All language subtitles for La. Vallee. des. fous. 2024. FRENCH. VOF. WiTH. AD. 1080p. WEBRip. AC3. 5. 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,666 --> 00:00:51,041 [vrombissement d'un moteur] 2 00:01:15,250 --> 00:01:18,916 [musique mélancolique] 3 00:03:19,333 --> 00:03:20,666 Oh, pardon. 4 00:03:23,666 --> 00:03:25,208 Mais cale-la bien. 5 00:03:33,458 --> 00:03:34,875 - C'est bon ? - Ouais. 6 00:03:35,041 --> 00:03:36,416 - Ça va ? - Ouais. 7 00:03:37,041 --> 00:03:38,333 Vous me suivez ? 8 00:03:47,500 --> 00:03:48,708 On y va ? 9 00:03:56,666 --> 00:03:57,916 Ça va ? 10 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 Tu pourrais donner un coup de main quand même. 11 00:04:48,916 --> 00:04:50,083 C'est provisoire. 12 00:05:01,458 --> 00:05:03,875 Au restaurant, ma chambre est petite. 13 00:05:04,541 --> 00:05:05,750 Je sais. 14 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 Et c'était la maison de maman. 15 00:05:17,208 --> 00:05:18,958 On voyait la mer. 16 00:05:21,333 --> 00:05:24,000 - C'est le bordel là-haut. - C'est chez moi. 17 00:05:24,166 --> 00:05:25,875 "C'est chez moi." 18 00:05:26,041 --> 00:05:28,291 Je vais lui payer un loyer, peut-être ? 19 00:05:31,708 --> 00:05:32,750 [petit gémissement] 20 00:05:32,916 --> 00:05:34,125 Voilà. 21 00:05:34,291 --> 00:05:35,375 The last one. 22 00:05:36,541 --> 00:05:39,416 - Vous buvez un coup ? - Faut qu'on aille bosser. 23 00:05:40,041 --> 00:05:41,333 Bah merci. 24 00:05:41,708 --> 00:05:44,708 On gardera tes meubles le temps qu'il faut. 25 00:05:54,916 --> 00:05:57,666 - T'es comme à la maison. - Ben voyons. 26 00:06:14,500 --> 00:06:16,583 - Mandarine et framboise. - Merci. 27 00:06:21,791 --> 00:06:24,916 - Ça a été cette première nuit ? - Ça va. 28 00:06:47,708 --> 00:06:49,750 [toux] 29 00:06:53,625 --> 00:06:57,000 [Carole] Calme-toi avec le poisson. T'as regardé les prix ? 30 00:06:57,166 --> 00:07:00,375 - T'as vu le prix du cabillaud ? - Oui, je suis pas miro. 31 00:07:01,250 --> 00:07:05,000 On peut plus suivre. Faut faire avec ce qu'on a au congélo. 32 00:07:05,166 --> 00:07:09,875 Ouais. T'as vu 3 épisodes de Cauchemar en cuisine et tu me fais la leçon. 33 00:07:10,041 --> 00:07:12,333 Alors déjà, j'ai vu 4 saisons. 34 00:07:13,083 --> 00:07:14,416 Et Etchebest s'y connaît. 35 00:07:15,291 --> 00:07:19,458 Il sauve les restos des mecs comme toi qui s'obstinent dans leur connerie. 36 00:07:19,625 --> 00:07:22,291 - Faut simplifier la carte. - Attends, non, non. 37 00:07:22,458 --> 00:07:26,125 La carte reste, elle bouge pas. C'est la carte d'Isabelle. 38 00:07:26,750 --> 00:07:28,958 La choucroute de la mer, c'est un classique 39 00:07:29,125 --> 00:07:30,791 et les classiques marchent. 40 00:07:30,958 --> 00:07:32,833 C'est pour ça que c'est un classique. 41 00:07:33,000 --> 00:07:34,625 Tes classiques marchent bien. 42 00:07:34,791 --> 00:07:36,250 Le resto est bondé. 43 00:07:38,791 --> 00:07:42,166 Non, madame. Vous allez me dire de vendre le restaurant, 44 00:07:42,333 --> 00:07:45,458 mais c'est pas possible, c'est hors de question. 45 00:07:45,625 --> 00:07:46,833 Écoutez, M. Chovaux. 46 00:07:47,000 --> 00:07:49,625 Vous pouvez pas m'aider ? 47 00:07:49,791 --> 00:07:52,625 - J'ai pas de solution. - Me donner un délai. 48 00:07:52,791 --> 00:07:55,666 1 500 euros de loyer en moins, c'est un gros effort. 49 00:07:55,833 --> 00:07:58,458 Je peux uniquement laisser passer les fêtes. 50 00:07:58,625 --> 00:08:01,375 Je sais que c'est pas vous qui décidez, 51 00:08:01,541 --> 00:08:03,250 mais vous me connaissez. 52 00:08:04,375 --> 00:08:06,291 On va remonter... on va s'en sortir. 53 00:08:10,166 --> 00:08:13,333 - [Delphine] J'allais t'appeler. - Je suis allé à l'école pour rien. 54 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 Oh, t'énerve pas. 55 00:08:19,000 --> 00:08:20,875 Non, mais c'est ma fille. 56 00:08:21,041 --> 00:08:22,250 C'est pas la question. 57 00:08:22,416 --> 00:08:24,666 Elle pouvait venir jouer à la maison. 58 00:08:24,833 --> 00:08:26,583 Ça lui fait du bien à Camille. 59 00:08:27,541 --> 00:08:30,750 - Tu me la laisses ce soir ? - [les filles] Oh ouais ! 60 00:08:30,833 --> 00:08:31,875 Non, non. 61 00:08:32,041 --> 00:08:34,208 - Je te la ramènerai. - Une autre fois. 62 00:08:34,375 --> 00:08:36,666 - Pourquoi ? - Parce que. Allez. 63 00:08:36,833 --> 00:08:38,250 J'ai pas fini. 64 00:08:45,375 --> 00:08:46,583 T'as grillé le feu. 65 00:08:46,750 --> 00:08:49,041 - Il était orange. - Non, il était rouge. 66 00:08:49,208 --> 00:08:50,500 Il était orange. 67 00:08:50,666 --> 00:08:52,625 [sirènes de police] 68 00:08:52,791 --> 00:08:53,875 Merde... 69 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 Il était rouge. 70 00:08:55,458 --> 00:08:57,916 J'ai bu un verre, je vais être positif. 71 00:08:58,083 --> 00:08:59,833 J'ai le goût dans la bouche. 72 00:09:00,000 --> 00:09:02,750 On va voir ça. Soufflez et on va attendre. 73 00:09:02,916 --> 00:09:04,666 Je peux pas attendre. 74 00:09:04,833 --> 00:09:08,625 Ma fille doit faire ses devoirs. Je dois ouvrir mon resto. Je bosse. 75 00:09:08,791 --> 00:09:10,791 Nous aussi. Allez, soufflez. 76 00:09:10,958 --> 00:09:12,208 Allez, monsieur. 77 00:09:14,791 --> 00:09:16,166 Encore. 78 00:09:17,166 --> 00:09:18,375 C'est bon. 79 00:09:21,291 --> 00:09:23,708 - Positif. - Bien sûr, je vous l'ai dit. 80 00:09:23,875 --> 00:09:26,750 Vous allez nous suivre au commissariat. 81 00:09:26,916 --> 00:09:29,000 - D'accord, OK. - Non, non. 82 00:09:29,166 --> 00:09:32,208 Votre voiture part à la fourrière. Et à vos frais. 83 00:09:32,375 --> 00:09:35,666 Non, mais putain... Vous me faites chier pour un verre ? 84 00:09:35,833 --> 00:09:38,000 Un verre et vous me faites chier ? 85 00:09:38,166 --> 00:09:40,541 - Monsieur, on y va. - Ma fille... 86 00:09:40,708 --> 00:09:43,166 - Quelqu'un peut venir la chercher ? - Non. 87 00:09:45,375 --> 00:09:46,541 Putain ! 88 00:09:47,708 --> 00:09:48,875 Camille. 89 00:09:54,958 --> 00:09:57,041 Mademoiselle, faut sortir du véhicule. 90 00:10:06,833 --> 00:10:08,875 [télé] Jean Le Cam ne va pas raccrocher. 91 00:10:09,041 --> 00:10:11,500 La mer et la vitesse sont ses seules passions. 92 00:10:11,666 --> 00:10:14,291 Il a annoncé sa 6e participation au Vendée Globe, 93 00:10:14,458 --> 00:10:16,291 une course en solitaire qu'il connaît. 94 00:10:16,458 --> 00:10:20,625 En 2004, il était arrivé 2e, après une bataille avec Vincent Riou. 95 00:10:20,791 --> 00:10:24,708 En 2008, c'est ce même Vincent Riou qui l'aide au large du cap Horn. 96 00:10:24,875 --> 00:10:26,541 En 2020, les rôles s'inversent. 97 00:10:26,708 --> 00:10:29,250 Jean Le Cam vient au secours de Kevin Escoffier. 98 00:10:30,333 --> 00:10:32,166 OK, à plus ! 99 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 À son arrivée aux Sables en 2021, 100 00:10:34,375 --> 00:10:37,416 le public accueille Jean Le Cam en héros. 101 00:10:37,583 --> 00:10:40,000 Il n'a encore jamais gagné le Vendée Globe, 102 00:10:40,166 --> 00:10:43,791 mais lui court surtout après l'aventure et ses imaginaires. 103 00:10:44,125 --> 00:10:48,333 Ce sera la 6e participation de cet homme généreux, surnommé le Roi Jean, 104 00:10:48,500 --> 00:10:50,708 ce qui fait de lui le recordman. 105 00:10:50,875 --> 00:10:54,291 Il a 61 ans, donc le prochain, 65. On sait jamais... 106 00:10:59,291 --> 00:11:01,125 - [on toque] - Oui. 107 00:11:02,208 --> 00:11:03,458 Ça va ? 108 00:11:04,583 --> 00:11:08,416 Ouais. Je voulais te parler avant d'aller chercher les filles. 109 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 Ouais ? 110 00:11:21,000 --> 00:11:22,375 Euh... 111 00:11:25,333 --> 00:11:27,750 C'est pas anodin, ce qui s'est passé hier. 112 00:11:29,333 --> 00:11:30,875 Je sais. 113 00:11:34,583 --> 00:11:37,583 Camille était d'une fébrilité pas possible. 114 00:11:40,833 --> 00:11:43,583 Il faut plus que ça arrive. 115 00:11:51,375 --> 00:11:54,125 Je pense qu'elle a besoin de plus de stabilité. 116 00:11:55,875 --> 00:11:57,375 Puis toi aussi. 117 00:12:00,791 --> 00:12:04,041 - J'ai refait sa chambre. - T'es à côté de la plaque ! 118 00:12:04,208 --> 00:12:05,458 Ta fille va pas bien ! 119 00:12:05,625 --> 00:12:07,125 Et tu bois tous les jours. 120 00:12:07,291 --> 00:12:10,000 C'est bon, là. Tu me fais la morale ? 121 00:12:14,583 --> 00:12:16,458 Il s'agit pas de toi, en fait. 122 00:12:31,291 --> 00:12:33,416 Faut faire quelque chose, Jean-Paul. 123 00:12:36,583 --> 00:12:38,708 C'est pas à elle de te protéger. 124 00:12:51,166 --> 00:12:54,375 [pas qui s'éloignent dans l'escalier] 125 00:13:07,583 --> 00:13:11,583 Voilà. Regarde où tu vas, on regarde les copains. On tourne. 126 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 [Delphine] C'est bientôt la sélection des Toques d'Or ? 127 00:13:14,541 --> 00:13:17,416 - Je crois pas que je vais le faire. - Pourquoi ? 128 00:13:17,583 --> 00:13:19,541 J'ai trop de taf au resto. 129 00:13:20,625 --> 00:13:22,750 Mon chef me lâche pas, j'ai pas le temps. 130 00:13:22,916 --> 00:13:24,833 Prends-le, Ferdinand, le temps. 131 00:13:31,833 --> 00:13:34,375 Ça va au 40e ? Ils sont pas à l'étroit ? 132 00:13:34,916 --> 00:13:36,375 Non, ça va. 133 00:13:36,958 --> 00:13:39,875 Camille a sa chambre, Pierre a gardé la sienne. 134 00:13:40,041 --> 00:13:42,291 C'est ton père qui fait du camping. 135 00:13:43,291 --> 00:13:44,416 Il a ce qu'il mérite. 136 00:13:45,291 --> 00:13:46,916 T'es trop dur avec lui. 137 00:13:48,625 --> 00:13:51,500 3 ans que t'es parti, t'es toujours aussi en colère. 138 00:13:58,791 --> 00:14:00,458 Il picole toujours autant ? 139 00:14:01,541 --> 00:14:03,041 Il fait ce qu'il peut. 140 00:14:09,500 --> 00:14:11,625 [la prof] On se penche pas en avant. 141 00:14:11,791 --> 00:14:13,083 On reste droit. 142 00:14:20,916 --> 00:14:22,125 Ça va à la maison ? 143 00:14:22,625 --> 00:14:24,833 Y a plus de maison, tu le sais. 144 00:14:32,458 --> 00:14:35,625 Et euh... T'es prête pour le galop 2 ? 145 00:14:35,791 --> 00:14:36,958 Ouais. 146 00:14:38,083 --> 00:14:39,416 Cool. 147 00:16:56,833 --> 00:17:00,333 Bon. J'ai quelque chose d'important à vous annoncer. 148 00:17:02,958 --> 00:17:04,708 Je vais faire le Vendée Globe. 149 00:17:09,000 --> 00:17:10,041 En mer ? 150 00:17:10,208 --> 00:17:12,791 Non. Mais en vrai quand même. 151 00:17:13,125 --> 00:17:15,750 Attends, je comprends rien. 152 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Moi non plus. 153 00:17:17,958 --> 00:17:21,583 Je ferai la course sur Virtual Regatta, mais sur mon bateau. 154 00:17:21,750 --> 00:17:24,375 Dans les mêmes conditions qu'un vrai skipper. 155 00:17:25,125 --> 00:17:27,291 Avec les mêmes vents, tout pareil. 156 00:17:27,458 --> 00:17:31,291 Je dormirai par tranche de 20 min pour rester bien concentré. 157 00:17:32,541 --> 00:17:35,500 Je vais passer l'équateur, le cap de Bonne Espérance, 158 00:17:35,666 --> 00:17:37,375 le cap Leeuwin, le cap Horn, 159 00:17:37,541 --> 00:17:39,375 et je remonterai par l'Atlantique. 