 --> 00:06:29,208
ਇੱਕ ਛੋਟਾ-ਟਾਈਮਰ, ਆਖ਼ਰਕਾਰ!
73
00:06:29,250 --> 00:06:31,041
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡੌਨ ਹੋ, ਬੌਸ!
74
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
ਕਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਤੋਂ ਡਰਦੇ ਰਹੋਗੇ?
75
00:06:33,625 --> 00:06:37,000
ਬਸ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਮੁੰਡੇ ਉਸਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਣਗੇ!
76
00:06:37,083 --> 00:06:39,041
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਇਕਲੌਤਾ ਆਦਮੀ ਹੈ!
77
00:06:39,166 --> 00:06:41,500
ਬੱਸ ਸਾਡਾ ਬੱਸਾ ਹੀ ਕਾਫੀ ਹੈ, ਬੌਸ!
78
00:06:41,541 --> 00:06:43,625
ਤੁਸੀਂ ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਵੱਢ ਸੁੱਟੋਗੇ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ 'ਤੇ ਰੱਖੋਗੇ
79
00:06:43,916 --> 00:06:45,875
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹਾਂ? ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਬੱਸ!
80
00:06:45,916 --> 00:06:47,125
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਉਤਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਹੀਂ?
81
00:06:47,458 --> 00:06:48,208
ਹਾਂ, ਬੌਸ!
82
00:06:55,375 --> 00:06:56,250
ਆਓ, ਯਾਰੋ!
83
00:07:00,875 --> 00:07:03,166
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ? ਬੱਟਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ!
84
00:07:09,166 --> 00:07:12,416
ਉਸ ਹਾਰਨ ਵਾਲੇ ਲਈ ਬੰਦੂਕ ਨਾਲ ਕਿਉਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ? ਆਓ ਉਸ ਨੂੰ ਚਮਗਿੱਦੜ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢੀਏ!
85
00:07:12,458 --> 00:07:14,625
ਤੁਸੀਂ! ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ!
86
00:07:23,416 --> 00:07:26,125
ਅੱਜ ਉਸ ਦਾ ਖੂਨ ਹਰ ਪਾਸੇ ਹੋਵੇ!
87
00:08:19,875 --> 00:08:23,666
ਨਰਕ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ!
88
00:08:23,708 --> 00:08:25,000
ਖੂਨ ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ!
89
00:09:01,541 --> 00:09:02,958
ਬੌਸ, ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਸੀ!
90
00:09:03,166 --> 00:09:04,791
ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਬੱਲੇ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
91
00:09:04,791 --> 00:09:07,208
ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਥੋੜੀ ਦੇਰੀ ਕਰੀਏ, ਉਹ ਸਾਡੇ ਨਾਵਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ 'ਦੇਰ' ਲਗਾ ਦੇਵੇਗਾ!
92
00:09:07,250 --> 00:09:08,625
ਆਓ ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਉਡਾ ਦੇਈਏ!
93
00:09:13,791 --> 00:09:14,833
ਆਹ! -ਬੌਸ!
94
00:09:17,125 --> 00:09:18,041
ਤੁਸੀਂ!
95
00:09:32,458 --> 00:09:35,250
ਬੌਸ, ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਝਟਕੇ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਕਰ ਦਿਓ! -ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ?
96
00:09:43,583 --> 00:09:45,166
ਤੁਸੀਂ ਬੇਕਾਰ ਲੋਕੋ, ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ!
97
00:09:48,416 --> 00:09:49,583
ਤੁਸੀਂ ਹਾਰਨ ਵਾਲੇ!
98
00:10:16,708 --> 00:10:18,750
ਮੈਨੂੰ ਬਖਸ਼ੋ!
99
00:10:32,000 --> 00:10:33,791
ਤੁਸੀਂ! ਤੁਸੀਂ!
100
00:10:33,833 --> 00:10:34,958
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਸਕ੍ਰੈਮ!
101
00:10:35,875 --> 00:10:36,875
ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗੋਲੀ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ!
102
00:10:40,291 --> 00:10:41,083
ਓਹ ਨਹੀਂ!
103
00:10:42,125 --> 00:10:43,708
ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਨਕਲੀ ਬੰਦੂਕ ਹੈ!
104
00:10:43,750 --> 00:10:45,125
ਇਸ ਨਕਲੀ ਬੰਦੂਕ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ!
105
00:10:45,458 --> 00:10:46,791
ਤੁਸੀਂ!
106
00:10:54,625 --> 00:10:57,208
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸ ਸਭ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਇੰਨੇ ਦੂਰ ਆ ਗਏ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਓ!
107
00:10:58,916 --> 00:11:01,708
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਗੋਲੀ ਤੋਂ ਬਚੋਗੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਮਾਰਾਂਗਾ?
108
00:11:02,625 --> 00:11:06,125
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ, ਆਦਮੀ!
109
00:11:06,166 --> 00:11:06,541
ਤੁਸੀਂ!
110
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
ਓਹ ਨਹੀਂ! ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਿਸ!
111
00:11:09,500 --> 00:11:12,750
ਮੈਂ ਗੜਬੜ ਕੀਤੀ, ਆਦਮੀ!
112
00:11:13,750 --> 00:11:17,500
ਮੈਂ ਸ਼ੁੱਧ ਡਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਬੇਵਕੂਫ ਕਦਮ ਚੁੱਕਿਆ!
113
00:11:23,333 --> 00:11:25,791
ਡਰ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ, ਆਦਮੀ!
114
00:11:25,833 --> 00:11:27,416
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਬਖਸ਼ੋ!
115
00:11:37,875 --> 00:11:42,958
ਆਂਢ-ਗੁਆਂਢ ਵਿੱਚ, ਕੋਈ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ ਵੱਲ ਦੇਖਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ!
116
00:11:44,125 --> 00:11:46,291
ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ!
117
00:11:51,083 --> 00:11:51,916
ਤੁਸੀਂ!
118
00:11:52,500 --> 00:11:55,041
ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ!
119
00:11:55,208 --> 00:11:57,875
ਕੀ ਇਹ ਹੱਥ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਛੂਹ ਗਿਆ ਹੈ?
120
00:11:58,791 --> 00:12:01,250
ਜਾਂ ਇਹ ਹੱਥ?
121
00:12:02,041 --> 00:12:03,208
ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਹੱਥ?
122
00:12:03,208 --> 00:12:05,083
ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਕਰ!
123
00:12:06,458 --> 00:12:07,583
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਹੱਥ ਹੈ?
124
00:12:07,666 --> 00:12:08,875
ਮੇਰਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ!
125
00:12:09,041 --> 00:12:10,250
ਇਹ ਹੱਥ?
126
00:12:12,541 --> 00:12:13,916
ਕੀ ਇਹ ਹੱਥ ਸੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ?
127
00:12:14,208 --> 00:12:14,750
ਕ੍ਰਿਪਾ!
128
00:12:14,791 --> 00:12:15,708
ਇਹ ਹੱਥ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ?
129
00:12:22,041 --> 00:12:26,000
ਓਹ ਨਹੀਂ! ਮੇਰੀ ਮਾੜੀ ਕਿਸਮਤ ਲਈ, ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਹੈ!
130
00:12:33,208 --> 00:12:34,958
ਓ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਹੱਥ!
131
00:12:38,833 --> 00:12:39,666
ਮੇਰਾ ਹੱਥ..
132
00:13:34,958 --> 00:13:37,125
ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਲਈ
133
00:13:38,375 --> 00:13:42,791
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪੱਖ ਨਾਲੋਂ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਭੂਤ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਗਾਇਆ!
134
00:13:44,583 --> 00:13:49,083
ਡਰ ਅਤੇ ਡਰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਮੀਲ ਦੂਰ ਹਨ!
135
00:13:49,916 --> 00:13:53,166
ਪਰ ਅੱਜ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ
136
00:13:53,333 --> 00:13:54,958
ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ, ਮੈਂ ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ!
137
00:13:55,875 --> 00:13:59,000
ਕਿ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਗੁਆ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
138
00:14:00,041 --> 00:14:01,791
ਉਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਿਸਨੇ ਉਸਨੂੰ ਗਲਤ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਫੜ੍ਹ ਲਿਆ
139
00:14:02,375 --> 00:14:05,041
ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਡਰਦੀ ਹੈ!
140
00:14:34,875 --> 00:14:36,833
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਡਰ ਗਏ ਹੋ?
141
00:14:36,958 --> 00:14:37,916
ਮਮ
142
00:14:43,000 --> 00:14:47,583
ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ
143
00:14:48,916 --> 00:14:52,916
ਪਰ ਇਹ ਸਾਰੇ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਜੋ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰਾਉਂਦੇ ਸਨ
144
00:14:57,125 --> 00:15:00,291
ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਹੁਣ ਰੁਕਾਂਗਾ!
145
00:15:06,083 --> 00:15:08,791
ਮੇਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਾ
146
00:15:09,958 --> 00:15:12,833
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਨੇ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਵਿਆਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨਾਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ
147
00:15:29,583 --> 00:15:31,416
ਤੁਹਾਡੇ ਤੋ ਬਿਨਾਂ..
148
00:15:32,791 --> 00:15:35,958
ਮੈਂ ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬਚ ਸਕਦਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਸਮਝਦੇ ਹੋ!
149
00:15:38,416 --> 00:15:41,250
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਪਿਆਰ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
150
00:15:41,625 --> 00:15:43,333
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਹੈ
151
00:15:44,833 --> 00:15:46,833
ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
152
00:15:47,416 --> 00:15:50,125
ਕੀ ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ?
153
00:15:52,041 --> 00:15:56,750
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪੂਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਣ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਾਂ
154
00:15:58,250 --> 00:16:01,041
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?
155
00:16:05,250 --> 00:16:09,750
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਓ
156
00:16:11,708 --> 00:16:13,500
ਮੇਰਾ ਕੋਈ ਪਰਿਵਾਰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
157
00:16:14,458 --> 00:16:15,750
ਮੈਨੂੰ ਕਿਉਂ ਡਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
158
00:16:23,333 --> 00:16:25,666
'ਸਬ-ਰਜਿਸਟਰਾਰ ਦਫ਼ਤਰ ਯਸ਼ਵੰਤਪੁਰ, ਬੰਗਲੌਰ'
159
00:16:38,041 --> 00:16:39,083
ਜਨਨੀ!
160
00:16:39,708 --> 00:16:41,750
ਉਸ ਨਾਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੌਖੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ
161
00:16:41,875 --> 00:16:43,333
ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ
162
00:17:16,125 --> 00:17:16,791
ਜੈ
163
00:17:17,000 --> 00:17:18,166
ਸਾਡੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
164
00:17:18,541 --> 00:17:21,750
ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬੀਚ ਦੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਰਹੀਏ
165
00:17:34,416 --> 00:17:37,750
"ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਗਹਿਰਾਈਆਂ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ"
166
00:17:37,750 --> 00:17:40,916
"ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਵਜੋਂ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਹੋ"
167
00:17:43,875 --> 00:17:47,125
"ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੈਦੀ, ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ"
168
00:17:47,166 --> 00:17:50,291
"ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰੋ"
169
00:17:53,250 --> 00:17:59,250
"ਮੇਰੀ ਲਾਲਸਾ ਵਿੱਚ ਗੁਆਚ ਗਿਆ, ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਉੱਕਰਣ ਲਈ"
170
00:17:59,500 --> 00:18:02,625
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ"
171
00:18:02,666 --> 00:18:05,708
"ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ, ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਲੁਕਾਵਾਂਗਾ"
172
00:18:05,833 --> 00:18:11,875
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?"
173
00:18:12,125 --> 00:18:14,791
"ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਗਿਆ?"
174
00:18:15,291 --> 00:18:17,416
"ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?"
175
00:18:21,958 --> 00:18:27,541
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦਰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਲੰਘਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ!
176
00:18:37,958 --> 00:18:38,791
ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ
177
00:18:40,416 --> 00:18:46,125
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?"
178
00:18:46,583 --> 00:18:49,125
"ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਉਂ ਬਣਿਆ?"
179
00:18:49,833 --> 00:18:52,500
"ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?"
180
00:18:52,791 --> 00:18:56,000
"ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਗਹਿਰਾਈਆਂ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ"
181
00:18:56,166 --> 00:18:59,250
"ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਵਜੋਂ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਹੋ"
182
00:19:23,958 --> 00:19:30,333
"ਉਹ ਪਿਆਰ ਜੋ ਡਰ ਤੋਂ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸਦਾ ਲਈ ਨੇੜੇ ਰਹੇਗਾ"
183
00:19:30,416 --> 00:19:36,750
"ਸਾਡੀ ਖੁਸ਼ੀ ਸਦੀਵੀ ਅਤੇ ਸਦੀਵੀ ਹੋਵੇ"
184
00:19:43,000 --> 00:19:52,000
"ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਧੁਨ ਨੂੰ ਮਿੱਠਾ ਕਰੋਗੇ, ਇਹ ਆਪਣੀ ਧੁਨ ਲੱਭਦਾ ਹੈ"
185
00:19:52,416 --> 00:19:58,250
"ਸਾਡੇ ਪਿਆਰ ਦੀ ਸੀਲਿੰਗ ਨੂੰ ਗਲੇ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦਿਓ, ਇੱਥੇ ਅਤੇ ਹੁਣ"
186
00:19:58,791 --> 00:20:04,500
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?"
187
00:20:05,041 --> 00:20:07,583
"ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਬਣ ਗਿਆ?"
188
00:20:08,125 --> 00:20:10,500
"ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?"
189
00:20:11,041 --> 00:20:14,541
"ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਦੀਆਂ ਗਹਿਰਾਈਆਂ 'ਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰ ਲਿਆ"
190
00:20:14,583 --> 00:20:17,500
"ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਰਾਣੀ ਵਜੋਂ ਰਾਜ ਕਰਦੇ ਹੋ"
191
00:20:52,666 --> 00:20:55,166
ਹੇ ਰੰਗਾ! ਕੀ ਅੱਜ ਮੰਦਰ ਦਾ ਤਿਉਹਾਰ ਹੈ?
192
00:20:55,208 --> 00:20:56,083
ਨਹੀਂ, ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ
193
00:20:56,125 --> 00:20:59,541
ਬੈਂਗਲੁਰੂ ਤੋਂ ਕੁਝ ਵਿਅਕਤੀ ਲਾਈਟਾਂ ਨਾਲ ਬਾਹਰ ਚਲੇ ਗਏ
194
00:20:59,583 --> 00:21:01,208
ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਜਨਮਦਿਨ ਹੈ
195
00:21:01,250 --> 00:21:02,583
ਕੀ ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੈ?
196
00:21:02,958 --> 00:21:06,666
ਜੇ ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਡੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਵੀ ਇਹੀ ਮੰਗ ਕਰਨਗੀਆਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰਾਂਗੇ?
197
00:21:06,833 --> 00:21:08,041
ਇਹ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!
198
00:21:08,416 --> 00:21:14,541
"ਉਹ ਭਾਵਨਾ ਜੋ ਦਿਲ ਦੇ ਮੂਲ ਨੂੰ ਲੱਭਦੀ ਹੈ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਸੱਚਮੁੱਚ ਜੀਉਂਦਾ ਹੈ"
199
00:21:14,833 --> 00:21:21,083
"ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਪਨੇ ਨੂੰ ਹਰਾਉਂਦਾ ਹੈ"
200
00:21:27,375 --> 00:21:36,291
"ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰ ਦੇ ਮੂਰਖ ਤਰੀਕੇ ਮੇਰੀ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਹਨ"
201
00:21:36,708 --> 00:21:42,708
"ਦਿਲ ਦੀ ਜੱਦੋਜਹਿਦ ਵਿੱਚ, ਤੇਰੇ ਸਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਆਸਰਾ ਲੱਭਦਾ ਹੈ"
202
00:21:43,125 --> 00:21:48,875
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?"
203
00:21:49,500 --> 00:21:52,041
"ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਬਣ ਗਿਆ?"
204
00:21:52,375 --> 00:21:55,083
"ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?"
205
00:21:55,583 --> 00:22:01,375
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਂ ਹੋ ਜਾਂ ਮੈਂ ਤੁਸੀਂ ਹਾਂ?"
206
00:22:01,750 --> 00:22:04,750
"ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਉਂ ਬਣਿਆ?"
207
00:22:05,000 --> 00:22:07,666
"ਕੀ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਪਿਆਰ ਹੈ?"
208
00:22:16,958 --> 00:22:17,791
ਐੱਚ-ਹੈਲੋ
209
00:22:18,083 --> 00:22:19,333
ਤੂੰ ਕੀ ਕੀਤਾ, ਜਨਾਨੀ?
210
00:22:19,916 --> 00:22:23,625
ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਉਮੀਦਾਂ ਅਤੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕੁਚਲ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਅਸੀਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਨ
211
00:22:23,666 --> 00:22:25,333
ਮੰਮੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ!
212
00:22:26,791 --> 00:22:29,041
ਮੈਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ
213
00:22:30,000 --> 00:22:32,125
ਪਰ ਜੈ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ
214
00:22:32,166 --> 00:22:34,083
ਮੰਮੀ, ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਮੁੰਡਾ ਹੈ
215
00:22:34,125 --> 00:22:37,208
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾਓ
216
00:22:37,500 --> 00:22:40,541
ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਉਸ ਹਾਰਨ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
217
00:22:41,416 --> 00:22:43,333
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਲ ਤੋਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਮਰ ਗਏ ਸੀ!
218
00:22:44,291 --> 00:22:46,250
ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ 'ਡੈਡ' ਅਤੇ 'ਮੰਮ' ਕਾਰਡ ਖੇਡੋ
219
00:22:46,333 --> 00:22:47,791
ਮੈਨੂੰ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ
220
00:22:48,208 --> 00:22:50,125
ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਆ ਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ!
221
00:23:01,291 --> 00:23:02,458
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਝਿੜਕਿਆ ਸੀ?
222
00:23:06,166 --> 00:23:07,125
ਮੈਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸ
223
00:23:11,250 --> 00:23:12,625
ਉਸਨੂੰ ਝਿੜਕਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
224
00:23:13,166 --> 00:23:16,041
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਇਕਲੌਤੀ ਧੀ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਲਣ-ਪੋਸ਼ਣ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਠੀਕ ਹੈ?
225
00:23:18,291 --> 00:23:23,375
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
226
00:23:25,041 --> 00:23:26,958
ਚਾਹੇ ਮੈਂ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ
227
00:23:27,333 --> 00:23:30,583
ਇਸ ਸਵਾਲ ਦਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ
228
00:23:32,250 --> 00:23:33,625
ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ
229
00:23:33,958 --> 00:23:37,583
ਕਲਪਨਾ ਕਰੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ!
230
00:23:38,791 --> 00:23:43,250
ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਦੇਖਣਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਕਿੰਨੀ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦੇ ਹੋ
231
00:23:43,416 --> 00:23:45,666
ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਪਿੱਛੇ ਪਾਓ ਅਤੇ ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਓ
232
00:23:48,416 --> 00:23:51,125
ਉਦੋਂ ਤੱਕ, ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ
233
00:23:52,875 --> 00:23:55,791
ਠੀਕ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਫ਼ਤਰ ਲਈ ਦੇਰ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ, ਚੱਲੋ
234
00:23:56,500 --> 00:23:58,041
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ
235
00:23:58,166 --> 00:23:58,750
ਕਿਉਂ?
236
00:23:58,833 --> 00:24:00,083
ਮੈਂ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
237
00:24:01,458 --> 00:24:02,541
ਇਸ ਸਭ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ
238
00:24:03,000 --> 00:24:05,708
ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਬੌਸ ਅੱਜ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਦਫ਼ਤਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ
239
00:24:05,875 --> 00:24:09,958
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਉੱਥੇ ਨਾ ਹੋਣ ਕਾਰਨ ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ ਸੋਚੇ
240
00:24:10,000 --> 00:24:11,541
ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਬੌਸ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ
241
00:24:11,958 --> 00:24:13,208
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ, ਜੈ!
242
00:24:15,208 --> 00:24:16,000
ਤੁਸੀਂ!
243
00:24:16,083 --> 00:24:17,833
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ, ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
244
00:24:18,125 --> 00:24:19,375
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ!
245
00:24:21,916 --> 00:24:22,208
ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਪਾਸੇ ਹਿਲਾਓ ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੌਸ ਆ ਗਿਆ ਹੈ
246
00:24:26,666 --> 00:24:27,541
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਧੰਨਵਾਦ!
247
00:24:28,125 --> 00:24:29,125
ਬੌਸ!
248
00:24:29,208 --> 00:24:30,291
ਸੁਆਗਤ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਬੌਸ!
249
00:24:30,333 --> 00:24:31,458
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ!
250
00:24:31,666 --> 00:24:33,666
ਓਹ ਨਹੀਂ! ਇਹ ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼ ਹੈ!
251
00:24:33,916 --> 00:24:35,791
ਓਹ ਨਹੀਂ, ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼, ਇਹ ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼ ਹੈ!
252
00:24:36,041 --> 00:24:38,916
ਧਿੱਕਾਰ ਹੈ! ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਭੈੜਾ ਚਿਹਰਾ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਕਦੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ!
253
00:24:39,583 --> 00:24:41,083
ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਸਾਰੀ ਸਵੇਰ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ!
254
00:24:41,125 --> 00:24:42,541
ਓ, ਬੌਸ ਸਾਹਮਣੇ ਬੈਠਾ ਹੈ!
255
00:24:43,250 --> 00:24:44,208
ਬੌਸ!
256
00:24:44,458 --> 00:24:45,958
ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਬੌਸ!
257
00:24:45,958 --> 00:24:48,541
ਉਸ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਚਮਕ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ!
258
00:24:48,583 --> 00:24:51,541
ਰਾਜੇ ਵਾਂਗ ਪਿੱਠ ਵਿੱਚ ਬੈਠਣ ਦੀ ਬਜਾਏ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਕੁਝ ਗੇ!
259
00:24:51,833 --> 00:24:53,000
ਕੋਈ ਫ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ, ਇੱਥੇ, ਇਹ ਫੁੱਲ ਲੈ ਜਾਓ
260
00:24:53,333 --> 00:24:55,875
ਉਸਦਾ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੁਆਗਤ ਕਰੋ! -ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਲਾ ਪਹਿਨਾਓ!
261
00:24:55,916 --> 00:24:57,958
ਜਲਦੀ ਕਰੋ, ਉਸ 'ਤੇ ਮਾਲਾ ਪਾਓ! -ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਬੌਸ!
262
00:24:58,000 --> 00:24:59,500
ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼! ਆਓ, ਆਓ!
263
00:24:59,541 --> 00:25:00,958
ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਬੌਸ, ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ -ਹੋਲਡ ਆਨ!
264
00:25:01,000 --> 00:25:02,500
ਮੈਂ ਬੌਸ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਉਹ ਅੰਦਰ ਹੈ!
265
00:25:03,708 --> 00:25:07,166
ਉਹ ਕੋਈ ਜੋਕਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਰੱਬ ਦਾ ਰਾਜਾ ਹੈ!
266
00:25:07,166 --> 00:25:08,791
ਹੁਣ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਕੋਸੇਗਾ!
267
00:25:10,166 --> 00:25:11,083
ਬੁੱਲੀ!
268
00:25:11,416 --> 00:25:13,208
ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਬੌਸ!
269
00:25:13,625 --> 00:25:16,041
ਓ, ਬੌਸ! ਬੁੱਲੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਵੈਲੀ!
270
00:25:16,083 --> 00:25:18,500
ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ.. -ਬੌਸ!
271
00:25:18,583 --> 00:25:20,333
ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਕਵਾਸ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਹੋ!
272
00:25:20,750 --> 00:25:22,166
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਬੌਸ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ!
273
00:25:22,208 --> 00:25:24,083
ਤੁਸੀਂ ਅੰਦਰ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ?
274
00:25:24,125 --> 00:25:26,666
ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਨਾਲ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ
275
00:25:26,666 --> 00:25:28,333
ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ!
276
00:25:28,375 --> 00:25:30,625
ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ 'ਤੇ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰਹਿੰਦ-ਖੂੰਹਦ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ!
277
00:25:30,666 --> 00:25:31,916
ਤੁਹਾਡੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਲਾਹਨਤ.. -ਬੌਸ!
278
00:25:31,916 --> 00:25:33,916
ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੰਦਰ ਦੱਸਾਂਗਾ, ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੱਲੋ
279
00:25:35,541 --> 00:25:36,625
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਖਸ਼ ਕਹਿਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ!
280
00:25:36,666 --> 00:25:38,541
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛਾਂਟ ਲਵਾਂਗਾ! -ਹੇ ਮੂਰਖ!
281
00:25:38,583 --> 00:25:39,750
ਉਹ ਮਾਲਾ ਉਸ ਨਾਲੋਂ ਕਿਸੇ ਲਾਸ਼ ਉੱਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਢੁਕਵੀਂ ਹੁੰਦੀ!
282
00:25:39,791 --> 00:25:41,583
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਬੁਲਾਇਆ, ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਸਰ!
283
00:25:41,583 --> 00:25:42,291
ਬੌਸ! ਬੌਸ!
284
00:25:42,333 --> 00:25:43,125
ਦਫ਼ਾ ਹੋ ਜਾਓ!
285
00:25:43,291 --> 00:25:45,125
ਮੈਨੂੰ ਬਹੁਤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਬੌਸ - ਇੱਕ ਪਲ ਰੁਕੋ, ਬੌਸ!
286
00:25:45,166 --> 00:25:46,166
ਕੀ? -ਵਾਪਸ ਮੁੜੋ!
287
00:25:46,833 --> 00:25:47,666
ਕ੍ਰਿਪਾ..
288
00:25:53,208 --> 00:25:55,833
ਕੀ ਇਹ ਕੋਈ ਦਫ਼ਤਰ ਹੈ ਜਾਂ ਪੰਛੀਆਂ ਦੀ ਸੈੰਕਚੂਰੀ?
289
00:25:55,833 --> 00:25:56,541
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ, ਬੌਸ?
290
00:25:56,583 --> 00:25:59,666
ਮੈਂ ਜੋ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਪੰਛੀ ਹਨ!
291
00:26:00,083 --> 00:26:03,000
ਬੰਗਲੌਰ ਤੋਂ ਮੰਗਲੌਰ ਆਉਣ ਦੇ ਯੋਗ!
292
00:26:03,041 --> 00:26:04,583
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂ!
293
00:26:04,625 --> 00:26:06,458
ਆਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਵਾਂਗਾ!
294
00:26:06,458 --> 00:26:08,208
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਖੁਦ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ!
295
00:26:08,250 --> 00:26:09,666
ਹਾਇ, ਹਾਇ, ਹਾਇ!
296
00:26:09,708 --> 00:26:10,583
ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
297
00:26:10,875 --> 00:26:12,916
ਓਹ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੈ, ਸੁੰਦਰਤਾ!
298
00:26:13,041 --> 00:26:15,000
ਹੈਲੋ! ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਲੱਗ ਰਹੇ ਹੋ!
299
00:26:15,041 --> 00:26:15,750
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ!
300
00:26:15,916 --> 00:26:17,916
ਮਾਲਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਹੈ? ਇਸ ਨੂੰ ਪਾ!
301
00:26:19,375 --> 00:26:20,791
ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਡਾਲਫਿਨ ਹੋ!
302
00:26:21,541 --> 00:26:23,041
ਹੈਲੋ! ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
303
00:26:23,083 --> 00:26:24,333
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲ ਕੇ ਖੁਸ਼ੀ ਹੋਈ, ਹਹ!
304
00:26:26,291 --> 00:26:30,250
ਇਹਨਾਂ ਔਸਤ ਚਿਹਰਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਮੁਰਗੀ ਕੌਣ ਹੈ?
305
00:26:30,250 --> 00:26:31,708
ਮੇਰੇ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਮਿੰਟ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ!
306
00:26:31,875 --> 00:26:32,625
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ!
307
00:26:32,708 --> 00:26:33,291
ਹੈਲੋ, ਸਰ
308
00:26:33,333 --> 00:26:35,333
ਮੈਂ ਬੌਸ ਹਾਂ! ਅਜੇ ਵੀ ਬੈਚਲਰ, ਹਹ!
309
00:26:35,375 --> 00:26:37,041
ਖੈਰ, ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ?
310
00:26:37,125 --> 00:26:38,041
ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਸਰ
311
00:26:38,208 --> 00:26:41,166
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ PA ਨੂੰ ਗਲਤ ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹਾਰ ਪਹਿਨਾਈ
312
00:26:41,208 --> 00:26:42,208
ਐਸਾ ਝੂਠਾ!
313
00:26:42,250 --> 00:26:43,833
ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਆਓ, ਇਹ ਲਓ!
314
00:26:44,375 --> 00:26:46,583
ਕਾਸ਼ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਦੋ ਹੁੰਦੇ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਹੀ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਸੀ!
