Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,458 --> 00:01:34,458
This is Mohammed.
4
00:01:34,583 --> 00:01:39,541
The perfect guy.
Friendly, honest, punctual, healthy.
5
00:01:40,666 --> 00:01:43,666
A good Muslim,
with a degree, a steady job.
6
00:01:43,791 --> 00:01:47,166
Puts the rubbish out on time.
Recycled, of course.
7
00:01:47,291 --> 00:01:50,708
Pays his taxes.
He wouldn't hurt a fly.
8
00:01:51,125 --> 00:01:55,000
Never done anything wrong,
never had dealings with the cops.
9
00:01:55,166 --> 00:01:59,208
If he played GTA,
he'd stop for pedestrians.
10
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
The ideal son-in-law.
11
00:02:02,250 --> 00:02:04,541
Mohammed is a decent citizen...
12
00:02:04,625 --> 00:02:08,625
just like 95% of all Belgians
with foreign roots.
13
00:02:09,875 --> 00:02:12,166
But this film isn't about Mohammed.
14
00:02:14,375 --> 00:02:15,791
Previously on 'Gangsta'...
15
00:02:15,916 --> 00:02:17,833
Four childhood friends from Antwerp...
16
00:02:17,958 --> 00:02:19,541
Adamo, the brains...
17
00:02:19,833 --> 00:02:21,625
Badia, the fighter...
18
00:02:21,750 --> 00:02:23,625
Volt, the loose cannon...
19
00:02:23,916 --> 00:02:25,958
and Junes, the dancer.
20
00:02:26,125 --> 00:02:28,833
They wanted
to be rich fast and live large.
21
00:02:28,958 --> 00:02:32,208
They decided to steal cocaine
from the Columbian mafia...
22
00:02:32,333 --> 00:02:35,583
and triggered a turf war
between two rival gangs in Holland.
23
00:02:35,708 --> 00:02:39,791
After spending all the money, they were
caught and had to fight for their lives.
24
00:02:39,916 --> 00:02:42,458
They lost their innocence
and their brother Yasser...
25
00:02:42,583 --> 00:02:43,958
the hero cop who saved them.
26
00:02:44,208 --> 00:02:48,500
Mind-blowing action, tearjerking drama,
heartbreaking love.
27
00:02:49,583 --> 00:02:52,250
That fucked up shit
is behind us now.
28
00:02:52,916 --> 00:02:57,791
I went 100% legit. I started
a successful construction company.
29
00:02:58,375 --> 00:03:00,416
Our expertise aims to please.
30
00:03:00,541 --> 00:03:02,916
Welcome to Albu...
-Mat.
31
00:03:03,083 --> 00:03:07,000
I have a luxury car rental business
that's a big success.
32
00:03:07,166 --> 00:03:09,791
Showing off, 100% legal.
33
00:03:10,666 --> 00:03:12,958
I'm a businessman, you know.
34
00:03:13,125 --> 00:03:17,833
I even invested in a start-up
that may revolutionise the tech world.
35
00:03:17,958 --> 00:03:20,375
New technologies are the future.
36
00:03:23,750 --> 00:03:28,208
Junes was on that show
'The Secret Dancer'. He even won.
37
00:03:29,875 --> 00:03:33,125
He was so popular,
he was a judge on season 2.
38
00:03:33,250 --> 00:03:37,083
A celeb, a teen idol.
His face in every magazine.
39
00:03:38,458 --> 00:03:43,583
He was a cuddly immigrant.
Even racists liked him.
40
00:03:46,166 --> 00:03:48,583
Volt became a master of zen.
41
00:03:50,166 --> 00:03:53,833
He now focuses
on spirituality and sports.
42
00:03:53,958 --> 00:03:57,166
He's found his inner balance.
43
00:03:57,416 --> 00:04:01,916
He helps young hoodlums get back
on the right path and stay there.
44
00:04:02,625 --> 00:04:03,666
Here you go.
45
00:04:03,791 --> 00:04:06,875
Badia became a local role model.
46
00:04:07,000 --> 00:04:11,750
To empower them, she started
a women-only boxing club.
47
00:04:11,875 --> 00:04:13,791
A fucking role model.
48
00:04:14,375 --> 00:04:16,416
A dream woman, you know.