160 00:17:39,541 --> 00:17:41,291 Tout ça en 80 jours. 161 00:17:42,541 --> 00:17:44,625 Si je gagne, 150 000 euros. 162 00:17:44,791 --> 00:17:48,375 Si je suis 2e : 75 000 euros, 3e : 50 000 euros. 163 00:17:48,541 --> 00:17:50,750 Et là, nos problèmes, terminés. 164 00:17:51,416 --> 00:17:54,000 - Un tour du monde dans le jardin ? - Oui. 165 00:17:55,291 --> 00:17:58,083 En restant 3 mois dans ce bateau ? 166 00:17:58,250 --> 00:17:59,333 Oui. 167 00:17:59,833 --> 00:18:02,500 - Tu vas manger et dormir dedans ? - Oui. 168 00:18:03,166 --> 00:18:05,166 - Tu vas jamais descendre ? - Non. 169 00:18:05,625 --> 00:18:07,083 Je fais tout en vrai. 170 00:18:07,250 --> 00:18:10,541 Sur un million d'inscrits, je suis le seul à y avoir pensé. 171 00:18:10,708 --> 00:18:12,166 Ça, c'est sûr. 172 00:18:15,250 --> 00:18:16,958 On se fera des FaceTime. 173 00:18:17,666 --> 00:18:19,291 Mais tu seras pas là. 174 00:18:19,458 --> 00:18:21,833 Je serai dans le jardin, mon cœur. 175 00:18:22,000 --> 00:18:23,625 Mais c'est pas pareil. 176 00:18:27,458 --> 00:18:29,166 On se parlera tous les jours. 177 00:18:39,000 --> 00:18:42,291 - Je vais voir des poissons volants ? - Je sais pas. 178 00:18:44,833 --> 00:18:46,666 Ça marchera jamais, ton truc. 179 00:18:47,833 --> 00:18:51,166 Ton caca va s'accrocher aux parois du tuyau avec le PQ. 180 00:18:51,333 --> 00:18:53,166 Je le rincerai, le tuyau. 181 00:18:53,625 --> 00:18:57,625 T'auras jamais assez d'eau. Ce sera un enfer olfactif. 182 00:18:58,708 --> 00:19:00,208 Vous voulez pas m'aider ? 183 00:19:00,750 --> 00:19:03,291 On est bien habillés, on va se dégueulasser. 184 00:19:04,708 --> 00:19:05,708 Jean-Paul, 185 00:19:05,875 --> 00:19:08,958 tu as autant de chances de gagner cette course 186 00:19:09,125 --> 00:19:10,708 que de gagner au loto. 187 00:19:10,875 --> 00:19:12,958 Sauf que là, y a pas de hasard. 188 00:19:13,125 --> 00:19:14,583 Je maîtrise tout. 189 00:19:16,875 --> 00:19:19,500 En gros, tu pars 3 mois en vacances. 190 00:19:20,166 --> 00:19:21,833 Ils sont contents, chez toi ? 191 00:19:22,000 --> 00:19:24,500 [musique calme] 192 00:19:24,666 --> 00:19:26,791 Je veux bien faire un effort, mais... 193 00:19:30,375 --> 00:19:31,666 4 500. 194 00:19:33,666 --> 00:19:35,000 Franchement... 195 00:19:41,333 --> 00:19:43,333 - Ça marche. - Allez. Vendu. 196 00:19:43,500 --> 00:19:46,041 [Jean-Paul] Refourguer un diesel, c'est un miracle. 197 00:19:46,208 --> 00:19:48,083 Je vais acheter une éolienne... 198 00:19:48,250 --> 00:19:49,541 Attends. 199 00:19:50,125 --> 00:19:51,916 - C'est pour ta course ? - Oui. 200 00:19:52,083 --> 00:19:53,416 Tu me paies comment ? 201 00:19:55,375 --> 00:19:57,708 Eh, oh. T'arrêtes de faire chier là ? 202 00:19:57,875 --> 00:20:00,708 Tu me dois 2 mois de salaire. Et je te fais chier ? 203 00:20:00,875 --> 00:20:02,291 Mais c'est du délire ! 204 00:20:02,458 --> 00:20:03,708 Tu te calmes. 205 00:20:03,875 --> 00:20:05,541 Va te faire foutre, putain ! 206 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 Avec ton resto de merde ! 207 00:20:08,666 --> 00:20:10,083 Putain... 208 00:20:13,041 --> 00:20:14,666 On se verra aux prud'hommes. 209 00:20:14,833 --> 00:20:16,375 [la porte s'ouvre] 210 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 [la porte claque] 211 00:20:26,916 --> 00:20:29,750 Je vais passer une annonce sur Internet. 212 00:20:31,416 --> 00:20:33,250 On va trouver un chef. 213 00:20:34,083 --> 00:20:35,625 Les annonces, ça marche. 214 00:20:41,625 --> 00:20:42,916 Y a une autre solution. 215 00:20:45,000 --> 00:20:46,166 Ferdinand. 216 00:20:47,958 --> 00:20:49,083 Oui. 217 00:20:49,250 --> 00:20:51,666 - J'ai pas faim. - Ferdinand. 218 00:20:51,833 --> 00:20:55,333 J'ai pas faim, vous avez faim ? T'as faim ? 219 00:20:55,750 --> 00:20:57,041 J'ai pas faim. 220 00:20:57,750 --> 00:20:59,166 Je vais pas manger. 221 00:20:59,333 --> 00:21:00,583 Je te dis... 222 00:21:00,750 --> 00:21:03,833 Ferdinand peut très bien prendre cette place. 223 00:21:10,375 --> 00:21:11,750 [tintement de couvert] 224 00:21:16,208 --> 00:21:17,625 [soupir] 225 00:21:25,000 --> 00:21:26,791 [Jean-Paul] On va y arriver, tu vois ? 226 00:21:29,750 --> 00:21:30,791 On va y arriver. 227 00:21:31,833 --> 00:21:33,125 Ça va aller. 228 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 Ouais, ouais, ça va aller... 229 00:21:35,958 --> 00:21:37,791 - On va y arriver. - Oui. 230 00:21:38,125 --> 00:21:39,041 Je sais... 231 00:21:42,541 --> 00:21:44,000 que je vais y arriver. 232 00:21:45,875 --> 00:21:47,708 Je le sais, je le sens. 233 00:21:48,583 --> 00:21:50,583 Tu sais, chérie, je t'aime. 234 00:21:50,916 --> 00:21:52,666 Tu sais que je t'aime, chérie. 235 00:21:55,166 --> 00:21:56,833 Je vais gagner la course. 236 00:22:02,833 --> 00:22:04,500 La dernière fois, 237 00:22:04,666 --> 00:22:06,125 je suis resté... 238 00:22:07,208 --> 00:22:08,666 deux jours 239 00:22:08,833 --> 00:22:11,541 dans ce putain de Pot au noir de merde. 240 00:22:11,708 --> 00:22:13,541 Deux jours je suis resté. 241 00:22:13,708 --> 00:22:15,000 Mais là... 242 00:22:15,541 --> 00:22:16,750 Là, je sais... 243 00:22:17,958 --> 00:22:19,458 Je vais la gagner. 244 00:22:25,916 --> 00:22:27,916 Eh, oh, oh ! 245 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Ça va, oh ! 246 00:22:29,250 --> 00:22:30,333 Oh, oh ! 247 00:22:31,083 --> 00:22:32,583 De quoi je me mêle ? 248 00:22:42,000 --> 00:22:43,458 Qu'est-ce qu'il y a ? 249 00:22:45,708 --> 00:22:48,000 Qu'est-ce qu'il y a, les deux ? 250 00:22:48,708 --> 00:22:50,875 Pourquoi vous me regardez comme ça ? 251 00:22:51,041 --> 00:22:52,958 Qu'est-ce que t'as, toi ? 252 00:22:53,625 --> 00:22:55,500 Tu me regardes comme ça... 253 00:22:55,666 --> 00:22:58,791 Qu'est-ce que t'as à me regarder comme ça ? 254 00:22:59,916 --> 00:23:01,083 Ah... 255 00:23:01,250 --> 00:23:02,666 Vous croyez pas en moi. 256 00:23:02,833 --> 00:23:04,333 En fait, c'est ça. 257 00:23:04,500 --> 00:23:07,000 Dites-le si vous croyez pas en moi. 258 00:23:07,750 --> 00:23:10,708 Dis-le. Tu crois pas en moi, dis-le. 259 00:23:14,000 --> 00:23:17,583 Pourquoi personne croit en moi dans cette putain de baraque ? 260 00:23:19,458 --> 00:23:21,041 Pourquoi personne... 261 00:23:21,791 --> 00:23:24,416 croit en moi dans cette maison ? Pourquoi ? 262 00:23:25,375 --> 00:23:27,166 Pourquoi ? Hein ? 263 00:23:27,333 --> 00:23:29,375 Pourquoi personne croit en moi 264 00:23:29,541 --> 00:23:31,625 dans cette putain de baraque ? 265 00:23:33,041 --> 00:23:34,833 [sanglotant] Personne ! 266 00:23:35,000 --> 00:23:36,250 Pourquoi ? 267 00:23:38,875 --> 00:23:40,208 Pourquoi ? 268 00:23:43,958 --> 00:23:46,000 - Tu devrais aller te coucher. - Non. 269 00:23:48,125 --> 00:23:49,000 Si. 270 00:23:49,166 --> 00:23:51,750 - Je suis pas fatigué. - Si, si, va te coucher. 271 00:23:51,916 --> 00:23:53,500 Non ! Pourquoi ? 272 00:23:53,666 --> 00:23:55,041 Va te coucher. 273 00:23:57,750 --> 00:23:59,041 - Allez-y, vous. 274 00:23:59,208 --> 00:24:01,250 Allez, pfft. Allez. 275 00:24:02,125 --> 00:24:03,875 Allez, on va se coucher. 276 00:24:04,291 --> 00:24:05,583 Viens, ma chérie. 277 00:24:20,708 --> 00:24:22,291 Viens, viens. 278 00:24:23,833 --> 00:24:25,083 Allez, viens. 279 00:24:32,958 --> 00:24:34,125 Alors... 280 00:24:35,583 --> 00:24:36,791 C'est là. 281 00:24:41,875 --> 00:24:44,041 Là, je descends, comme ça... 282 00:24:44,458 --> 00:24:45,916 [il marmonne] 283 00:25:15,375 --> 00:25:16,708 [Jean-Paul] T'as bien dormi ? 284 00:25:19,000 --> 00:25:20,333 Bof. 285 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Et toi ? 286 00:25:26,166 --> 00:25:27,250 Non. 287 00:25:35,125 --> 00:25:37,166 Je sais ce que tu vas me dire. 288 00:25:38,541 --> 00:25:41,041 Mais je sais aussi que tu sauras pas le faire. 289 00:25:47,375 --> 00:25:48,875 Moi, je crois en toi. 290 00:25:52,583 --> 00:25:54,583 Maman aussi, elle y aurait cru. 291 00:25:56,916 --> 00:25:58,583 Et papy y croit aussi. 292 00:25:59,666 --> 00:26:01,833 Finalement, tout le monde croit en moi. 293 00:26:03,125 --> 00:26:04,333 Tout le monde. 294 00:26:05,416 --> 00:26:08,541 Au-delà de 35 nœuds, le bateau perd de la vitesse. 295 00:26:08,708 --> 00:26:12,500 Parfois, il propose une dépression. Mais faut pas la prendre. 296 00:26:12,666 --> 00:26:16,791 Pour vos vents, d'ailleurs, on a la ligne des prévisions météo. 297 00:26:16,958 --> 00:26:20,791 Ce qu'il faut aussi avoir en tête, c'est que sur Virtual, 298 00:26:20,958 --> 00:26:23,083 la mise à jour est toutes les 4 h. 299 00:26:23,916 --> 00:26:27,666 Moi, je vous conseille de mettre des waypoints toutes les 24 h. 300 00:26:37,375 --> 00:26:38,708 Y a ton grand-père. 301 00:26:47,041 --> 00:26:48,208 Ça va ? 302 00:26:50,375 --> 00:26:51,625 Oui, ça va. 303 00:26:51,791 --> 00:26:53,333 Qu'est-ce que tu fais là ? 304 00:26:53,500 --> 00:26:55,000 - [rire gêné] - Euh... 305 00:26:55,416 --> 00:26:57,791 Il faut que je te parle... Je... 306 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 - Ça va ? - Oui, ça va. Ça va. 307 00:27:02,625 --> 00:27:05,125 Y a que lui pour avoir des idées aussi cons. 308 00:27:05,291 --> 00:27:06,958 Avant, ça te faisait rire. 309 00:27:07,125 --> 00:27:08,416 Pas toujours. 310 00:27:08,750 --> 00:27:10,958 Il est pas parfait, mais toi non plus. 311 00:27:11,041 --> 00:27:14,541 Si t'en es là aujourd'hui, c'est un peu grâce à ton père. 312 00:27:14,708 --> 00:27:18,000 C'est lui qui t'a collé en cuisine avec ta mère. 313 00:27:18,625 --> 00:27:21,750 Après toutes tes conneries de trafic de shit, 314 00:27:21,916 --> 00:27:23,833 de... J'en passe. 315 00:27:25,458 --> 00:27:27,208 Elle en pleurait, ta mère. 316 00:27:28,125 --> 00:27:30,708 Et toi, bien sûr, t'as rien vu. 317 00:27:30,875 --> 00:27:32,666 Ça va, j'ai changé. 318 00:27:32,833 --> 00:27:34,416 Lui aussi a changé. 319 00:27:34,583 --> 00:27:36,708 Il changera jamais, papy. Jamais. 320 00:27:36,875 --> 00:27:38,916 J'ai dû me barrer pour sauver ma peau. 321 00:27:40,583 --> 00:27:41,750 Je sais. 322 00:27:42,166 --> 00:27:44,166 Mais c'est pas ça, le problème. 323 00:27:44,333 --> 00:27:46,250 Carole est partie. 324 00:27:47,833 --> 00:27:49,250 Oh, putain... 325 00:27:49,583 --> 00:27:51,625 Je te vois venir depuis le départ. 326 00:27:52,250 --> 00:27:54,666 Je vais pas partir pour rejoindre son Titanic. 327 00:27:54,833 --> 00:27:56,041 J'ai pas dit ça. 328 00:27:56,208 --> 00:27:59,833 D'ailleurs, il sera pas là, le voilier sera au fond du jardin. 329 00:28:00,000 --> 00:28:01,750 C'est toujours trop près. 330 00:28:07,208 --> 00:28:09,666 - C'est trop serré ? - Non, parfait. 331 00:28:09,833 --> 00:28:11,458 Tiens, tu veux ça ? 332 00:28:11,833 --> 00:28:12,875 Merci. 333 00:28:13,916 --> 00:28:15,875 - Tu le vois ? - Ouais, je l'ai. 334 00:28:16,041 --> 00:28:17,250 - Tu l'as ? - Vas-y. 335 00:28:17,416 --> 00:28:19,083 Attends, attends. 