315
00:26:46,583 --> 00:26:47,541
ਇਸ ਨੂੰ ਫੜੋ!
316
00:26:48,000 --> 00:26:48,958
ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ, ਸਰ!
317
00:26:49,708 --> 00:26:50,833
ਇੱਕ ਮੁੰਦਰੀ..
318
00:26:50,875 --> 00:26:52,333
..ਹੋਵੇਗੀ.. -ਸਰ..?
319
00:26:52,375 --> 00:26:54,166
ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਕਿਸੇ ਦਾ ਫ਼ੋਨ ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਚੈੱਕ ਕਰੋ?
320
00:26:54,208 --> 00:26:56,000
'ਖੂਨੀ ਗਧੇ!'
321
00:26:56,041 --> 00:26:58,250
'ਉਸ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ 'ਤੇ ਨਜ਼ਰ!'
322
00:26:58,291 --> 00:27:00,333
'ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਦਿਖਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਬੌਸ ਕੌਣ ਹੈ!'
323
00:27:00,416 --> 00:27:01,291
ਉਸ ਘਿਣਾਉਣੇ ਫ਼ੋਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ!
324
00:27:01,333 --> 00:27:02,583
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਮ ਕੀ ਹੈ?
325
00:27:02,833 --> 00:27:03,416
ਸਿਰੀ!
326
00:27:03,458 --> 00:27:04,500
ਹੇ ਸਿਰੀ!
327
00:27:05,416 --> 00:27:06,333
ਉਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ!
328
00:27:06,416 --> 00:27:08,458
ਹੇ ਸਿਰੀ! ਚੁਪ ਰਹੋ! ਚੱਲ ਕੇ ਸੌਂ ਜਾਓ!
329
00:27:08,833 --> 00:27:11,625
ਦੇਖਿਆ ਕਿ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਿਰੀ ਨਾਲੋਂ ਚਮਕਦਾਰ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਪਏਗਾ, ਸਮਝਿਆ?
330
00:27:11,666 --> 00:27:12,583
ਮੈਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ, ਸਰ
331
00:27:12,625 --> 00:27:14,166
ਹਾਂ! ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ!
332
00:27:14,375 --> 00:27:16,916
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਾਡੀ ਕੰਪਨੀ ਲਈ ਵੱਡੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਹਨ
333
00:27:17,125 --> 00:27:20,291
ਹੁਣ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਅੱਜ ਰਾਤ ਦਾ ਵੱਡਾ ਬੈਸ਼ ਹੈ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਾਂਗਾ
334
00:27:20,500 --> 00:27:21,000
ਠੀਕ ਹੈ?
335
00:27:21,166 --> 00:27:22,208
ਹਰ ਕੋਈ, ਆਉਣਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ
336
00:27:22,250 --> 00:27:24,583
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਸੱਦਾ ਮਿਲੇਗਾ!
337
00:27:27,333 --> 00:27:28,041
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ!
338
00:27:28,125 --> 00:27:28,875
Ssh!
339
00:27:29,791 --> 00:27:31,875
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਮਾਲਕ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ
340
00:27:32,125 --> 00:27:35,250
ਬਾਹਰ ਮੇਰਾ ਸੁਆਗਤ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
341
00:27:35,708 --> 00:27:37,458
ਸਾਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
342
00:27:37,666 --> 00:27:38,958
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੱਖਣ ਲਈ ਨਾ
343
00:27:40,458 --> 00:27:41,625
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ!
344
00:27:42,125 --> 00:27:43,166
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਹਹ!
345
00:27:43,208 --> 00:27:45,166
ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾਇਆ
346
00:27:45,208 --> 00:27:46,708
ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਾਬਤ ਕੀਤਾ!
347
00:27:47,250 --> 00:27:49,041
ਲੱਗੇ ਰਹੋ! ਸਹੀ!
348
00:27:54,416 --> 00:27:55,458
ਜਨਨੀ!
349
00:27:59,041 --> 00:27:59,750
ਜੈ!
350
00:27:59,750 --> 00:28:01,166
ਹਾਂ? - ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ!
351
00:28:01,875 --> 00:28:02,708
ਕਾਹਦੇ ਵਾਸਤੇ?
352
00:28:03,291 --> 00:28:04,833
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਾਂਗਾ, ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ!
353
00:28:04,958 --> 00:28:05,791
ਠੀਕ ਹੈ!
354
00:28:10,291 --> 00:28:11,208
ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
355
00:28:11,583 --> 00:28:12,416
ਅੰਦਰ ਆ ਜਾਓ
356
00:28:15,125 --> 00:28:16,041
ਠੀਕ ਹੈ, ਹੁਣ ਕੀ?
357
00:28:16,083 --> 00:28:17,208
ਹੈਰਾਨੀ!
358
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
ਹੈਰਾਨੀ!
359
00:28:21,166 --> 00:28:23,250
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ? ਇਹ ਇੱਕ ਹੈਰਾਨੀ ਹੈ?
360
00:28:24,541 --> 00:28:25,583
ਇੱਕ ਸਕਿੰਟ!
361
00:28:25,625 --> 00:28:28,375
ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਹੈ!
362
00:28:32,125 --> 00:28:33,833
ਓ, ਮੇਰੀ ਮਿੱਠੀ ਡਮੀ!
363
00:28:33,833 --> 00:28:35,125
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਅਜੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ?
364
00:28:38,041 --> 00:28:39,666
ਮੈਂ ਗਰਭਵਤੀ ਹਾਂ, ਜੈ!
365
00:28:43,666 --> 00:28:44,708
ਜੈ..
366
00:28:46,250 --> 00:28:47,208
ਜੈ..
367
00:29:11,708 --> 00:29:14,625
ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਿਉਂ ਹੋ!
368
00:29:16,041 --> 00:29:18,750
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸ ਦਰਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸਹਿ ਲਵਾਂਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ?
369
00:29:19,916 --> 00:29:21,416
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਹਰ ਔਰਤ ਲਈ
370
00:29:21,791 --> 00:29:23,291
ਜਦੋਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਔਰਤ ਹੋਣ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
371
00:29:23,416 --> 00:29:27,750
ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਉਹ ਵੀ ਮਾਂ ਬਣੇਗੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਵੇਗੀ
372
00:29:28,083 --> 00:29:30,833
ਪਲ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
373
00:29:30,875 --> 00:29:33,958
ਅਸੀਂ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਦੇ ਉਸ ਪਲ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ!
374
00:29:35,125 --> 00:29:37,375
ਇਹ ਦਰਦਨਾਕ ਹੈ, ਯਕੀਨੀ ਤੌਰ 'ਤੇ
375
00:29:37,708 --> 00:29:41,666
ਪਰ ਉਸ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀ ਹੋਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ
376
00:29:42,083 --> 00:29:44,958
ਮੰਮੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਹੀ ਕਿਹਾ ਕਰਦੀ ਸੀ
377
00:29:47,500 --> 00:29:48,625
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਜੈ!
378
00:29:48,875 --> 00:29:52,000
ਬੱਸ ਇਹ ਬੱਚਾ, ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਬੱਚੇ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਪਾਵਾਂਗਾ
379
00:30:03,375 --> 00:30:04,250
ਜੈ!
380
00:30:04,958 --> 00:30:06,416
ਜੈ, ਨਾਸ਼ਤਾ ਤਿਆਰ ਹੈ!
381
00:30:09,625 --> 00:30:11,000
ਉਹ ਅਜੇ ਵੀ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ?
382
00:30:14,625 --> 00:30:15,958
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਮੰਜੇ 'ਤੇ ਹੋ?
383
00:30:17,083 --> 00:30:18,666
ਜੈ! ਜੈ!
384
00:30:18,791 --> 00:30:19,416
ਜੈ, ਜਾਗੋ!
385
00:30:21,083 --> 00:30:23,541
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਪਵੇਗਾ?
386
00:30:23,958 --> 00:30:24,833
ਨੰ
387
00:30:26,833 --> 00:30:27,916
ਮੰਜੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੋ!
388
00:30:27,958 --> 00:30:30,166
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਭੇਜਣਾ ਆਸਾਨ ਹੈ
389
00:30:30,458 --> 00:30:32,083
ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਫਤਰ ਲੈ ਕੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ!
390
00:30:36,791 --> 00:30:38,750
ਠੀਕ ਹੈ, ਚਲੋ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ
391
00:30:40,625 --> 00:30:41,833
ਹਸਪਤਾਲ ਨੂੰ?
392
00:30:44,250 --> 00:30:45,083
ਕਾਹਦੇ ਲਈ?
393
00:30:49,625 --> 00:30:51,708
ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਿਹਾ, ਜਨਨੀ!
394
00:30:53,083 --> 00:30:55,708
ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਭ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਹੈ!
395
00:30:57,541 --> 00:31:01,916
ਮੈਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਆਦਤ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ
396
00:31:03,541 --> 00:31:07,375
ਕਈ ਵਾਰ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ!
397
00:31:10,541 --> 00:31:11,833
ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋ
398
00:31:13,041 --> 00:31:16,000
ਚਲੋ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ
399
00:31:16,625 --> 00:31:17,833
ਅਤੇ ਚੈੱਕ-ਅੱਪ ਕਰਵਾਓ!
400
00:31:19,125 --> 00:31:22,541
ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੋ?
401
00:31:24,833 --> 00:31:25,666
ਮਮ
402
00:31:28,375 --> 00:31:30,750
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ
403
00:31:30,958 --> 00:31:31,916
ਚਲੋ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ
404
00:31:32,750 --> 00:31:35,166
ਇਸਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਦਿਨ ਦੀ ਛੁੱਟੀ ਲੈਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!
405
00:31:35,458 --> 00:31:37,291
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਘਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ!
406
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
ਮੈਂ ਡਾਕਟਰ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬੁੱਕ ਕਰਾਂਗਾ
407
00:31:39,583 --> 00:31:40,458
ਆ
408
00:31:41,833 --> 00:31:42,708
ਭਾਗਿਆ!
409
00:31:43,833 --> 00:31:44,791
ਭਾਗਿਆ!
410
00:31:45,458 --> 00:31:47,041
ਉਹ ਕਿੱਥੇ ਗਈ?
411
00:31:48,250 --> 00:31:49,666
ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ, ਕੁੜੀ!
412
00:31:49,833 --> 00:31:51,500
ਤੁਹਾਡਾ ਪਤੀ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਡ ਗਿਆ ਸੀ!
413
00:31:53,166 --> 00:31:57,000
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਭਾਗਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਡਾ ਘਰ ਹੈ
414
00:31:57,291 --> 00:31:59,500
ਹੇ, ਆਂਟੀ, ਮੈਂ ਜਨਾਨੀ ਹਾਂ
415
00:32:00,000 --> 00:32:01,708
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੌਣ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ!
416
00:32:02,041 --> 00:32:05,125
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਜਨਮ ਦਿਨ ਪਿੰਡ ਦੇ ਤਿਉਹਾਰ ਵਾਂਗ ਮਨਾਇਆ!
417
00:32:05,750 --> 00:32:07,458
ਮੈਂ ਕਈ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
418
00:32:07,500 --> 00:32:09,000
ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ
419
00:32:10,083 --> 00:32:11,291
ਭਾਗਿਆ!
420
00:32:11,666 --> 00:32:12,541
ਹੇ ਭਾਗਿਆ!
421
00:32:14,166 --> 00:32:16,000
ਆਹ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਹੋ!
422
00:32:16,958 --> 00:32:19,500
ਬਸ ਇਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ!
423
00:32:25,250 --> 00:32:26,916
ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਤੀ ਲੱਕੀ ਹੈ
424
00:32:26,958 --> 00:32:27,750
ਭਾਗਿਆ!
425
00:32:27,833 --> 00:32:30,500
ਉਹ ਮੇਰੇ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਪਲ ਵੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ!
426
00:32:30,541 --> 00:32:33,250
ਕੀ ਹੇਕ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ?
427
00:32:33,666 --> 00:32:36,083
ਸੂਰਜ ਝੁਲਸ ਰਿਹਾ ਹੈ!
428
00:32:36,291 --> 00:32:38,625
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਬਿਨਾਂ ਛੱਤਰੀ ਦੇ ਹੋ?
429
00:32:39,250 --> 00:32:42,041
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ
430
00:32:42,375 --> 00:32:44,666
ਮੈਂ ਦੋ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਓ
431
00:32:45,500 --> 00:32:46,791
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਜਾ!
432
00:32:46,791 --> 00:32:50,833
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਛੱਤਰੀ ਫੜੀ ਹੋਈ ਹਾਂ
433
00:32:50,958 --> 00:32:52,375
ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ?
434
00:32:54,125 --> 00:32:56,875
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਹੀ ਖੜ੍ਹਾ ਰਹਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ
435
00:32:56,958 --> 00:32:58,083
ਠੀਕ ਹੈ, ਕੁੜੀ?
436
00:32:58,333 --> 00:33:00,166
ਕੀ ਮੈਂ ਸਹੀ ਹਾਂ? -ਹਾਂ, ਅੰਕਲ
437
00:33:00,208 --> 00:33:02,708
ਉਹ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੇਗਾ! -ਓ ਨਹੀਂ! ਮੱਥੇ ਪਸੀਨੇ ਨਾਲ ਲੱਥਪੱਥ!
438
00:33:03,458 --> 00:33:05,958
ਜਨਾਨੀ, ਚਲੋ ਕਦੇ ਫੇਰ ਫੜੀਏ, ਠੀਕ ਹੈ?
439
00:33:05,958 --> 00:33:07,416
ਯਕੀਨਨ, ਮਾਸੀ
440
00:33:08,041 --> 00:33:08,916
ਬਾਈ! ਚਲਾਂ ਚਲਦੇ ਹਾਂ
441
00:33:09,958 --> 00:33:10,875
-ਆਓ ਆਉਚ!
442
00:33:11,583 --> 00:33:13,916
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ, ਆਪਣੇ ਕਦਮ ਵੇਖੋ!
443
00:33:14,875 --> 00:33:15,958
ਸਾਹ!
444
00:33:16,000 --> 00:33:16,916
ਉਹ ਪਿਆਰੇ!
445
00:33:21,958 --> 00:33:22,791
ਹੈਲੋ!
446
00:33:26,083 --> 00:33:28,875
ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਗਿਆ, ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਥੇ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਵਿੱਚ
447
00:33:29,583 --> 00:33:31,166
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!
448
00:33:31,166 --> 00:33:33,916
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਨਿਰਾਸ਼ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
449
00:33:37,916 --> 00:33:38,958
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੌਫੀ
450
00:33:41,500 --> 00:33:43,916
ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਦ ਨਹੀਂ, ਹਹ?
451
00:33:44,833 --> 00:33:48,208
ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ, ਮੈਂ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੌਫੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ?
452
00:33:48,583 --> 00:33:49,583
ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ ਚਾਹ ਲਿਆਵਾਂ?
453
00:33:49,791 --> 00:33:50,875
ਜਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ ਦੁੱਧ?
454
00:33:52,583 --> 00:33:56,583
ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਮਦਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਸਭ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ
455
00:33:59,708 --> 00:34:02,791
ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ!
456
00:34:04,541 --> 00:34:05,250
ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ..
457
00:34:06,583 --> 00:34:10,458
ਮੈਂ ਉਸ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਿਛਲੀ ਕੰਪਨੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ, ਅਤੇ ਹੁਣ ਉਹ ਉਸ ਨਾਲ ਫਲਰਟ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ!
458
00:34:10,833 --> 00:34:12,833
ਇੰਨੇ ਲੋਕ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ 'ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਰੱਖਦੇ ਹਨ!
459
00:34:14,625 --> 00:34:16,416
ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ?
460
00:34:16,541 --> 00:34:17,958
ਉਸਨੇ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਕੀ ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਧ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
461
00:34:18,625 --> 00:34:19,625
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਨਹੀਂ!
462
00:34:20,250 --> 00:34:23,500
ਤੂੰ ਬਦਨਾਮ ਔਰਤ! ਕੀ ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇੰਨੀ ਬਦਮਾਸ਼ ਹੈ?
463
00:34:24,666 --> 00:34:26,041
ਉਸ ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ ਕੀ ਹੈ?
464
00:34:26,875 --> 00:34:28,333
ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਸਮਝੋਗੇ!
465
00:34:28,375 --> 00:34:29,208
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸੱਜਣ ਹੋ!
466
00:34:29,375 --> 00:34:32,750
ਜੇ ਇਹ ਸਾਡਾ ਬੌਸ ਸੀ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਸਦੀ ਹਰ ਬੂੰਦ ਨੂੰ ਨਿਚੋੜ ਦੇਵੇਗਾ!
467
00:34:34,500 --> 00:34:35,541
ਆ ਗਿਆ ਮਿਲਕੀ-ਮੁੰਡਾ!
468
00:34:35,625 --> 00:34:36,791
ਇਹ ਮੇਰੀ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ!
469
00:34:37,166 --> 00:34:40,041
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪੀਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਸਭ ਬਾਹਰ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ!
470
00:34:40,166 --> 00:34:42,666
ਚਾਹੇ ਉਹ ਦੁੱਧ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਸ਼ਰਾਬ!
471
00:34:42,791 --> 00:34:45,083
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ?
472
00:34:45,083 --> 00:34:46,208
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਬਰਬਾਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!
473
00:34:47,333 --> 00:34:49,583
ਸਿਰਫ਼ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕਿਉਂ?
474
00:34:49,666 --> 00:34:50,958
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! -ਹਮ?
475
00:34:51,000 --> 00:34:52,375
ਤੁਸੀਂ ਕੱਲ੍ਹ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆਏ?
476
00:34:53,166 --> 00:34:53,875
ਨਹੀਂ!
477
00:34:53,958 --> 00:34:54,750
ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ?
478
00:34:54,833 --> 00:34:56,708
ਕੀ ਮੈਂ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਉੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
479
00:34:58,125 --> 00:35:00,250
ਖੈਰ, ਮੇਰਾ ਕੁਝ ਨਿੱਜੀ ਕੰਮ ਸੀ
480
00:35:00,333 --> 00:35:03,125
ਕਿਹੜੀ ਨਿੱਜੀ ਸਮੱਗਰੀ ਇੰਨੀ ਦਬਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੌਸ ਦੇ ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਖੁੰਝੋਗੇ?
481
00:35:03,583 --> 00:35:05,583
ਕੱਲ੍ਹ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਘਰ ਆਇਆ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ
482
00:35:05,625 --> 00:35:07,208
ਕਿ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ!
483
00:35:08,041 --> 00:35:09,833
ਕਿੰਨਾ ਸਹੀ ਸਮਾਂ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਭ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ!
484
00:35:09,916 --> 00:35:11,000
ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ .. -ਕੀ?
485
00:35:11,041 --> 00:35:15,250
ਮੈਂ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਸੀ, 12ਵੇਂ ਚੰਦਰ ਮਹੀਨੇ ਵਿੱਚ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਹੈ!
486
00:35:15,500 --> 00:35:17,291
ਗੁੱਸਾ ਨਾ ਕਰੋ!
487
00:35:17,458 --> 00:35:18,875
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੈਠੋ, ਬੈਠੋ!
488
00:35:20,250 --> 00:35:22,208
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮੁੰਡਾ! ਲੱਗੇ ਰਹੋ!
489
00:35:22,791 --> 00:35:24,208
ਉਹ ਇਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ, ਮੋਂਗਰੇਲ!
490
00:35:24,250 --> 00:35:28,833
'ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿਆਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ?'
491
00:35:34,166 --> 00:35:35,458
ਵਧੀਆ ਸ਼ਖਸੀਅਤ!
492
00:35:39,916 --> 00:35:40,875
ਤੁਸੀਂ!
493
00:35:41,166 --> 00:35:42,083
ਸਰ? -ਓ ਨਹੀਂ!
494
00:35:42,625 --> 00:35:43,541
ਲੈਂਸ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ, ਹਹ?
495
00:35:43,583 --> 00:35:47,166
ਕੁੜੀ ਉੱਥੇ ਹੈ ਨਰਕ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ?
496
00:35:47,208 --> 00:35:48,125
ਉਸਦਾ ਰਾਹ ਮੋੜੋ!
497
00:35:48,250 --> 00:35:50,750
ਦੇਖੋ ਕੁੜੀ ਕਿੰਨੀ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੈ! ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਾਟ ਵਿੱਚ ਪਾਓ!
498
00:35:52,208 --> 00:35:53,208
ਦੂਰ ਸਨੈਪ!
499
00:35:55,708 --> 00:35:57,250
ਤੁਸੀਂ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦੋਵਾਂ ਵਿੱਚ ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਨਿਰਵਿਘਨ ਹੋ!
500
00:35:57,291 --> 00:35:57,833
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ!
501
00:35:57,875 --> 00:35:59,708
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਡੇ-ਸਮੇਂ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਦੇਵਾਂਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ?
502
00:36:00,666 --> 00:36:02,208
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਹੁੱਕ ਕਰਾਂਗਾ, ਆਸਾਨ!
503
00:36:03,833 --> 00:36:05,458
ਮੈਡਮ, ਮਾਫ ਕਰਨਾ
504
00:36:05,500 --> 00:36:07,291
ਉਹ ਮੇਰੀ ਸਿਰੀ ਨਾਲ ਕਿਸ ਲਈ ਗੜਬੜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ?
505
00:36:09,333 --> 00:36:10,083
ਮੈਡਮ..
506
00:36:11,083 --> 00:36:12,583
'ਉਸ ਦੇ ਲੰਬੇ ਚਿਹਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਹੈ?'
507
00:36:16,333 --> 00:36:20,083
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੁਝ ਖਾਸ ਬਿਰਯਾਨੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਹੈ!
508
00:36:20,125 --> 00:36:22,208
ਇਸਨੂੰ ਚੱਖੋ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ, ਠੀਕ ਹੈ?
509
00:36:22,541 --> 00:36:24,458
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ
510
00:36:25,333 --> 00:36:27,541
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ!
511
00:36:27,875 --> 00:36:28,541
ਕ੍ਰਿਪਾ!
512
00:36:28,666 --> 00:36:30,625
ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਹੈ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ!
513
00:36:30,666 --> 00:36:32,416
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! -ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਗਲਤ ਨੰਬਰ!
514
00:36:32,875 --> 00:36:33,958
ਸਰ?
515
00:36:34,333 --> 00:36:36,291
ਇੱਥੇ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ?
516
00:36:36,916 --> 00:36:38,500
ਅੱਛਾ, ਬੌਸ.. -ਹਾਇ, ਸਿਰੀ, ਤੁਸੀਂ ਬੈਠੋ
517
00:36:38,541 --> 00:36:40,541
ਮੈਮ ਨੂੰ ਚਿਕਨ ਬਿਰਯਾਨੀ ਬਹੁਤ ਪਸੰਦ ਹੈ
518
00:36:40,750 --> 00:36:43,208
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਉਸ ਲਈ ਕੁਝ ਬਿਰਯਾਨੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ
519
00:36:43,291 --> 00:36:44,458
ਤੁਸੀਂ ਸੁੰਨ ਹੋ ਗਏ ਹੋ!
520
00:36:44,500 --> 00:36:46,791
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਬੀਫ ਹੋ, ਕੋਈ ਦਿਮਾਗ ਨਹੀਂ!
521
00:36:47,041 --> 00:36:49,166
ਮੈਡਮ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਹੈ
522
00:36:49,208 --> 00:36:50,416
ਵੈਜੀ, ਹਹ?
523
00:36:50,416 --> 00:36:51,958
ਹਾਂ, ਆਪਣੇ ਗੈਰ-ਸ਼ਾਕਾਹਾਰੀ ਪੇਟ ਨੂੰ ਪੇਚ ਕਰੋ!
524
00:36:52,083 --> 00:36:54,833
ਬੌਸ, ਮੈਂ ਇਸ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਬਿਤਾਏ ਹਨ
525
00:36:55,166 --> 00:36:56,833
ਅਤੇ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਮੈਂ ਇੰਨਾ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ
526
00:36:57,125 --> 00:36:59,916
ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਦਿਨ ਲਈ ਆਏ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਨਾ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ ਲੱਗਾ?
527
00:37:00,083 --> 00:37:02,208
ਇਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
528
00:37:02,208 --> 00:37:02,958
ਠੀਕ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ?
529
00:37:03,000 --> 00:37:06,500
ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੇ ਵਾਲ ਦੇਖ ਕੇ ਹੀ ਮਾਂ ਦਾ ਇਤਿਹਾਸ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ!
530
00:37:07,125 --> 00:37:10,166
ਹੁਣ, ਬੱਸ ਉਸ ਬਿਰਯਾਨੀ ਸਵਾਦ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਹੈ, ਹਹ?
531
00:37:10,208 --> 00:37:11,291
ਹਾਂ! - ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ
532
00:37:13,583 --> 00:37:16,250
ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੁਆਦ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਈਮੇਲ ਦੁਆਰਾ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਾਂਗਾ
533
00:37:16,250 --> 00:37:16,958
ਪਰ ਬਹੁਤੀ ਉਮੀਦ ਨਾ ਕਰੋ!
534
00:37:17,166 --> 00:37:18,625
ਬਾਈ! -ਬੌਸ!
535
00:37:18,958 --> 00:37:19,833
ਬੌਸ, ਉਡੀਕ ਕਰੋ! ਬੌਸ!
536
00:37:22,125 --> 00:37:23,000
ਆ ਜਾਓ
537
00:37:37,958 --> 00:37:40,833
ਕੀ ਇਹ ਔਰਤ ਡਾਕਟਰ ਹੈ ਜਾਂ ਲੇਖਕ?
538
00:37:48,000 --> 00:37:48,875
ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
539
00:37:48,916 --> 00:37:49,875
ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ, ਡਾਕਟਰ
540
00:37:58,458 --> 00:38:00,000
ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ
541
00:38:03,333 --> 00:38:03,958
ਤੁਸੀਂ!
542
00:38:04,916 --> 00:38:06,416
ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਜਾ ਕੇ ਬੈਠੋ!
543
00:38:06,666 --> 00:38:07,750
ਪਰ ਡਾਕਟਰ..
544
00:38:07,750 --> 00:38:09,666
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਰਹੋ
545
00:38:12,750 --> 00:38:16,375
ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਘੰਟਿਆਂ ਬੱਧੀ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਪਿਆ, ਤਾਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕਿਉਂ ਲੈਣੀ ਹੈ?
546
00:38:16,375 --> 00:38:18,250
ਸਰ, ਡਾਕਟਰ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ
547
00:38:18,250 --> 00:38:20,541
ਪਹੁੰਚਣ ਵਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਚ ਕਰੋ!
548
00:38:20,791 --> 00:38:22,250
ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ!
549
00:38:22,291 --> 00:38:23,708
ਸਰ, ਇਹ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ
550
00:38:23,708 --> 00:38:25,708
ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ? ਮੈਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ!
551
00:38:26,250 --> 00:38:28,125
ਅਜਿਹਾ ਚਿੜਚਿੜਾ ਬੰਦਾ!
552
00:38:29,875 --> 00:38:31,208
ਮੈਨੂੰ ਡਾਕਟਰ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ!
553
00:38:31,541 --> 00:38:33,083
ਰੁਕੋ, ਮੈਂ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ!
554
00:38:33,791 --> 00:38:35,333
ਡਾਕਟਰ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
555
00:38:35,333 --> 00:38:39,708
ਜੇ ਉਹ ਡਾਕਟਰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਇਕ ਘੰਟਾ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਕੌਣ ਦੇਖੇਗਾ?
556
00:38:39,750 --> 00:38:42,208
ਕਿਸਨੂੰ ਪਰਵਾਹ ਹੈ? ਇਹ ਮੇਰੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ! ਤੁਸੀਂ ਬੁੱਢੇ!
557
00:38:42,208 --> 00:38:42,833
ਹਹ?
558
00:38:43,875 --> 00:38:47,625
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਬੁੱਢੀ ਕਿਹਾ ਸੀ?
559
00:38:48,000 --> 00:38:49,541
ਤੇਰੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਮੈਨੂੰ ਬੁੱਢਾ ਕਹਿਣ!
560
00:38:49,708 --> 00:38:52,041
-ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅਸਲੀ ਥਰੈਸ਼ਿੰਗ ਲਈ ਹੋ
561
00:38:52,041 --> 00:38:54,500
ਅੱਜ ਮੇਰੇ ਤੋਂ! ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ? ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕੁੱਟਣ ਵਾਲੇ ਹੋ?
562
00:38:54,916 --> 00:38:58,166
-ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਓ!
563
00:38:58,208 --> 00:38:59,333
ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਕੁੱਟੋ! ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ!
564
00:38:59,416 --> 00:39:00,875
- ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਛੱਡੋ! ਨਹੀਂ!