49
00:04:17,416 --> 00:04:19,875
In other words, marriage material.
50
00:04:21,791 --> 00:04:25,416
Oh, my God. He's the one.
51
00:04:25,875 --> 00:04:27,125
Yes.
52
00:04:37,457 --> 00:04:43,541
After my parents died, uncle Farid, bless
his soul, and aunt Saloua cared for me.
53
00:04:43,791 --> 00:04:48,666
You can rest easy, my dear.
Your daughter is in the best hands.
54
00:04:49,457 --> 00:04:52,832
They gave me a home,
a family, lots of love.
55
00:04:53,457 --> 00:04:55,500
And I grew up with Badia.
56
00:04:55,582 --> 00:04:59,416
She became my soulmate,
through thick and thin, for life.
57
00:05:04,500 --> 00:05:09,375
As uncle Farid used to say:
Low-key is the key to life.
58
00:05:10,416 --> 00:05:12,916
Badia deserves the best.
59
00:05:13,083 --> 00:05:17,832
He's here, he's here.
He's here, he's here.
60
00:05:30,582 --> 00:05:34,541
And she made the right choice. 100%.
61
00:05:37,957 --> 00:05:40,000
No, wait. Stop.
62
00:05:40,166 --> 00:05:44,666
We're going to need a different title.
For now, let's call it...
63
00:05:44,791 --> 00:05:46,250
Good Guys.
64
00:05:55,332 --> 00:05:59,250
Darling, you look gorgeous.
-Thanks, Mum.
65
00:06:00,708 --> 00:06:02,708
The boss is here.
66
00:06:05,791 --> 00:06:07,375
Pizza.
67
00:06:09,583 --> 00:06:11,875
Pizza. Let's go.
68
00:06:12,000 --> 00:06:16,416
Thanks for the alcohol.
-Careful with that machine.
69
00:06:16,541 --> 00:06:21,082
I used to be like them.
But that road leads nowhere.
70
00:06:22,707 --> 00:06:25,707
Careful with my cars. You pay the fines.
71
00:06:56,000 --> 00:07:01,666
Coach, Adamo says I can drive his car.
-You don't even have pubic hair yet. Sit.
72
00:07:01,791 --> 00:07:04,708
Stay away from that devil.
-Let him be.
73
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
You're a great example.
74
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Haven't you ruined enough lives?
75
00:07:14,916 --> 00:07:18,291
Leave those kids be,
or I'll fuck you up.
76
00:07:18,416 --> 00:07:21,582
Chill, bro.
-I am chill. Master of zen.
77
00:07:21,666 --> 00:07:24,625
All is in divine order,
but you've got guts.
78
00:07:24,750 --> 00:07:26,541
I've been invited.
79
00:07:27,916 --> 00:07:30,957
What is it?
-You haven't learned your lesson.
80
00:07:31,125 --> 00:07:34,416
I'm a businessman.
Can't a guy work?
81
00:07:34,541 --> 00:07:37,875
It's okay, go and work for the devil.
82
00:07:39,250 --> 00:07:42,125
And you?
-Oh, you know.
83
00:07:49,166 --> 00:07:50,791
Mum, I'll be right back.
84
00:07:52,582 --> 00:07:56,207
What are you doing here,
Mr Fast and Furious?
85
00:07:56,332 --> 00:08:01,208
I want your cousins to have some fun.
Let them live for a day.
86
00:08:01,333 --> 00:08:04,708
It's not their day, nor yours.
This is my day, okay?
87
00:08:04,833 --> 00:08:08,958
Why are you here?
-Your mum invited me. I couldn't say no.
88
00:08:09,583 --> 00:08:12,208
You couldn't say no?
-Go easy on him.
89
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
You lie so often.
90
00:08:14,083 --> 00:08:19,082
Why are you still friends with this loser?
-Come on, let's not ruin this day.
91
00:08:19,207 --> 00:08:20,582
Ruin?
92
00:08:22,166 --> 00:08:23,791
He's ruining it.
93
00:08:30,457 --> 00:08:34,457
I'm happy for you.
I came here to wish you all the best.
94
00:08:35,457 --> 00:08:39,375
You love this guy?
-Mo is a good guy.
95
00:08:39,500 --> 00:08:43,332
There are so many good guys.