336 00:28:19,250 --> 00:28:20,541 Je déroule. 337 00:28:20,708 --> 00:28:23,208 Le convertisseur est relié. 338 00:28:23,375 --> 00:28:25,375 Ça transforme ton 12 V en 220 339 00:28:25,541 --> 00:28:28,250 pour recharger ton ordinateur ou ton téléphone. 340 00:28:28,416 --> 00:28:32,250 Là arrivent l'éolienne et le solaire. S'il y a ni vent ni soleil, 341 00:28:32,416 --> 00:28:35,958 tu branches directement ton groupe électrogène sur la prise 342 00:28:36,125 --> 00:28:37,458 et ça rechargera la batterie. 343 00:28:37,625 --> 00:28:39,666 - Je la laisse branchée ? - Oui. 344 00:28:44,458 --> 00:28:45,791 C'est pas le nez, là. 345 00:28:45,958 --> 00:28:48,458 Ah oui, c'est le nez. Pardon, t'as raison. 346 00:28:48,625 --> 00:28:51,291 Arrête, tu m'en as mis partout. Tiens, là. 347 00:28:51,916 --> 00:28:53,916 - Arrête. - Et si, tiens. 348 00:28:54,875 --> 00:28:57,291 T'as peur, maintenant. Hein ? 349 00:28:57,708 --> 00:28:59,791 C'est bizarre, comme sensation. 350 00:29:01,291 --> 00:29:04,000 - J'en ai presque plus. - Moi, il m'en reste. 351 00:29:04,416 --> 00:29:08,500 [Jean-Paul] Y en a encore. On finit ça, et c'est bon. J'en ai assez. 352 00:29:08,666 --> 00:29:10,125 Vous fabriquez quoi ? 353 00:29:10,291 --> 00:29:13,250 J'entoure les œufs de Vaseline, ça les rend hermétiques. 354 00:29:13,416 --> 00:29:15,708 Tu peux les conserver pendant des mois. 355 00:29:15,875 --> 00:29:17,208 C'est un truc de marin. 356 00:29:17,375 --> 00:29:20,291 - Ouais. - Chaque fois que tu mangeras un œuf, 357 00:29:20,458 --> 00:29:21,750 t'auras de quoi lire. 358 00:29:22,958 --> 00:29:24,083 Tu nous aides ? 359 00:29:24,250 --> 00:29:26,083 Non, j'ai du travail. 360 00:29:26,250 --> 00:29:28,291 Tu parles, il va faire une réussite. 361 00:29:29,916 --> 00:29:31,875 [cliquetis métallique de placard] 362 00:29:48,875 --> 00:29:50,291 Bon, alors ? 363 00:29:50,458 --> 00:29:52,083 Parfait. 364 00:29:52,250 --> 00:29:53,541 Belle cuisine. 365 00:29:53,708 --> 00:29:54,750 Et la carte ? 366 00:29:54,916 --> 00:29:56,416 Vous avez jeté un œil ? 367 00:29:57,375 --> 00:29:58,958 Oui, bah c'est... 368 00:29:59,375 --> 00:30:00,833 c'est très bien. 369 00:30:01,916 --> 00:30:05,500 C'est très français et en même temps, c'est traditionnel. 370 00:30:06,291 --> 00:30:07,500 Oui, voilà. 371 00:30:08,125 --> 00:30:09,083 Bon... 372 00:30:09,833 --> 00:30:13,000 la choucroute de la mer, je suis pas un grand fan. 373 00:30:13,500 --> 00:30:17,208 Le mariage de la mer et de l'Alsace, c'est un peu... 374 00:30:17,791 --> 00:30:19,625 la carpe et le lapin, on va dire. 375 00:30:20,166 --> 00:30:22,958 - Mais bon... - C'est notre plat référence. 376 00:30:23,125 --> 00:30:24,291 Ah ouais ? 377 00:30:25,500 --> 00:30:27,458 Bon, bah très bien. 378 00:30:27,625 --> 00:30:29,625 Vous pourriez commencer quand ? 379 00:30:29,791 --> 00:30:31,708 Bah, la semaine prochaine. 380 00:30:31,875 --> 00:30:33,583 Ce serait bien ça. 381 00:30:34,083 --> 00:30:35,833 - Y a plus qu'à faire. - Voilà. 382 00:30:36,583 --> 00:30:38,250 Je vous offre un café ? 383 00:30:38,416 --> 00:30:39,833 Euh... Petite bière ? 384 00:30:40,458 --> 00:30:42,708 Ah oui. Venez. 385 00:30:42,875 --> 00:30:44,791 Bon, formidable. 386 00:31:28,916 --> 00:31:31,458 "La prise en charge d'une amputation." 387 00:31:32,208 --> 00:31:33,791 Oh, dis donc... 388 00:31:36,083 --> 00:31:38,208 Bistouri ? Et... flac. 389 00:31:40,833 --> 00:31:42,666 Qu'est-ce que c'est que ça ? 390 00:31:42,833 --> 00:31:45,208 C'est ce qu'ils emmènent sur le Vendée Globe. 391 00:31:55,125 --> 00:31:57,083 Tu devais pas le faire en vrai ? 392 00:32:00,708 --> 00:32:02,875 Vodka, vodka, vodka. 393 00:32:07,500 --> 00:32:08,666 Oh ! 394 00:32:10,333 --> 00:32:12,208 T'es ridicule avec tes bouteilles. 395 00:32:15,541 --> 00:32:17,625 Ridicule et pathétique. 396 00:32:49,875 --> 00:32:51,083 Papa. 397 00:32:53,916 --> 00:32:56,750 Une pour le cap Horn, et une pour Neptune. 398 00:32:57,666 --> 00:32:59,166 Ça, c'est lourd. 399 00:32:59,333 --> 00:33:02,250 [musique douce] 400 00:33:02,416 --> 00:33:04,291 [gémissement d'effort] 401 00:33:13,375 --> 00:33:16,416 61-75 et après, passe-moi 46-60. 402 00:33:16,583 --> 00:33:19,208 - Je t'enlève... - Oui, enlève tout. OK. 403 00:33:19,583 --> 00:33:21,125 60... 404 00:33:24,458 --> 00:33:25,958 Combien de cagettes encore ? 405 00:33:26,125 --> 00:33:30,083 Il en reste trois et après, il y a tout ce qui est produits... 406 00:33:53,833 --> 00:33:54,916 Cadeau. 407 00:33:57,041 --> 00:33:58,208 Oh. 408 00:34:02,208 --> 00:34:03,333 Waouh. 409 00:34:07,166 --> 00:34:08,916 Je la mets tout de suite. 410 00:34:18,583 --> 00:34:19,625 Alors ? 411 00:34:19,791 --> 00:34:21,375 T'es beau. 412 00:34:21,750 --> 00:34:22,958 Merci. 413 00:34:29,041 --> 00:34:29,916 Tiens. 414 00:34:30,083 --> 00:34:31,791 Tu l'ouvriras dans le bateau. 415 00:34:31,958 --> 00:34:34,333 Et pour te tenir compagnie, je te prête... 416 00:34:34,500 --> 00:34:37,041 Jean. C'est un capucin. 417 00:34:37,208 --> 00:34:38,583 Bienvenue, Jean. 418 00:34:40,583 --> 00:34:41,750 Ma chérie. 419 00:34:51,708 --> 00:34:52,916 Et merci. 420 00:34:55,708 --> 00:34:56,833 Merci. 421 00:35:00,625 --> 00:35:02,750 Tu m'accompagnes pour l'échelle ? 422 00:35:30,916 --> 00:35:32,125 Allez. 423 00:35:33,250 --> 00:35:34,291 C'est parti. 424 00:36:23,916 --> 00:36:25,375 [petit rire] 425 00:36:27,291 --> 00:36:30,291 [souffle strident du vent marin] 426 00:36:39,541 --> 00:36:41,250 [Pierre] Va te coucher, ma poulette. 427 00:36:41,875 --> 00:36:43,541 Il fait nuit noire. 428 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 Et ton papa dort. 429 00:36:46,458 --> 00:36:49,333 C'est pas bon de fumer, papa est pas d'accord. 430 00:36:49,500 --> 00:36:52,500 Oui, beh, papa est là-bas et moi, ici. 431 00:36:57,416 --> 00:36:59,583 Allez, sois gentille. Va te coucher. 432 00:37:00,541 --> 00:37:03,625 [sonnerie de réveil mécanique] 433 00:37:22,708 --> 00:37:26,541 [souffle du vent] 434 00:37:27,166 --> 00:37:29,000 Je suis là. 435 00:37:31,458 --> 00:37:34,000 En 24 heures, c'est pas terrible. 436 00:37:36,458 --> 00:37:37,833 Je change rien. 437 00:37:38,166 --> 00:37:40,000 [il remonte le réveil] 438 00:37:43,416 --> 00:37:47,250 [le réveil sonne] 439 00:38:16,833 --> 00:38:19,333 Ça fait une heure qu'on attend notre plat. 440 00:38:19,500 --> 00:38:23,625 Désolé, c'est le premier jour du chef. Il prend ses marques. 441 00:38:23,791 --> 00:38:25,166 Ça arrive. 442 00:38:25,333 --> 00:38:26,750 Je m'en occupe. 443 00:38:27,666 --> 00:38:29,500 [il marmonne avec gêne] 444 00:38:36,000 --> 00:38:37,833 Il est où, le chef ? 445 00:38:38,000 --> 00:38:39,041 Il fait une pause. 446 00:38:44,166 --> 00:38:46,750 Euh... Je vous dérange ? 447 00:38:46,916 --> 00:38:49,125 Les clients attendent, là. 448 00:38:49,291 --> 00:38:51,083 Qu'est-ce que vous foutez là ? 449 00:38:51,250 --> 00:38:52,833 Je fais une pause syndicale. 450 00:38:53,000 --> 00:38:56,583 Une pause pendant le coup de feu ? Non, mais je rêve. 451 00:38:56,750 --> 00:38:58,583 Le hachis de saumon est au four. 452 00:38:58,750 --> 00:39:01,666 Mais le four est un poil mollasson, donc ça va. 453 00:39:01,833 --> 00:39:05,291 Personne s'est jamais plaint du four, il marche très bien ! 454 00:39:05,458 --> 00:39:06,750 C'est un des meilleurs. 455 00:39:06,916 --> 00:39:08,833 Votre four a peut-être vieilli. 456 00:39:09,000 --> 00:39:11,625 On fait les bonnes soupes dans les vieux pots. 457 00:39:11,791 --> 00:39:15,291 Vous savez quoi ? Allez fumer ailleurs. Foutez le camp. 458 00:39:15,458 --> 00:39:18,541 Mon four... Je t'en foutrais de mon four. Allez. Allez ! 459 00:39:21,750 --> 00:39:23,375 Et laissez la bière là. 460 00:39:24,708 --> 00:39:25,916 Non mais. 461 00:39:27,625 --> 00:39:28,791 Bon courage. 462 00:39:28,958 --> 00:39:31,666 Vous inquiétez pas, sans vous, ça ira. 463 00:39:31,833 --> 00:39:34,125 Abou, tu peux gérer le service ? 464 00:39:34,958 --> 00:39:37,625 - Bien sûr. - Parce qu'on n'a plus le chef. 465 00:39:38,166 --> 00:39:41,083 - Pourquoi ? - Je t'expliquerai. Alors si tu... 466 00:39:49,291 --> 00:39:51,333 - [bips du four] - Mmh. Il marche. 467 00:39:51,500 --> 00:39:53,041 [Camille] Tu nous vois ? 468 00:39:53,208 --> 00:39:55,333 Attendez. Oui, ça y est. 469 00:39:55,500 --> 00:39:56,916 [Marco] Comment ça va ? 470 00:39:57,083 --> 00:39:59,375 Ça va, ça va. Ça va bien. 471 00:40:00,083 --> 00:40:01,833 C'était un beau départ. 472 00:40:02,583 --> 00:40:06,250 Attends. Camille, quelqu'un voulait te dire bonjour. 473 00:40:09,500 --> 00:40:12,791 - Et merci pour ton dessin, chérie. - De rien. 474 00:40:18,041 --> 00:40:19,541 [déverrouillage de la porte] 475 00:40:20,458 --> 00:40:22,500 T'auras la cuisine que pour toi. 476 00:40:23,375 --> 00:40:25,041 Tu feras ce que tu veux. 477 00:40:25,208 --> 00:40:27,958 Tu changeras la carte, tu choisiras le personnel. 478 00:40:28,125 --> 00:40:29,458 Il tiendra pas, papy. 479 00:40:29,625 --> 00:40:31,666 - Mais si, il tiendra. - Bonjour. 480 00:40:31,833 --> 00:40:33,375 - Bonjour. - Antoine, mon pote. 481 00:40:33,541 --> 00:40:36,125 Il s'est fait larguer, donc il pionce ici. 482 00:40:36,291 --> 00:40:38,333 J'aimerais qu'on arrête d'en parler. 483 00:40:38,500 --> 00:40:39,791 C'est ça, arrêtons. 484 00:40:39,958 --> 00:40:42,250 Je disais, il tiendra. Fais-lui confiance. 485 00:40:42,750 --> 00:40:46,041 Si tu l'avais vu se préparer. Ça peut être que du positif. 486 00:40:46,208 --> 00:40:47,208 Il en a besoin. 487 00:40:48,791 --> 00:40:51,041 Ferdinand, regarde-moi. 488 00:40:51,625 --> 00:40:52,791 On n'a pas le choix. 489 00:40:53,708 --> 00:40:56,291 Soit tu acceptes, soit Camille... 490 00:40:56,458 --> 00:40:59,708 notre petite Camille et moi, on est à la rue. 491 00:41:00,333 --> 00:41:02,000 - Voilà. - Rien que ça ? 492 00:41:02,166 --> 00:41:03,791 Donc tu me fais chanter. 493 00:41:03,958 --> 00:41:07,375 Non. Mais tu vois, Camille avec sa petite robe fripée, 494 00:41:07,541 --> 00:41:10,166 qui a froid et toi, tu t'obstines à... 495 00:41:10,333 --> 00:41:13,458 3 mois, c'est rien. Tu travailles et puis, hop. 496 00:41:13,625 --> 00:41:15,000 [il souffle] 497 00:41:16,250 --> 00:41:17,958 Non, non, non. 498 00:41:18,125 --> 00:41:20,333 - Enfin... - J'y retourne pas, OK ? 499 00:41:22,875 --> 00:41:24,083 C'est la famille. 500 00:41:24,250 --> 00:41:26,166 C'est important, la famille. 501 00:42:05,250 --> 00:42:08,833 [respiration haletante] 502 00:42:19,958 --> 00:42:22,666 [il hurle] 503 00:45:54,083 --> 00:45:57,500 - Moi, j'ai des doutes. - Il sait ce qu'il fait. 504 00:45:58,166 --> 00:46:00,125 Il sait ce qu'il fait... 505 00:46:00,583 --> 00:46:02,750 À mon avis, un truc doit lui manquer. 506 00:46:03,583 --> 00:46:05,208 Enfin, je dis ça, je dis rien. 507 00:46:05,791 --> 00:46:08,041 [Marco] Faut qu'on trouve un chef. 508 00:46:08,208 --> 00:46:09,916 Je peux faire des pâtes. 