565
00:39:00,875 --> 00:39:02,541
-ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਰੋਕੋ! ਤੁਸੀਂ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਖੜੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ..
566
00:39:02,583 --> 00:39:04,000
-ਤੁਸੀਂ! ਤੁਸੀਂ ਗੰਭੀਰ ਹੋ ਰਹੇ ਹੋ
567
00:39:04,041 --> 00:39:05,333
ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਕੁੱਟਣਾ! ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ?
568
00:39:05,416 --> 00:39:06,791
ਪਿੱਛੇ ਹਟੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਬਕ ਸਿਖਾਵਾਂਗਾ!
569
00:39:06,791 --> 00:39:09,708
ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਮਿਸਟਰ ਕਰਨਾਟਕ ਸ਼ੇਰ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
570
00:39:09,791 --> 00:39:11,041
ਮੈਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋ
571
00:39:11,125 --> 00:39:13,000
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਜਣੇਪਾ ਹਸਪਤਾਲ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹੋ!
572
00:39:13,000 --> 00:39:14,416
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ!
573
00:39:14,458 --> 00:39:15,500
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ! -ਤੂੰ ਮਾਂ!
574
00:39:15,500 --> 00:39:16,250
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
575
00:39:16,291 --> 00:39:17,166
ਜੈ, ਨਹੀਂ!
576
00:39:17,208 --> 00:39:18,125
ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਕਾਰ ਹੈ!
577
00:39:18,166 --> 00:39:20,541
ਓ ਨਹੀਂ, ਜੈ! ਉਹ ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ!
578
00:39:22,250 --> 00:39:23,625
ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ?
579
00:39:23,791 --> 00:39:24,666
-ਨਹੀਂ ਤੈਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪਤਾ?
580
00:39:25,250 --> 00:39:26,708
ਉਹ ਲਾਗੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ
581
00:39:27,583 --> 00:39:29,208
ਉਹ ਅਗਲੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ 'ਤੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਹਹ?
582
00:39:31,250 --> 00:39:33,541
ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁੱਟ ਦਿਆਂਗਾ, ਬੱਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ! -ਬੱਸ ਆ!
583
00:39:34,166 --> 00:39:35,083
ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਛੱਡ ਦਿਓ!
584
00:39:35,500 --> 00:39:37,458
ਤੈਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ, ਭਾਗਿਆ!
585
00:39:37,500 --> 00:39:40,000
ਜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਰੋਕਿਆ ਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮਜ਼ਾਕ ਬਣ ਜਾਂਦੇ!
586
00:39:40,000 --> 00:39:40,833
ਕਿਉਂ?
587
00:39:40,875 --> 00:39:44,083
ਇਹ ਗਰਭਵਤੀ ਡਾਕਟਰ ਦਾ ਕਮਰਾ ਹੈ ਉੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਗਰਭਵਤੀ ਔਰਤਾਂ ਹੀ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ
588
00:39:44,125 --> 00:39:47,000
ਓਹ ਨਹੀਂ! ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ?
589
00:39:47,041 --> 00:39:49,958
ਚਲੋ, ਸਾਡਾ ਡਾਕਟਰ ਆ ਗਿਆ ਹੈ -ਮੇਰਾ ਬੁਰਾ!
590
00:39:54,625 --> 00:39:56,500
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ!
591
00:39:56,541 --> 00:39:57,375
ਉਸ ਨਾਲ?
592
00:39:57,666 --> 00:40:00,916
ਮੈਂ ਕੰਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬੱਸ ਸਟਾਪ 'ਤੇ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ
593
00:40:01,291 --> 00:40:03,166
ਇਹ ਬੱਸ ਸਟਾਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
594
00:40:03,375 --> 00:40:06,625
ਭਾਵੇਂ ਕਿੰਨੀ ਦੇਰ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮਿਲੋ ਅਤੇ ਚਲੇ ਜਾਓ!
595
00:40:08,583 --> 00:40:11,166
ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਪਦਵਾਨੇ ਬੀਚ 'ਤੇ ਆਉਣਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ, ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ!
596
00:40:11,208 --> 00:40:12,041
ਵਧੀਆ!
597
00:40:14,166 --> 00:40:16,291
ਠੀਕ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ! ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਫੜ ਲਵਾਂਗਾ!
598
00:40:16,333 --> 00:40:17,958
ਆਉਚ! ਤੂੰ ਸ਼ਰਾਰਤੀ!
599
00:40:18,000 --> 00:40:19,041
ਹੇ, ਆਓ, ਹਾਂ!
600
00:40:20,541 --> 00:40:22,166
ਹੈਲੋ, ਸਿਰੀ! -ਸਰ?
601
00:40:22,500 --> 00:40:23,416
ਖੜ੍ਹਨ, ਬੈਠਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ
602
00:40:23,458 --> 00:40:26,666
ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਹੈ?
603
00:40:27,625 --> 00:40:29,375
ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ? ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੰਮ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ?
604
00:40:29,416 --> 00:40:29,958
ਨਹੀਂ..
605
00:40:30,000 --> 00:40:32,250
ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਡੈਸਕ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ?
606
00:40:32,250 --> 00:40:32,916
ਜਨਾਬ!
607
00:40:33,083 --> 00:40:36,500
ਹੇ, ਤੁਸੀਂ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਡੈਸਕ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ?
608
00:40:36,625 --> 00:40:37,375
ਠੀਕ ਹੈ!
609
00:40:37,375 --> 00:40:39,541
ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਸਰ ਸਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੈ
610
00:40:39,583 --> 00:40:41,500
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਠੀਕ ਹੈ!
611
00:40:41,583 --> 00:40:44,000
"ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰੋਂ, ਅੰਦਰੋਂ ਬਾਹਰੋਂ"
612
00:40:44,083 --> 00:40:45,750
"ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ, 'ਸਵੇਰ ਤੱਕ"
613
00:40:45,791 --> 00:40:46,208
ਜਨਾਬ!
614
00:40:46,250 --> 00:40:47,083
III..
615
00:40:47,708 --> 00:40:50,833
ਰਿੰਗ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ, ਉਂਗਲੀ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀ ਹੈ!
616
00:40:50,875 --> 00:40:53,083
ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਹਰ ਸਮੇਂ ਅੰਦਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ!
617
00:40:53,125 --> 00:40:55,000
ਕਿਸੇ ਚੰਗੇ ਸੁਨਿਆਰੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
618
00:40:55,041 --> 00:40:56,791
ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!
619
00:40:56,916 --> 00:40:58,166
ਵਾਹ! ਕਿਉਂ ਫੜੋ?
620
00:40:58,250 --> 00:41:00,750
ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਿਉਂ, ਬੌਸ? ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਇੱਕ ਸੁਨਿਆਰੇ ਹਨ
621
00:41:01,041 --> 00:41:04,541
ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਤੰਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ, ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਫਸ ਜਾਵੇਗਾ!
622
00:41:04,625 --> 00:41:05,166
ਕੀ?
623
00:41:05,333 --> 00:41:06,041
ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਉਂਗਲ!
624
00:41:06,166 --> 00:41:07,500
ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਬੱਸ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਦਿਓ!
625
00:41:07,500 --> 00:41:08,833
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ! -ਤੁਸੀਂ, ਰੁਕੋ!
626
00:41:08,833 --> 00:41:09,541
ਤੁਸੀਂ!
627
00:41:09,583 --> 00:41:10,500
ਤੁਸੀਂ ਖੂਨੀ! - ਦੌੜੋ, ਦੌੜੋ!
628
00:41:21,625 --> 00:41:22,750
ਹੈਲੋ, ਆਂਟੀ!
629
00:41:23,125 --> 00:41:24,083
ਅੰਦਰ ਆ ਜਾਓ
630
00:41:25,916 --> 00:41:27,083
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਜਨਨੀ
631
00:41:27,333 --> 00:41:30,750
ਸਾਡੇ ਪਤੀਆਂ ਦੇ ਝਗੜੇ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੀ
632
00:41:31,083 --> 00:41:32,541
ਕੋਈ ਇਤਰਾਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ, ਠੀਕ ਹੈ?
633
00:41:32,625 --> 00:41:33,666
ਬੈਠੋ
634
00:41:34,083 --> 00:41:35,750
ਮੇਰਾ ਪਤੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
635
00:41:36,041 --> 00:41:38,416
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੰਕਲ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਮੈਂ ਮਾਫ ਕਰ ਦਿੱਤਾ
636
00:41:39,500 --> 00:41:41,500
ਆਂਟੀ, ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਲੈਣਾ ਚਾਹੋਗੇ? ਕੌਫੀ ਜਾਂ ਚਾਹ?
637
00:41:41,791 --> 00:41:44,125
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ, ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਗਲਾਸ ਪਾਣੀ ਹੀ ਕਰੇਗਾ
638
00:41:44,166 --> 00:41:45,125
ਠੀਕ ਹੈ
639
00:41:47,166 --> 00:41:48,791
ਤੇਰਾ ਘਰ ਸੋਹਣਾ ਹੈ, ਜਨਨੀ!
640
00:41:48,833 --> 00:41:49,833
ਧੰਨਵਾਦ, ਮਾਸੀ
641
00:41:52,083 --> 00:41:53,500
ਮੁਬਾਰਕਾਂ, ਜਨਾਨੀ!
642
00:41:53,541 --> 00:41:55,291
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮਾਂ ਬਣਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ, ਹਹ?
643
00:41:56,000 --> 00:41:57,125
ਹਾਂ, ਆਂਟੀ
644
00:41:58,625 --> 00:42:02,208
ਦਰਅਸਲ, ਮੈਂ ਖੁਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ
645
00:42:02,208 --> 00:42:04,125
ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜਿਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣੇ ਹਨ
646
00:42:04,333 --> 00:42:08,041
ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ
647
00:42:08,083 --> 00:42:09,916
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ
648
00:42:09,916 --> 00:42:11,500
ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਸੁਝਾਅ ਸਾਂਝੇ ਕਰਾਂਗਾ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ
649
00:42:12,083 --> 00:42:15,541
ਖੈਰ, ਆਂਟੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪਹਿਲਾ ਅਨੁਭਵ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਰਿਹਾ?
650
00:42:15,750 --> 00:42:18,416
ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਕਿੱਥੇ ਹਨ? ਕੀ ਉਹ ਰਾਜਾਂ ਵਿੱਚ ਹਨ?
651
00:42:20,833 --> 00:42:23,916
ਆਂਟੀ, ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਗਲਤ ਪੁੱਛਿਆ?
652
00:42:23,958 --> 00:42:25,083
ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ!
653
00:42:25,583 --> 00:42:27,958
ਕੁਝ ਜੋ ਮੈਂ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੈ
654
00:42:28,250 --> 00:42:31,000
ਜੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਅੱਜ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ
655
00:42:31,791 --> 00:42:33,583
ਅਸੀਂ ਕੁਦਰੇਮੁਖ ਤੋਂ ਹਾਂ
656
00:42:33,666 --> 00:42:35,583
ਉੱਥੇ ਹੀ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ
657
00:42:35,708 --> 00:42:38,041
ਇੱਕ ਦਿਨ ਉਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ
658
00:42:38,375 --> 00:42:41,166
ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਕੀਤਾ, ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਸਿਰਫ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੀ ਰਹੇਗਾ!
659
00:42:42,916 --> 00:42:45,000
ਭਾਵੇਂ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਲਈ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਸਨ
660
00:42:45,416 --> 00:42:47,583
ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਸੀ
661
00:42:47,791 --> 00:42:49,833
ਇਸ ਲਈ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਸਾਰੀ ਸੱਚਾਈ ਦੱਸ ਦਿੱਤੀ
662
00:42:51,791 --> 00:42:53,000
ਮੇਰੇ ਬਚਪਨ ਵਿੱਚ
663
00:42:54,125 --> 00:42:59,250
ਜਦੋਂ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਘਰ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਜੀਜਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਜਿਨਸੀ ਸ਼ੋਸ਼ਣ ਕਰਦਾ ਸੀ
664
00:43:01,125 --> 00:43:05,708
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਉਸਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖੁਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਅੱਗੇ ਵਧਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
665
00:43:07,083 --> 00:43:08,041
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ
666
00:43:08,500 --> 00:43:12,958
ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਮੇਰਾ ਸਰੀਰ
667
00:43:13,000 --> 00:43:14,333
ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ
668
00:43:16,833 --> 00:43:18,208
ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ, ਅਸੀਂ ਵੀ
669
00:43:19,041 --> 00:43:22,666
ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ, ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਹਿਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
670
00:43:24,041 --> 00:43:26,416
ਜਨਨੀ? -ਆਂਟੀ..
671
00:43:31,125 --> 00:43:32,666
ਹੈਲੋ - ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹੋ?
672
00:43:32,875 --> 00:43:35,333
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੰਮੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਕੰਮ ਸੀ
673
00:43:35,333 --> 00:43:36,500
ਤੇਰੀ ਮਾਸੀ ਨੇ ਬੁਲਾਇਆ ਸੀ
674
00:43:36,833 --> 00:43:39,708
ਦੇਰ ਰਾਤ ਦੇ 10 ਵੱਜ ਚੁੱਕੇ ਹਨ ਅਤੇ ਮਾਸੀ ਮੀਂਹ ਤੋਂ ਚਿੰਤਤ ਹੈ
675
00:43:39,791 --> 00:43:40,875
ਜਲਦੀ ਘਰ ਪਹੁੰਚੋ!
676
00:43:40,916 --> 00:43:42,375
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਰਸਤੇ 'ਤੇ ਹਾਂ
677
00:43:48,750 --> 00:43:50,791
ਉਹ ਅਜਿਹਾ ਮੂਰਖ ਹੈ, ਆਦਮੀ!
678
00:44:07,041 --> 00:44:08,458
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਖਿੱਚ ਦਿਓ!
679
00:44:14,958 --> 00:44:16,083
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
680
00:44:16,625 --> 00:44:19,250
ਇਹ ਸਹੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਜਨਤਕ ਹੈ
681
00:44:19,833 --> 00:44:22,708
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਮੁਰਗਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰਾਂਗਾ!
682
00:44:24,166 --> 00:44:25,375
ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਉਸਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
683
00:44:26,083 --> 00:44:29,208
ਹੁਣ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?
684
00:44:29,583 --> 00:44:30,833
ਜਾਂ ਮੈਨੂੰ ਖੁਦ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
685
00:44:31,000 --> 00:44:33,750
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਜ਼ਿੱਦੀ ਹੈ, ਆਓ!
686
00:44:38,333 --> 00:44:39,291
ਹੇ ਮੈਡਮ!
687
00:44:39,333 --> 00:44:41,083
ਇੱਕ ਲਿਫਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਆਓ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਦੇਵਾਂਗਾ
688
00:44:42,375 --> 00:44:43,333
ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ
689
00:44:43,875 --> 00:44:47,625
ਆ ਜਾਓ! ਮੈਡਮ, ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੀਂਹ ਪੈਣ ਵਾਲਾ ਹੈ
690
00:44:47,666 --> 00:44:51,875
ਮੈਂ ਵਾਧੂ ਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਲਵਾਂਗਾ, ਬੱਸ ਮੈਨੂੰ ਨਿਯਮਤ ਕਿਰਾਇਆ ਦਿਓ
691
00:44:52,875 --> 00:44:55,416
ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ, ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
692
00:44:55,708 --> 00:44:59,000
ਚਲੋ! ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਦੋਸਤ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ
693
00:44:59,041 --> 00:45:00,833
ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਜ਼ਰੂਰ ਕਰਨਗੇ!
694
00:45:00,833 --> 00:45:02,833
ਮੂਰਖ! - ਇੱਥੇ ਉਹ ਆ!
695
00:45:05,083 --> 00:45:06,750
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ!
696
00:45:06,750 --> 00:45:07,666
ਮੰਮੀ!
697
00:45:08,791 --> 00:45:10,041
ਬੰਦ ਕਰੋ ਨਰਕ! -ਮਦਦ ਕਰੋ!
698
00:45:10,666 --> 00:45:12,458
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੇ ਲੈ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?
699
00:45:12,875 --> 00:45:13,916
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ!
700
00:45:14,208 --> 00:45:15,208
ਮਦਦ ਕਰੋ! -ਰੂਕੋ!
701
00:45:15,666 --> 00:45:17,416
ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ!
702
00:45:28,375 --> 00:45:29,291
ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ?
703
00:45:29,416 --> 00:45:30,541
ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ!
704
00:45:30,666 --> 00:45:32,625
ਉਸਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ! -ਆਓ, ਦੋਸਤੋ!
705
00:45:35,375 --> 00:45:37,291
ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ, ਆਦਮੀ..
706
00:45:37,291 --> 00:45:38,291
ਆਉਚ!
707
00:45:38,458 --> 00:45:41,958
ਓ, ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈਣ ਆਏ ਹੋ?
708
00:45:42,583 --> 00:45:45,500
ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਮਰਜ਼ੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗੀ, ਠੀਕ ਹੈ?
709
00:45:46,541 --> 00:45:49,208
ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬਿਸਤਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਮੁਲਾਕਾਤ ਕੀਤੀ ਹੈ!
710
00:45:49,833 --> 00:45:52,458
ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਛੱਡ ਦੇਵਾਂਗੇ
711
00:45:52,500 --> 00:45:53,875
ਹੁਣ ਛੱਡੋ!
712
00:45:54,083 --> 00:45:55,833
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਭਲੇ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
713
00:45:57,375 --> 00:45:58,458
ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ
714
00:45:59,541 --> 00:46:00,166
ਅਤੇ ਘੁਟਾਲੇ!
715
00:46:00,208 --> 00:46:02,541
ਸਾਨੂੰ ਡਰਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਹਹ?
716
00:46:03,125 --> 00:46:05,166
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
717
00:46:05,375 --> 00:46:07,958
ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮਰਨਾ ਕਿਸਮਤ ਵਿੱਚ ਹੈ
718
00:46:08,208 --> 00:46:09,541
ਅਸੀਂ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ!
719
00:47:52,500 --> 00:47:55,166
ਜੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕੁੜੀ 'ਤੇ ਹੱਥ ਫੇਰਦਿਆਂ ਫੜ ਲਿਆ
720
00:47:56,500 --> 00:47:58,583
ਮੈਂ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਆਖਰੀ ਹੈ!
721
00:48:02,291 --> 00:48:03,666
ਦੌੜੋ, ਮੁੰਡੇ! -ਜਲਦੀ ਕਰੋ!
722
00:48:03,791 --> 00:48:05,750
ਚੱਲੋ! -ਜਲਦੀ!
723
00:48:08,333 --> 00:48:11,208
ਮੈਨੂੰ ਪੱਕਾ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਆਓਗੇ!
724
00:48:13,916 --> 00:48:14,875
ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ!
725
00:48:15,125 --> 00:48:16,666
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ
726
00:48:16,958 --> 00:48:18,750
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ
727
00:48:19,041 --> 00:48:22,125
ਇਹ ਗੱਲ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਈ ਵਾਰ ਦੱਸਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ
728
00:48:22,166 --> 00:48:25,250
ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਿਆਹੇ ਹੋਏ ਹੋ
729
00:48:25,666 --> 00:48:27,791
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ
730
00:48:29,916 --> 00:48:33,791
ਬਹੁਤ ਸੋਚਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ਹੈ!
731
00:48:35,125 --> 00:48:36,500
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
732
00:48:37,375 --> 00:48:39,458
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਅਤੀਤ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ?
733
00:48:39,750 --> 00:48:42,833
ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਉਹ ਅਸਲ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
734
00:48:43,291 --> 00:48:44,583
ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਨਾਥ ਹਾਂ
735
00:48:44,791 --> 00:48:45,958
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਕੁੱਟਿਆ ਹੈ
736
00:49:02,291 --> 00:49:04,458
ਅਤੇ ਮੈਂ ਜਾਨਾਂ ਲੈ ਲਈਆਂ ਹਨ
737
00:49:21,708 --> 00:49:24,500
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਜੁਰਮਾਂ ਲਈ ਜੇਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸਮਾਂ ਕੱਟਿਆ ਹੈ
738
00:49:25,541 --> 00:49:28,416
ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਿਆਉਣ ਦੇ ਮੌਕੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ!
739
00:49:29,666 --> 00:49:31,625
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਲ ਕੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ!
740
00:49:32,666 --> 00:49:35,833
ਜੇਕਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹੋਵੋਗੇ
741
00:49:36,125 --> 00:49:40,000
ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਇਹ ਸਭ ਸੁਣਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੀ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
742
00:49:40,375 --> 00:49:41,458
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ
743
00:49:42,333 --> 00:49:44,000
ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ!
744
00:49:44,791 --> 00:49:47,458
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਬਾਰੇ ਸੁਣ ਕੇ ਡਰ ਗਏ ਹੋ?
745
00:49:48,125 --> 00:49:50,125
ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਖੁਦ ਦੇਖ ਕੇ ਵੀ
746
00:49:50,500 --> 00:49:55,750
ਜਨਾਨੀ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡ ਗਈ ਬਸ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ!
747
00:49:56,541 --> 00:49:59,083
ਮੈਂ ਉਸ ਵਰਗੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਧੋਖਾ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ ਸੋਚ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
748
00:49:59,833 --> 00:50:01,875
ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਵਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ
749
00:50:02,625 --> 00:50:06,208
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਸ ਲਈ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਕੋਈ ਕੁੜੀ ਸੜਕ 'ਤੇ ਮੇਰੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੀ ਹੋਵੇ
750
00:50:10,291 --> 00:50:13,000
ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਸਿਰਫ ਖਿੱਚ ਹੈ
751
00:50:13,875 --> 00:50:15,041
ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ
752
00:50:15,666 --> 00:50:18,333
ਜਨਾਨੀ ਮੇਰਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੋਵੇਗੀ ਚਲੋ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਚਲਾ ਜਾਵਾਂਗਾ
753
00:50:25,666 --> 00:50:27,458
ਦੇਰੀ ਨਾਲ ਆਉਣ ਲਈ ਮਾਫ਼ੀ
754
00:50:27,625 --> 00:50:28,500
ਕੀ ਹੋਇਆ?
755
00:50:28,541 --> 00:50:30,583
ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਬੱਸ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਹਾਦਸਾ
756
00:50:32,125 --> 00:50:33,166
ਸਲੀਪ
757
00:50:41,750 --> 00:50:43,583
ਹੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖੋ!
758
00:50:43,833 --> 00:50:45,166
ਜਾਣ ਦੋ! ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ! -ਜੈ!
759
00:50:45,208 --> 00:50:46,625
ਉਥੇ ਦੇਖੋ! -ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵੀ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਮੇਰੀ ਪਿਆਰੀ ਪਤਨੀ!
760
00:50:46,666 --> 00:50:47,875
ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ! -ਓਹ-ਓ!
761
00:50:47,916 --> 00:50:49,250
ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ!
762
00:50:50,541 --> 00:50:52,166
ਜਾਣ ਦੋ! - ਬਸ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਓ!
763
00:50:52,166 --> 00:50:53,958
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਆ! -ਜੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ!
764
00:50:54,000 --> 00:50:55,791
ਇੱਕ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਚੁੱਕਾਂਗਾ!
765
00:50:55,833 --> 00:50:57,166
ਸ਼੍ਰੀ ਕਰਨਾਟਕ ਸ਼ੇਰ ਰਾਜਾ
766
00:50:57,250 --> 00:51:00,541
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਮਦਦ ਦੇ ਖੜ੍ਹੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਕਿਉਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ?
767
00:51:00,875 --> 00:51:02,000
Buzz ਬੰਦ!
768
00:51:02,791 --> 00:51:04,208
ਤੂੰ ਮੂਰਖ!
769
00:51:04,250 --> 00:51:06,458
ਕੋਈ ਬੁੱਢਾ ਆਦਮੀ, ਉਹ ਹੈ! -ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੀ ਲੱਤ ਕਿਉਂ ਖਿੱਚ ਰਹੇ ਹੋ?
770
00:51:09,875 --> 00:51:11,625
ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ
771
00:51:11,708 --> 00:51:13,375
ਉਹ ਦਿਨੋ-ਦਿਨ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੁੰਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ
772
00:51:13,458 --> 00:51:15,416
ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸਦੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ
773
00:51:16,541 --> 00:51:19,041
ਸਾਵਧਾਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ, ਡਾਕਟਰ?
774
00:51:24,666 --> 00:51:28,583
ਬੱਚੇ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੱਕ, ਬੱਚੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ
775
00:51:28,750 --> 00:51:30,583
ਬਿਲਕੁਲ ਬਾਹਰੀ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ
776
00:51:30,708 --> 00:51:34,291
ਘਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਵੀ ਨਮਕ ਅਤੇ ਮਸਾਲਿਆਂ 'ਤੇ ਹਲਕਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
777
00:51:34,708 --> 00:51:37,958
ਕਿਉਂਕਿ, ਉਹ ਹੁਣ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਉਹ ਹੁਣ ਦੋ ਹੈ
778
00:51:52,541 --> 00:51:53,208
ਜਨਨੀ!
779
00:51:53,916 --> 00:51:55,166
ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵਾਅਦਾ ਕਰੋ
780
00:51:58,791 --> 00:52:00,375
ਵਾਅਦੇ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਣ ਦੀ ਖੇਚਲ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ?
781
00:52:01,583 --> 00:52:03,166
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵਾਅਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਕੀਤਾ
782
00:52:04,333 --> 00:52:05,375
ਠੀਕ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ
783
00:52:06,125 --> 00:52:08,250
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਵਾਅਦਾ ਹੈ?
784
00:52:08,458 --> 00:52:10,833
ਹੁਣ ਤੋਂ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਘਰੇਲੂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ
785
00:52:11,000 --> 00:52:12,291
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਣੀ ਵਾਂਗ ਬੇਪਰਵਾਹ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!
786
00:52:12,500 --> 00:52:13,833
ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ!
787
00:52:14,083 --> 00:52:15,000
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ?
788
00:52:15,958 --> 00:52:20,625
ਠੀਕ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਘਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਝਾਤੀ ਮਾਰੋ, ਫਿਰ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ
789
00:52:20,666 --> 00:52:23,875
ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘਰ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ ਹੈ
790
00:52:24,041 --> 00:52:25,416
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
791
00:52:25,458 --> 00:52:28,500
ਸਿਰਫ਼ ਕੰਮ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਖਾਣਾ ਪਕਾਉਣਾ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਠੀਕ ਹੈ?
792
00:52:28,708 --> 00:52:29,666
ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ! -ਜੈ!
793
00:52:32,083 --> 00:52:34,125
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਨਾ ਭੁੱਲੋ!
794
00:52:34,833 --> 00:52:36,833
ਠੀਕ ਹੈ! - ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ!
795
00:53:31,708 --> 00:53:34,083
ਆਓ, ਦੋਸਤੋ! ਕੁੱਤਾ!
796
00:53:34,875 --> 00:53:38,125
ਗਰਮ ਪਾਈਪਿੰਗ ਸਬਜ਼ੀਆਂ ਦਾ ਇਸ਼ਨਾਨ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ!
797
00:53:38,208 --> 00:53:38,958
ਅੰਦਰ ਖੋਦੋ!
798
00:53:39,000 --> 00:53:39,833
ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਖਾਓ!
799
00:53:46,166 --> 00:53:47,208
ਚੰਗਾ ਮੁੰਡਾ!
800
00:53:47,250 --> 00:53:48,375
ਪਲੇਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰੋ, ਠੀਕ ਹੈ?
801
00:53:48,791 --> 00:53:49,666
ਖੂਨੀ ਕੁੱਤਾ!
802
00:53:49,750 --> 00:53:51,166
ਸ਼ੁਕਰ ਹੈ, ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ!
803
00:53:53,875 --> 00:53:55,625
ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਰਫੂ ਕੁੱਤਾ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੂਹੇਗਾ!
804
00:53:56,833 --> 00:53:58,166
ਖੈਰ..
805
00:54:00,333 --> 00:54:01,833
ਹੁਣ ਕੀ ਕਰੀਏ?
806
00:54:10,166 --> 00:54:11,041
ਹਾਂ!
807
00:54:11,041 --> 00:54:13,916
ਓਹ, ਡਾਕਟਰ! ਇਹ ਜੈ ਇੱਥੇ ਹੈ
808
00:54:14,250 --> 00:54:16,083
ਜਨਨੀ ਦਾ ਪਤੀ
809
00:54:16,125 --> 00:54:17,250
ਹਾਂ, ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ?
810
00:54:17,458 --> 00:54:18,333
ਗੱਲ ਹੈ..
811
00:54:18,416 --> 00:54:23,208
ਜਨਾਨੀ ਥੋੜੀ ਕਮਜ਼ੋਰ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ..
812
00:54:23,291 --> 00:54:26,375
ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ, ਮੇਰੀ ਸਲਾਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਵਾਪਸ ਦੁਹਰਾਉਂਦੇ ਹੋਏ?