509 00:46:11,750 --> 00:46:13,416 N'importe quoi. 510 00:46:14,750 --> 00:46:18,000 Abou pourrait pas faire réchauffer des plats tout faits ? 511 00:46:18,875 --> 00:46:21,125 On fait rien. On attend. 512 00:46:21,291 --> 00:46:22,333 On attend quoi ? 513 00:46:22,916 --> 00:46:24,125 On attend. 514 00:47:17,791 --> 00:47:18,666 Michel ? 515 00:47:18,833 --> 00:47:20,458 Ah, salut, Delphine. 516 00:47:22,000 --> 00:47:23,958 - Comment va ma nièce ? - Pas mal. 517 00:47:24,125 --> 00:47:26,250 - Bonjour. - Toi, c'est Camille. 518 00:47:26,416 --> 00:47:29,416 Delphine m'a raconté ce que fait ton père. 519 00:47:29,583 --> 00:47:30,583 Ça m'amuse. 520 00:47:31,958 --> 00:47:35,375 Ils sont en mer que depuis 5 jours. Il reste encore 3 mois. 521 00:47:35,541 --> 00:47:38,375 Sur mon 2e Vendée, j'ai eu un problème technique. 522 00:47:38,541 --> 00:47:41,250 J'ai dû revenir et repartir avec 40 heures de retard. 523 00:47:41,416 --> 00:47:42,958 Et j'ai quand même gagné. 524 00:47:43,125 --> 00:47:44,666 Il est parti à l'ouest. 525 00:47:44,833 --> 00:47:47,458 Oui, son décalage est osé, 526 00:47:47,625 --> 00:47:49,166 mais vachement intéressant. 527 00:47:49,333 --> 00:47:51,541 Ceux qui sont sur la route directe 528 00:47:51,708 --> 00:47:55,208 vont avoir des vents faibles bientôt, alors que lui avance. 529 00:47:55,375 --> 00:47:59,041 Vers minuit, il faudrait qu'il vire de bord 530 00:47:59,208 --> 00:48:01,958 en faisant de l'ouest, du 270. 531 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 On lui dit de virer ? 532 00:48:03,833 --> 00:48:06,625 Et après, il descend jusqu'au Pot au noir. 533 00:48:06,791 --> 00:48:07,625 [Camille] C'est quoi ? 534 00:48:07,791 --> 00:48:10,416 C'est l'équateur, mais météorologique. 535 00:48:11,125 --> 00:48:15,625 Là où l'anticyclone des Açores, celui qui les intéresse, 536 00:48:16,041 --> 00:48:19,875 s'enroule avec l'anticyclone de Sainte-Hélène dans l'hémisphère sud. 537 00:48:21,125 --> 00:48:24,708 Le long de l'Afrique et du Brésil, il y a une zone sans vent. 538 00:49:04,208 --> 00:49:07,041 [Jean-Paul] "Cher resto 40e Rugissants, 539 00:49:07,458 --> 00:49:10,666 "ton option est étrange, mais rien est perdu. 540 00:49:12,375 --> 00:49:15,500 "Tu vas peut-être encore perdre des places, 541 00:49:16,500 --> 00:49:20,583 "mais les autres vont être dans le Pot au noir et pas toi. 542 00:49:22,375 --> 00:49:24,375 "Un ami qui vous veut du bien." 543 00:49:27,833 --> 00:49:29,541 Qu'est-ce que c'est ? 544 00:49:31,208 --> 00:49:32,958 Beluga 29. 545 00:49:33,916 --> 00:49:36,875 "Tu vires 270 degrés, 546 00:49:37,041 --> 00:49:39,833 "puis plein sud vers l'équateur." 547 00:49:41,541 --> 00:49:42,916 C'est pas con. 548 00:49:44,375 --> 00:49:46,208 Pourquoi pas. Oui. 549 00:49:47,000 --> 00:49:48,291 Pourquoi pas. 550 00:50:09,291 --> 00:50:15,041 [tintements de cloche d'église] 551 00:50:22,500 --> 00:50:24,083 Oh, yes! 552 00:50:25,625 --> 00:50:27,000 [on toque] 553 00:50:27,166 --> 00:50:28,500 [la porte s'ouvre] 554 00:50:52,666 --> 00:50:54,041 Vous cherchez un chef ? 555 00:51:07,375 --> 00:51:08,791 [Ferdinand] Il est là ? 556 00:51:08,958 --> 00:51:10,291 [Pierre acquiesce] 557 00:51:18,583 --> 00:51:20,083 Va falloir épurer tout ça. 558 00:51:20,250 --> 00:51:22,583 Bah... C'est toi le chef. 559 00:51:25,625 --> 00:51:28,125 Et les pubs sur les tables, c'est pas possible. 560 00:51:28,291 --> 00:51:31,125 [musique douce] 561 00:51:37,916 --> 00:51:39,208 Je travaille là. 562 00:51:39,375 --> 00:51:41,833 - Je prends les magazines. - Oh... 563 00:51:42,000 --> 00:51:44,708 - Si, les magazines, je les prends. - Laisse-m'en... 564 00:51:44,875 --> 00:51:48,333 Non, je te laisse pas les magazines. Je te laisse ça. 565 00:51:48,500 --> 00:51:50,708 Prends tout, prends la table aussi. 566 00:51:50,875 --> 00:51:53,375 On se croirait dans une salle d'attente. 567 00:51:53,541 --> 00:51:55,041 J'ai plus que ça. 568 00:52:35,416 --> 00:52:37,250 Je cherche, je... 569 00:52:37,416 --> 00:52:38,875 [Pierre acquiesce] 570 00:52:40,333 --> 00:52:42,083 [Ferdinand] On cuisinera écoresponsable. 571 00:52:42,666 --> 00:52:44,291 Avec des produits frais, 572 00:52:44,666 --> 00:52:48,166 produits de saison et locaux, à moins de 100 km. 573 00:52:48,333 --> 00:52:50,000 Mais ça veut dire... 574 00:52:50,166 --> 00:52:52,750 plus d'huile d'olive, de poivre, de citron ? 575 00:52:52,916 --> 00:52:56,166 Y aura des exceptions, on veut pas d'un concept fasciste. 576 00:52:56,333 --> 00:52:57,791 Y a des alternatives. 577 00:52:57,958 --> 00:53:00,000 Les baies de genévrier à la place du poivre. 578 00:53:00,166 --> 00:53:02,875 Le vinaigre de fleur de sureau à la place du citron. 579 00:53:03,041 --> 00:53:05,500 On va trouver des nouvelles saveurs chouettes 580 00:53:05,666 --> 00:53:08,708 pour nous à faire et pour les clients à découvrir. 581 00:53:08,875 --> 00:53:11,583 - Ça coûtera pas plus cher ? - Non. 582 00:53:11,750 --> 00:53:15,916 Tu fais 3 entrées, 3 plats, 3 desserts qui changent toutes les 2 semaines, 583 00:53:16,083 --> 00:53:17,916 les gens viennent plus régulièrement. 584 00:53:18,083 --> 00:53:20,500 Tu maîtrises tes coûts, tu jettes moins. 585 00:53:20,666 --> 00:53:24,708 On n'a plus de congélo, tu paies moins de frais de transport. 586 00:53:24,875 --> 00:53:27,208 On achète aux petits producteurs. 587 00:53:27,375 --> 00:53:30,250 Ce qu'on jette, on leur donne pour le compost. 588 00:53:30,416 --> 00:53:33,458 - C'est une espèce de cercle vertueux. - Bravo. 589 00:53:33,625 --> 00:53:35,541 Faut essayer ça. 590 00:53:36,875 --> 00:53:38,750 Et qui va le dire à papa ? 591 00:53:42,625 --> 00:53:45,166 Me regardez pas comme ça. Ce sera pas moi. 592 00:53:53,833 --> 00:53:57,916 [respiration haletante] 593 00:54:04,541 --> 00:54:07,791 [gémissements apeurés] 594 00:54:07,958 --> 00:54:11,916 [il crie] 595 00:54:14,000 --> 00:54:16,791 [respiration haletante] 596 00:54:18,166 --> 00:54:20,208 Laissez-moi. Laissez-moi. 597 00:54:20,375 --> 00:54:22,541 [il crie] 598 00:56:17,291 --> 00:56:20,125 On a les épinards, on a les scaroles pour l'hiver. 599 00:56:20,291 --> 00:56:21,916 C'est quoi, deux mois ? 600 00:56:22,083 --> 00:56:25,416 Oui. Faut attendre le froid pour qu'elles fassent la pomme. 601 00:56:25,583 --> 00:56:27,791 T'as les navets, les navets rabioles. 602 00:56:27,958 --> 00:56:30,208 C'est bon, même les enfants aiment ça. 603 00:56:33,625 --> 00:56:35,041 Ce sera prêt dans... 604 00:56:35,208 --> 00:56:37,375 Dans 3 semaines, j'en aurai une caisse. 605 00:56:37,541 --> 00:56:38,833 Sans problème. 606 00:56:40,708 --> 00:56:43,208 Je peux tout te payer à la fin du mois ? 607 00:56:43,375 --> 00:56:45,208 Bien sûr, ça t'arrange ? 608 00:56:51,458 --> 00:56:54,208 J'adore ce job, j'adore ce job ! 609 00:56:55,708 --> 00:56:57,416 C'est bien, on gère. 610 00:56:59,500 --> 00:57:01,291 Saint-Jacques à la 7. 611 00:57:01,458 --> 00:57:03,583 Raviolis et cabillaud à la 14. 612 00:57:09,500 --> 00:57:10,666 OK. 613 00:57:19,541 --> 00:57:20,625 Monsieur. 614 00:57:20,791 --> 00:57:24,916 Noix de Saint-Jacques à la mayonnaise verte de poireaux. 615 00:57:27,083 --> 00:57:28,291 Merci. 616 00:57:29,375 --> 00:57:31,208 Bonne dégustation. 617 00:58:18,500 --> 00:58:23,458 [air de samba] 618 00:58:23,625 --> 00:58:25,166 Pardon, Neptune. 619 00:58:25,708 --> 00:58:28,000 Je te prie de m'excuser, j'ai plus que ça. 620 00:59:03,541 --> 00:59:05,125 Il a l'air en forme. 621 00:59:06,041 --> 00:59:08,291 Il vient de passer l'équateur. 622 00:59:18,916 --> 00:59:22,458 Si on filmait son aventure et qu'on créait une chaîne YouTube ? 623 00:59:23,125 --> 00:59:24,458 Mais pourquoi ? 624 00:59:26,541 --> 00:59:29,458 Si ça marche, avec les pubs, on fera de l'argent. 625 00:59:30,291 --> 00:59:34,416 Si ta chaîne YouTube dépasse les 100 000 abonnés, 626 00:59:34,583 --> 00:59:37,083 tu peux avoir 1 700 euros par mois. 627 00:59:37,250 --> 00:59:39,000 Avec un million, 3 400. 628 00:59:39,166 --> 00:59:43,166 Arrête. Un million d'abonnés, mais n'importe quoi. Tu délires. 629 00:59:43,333 --> 00:59:45,083 Mais ça peut arriver. 630 00:59:45,250 --> 00:59:48,208 Une belle histoire n'est belle que partagée. 631 00:59:48,375 --> 00:59:52,666 Ils font comment, les skippers ? Ils cherchent des sponsors. 632 00:59:52,833 --> 00:59:54,291 Bon, d'accord, OK. 633 00:59:54,458 --> 00:59:55,833 Mais à une condition : 634 00:59:56,000 --> 00:59:59,375 si la caméra sur le bateau me dérange, on la vire. 635 01:00:00,000 --> 01:00:01,958 - Promis. - Promis ? 636 01:00:02,125 --> 01:00:03,500 [ensemble] Oui. 637 01:00:04,416 --> 01:00:07,041 C'est quoi, ces commentaires sur TripAdvisor ? 638 01:00:07,208 --> 01:00:09,250 Euh... c'est parce que 639 01:00:09,416 --> 01:00:13,250 le chef propose des suggestions très appréciées. 640 01:00:13,916 --> 01:00:15,541 Vous voyez, il est bon. 641 01:00:15,708 --> 01:00:17,000 [ils acquiescent] 642 01:00:17,416 --> 01:00:19,333 Ah, ça oui, il est bon. 643 01:00:19,500 --> 01:00:22,125 - Tu sais, on suit ça de près. - [rires] 644 01:00:22,291 --> 01:00:24,083 - De très près. - Ah oui. 645 01:00:24,250 --> 01:00:27,291 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que vous avez ? 646 01:00:27,458 --> 01:00:28,958 Vous vous moquez de moi ? 647 01:00:29,125 --> 01:00:30,833 Ah, vous êtes incroyables. 648 01:00:31,000 --> 01:00:32,583 À demain. Je vous embrasse. 649 01:00:50,083 --> 01:00:51,666 Je suis bien, là ? 650 01:00:52,458 --> 01:00:54,041 [notification] 651 01:00:55,916 --> 01:01:00,250 Attends, j'ai gagné 25 678 places ? Tu te rends compte ? 652 01:01:01,750 --> 01:01:03,041 C'est beau, ça. 653 01:01:14,333 --> 01:01:16,666 Bonjour à toutes et à tous. 654 01:01:16,833 --> 01:01:18,250 Euh... 655 01:01:19,208 --> 01:01:21,416 Pour cette première vidéo, 656 01:01:21,916 --> 01:01:24,291 je vais vous faire visiter mon bateau. 657 01:01:24,708 --> 01:01:28,083 Alors, je commence par le plus important. 658 01:01:28,250 --> 01:01:30,583 C'est mon ordi, comme vous voyez. 659 01:01:31,041 --> 01:01:32,500 Quoi d'autre ? Ah oui. 660 01:01:32,666 --> 01:01:34,833 Regardez qui est là, c'est Jean. 661 01:01:35,000 --> 01:01:36,458 Mon compagnon de voyage. 662 01:01:36,625 --> 01:01:39,250 Dans les bons et les mauvais moments, il est là. 663 01:01:39,416 --> 01:01:42,125 La pharmacie. Tout est prévu, même l'imprévu. 664 01:01:42,291 --> 01:01:44,416 Avant de partir, faut aller chez le dentiste. 665 01:01:44,583 --> 01:01:48,041 Il s'agit pas de se choper une carie en pleine mer. 666 01:01:48,208 --> 01:01:51,375 Il y a marqué "Jour 1 à 15". 667 01:01:51,541 --> 01:01:52,958 On est jour 15. 668 01:01:53,125 --> 01:01:56,791 Je vais l'ouvrir. Ça, c'est ce que je mange aujourd'hui. 669 01:01:58,250 --> 01:01:59,583 Alors, aujourd'hui, 670 01:01:59,750 --> 01:02:01,916 nous avons un poulet aux morilles 671 01:02:02,541 --> 01:02:04,791 pour ce midi. Et ce soir... 672 01:02:06,000 --> 01:02:07,208 un risotto aux asperges. 673 01:02:16,250 --> 01:02:18,833 [Ferdinand] (Un rappel. Un rappel. Un rappel.) 674 01:02:25,791 --> 01:02:28,416 C'est la faillite, leur resto. C'est un bourbier. 675 01:02:28,583 --> 01:02:30,041 Je fous quoi là-bas ? 676 01:02:30,208 --> 01:02:31,500 J'abandonne. 677 01:02:32,375 --> 01:02:34,500 - T'es sérieux, là ? - Ouais. 678 01:02:34,666 --> 01:02:37,791 Pour une fois, j'avais un boulot qui me plaisait. 679 01:02:37,958 --> 01:02:38,958 Tu vois, 680 01:02:39,125 --> 01:02:40,708 quand je suis bien quelque part, 681 01:02:40,875 --> 01:02:43,375 je m'accroche comme une moule à son rocher. 682 01:02:43,541 --> 01:02:44,833 Je suis pas comme toi, 683 01:02:45,000 --> 01:02:48,625 à fuir dès qu'il y a un truc qui va pas. 684 01:02:49,083 --> 01:02:49,958 Quoi ? 685 01:02:50,125 --> 01:02:53,250 Oui, Ferdi. Depuis qu'on se connaît, t'as plaqué 686 01:02:53,416 --> 01:02:56,375 5 meufs, 3 restos, la moitié de ta famille. 687 01:02:56,541 --> 01:02:58,000 À la moindre couille, 688 01:02:58,166 --> 01:03:00,291 monsieur se barre en courant. 689 01:03:00,458 --> 01:03:02,875 On entend vachement parler en ce moment 690 01:03:03,041 --> 01:03:06,250 de sortir de sa zone de confort, mais c'est important. 691 01:03:06,750 --> 01:03:07,750 Sérieux. 692 01:03:07,916 --> 01:03:12,041 Je pense que parfois, on a tendance à être trop enfermés 693 01:03:12,208 --> 01:03:13,958 dans un truc dans lequel on se complait. 694 01:03:14,125 --> 01:03:16,500 Comme mon canapé que tu squattes ? 695 01:03:16,666 --> 01:03:18,541 Ça n'a rien à voir. 696 01:03:18,708 --> 01:03:21,625 Mec, je suis ton pote, je t'aime. 697 01:03:21,791 --> 01:03:25,791 Je pense qu'il faut que tu trouves une bonne idée pour t'en sortir. 698 01:03:25,958 --> 01:03:28,666 Quelle bonne idée ? Y a 6 prêts non déclarés. 699 01:03:28,833 --> 01:03:32,666 Les banques le harcèlent, y a des factures pas payées. 700 01:03:32,833 --> 01:03:34,333 C'est fini, là. 701 01:03:34,500 --> 01:03:36,041 OK, t'énerve pas. 702 01:03:36,208 --> 01:03:38,000 Tu veux pas t'en sortir, OK. 703 01:03:38,166 --> 01:03:41,666 C'est pas ça, mais je fais quoi avec tout ça ? 704 01:03:43,083 --> 01:03:46,625 T'es face à de grandes responsabilités. 705 01:03:47,791 --> 01:03:49,166 Comme Spider-Man. 706 01:03:49,541 --> 01:03:52,916 "Un grand pouvoir implique de grandes responsabilités." 707 01:03:55,583 --> 01:03:57,000 [il rit] 708 01:03:58,166 --> 01:04:01,291 [musique douce] 709 01:05:06,750 --> 01:05:10,291 Fin de cuisson, tu mets du chou mizuna, tu fermes. 710 01:05:10,458 --> 01:05:12,625 À servir bien chaud 5 minutes après. 711 01:05:13,375 --> 01:05:15,541 C'est bon, ça. Je connaissais pas. 712 01:05:16,833 --> 01:05:18,166 Tiens. 713 01:05:18,333 --> 01:05:20,750 - Merci. - Merci à toi, pour le crédit. 714 01:05:21,625 --> 01:05:23,125 - J'embarque tout ? - Ça marche. 715 01:05:31,083 --> 01:05:32,791 Attention aux icebergs par ici. 716 01:05:37,916 --> 01:05:42,291 Aujourd'hui, parlons de celui qui a inspiré des générations de navigateurs, 717 01:05:42,458 --> 01:05:44,000 Bernard Moitessier. 718 01:05:44,708 --> 01:05:46,166 En 1968, 719 01:05:46,333 --> 01:05:50,625 le Sunday Times a organisé la première course autour du monde. 720 01:05:50,791 --> 01:05:52,333 Le règlement était simple : 721 01:05:53,041 --> 01:05:56,333 partir entre le 1er juin et le 31 août d'un port anglais, 722 01:05:56,500 --> 01:05:59,208 et y revenir après avoir passé les 3 caps, 723 01:05:59,375 --> 01:06:02,291 Bonne Espérance, Leeuwin et Horn. 724 01:06:02,958 --> 01:06:04,791 Et Moitessier est parti 725 01:06:04,958 --> 01:06:06,250 sur un bateau de 12 mètres. 726 01:06:06,416 --> 01:06:11,125 À l'époque, pas de GPS, pas de téléphone, pas d'ordi, pas de prévision météo. 727 01:06:11,750 --> 01:06:15,083 Et dans le cas de Moitessier, y a même pas de radio. 728 01:06:15,250 --> 01:06:18,916 Au bout de 7 mois, il est en tête. Il passe le Horn. 729 01:06:19,583 --> 01:06:22,625 Et là, devinez quoi. Il abandonne. 730 01:06:22,791 --> 01:06:24,875 Il envoie ce message : 731 01:06:25,041 --> 01:06:28,666 "Je continue sans escale vers les îles du Pacifique 732 01:06:28,833 --> 01:06:33,500 "parce que je suis heureux en mer et peut-être aussi pour sauver mon âme." 733 01:06:49,625 --> 01:06:53,416 [craquement du tonnerre] 734 01:07:11,416 --> 01:07:14,625 [craquement du tonnerre] 735 01:07:46,500 --> 01:07:48,291 [cri et gémissement] 736 01:07:48,458 --> 01:07:51,625 [il gémit] 737 01:08:05,500 --> 01:08:08,916 [il crie] 738 01:08:09,083 --> 01:08:10,208 Putain ! 739 01:08:11,541 --> 01:08:13,250 C'est foutu. 740 01:08:14,541 --> 01:08:16,000 C'est foutu. 741 01:08:16,416 --> 01:08:18,000 C'est foutu, putain ! 742 01:09:24,416 --> 01:09:26,083 C'est impressionnant, là. 743 01:09:27,333 --> 01:09:28,875 Mais ça aurait pu être pire. 744 01:09:30,750 --> 01:09:32,291 En 1993, 745 01:09:33,500 --> 01:09:36,083 Bertrand de Broc s'est recousu la langue. 746 01:09:36,541 --> 01:09:38,500 Ça, j'aurais pas pu faire. 747 01:09:39,833 --> 01:09:42,375 C'est pas possible, ça. La bonne nouvelle, 748 01:09:42,541 --> 01:09:44,041 c'est que j'ai repris 300 places. 749 01:09:44,208 --> 01:09:46,166 Il a fait 25 000 vues. 750 01:09:56,541 --> 01:09:58,500 C'était plus grave, votre accident ? 751 01:10:00,083 --> 01:10:01,041 [soupir] 752 01:10:01,208 --> 01:10:03,375 [Pierre] T'es grande, je peux te le dire. 753 01:10:05,208 --> 01:10:06,708 Y a 25 ans, 754 01:10:07,750 --> 01:10:09,083 j'ai fait une connerie. 755 01:10:11,875 --> 01:10:13,750 Notre bateau était enfin prêt. 756 01:10:14,250 --> 01:10:15,833 Alors, moi, j'ai... 757 01:10:16,208 --> 01:10:18,666 j'étais pressé, je voulais sortir. 758 01:10:19,833 --> 01:10:22,416 Alors que la météo était pas terrible. 759 01:10:24,041 --> 01:10:25,541 Ton père voulait pas. 760 01:10:26,750 --> 01:10:30,125 Et moi... j'ai insisté, comme un idiot. 761 01:10:32,041 --> 01:10:34,750 [soupir] On avait fait à peine un mile 762 01:10:34,916 --> 01:10:36,916 que le vent a forci d'un coup. 763 01:10:37,083 --> 01:10:39,166 Ton père a pris la baume sur la tête. 764 01:10:39,625 --> 01:10:40,916 Il est tombé à l'eau. 765 01:10:42,041 --> 01:10:44,791 J'ai attrapé le gilet de sauvetage, j'ai plongé. 766 01:10:44,958 --> 01:10:47,166 L'eau était, mais, gelée. 767 01:10:49,000 --> 01:10:50,208 [soupir] 768 01:10:51,166 --> 01:10:53,666 On est restés un bon moment en hypothermie. 769 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Il a failli y rester. 770 01:10:58,666 --> 01:11:02,583 S'il y avait pas eu un bateau de pêche pour nous sortir de là... 771 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 [petit rire] 772 01:11:08,250 --> 01:11:11,541 Ton père a bu au moins 2 litres d'eau de mer. 773 01:11:22,666 --> 01:11:24,750 C'est pour ça qu'il déteste le sel. 774 01:11:35,000 --> 01:11:38,833 Ton père a toujours voulu être un marin, un aventurier. 775 01:11:39,500 --> 01:11:41,041 Mais depuis ce jour-là... 776 01:11:42,416 --> 01:11:45,208 impossible pour lui de remettre un pied en mer. 777 01:11:47,708 --> 01:11:50,250 Impressionnant, jamais je pourrais faire ça. 778 01:11:50,416 --> 01:11:51,666 Douillette comme t'es... 779 01:11:51,833 --> 01:11:54,666 Avec l'adrénaline, tu sens rien, en fait. 780 01:11:55,208 --> 01:11:57,500 Et avec tout le café que j'avale, 781 01:11:57,666 --> 01:11:59,625 je vais devoir rationner la flotte. 782 01:11:59,791 --> 01:12:01,583 Et l'éolienne, ça va ? 783 01:12:01,750 --> 01:12:04,041 L'éolienne tourne, mais donne rien. 784 01:12:04,208 --> 01:12:07,958 Je pense qu'il y a un truc pété. Les panneaux solaires, pareil. 785 01:12:08,125 --> 01:12:11,708 Pour le groupe électrogène, faut que je voie ce que j'ai en essence. 786 01:12:11,875 --> 01:12:13,750 On va s'appeler moins souvent. 787 01:12:13,916 --> 01:12:16,041 Déjà qu'on se voyait pas beaucoup... 788 01:12:16,208 --> 01:12:17,875 Désolé, ma chérie... 789 01:12:18,041 --> 01:12:19,625 [le son coupe] 790 01:12:23,666 --> 01:12:26,708 ... des icebergs et je frôle la zone d'exclusion 791 01:12:26,875 --> 01:12:28,958 pour aller plus vite. Je dois être vigilant. 792 01:12:29,125 --> 01:12:31,375 La course peut se gagner maintenant. 793 01:12:39,500 --> 01:12:42,708 [répétitions de coups à l'extérieur] 794 01:12:57,166 --> 01:12:58,750 [Jean-Paul] Qu'est-ce qu'il fout ? 795 01:13:10,916 --> 01:13:12,583 Garage Simon ? 796 01:13:19,083 --> 01:13:22,875 100 balles, il a sa pub sur YouTube tous les jours. 797 01:13:23,041 --> 01:13:25,875 Mais attends, il est pas con, le gars. 798 01:13:26,416 --> 01:13:27,750 Non, mais... 799 01:13:28,875 --> 01:13:31,333 C'est notre premier sponsor, sérieux ! 800 01:13:31,500 --> 01:13:33,875 Y a un gars qui croit en ce projet. 801 01:13:34,041 --> 01:13:35,250 D'autres vont y croire. 802 01:13:35,416 --> 01:13:37,291 - Vraiment ? - 100, plus 100, 803 01:13:37,458 --> 01:13:40,041 plus 100... On est au début de quelque chose. 804 01:13:40,208 --> 01:13:43,958 [musique de méditation] 805 01:14:56,041 --> 01:14:58,916 - Tout se passe bien ? - Oui, merci. 806 01:14:59,375 --> 01:15:03,666 - Ça vous plaît ? - Ce cheesecake à la châtaigne est divin. 807 01:15:04,916 --> 01:15:07,958 Vous connaissez bien Jean-Paul Chovaux ? 808 01:15:09,083 --> 01:15:12,541 Lui et moi, on est comme ça depuis le collège. 809 01:15:12,708 --> 01:15:13,791 Ah bon ? 810 01:15:13,958 --> 01:15:18,083 Il a déjà fait de la voile ou c'est un geek accro à son jeu ? 811 01:15:18,750 --> 01:15:19,958 Les deux. 812 01:15:20,916 --> 01:15:22,125 Mais il peut plus naviguer. 813 01:15:22,291 --> 01:15:23,500 Ah bon ? Pourquoi ? 814 01:15:23,666 --> 01:15:25,833 - [raclement de gorge] - Qu'est-ce qui s'est passé ? 815 01:15:31,333 --> 01:15:33,833 Pourquoi il vous intéresse tellement ? 816 01:15:34,000 --> 01:15:36,250 Je suis journaliste pour Thalassa. 817 01:15:36,416 --> 01:15:39,041 J'aimerais vraiment parler à Jean-Paul. 818 01:15:39,208 --> 01:15:40,916 Ce serait possible ? 819 01:15:41,083 --> 01:15:43,750 Vous avez fini combien au dernier Vendée Globe ? 820 01:15:43,916 --> 01:15:45,458 57 600. 821 01:15:45,625 --> 01:15:48,791 Là, vous êtes dans le peloton de tête. 1 142e. 822 01:15:48,958 --> 01:15:50,125 Bravo. 823 01:15:50,291 --> 01:15:52,750 Pourtant, vous étiez plutôt mal parti, non ? 824 01:15:54,875 --> 01:15:57,583 Euh, ouais... Mais vous savez, 825 01:15:57,750 --> 01:16:01,333 le début d'une course, le départ est toujours stressant. 826 01:16:01,500 --> 01:16:03,458 Plein ouest, c'était la bonne option. 827 01:16:03,625 --> 01:16:05,458 Vous avez fait une remontada formidable. 828 01:16:05,625 --> 01:16:07,000 Ah oui ? Merci. 829 01:16:07,166 --> 01:16:10,291 Jean Le Cam dit : "Quand vous savez pas où aller, 830 01:16:10,458 --> 01:16:11,500 "allez à l'ouest." 831 01:16:11,666 --> 01:16:13,166 Donc j'ai suivi. 