813
00:54:26,458 --> 00:54:28,083
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਬੁਲਾਇਆ? ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸੋ!
814
00:54:28,416 --> 00:54:30,333
ਡਾਕਟਰ, ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ..
815
00:54:30,875 --> 00:54:33,083
II ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿਵੇਂ ਪਕਾਉਣਾ ਹੈ
816
00:54:33,583 --> 00:54:37,958
ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਆਪਣਾ ਕੋਈ ਹੁੰਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਲਈ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਕਹਾਂਗਾ!
817
00:54:38,000 --> 00:54:38,666
ਠੀਕ ਹੈ
818
00:54:39,041 --> 00:54:44,250
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਸਿਹਤ ਲਈ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਕੀ ਹੈ
819
00:54:44,916 --> 00:54:45,666
ਤਾਂ?
820
00:54:46,083 --> 00:54:50,333
ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਉਸ ਲਈ ਕੁਝ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਮਨ?
821
00:54:53,750 --> 00:54:55,666
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! ਕੀ ਬਕਵਾਸ!
822
00:54:55,708 --> 00:54:58,666
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ ਡਾਕਟਰ ਜਾਂ ਸ਼ੈੱਫ ਹਾਂ?
823
00:54:59,041 --> 00:55:00,208
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ?
824
00:55:00,208 --> 00:55:01,125
ਬਸ ਰੁਕੋ!
825
00:55:08,166 --> 00:55:09,083
ਇਹ ਫਿਰ ਕੀ ਹੈ?
826
00:55:10,583 --> 00:55:11,875
ਮੈਡਮ ਜੀ..
827
00:55:16,333 --> 00:55:17,541
ਹਮ, ਅੰਦਰ ਆਓ
828
00:55:23,666 --> 00:55:24,500
ਬੈਠੋ
829
00:55:37,541 --> 00:55:40,083
ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਉਸ ਦੀ ਖ਼ਾਤਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
830
00:55:40,083 --> 00:55:41,875
ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਵਿਚ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਕੀ ਦੇਖਿਆ?
831
00:55:41,916 --> 00:55:42,916
ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸਾਥੀ!
832
00:55:43,375 --> 00:55:45,333
ਚਲੋ, ਇਹ ਲੈ ਲਓ
833
00:55:47,250 --> 00:55:48,375
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਡਾਕਟਰ
834
00:55:55,291 --> 00:55:56,291
ਤੁਹਾਡਾ ਬੱਚਾ..
835
00:55:58,666 --> 00:56:02,125
ਤੁਸੀਂ ਜਿਸ ਲਈ ਆਏ ਹੋ, ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਛੱਡ ਦਿਓ
836
00:56:04,916 --> 00:56:06,416
ਹਮ? -ਅਤੇ ਸਵੇਰ ਦਾ ਨਾਸ਼ਤਾ?
837
00:56:06,500 --> 00:56:09,458
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਲਿਆਵਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?
838
00:56:14,333 --> 00:56:16,458
ਹੁਣ ਕੀ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਆ ਕੇ ਉਸਨੂੰ ਖੁਆਵਾਂ?
839
00:56:17,250 --> 00:56:18,041
ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ!
840
00:56:18,541 --> 00:56:19,583
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ
841
00:56:27,208 --> 00:56:29,708
ਹੇ, ਪਾਣੀ ਆਸਾਨ ਹੈ!
842
00:56:31,833 --> 00:56:34,166
ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਖਾਓ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਆ ਜਾਵੇਗਾ!
843
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਥਾਂ 'ਤੇ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ!
844
00:56:37,166 --> 00:56:39,333
ਉਸਨੇ ਖਾਣਾ ਕਿਵੇਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ?
845
00:56:40,500 --> 00:56:44,166
ਹੁਣ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਕਿਉਂ? ਬਸ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਖਾਓ
846
00:56:45,333 --> 00:56:46,875
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੀਤੀ ਰਾਤ ਫ਼ੋਨ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ ਚੁੱਕਿਆ!
847
00:56:47,041 --> 00:56:47,625
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ!
848
00:56:47,666 --> 00:56:48,458
ਕੀ ਗੱਲ ਹੈ?
849
00:56:51,833 --> 00:56:52,500
ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
850
00:56:52,541 --> 00:56:54,500
ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਲਈ ਬੇਬੀ ਸ਼ਾਵਰ ਦੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
851
00:56:54,500 --> 00:56:55,291
ਓਹ-ਓ!
852
00:56:55,333 --> 00:56:56,250
ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਓ
853
00:56:57,333 --> 00:57:01,458
ਇਹ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦੀ ਮਰਦਾਨਾ ਜਿੱਤ ਨੂੰ ਜਨਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦਿਖਾਉਣ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ!
854
00:57:01,833 --> 00:57:03,125
ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਰਹਾਂਗਾ, ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ!
855
00:57:03,458 --> 00:57:04,250
ਅਤੇ ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
856
00:57:04,750 --> 00:57:05,916
ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਦਾ ਸੱਦਾ?
857
00:57:05,958 --> 00:57:08,625
ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਹਰ ਕੋਈ ਉਥੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਠੀਕ ਹੈ?
858
00:57:08,666 --> 00:57:09,541
ਸਹਿਣ ਲਈ ਤਿਆਰ!
859
00:57:10,625 --> 00:57:11,750
ਅਸਤੀਫਾ, ਹਹ?
860
00:57:12,041 --> 00:57:12,833
ਜੀ, ਸਰ
861
00:57:12,875 --> 00:57:13,708
ਮੈਂ ਅਸਤੀਫਾ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
862
00:57:13,750 --> 00:57:14,541
ਲੇਕਿਨ ਕਿਉਂ?
863
00:57:14,916 --> 00:57:16,958
ਕੀ ਸਾਡੇ ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਤਕਲੀਫ਼ ਦਿੱਤੀ?
864
00:57:17,208 --> 00:57:19,583
ਨਹੀਂ, ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ
865
00:57:19,625 --> 00:57:23,041
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਉਸਦੇ ਲਈ ਉੱਥੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
866
00:57:23,791 --> 00:57:26,833
ਕੀ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਓਵਰ-ਦੀ-ਟੌਪ ਦੇਖਭਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੋ ਉਸਦੀ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਬਾਰੇ ਲਿਆਇਆ ਗਿਆ ਹੈ?
867
00:57:26,875 --> 00:57:28,625
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਹੋਰ ਕੀ ਦੇਖਭਾਲ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
868
00:57:28,750 --> 00:57:32,666
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਨੌਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦੀ ਗਰਭਵਤੀ ਔਰਤਾਂ ਵੀ ਕੰਮ 'ਤੇ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ!
869
00:57:33,125 --> 00:57:36,250
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਲਈ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ?
870
00:57:36,291 --> 00:57:38,250
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ?
871
00:57:39,166 --> 00:57:39,916
ਨਹੀਂ, ਸਰ
872
00:57:40,458 --> 00:57:42,000
ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਮੇਰੀ ਦੁਨੀਆ ਹੈ
873
00:57:42,875 --> 00:57:45,125
ਉਸਦੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨਾ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਹੈ!
874
00:57:45,166 --> 00:57:46,875
ਖੈਰ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ!
875
00:57:46,958 --> 00:57:48,208
ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਰੋਜ਼ੀ-ਰੋਟੀ ਬਾਰੇ ਕੀ?
876
00:57:48,833 --> 00:57:51,583
ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਬੇਅੰਤ ਦੇਖਭਾਲ ਦਿਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ
877
00:57:51,708 --> 00:57:53,166
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ!
878
00:57:53,791 --> 00:57:58,041
ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਕਲਪ ਪੇਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ: ਘਰ ਤੋਂ ਕੰਮ ਕਰੋ
879
00:57:58,208 --> 00:58:00,958
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! ਠੀਕ ਹੈ?
880
00:58:00,958 --> 00:58:01,791
ਠੀਕ ਹੈ, ਸਰ
881
00:58:02,333 --> 00:58:02,958
ਬਹੁਤ ਅੱਛਾ!
882
00:58:03,000 --> 00:58:04,333
ਪਹਿਲਾਂ, ਆਪਣਾ ਅਸਤੀਫਾ ਵਾਪਸ ਲਓ!
883
00:58:05,875 --> 00:58:07,125
ਧੰਨਵਾਦ - ਠੀਕ ਹੈ
884
00:58:09,000 --> 00:58:11,958
ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੇ ਪਾਗਲ ਲੋਕ!
885
00:58:12,000 --> 00:58:13,416
ਬਿਲਕੁਲ! -ਤੁਹਾਡੇ ਸਮੇਤ!
886
00:58:13,416 --> 00:58:15,250
ਹਹ? - ਝੁਕਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ!
887
00:58:21,916 --> 00:58:22,791
ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ
888
00:58:23,333 --> 00:58:24,708
ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ?
889
00:58:29,333 --> 00:58:30,458
ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੀ ਸਾੜੀ ਪਸੰਦ ਹੈ!
890
00:58:30,541 --> 00:58:31,541
ਹਾਂ, ਹਾਂ!
891
00:58:32,166 --> 00:58:33,250
ਜਨਾਨੀ।।
892
00:58:33,500 --> 00:58:34,333
ਮਾਫ ਕਰਨਾ!
893
00:58:34,958 --> 00:58:37,625
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
894
00:58:37,666 --> 00:58:39,458
ਅਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਚਿੰਤਤ ਸੀ
895
00:58:39,875 --> 00:58:42,666
ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਰਹੋਗੇ
896
00:58:42,833 --> 00:58:45,541
ਪਰ ਹੁਣ ਇਹ ਸਭ ਦੇਖ ਕੇ
897
00:58:46,291 --> 00:58:49,541
ਅਸੀਂ ਵੀ ਜੈ ਵਰਗੇ ਪਤੀ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
898
00:58:50,333 --> 00:58:51,791
ਹੈਲੋ, ਹੈਲੋ!
899
00:58:51,833 --> 00:58:52,708
ਜਨਾਬ!
900
00:58:52,916 --> 00:58:54,958
ਹੇ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਸੁੰਦਰ ਹੈ! -ਉਹ ਸਾਡੇ ਦਫਤਰ ਦਾ ਬੌਸ ਹੈ!
901
00:58:55,000 --> 00:58:55,916
ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ
902
00:58:55,916 --> 00:58:56,958
ਹਾਂ, ਲਓ - ਧੰਨਵਾਦ!
903
00:58:56,958 --> 00:58:57,875
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ..
904
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
ਹੱਥ ਮਿਲਾਉਣਾ ਛੱਡੋ, ਧੰਨਵਾਦ!
905
00:58:59,750 --> 00:59:00,833
ਠੀਕ ਹੈ! ਠੀਕ ਹੈ! -ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਆਓ
906
00:59:00,875 --> 00:59:01,791
ਨਮਸਕਾਰ, ਧੰਨਵਾਦ!
907
00:59:02,458 --> 00:59:03,750
ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ! - ਬੱਸ ਇੱਥੇ ਹੀ ਬੈਠੋ!
908
00:59:03,791 --> 00:59:04,583
ਠੀਕ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ!
909
00:59:04,708 --> 00:59:06,916
ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ - ਮੈਂ ਤੁਰੰਤ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ
910
00:59:07,125 --> 00:59:08,541
ਠੀਕ ਹੈ - ਇਹ ਕੁਝ ਗੰਭੀਰ ਆਦਰ ਹੈ!
911
00:59:09,291 --> 00:59:11,333
ਆਹਾ! ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਘਰ!
912
00:59:15,000 --> 00:59:16,666
ਮੈਂ ਹੁਣ ਅੰਦਰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਾਂ?
913
00:59:37,958 --> 00:59:38,625
ਹੇ, ਤੁਸੀਂ!
914
00:59:38,666 --> 00:59:39,500
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ!
915
00:59:39,791 --> 00:59:41,750
ਸ਼੍ਰੀਮਾਨ ਕਰਨਾਟਕ ਸ਼ੇਰ, ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ?
916
00:59:42,125 --> 00:59:43,166
ਮੈਨੂੰ ਭਾਗਿਆ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
917
00:59:43,208 --> 00:59:44,708
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ?
918
00:59:44,875 --> 00:59:47,000
ਵਾਹ, ਹੁਣੇ ਅੰਦਰ ਆਓ!
919
00:59:47,500 --> 00:59:48,250
ਮਮ
920
00:59:48,291 --> 00:59:49,791
ਤੁਹਾਡੀ ਖੂਨੀ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਵੀ!
921
00:59:49,833 --> 00:59:50,333
ਹੈਲੋ!
922
00:59:50,791 --> 00:59:52,166
-ਹਾਇ! ਵਧਾਈਆਂ!
923
00:59:52,291 --> 00:59:54,416
-ਧੰਨਵਾਦ ਭਾਗਿਆ, ਚਲੋ ਘਰ ਚੱਲੀਏ!
924
00:59:54,541 --> 00:59:56,375
ਮੈਨੂੰ ਬੱਗ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰੋ, ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ!
925
00:59:56,416 --> 00:59:58,375
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੰਮ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਬੈਠੋ
926
00:59:58,416 --> 00:59:59,500
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਜਾ!
927
01:00:01,458 --> 01:00:02,708
ਹੈਲੋ, ਸਰ! -ਤੂੰ ਕੌਣ ਹੈ?
928
01:00:02,750 --> 01:00:03,500
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਕਰਮਚਾਰੀ ਹਾਂ, ਸਰ
929
01:00:03,500 --> 01:00:05,041
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ, ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਹੋ?
930
01:00:05,333 --> 01:00:06,791
ਕੀ ਮੈਂ ਬੈਠ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਸਰ? -ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਬੈਠਣ ਲਈ ਸੁਤੰਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ!
931
01:00:06,833 --> 01:00:08,708
ਮੈਂ ਐਡਜਸਟ ਕਰਾਂਗਾ, ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ! -ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਸਰ
932
01:00:08,750 --> 01:00:10,333
ਉਫ!
933
01:00:11,916 --> 01:00:12,875
ਉੱਠੋ, ਖੂਨੀ!
934
01:00:13,000 --> 01:00:13,500
ਕਿਉਂ?
935
01:00:13,625 --> 01:00:16,583
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਬੌਸ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆ ਕੇ ਬੈਠੋ!
936
01:00:16,583 --> 01:00:17,750
ਉੱਪਰ, ਕੁਝ ਆਦਰ ਦਿਖਾਓ!
937
01:00:19,333 --> 01:00:21,250
ਤੁਸੀਂ ਦਫਤਰ ਦੇ ਬੌਸ ਹੋ
938
01:00:21,500 --> 01:00:23,541
ਇਹ ਇੱਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਹੈ! -ਓਏ ਹਾਂ?
939
01:00:24,125 --> 01:00:25,291
ਹੈਲੋ, ਆਂਟੀ!
940
01:00:25,458 --> 01:00:27,208
ਮੈਂ ਜੂਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵਾਂਗਾ - ਜਾਓ
941
01:00:29,166 --> 01:00:30,458
ਹੈਲੋ!
942
01:00:30,666 --> 01:00:31,458
ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
943
01:00:31,500 --> 01:00:32,166
ਅੱਛਾ, ਸਰ!
944
01:00:32,166 --> 01:00:33,791
ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੇ ਲੱਗ ਰਹੇ ਹੋ, ਹਾਂਜੀ!
945
01:00:37,666 --> 01:00:39,458
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਜੂਸ ਲੈਣ ਦਿਓ - ਠੀਕ ਹੈ
946
01:00:40,666 --> 01:00:42,416
ਸਰ, ਇਹ ਲਓ - ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ!
947
01:00:46,000 --> 01:00:47,958
ਓ, ਸੁਆਗਤ ਹੈ ਡਾਕਟਰ!
948
01:00:49,125 --> 01:00:51,041
ਉਸ ਲਈ ਭੋਜਨ! -ਜ਼ਰੂਰ, ਡਾਕਟਰ
949
01:00:53,375 --> 01:00:54,708
ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਹੱਸੋ!
950
01:00:54,708 --> 01:00:56,875
ਤੁਸੀਂ ਇਸਦੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ! -ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਡਾਕਟਰ!
951
01:00:57,416 --> 01:00:59,625
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿੱਜੀ ਸ਼ੈੱਫ ਬਣਾਇਆ ਹੈ!
952
01:01:07,458 --> 01:01:09,625
ਹੇ! ਕੀ ਇਹ ਮੇਰੀ ਰਿੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ? -ਓਹ ਨਹੀਂ, ਉਸਨੇ ਇਹ ਦੇਖਿਆ!
953
01:01:10,041 --> 01:01:14,125
ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਕੱਸਣ ਲਈ ਲਿਆ ਸੀ, ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾ ਰਹੇ ਹੋ?
954
01:01:14,166 --> 01:01:14,791
ਇਸਨੂੰ ਹੁਣੇ ਉਤਾਰੋ!
955
01:01:14,833 --> 01:01:16,833
ਆਪਣੀ ਖੂਨੀ ਜੀਭ ਦੇਖੋ, ਬੌਸ!
956
01:01:17,333 --> 01:01:20,583
ਇਹ ਮੇਰੀ ਜੇਬ ਨਾਲੋਂ ਮੇਰੀ ਉਂਗਲੀ 'ਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਡਿੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ!
957
01:01:20,750 --> 01:01:22,791
ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਉਂਗਲ ਛੋਟੀ ਹੈ.. -ਹਹ!
958
01:01:22,833 --> 01:01:24,166
ਮੇਰਾ ਰਸਤਾ ਵੱਡਾ ਹੈ!
959
01:01:24,708 --> 01:01:25,916
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਉਤਾਰ ਲੈ!
960
01:01:26,333 --> 01:01:27,250
ਚਲੋ, ਹੁਣ!
961
01:01:27,833 --> 01:01:29,666
ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਕਿੰਨੀ ਵੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਉਤਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ
962
01:01:29,833 --> 01:01:30,958
ਦੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਉਤਾਰ ਸਕਦੇ ਹੋ!
963
01:01:31,083 --> 01:01:35,041
ਉਤਾਰਨਾ ਮੇਰਾ ਸਟਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੱਟਣਾ ਹੈ! ਬਸ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ!
964
01:01:35,083 --> 01:01:35,833
ਸਰ, ਜੂਸ
965
01:01:35,875 --> 01:01:38,208
ਕਿਸ ਨੂੰ ਜੂਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? ਮੈਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ
966
01:01:38,250 --> 01:01:39,041
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
967
01:01:39,083 --> 01:01:41,166
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਓ
968
01:01:41,458 --> 01:01:44,000
ਬੌਸ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਸ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ, ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ!
969
01:01:44,041 --> 01:01:45,416
ਤੁਸੀਂ ਓਵਰਬੋਰਡ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ!
970
01:01:45,458 --> 01:01:46,875
ਮੈਂ ਬੌਸ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਬੈਠੋ! -ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ!
971
01:01:46,916 --> 01:01:48,875
ਸਰ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਓ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
972
01:01:48,916 --> 01:01:50,208
ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ! ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਸਾਫ਼?
973
01:01:50,250 --> 01:01:51,500
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਤ ਮਾਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿਆਂਗਾ!
974
01:01:51,541 --> 01:01:52,375
ਚੁਪ ਰਹੋ!
975
01:01:53,708 --> 01:01:57,083
ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਵਾਂ ਨਾਲ ਨਿੱਜੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
976
01:01:57,708 --> 01:02:00,041
ਚੱਲੋ, ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ
977
01:02:02,625 --> 01:02:03,625
ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ? -ਇਕੱਠੇ?
978
01:02:03,666 --> 01:02:05,583
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ - ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਵਾਂਗਾ
979
01:02:05,666 --> 01:02:06,583
ਹੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ!
980
01:02:06,625 --> 01:02:07,291
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਰੁਕੋ!
981
01:02:11,875 --> 01:02:13,083
ਡਾਕਟਰ, ਭੋਜਨ..
982
01:02:13,583 --> 01:02:14,791
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਸਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ!
983
01:02:14,833 --> 01:02:17,583
ਓਪਸ, ਇਹ ਨਹੀਂ! ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕਿ ਆਪਣੇ ਲਈ ਭੋਜਨ ਲਓ!
984
01:02:17,666 --> 01:02:18,500
ਹਾਂ, ਹਾਂ
985
01:02:24,000 --> 01:02:26,791
ਭਾਗਿਆ, ਚਲੋ ਘਰ ਵਾਪਸ ਚੱਲੀਏ, ਚਲੋ
986
01:02:26,875 --> 01:02:29,333
ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਬੱਸ ਬੈਠੋ
987
01:02:29,416 --> 01:02:30,458
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਜਾ!
988
01:02:30,625 --> 01:02:32,916
ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ, ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੈ? ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ!
989
01:02:38,083 --> 01:02:39,083
ਓਹ..
990
01:02:39,250 --> 01:02:42,375
ਇਸ ਸਾਰੀ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਖਾਣਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ!
991
01:02:42,791 --> 01:02:43,708
ਭੈਣ!
992
01:02:43,750 --> 01:02:46,666
-ਏਹ? ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵੀ ਇਹੀ ਹੈ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਸ ਲਈ ਸੈਟਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
993
01:02:46,750 --> 01:02:48,875
ਬੰਗਲੌਰ ਲਈ ਇਸ ਖੁਸ਼ੀ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਫਲਾਈਟ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਾਂਗਾ!
994
01:02:49,208 --> 01:02:49,708
ਕਿਉਂ?
995
01:02:49,750 --> 01:02:51,666
ਤੁਹਾਡਾ ਤਬਾਦਲਾ ਬੰਗਲੌਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ!
996
01:02:52,208 --> 01:02:54,375
ਤੋਹਫ਼ੇ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਚੰਗੇ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਮੈਂ ਵੀ ਹਾਂ!
997
01:02:56,333 --> 01:02:57,166
ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਕਾਰ ਹੈ!
998
01:02:57,250 --> 01:02:58,375
ਇਹ ਸਭ ਤੁਹਾਡਾ ਕਸੂਰ ਹੈ
999
01:02:58,458 --> 01:03:00,833
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਪ ਰਹਿੰਦੇ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਡਿੱਗ ਸਕਦਾ ਸੀ!
1000
01:03:00,875 --> 01:03:03,750
ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀ! ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ!
1001
01:03:03,750 --> 01:03:05,583
ਮੈਂ ਅਗਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ!
1002
01:03:16,500 --> 01:03:18,541
ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਉਸਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ!
1003
01:03:19,083 --> 01:03:20,541
ਤਿਆਰ, ਤਿਆਰ! ਮੁਸਕਰਾਓ!
1004
01:03:26,333 --> 01:03:27,958
'ਤਨੂ'
1005
01:04:09,708 --> 01:04:10,750
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ?
1006
01:04:12,250 --> 01:04:13,750
ਕੀ ਅਸੀਂ ਹਸਪਤਾਲ ਜਾਵਾਂਗੇ?
1007
01:05:27,250 --> 01:05:29,333
ਸਰ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੱਚੀ ਦੀ ਬਖਸ਼ਿਸ਼ ਹੋਈ ਹੈ
1008
01:05:30,541 --> 01:05:31,416
ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਬਾਰੇ ਕੀ?
1009
01:05:31,416 --> 01:05:33,291
ਦੋਵੇਂ ਵਧੀਆ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ
1010
01:05:45,083 --> 01:05:47,500
ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲ ਦੇਖੋ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗਦੇ ਹੋਏ ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਸੌਂ ਰਹੀ ਹੈ!
1011
01:05:47,541 --> 01:05:49,375
ਉੱਥੇ, ਉੱਥੇ, ਪਿਆਰੇ!
1012
01:05:49,958 --> 01:05:50,875
ਤਨੁ!
1013
01:05:51,666 --> 01:05:55,583
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਧੀਰਜ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ
1014
01:05:55,791 --> 01:05:58,208
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇੰਨਾ ਦਰਦ ਦਿੰਦੇ ਹੋਏ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤੀ!
1015
01:05:59,166 --> 01:06:00,833
ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਹਨਤ, ਪਿਆਰੇ ਦੂਤ!
1016
01:06:02,041 --> 01:06:02,750
ਤੁਸੀਂ!
1017
01:06:03,791 --> 01:06:04,708
ਸ਼ਸ਼-ਸ਼ਸ਼!
1018
01:06:04,791 --> 01:06:05,875
ਨਾ ਰੋ.. - ਮੈਨੂੰ ਬੱਚੇ ਦੇ ਦਿਓ!
1019
01:06:06,166 --> 01:06:07,166
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਮੈਨੂੰ ਬੱਚੇ ਦੇ ਦਿਓ!
1020
01:06:10,583 --> 01:06:12,333
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ? -ਮੈਂ ਸੀ..
1021
01:06:12,375 --> 01:06:14,041
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਦਿਮਾਗ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੋ?
1022
01:06:14,333 --> 01:06:15,625
ਉਹ ਰੋਣਾ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦੀ..
1023
01:06:15,666 --> 01:06:18,583
ਇਹ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਨਵਜੰਮਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਚੂੰਡੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ!
1024
01:06:18,791 --> 01:06:20,708
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਨਸਾਨ ਹੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜਾਨਵਰ?
1025
01:06:20,916 --> 01:06:21,916
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੋ!
1026
01:06:22,416 --> 01:06:24,375
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਬਾਹਰ ਜਾਓ! -ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਓ..
1027
01:06:29,375 --> 01:06:30,125
ਡਾਕਟਰ..
1028
01:06:31,250 --> 01:06:32,666
ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ?
1029
01:06:33,125 --> 01:06:34,625
ਕੀ ਉਹ ਪਾਗਲ ਹੈ ਜਾਂ ਕੀ?
1030
01:06:35,250 --> 01:06:36,875
ਉਹ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਚੁੰਮ ਸਕਦਾ ਸੀ?
1031
01:06:37,708 --> 01:06:39,333
ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਕੁਝ ਮੁੱਦੇ ਹਨ
1032
01:06:39,583 --> 01:06:42,000
ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਮਨੋਵਿਗਿਆਨੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ!
1033
01:06:42,250 --> 01:06:43,791
ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਰੈਫਰ ਕਰਾਂਗਾ
1034
01:06:44,250 --> 01:06:45,041
ਉਸਨੂੰ ਉੱਥੇ ਲੈ ਜਾਓ
1035
01:06:45,458 --> 01:06:47,333
ਜਾਂ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ
1036
01:06:56,458 --> 01:06:57,541
ਚੁੱਪ, ਚੁੱਪ!
1037
01:06:59,208 --> 01:07:00,625
ਮੇਰੇ ਕੀਮਤੀ ਬੱਚੇ!
1038
01:07:02,458 --> 01:07:05,333
ਪਿਆਰੇ, ਹੁਣ ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾ, ਰੋ ਨਾ!
1039
01:07:11,041 --> 01:07:13,375
ਸ਼, ਰੋ ਨਾ, ਬੇਬੀ!
1040
01:07:13,375 --> 01:07:15,250
ਹੁਣ ਚੁੱਪ ਹੋ ਜਾ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ!
1041
01:07:20,125 --> 01:07:21,291
ਮੈਂ ਵਾਪਿਸ ਆਵਾਂਗਾ
1042
01:07:27,916 --> 01:07:29,041
ਤੁਹਾਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਕੀ ਹੈ?
1043
01:07:30,916 --> 01:07:32,708
ਅਰੇ, ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ!
1044
01:07:32,750 --> 01:07:35,375
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਤੀ ਓਵਰ 15 ਦੌੜਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਖੂਨੀ ਸਿੰਗਲਜ਼ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਖੇਡ ਰਹੇ ਹਨ!
1045
01:07:35,625 --> 01:07:36,541
ਸਮੱਸਿਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੈ!
1046
01:07:37,583 --> 01:07:40,208
ਬਲਫਿੰਗ ਨਾਲ ਕਾਫ਼ੀ! ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਤੁਹਾਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਕੀ ਹੈ
1047
01:07:49,541 --> 01:07:55,333
ਇੰਨੇ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਫ ਅਸੀਂ ਸੀ, ਖੁਸ਼ ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਇਕੱਠੇ
1048
01:07:57,708 --> 01:08:00,000
ਹੁਣ ਸਾਡੇ ਬੱਚੇ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ
1049
01:08:01,250 --> 01:08:06,916
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਘੱਟ ਮਿਲੇਗਾ
1050
01:08:15,208 --> 01:08:16,166
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਿਉਂ ਹੱਸ ਰਹੇ ਹੋ?
1051
01:08:18,750 --> 01:08:24,708
ਇਹ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਸਵਾਲ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਪਤਨੀਆਂ ਬੱਚੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਪਣੇ ਪਤੀਆਂ ਤੋਂ ਪੁੱਛਦੀਆਂ ਹਨ
1052
01:08:25,291 --> 01:08:28,791
'ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਬੱਚਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਮੈਨੂੰ ਜਾਂ ਬੱਚੇ ਨੂੰ?'