832 01:16:13,333 --> 01:16:16,958 Vous avez déjà songé à quitter le bord, à descendre ? 833 01:16:17,125 --> 01:16:18,291 Ça paraît si simple. 834 01:16:18,833 --> 01:16:21,708 Oui, bien sûr. Ça m'a traversé l'esprit. 835 01:16:22,125 --> 01:16:24,083 Aujourd'hui, vous en êtes où ? 836 01:16:25,333 --> 01:16:27,125 Aujourd'hui, ça va. 837 01:16:27,291 --> 01:16:31,000 J'ai passé le cap Leeuwin, je rentre enfin dans le Pacifique. 838 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Si tout va bien, dans une vingtaine de jours, le cap Horn. 839 01:16:34,833 --> 01:16:36,541 Le mythique cap Horn, oui. 840 01:16:36,708 --> 01:16:40,166 Et votre histoire, c'est une belle aventure familiale. 841 01:16:40,333 --> 01:16:42,833 Avec votre père, vos amis en salle, 842 01:16:43,416 --> 01:16:46,708 et votre fils en cuisine qui propose des plats délicieux. 843 01:16:46,875 --> 01:16:49,041 - Pardon ? - Votre fils... 844 01:16:49,541 --> 01:16:50,875 En cuisine. 845 01:16:57,291 --> 01:16:58,875 Putain de merde. 846 01:16:59,291 --> 01:17:01,083 Qu'est-ce que j'ai dit ? 847 01:17:01,250 --> 01:17:03,916 Pourquoi vous mentez tous depuis le début ? 848 01:17:04,083 --> 01:17:05,583 J'avais pas le choix. 849 01:17:05,750 --> 01:17:08,458 Avec ton tocard de chef, on allait dans le mur. 850 01:17:08,875 --> 01:17:12,208 Ferdinand a repris les rênes, y a de plus en plus de clients. 851 01:17:12,375 --> 01:17:14,416 Va te faire foutre ! 852 01:17:15,458 --> 01:17:19,500 [respiration essoufflée] 40e Rugissants... 853 01:17:21,916 --> 01:17:23,416 Qu'est-ce que c'est ? 854 01:17:24,000 --> 01:17:25,541 [il souffle] C'est quoi, ça ? 855 01:17:30,458 --> 01:17:31,875 Ardoise du mois. 856 01:17:34,583 --> 01:17:36,291 [il souffle] 857 01:17:36,458 --> 01:17:38,291 [raclement de gorge] 858 01:17:39,000 --> 01:17:41,458 Tam tadadam ! Surprise. 859 01:17:41,625 --> 01:17:44,000 - C'est quoi ? - Du homard, Abou. 860 01:17:44,166 --> 01:17:45,708 [il rit] 861 01:17:45,875 --> 01:17:47,375 T'es sérieux, toi ? 862 01:17:47,750 --> 01:17:50,083 - T'en as combien là ? - Cinq. 863 01:17:50,500 --> 01:17:52,583 - T'as cinq homards, là ? - [il acquiesce] 864 01:17:52,750 --> 01:17:54,541 Que t'as payés combien ? 865 01:17:54,708 --> 01:17:56,041 Rien. 866 01:17:57,500 --> 01:17:58,916 T'as fait comment ? 867 01:17:59,083 --> 01:18:00,541 La débrouille, gros. 868 01:18:00,708 --> 01:18:02,000 "Va-t-il tenir ? 869 01:18:02,166 --> 01:18:05,041 "Dans la tranquillité de la campagne, Jean-Pierre..." 870 01:18:05,208 --> 01:18:06,875 (Ils se sont trompés, là.) 871 01:18:07,041 --> 01:18:09,375 Ils ont mis Jean-Pierre et pas Jean-Paul. 872 01:18:09,916 --> 01:18:12,458 "... a créé un refuge pour poursuivre sa passion. 873 01:18:12,625 --> 01:18:14,208 "Un bateau soigneusement équipé 874 01:18:14,375 --> 01:18:18,500 "est devenu son navire pour la course virtuelle du Vendée Globe." 875 01:18:18,666 --> 01:18:22,291 "Son jardin est devenu son propre océan et son bateau, 876 01:18:22,458 --> 01:18:24,750 "son moyen de transport vers la victoire." 877 01:18:24,916 --> 01:18:27,125 Ça, c'est beau. C'est bien écrit. 878 01:18:27,541 --> 01:18:32,125 "Il écrit sa propre aventure, prouvant que la passion et la détermination 879 01:18:32,291 --> 01:18:34,458 "peuvent vous emmener partout, 880 01:18:34,625 --> 01:18:38,041 "même dans les recoins les plus inattendus de votre vie." 881 01:18:38,541 --> 01:18:41,708 [musique mélancolique] 882 01:19:05,791 --> 01:19:08,083 [sonnerie du réveil] 883 01:19:18,416 --> 01:19:19,833 Qu'est-ce qu'il y a ? 884 01:19:21,000 --> 01:19:23,208 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu veux te battre ? 885 01:19:23,375 --> 01:19:25,333 Tu veux te battre ? Viens. 886 01:19:25,500 --> 01:19:26,666 Viens ! 887 01:20:10,333 --> 01:20:13,166 [petits cris] 888 01:20:29,541 --> 01:20:30,750 [choc métallique] 889 01:21:07,458 --> 01:21:09,333 J'achète 6 daurades, y en reste 4. 890 01:21:09,500 --> 01:21:11,500 Y en a 2 qui se sont barrées. 891 01:21:13,125 --> 01:21:14,833 - C'est toi, Abou ? - Non. 892 01:21:15,000 --> 01:21:16,416 Tu les as pas prises ? 893 01:21:16,583 --> 01:21:20,166 Tu me prends pour un voleur ? Je t'ai dit que c'est pas moi. 894 01:21:22,875 --> 01:21:23,916 C'est toi, Antoine ? 895 01:21:24,458 --> 01:21:26,000 - Moi ? - Oui, toi. 896 01:21:26,666 --> 01:21:28,250 Je ferais quoi des daurades ? 897 01:21:28,416 --> 01:21:30,208 Je sais pas, je m'en fous ! 898 01:21:30,375 --> 01:21:32,708 Tu les cuis, tu les donnes, je m'en branle ! 899 01:21:32,875 --> 01:21:36,166 Je veux savoir où elles sont. Elles se sont pas envolées. 900 01:21:37,375 --> 01:21:38,416 [on toque] 901 01:21:38,583 --> 01:21:39,750 Bonjour. 902 01:21:39,916 --> 01:21:42,708 Gendarmerie. On vous dérange deux minutes. 903 01:21:43,458 --> 01:21:46,750 On fait le tour des restaurants et commerces. 904 01:21:46,916 --> 01:21:49,791 On enquête sur un vol de marchandises. 905 01:21:49,958 --> 01:21:54,041 Donc si on peut faire le tour vite fait de vos frigos. 906 01:21:54,208 --> 01:21:56,208 Comme ça, on fait notre enquête. 907 01:21:56,375 --> 01:21:58,750 Y a des frigos là, y a la chambre froide. 908 01:21:58,916 --> 01:22:00,750 Commençons par la chambre froide. 909 01:22:00,916 --> 01:22:02,041 Tu gères ceux-là. 910 01:22:02,208 --> 01:22:04,208 - Vous me montrez ? - Bien sûr. 911 01:22:05,208 --> 01:22:07,291 - Merci. - Vous cherchez quoi, exactement ? 912 01:22:07,458 --> 01:22:09,875 Du homard. Y a eu des vols dans le secteur. 913 01:22:13,041 --> 01:22:15,583 C'est tout bon, je vous dérange pas plus. 914 01:22:15,916 --> 01:22:17,916 - Pas de problème. - Non, mais... 915 01:22:18,083 --> 01:22:19,333 Merci beaucoup. 916 01:22:23,166 --> 01:22:25,208 Autrement, en vivier à homards ? 917 01:22:25,375 --> 01:22:26,583 Non, on n'en a pas. 918 01:22:26,750 --> 01:22:28,291 - Y a pas. - Bon pour moi. 919 01:22:28,458 --> 01:22:31,166 - Désolé du dérangement. - Pas de problème. 920 01:22:31,333 --> 01:22:33,708 Si on vous démarche, vous nous prévenez. 921 01:22:33,875 --> 01:22:35,666 Ouais. Comptez sur nous. 922 01:22:36,291 --> 01:22:38,333 - Bonne fin de journée. - Vous aussi. 923 01:22:38,500 --> 01:22:39,875 Je vous raccompagne. 924 01:22:41,791 --> 01:22:43,375 [la porte se ferme] 925 01:22:43,541 --> 01:22:45,500 [il souffle] (Putain de merde.) 926 01:22:47,750 --> 01:22:51,291 [soupir soulagé] Ah là là, ce coup de sang. 927 01:22:52,333 --> 01:22:56,083 Waouh, on a bien fait de les écouler la semaine dernière. 928 01:22:56,250 --> 01:22:59,166 - T'as des traces du menu sur le net ? - Non. 929 01:22:59,666 --> 01:23:01,291 C'était sur l'ardoise. 930 01:23:01,625 --> 01:23:02,875 On va se calmer. 931 01:23:03,041 --> 01:23:06,208 - J'avais un bon plan pour les huîtres. - On arrête ! 932 01:23:15,916 --> 01:23:17,583 Merci, ma chérie. 933 01:23:19,583 --> 01:23:22,333 [musique dynamique] 934 01:23:29,750 --> 01:23:31,875 Nous recevons un marin hors pair, 935 01:23:32,041 --> 01:23:34,458 qui fait son Vendée Globe sur Virtual Regatta, 936 01:23:34,625 --> 01:23:35,833 mais dans son bateau 937 01:23:36,000 --> 01:23:37,041 au fond de son jardin. 938 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 Il a fait le pari fou de ne pas en descendre. 939 01:23:40,583 --> 01:23:43,875 Cap sur la Bretagne pour rencontrer Jean-Paul Chovaux. 940 01:23:44,041 --> 01:23:46,250 Dans la vie, il est restaurateur à Fouesnant 941 01:23:46,416 --> 01:23:49,458 et son restaurant s'appelle "Les 40e Rugissants". 942 01:23:49,625 --> 01:23:50,583 Bonjour, Jean-Paul. 943 01:23:50,750 --> 01:23:52,125 D'où vient cette idée ? 944 01:23:52,291 --> 01:23:55,541 C'est mon 4e Vendée Globe, 945 01:23:55,708 --> 01:23:56,708 sur Regatta. 946 01:23:56,875 --> 01:24:00,875 Donc je connais évidemment mes concurrents, 947 01:24:01,041 --> 01:24:03,250 je sais qu'ils s'améliorent. 948 01:24:03,791 --> 01:24:05,750 Je me suis dit : "Trouve une idée." 949 01:24:05,916 --> 01:24:08,708 Quelle idée, en effet. Elle est un peu folle. 950 01:24:08,875 --> 01:24:10,208 Oui, oui. 951 01:24:10,708 --> 01:24:12,416 Mais vous savez... 952 01:24:12,583 --> 01:24:14,791 c'est la vallée des fous, ici. 953 01:24:14,958 --> 01:24:16,416 Justement, 954 01:24:16,583 --> 01:24:19,000 puisque vous en parlez, on a un fou avec nous. 955 01:24:19,166 --> 01:24:21,583 Il s'agit du Roi Jean en direct de la course. 956 01:24:21,750 --> 01:24:24,500 Jean-Paul est 710e sur un million. 957 01:24:24,666 --> 01:24:27,333 Quel est votre regard sur cette aventure ? 958 01:24:27,500 --> 01:24:30,500 Ton aventure, c'est vraiment extraordinaire. 959 01:24:30,666 --> 01:24:33,250 C'est vrai que ça peut paraître un peu... 960 01:24:33,416 --> 01:24:36,208 un peu décalé, mais je pense que... 961 01:24:36,375 --> 01:24:39,875 la folie et les grains de folie de tout un chacun 962 01:24:40,041 --> 01:24:44,333 font qu'on fait des choses exceptionnelles aussi. 963 01:24:44,500 --> 01:24:47,000 On est tous avec toi. Et tu verras, 964 01:24:48,041 --> 01:24:50,625 tout ça va être une belle histoire 965 01:24:50,791 --> 01:24:53,333 qui va bien se finir, j'espère pour toi. 966 01:24:53,500 --> 01:24:56,916 Ça me touche, ce que vous me dites, Jean. 967 01:24:57,583 --> 01:25:00,166 Vous voir parler, c'est incroyable pour moi. 968 01:25:00,708 --> 01:25:04,416 Et souviens-toi que le Vendée Globe, c'est jamais gris. 969 01:25:04,583 --> 01:25:06,375 C'est noir, blanc, des contrastes. 970 01:25:06,791 --> 01:25:10,041 De temps en temps, on pleure de bonheur ou de détresse. 971 01:25:10,208 --> 01:25:14,708 Les extrêmes de l'émotion sont marqués par les larmes du corps. 972 01:25:15,375 --> 01:25:18,500 N'oublie jamais que pour gagner, il faut arriver. 973 01:25:18,666 --> 01:25:23,125 Et à ton arrivée, on t'a réservé une belle surprise. 974 01:25:23,708 --> 01:25:26,500 J'en dis pas plus, mais... 975 01:25:26,833 --> 01:25:29,500 Je t'embrasse, et à bientôt. 976 01:25:31,708 --> 01:25:33,083 [petit rire incrédule] 977 01:25:34,625 --> 01:25:35,916 [il souffle] 978 01:25:37,000 --> 01:25:38,083 T'as vu ? 979 01:25:40,625 --> 01:25:42,791 Jean Le Cam ! Hé ! 980 01:25:44,916 --> 01:25:46,666 T'as entendu ce qu'il m'a dit ? 981 01:25:47,500 --> 01:25:48,541 Oh, la vache. 982 01:26:03,916 --> 01:26:06,041 - [grande expiration] - Qu'est-ce que t'as ? 983 01:26:06,500 --> 01:26:10,375 J'ai une annonce de la plus haute importance à vous faire. 984 01:26:10,541 --> 01:26:12,125 On n'a pas le temps. 985 01:26:12,291 --> 01:26:15,708 On arrête tout, les gars, s'il vous plaît. 986 01:26:19,250 --> 01:26:22,291 La MACIF a dit oui. 987 01:26:25,125 --> 01:26:26,166 C'est-à-dire ? 988 01:26:26,500 --> 01:26:29,750 La MACIF a dit oui pour nous sponsoriser ! 989 01:26:30,458 --> 01:26:31,541 Non ? 990 01:26:32,125 --> 01:26:34,125 Le sponsor historique de la voile. 991 01:26:34,291 --> 01:26:35,791 - Sérieux ? - Oui ! 992 01:26:38,375 --> 01:26:40,041 - C'est une blague ? - Lis ça. 993 01:26:40,208 --> 01:26:41,750 Allez, c'est une blague ? 994 01:26:41,916 --> 01:26:43,666 "Son aventure est extraordinaire, 995 01:26:43,833 --> 01:26:46,750 "nous sommes heureux de participer à hauteur de..." 996 01:26:47,750 --> 01:26:48,875 De ? 997 01:26:49,791 --> 01:26:50,916 De 15 000 euros. 998 01:26:51,083 --> 01:26:52,875 15 000 euros, j'ai trouvé. 999 01:26:53,500 --> 01:26:55,166 15 000 euros, c'est énorme. 1000 01:26:55,333 --> 01:26:58,541 C'est un an de loyer de mon père, de dettes, de factures... 1001 01:26:59,416 --> 01:27:00,916 T'as fait comment ? 1002 01:27:02,000 --> 01:27:04,083 Je suis allé sur le port. 1003 01:27:04,250 --> 01:27:07,250 J'ai regardé les sponsors sur chaque bateau. 1004 01:27:08,041 --> 01:27:10,666 Je les ai appelés, j'ai pris des vents. 1005 01:27:10,833 --> 01:27:14,958 Mais un gars très sympa à la MACIF m'a répondu : 1006 01:27:15,125 --> 01:27:19,708 "Banco. Je vous sponsorise, monsieur, avec le plus grand des plaisirs." 1007 01:27:19,875 --> 01:27:22,916 T'es un fou ! C'est un fou ! T'es un génie. 1008 01:27:23,083 --> 01:27:25,500 J'ai bien entendu ? Répète. 1009 01:27:25,666 --> 01:27:27,958 Non, t'es chiant parfois. 1010 01:27:28,125 --> 01:27:31,041 Parfois, tu fais des dingueries, mais t'es un génie. 1011 01:27:31,208 --> 01:27:32,416 Ah, merci. 1012 01:27:47,833 --> 01:27:50,708 Ferdinand ? Papa est là. 1013 01:27:51,375 --> 01:27:52,541 J'arrive. 1014 01:27:55,625 --> 01:27:57,583 T'es un vrai skipper, maintenant. 1015 01:27:57,750 --> 01:27:58,875 Tu parles. 1016 01:28:03,916 --> 01:28:05,250 (Approche.) 1017 01:28:12,375 --> 01:28:13,583 Salut. 1018 01:28:14,541 --> 01:28:15,666 Salut. 1019 01:28:16,083 --> 01:28:17,750 - Ça va ? - Ça va. 1020 01:28:23,583 --> 01:28:25,708 T'as préparé quoi pour ce soir ? 1021 01:28:26,833 --> 01:28:28,500 Ce que j'ai préparé... 1022 01:28:28,666 --> 01:28:31,750 J'ai fait des roulés de soles, des galettes de sarrasin, 1023 01:28:31,916 --> 01:28:32,750 des mini burgers 1024 01:28:32,916 --> 01:28:36,250 au foie gras et des Saint-Jacques en entrée. 1025 01:28:36,416 --> 01:28:38,500 Ensuite, on va manger un chapon farci 1026 01:28:38,666 --> 01:28:42,041 et en dessert, j'ai fait une bûche avec une mousse de kiwi. 1027 01:28:42,791 --> 01:28:45,208 - Des kiwis ? - Ouais. 1028 01:28:47,833 --> 01:28:49,416 Tu cuisines plus local ? 1029 01:28:51,375 --> 01:28:52,583 Si. 1030 01:28:52,750 --> 01:28:56,916 Si, j'ai une productrice qui les cultive à 20 km d'ici. 1031 01:28:58,833 --> 01:29:00,458 Des kiwis bretons. 1032 01:29:05,708 --> 01:29:07,333 [Raclement de gorge] 1033 01:29:12,541 --> 01:29:15,083 Vous pouvez me retirer la bouteille ? 1034 01:29:15,625 --> 01:29:17,958 Ça fait 40 jours que je bois pas... 1035 01:29:18,583 --> 01:29:20,333 Pensez un peu à moi, merci. 1036 01:29:22,416 --> 01:29:23,791 Bon, ben... 1037 01:29:24,625 --> 01:29:26,458 Assez parlé de cuisine. 1038 01:29:27,333 --> 01:29:29,041 Si on ouvrait les cadeaux ? 1039 01:29:29,208 --> 01:29:32,541 - Ça va, le chapon ? - Oui, on a le temps. 1040 01:29:33,583 --> 01:29:34,916 Alors... 1041 01:29:39,916 --> 01:29:41,083 Waouh. 1042 01:29:41,250 --> 01:29:44,083 - Ça te plaît ? - Oh, il est trop beau. 1043 01:29:44,250 --> 01:29:47,083 - Tu sais à quoi ça sert ? - C'est pour dessiner... 1044 01:29:47,250 --> 01:29:49,333 - Merci. - À l'ancienne, un peu. 1045 01:29:50,916 --> 01:29:52,125 Il est beau, hein ? 1046 01:29:52,291 --> 01:29:53,666 Joyeux Noël, chou. 1047 01:29:54,041 --> 01:29:55,375 T'as vu, papa ? 1048 01:29:56,500 --> 01:29:59,083 Il est beau, hein ? Il est articulé et tout. 1049 01:29:59,250 --> 01:30:00,416 Très beau. 1050 01:30:00,583 --> 01:30:01,916 Pardon. 1051 01:30:02,083 --> 01:30:03,666 - C'est pour moi ? - Oui. 1052 01:30:04,083 --> 01:30:05,458 C'est de la part de qui ? 1053 01:30:05,625 --> 01:30:07,166 De ta sœur et de moi. 1054 01:30:07,500 --> 01:30:09,875 - Ah. - C'est ta sœur qui l'a choisi. 1055 01:30:10,958 --> 01:30:12,833 Tu l'as fait broder et tout ? 1056 01:30:13,916 --> 01:30:15,125 Alors ? 1057 01:30:16,666 --> 01:30:18,625 Là, un vrai chef. 1058 01:30:18,791 --> 01:30:20,666 Moi aussi, j'ai des cadeaux. 1059 01:30:20,833 --> 01:30:23,083 Je suis super content, merci beaucoup. 1060 01:30:23,875 --> 01:30:25,375 Ça, c'est pour toi. 1061 01:30:25,541 --> 01:30:27,750 - Ça, c'est pour toi, papa. - Ouvre-le. 1062 01:30:27,916 --> 01:30:29,208 Ouais, ouvre-le. 1063 01:30:36,541 --> 01:30:37,916 C'est original, ouais. 1064 01:30:41,958 --> 01:30:44,125 Ouais. C'est super ! 1065 01:30:44,291 --> 01:30:47,041 J'ai dû attendre 89 ans 1066 01:30:47,208 --> 01:30:49,666 pour avoir un bol breton avec mon nom. 1067 01:30:50,458 --> 01:30:52,875 Tes cadeaux sont où ? Dans le bureau ? 1068 01:30:53,583 --> 01:30:55,375 Non, j'en ai pas fait. 1069 01:30:56,791 --> 01:30:58,375 J'y ai pas pensé. 1070 01:30:59,250 --> 01:31:01,500 De toute façon, ça changerait quoi ? 1071 01:31:02,833 --> 01:31:05,041 Ça changerait pas grand-chose. 1072 01:31:05,208 --> 01:31:08,416 Vous êtes bien, en famille, sans moi. Vous êtes bien. 1073 01:31:08,583 --> 01:31:09,541 Arrête. 1074 01:31:09,708 --> 01:31:11,166 Quoi, c'est pas vrai ? 1075 01:31:11,333 --> 01:31:13,458 J'ai raison ou j'ai pas raison ? 1076 01:31:15,125 --> 01:31:16,625 À quoi je sers, moi ? 1077 01:31:17,500 --> 01:31:20,958 Vous avez pas besoin de moi. Je suis là, seul comme un con. 1078 01:31:21,125 --> 01:31:22,208 Tu veux quoi ? 1079 01:31:22,666 --> 01:31:24,833 On est tous là, tous les jours ! 1080 01:31:25,000 --> 01:31:28,625 Y a des résas tous les soirs, des articles dans la presse. 1081 01:31:28,791 --> 01:31:31,458 - Ouais, on est mieux sans toi. - Voilà. 1082 01:31:31,625 --> 01:31:33,375 - Ferdinand... - Mais c'est vrai ! 1083 01:31:33,541 --> 01:31:35,208 Je le fais pas pour toi. 1084 01:31:35,375 --> 01:31:39,208 Finis ta course, descends de ton bateau et je me casse ! 1085 01:31:40,500 --> 01:31:41,875 C'est pas possible ! 1086 01:31:56,166 --> 01:31:58,666 Vous savez quoi ? C'est bizarre... 1087 01:32:00,416 --> 01:32:03,416 Je vous regarde vivre depuis tout à l'heure, 1088 01:32:03,583 --> 01:32:05,333 et c'est comme si j'étais mort. 1089 01:32:08,625 --> 01:32:10,833 Ce serait mieux si j'étais mort, non ? 1090 01:32:12,125 --> 01:32:14,416 Hein ? Ça changerait quoi ? 1091 01:32:15,625 --> 01:32:18,791 Ça changerait rien. Voilà. Hein ? 1092 01:32:19,333 --> 01:32:20,458 Camille ? 1093 01:32:20,625 --> 01:32:23,083 Ça changerait quoi si ton père était mort ? 1094 01:32:23,916 --> 01:32:25,208 Hein ? 1095 01:32:27,833 --> 01:32:29,000 Ça changerait quoi ? 1096 01:32:29,166 --> 01:32:30,250 Arrête. 1097 01:32:32,875 --> 01:32:35,000 Ouais. Joyeux Noël. 1098 01:32:43,041 --> 01:32:44,083 Viens. 1099 01:32:46,083 --> 01:32:47,791 [elle renifle] 1100 01:32:53,291 --> 01:32:55,625 Pleure plus. Ne pleure pas. 1101 01:32:56,791 --> 01:32:57,958 Hein ? 1102 01:33:03,333 --> 01:33:04,500 Allez. 1103 01:33:05,041 --> 01:33:07,875 [grincement du placard] 1104 01:33:43,458 --> 01:33:45,166 Toi aussi, t'as tout gâché. 1105 01:33:45,333 --> 01:33:46,625 T'avais promis. 1106 01:33:47,541 --> 01:33:51,375 Tu sais comment il est quand il va mal. Faut rien dire. 1107 01:34:02,916 --> 01:34:04,166 T'as raison. 1108 01:34:06,791 --> 01:34:08,083 Je suis désolé. 1109 01:34:12,041 --> 01:34:14,875 J'y suis pour rien dans vos histoires de grands. 1110 01:34:16,833 --> 01:34:19,708 Tu peux peut-être vivre sans papa et maman, 1111 01:34:19,875 --> 01:34:21,500 mais moi, j'ai besoin de lui. 1112 01:34:57,583 --> 01:34:59,250 Salut, Jean-Paul, c'est Charlie Dalin. 1113 01:34:59,416 --> 01:35:03,333 Mon sponsor, la MACIF, m'a raconté ton aventure. 1114 01:35:03,500 --> 01:35:08,291 C'est à la fois inattendu et super d'avoir un collègue en mer sur terre. 1115 01:35:08,458 --> 01:35:11,291 Je vais essayer de te suivre sur Virtual. 1116 01:35:11,458 --> 01:35:13,083 Et je te souhaite bon vent. 1117 01:35:26,500 --> 01:35:27,916 Salut, Marco. Ça va ? 1118 01:35:28,083 --> 01:35:29,416 Oh, le professeur. 1119 01:35:30,375 --> 01:35:33,458 Michel Desjoyeaux, quel honneur. 1120 01:35:33,625 --> 01:35:35,208 J'ai eu de bons échos, ici. 1121 01:35:35,666 --> 01:35:36,833 Merci beaucoup. 1122 01:35:37,000 --> 01:35:40,541 - Tu nous as préparé une table ? - Oui, face à Jean-Paul. 1123 01:35:41,916 --> 01:35:44,750 [murmures interrogatifs] 1124 01:35:44,916 --> 01:35:47,541 [Marco] Voilà, avec vue sur mer. 1125 01:35:47,708 --> 01:35:49,000 Merci. 1126 01:35:49,625 --> 01:35:51,083 - Je vous en prie. - Merci. 1127 01:35:56,583 --> 01:35:59,958 Vous avez l'ardoise pour faire votre choix. 1128 01:36:00,125 --> 01:36:01,583 Très bien. Ah ! 1129 01:36:01,750 --> 01:36:03,625 - Bougez pas. - Merci. 1130 01:36:06,208 --> 01:36:08,625 - Je reviens prendre la commande. - Merci. 1131 01:36:09,500 --> 01:36:11,458 C'est une cuisine locale. 1132 01:36:11,625 --> 01:36:13,833 C'est hyper inventif et très bon. 1133 01:36:14,000 --> 01:36:16,625 Produits locaux, cuisine maison, sympa. 1134 01:36:19,000 --> 01:36:21,583 - On a une vue pas mal. - Oui, vue mer. 1135 01:36:22,708 --> 01:36:24,083 Il est courageux. 1136 01:36:24,250 --> 01:36:25,291 Bonjour. 1137 01:36:25,458 --> 01:36:27,125 Excusez-moi... 1138 01:36:27,291 --> 01:36:30,375 - Est-ce que je peux vous demander un... - Allez. 1139 01:36:30,541 --> 01:36:32,375 Pour Ghislaine, s'il vous plaît. 1140 01:36:32,541 --> 01:36:34,708 - Excusez-moi. - Je vous en prie. 1141 01:36:36,541 --> 01:36:38,083 Bientôt le cap Horn. 1142 01:36:38,250 --> 01:36:40,375 Faut pas qu'il serre trop la côte. 1143 01:36:40,541 --> 01:36:43,000 Faut bien faire le tour par le large, 1144 01:36:43,166 --> 01:36:45,500 y a les vents de la cordillère des Andes. 1145 01:36:45,666 --> 01:36:48,291 Si tu coupes trop près, t'as pas de vent. 1146 01:36:48,666 --> 01:36:50,541 Vous l'avez vu le cap Horn ? 1147 01:36:51,125 --> 01:36:52,583 Je l'ai passé 3 fois. 1148 01:36:52,750 --> 01:36:55,458 La première fois, de nuit, j'ai rien vu. 1149 01:36:55,625 --> 01:36:58,541 Et les deux autres, il s'est découvert au dernier moment. 1150 01:36:58,708 --> 01:37:01,458 T'as plein de nuages tout le temps ici. 1151 01:37:01,875 --> 01:37:03,083 C'est pas sympa du tout. 1152 01:37:03,250 --> 01:37:06,375 Le truc sympa, c'est les albatros qui volent autour de toi. 1153 01:37:06,541 --> 01:37:08,083 C'est magique à regarder. 1154 01:37:11,833 --> 01:37:14,375 [Jean-Paul vocalise] 1155 01:37:20,541 --> 01:37:22,125 [petit cri guerrier] 1156 01:37:33,541 --> 01:37:36,583 [il vocalise à nouveau] 1157 01:37:53,291 --> 01:37:56,333 [cris de transe] 1158 01:38:14,833 --> 01:38:16,125 Bonne nuit, mon papa. 1159 01:38:21,458 --> 01:38:23,750 Vous avez fait un trouble du rythme cardiaque. 1160 01:38:23,916 --> 01:38:25,708 Une fibrillation auriculaire. 1161 01:38:25,875 --> 01:38:28,541 Là, elle est plutôt stabilisée, fréquence à 90, 1162 01:38:28,708 --> 01:38:31,083 mais je pense que l'épisode initial 1163 01:38:31,250 --> 01:38:33,166 est dû à une arythmie rapide. 