1053
01:08:29,833 --> 01:08:33,750
ਪਰ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਹੋ! ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ!
1054
01:08:36,916 --> 01:08:37,750
ਮੈਂ ਵਾਪਿਸ ਆਵਾਂਗਾ
1055
01:08:39,000 --> 01:08:41,708
ਉਹ ਵੀ ਮੇਰੀ ਧੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਾਂਗਾ!
1056
01:08:46,458 --> 01:08:48,791
ਇਸ ਦੇ ਪੈਦਾ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਪਲ ਵੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ!
1057
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
ਨਾਨ-ਸਟਾਪ ਰੋਣਾ, ਇਹ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ!
1058
01:08:51,250 --> 01:08:52,375
ਬੱਚੇ ਨੇ ਪਿਸ਼ਾਬ ਕੀਤਾ ਹੈ!
1059
01:08:54,791 --> 01:08:56,166
ਓਹ ਨਹੀਂ! ਕੀ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇੰਨੀ ਸਖਤ ਚੂੰਡੀ ਮਾਰੀ ਸੀ?
1060
01:08:56,208 --> 01:08:57,958
ਦੇਖੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕੀਤਾ ਹੈ!
1061
01:09:02,625 --> 01:09:03,833
ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਸੰਘਰਸ਼ ਕੀਤਾ
1062
01:09:04,666 --> 01:09:07,208
ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਮਰ ਜਾਵਾਂਗਾ
1063
01:09:08,583 --> 01:09:13,875
ਪਰ ਫਿਰ ਉਹ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਆਈ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਦਿੱਤਾ ਜੋ ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸੀ
1064
01:09:15,250 --> 01:09:16,875
ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਦੋਸਤ ਬਣ ਕੇ ਖੜ੍ਹੀ ਸੀ
1065
01:09:17,916 --> 01:09:22,416
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਨਾਥ ਸੀ, ਇੱਕ ਪਤਨੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਿਤਾ ਹੋਣ ਦਾ ਮਾਣ ਦਿੱਤਾ
1066
01:09:24,208 --> 01:09:28,875
ਇਹਨਾਂ ਪੰਜ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸਦਾ ਮੈਂ ਕਦੇ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ
1067
01:09:30,541 --> 01:09:35,250
ਪਰ ਉਸ ਦਿਨ ਕੁਝ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ
1068
01:09:39,750 --> 01:09:40,625
ਪਿਤਾ ਜੀ..
1069
01:09:41,625 --> 01:09:43,083
ਮੰਮੀ ਕਿਉਂ ਡਿੱਗ ਪਈ?
1070
01:09:43,625 --> 01:09:45,500
ਮੰਮੀ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ?
1071
01:09:48,916 --> 01:09:52,833
ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਮੀ ਦੀ ਤਬੀਅਤ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ
1072
01:09:52,875 --> 01:09:54,500
ਉਹ ਬਿਮਾਰ ਹੈ?
1073
01:09:54,583 --> 01:09:57,625
ਕੀ ਮੈਂ ਫਿਰ ਉਸਨੂੰ ਮਿਲਣ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
1074
01:10:07,375 --> 01:10:10,958
ਓਹ, ਡਾਕਟਰ, ਜਨਾਨੀ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਕੇ ਡਿੱਗ ਪਈ
1075
01:10:11,000 --> 01:10:14,416
ਉਹ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਅਤੇ ਡਿੱਗ ਪਈ, ਬੱਸ ਬੱਸ ਇੰਨੀ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਗੱਲ ਲਈ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਨਾ ਕਰੋ!
1076
01:10:14,458 --> 01:10:15,333
ਪਰ ਡਾਕਟਰ..
1077
01:10:15,375 --> 01:10:17,416
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ!
1078
01:10:17,500 --> 01:10:20,000
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਪੂਰਾ ਸਰੀਰ ਚੈੱਕਅਪ ਕਰਵਾਇਆ
1079
01:10:20,000 --> 01:10:22,708
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਰਟ ਆਉਣ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ!
1080
01:10:31,000 --> 01:10:31,833
ਡਾਕਟਰ..
1081
01:10:32,291 --> 01:10:33,583
ਇੱਥੇ ਜਨਾਨੀ ਦੀਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਹਨ
1082
01:11:16,000 --> 01:11:16,875
ਧਿੱਕਾਰ ਹੈ!
1083
01:11:22,875 --> 01:11:23,458
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ..
1084
01:11:23,500 --> 01:11:24,416
ਨਹੀਂ!
1085
01:11:31,791 --> 01:11:33,166
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਖੀ
1086
01:11:33,583 --> 01:11:35,375
ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਸੁਰਾਗ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ
1087
01:11:35,708 --> 01:11:39,333
ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੀ ਜਨਾਨੀ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੀ
1088
01:11:40,333 --> 01:11:41,500
ਐੱਚ.ਆਈ.ਵੀ. +
1089
01:11:42,208 --> 01:11:43,125
ਡਾਕਟਰ...
1090
01:11:49,416 --> 01:11:50,916
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ?
1091
01:11:50,958 --> 01:11:52,083
ਨਹੀਂ, ਡਾਕਟਰ
1092
01:11:54,708 --> 01:11:55,791
ਮੈਂ ਖੁਦ ਉਸ ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰਾਂਗਾ
1093
01:12:50,250 --> 01:12:55,125
ਡਾਕਟਰ, ਜਨਾਨੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ
1094
01:12:55,833 --> 01:12:56,666
ਯਕੀਨਨ
1095
01:13:08,041 --> 01:13:11,916
ਮੰਮੀ, ਤੁਸੀਂ ਬਿਮਾਰ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
1096
01:13:20,291 --> 01:13:21,875
ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸੁਸਤ ਕਿਉਂ ਹੋ?
1097
01:13:24,166 --> 01:13:25,333
ਡਾਕਟਰ! -ਹਮ?
1098
01:13:26,208 --> 01:13:28,166
ਮੈਂ ਦੁਬਾਰਾ ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ, ਕੀ ਮੈਂ ਹਾਂ?
1099
01:13:30,791 --> 01:13:31,750
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣਿਆ?
1100
01:13:32,416 --> 01:13:35,250
ਮੈਂ ਬੇਹੋਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਡਿੱਗ ਪਿਆ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਸੌਦਾ ਕਿਉਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
1101
01:13:36,458 --> 01:13:38,958
ਡਾਕਟਰ, ਕੀ ਮੈਂ ਹੁਣ ਘਰ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
1102
01:13:41,375 --> 01:13:42,833
ਆਓ, ਚੱਲੀਏ!
1103
01:13:44,083 --> 01:13:45,041
ਪਾਪਾ!
1104
01:13:58,250 --> 01:13:59,666
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿਉਂ, ਡਾਕਟਰ
1105
01:14:00,958 --> 01:14:04,458
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
1106
01:14:23,666 --> 01:14:24,458
ਜੈ
1107
01:14:24,625 --> 01:14:27,291
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਣ ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ ਭਾਵੇਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਦਰਦ ਹੋਵੇ!
1108
01:14:27,583 --> 01:14:32,083
ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਂਗ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ
1109
01:14:32,500 --> 01:14:36,208
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸੁਰਾਗ ਹੈ ਕਿ ਜਨਾਨੀ ਕਿਵੇਂ ਸੰਕਰਮਿਤ ਹੋਈ?
1110
01:14:36,458 --> 01:14:37,416
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਡਾਕਟਰ
1111
01:14:37,958 --> 01:14:40,375
ਜਦੋਂ ਜਨਾਨੀ ਤਨੂ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਲੈਣ ਘਰੋਂ ਨਿਕਲੀ..
1112
01:14:40,791 --> 01:14:41,583
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਨਹੀਂ!
1113
01:14:41,583 --> 01:14:42,666
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ, ਭਾਵੇਂ ਕੁਝ ਵੀ ਹੋਵੇ
1114
01:14:42,750 --> 01:14:45,000
ਮੈ ਮਿੰਨਤਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! -ਚੁੱਪ ਹੋ ਕੇ ਬੈਠੋ, ਸਮਝਿਆ?
1115
01:14:46,000 --> 01:14:46,916
ਬਸ ਚੁੱਪ ਕਰੋ!
1116
01:14:46,958 --> 01:14:49,291
ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ!
1117
01:14:49,833 --> 01:14:50,500
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡੋ..
1118
01:14:51,208 --> 01:14:52,291
ਪਾਪਾ!
1119
01:14:52,791 --> 01:14:53,833
ਪਾਪਾ!
1120
01:14:54,000 --> 01:14:56,375
ਪਾਪਾ!
1121
01:15:02,666 --> 01:15:04,208
ਪਾਪਾ!
1122
01:15:08,708 --> 01:15:10,708
ਉਹ ਕਹਿ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸੇਗੀ
1123
01:15:10,750 --> 01:15:12,791
ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਣ ਦਾ ਜੋਖਮ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
1124
01:15:13,125 --> 01:15:16,250
ਉਸਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਖਤਰਾ ਹੈ!
1125
01:15:16,541 --> 01:15:17,458
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ!
1126
01:15:24,125 --> 01:15:25,083
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ!
1127
01:15:25,583 --> 01:15:26,625
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ!
1128
01:15:27,333 --> 01:15:29,833
ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ!
1129
01:15:29,875 --> 01:15:31,625
ਮੈਂ ਇਹ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ!
1130
01:15:32,041 --> 01:15:34,166
ਪਾਪਾ!
1131
01:15:37,416 --> 01:15:40,750
ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ!
1132
01:15:42,250 --> 01:15:45,291
ਕੋਈ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਜੈ!
1133
01:15:45,541 --> 01:15:47,375
ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ!
1134
01:15:48,208 --> 01:15:50,458
ਪਾਪਾ!
1135
01:16:30,458 --> 01:16:31,708
ਜੇ-ਜਨਨੀ।।
1136
01:17:04,916 --> 01:17:05,625
ਜਾ-
1137
01:17:07,875 --> 01:17:08,833
ਜੇ-ਜਨਨੀ
1138
01:17:12,916 --> 01:17:13,791
ਜਨਾਨੀ।।
1139
01:17:14,458 --> 01:17:17,708
ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ? ਇਹ ਵੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ?
1140
01:17:21,500 --> 01:17:25,708
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੁਝ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੂਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ
1141
01:17:27,083 --> 01:17:30,583
ਅਤੇ ਹੁਣ, ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਵ ਹੈ?
1142
01:17:31,541 --> 01:17:32,458
ਓਹ ਨਹੀਂ!
1143
01:17:33,166 --> 01:17:34,166
ਓਹ ਨਹੀਂ!
1144
01:17:38,208 --> 01:17:41,291
ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ!
1145
01:17:41,375 --> 01:17:42,916
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ, ਸੱਚਮੁੱਚ!
1146
01:17:43,750 --> 01:17:45,875
ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰੋਗੇ?
1147
01:17:45,916 --> 01:17:47,666
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਲਓਗੇ?
1148
01:17:50,666 --> 01:17:52,500
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਕਿਵੇਂ ਦੱਸਾਂਗਾ?
1149
01:17:59,708 --> 01:18:00,500
ਨਹੀਂ!
1150
01:18:00,833 --> 01:18:02,000
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ
1151
01:18:02,583 --> 01:18:04,625
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ, ਨਹੀਂ!
1152
01:18:04,958 --> 01:18:05,916
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ!
1153
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
ਪਰ ਇੱਕ ਗੱਲ
1154
01:18:09,625 --> 01:18:10,625
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗੇਗਾ
1155
01:18:10,958 --> 01:18:13,416
ਮੈਂ ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਲੱਭਾਂਗਾ
1156
01:18:15,250 --> 01:18:19,375
ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣਾਇਆ ਹੈ
1157
01:18:23,125 --> 01:18:24,500
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ!
1158
01:18:27,083 --> 01:18:28,208
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ!
1159
01:18:31,083 --> 01:18:33,291
ਮੈਂ ਖੂਨ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ!
1160
01:18:43,000 --> 01:18:44,791
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਹੀ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
1161
01:18:45,833 --> 01:18:47,458
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਗੰਭੀਰ ਮੁਸੀਬਤ ਵਿੱਚ ਹੋ
1162
01:18:48,000 --> 01:18:50,333
ਪਰ ਮੈਂ ਉਹੀ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਕਿਹਾ ਸੀ
1163
01:18:50,958 --> 01:18:52,291
ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਸੋਚੋ
1164
01:18:52,375 --> 01:18:53,625
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਅਸਤੀਫ਼ਾ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ?
1165
01:18:57,333 --> 01:18:58,291
ਨਹੀਂ, ਸਰ
1166
01:19:00,250 --> 01:19:02,916
ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਵਰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
1167
01:19:04,375 --> 01:19:05,541
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਛੁੱਟੀ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ
1168
01:19:17,666 --> 01:19:19,166
ਤਨੁ, ਆ ਕੇ ਖਾਣਾ ਖਾ ਲਉ
1169
01:19:19,208 --> 01:19:21,041
5 ਮਿੰਟ, ਮਾਂ! ਮੈਂ ਆਵਾਂਗਾ
1170
01:19:26,875 --> 01:19:28,791
ਹੋਰ "ਪੰਜ ਮਿੰਟ" ਨਹੀਂ, ਬੱਸ ਖਾਓ!
1171
01:19:29,333 --> 01:19:30,250
ਬੱਸ 5 ਮਿੰਟ..
1172
01:19:30,291 --> 01:19:31,333
ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਖੇਡਾਂ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ!
1173
01:19:31,375 --> 01:19:34,208
ਪਾਪਾ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮੰਮੀ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ
1174
01:19:34,833 --> 01:19:36,208
ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਪੰਜ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾ ਲਵੇਗੀ, ਹੈ ਨਾ?
1175
01:19:36,583 --> 01:19:37,541
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਉਂ ਖੋਹ ਲਿਆ?
1176
01:19:38,541 --> 01:19:39,791
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਪਾਪਾ!
1177
01:19:40,250 --> 01:19:41,750
ਮਾੜੀ ਮੰਮੀ!
1178
01:19:42,416 --> 01:19:43,541
ਅੱਛਾ ਪਾਪਾ!
1179
01:19:46,375 --> 01:19:49,083
ਦੇਖੋ, ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਕੁੜੀ ਬਣੋ ਅਤੇ 5 ਮਿੰਟ ਬਾਅਦ ਖਾਓ
1180
01:19:49,125 --> 01:19:49,458
ਹਮ
1181
01:19:49,500 --> 01:19:52,208
ਮੰਮੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ, ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੁੱਸੇ ਹੈ
1182
01:19:52,333 --> 01:19:53,791
ਸਾਨੂੰ ਦੁਹਰਾਓ ਨਾ, ਸਮਝਿਆ?
1183
01:20:12,833 --> 01:20:14,791
ਪਾਹ! ਉੱਥੇ ਆਸਾਨ!
1184
01:20:16,166 --> 01:20:20,125
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਨਾ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਕੀਤਾ?
1185
01:20:21,583 --> 01:20:22,458
ਧਿੱਕਾਰ ਹੈ!
1186
01:20:22,750 --> 01:20:27,041
ਅੱਜ ਕੱਲ੍ਹ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਧੀ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ!
1187
01:20:30,541 --> 01:20:31,750
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਿਉਂ ਹੱਸ ਰਹੇ ਹੋ?
1188
01:20:31,791 --> 01:20:33,416
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਹੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
1189
01:20:36,791 --> 01:20:40,875
ਕਿਉਂਕਿ.. ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹੀ ਗੱਲ ਕਹੀ ਸੀ
1190
01:20:41,083 --> 01:20:43,791
ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਸੀ, ਹੈ ਨਾ?
1191
01:20:47,875 --> 01:20:49,708
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਵਾਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠ ਲਵਾਂਗਾ, ਬਸ ਰੁਕੋ!
1192
01:20:56,916 --> 01:20:58,208
ਪਿਤਾ ਜੀ! ਮੰਮੀ!
1193
01:20:58,250 --> 01:20:58,916
ਜਨਨੀ!
1194
01:21:00,750 --> 01:21:02,083
ਮੇਰੀ ਪਿਆਰੀ ਧੀ! -ਮੰਮੀ!
1195
01:21:04,750 --> 01:21:06,291
ਐ, ਦਾਦਾ ਜੀ!
1196
01:21:06,833 --> 01:21:08,041
ਦਾਦਾ ਜੀ? -ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਰਿਹਾ?
1197
01:21:08,166 --> 01:21:10,250
ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਦਾਦਾ ਜੀ ਹਾਂ, ਪਿਆਰੇ?
1198
01:21:10,250 --> 01:21:13,208
ਮੰਮੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤੁਹਾਡੀ ਫੋਟੋ ਦਿਖਾਈ!
1199
01:21:14,708 --> 01:21:15,625
ਸੱਚਮੁੱਚ?
1200
01:21:15,791 --> 01:21:17,291
ਕਿੱਥੇ? ਮੇਰੀ ਫੋਟੋ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
1201
01:21:17,833 --> 01:21:18,666
ਉੱਥੇ!
1202
01:21:23,291 --> 01:21:24,833
ਇੱਥੇ ਆਓ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ!
1203
01:21:30,750 --> 01:21:31,500
ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
1204
01:21:31,541 --> 01:21:33,875
ਮੈਂ ਚੰਗਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ?
1205
01:21:34,083 --> 01:21:34,708
ਹਾਂ
1206
01:21:36,458 --> 01:21:37,291
ਅੰਦਰ ਆਓ
1207
01:21:46,666 --> 01:21:48,041
ਉਸ ਸ਼ਰਾਬ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ!
1208
01:21:50,083 --> 01:21:52,458
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੀਣ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਡੋਲ੍ਹਦੇ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ?
1209
01:21:54,458 --> 01:21:55,583
ਚੀਅਰਸ, ਜਵਾਈ!
1210
01:21:56,125 --> 01:21:56,625
ਅਰਘ!
1211
01:21:56,666 --> 01:21:58,375
ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ!
1212
01:21:58,916 --> 01:22:02,458
ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਰੁਕਦਾ, ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ!
1213
01:22:02,833 --> 01:22:04,875
ਤੂੰ ਪੀਂਦਾ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ, ਜਵਾਈ? ਆਓ, ਇਸ ਨੂੰ ਪੀਓ
1214
01:22:05,041 --> 01:22:06,666
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ
1215
01:22:06,666 --> 01:22:09,166
ਜਵਾਈ, ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ!
1216
01:22:09,833 --> 01:22:13,708
ਜਦੋਂ ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਧੀ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਕੀਤੀ
1217
01:22:14,208 --> 01:22:15,875
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਮਿਲੀ ਹੈ
1218
01:22:16,791 --> 01:22:19,666
ਕਹਿੰਦੇ ਤੂੰ ਵਿਆਹੁਤਾ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਰਾਜਾ!
1219
01:22:21,458 --> 01:22:24,791
ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਨਾ ਹੋਵੋ, ਪੀਣ ਲਈ ਸੁਤੰਤਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ! ਮੈਂ ਇੱਕ ਦੋਸਤਾਨਾ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹਾਂ!
1220
01:22:25,708 --> 01:22:31,125
ਝੱਟ ਤੋਂ ਮੈਂ ਜਨਾਨੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ, ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ!
1221
01:22:34,375 --> 01:22:35,250
ਮੇਰੇ ਵੱਲੋਂ ਵੀ!
1222
01:22:36,583 --> 01:22:38,791
ਹਰ ਰੋਜ਼ ਤੇਰੀ ਸੱਸ ਨੂੰ ਗਾਲਾਂ ਕੱਢਦਾ ਹਾਂ
1223
01:22:38,875 --> 01:22:41,458
ਕਿ ਅੱਜ ਮੇਰਾ ਆਖਰੀ ਡਰਿੰਕ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਛੱਡ ਦੇਵਾਂਗਾ
1224
01:22:42,125 --> 01:22:43,791
ਪਰ ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਦੁਬਾਰਾ ਪੀਣਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ
1225
01:22:45,916 --> 01:22:49,208
ਮੇਰੀ ਕਿਸਮ? ਇਹ ਸਭ ਝੂਠਾ ਪਿਆਰ ਹੈ; ਤੁਹਾਡਾ ਸੱਚਾ ਪਿਆਰ ਹੈ!
1226
01:22:50,875 --> 01:22:55,041
ਦੇਖ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਧੀ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਲੋਂ ਕਿਵੇਂ ਬਦਲ ਗਏ ਹੋ
1227
01:22:56,916 --> 01:22:59,750
ਮੈਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਸ਼ਾਇਦ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਲਤ ਸਮਝਿਆ ਹੈ
1228
01:22:59,750 --> 01:23:01,208
ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦਿਓ, ਜਵਾਈ
1229
01:23:01,333 --> 01:23:04,291
ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੇ ਹੋ! ਵੱਡੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾ ਕਰੋ
1230
01:23:15,375 --> 01:23:17,125
ਮੈਂ ਫੇਰ ਕੀ ਗਲਤ ਕੀਤਾ?
1231
01:23:17,208 --> 01:23:19,250
ਠੀਕ ਹੈ, ਜੇ ਮੈਂ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ!
1232
01:23:22,208 --> 01:23:23,458
ਬਸ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਸੌਂ ਜਾ!
1233
01:23:26,041 --> 01:23:27,375
ਜਨਨੀ!
1234
01:23:28,291 --> 01:23:30,166
ਕੀ ਮੈਂ ਮਾਫੀ ਨਹੀਂ ਕਹੀ?
1235
01:23:30,833 --> 01:23:35,958
ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਜਾਂ ਪੀਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ!
1236
01:23:36,416 --> 01:23:37,583
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਛੱਡਿਆ?
1237
01:23:40,708 --> 01:23:43,666
ਉਸ ਸਮੇਂ, ਮੈਨੂੰ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤਾ
1238
01:23:44,458 --> 01:23:48,291
ਪਰ ਹੁਣ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਛੱਡਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੈ
1239
01:23:49,541 --> 01:23:50,666
ਕਾਰਨ, ਹਹ?
1240
01:23:50,958 --> 01:23:51,833
ਉਹ ਕੀ ਹੈ?
1241
01:23:56,041 --> 01:23:57,000
ਤੁਸੀਂ!
1242
01:24:10,500 --> 01:24:11,541
ਮਾਫ ਕਰਨਾ!
1243
01:24:14,125 --> 01:24:17,500
(ਬੇਪਰਵਾਹ ਰੋਮਾਂਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ)
1244
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਦਿਲ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਰ ਪਾਇਆ ਹੈ!
1245
01:24:27,666 --> 01:24:30,708
ਓ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? ਆਓ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਬਕ ਸਿਖਾਵਾਂਗਾ!
1246
01:24:30,958 --> 01:24:34,541
ਹੇ, ਮੈਂ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਦੀ ਰਸਮ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋਗੇ?
1247
01:24:35,416 --> 01:24:37,291
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ! -ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਰੀਤ?
1248
01:24:39,458 --> 01:24:40,416
ਆਹ-ਆਹ!
1249
01:24:42,125 --> 01:24:43,208
ਓਹ-ਓ!
1250
01:24:43,416 --> 01:24:46,625
ਕੀ ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤਾ ਸੀ? ਮੈਂ ਅੱਜ ਵੱਡਾ ਸਕੋਰ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
1251
01:24:47,125 --> 01:24:50,416
ਦਾਦਾ ਜੀ, ਅਸੀਂ ਮੰਦਰ ਕਿਉਂ ਆਏ ਹਾਂ?
1252
01:24:50,541 --> 01:24:52,750
ਰੱਬ ਤੋਂ ਅਸੀਸਾਂ ਲੈਣ ਲਈ
1253
01:24:52,750 --> 01:24:55,166
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਖਰੀਦੋਗੇ?
1254
01:24:55,208 --> 01:24:57,833
ਇੱਕ 'ਤੇ ਕਿਉਂ ਰੁਕੋ? ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਰ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ!
1255
01:25:01,583 --> 01:25:02,666
ਕੀ ਹੋਇਆ?
1256
01:25:03,000 --> 01:25:04,666
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਾਂਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਵਧੋ
1257
01:25:05,291 --> 01:25:06,458
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਮੇਰੇ ਲਈ ਆਓ
1258
01:25:06,458 --> 01:25:08,166
ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਥੇ ਤੱਕ ਆਇਆ ਹਾਂ
1259
01:25:09,083 --> 01:25:11,000
ਜਨਾਨੀ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਸਭ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਹੈ
1260
01:25:11,333 --> 01:25:12,083
ਠੀਕ ਹੈ
1261
01:25:12,375 --> 01:25:13,291
ਮੈਂ ਵਾਪਿਸ ਆਵਾਂਗਾ
1262
01:25:14,166 --> 01:25:17,875
ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ, ਹੇ ਮਹਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ!
1263
01:25:18,083 --> 01:25:19,291
ਹਾਏ ਮੇਰੇ ਰੱਬਾ!
1264
01:25:19,625 --> 01:25:20,458
ਸਾਹ!
1265
01:25:21,875 --> 01:25:22,791
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ?
1266
01:25:22,791 --> 01:25:25,166
ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਦੀ ਪਰੰਪਰਾ ਕਰਨੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਦਿਓ!
1267
01:25:25,166 --> 01:25:26,500
ਓਏ ਹਾਂ?
1268
01:25:28,083 --> 01:25:30,916
ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ!
1269
01:25:30,958 --> 01:25:32,000
ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ!
1270
01:25:32,958 --> 01:25:36,458
ਹੇ ਮਹਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ!
1271
01:25:36,833 --> 01:25:38,583
ਕੀ ਹੇਕ!
1272
01:25:39,041 --> 01:25:41,583
ਇਹ ਆਦਮੀ ਮੰਦਰ ਦੇ ਛੱਪੜ ਵਿੱਚ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!
1273
01:25:41,875 --> 01:25:43,166
ਮਹਾਨ ਮਹਾਨ ਵਾਹਿਗੁਰੂ!
1274
01:25:43,208 --> 01:25:45,083
ਹੇ ਵਾਹਿਗੁਰੂ!
1275
01:25:45,291 --> 01:25:46,625
ਓਹ ਨਹੀਂ!
1276
01:25:49,583 --> 01:25:50,500
ਓ ਨਹੀਂ, ਜਨਾਬ! ਜਨਾਬ!
1277
01:25:50,541 --> 01:25:52,250
ਓ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਬਚਾਓ! - ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਦਿਓ!
1278
01:25:53,791 --> 01:25:55,666
ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ!
1279
01:25:55,958 --> 01:25:58,916
ਕੀ ਹੋਇਆ, ਜਨਾਬ? ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ?
1280
01:25:59,541 --> 01:26:02,791
ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਬਸ ਘਰ ਦੇ ਪੂਲ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਆਮ ਗੋਤਾਖੋਰੀ ਦੇ ਰੁਟੀਨ ਤੋਂ ਬੋਰ ਹੋ ਗਿਆ
1281
01:26:02,833 --> 01:26:04,708
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਮੰਦਰ ਦੇ ਤਾਲਾਬ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉਲਟ ਗੋਤਾਖੋਰੀ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਾਂਗਾ!
1282
01:26:04,750 --> 01:26:05,583
ਠੀਕ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ!
1283
01:26:05,791 --> 01:26:07,708
ਤੁਸੀਂ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਦੇ ਨਾਲ ਆਏ ਹੋ!
1284
01:26:07,875 --> 01:26:10,583
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਮਾਰੀ ਹੁੰਦੀ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਰ ਨਿਕਲ ਜਾਂਦਾ!
1285
01:26:10,875 --> 01:26:11,791
ਠੀਕ ਹੈ, ਆਓ
1286
01:26:11,875 --> 01:26:13,875
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਤਕਲੀਫ਼ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ?
1287
01:26:13,916 --> 01:26:14,541
ਕਿਉਂ?
1288
01:26:14,583 --> 01:26:16,500
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਸਾਈਡ-ਰੋਲ ਰਸਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ?
1289
01:26:16,541 --> 01:26:19,583
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਸਿਰਫ਼ ਸਾਈਡ-ਰੋਲਿੰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਟਰੈਕ ਹੈ!
1290
01:26:19,625 --> 01:26:21,750
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਸਮਝਦਾਰੀ 'ਤੇ ਸਵਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ!
1291
01:26:21,833 --> 01:26:23,000
ਛੱਡੋ, ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਓ!
1292
01:26:23,041 --> 01:26:24,416
ਪਾਗਲ ਯਾਰ!
1293
01:26:24,875 --> 01:26:26,541
ਆਰਾਮ ਕਰੋ, ਆਓ
1294
01:26:26,583 --> 01:26:27,750
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ?
1295
01:26:27,958 --> 01:26:30,125
ਜਨਾਨੀ ਮੰਦਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲੈ ਆਇਆ
1296
01:26:31,791 --> 01:26:33,958
ਉਸ ਝਟਕੇ ਦੀ ਮੈਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਕਿਵੇਂ ਹੋਈ!
1297
01:26:34,250 --> 01:26:35,041
ਓਹ-ਓ!
1298
01:26:36,041 --> 01:26:37,333
ਹਾਂ, ਹਾਂ! -ਸਾਵਧਾਨ!
1299
01:26:37,375 --> 01:26:38,416
ਹੁਣ ਲਈ ਅਲਵਿਦਾ - ਇਸਨੂੰ ਆਸਾਨ ਲਓ!
1300
01:26:38,416 --> 01:26:39,458
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਂਗਾ!
1301
01:26:41,875 --> 01:26:42,833
ਤਨੁ, ਸਾਵਧਾਨ!
1302
01:26:42,916 --> 01:26:44,041
ਸਾਵਧਾਨ, ਬੱਚਾ!
1303
01:26:45,000 --> 01:26:46,708
ਇਹ ਬੁੱਢਾ ਹੱਗ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ?
1304
01:26:47,041 --> 01:26:48,875
ਦਾਦਾ ਜੀ, ਜਲਦੀ ਕਰੋ! -ਬੋਜ਼, ਹਾਂ?
1305
01:26:50,708 --> 01:26:52,458
ਅੱਜ ਰਾਤ ਨੂੰ ਡ੍ਰਿੰਕ ਪਾਰਟੀ ਲਈ ਆਓ
1306
01:26:52,458 --> 01:26:53,416
ਕੀ ਤੁਸੀਂ? -ਹਾਂ
1307
01:26:54,375 --> 01:26:57,166
ਨਾ ਭੁੱਲੋ! -ਅੱਜ ਰਾਤ ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਆਵਾਂਗਾ!
1308
01:26:57,208 --> 01:26:58,708
ਠੀਕ ਹੈ, ਸੰਪੂਰਨ! ਜਵਾਈ!
1309
01:26:58,791 --> 01:27:00,000
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ!
1310
01:27:00,041 --> 01:27:01,666
ਇਹ ਠੱਗ ਇੱਥੇ ਵੀ ਹੈ?
1311
01:27:02,625 --> 01:27:04,291
ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਤਾ ਉਸ ਬੁੱਢੇ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬੁਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?
1312
01:27:04,333 --> 01:27:06,791
ਉਸ ਨੇ ਹੁਣੇ ਹੀ ਉਸ ਨੂੰ ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ ਬੁਲਾਇਆ
1313
01:27:06,791 --> 01:27:07,625
ਕੀ?
1314
01:27:07,958 --> 01:27:10,041
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਨਹੀਂ?
1315
01:27:10,791 --> 01:27:13,708
ਮੈਂ ਸਮਝ ਗਿਆ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ, ਠੀਕ ਹੈ?
1316
01:27:14,583 --> 01:27:17,333
ਜੇ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਔਖਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹੋ
1317
01:27:27,666 --> 01:27:29,291
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਇੱਥੇ ਸੈਟਲ ਹੋ?
1318
01:27:29,333 --> 01:27:30,958
ਹਾਂ, ਇੱਕ ਚੰਗੇ 15-20 ਸਾਲਾਂ ਵਾਂਗ!
1319
01:27:31,083 --> 01:27:32,375
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ, ਧੰਨਵਾਦ
1320
01:27:34,791 --> 01:27:37,000
ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਕਾ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
1321
01:27:37,083 --> 01:27:38,958
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ?
1322
01:27:39,000 --> 01:27:40,083
ਕਿਉਂ?
1323
01:27:40,750 --> 01:27:43,083
ਸੰਜੀਦਾ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਵੀ ਉਸਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਔਖਾ ਹੈ!
1324
01:27:43,125 --> 01:27:44,333
ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪੀਂਦਾ ਹੈ!
1325
01:27:44,541 --> 01:27:47,833
ਤੁਸੀਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ! ਤੁਸੀਂ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ!
1326
01:27:47,833 --> 01:27:48,625
ਤੁਸੀਂ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ!
1327
01:27:48,750 --> 01:27:50,041
ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ, ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ!
1328
01:27:50,583 --> 01:27:51,750
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਾਂਗਾ!
1329
01:27:53,500 --> 01:27:54,541
ਪੀਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਨਾਬ!
1330
01:27:54,583 --> 01:27:55,416
ਇਸ ਦਾ ਮਜ਼ਾ ਲਵੋ! -ਤੁਸੀਂ ਜਾਓ
1331
01:27:56,125 --> 01:27:59,416
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਮੈਂ ਹਰ ਰਾਤ ਪੀਏ ਬਿਨਾਂ ਸੌਂ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ
1332
01:27:59,666 --> 01:28:00,958
ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
1333
01:28:01,458 --> 01:28:02,875
ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਪੀਂਦਾ ਹਾਂ
1334
01:28:04,166 --> 01:28:06,833
ਜਵਾਈ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਕਿਉਂ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ? ਆਓ, ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬੈਠੋ
1335
01:28:07,416 --> 01:28:10,416
ਤੁਹਾਡੀ ਧੀ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਹੀਰਾ ਹੈ!
1336
01:28:10,583 --> 01:28:13,625
ਇਹ ਤੇਰਾ ਜਵਾਈ ਹੈ ਜੋ ਥੋੜਾ ਬਹੁਤ ਜਲਦਬਾਜ਼ ਹੈ!
1337
01:28:13,666 --> 01:28:17,375
ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ! ਉਹ ਇੱਕ ਰਤਨ ਵੀ ਹੈ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਥੋੜੀ ਦੇਰ ਨਾਲ ਹੋਇਆ!
1338
01:28:17,375 --> 01:28:18,500
ਆਓ, ਬੈਠੋ
1339
01:28:18,500 --> 01:28:19,958
ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਹੋ, ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ!
1340
01:28:21,583 --> 01:28:22,541
ਮੰਮੀ, ਮੈਂ ਇਹ ਕਰਾਂਗਾ!
1341
01:28:22,583 --> 01:28:23,583
ਮੰਮੀ, ਮੈਂ ਕਰਾਂਗਾ.. -ਬੱਸ ਚਲੇ ਜਾਓ!
1342
01:28:23,625 --> 01:28:24,708
ਮੈਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ
1343
01:28:26,791 --> 01:28:29,250
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਕੀ ਕੀਤਾ? ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਹੈ!
1344
01:28:29,833 --> 01:28:31,583
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਿਵੇਂ ਰੱਖਦੇ ਹੋ?
1345
01:28:32,458 --> 01:28:34,791
ਤੁਸੀਂ ਡੋਲ੍ਹਣਾ ਕਿਉਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਲਈ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਪਾਓਗੇ?
1346
01:28:35,291 --> 01:28:36,125
ਮੈਂ ਪਾਸ ਹੋ ਜਾਵਾਂਗਾ
1347
01:28:36,208 --> 01:28:36,958
ਲੇਕਿਨ ਕਿਉਂ?
1348
01:28:37,625 --> 01:28:39,666
ਕਿਉਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ
1349
01:28:39,666 --> 01:28:43,250
ਠੀਕ ਹੈ, ਭੁੱਲ ਜਾਓ! ਇਸ ਲਈ ਡਰਾਮਾ ਕਿਉਂ?
1350
01:28:44,541 --> 01:28:46,541
ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ, ਪਿਆਰੇ? ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਰੋ ਰਹੇ ਹੋ?
1351
01:28:46,583 --> 01:28:50,416
ਮੰਮੀ ਮੈਨੂੰ ਬਿਲਕੁਲ ਵੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ!
1352
01:28:50,458 --> 01:28:52,416
ਮੈਂ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਕੁੱਟਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ!
1353
01:28:52,541 --> 01:28:54,875
ਗਰੀਬ ਕੁੜੀ! -ਤਨੂ, ਇੱਥੇ ਆ
1354
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਮੀ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁੱਟਿਆ, ਪਿਆਰੇ?
1355
01:28:57,791 --> 01:29:00,208
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਮੀ ਨੂੰ ਕਹਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ ਕੁੱਟੇ, ਠੀਕ ਹੈ?
1356
01:29:00,250 --> 01:29:01,791
ਚਲੋ, ਬੀਚ 'ਤੇ ਖੇਡਣ ਚੱਲੀਏ!
1357
01:29:03,083 --> 01:29:04,250
ਅਜਿਹਾ ਪਿਆਰਾ ਬੱਚਾ!
1358
01:29:04,375 --> 01:29:06,125
ਠੀਕ ਹੈ, ਚਲੋ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀਏ
1359
01:29:06,166 --> 01:29:07,166
ਹਾਂ, ਜ਼ਰੂਰ!
1360
01:29:08,250 --> 01:29:11,583
ਮਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਿਉਂ ਹੋ?
1361
01:29:12,166 --> 01:29:13,583
ਕੁਝ ਨਹੀਂ, ਜਨਨੀ
1362
01:29:14,458 --> 01:29:17,750
ਸਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਾ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਜਵਾਈ ਦਾ ਕੀ ਹੀਰਾ ਹੈ!
1363
01:29:17,833 --> 01:29:19,791
ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਆਓ
1364
01:29:20,750 --> 01:29:21,750
ਇਸ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ, ਮੰਮੀ
1365
01:29:21,791 --> 01:29:23,125
ਮੈਂ ਕਿਵੇਂ ਭੁੱਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
1366
01:29:25,500 --> 01:29:28,458
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਜੈ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕੀਤਾ
1367
01:29:29,750 --> 01:29:31,375
ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਵੀ ਬੁਰਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ
1368
01:29:31,958 --> 01:29:33,750
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ, ਮੰਮੀ?
1369
01:29:33,833 --> 01:29:40,791
ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਭ ਅਵਸਥਾ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਤੀ ਸਾਨੂੰ ਬੁਲਾਉਣ ਲਈ ਆਇਆ
1370
01:29:41,125 --> 01:29:43,708
ਜਨਨੀ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ
1371
01:29:44,500 --> 01:29:48,541
ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੀ ਹੈ! ਤਾਂ ਦੋਵੇਂ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ..
1372
01:29:48,666 --> 01:29:49,375
ਤੁਸੀਂ!
1373
01:29:53,958 --> 01:29:57,250
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਰਗੀ ਕੁੜੀ ਦੇ ਹੱਕਦਾਰ ਹੋ?
1374
01:29:58,333 --> 01:30:01,958
ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਇੱਕ ਕੀਮਤੀ ਗੁੱਡੀ ਵਾਂਗ ਦੇਖਭਾਲ ਕੀਤੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੋਂ ਉਹ ਛੋਟੀ ਸੀ!
1375
01:30:01,958 --> 01:30:05,958
ਟੀ-ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਹੋਣ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਮੇਰੀ ਰੀੜ੍ਹ ਦੀ ਹੱਡੀ ਨੂੰ ਕੰਬਦਾ ਹੈ!
1376
01:30:06,000 --> 01:30:10,583
ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਦਿਖਾਉਂਦੇ ਹੋ, ਸਾਨੂੰ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਗਰਭਵਤੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਉਮੀਦ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
1377
01:30:11,791 --> 01:30:13,500
ਸਹੁੰ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ!
1378
01:30:13,541 --> 01:30:15,083
ਜਲਦਬਾਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੋ! ਪਿਆਰੇ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸਨੂੰ ਰੋਕੋ!
1379
01:30:16,250 --> 01:30:19,208
ਸੁਣੋ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਥੋਂ ਚਲੇ ਜਾਓ
1380
01:30:23,333 --> 01:30:27,000
ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੀ ਉਹ ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਆ ਗਿਆ
1381
01:30:28,041 --> 01:30:32,583
ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, ਸਾਨੂੰ ਜ਼ਰੂਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!
1382
01:30:36,000 --> 01:30:38,125
ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਪ੍ਰੇਮਾ, ਇੱਕ ਪਲ ਲਈ ਇੱਥੇ ਆਓ
1383
01:30:42,833 --> 01:30:43,958
ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ!
1384
01:30:44,208 --> 01:30:45,750
ਕਾਫ਼ੀ ਪੀਣਾ!
1385
01:30:45,916 --> 01:30:47,166
ਭੋਜਨ ਤਿਆਰ ਹੈ
1386
01:30:47,958 --> 01:30:50,375
ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਤੋਂ ਇੰਨਾ ਡਰਿਆ, ਹਹ?
1387
01:30:50,416 --> 01:30:53,333
ਡਰਿਆ ਨਹੀਂ, ਬਸ ਪਿਆਰ ਕਰੋ!
1388
01:30:53,708 --> 01:30:57,083
ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਠੀਕ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦੇਰ ਵੀ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ
1389
01:30:57,125 --> 01:30:58,750
ਥੋੜਾ ਜਲਦੀ ਉਤਾਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ - ਲੱਕੀ!
1390
01:30:58,875 --> 01:30:59,958
ਮੈਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
1391
01:31:00,000 --> 01:31:01,083
ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ, ਆਓ!
1392
01:31:02,416 --> 01:31:03,291
ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ!
1393
01:31:04,166 --> 01:31:05,166
ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਡੀਕ ਕਰੋ!
1394
01:31:05,541 --> 01:31:08,666
ਹੇ ਤਨੁ, ਇੱਥੇ ਆ!
1395
01:31:08,916 --> 01:31:09,625
ਕੀ ਅਸੀਂ ਚੱਲੀਏ?
1396
01:31:09,666 --> 01:31:12,750
ਨਹੀਂ! ਚਲੋ ਥੋੜਾ ਹੋਰ ਖੇਡੀਏ, ਪਾਪਾ!
1397
01:31:12,875 --> 01:31:16,291
ਕਾਫ਼ੀ ਖੇਡਣਾ, ਪਹਿਲਾਂ ਡਿਨਰ, ਫਿਰ ਖੇਡੋ, ਠੀਕ ਹੈ?
1398
01:31:19,958 --> 01:31:21,916
ਫਿਰ ਠੀਕ ਹੈ, ਅਲਵਿਦਾ
1399
01:31:21,916 --> 01:31:24,875
ਪਿਤਾ ਜੀ, ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਦਿਨ ਹੋਰ ਠਹਿਰ ਸਕਦੇ ਸੀ
1400
01:31:24,875 --> 01:31:25,833
ਇਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ!
1401
01:31:25,833 --> 01:31:29,500
ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਦਿਨ ਹੋਰ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਆਦਤਾਂ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਦਿਵਾਉਣਗੇ
1402
01:31:29,541 --> 01:31:30,875
ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ, ਚੁੱਪ!
1403
01:31:30,958 --> 01:31:32,833
ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਚੰਗੇ ਹਾਂ, ਠੀਕ ਹੈ?
1404
01:31:33,458 --> 01:31:35,666
ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਛੱਡਾਂਗਾ!
1405
01:31:36,083 --> 01:31:37,916
ਹਸਪਤਾਲ ਦਾ ਕੋਈ ਕੰਮ ਹੈ, ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ?
1406
01:31:37,958 --> 01:31:39,125
ਬਾਈ, ਜਵਾਈ! -ਅਲਵਿਦਾ!
1407
01:31:39,333 --> 01:31:40,500
ਅਲਵਿਦਾ, ਦਾਦੀ!
1408
01:31:46,416 --> 01:31:47,416
ਜੈ
1409
01:31:55,583 --> 01:31:57,750
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਹੋਰ ਕੀ ਛੁਪਾ ਰਹੇ ਹੋ?
1410
01:31:58,041 --> 01:31:59,916
ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ
1411
01:32:00,250 --> 01:32:02,416
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਝੂਠ ਬੋਲਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
1412
01:32:04,166 --> 01:32:08,458
ਖੈਰ, ਜਨਾਨੀ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ!
1413
01:32:09,416 --> 01:32:13,250
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਖ਼ਾਤਰ ਉਸ ਘਰ ਜਾ ਕੇ ਜ਼ਲੀਲ ਹੋਇਆ!
1414
01:32:14,666 --> 01:32:15,750
ਅਸਲ ਵਿੱਚ..
1415
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੰਨਾ ਪਿਆਰ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ?
1416
01:32:19,083 --> 01:32:22,916
ਮੇਰੇ ਬਗੈਰ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਕਰੋਗੇ?
1417
01:32:32,625 --> 01:32:35,958
ਤਨੂ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬਲੱਡ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਨੈਗੇਟਿਵ ਆਈ ਹੈ!
1418
01:32:37,000 --> 01:32:40,083
ਸਿਰਫ਼ ਜਨਾਨੀ ਦੀ ਹੀ ਰਿਪੋਰਟ ਪਾਜ਼ੇਟਿਵ ਕਿਉਂ ਆਈ, ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਸੁਰਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ
1419
01:32:43,833 --> 01:32:44,833
ਇਹ ਕੀ ਹੈ, ਜੈ?
1420
01:32:47,333 --> 01:32:50,958
ਮੈਂ ਸਮਝ ਲਿਆ ਹੈ ਕਿ ਜਨਾਨੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਲਾਗ ਲੱਗੀ, ਡਾਕਟਰ
1421
01:32:52,333 --> 01:32:57,208
ਕਦੇ ਜਾਨੀ ਨੂੰ ਦਰਦ ਤੋਂ ਰੋਂਦੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ, ਸਿਵਾਏ ਜਣੇਪੇ ਦੇ
1422
01:32:57,666 --> 01:33:01,500
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਘਟਨਾ ਯਾਦ ਆ ਗਈ
1423
01:33:01,916 --> 01:33:03,250
ਤਨੁ! -ਮੰਮੀ, ਜਲਦੀ ਆ ਜਾ!
1424
01:33:03,250 --> 01:33:03,958
ਤੁਸੀਂ! -ਤਨੂ!
1425
01:33:04,666 --> 01:33:05,541
ਦੌੜੋ ਨਾ.. -ਰੁਕੋ!
1426
01:33:06,083 --> 01:33:06,583
ਵਾਹ!
1427
01:33:06,666 --> 01:33:08,166
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਡਮ! ਅਚਾਨਕ..
1428
01:33:08,208 --> 01:33:09,041
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ, ਜਨਨੀ?
1429
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
ਮੈਡਮ, ਸੱਚਮੁੱਚ ਅਫਸੋਸ ਹੈ!
1430
01:33:10,125 --> 01:33:11,000
ਤੁਸੀਂ! -ਜੈ!
1431
01:33:11,083 --> 01:33:12,166
ਐਸ-ਸਰ, ਇਹ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ..
1432
01:33:12,416 --> 01:33:13,708
ਮੈ ਮਿੰਨਤਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ! -ਜੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਣ ਦਿਓ!
1433
01:33:13,750 --> 01:33:15,208
ਜੈ, ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! -ਮੈਡਮ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਉਸਨੂੰ ਰੁਕਣ ਲਈ ਕਹੋ!
1434
01:33:15,416 --> 01:33:16,958
ਪਾਪਾ! ਪਾਪਾ! -ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਕੀਤਾ?
1435
01:33:16,958 --> 01:33:17,875
ਗਲਤੀ ਨਾਲ.. - ਬੋਲੋ!
1436
01:33:18,125 --> 01:33:19,750
ਜੈ, ਇਹ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਦੁਰਘਟਨਾ ਸੀ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ!
1437
01:33:19,791 --> 01:33:21,500
ਸਰ, ਮੈਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ! -ਜੈ, ਤਨੂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ!
1438
01:33:27,583 --> 01:33:29,166
ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੈ ਜਦੋਂ ਇਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਰਿਆ
1439
01:33:29,875 --> 01:33:34,416
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ 'ਤੇ
1440
01:33:39,500 --> 01:33:41,041
ਪਾਪਾ! -ਜਾਣ ਦੋ!
1441
01:33:41,125 --> 01:33:42,166
ਜਾਣ ਦਿਓ, ਜੈ! -ਪਾਪਾ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ!
1442
01:33:42,208 --> 01:33:43,000
ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ
1443
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ -ਪਾਪਾ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ!
1444
01:33:45,583 --> 01:33:46,416
ਆਓ, ਜੈ
1445
01:34:24,625 --> 01:34:26,666
ਮੈਨੂੰ ਉਸ 'ਤੇ ਸ਼ੱਕ ਹੋਣ ਲੱਗਾ
1446
01:34:27,333 --> 01:34:30,083
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲੱਭਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ
1447
01:34:31,125 --> 01:34:33,500
ਆਖਰਕਾਰ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ
1448
01:35:15,541 --> 01:35:16,583
ਦੇਵੀ!
1449
01:35:34,041 --> 01:35:36,916
ਡੈਡੀ! ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਗੁਬਾਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!
1450
01:35:37,083 --> 01:35:39,000
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਡੈਡੀ! -ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲਿਆਵਾਂਗਾ!
1451
01:35:46,166 --> 01:35:47,000
ਅੱਗੇ ਵਧੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ!
1452
01:35:54,541 --> 01:35:56,125
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮਿਸਟਰ!
1453
01:36:10,000 --> 01:36:10,791
ਤੁਸੀਂ!
1454
01:36:12,041 --> 01:36:13,333
ਗੁਬਾਰਾ!
1455
01:36:15,250 --> 01:36:15,833
ਤੁਸੀਂ!
1456
01:36:22,750 --> 01:36:24,041
ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ?
1457
01:36:27,583 --> 01:36:28,500
ਤੁਸੀਂ!
1458
01:37:51,208 --> 01:37:53,875
ਮੈਂ ਉਸ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਪਾਗਲ ਸੀ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਉਦੋਂ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਹੈਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ!
1459
01:37:55,958 --> 01:37:57,083
ਪਰ ਮੈਂ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕੀਤਾ
1460
01:38:00,791 --> 01:38:02,166
ਕਿਉਂਕਿ
1461
01:38:02,958 --> 01:38:04,666
ਮੈਂ ਸਿਰਫ਼ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ
1462
01:38:05,666 --> 01:38:08,208
ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ
1463
01:38:12,166 --> 01:38:14,000
ਮੈਂ ਉਸਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲੱਗਾ
1464
01:38:47,583 --> 01:38:48,500
ਸਰ
1465
01:40:21,708 --> 01:40:23,750
"ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ"
1466
01:40:23,750 --> 01:40:25,416
"ਪਿਆਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ"
1467
01:40:25,541 --> 01:40:27,583
"ਸ਼ਕਾਲਕਾ ਸ਼ਕਾਲਕਾ"
1468
01:40:27,625 --> 01:40:29,291
"ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਹਾਂ"
1469
01:40:30,375 --> 01:40:37,666
"ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨੇੜੇ ਆਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਦਿਲ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਭਰੇ ਹੁਲਾਰੇ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦੇ ਹਨ"
1470
01:40:37,708 --> 01:40:41,875
"ਮੈਂ ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਸ਼ਰਬਤ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਇੱਕ ਸਵਰਗੀ ਹਲਚਲ ਹੈ"
1471
01:40:42,125 --> 01:40:45,666
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਓ, ਨੇੜੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ"
1472
01:40:45,708 --> 01:40:47,500
"ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ"
1473
01:40:51,583 --> 01:40:53,583
"ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ"
1474
01:40:55,208 --> 01:40:58,916
"ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ ਸਪੋਟਡ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ"
1475
01:40:58,958 --> 01:41:02,750
"ਸ਼ਕਲਾਕਾ ਸ਼ਾਕਾਲਕਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਮੈਂ ਹਾਂ"
1476
01:41:32,583 --> 01:41:36,500
"ਆਓ, ਚੱਕਰਾਂ ਅਤੇ ਕਰਾਸਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਗੇਮ ਖੇਡੀਏ"
1477
01:41:36,541 --> 01:41:40,625
"ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੇਖੋ, ਪਿਆਰੇ ਮਹਿਮਾਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ, ਮੇਰਾ ਸੁਆਗਤ ਮਹਿਮਾਨ ਬਣੋ'
1478
01:41:41,333 --> 01:41:42,458
"ਚਿਕਮਿਕਾ"
1479
01:41:43,166 --> 01:41:44,625
"ਸ਼ਕਲਾਕਾ"
1480
01:41:44,666 --> 01:41:50,333
"ਹਰੇਕ ਝੁਕਾਅ ਦੇ ਨਾਲ, ਮੇਰਾ ਢਿੱਡ ਇੱਕ ਤੌਖਲੇ ਵਿੱਚ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਖੰਭਾ ਇੱਕ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਨਾਚ ਵਿੱਚ ਹਿੱਲਦਾ ਹੈ"
1481
01:41:52,083 --> 01:41:55,958
"ਮੈਂ ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਸ਼ਰਬਤ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਇੱਕ ਸਵਰਗੀ ਹਲਚਲ ਹੈ"
1482
01:41:56,000 --> 01:42:00,125
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਓ, ਨੇੜੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ"
1483
01:42:00,166 --> 01:42:02,416
"ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ"
1484
01:42:06,125 --> 01:42:08,083
"ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ"
1485
01:42:09,833 --> 01:42:13,416
"ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ ਸਪੋਟਡ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ"
1486
01:42:13,750 --> 01:42:17,583
"ਸ਼ਕਲਾਕਾ ਸ਼ਾਕਾਲਕਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਮੈਂ ਹਾਂ"
1487
01:42:24,541 --> 01:42:25,875
ਨਮਸਕਾਰ, ਬੌਸ!
1488
01:42:28,208 --> 01:42:29,666
ਇਹ ਉਹ ਨਕਦ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੰਗਿਆ ਹੈ
1489
01:42:30,625 --> 01:42:31,875
ਪੇਚ ਨਾ ਕਰੋ!
1490
01:42:35,500 --> 01:42:36,833
ਕੰਮ ਜਲਦੀ ਪੂਰਾ ਕਰੋ
1491
01:42:36,875 --> 01:42:38,000
ਮੈਨੂੰ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੇ
1492
01:42:38,208 --> 01:42:42,041
ਇਸਦੀ ਬਜਾਏ, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ
1493
01:42:43,583 --> 01:42:47,333
"ਮੈਂ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਖੰਡ ਅਤੇ ਖੱਟੇ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਣ ਵਾਂਗ ਹਾਂ"
1494
01:42:47,333 --> 01:42:51,333
"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਝੁਕਦੇ, ਮੇਰਾ ਹੰਕਾਰ ਬਣਿਆ ਰਹੇਗਾ"
1495
01:42:54,083 --> 01:42:55,208
"ਚਿਕਮਿਕਾ"
1496
01:42:55,250 --> 01:42:58,458
"ਮੈਂ ਉਹ ਬਾਰ-ਬਾਰ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
1497
01:42:58,750 --> 01:43:02,666
"ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋਗੇ, ਮੈਨੂੰ ਯਕੀਨ ਹੈ!"
1498
01:43:02,791 --> 01:43:07,000
"ਮੈਂ ਮਿੱਠਾ ਮਿੱਠਾ ਸ਼ਰਬਤ ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮੁਸਕਰਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਇੱਕ ਸਵਰਗੀ ਹਲਚਲ ਹੈ"
1499
01:43:07,041 --> 01:43:10,833
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮੋਹਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਆਓ, ਨੇੜੇ ਆਓ, ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਿਓ"
1500
01:43:10,875 --> 01:43:13,041
"ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ"
1501
01:43:16,875 --> 01:43:18,916
"ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ"
1502
01:43:20,583 --> 01:43:22,625
"ਨੱਚੋ ਰਾਜ ਕਰੋ, ਮੇਰੇ ਰਾਜੇ"
1503
01:43:23,458 --> 01:43:27,125
"ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਲੈ, ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੈ"
1504
01:43:28,666 --> 01:43:32,083
"ਚਿਕਮਿਕਾ ਚਿਕਿਮਿਕਾ ਸਪੋਟਡ ਪਿਆਰੇ ਮੈਂ ਹਾਂ"
1505
01:43:32,416 --> 01:43:35,916
"ਸ਼ਕਲਾਕਾ ਸ਼ਾਕਾਲਕਾ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਪੰਛੀ ਮੈਂ ਹਾਂ"
1506
01:43:38,500 --> 01:43:40,083
ਚਿਕਿਮਿਕਾ।।
1507
01:43:40,791 --> 01:43:42,375
ਸ਼ਕਾਲਕਾ।।
1508
01:43:43,375 --> 01:43:44,166
ਹੇ!
1509
01:43:47,875 --> 01:43:49,500
ਮੈਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ
1510
01:43:57,291 --> 01:43:58,916
ਦੌੜੋ! -ਜਲਦੀ!
1511
01:44:00,583 --> 01:44:01,500
ਤੁਸੀਂ!
1512
01:44:02,125 --> 01:44:03,500
ਜਾ ਕੇ ਪੈਟਰੋਲ ਲੈ ਆ
1513
01:44:05,583 --> 01:44:06,708
ਓਹ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਛੱਡੋ!
1514
01:44:06,833 --> 01:44:09,000
ਓਹ ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ!
1515
01:44:10,791 --> 01:44:12,583
ਅੱਜ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਕਦਰ ਕਰਾਂਗਾ!