1164 01:38:33,333 --> 01:38:36,000 Ça nécessite une hospitalisation. 1165 01:38:36,166 --> 01:38:38,333 [Pierre] Je veux pas aller à l'hôpital. 1166 01:38:38,750 --> 01:38:41,291 À la moindre accélération du cœur, 1167 01:38:41,458 --> 01:38:43,666 vous risquez l'infarctus. 1168 01:38:44,458 --> 01:38:46,791 Mais je vais pas à l'hôpital. 1169 01:38:46,958 --> 01:38:47,833 C'est non. 1170 01:38:48,000 --> 01:38:50,958 Votre pronostic vital est potentiellement engagé. 1171 01:38:51,583 --> 01:38:53,000 Ça peut recommencer 1172 01:38:53,166 --> 01:38:56,125 et la souffrance myocardique peut être plus importante. 1173 01:38:57,833 --> 01:38:59,375 [Ferdinand] Papy, s'il te plaît. 1174 01:38:59,541 --> 01:39:02,458 [médecin] On hospitalise pas les gens par plaisir. 1175 01:39:02,541 --> 01:39:06,416 Si on vous dit que c'est nécessaire, c'est que c'est le cas. 1176 01:39:06,583 --> 01:39:08,583 Pas maintenant, je veux pas. 1177 01:39:08,750 --> 01:39:09,666 Je veux pas. 1178 01:39:10,166 --> 01:39:13,416 Bon. Vous avez des facteurs de risques cardiovasculaires. 1179 01:39:13,583 --> 01:39:16,375 C'est quoi, ce que je vois sur la table de chevet ? 1180 01:39:17,625 --> 01:39:18,875 C'est un livre. 1181 01:39:19,041 --> 01:39:20,458 Non. 1182 01:39:20,625 --> 01:39:22,375 Dans le cendrier. 1183 01:39:22,541 --> 01:39:23,416 Tiens. 1184 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 Une petite cigarette. 1185 01:39:25,208 --> 01:39:28,875 C'est pas une petite cigarette, tu fumes un paquet par jour. 1186 01:39:29,041 --> 01:39:30,916 Je vais rester ici et le surveiller. 1187 01:39:32,291 --> 01:39:35,041 Vous pourrez rien faire en cas de récidive. 1188 01:39:37,750 --> 01:39:39,208 (Je veux pas.) 1189 01:39:41,916 --> 01:39:43,875 Si vous voulez pas changer d'avis, 1190 01:39:44,041 --> 01:39:47,250 je vous laisse à domicile en signant la décharge. 1191 01:39:47,625 --> 01:39:49,125 À vous et votre petit-fils. 1192 01:39:49,291 --> 01:39:50,833 - Je reste là. - C'est risqué. 1193 01:39:52,958 --> 01:39:53,791 Merci. 1194 01:39:55,583 --> 01:39:57,541 - Au revoir. - Merci, au revoir. 1195 01:40:02,750 --> 01:40:04,166 Tu vas pas à l'hôpital ? 1196 01:40:07,958 --> 01:40:09,291 Je reste ici. 1197 01:40:10,500 --> 01:40:12,416 Tu promets de rester au lit ? 1198 01:40:12,583 --> 01:40:14,125 Oui, je promets. 1199 01:40:17,208 --> 01:40:20,250 On va pas l'inquiéter. Faut qu'il finisse sa course. 1200 01:40:20,416 --> 01:40:22,166 C'est ce que veut papy. 1201 01:40:23,583 --> 01:40:26,375 Et s'il arrive quelque chose à Pierre ? 1202 01:40:27,708 --> 01:40:29,750 Ben, il lui arrivera rien. 1203 01:40:30,666 --> 01:40:33,125 Et si Jean-Paul appelle, je m'en occupe. 1204 01:40:33,541 --> 01:40:34,875 OK ? 1205 01:40:35,500 --> 01:40:36,625 OK... 1206 01:40:38,666 --> 01:40:40,083 Je vais en cuisine. 1207 01:40:58,375 --> 01:40:59,500 {\an8}[Jean-Paul] Cap Horn ! 1208 01:40:59,875 --> 01:41:01,083 Ça y est ! 1209 01:41:01,833 --> 01:41:03,208 On y est, Jean. 1210 01:41:04,916 --> 01:41:06,250 Alors ? 1211 01:41:06,708 --> 01:41:08,333 Une fois dans ta vie, ça. 1212 01:41:09,791 --> 01:41:11,375 On est au cap Horn. 1213 01:41:16,083 --> 01:41:17,458 C'est bien ça. 1214 01:41:17,625 --> 01:41:19,875 - [cri d'oiseau marin] - Ça, c'est bien. 1215 01:41:59,250 --> 01:42:00,916 Hé, le cap Horn ! 1216 01:42:02,250 --> 01:42:04,291 Salut, le cap Horn ! 1217 01:42:04,458 --> 01:42:05,666 Salut ! 1218 01:42:41,333 --> 01:42:44,833 Oh oui. Mais oui, mon Jean, on est bien tous les deux. 1219 01:42:45,708 --> 01:42:47,375 On est bien tous les deux. 1220 01:42:48,416 --> 01:42:49,833 Mon Jean que j'aime. 1221 01:42:51,125 --> 01:42:53,541 Mon Jean que j'aime. Mon Jean que j'aime. 1222 01:42:54,375 --> 01:42:56,291 [soupir heureux] 1223 01:43:06,916 --> 01:43:09,000 Je commence autour du chou. 1224 01:43:10,375 --> 01:43:12,000 Et je fais un cercle. 1225 01:43:13,500 --> 01:43:16,291 Ensuite, je passe au cabillaud 1226 01:43:17,000 --> 01:43:18,875 que je vais poser comme ça. 1227 01:43:21,208 --> 01:43:22,750 Les noix de Saint-Jacques. 1228 01:43:25,916 --> 01:43:27,208 Les moules. 1229 01:43:30,458 --> 01:43:33,875 OK, et maintenant, je vais prendre de la coriandre 1230 01:43:34,250 --> 01:43:36,375 que je vais disposer ici. 1231 01:43:36,541 --> 01:43:38,666 Toujours dans l'idée de créer du volume. 1232 01:43:38,833 --> 01:43:42,791 J'ai aussi des feuilles d'oseille rouge, que j'aime bien, 1233 01:43:43,208 --> 01:43:44,708 que je viens poser. 1234 01:43:44,875 --> 01:43:47,333 J'ai des pousses de petits pois. 1235 01:43:49,166 --> 01:43:51,000 Des pousses de betteraves. 1236 01:43:55,583 --> 01:43:58,791 Et je viens terminer avec la crevette 1237 01:43:59,208 --> 01:44:02,041 que je vais mettre comme ça. 1238 01:44:03,750 --> 01:44:06,916 Et voilà, la choucroute de la mer du 40e Rugissants 1239 01:44:07,083 --> 01:44:09,625 qui sera à la carte dès la semaine prochaine. 1240 01:44:10,583 --> 01:44:11,833 À très vite. 1241 01:45:04,083 --> 01:45:07,041 [vibreur] 1242 01:45:18,125 --> 01:45:19,375 [Ferdinand] Allô ? 1243 01:45:23,000 --> 01:45:24,291 Ça va ? 1244 01:45:27,583 --> 01:45:28,666 Ouais. 1245 01:45:33,708 --> 01:45:35,250 T'as fini le service ? 1246 01:45:37,666 --> 01:45:41,250 Ouais, on a fini y a... Je sais pas, y a une heure. 1247 01:45:47,375 --> 01:45:48,666 Ça va, toi ? 1248 01:45:49,041 --> 01:45:50,333 Oui, oui. 1249 01:45:56,250 --> 01:45:58,500 Tu peux sortir 5 minutes ? 1250 01:46:00,041 --> 01:46:01,500 J'aimerais te parler. 1251 01:46:06,458 --> 01:46:08,750 On peut se parler là, non ? 1252 01:46:14,083 --> 01:46:16,000 Je veux te parler pour de vrai. 1253 01:46:40,625 --> 01:46:42,166 Tu veux que je monte ? 1254 01:46:46,166 --> 01:46:47,291 Oui. 1255 01:46:49,875 --> 01:46:51,000 J'ai le droit ? 1256 01:46:51,166 --> 01:46:52,791 On s'en fout, monte. 1257 01:47:18,541 --> 01:47:21,833 J'ai compris ce que j'étais venu faire sur ce bateau. 1258 01:47:23,875 --> 01:47:25,791 J'ai eu le temps de réfléchir. 1259 01:47:26,666 --> 01:47:30,416 Réfléchir l'esprit clair, ça m'était pas arrivé depuis longtemps. 1260 01:47:35,416 --> 01:47:37,083 Et franchement, c'est pas mal. 1261 01:47:49,458 --> 01:47:51,875 J'ai toujours été un suiveur dans la vie. 1262 01:47:54,625 --> 01:47:56,625 Tu me l'as reproché, souvent. 1263 01:47:59,708 --> 01:48:02,541 J'ai suivi ta mère pour le resto... 1264 01:48:03,000 --> 01:48:05,791 J'ai suivi ton grand-père pour le voilier... 1265 01:48:08,583 --> 01:48:10,291 J'ai jamais rien fait pour moi. 1266 01:48:16,000 --> 01:48:17,708 Alors, là, je me dis que... 1267 01:48:18,666 --> 01:48:20,708 que je peux gagner cette course. 1268 01:48:25,125 --> 01:48:27,041 Et même si je la gagne pas, 1269 01:48:29,750 --> 01:48:31,500 j'aurai gagné autre chose. 1270 01:48:36,416 --> 01:48:38,500 Je pourrai pas revenir en arrière. 1271 01:48:42,000 --> 01:48:43,333 Tu comprends ? 1272 01:48:43,500 --> 01:48:44,916 [Ferdinand rit] 1273 01:48:46,875 --> 01:48:50,250 Je suis pas sûr de comprendre, non. Ça veut dire quoi ? 1274 01:48:51,375 --> 01:48:52,875 Tu vas... quoi ? 1275 01:48:53,750 --> 01:48:56,416 Rester vivre ici sur ton bateau ? 1276 01:48:57,333 --> 01:48:58,416 Non. 1277 01:49:04,708 --> 01:49:06,833 Mais je retournerai pas au resto. 1278 01:49:10,125 --> 01:49:11,750 Ça, c'est sûr. 1279 01:49:16,333 --> 01:49:18,000 Parce que c'est pas moi. 1280 01:49:25,583 --> 01:49:27,458 Toi, t'es fait pour ça. 1281 01:49:30,833 --> 01:49:32,125 Hein ? 1282 01:49:34,250 --> 01:49:35,625 C'est pour toi, ça. 1283 01:49:39,375 --> 01:49:41,291 Ça a toujours été pour toi. 1284 01:49:46,416 --> 01:49:49,750 Si tu veux le resto, il est à toi. Je te le donne. 1285 01:49:49,916 --> 01:49:52,000 On va chez le notaire, on signe. 1286 01:49:52,708 --> 01:49:54,291 C'est réglé comme ça. 1287 01:50:00,500 --> 01:50:01,958 Et si je dis non ? 1288 01:50:06,375 --> 01:50:08,208 C'est pas grave si tu dis non. 1289 01:50:10,625 --> 01:50:11,708 On vend. 1290 01:50:15,750 --> 01:50:17,583 Toi, tu vas faire quoi ? 1291 01:50:20,791 --> 01:50:22,208 Tu vas vivre comment ? 1292 01:50:22,583 --> 01:50:25,958 Camille fait comment ? Elle a besoin de toi. 1293 01:50:26,458 --> 01:50:27,750 Eh ben... 1294 01:50:28,916 --> 01:50:30,708 Je trouverai une autre idée. 1295 01:50:41,541 --> 01:50:43,458 Toi et tes idées. 1296 01:50:45,458 --> 01:50:47,000 Je suis fier de toi. 1297 01:50:50,375 --> 01:50:51,958 Tellement fier de toi. 1298 01:50:58,333 --> 01:51:00,541 Moi aussi, je suis fier de toi, papa. 1299 01:51:07,416 --> 01:51:09,458 Papa répond pas, mais il continue. 1300 01:51:10,375 --> 01:51:12,083 Il est dans les 10 premiers 1301 01:51:12,250 --> 01:51:14,083 et il reste plus que 4 jours. 1302 01:51:17,625 --> 01:51:18,750 Tu sais, 1303 01:51:18,916 --> 01:51:22,083 ton père croyait faire un tour du monde sur son bateau. 1304 01:51:22,916 --> 01:51:24,250 Mais en fait, 1305 01:51:26,583 --> 01:51:28,666 il fait le tour de son monde. 1306 01:51:52,750 --> 01:51:55,375 [brouhaha des journalistes] 1307 01:52:01,083 --> 01:52:02,833 [claquement du feu d'artifice] 1308 01:52:13,791 --> 01:52:17,250 [air à la cornemuse] 1309 01:52:21,500 --> 01:52:25,666 [applaudissements] 1310 01:52:25,833 --> 01:52:29,125 [public] Jean-Paul ! Jean-Paul ! Jean-Paul ! 1311 01:53:45,541 --> 01:53:48,416 [cris de joie] 1312 01:54:06,208 --> 01:54:10,125 [musique douce] 1313 01:54:12,458 --> 01:54:13,791 Ouais ! 1314 01:54:22,875 --> 01:54:23,958 [Marco] Trois ! 1315 01:54:24,375 --> 01:54:25,458 Deux ! 1316 01:54:25,958 --> 01:54:26,958 Un ! 1317 01:54:28,041 --> 01:54:30,250 - Zéro ! - Ouais ! 1318 01:54:43,625 --> 01:54:44,958 Allez, venez ! 1319 01:54:55,041 --> 01:54:57,041 - T'es contente ? - Oui. 1320 01:54:58,500 --> 01:54:59,708 Tiens, regarde. 1321 01:55:00,416 --> 01:55:01,291 Il est là. 1322 01:55:01,458 --> 01:55:03,500 - En rouge ? - Ouais, en rouge. 1323 01:55:06,500 --> 01:55:07,875 Ça fait quelque chose. 1324 01:55:08,041 --> 01:55:09,333 Quel plaisir. 1325 01:55:10,166 --> 01:55:11,916 Quelle bonne surprise. 1326 01:55:12,458 --> 01:55:14,916 - Bonjour. - On s'embrasse. 1327 01:55:15,291 --> 01:55:17,166 Ravi d'être là. Très honoré. 1328 01:55:17,333 --> 01:55:18,875 - C'est de l'émotion. - Ouais. 1329 01:55:19,041 --> 01:55:20,833 - Bonjour. - Camille, ma fille. 1330 01:55:22,625 --> 01:55:25,416 [Jean] Quelle bonne idée d'avoir amené ta fille. 1331 01:55:25,708 --> 01:55:26,750 Le grand saut. 1332 01:55:27,791 --> 01:55:30,458 Allez, tout va bien se passer. Ta main. 1333 01:55:33,416 --> 01:55:35,416 - Allez. - Voilà. 1334 01:55:41,083 --> 01:55:42,833 Je pensais pas le revoir sur l'eau. 1335 01:55:57,375 --> 01:56:00,708 [musique douce à la guitare] 1336 01:59:46,166 --> 01:59:49,000 [remous de l'océan] 91176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.