1516
01:44:21,416 --> 01:44:22,041
ਤੂੰ..
1517
01:44:22,083 --> 01:44:25,375
ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਉਹ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਕੀ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਵਾਰੀ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
1518
01:44:26,666 --> 01:44:27,916
ਇਹ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!
1519
01:44:28,000 --> 01:44:29,458
ਕੀ ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ?
1520
01:44:29,458 --> 01:44:32,000
ਉਹ ਇੱਕ ਕੁੜੀ ਨਾਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ!
1521
01:44:32,041 --> 01:44:37,208
ਦੇਖੋ, ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਛੋਟੀ ਕੁੜੀ ਹੈ, ਜਾਓ ਉਸਨੂੰ ਲੈ ਜਾਓ, ਆਓ ਕੁਝ ਮਸਤੀ ਕਰੀਏ!
1522
01:44:59,666 --> 01:45:00,958
ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ?
1523
01:45:01,000 --> 01:45:01,875
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ..
1524
01:45:04,833 --> 01:45:05,958
ਉਸ ਨੂੰ ਛੁਰਾ ਮਾਰਿਆ!
1525
01:46:30,375 --> 01:46:31,333
ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ!
1526
01:46:31,333 --> 01:46:32,875
ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ! -ਜਾਓ ਅਤੇ ਹੈਕ ਡਾਊਨ ਕਰੋ!
1527
01:46:32,916 --> 01:46:33,708
ਉਸਨੂੰ ਮਾਰੋ!
1528
01:46:34,125 --> 01:46:36,041
ਇਹ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ! ਉਸ 'ਤੇ ਜਾਓ!
1529
01:46:36,500 --> 01:46:37,375
ਉਸਨੂੰ ਹੈਕ ਕਰੋ!
1530
01:46:37,375 --> 01:46:38,958
ਇਹ ਲੈ ਲਵੋ. -ਉਸਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ!
1531
01:48:57,958 --> 01:48:58,791
ਇਹ ਲਓ
1532
01:49:01,833 --> 01:49:03,375
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਕੀਤਾ?
1533
01:49:03,416 --> 01:49:04,833
ਉਸਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਓ, ਡਾਕਟਰ
1534
01:49:06,708 --> 01:49:08,625
ਮੇਰੀ ਜਨਨੀ ਨੂੰ ਤਰਸ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
1535
01:49:11,958 --> 01:49:14,125
ਮੈਂ ਜੋ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਸ ਤੋਂ
1536
01:49:15,083 --> 01:49:17,708
ਜਦੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਐੱਚ.ਆਈ.ਵੀ
1537
01:49:18,125 --> 01:49:20,875
ਉਹ ਡਿਪਰੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਵਾਇਰਸ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਫੈਲਦਾ ਹੈ
1538
01:49:22,125 --> 01:49:23,750
ਏਡਜ਼ ਵੱਲ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ
1539
01:49:25,791 --> 01:49:28,833
ਮੇਰੀ ਜਨਾਨੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ!
1540
01:49:29,291 --> 01:49:31,333
ਜੇਕਰ ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬੀਮਾਰੀ ਹੈ
1541
01:49:31,666 --> 01:49:33,958
ਉਹ ਮਾਨਸਿਕ ਅਤੇ ਸਰੀਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ
1542
01:49:34,583 --> 01:49:37,208
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਦਰਦ ਵਿੱਚ ਦੇਖਣਾ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
1543
01:49:40,250 --> 01:49:41,125
ਡਾਕਟਰ..
1544
01:49:41,916 --> 01:49:43,875
ਚਾਹੇ ਕਿੰਨਾ ਵੀ ਖਰਚਾ ਆਵੇ
1545
01:49:44,666 --> 01:49:46,750
ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸਦਾ ਇਲਾਜ ਉਸਦੇ ਜਾਣੇ ਬਿਨਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ
1546
01:49:49,041 --> 01:49:50,416
ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ, ਜੈ
1547
01:49:51,333 --> 01:49:53,291
ਲੰਡਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦਾ ਇਲਾਜ ਹੈ
1548
01:49:53,333 --> 01:49:55,041
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ
1549
01:49:55,125 --> 01:49:57,125
ਤੂੰ ਜਨਨੀ ਨੂੰ ਉਥੇ ਲੈ ਜਾ
1550
01:50:00,583 --> 01:50:02,541
'ਸੀਕੇ ਟੀਵੀ 'ਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖ਼ਬਰਾਂ'
1551
01:50:02,708 --> 01:50:05,125
'ਮੈਂਗਲੋਰ ਦੇ ਬੰਦਰ ਖੇਤਰ 'ਚ ਅੱਜ ਦੁਪਹਿਰ...'
1552
01:50:05,166 --> 01:50:06,583
ਜੈ, ਇੱਥੇ ਆਓ!
1553
01:50:06,666 --> 01:50:07,583
ਇਹ ਦੇਖੋ!
1554
01:50:07,625 --> 01:50:09,208
'ਕਈ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਕਲੱਬ ਡਾਂਸਰ 'ਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ'
1555
01:50:09,250 --> 01:50:10,208
ਬਹੁਤ ਉਦਾਸ, ਠੀਕ ਹੈ?
1556
01:50:10,250 --> 01:50:13,416
'ਇੱਕ ਅਣਪਛਾਤੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੇ ਹਮਲਾਵਰਾਂ ਨੂੰ ਅੱਗ ਲਗਾ ਕੇ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ'
1557
01:50:13,458 --> 01:50:16,000
'ਅਤੇ ਔਰਤ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣਾ'
1558
01:50:16,041 --> 01:50:19,083
'ਪੁਲਿਸ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭਾਲ 'ਚ ਹੈ'
1559
01:50:19,416 --> 01:50:22,375
'ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ CK TV ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਰਹੋ'
1560
01:50:28,250 --> 01:50:29,208
ਜੈ..
1561
01:50:30,791 --> 01:50:31,708
ਜਨਨੀ!
1562
01:50:43,083 --> 01:50:44,166
ਜੈ..
1563
01:50:44,375 --> 01:50:46,750
ਮੈਂ ਕੁਝ ਅਜੀਬ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
1564
01:50:48,041 --> 01:50:49,208
ਚਿੰਤਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ, ਪਿਆਰੇ
1565
01:50:49,333 --> 01:50:52,416
ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਧਰ-ਉੱਧਰ ਭੱਜਣਾ ਪਿਆ ਸੀ
1566
01:50:52,500 --> 01:50:53,833
ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਇਦ ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ
1567
01:50:53,875 --> 01:50:54,916
ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ
1568
01:50:55,958 --> 01:50:57,250
ਨਹੀਂ, ਜੈ
1569
01:50:57,541 --> 01:51:00,666
ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਕੁਝ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹੈ
1570
01:51:01,791 --> 01:51:04,083
ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਅਸਹਿਜ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
1571
01:51:04,791 --> 01:51:06,000
ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ
1572
01:51:06,291 --> 01:51:07,708
ਇਸ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਾ ਸੋਚੋ!
1573
01:51:08,666 --> 01:51:11,125
ਸਵੇਰੇ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹਸਪਤਾਲ ਚੱਲੀਏ
1574
01:51:11,375 --> 01:51:13,458
ਹੁਣ ਆਰਾਮ ਕਰੋ, ਠੀਕ ਹੈ?
1575
01:52:07,333 --> 01:52:07,875
ਤੁਸੀਂ!
1576
01:52:07,916 --> 01:52:08,750
ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ?
1577
01:52:09,416 --> 01:52:11,083
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕਿਉਂ ਬੰਨ੍ਹਿਆ ਹੈ?
1578
01:52:11,791 --> 01:52:13,500
ਮੈਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਵੋ!
1579
01:52:13,500 --> 01:52:15,125
ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਮੁਸੀਬਤ ਦਿੱਤੀ? ਤੁਸੀਂ!
1580
01:52:16,166 --> 01:52:17,500
ਓਏ!
1581
01:52:20,166 --> 01:52:21,541
ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਹੀਂ
1582
01:52:22,416 --> 01:52:25,166
ਪਰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ...
1583
01:52:26,833 --> 01:52:29,125
ਕੀ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚਾਕੂ ਮਾਰਿਆ ਸੀ?
1584
01:52:29,583 --> 01:52:31,750
ਜਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕੀਤਾ ਸੀ?
1585
01:52:36,083 --> 01:52:37,708
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਜ਼ੋਰ ਨਾ ਲਗਾਓ
1586
01:52:39,125 --> 01:52:40,625
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਜੇ ਵੀ ਸਮਾਂ ਬਚਿਆ ਹੈ
1587
01:52:42,666 --> 01:52:45,208
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇੰਨੀ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਮਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿਆਂਗਾ
1588
01:52:57,416 --> 01:52:58,541
ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ ਹੈ!
1589
01:52:59,583 --> 01:53:01,041
ਬਸ ਇੱਕ ਹੋਰ ਚਮਚਾ!
1590
01:53:01,083 --> 01:53:02,458
ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਥਕਾਵਟ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ
1591
01:53:08,500 --> 01:53:12,708
ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇਲਾਜ ਲਈ ਲੰਡਨ ਜਾਣਾ ਪਵੇਗਾ
1592
01:53:15,375 --> 01:53:17,041
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ?
1593
01:53:18,750 --> 01:53:21,333
ਸਾਡੇ ਹਸਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਸਰਜਨ ਹਨ
1594
01:53:21,916 --> 01:53:25,208
ਮੈਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਦਿਓ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਿਤਾ ਜੀ ਕੋਲ ਭੇਜਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਾਂਗਾ
1595
01:53:25,708 --> 01:53:26,750
ਆਓ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਦੇ ਦਿਓ!
1596
01:53:26,791 --> 01:53:28,041
ਜਨਾਨੀ।।
1597
01:53:29,541 --> 01:53:32,083
ਉਸ ਤੋਂ ਸਕੂਲੀ ਸਿੱਖਿਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ, ਹਹ?
1598
01:53:32,875 --> 01:53:35,708
ਉਹ ਪੁੱਛ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਲੰਡਨ ਕਿਉਂ ਜਾਣਾ ਹੈ?
1599
01:53:39,000 --> 01:53:40,833
ਕੀ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ, ਜਨਾਨੀ?
1600
01:53:41,125 --> 01:53:43,458
ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੱਕ ਡਾਕਟਰ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਮੈਂ ਖੁਦ ਇਸਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕਦਾ
1601
01:53:43,500 --> 01:53:45,708
ਜਾਇ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ॥
1602
01:53:45,833 --> 01:53:46,875
ਓਹ..
1603
01:53:46,916 --> 01:53:49,541
ਇਹ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਾਇਰਸ ਹੈ
1604
01:53:49,833 --> 01:53:52,750
ਅਜੇ ਤੱਕ ਕਿਸੇ ਡਾਕਟਰ ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ
1605
01:53:53,875 --> 01:53:56,416
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੋਈ ਵੱਡੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ
1606
01:53:57,416 --> 01:53:59,750
ਪਰ ਜੇ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਥਕਾਵਟ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ
1607
01:53:59,791 --> 01:54:01,791
ਬੁਖਾਰ, ਅਤੇ ਹੋਰ
1608
01:54:02,458 --> 01:54:04,708
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਜੈ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦੇ ਹੋ!
1609
01:54:05,000 --> 01:54:09,333
ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਸਮੱਸਿਆ ਵੀ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਡਰਾਮਾ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ!
1610
01:54:10,291 --> 01:54:11,708
ਜੋਖਮ ਕਿਉਂ ਲੈਂਦੇ ਹੋ?
1611
01:54:12,000 --> 01:54:14,583
ਬਸ ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਲਾਜ ਲਈ ਜਾਓ
1612
01:54:15,666 --> 01:54:19,375
ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਹਾਂ ਦੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੰਗਲੌਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਿਤੇ ਨਹੀਂ ਲੈ ਗਿਆ
1613
01:54:19,458 --> 01:54:21,666
ਇਹ ਇੱਕ ਤਬਦੀਲੀ ਵਾਂਗ ਹੋਵੇਗਾ, ਘੱਟੋ ਘੱਟ!
1614
01:54:21,708 --> 01:54:23,250
ਤਨੂ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ
1615
01:54:23,333 --> 01:54:24,416
ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਾਂਗਾ
1616
01:54:24,750 --> 01:54:25,791
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਡਮ
1617
01:54:30,083 --> 01:54:31,083
ਆਪਣਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖਣਾ
1618
01:54:40,250 --> 01:54:41,416
ਕ੍ਰਿਪਾ
1619
01:54:41,833 --> 01:54:44,583
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਸਤ ਨਾ ਬਣੋ!
1620
01:54:44,958 --> 01:54:46,875
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਲੈ ਜਾਓ ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ
1621
01:54:47,166 --> 01:54:48,000
ਠੀਕ ਹੈ?
1622
01:54:49,708 --> 01:54:50,875
ਜੈ, ਉਡੀਕ ਕਰੋ!
1623
01:54:51,125 --> 01:54:52,958
ਮਾਸੀ ਦੀ ਵੀ ਤਬੀਅਤ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ
1624
01:54:53,500 --> 01:54:54,833
ਉਹ ਇੱਥੇ ਦਾਖਲ ਹੈ
1625
01:54:55,125 --> 01:54:56,500
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਮਿਲਣ ਜਾਓਗੇ?
1626
01:54:59,958 --> 01:55:00,666
ਜੈ
1627
01:55:01,416 --> 01:55:02,666
ਉਸਨੂੰ ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ
1628
01:55:08,250 --> 01:55:10,208
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ! ਸਾਵਧਾਨ!
1629
01:55:11,708 --> 01:55:13,541
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ!
1630
01:55:13,583 --> 01:55:15,541
ਮਦਦ ਲਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ!
1631
01:55:17,375 --> 01:55:19,583
ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਬੁਲਾਓ?
1632
01:55:19,625 --> 01:55:20,875
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਹੈ ਨਾ?
1633
01:55:21,250 --> 01:55:23,208
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ!
1634
01:55:34,416 --> 01:55:36,541
ਜਲਦੀ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਓ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ
1635
01:56:13,875 --> 01:56:15,041
ਓਹ..
1636
01:56:15,083 --> 01:56:16,291
ਮਜਬੂਤ ਰਹਿਣਾ
1637
01:56:18,375 --> 01:56:19,833
ਉਹ ਜਲਦੀ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ
1638
01:56:40,875 --> 01:56:44,625
ਭਾਗਿਆ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ!
1639
01:56:57,541 --> 01:56:58,916
ਓਹ?
1640
01:57:02,625 --> 01:57:04,416
ਭਾਗਿਆ।।
1641
01:57:09,208 --> 01:57:11,208
ਉਸ ਦਿਨ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ
1642
01:57:11,833 --> 01:57:14,583
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚੁੱਕ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ?
1643
01:57:16,125 --> 01:57:17,791
ਮੁਸ਼ਕਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ
1644
01:57:18,875 --> 01:57:21,041
ਪਰ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਚੁੱਕ ਲਿਆ
1645
01:57:26,416 --> 01:57:29,041
ਇਹਨਾਂ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਉਸਨੇ ਆਖਰੀ ਸਾਹ ਲਿਆ
1646
01:57:31,041 --> 01:57:33,583
ਕਾਸ਼ ਮੇਰੇ ਦਰਦ ਅਤੇ ਹੰਝੂ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੁੰਦਾ!
1647
01:57:34,333 --> 01:57:36,208
ਪਰ ਅਫ਼ਸੋਸ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ!
1648
01:58:14,833 --> 01:58:17,208
ਮੇਰੇ ਕੋਈ ਮਾਪੇ ਨਹੀਂ ਹਨ
1649
01:58:20,250 --> 01:58:23,750
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਹੋਵੋਗੇ
1650
01:58:25,125 --> 01:58:26,750
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦੁਆਰਾ ਛੱਡੀ ਗਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਭਰਨਾ?
1651
01:58:28,916 --> 01:58:30,666
ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਵ ਹੈ?
1652
01:58:32,083 --> 01:58:34,958
ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਜੱਦੀ ਸ਼ਹਿਰ ਜਾਵਾਂਗਾ
1653
01:58:35,000 --> 01:58:39,041
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਆਖਰੀ ਦਿਨ ਉਸ ਘਰ ਵਿੱਚ ਬਿਤਾਓ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਹਿੰਦੀ ਸੀ!
1654
02:00:18,750 --> 02:00:22,750
ਤੁਸੀਂ ਦੀਵਾ ਜਗਾਇਆ, ਉਹ ਬੁਝ ਗਿਆ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਜਗਾਇਆ
1655
02:00:30,125 --> 02:00:31,750
ਨੀਂਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਹੀ, ਹਹ?
1656
02:00:31,791 --> 02:00:32,958
ਪਾਣੀ..
1657
02:00:42,750 --> 02:00:43,708
ਪਾਪਾ!
1658
02:00:43,750 --> 02:00:44,500
ਪਾਪਾ..
1659
02:00:44,833 --> 02:00:46,666
ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁੱਝ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
1660
02:00:46,708 --> 02:00:49,583
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੌਣ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਮਾਂ ਜਾਂ ਮੈਂ?
1661
02:00:51,708 --> 02:00:54,250
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਮਨਪਸੰਦ ਹੋ!
1662
02:01:05,250 --> 02:01:06,833
ਹੁਣ ਸੌਂ ਜਾਓ
1663
02:01:08,333 --> 02:01:09,125
ਸ਼ੁਭ ਰਾਤ!
1664
02:01:20,166 --> 02:01:22,875
ਤੁਸੀਂ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਹੇ ਹੋ, ਪਾਪਾ!
1665
02:01:23,500 --> 02:01:25,500
ਤੁਸੀਂ ਮਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ
1666
02:01:25,583 --> 02:01:28,791
ਪਰ ਮੇਰੇ ਲਈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚਮੁੱਚ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ!
1667
02:01:29,666 --> 02:01:36,333
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਦਾਸ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਮਾਂ ਬਿਮਾਰ ਹੈ
1668
02:01:36,916 --> 02:01:40,291
ਲੰਡਨ ਜਾ ਕੇ ਜਲਦੀ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾ, ਪਾਪਾ
1669
02:01:41,625 --> 02:01:44,875
ਉਦੋਂ ਤੱਕ, ਮੈਂ ਕੋਈ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ
1670
02:01:45,208 --> 02:01:48,083
ਮੈਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਾਂਗੀ ਜੋ ਲੇਡੀ ਡਾਕਟਰ ਕਹੇਗੀ
1671
02:01:48,916 --> 02:01:51,375
ਮੈਂ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਕੂਲ ਜਾਵਾਂਗਾ!
1672
02:01:51,458 --> 02:01:53,208
ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਮੇਰਾ ਹੋਮਵਰਕ ਕਰੋ!
1673
02:01:54,000 --> 02:01:57,250
ਮੈਂ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਕਿ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਪਾਪਾ!
1674
02:01:57,625 --> 02:02:00,208
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਕਰਾਂਗਾ
1675
02:02:00,416 --> 02:02:02,083
ਜਲਦੀ ਵਾਪਸ ਆਓ, ਪਾਪਾ
1676
02:02:13,541 --> 02:02:14,416
ਚੰਗੀ ਕੁੜੀ!
1677
02:02:23,000 --> 02:02:23,958
ਹੁਣ ਸੌਂ
1678
02:02:24,166 --> 02:02:25,458
ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ
1679
02:02:34,708 --> 02:02:36,208
ਜਾਓ!
1680
02:02:39,458 --> 02:02:40,541
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ!
1681
02:02:41,125 --> 02:02:41,875
ਜਨਾਬ!
1682
02:02:41,958 --> 02:02:42,458
ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
1683
02:02:42,541 --> 02:02:44,041
ਚੰਗਾ
1684
02:02:44,833 --> 02:02:46,041
ਬੈਠ ਜਾਓ
1685
02:02:48,041 --> 02:02:49,416
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ?
1686
02:02:50,250 --> 02:02:51,333
ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
1687
02:03:01,333 --> 02:03:02,958
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਘਰ ਗਿਆ
1688
02:03:04,916 --> 02:03:06,041
ਤੇਰਾ ਉਹ ਘਰ!
1689
02:03:06,541 --> 02:03:08,458
ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸਨ
1690
02:03:09,333 --> 02:03:12,625
ਦਿਖਾਇਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ
1691
02:03:13,000 --> 02:03:17,833
ਇੰਨਾ ਸੋਹਣਾ ਘਰ ਵੇਚਣ ਦਾ ਤੁਹਾਡਾ ਫੈਸਲਾ
1692
02:03:17,916 --> 02:03:20,708
ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੈਸੇ ਦੀ ਕਿੰਨੀ ਲੋੜ ਹੈ
1693
02:03:20,833 --> 02:03:21,666
ਇਹ ਲਓ
1694
02:03:22,958 --> 02:03:23,666
ਜਨਾਬ..
1695
02:03:25,291 --> 02:03:26,458
ਬਸ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈ!
1696
02:03:26,833 --> 02:03:30,708
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜਿਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣੇ ਚਾਹ ਪਰੋਸੀ ਸੀ?
1697
02:03:32,708 --> 02:03:33,958
ਇਹ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਹੈ
1698
02:03:35,208 --> 02:03:39,166
ਪਰ ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕਿਸੇ ਨਵੇਂ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
1699
02:03:39,416 --> 02:03:40,875
ਸਿਰਫ਼ ਮੈਂ ਹੀ ਨਹੀਂ
1700
02:03:41,000 --> 02:03:44,291
ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ!
1701
02:03:44,666 --> 02:03:46,041
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਹੋ
1702
02:03:46,833 --> 02:03:50,416
ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਤੁਹਾਡਾ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ
1703
02:03:50,458 --> 02:03:51,416
ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
1704
02:03:51,416 --> 02:03:52,875
ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਇਸਦੀ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ!
1705
02:03:53,500 --> 02:03:57,500
ਅਜਿਹਾ ਪਿਆਰ ਮੇਰੇ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਟੋਕਨ ਦਾ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ
1706
02:03:57,875 --> 02:03:59,583
ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਮੈਨੂੰ ਵਾਪਸ ਅਦਾ ਕਰੋ
1707
02:03:59,625 --> 02:04:00,500
ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ!
1708
02:04:01,625 --> 02:04:03,458
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ
1709
02:04:03,500 --> 02:04:04,708
ਇਸ ਸਭ ਦੀ ਕੋਈ ਲੋੜ ਨਹੀਂ
1710
02:04:04,750 --> 02:04:05,791
ਆਪਣੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ
1711
02:04:08,083 --> 02:04:09,541
ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੁਭ ਕਾਮਨਾਵਾਂ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮਿਲਦੇ ਹਾਂ
1712
02:04:11,500 --> 02:04:12,583
ਪਕੜਨਾ!
1713
02:04:12,875 --> 02:04:13,750
ਜੈ
1714
02:04:14,333 --> 02:04:18,625
ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਾ ਦੱਸੋ ਕਿ ਮੈਂ ਵਿਆਹਿਆ ਹੋਇਆ ਹਾਂ
1715
02:04:18,666 --> 02:04:19,958
ਔਰਤਾਂ ਨਾਲ ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਕਾ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ!
1716
02:04:20,000 --> 02:04:21,375
ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵਿਚਕਾਰ ਰੱਖੋ, ਠੀਕ ਹੈ?
1717
02:04:29,916 --> 02:04:31,541
ਓ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਪਸ ਆਏ ਹੋ?
1718
02:04:31,583 --> 02:04:32,333
ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਚੰਗਾ ਲੱਗਾ!
1719
02:04:32,375 --> 02:04:34,166
ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਹਹ?
1720
02:04:34,416 --> 02:04:36,541
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮੇਂ ਦੀ ਕੋਈ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਹੈ!
1721
02:04:52,416 --> 02:04:53,041
ਬੌਸ
1722
02:04:53,375 --> 02:04:54,833
ਕੁੜੀਆਂ ਤਿਆਰ ਹਨ!
1723
02:05:03,708 --> 02:05:05,250
ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣੋ
1724
02:05:05,291 --> 02:05:07,791
ਲਾਵਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ
1725
02:05:09,500 --> 02:05:11,291
ਉਹ ਅੱਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਕੀਨਨ ਮਾਰ ਦੇਵੇਗਾ
1726
02:05:11,291 --> 02:05:13,916
ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਕਾਰਨ, ਇੱਕ ਆਵਾਜ਼ ਨਾ ਬੋਲੋ!
1727
02:05:13,958 --> 02:05:15,000
ਮਿਲ ਗਿਆ?
1728
02:05:18,000 --> 02:05:19,583
S- ਸ਼ਿਪਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ!
1729
02:05:19,791 --> 02:05:21,875
ਅੱਜ ਕੁੜੀਆਂ ਨੂੰ ਬਰਾਮਦ ਨਾ ਕਰੋ
1730
02:05:21,916 --> 02:05:23,333
ਬਾਹਰ ਜਾਓ ਲੋਕ ਇੱਥੇ
1731
02:05:23,583 --> 02:05:27,250
ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ ਨੂੰ ਵੀ ਆਉਣ ਲਈ ਕਹੋ
1732
02:05:27,500 --> 02:05:28,416
ਠੀਕ ਹੈ, ਬੌਸ
1733
02:05:51,416 --> 02:05:53,333
ਓਹ ਨਹੀਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ!
1734
02:05:53,541 --> 02:05:54,750
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਹੀਂ!
1735
02:05:57,958 --> 02:06:00,083
ਓਹ ਨਹੀਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ!
1736
02:06:02,208 --> 02:06:03,375
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ!
1737
02:06:04,291 --> 02:06:06,250
ਹੇ, ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
1738
02:06:08,666 --> 02:06:10,500
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ?
1739
02:06:10,541 --> 02:06:12,250
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਕੁੜੀ ਦੀ ਕੀਮਤ ਦਾ ਕੋਈ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਹੈ?
1740
02:06:12,875 --> 02:06:14,583
ਹੁਣ ਆਪਣੇ ਕੰਮ 'ਤੇ ਲੱਗ ਜਾਓ, ਮੂਰਖ!
1741
02:06:14,958 --> 02:06:16,125
ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਕਾਰ ਹੈ!
1742
02:06:19,333 --> 02:06:20,958
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਫਿਰ ਕਾਲ ਕਰੋ
1743
02:06:21,500 --> 02:06:23,833
ਅਤੇ ਚਾਕੂ ਸਿੱਧਾ ਤੁਹਾਡੀ ਗਰਦਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!
1744
02:06:28,541 --> 02:06:29,500
ਕੀ ਹੋਇਆ?
1745
02:06:30,916 --> 02:06:32,541
ਉਸਨੇ ਬੌਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ
1746
02:06:36,375 --> 02:06:37,791
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸਦਾ ਚਿਹਰਾ ਦੇਖਿਆ?
1747
02:07:04,375 --> 02:07:05,250
ਨੰ
1748
02:07:06,083 --> 02:07:06,875
ਨੰ
1749
02:08:31,708 --> 02:08:32,583
ਲਾਵਾ!
1750
02:08:44,708 --> 02:08:47,541
ਲਾਵਾ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ
1751
02:08:48,000 --> 02:08:49,500
ਮੈਨੂੰ ਛੱਡੋ, ਲਾਵਾ
1752
02:08:50,333 --> 02:08:52,375
ਪਾਪਾ!
1753
02:08:57,916 --> 02:08:59,250
ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੋ?
1754
02:09:09,916 --> 02:09:11,125
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਮਾਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?
1755
02:09:11,458 --> 02:09:12,500
ਅੱਗੇ ਵਧੋ, ਮੈਨੂੰ ਮਾਰੋ!
1756
02:09:13,000 --> 02:09:14,916
ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਲਈ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਤਾ ਸੀ
1757
02:09:15,375 --> 02:09:17,125
ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਵੀ ਪਛਤਾਵਾ ਹੈ
1758
02:09:18,166 --> 02:09:21,000
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੋ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਹ ਗਲਤ ਹੈ?
1759
02:09:21,916 --> 02:09:22,833
ਗਲਤ?!
1760
02:09:23,250 --> 02:09:24,166
ਗਲਤ!?
1761
02:09:24,583 --> 02:09:27,375
ਮੈਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕਦੇ ਵੀ ਕੁਝ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!
1762
02:09:27,583 --> 02:09:30,041
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਕੌਣ ਹਾਂ?
1763
02:09:31,125 --> 02:09:32,666
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
1764
02:09:36,083 --> 02:09:37,375
ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ!
1765
02:09:38,333 --> 02:09:39,916
ਕ੍ਰਿਮੁਹੀ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਹੈ!
1766
02:09:40,083 --> 02:09:43,666
ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਈਸਾਈ, ਮੁਸਲਮਾਨ ਅਤੇ ਹਿੰਦੂ!
1767
02:09:46,250 --> 02:09:49,000
ਮੇਰੀ ਜਨਮ ਮਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮਾਂ ਬਣਨ ਲਈ ਗਰਭਵਤੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
1768
02:09:50,125 --> 02:09:53,166
ਪਰ ਵਾਸਨਾ ਦੇ ਬਾਹਰ, ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ!
1769
02:09:53,791 --> 02:09:56,375
ਮੇਰੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਦੁੱਖ ਲਈ ਸੋਚੇ ਬਿਨਾਂ
1770
02:09:56,916 --> 02:09:58,958
ਉਸਨੂੰ ਸਿਰਫ ਆਪਣੀ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਸੀ!
1771
02:09:59,000 --> 02:10:01,708
ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੂੜੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ!
1772
02:10:02,375 --> 02:10:04,916
ਨਾ ਖਾਣ ਲਈ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਨਾ ਮਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ
1773
02:10:05,458 --> 02:10:07,625
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਸੰਘਰਸ਼ ਕੀਤਾ?
1774
02:10:11,750 --> 02:10:13,875
ਮੇਰੀ ਇੱਕ ਹੀ ਇੱਛਾ ਸੀ
1775
02:10:14,666 --> 02:10:18,541
ਅਨਾਥ ਨਾ ਮਰਨ ਲਈ, ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ!
1776
02:10:19,583 --> 02:10:23,500
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਖੂਨ ਦੀ ਰੇਖਾ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡਣ ਦੇ ਤਸੱਲੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮੌਤ ਮਰਨਾ!
1777
02:10:24,708 --> 02:10:26,291
ਮੇਰੀ ਇੱਕੋ ਇੱਕ ਇੱਛਾ ਲਈ
1778
02:10:26,791 --> 02:10:28,500
ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅਤੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚਿਆ
1779
02:10:29,000 --> 02:10:29,958
ਮੈਂ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ!
1780
02:10:30,625 --> 02:10:34,375
ਮੈਨੂੰ ਵਿਆਹ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾੜੀ ਲੱਭਣ ਲਈ
1781
02:10:35,541 --> 02:10:37,083
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਕੀ ਕਿਹਾ?
1782
02:10:38,375 --> 02:10:39,250
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਬਦਨਾਮ ਕੀਤਾ!
1783
02:10:39,666 --> 02:10:41,416
ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ!
1784
02:10:41,750 --> 02:10:43,833
'ਕਿਸ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਦੁਲਹਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ?' ਉਹ ਥੁੱਕਦੇ ਹਨ!
1785
02:10:44,333 --> 02:10:46,291
ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਿਰਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੋਣ ਦਿੱਤਾ!
1786
02:10:48,041 --> 02:10:49,750
ਮੈਂ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕੀਤੀ
1787
02:10:50,666 --> 02:10:52,041
ਅਤੇ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਕਮਾਈ ਕੀਤੀ
1788
02:10:52,125 --> 02:10:53,666
ਮੈਂ ਚੰਗੇ ਪੈਸੇ ਕਮਾਏ!
1789
02:10:54,875 --> 02:10:56,250
ਪਰ ਮੇਰੀ ਜਵਾਨੀ
1790
02:10:57,208 --> 02:10:58,916
ਖਿਸਕਦਾ ਰਿਹਾ!
1791
02:10:59,375 --> 02:11:02,166
ਕੋਈ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਦੁਲਹਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਵਧਿਆ!
1792
02:11:03,083 --> 02:11:05,625
ਇੱਕ ਵੀ ਰੂਹ ਮੈਨੂੰ ਦੁਲਹਨ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਆਈ!
1793
02:11:08,125 --> 02:11:09,000
ਪਰ
1794
02:11:09,166 --> 02:11:10,291
ਮੇਰਾ ਇਹ ਸਰੀਰ
1795
02:11:11,166 --> 02:11:13,083
ਸੈਕਸ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਲਈ ਤਰਸਦਾ ਹੈ!
1796
02:11:14,083 --> 02:11:16,083
ਪਰ ਮੈਂ ਭੋਲੇ ਭਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਹੱਥ ਧੋ ਕੇ ਰੱਖਿਆ
1797
02:11:17,416 --> 02:11:19,125
ਇਸ ਲਈ ਸਿਰਫ ਔਰਤਾਂ ਹਨ
1798
02:11:19,291 --> 02:11:20,583
ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਗਿਆ
1799
02:11:20,958 --> 02:11:23,750
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਪੈਸੇ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕੀਤਾ!
1800
02:11:25,583 --> 02:11:27,500
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਤਮ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ!
1801
02:11:28,916 --> 02:11:30,625
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਤਮ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ!
1802
02:11:31,500 --> 02:11:33,333
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਤਮ ਖੁਸ਼ੀ ਦਿੱਤੀ!
1803
02:11:36,041 --> 02:11:38,708
ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਏਡਜ਼ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਸਰਾਪ ਦਿੱਤਾ!
1804
02:11:40,375 --> 02:11:41,416
ਹੁਣ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ
1805
02:11:41,583 --> 02:11:43,416
ਇਸ ਏਡਜ਼ ਸਰਾਪ ਨਾਲ
1806
02:11:45,125 --> 02:11:47,875
ਮੈਂ ਵਿਆਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਾਂਗਾ? ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਕਿਵੇਂ ਹੋਣਗੇ?
1807
02:11:47,916 --> 02:11:49,625
ਮੇਰੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਕਿਵੇਂ ਹੋਣਗੇ?
1808
02:11:53,000 --> 02:11:54,791
ਇੱਕ ਔਰਤ ਕਰਕੇ
1809
02:11:55,500 --> 02:11:58,083
ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਨਾਥ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ
1810
02:11:59,541 --> 02:12:00,791
ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਔਰਤ ਦੇ ਕਾਰਨ
1811
02:12:01,333 --> 02:12:03,666
ਮੈਂ ਵੀ ਅਨਾਥ ਹੋ ਕੇ ਮਰ ਜਾਣਾ ਹਾਂ!
1812
02:12:04,208 --> 02:12:05,625
ਇਹ ਅਨਾਥ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ!
1813
02:12:08,333 --> 02:12:10,000
ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ ਹੈ
1814
02:12:10,625 --> 02:12:13,500
ਮੈਂ ਔਰਤਾਂ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਕਵਿਤਾ ਲੈ ਕੇ ਆਇਆ ਹਾਂ
1815
02:12:14,583 --> 02:12:15,375
ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
1816
02:12:17,666 --> 02:12:21,958
"ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੇਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕੁੱਖ ਤੋਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ"
1817
02:12:23,666 --> 02:12:26,833
"ਮਾਂ ਦੇ ਦੁੱਧ ਅਤੇ ਕੋਮਲ ਦੇਖਭਾਲ ਦਾ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ"
1818
02:12:27,291 --> 02:12:30,625
"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਮਾਸੂਮ ਸੁਪਨੇ ਉੱਡਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ"
1819
02:12:30,666 --> 02:12:33,333
"ਮੈਨੂੰ ਭੁਲੇਖੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਲਿਆ, ਮੇਰੇ ਕੋਰ ਨੂੰ ਤੋੜ ਦਿੱਤਾ"
1820
02:12:33,375 --> 02:12:35,166
"ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਮੌਤ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ"
1821
02:12:37,125 --> 02:12:41,416
ਮੈਂ ਅਨਾਥ ਹੋਣ ਦੇ ਪਾਪ ਨੂੰ ਧੋ ਕੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੁਝ ਬਣਾਉਣਾ ਸੀ!
1822
02:12:41,458 --> 02:12:43,250
ਪਰ ਫਿਰ ਮੈਂ ਏਡਜ਼ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਸਰਾਪਿਆ ਗਿਆ ਸੀ
1823
02:12:43,250 --> 02:12:45,375
ਅਤੇ ਮੌਤ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੜਕਾਉਣ ਲਈ ਭੇਜਿਆ, ਸਭ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੇ ਕਾਰਨ!
1824
02:12:45,833 --> 02:12:51,208
'ਔਰਤ' ਦਾ ਖ਼ਿਆਲ ਤੇ ਮੇਰਾ ਖ਼ੂਨ ਗੁੱਸੇ ਨਾਲ ਉਬਲਦਾ ਹੈ!
1825
02:12:52,208 --> 02:12:53,541
ਕਿਸੇ ਲਈ ਕੋਈ ਰਹਿਮ ਨਹੀਂ!
1826
02:12:53,708 --> 02:12:55,291
ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਖਸ਼ਾਂਗਾ!
1827
02:12:55,750 --> 02:12:58,541
ਨਵਜੰਮੀ ਬੱਚੀ ਤੋਂ
1828
02:12:58,875 --> 02:13:01,791
ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਦੇ ਬਿਸਤਰੇ 'ਤੇ ਇੱਕ ਦਾਦੀ ਨੂੰ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ!
1829
02:13:02,583 --> 02:13:04,958
ਮੈਂ ਇਹ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਾਂਗਾ ਕਿ ਉਹ ਵੀ ਉਹੀ ਪੀੜਾ ਝੱਲਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਮੈਂ ਲੰਘਿਆ ਸੀ!
1830
02:13:05,166 --> 02:13:06,541
ਮੇਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਚਿੰਨ੍ਹਿਤ ਕਰੋ!
1831
02:13:06,750 --> 02:13:08,625
ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ!
1832
02:13:11,208 --> 02:13:13,041
ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ!
1833
02:13:14,041 --> 02:13:17,333
ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਵਾਂਗਾ ਉਹ ਜ਼ਿੰਦਾ ਹੈ
1834
02:13:17,375 --> 02:13:18,125
ਠੀਕ ਹੈ?
1835
02:13:27,333 --> 02:13:28,333
ಸರ್
1836
02:13:29,125 --> 02:13:30,458
ಒಂದು ಒಳ್ಳೆ ಸುದ್ದಿ…
1837
02:13:31,625 --> 02:13:33,416
ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಡೋನರ್ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾರೆ
1838
02:13:34,958 --> 02:13:38,166
ನಿಮ್ಮ ಭರವಸೆನಾ ನಿರಾಸೆ ಮಾಡೋಕೆ ಇಷ್ಟ ಪಡಲ್ಲ
1839
02:13:38,916 --> 02:13:40,458
ಇದು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆ ಒಂದಾಣಿಕೆ
1840
02:13:41,375 --> 02:13:44,291
ಈ ವಾರದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಪರೇಷನ್ ಮಾಡ್ತಿವಿ
1841
02:13:44,458 --> 02:13:46,125
ಎಲ್ಲಾ ಒಳ್ಳೇದೆ ಆಗುತ್ತೆ
1842
02:13:46,708 --> 02:13:48,750
ನಂಬಿಕೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳೋದು ಬೇಡ -ಧನ್ಯವಾದ, ಡಾಕ್ಟರ
1843
02:13:49,000 --> 02:13:49,958
ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ಡಾಕ್ಟರ
1844
02:13:55,166 --> 02:14:03,125
"ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ"
1845
02:14:03,958 --> 02:14:12,166
"ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਮੈਨੂੰ ਅਤੇ ਦੁਆਰਾ ਭਰਦਾ ਹੈ"
1846
02:14:12,916 --> 02:14:16,875
"ਤੇਰੇ ਸ਼ਬਦ ਮੈਂ ਚੋਰੀ ਕੀਤੇ"
1847
02:14:17,291 --> 02:14:21,208
"ਤੁਹਾਡੀ ਚੁੱਪ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ"
1848
02:14:21,708 --> 02:14:25,916
"ਹਨੇਰਾ ਇੱਕ ਯੋਜਨਾ ਨਾਲ ਆ ਗਿਆ ਹੈ"
1849
02:14:26,208 --> 02:14:30,041
"ਤੇਰੀ ਚਮਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਰ ਫਿਰ ਦੇਖਣ ਲਈ"
1850
02:14:30,583 --> 02:14:34,708
"ਆਪਣੇ ਗਿੱਟਿਆਂ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ"
1851
02:14:35,000 --> 02:14:39,416
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਹਾਂ, ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ"
1852
02:14:39,583 --> 02:14:47,708
"ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ"
1853
02:15:17,916 --> 02:15:18,750
ਜਨਾਨੀ।।
1854
02:15:35,500 --> 02:15:36,333
ਜਨਾਨੀ।।
1855
02:15:37,375 --> 02:15:39,833
ਜਨਾਨੀ, ਪਰਸੋਂ ਤੇਰੀ ਸਰਜਰੀ ਹੈ
1856
02:15:40,583 --> 02:15:41,583
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ
1857
02:15:47,375 --> 02:15:48,208
ਕੀ ਹੋਇਆ?
1858
02:15:48,958 --> 02:15:52,000
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦੱਸ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ।
1859
02:15:52,875 --> 02:15:58,083
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਕਰਮਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
1860
02:16:07,000 --> 02:16:08,791
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੁਝ ਵੀ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ
1861
02:16:10,000 --> 02:16:12,000
ਸਿਰਫ਼ ਤੈਨੂੰ ਛੂਹਣਾ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ
1862
02:16:22,500 --> 02:16:26,541
"ਜਦੋਂ ਅਸਮਾਨ ਨੇੜਿਓਂ ਗਲੇ ਲਗਾਇਆ"
1863
02:16:26,791 --> 02:16:30,541
"ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੀ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?"
1864
02:16:31,250 --> 02:16:35,500
"ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੇਠਲੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੰਨ੍ਹ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ"
1865
02:16:35,708 --> 02:16:39,708
"ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਫੜਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਰਾਹ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ"
1866
02:16:40,291 --> 02:16:44,333
"ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ"
1867
02:16:44,708 --> 02:16:48,541
"ਮੇਰੀਆਂ ਇਹ ਅੱਖਾਂ ਤੈਨੂੰ ਭਾਲਦੀਆਂ ਹਨ"
1868
02:16:48,916 --> 02:16:52,958
"ਤਾਰਿਆਂ ਵਾਂਗ, ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਗਲੇ ਵਿੱਚ ਸੋਨਾ"
1869
02:16:53,416 --> 02:16:57,708
"ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਵਰ੍ਹਾਵਾਂਗਾ"
1870
02:16:57,958 --> 02:17:06,666
"ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ"
1871
02:17:26,750 --> 02:17:31,125
"ਜਦੋਂ ਮੇਰੀ ਹੋਂਦ ਭਟਕਣ ਦੀ ਹੋੜ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ"
1872
02:17:31,416 --> 02:17:35,416
"ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਉੱਥੇ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਵੋਗੇ"
1873
02:17:35,666 --> 02:17:40,041
"ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਲਿਆਇਆ ਹਾਂ"
1874
02:17:40,041 --> 02:17:44,291
"ਸੂਰਜ, ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਹੈ, ਬਸ ਨਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਫਿੱਕਾ"
1875
02:17:44,833 --> 02:17:48,791
"ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੂਰ ਧੱਕਦੇ ਹੋ"
1876
02:17:49,166 --> 02:17:53,125
"ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਇੰਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹਿੱਲ ਰਿਹਾ"
1877
02:17:53,291 --> 02:17:57,500
"ਆਪਣੇ ਗਿੱਟਿਆਂ ਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਦਿਓ"
1878
02:17:57,791 --> 02:18:02,250
"ਜਦੋਂ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭਦਾ ਹਾਂ, ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ"
1879
02:18:02,500 --> 02:18:11,125
"ਅਦਿੱਖ ਸ਼ੀਸ਼ਾ, ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ"
1880
02:18:11,208 --> 02:18:20,083
"ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਮੈਨੂੰ ਅਤੇ ਦੁਆਰਾ ਭਰਦਾ ਹੈ"
1881
02:18:29,583 --> 02:18:33,625
ਜੈ, ਜਨਾਨੀ ਨੂੰ ਟਰਾਂਸਪਲਾਂਟ ਹੋਏ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਸਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ
1882
02:18:34,416 --> 02:18:36,875
ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਸੰਭਵ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ
1883
02:18:37,541 --> 02:18:40,833
ਮੰਨ ਲਓ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਦਾ ਖੂਨ ਦਾ ਟੈਸਟ ਦੁਬਾਰਾ ਪਾਜ਼ੇਟਿਵ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
1884
02:18:40,875 --> 02:18:43,416
ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਉਸ ਤੋਂ ਰੱਖਣਾ ਸਹੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ
1885
02:18:44,083 --> 02:18:46,458
ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ ਉਸਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸੋ
1886
02:19:03,458 --> 02:19:04,750
ਹੇ!
1887
02:19:04,791 --> 02:19:05,500
ਤਨੁ!
1888
02:19:05,541 --> 02:19:06,666
ਮੰਮੀ!
1889
02:19:12,750 --> 02:19:16,000
ਮੰਮੀ, ਮੈਂ ਅੱਜ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਡਰਾਇੰਗ ਕੀਤੀ!
1890
02:19:16,041 --> 02:19:16,833
ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
1891
02:19:16,875 --> 02:19:17,833
ਯਕੀਨਨ, ਮੈਨੂੰ ਦਿਖਾਓ!
1892
02:19:26,750 --> 02:19:27,916
ਕੀ ਦਰਦ ਸੱਚਮੁੱਚ ਬੁਰਾ ਹੈ?
1893
02:19:28,250 --> 02:19:30,250
ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ! ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ
1894
02:19:30,291 --> 02:19:32,041
ਮੰਮੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖੋ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦੇਖਣਾ ਪਵੇਗਾ!
1895
02:19:32,041 --> 02:19:33,583
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਡਾਕਟਰ ਕੋਲ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ
1896
02:19:33,625 --> 02:19:33,916
ਠੀਕ ਹੈ
1897
02:19:33,958 --> 02:19:36,583
ਇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਮਾਂ! ਮੈਂ ਅੱਜ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਿੱਚਿਆ!
1898
02:19:36,625 --> 02:19:37,791
ਵਾਹ! -ਇਸ 'ਤੇ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ!
1899
02:19:37,833 --> 02:19:38,791
ਵਾਹ..
1900
02:19:38,958 --> 02:19:40,208
ਜੈ..
1901
02:19:40,291 --> 02:19:42,291
ਜਨਾਨੀ ਦੀਆਂ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ, ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ!
1902
02:19:43,708 --> 02:19:45,500
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਡਾਕਟਰ
1903
02:19:47,583 --> 02:19:48,708
ਮੇਰੀ ਜਨਾਨੀ..
1904
02:19:51,208 --> 02:19:52,833
.. ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਠੀਕ ਹੋ ਗਈ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?
1905
02:19:53,625 --> 02:19:56,000
ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਆਪਣੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਜ਼ਰ ਮਾਰੋ!
1906
02:20:07,833 --> 02:20:08,708
ਡਾਕਟਰ!
1907
02:20:08,958 --> 02:20:09,875
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ!
1908
02:20:10,416 --> 02:20:11,750
ਤੁਹਾਡਾ ਬਹੁਤ ਧੰਨਵਾਦ!
1909
02:20:12,166 --> 02:20:14,250
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕੰਮ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਰੰਤ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗਾ
1910
02:20:19,375 --> 02:20:21,083
ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਮਿੰਟ ਦਿਓ, ਮੈਂ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਪਿਆਰੇ
1911
02:20:21,416 --> 02:20:22,458
ਠੀਕ ਹੈ!
1912
02:20:28,333 --> 02:20:31,125
ਕਿਵੇਂ ਆਏ, ਡਾਕਟਰ? ਉਹ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ੀ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੈ!
1913
02:20:31,583 --> 02:20:34,333
ਕੀ ਮੈਂ ਉਸ ਮਾਮੂਲੀ ਬਿਮਾਰੀ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ ਜਿਸਦਾ ਤੁਸੀਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਸੀ?
1914
02:20:35,166 --> 02:20:37,083
ਹੋਰ ਉਹ ਇੰਨਾ ਖੁਸ਼ ਕਿਉਂ ਹੋਵੇਗਾ?
1915
02:20:40,875 --> 02:20:43,875
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕਦੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਿਆ
1916
02:20:44,750 --> 02:20:50,875
ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਪੂਰਾ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਕੋਈ ਨਵੀਂ ਅਣਸੁਣੀ ਬਿਮਾਰੀ ਨਹੀਂ ਸੀ!
1917
02:20:52,583 --> 02:20:55,541
ਜਿੰਨਾ ਮੈਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਡਾਕਟਰ
1918
02:20:56,125 --> 02:21:04,208
ਉਸਨੇ ਮੇਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਮੇਰੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦਾ ਇਲਾਜ ਕਰਨ ਲਈ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ
1919
02:21:05,541 --> 02:21:08,708
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ
1920
02:21:10,958 --> 02:21:14,125
ਹੁਣ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਹਾਂ
1921
02:21:15,083 --> 02:21:18,500
ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਹੁਣ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਹ ਕੀ ਸੀ, ਡਾਕਟਰ?
1922
02:21:18,916 --> 02:21:23,208
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਾਂਗਾ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ ਹੈ!
1923
02:21:25,041 --> 02:21:26,541
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਡਾਕਟਰ
1924
02:21:26,583 --> 02:21:28,333
ਤੁਹਾਨੂੰ HIV ਸੀ
1925
02:21:32,583 --> 02:21:33,916
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਜਨਨੀ
1926
02:21:34,500 --> 02:21:37,416
ਉਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਜੈ ਨੂੰ ਪਾਗਲ ਕਿਹਾ!
1927
02:21:38,833 --> 02:21:41,125
ਹਰ ਔਰਤ ਦੀ ਇਹ ਇੱਛਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ!
1928
02:21:41,791 --> 02:21:44,208
ਭਾਵੇਂ ਦੂਸਰੇ ਉਸ ਬਾਰੇ ਬੁਰਾ ਬੋਲਣ
1929
02:21:44,250 --> 02:21:47,541
ਉਸ ਦੀ ਇੱਛਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਉਸ ਬਾਰੇ ਕਦੇ ਬੁਰਾ ਨਾ ਸੋਚੇ
1930
02:21:49,208 --> 02:21:52,125
ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਨੇ ਮੇਰੇ ਪੇਸ਼ੇ ਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਸਮਝਿਆ
1931
02:21:52,583 --> 02:21:54,791
ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਅਫੇਅਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਲਗਾਇਆ
1932
02:21:55,041 --> 02:21:58,916
ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਖੋਹ ਲਿਆ
1933
02:22:00,375 --> 02:22:01,666
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਰਦ ਹਨ
1934
02:22:01,916 --> 02:22:04,333
ਜੈ ਤੈਨੂੰ ਉਹਦੀ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇਖਦੀ ਹੈ!
1935
02:22:04,375 --> 02:22:08,375
ਖੁਦ ਰੱਬ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਆਰ ਦੀ ਪਰਖ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੇਗਾ!
1936
02:22:11,500 --> 02:22:12,875
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਖੁਸ਼ ਰਹੋ!
1937
02:22:15,125 --> 02:22:16,416
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਡਾਕਟਰ
1938
02:22:21,041 --> 02:22:23,583
"ਯਤ੍ਰ ਨਾਰਯਸ੍ਤੁ ਪੂਜਯਨ੍ਤੇ" (ਜਿੱਥੇ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)
1939
02:22:24,000 --> 02:22:26,458
"ਰਮੰਤੇ ਤਤ੍ਰ ਦੇਵਤਾ" (ਉੱਥੇ ਬ੍ਰਹਮਤਾ ਖਿੜਦੀ ਹੈ)
1940
02:22:27,375 --> 02:22:29,833
"ਯਾਤ੍ਰੈਤਸ੍ਤੁ ਨ ਪੂਜਯਨ੍ਤੇ" (ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਕਦੇ ਵੀ ਔਰਤਾਂ ਦਾ ਅਪਮਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)
1941
02:22:31,166 --> 02:22:36,625
"ਸਰਵਸ੍ਤਤ੍ਰਫਲਾਹ ਕ੍ਰਿਆਹ" (ਸਾਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਭਾਵੇਂ ਕਿੰਨੀ ਵੀ ਨੇਕ ਕਿਉਂ ਨਾ ਹੋਵੇ,
1942
02:22:46,875 --> 02:22:48,166
ਬੇਫਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ) ਸਾਡੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ
1943
02:22:49,583 --> 02:22:51,208
ਬਹੁਤਾ ਫਰਕ ਨਹੀਂ!
1944
02:22:56,208 --> 02:22:57,375
ਕਿਉਂਕਿ..
1945
02:22:58,708 --> 02:23:00,125
ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਅਨਾਥ ਹਾਂ!
1946
02:23:03,083 --> 02:23:05,791
ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਅਨਾਥ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨਾਥ ਨਹੀਂ ਮਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
1947
02:23:06,333 --> 02:23:09,708
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ
1948
02:23:11,250 --> 02:23:14,166
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਪਿਆਰ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ, ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ!
1949
02:23:14,333 --> 02:23:18,875
ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕਿਸੇ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇਕੱਲਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ
1950
02:23:21,333 --> 02:23:23,583
ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਜਿੰਨਾ ਮਰਜ਼ੀ ਧੱਕਾ ਦੇ ਦਿੱਤਾ
1951
02:23:25,291 --> 02:23:27,666
ਜਨਾਨੀ ਸਿਰਫ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ!
1952
02:23:29,583 --> 02:23:33,583
ਜੋ ਸੁਪਨਾ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਿਆ ਸੀ, ਉਹੀ ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਹੈ
1953
02:23:36,666 --> 02:23:38,083
ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
1954
02:23:40,416 --> 02:23:41,625
ਇੱਕ ਦੁਖਾਂਤ ਬਣ ਗਿਆ
1955
02:23:50,875 --> 02:23:54,958
ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਔਰਤ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਔਰਤਵਾਦ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
1956
02:23:55,750 --> 02:23:59,541
ਪਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਜੀਵਨ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ!
1957
02:24:01,000 --> 02:24:02,291
ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਦੱਸੋ
1958
02:24:03,166 --> 02:24:04,750
ਕੀ ਸਾਰੀਆਂ ਔਰਤਾਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ?
1959
02:24:15,083 --> 02:24:18,708
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਔਰਤ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰੀ ਫੜਨ ਕਰਕੇ ਅਜਿਹਾ ਜ਼ੁਲਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
1960
02:24:21,208 --> 02:24:23,375
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਸੀ ਜੋ ਉਸ ਕੋਲ ਗਿਆ ਸੀ, ਠੀਕ ਹੈ?
1961
02:24:26,041 --> 02:24:30,958
ਉਸ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹ ਬਿਮਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਮਰਦਾਂ ਕਰਕੇ ਹੋਈ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ?
1962
02:24:31,875 --> 02:24:33,625
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ ਹੈ?
1963
02:24:38,625 --> 02:24:40,583
ਹੁਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਦੱਸਣਾ ਬੇਕਾਰ ਹੈ
1964
02:24:42,458 --> 02:24:47,291
ਕੋਈ ਵੀ ਸਿਆਣਪ ਤੁਹਾਡੇ ਚਰਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦੀ, ਜਾਂ ਤਾਂ!
1965
02:24:49,291 --> 02:24:52,500
ਜੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਨ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਵੀ ਦੁਖੀ ਹੈ
1966
02:24:53,541 --> 02:24:56,916
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣ ਦੇਣ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਸਹਿ ਲਵਾਂਗਾ
1967
02:24:58,708 --> 02:25:00,708
ਮੈਂ ਇਹ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ
1968
02:25:02,958 --> 02:25:05,166
ਯਾਦ ਹੈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦਿਨ ਕਿਹਾ ਸੀ?
1969
02:25:08,625 --> 02:25:10,291
ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਾਂਗਾ!
1970
02:25:14,208 --> 02:25:15,416
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ?
1971
02:25:16,541 --> 02:25:17,791
ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ?
1972
02:25:18,041 --> 02:25:18,958
ਯਾਦ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਹਨਤ?
1973
02:25:24,750 --> 02:25:26,333
ਹੇ ਮਾਂ!
1974
02:25:28,708 --> 02:25:29,958
ਮਾਂ, ਹਹ?
1975
02:25:41,333 --> 02:25:42,916
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਵੀ ਇੱਕ ਔਰਤ ਹੈ!
1976
02:25:49,375 --> 02:25:52,666
ਹਾਂ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਇਆ!
1977
02:25:52,708 --> 02:25:54,458
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਇਆ!
1978
02:26:37,916 --> 02:26:43,208
ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਲ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਿਉਂ ਕੀਤਾ, ਠੀਕ ਹੈ?
1979
02:26:45,125 --> 02:26:46,333
ਇਹ ਪੜ੍ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਜਾਵੇਗਾ!
1980
02:26:50,791 --> 02:26:51,750
ਜੈ..
1981
02:26:54,708 --> 02:26:58,791
'ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਮੇਰੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦਵਾਈ ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੋ ਗਈ ਸੀ'
1982
02:26:59,708 --> 02:27:04,541
'ਜੇ ਇਹ ਠੀਕ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਆਰ ਕਾਰਨ ਹੈ!'
230126