Do you love him, honestly?
96
00:08:44,082 --> 00:08:48,000
Yes. He takes good care of me.
He's honest and sincere.
97
00:08:48,165 --> 00:08:52,165
He has a heart of gold and he saves me
from your fucked up world.
98
00:08:52,290 --> 00:08:55,290
That's over. I'm doing other stuff now.
99
00:08:55,415 --> 00:08:58,915
Before, I didn't have a choice.
-There's always a choice.
100
00:08:59,083 --> 00:09:01,833
All those gangstas have a choice.
101
00:09:01,958 --> 00:09:06,500
You act like you're forced into it,
like it's fate.
102
00:09:06,583 --> 00:09:09,166
But nobody's forcing you.
103
00:09:09,291 --> 00:09:15,583
Your world is ruining a whole generation.
And none of you are going to grow old.
104
00:09:17,333 --> 00:09:21,583
You act like I've become someone else.
I'm still the same guy.
105
00:09:22,916 --> 00:09:26,375
That's the problem.
I don't need your kind.
106
00:09:27,750 --> 00:09:29,833
I'm not a gangsta anymore.
107
00:09:32,333 --> 00:09:35,125
I'm in Antwerp. I want to talk to you.
108
00:09:35,958 --> 00:09:37,415
Adamo.
109
00:09:38,750 --> 00:09:41,250
You're like a son to me.
-Badia want me gone.
110
00:09:41,375 --> 00:09:45,458
I want you here, with your family.
Allah be praised.
111
00:09:45,583 --> 00:09:51,583
Farid had the same look in his eyes.
He was always imagining things.
112
00:09:52,083 --> 00:09:56,415
He was paranoid because things
could blow up at any moment.
113
00:09:57,375 --> 00:10:00,208
I miss him.
-Do you want to die like him?
114
00:10:00,333 --> 00:10:04,208
I'm out, I swear.
-You'll die with a black soul.
115
00:10:04,666 --> 00:10:06,375
I never used violence.
116
00:10:06,500 --> 00:10:10,166
My hands are clean.
-Get out before it's too late.
117
00:10:10,583 --> 00:10:11,958
Okay.
118
00:10:13,458 --> 00:10:16,125
I don't want to bury another loved one.
119
00:10:18,458 --> 00:10:20,000
Give me my keys.
120
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
My keys.
-Here, boss.
121
00:10:22,416 --> 00:10:24,875
Get lost.
-Hey, brother.
122
00:10:29,083 --> 00:10:30,583
Target on the move.
123
00:10:30,666 --> 00:10:33,375
Follow him.
-Roger.
124
00:10:37,750 --> 00:10:40,708
When I say I'm 100% legal now...
125
00:10:40,833 --> 00:10:45,290
that's not quite right.
Let's say: 85%.
126
00:10:45,540 --> 00:10:48,125
The last 15? I'm working on it.
127
00:10:48,250 --> 00:10:51,625
It's like this: I'm hoarding. Get it?
128
00:10:52,833 --> 00:10:54,875
Straddler isn't answering.
129
00:10:56,750 --> 00:10:58,375
I'll check.
130
00:10:59,583 --> 00:11:03,083
Full of Dutch guys.
Don't they have their own port?
131
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
Focus, people.
Check the registration on those cars.
132
00:11:08,833 --> 00:11:10,583
SWAT stand-by.
133
00:11:11,958 --> 00:11:14,250
Bingo, guys.
-Mounja Salhi.
134
00:11:14,375 --> 00:11:19,875
Fucking Aunt Mounja.
-Stay calm. We need evidence.
135
00:11:21,833 --> 00:11:23,791
Arms in the air.
-Why?
136
00:11:23,916 --> 00:11:26,875
I have work to do.
-Shut up, man.
137
00:11:30,083 --> 00:11:31,291
Go.
138
00:11:31,875 --> 00:11:33,458
Go, man.
139
00:11:36,250 --> 00:11:39,540
Have a seat. Espresso?
-Sure.
140
00:12:01,750 --> 00:12:03,541
God damn it.
141
00:12:07,500 --> 00:12:09,833
Still no news from the straddler?
142
00:12:17,791 --> 00:12:21,625
Fucker, you're more than an hour late.
What's up?
143
00:12:25,833 --> 00:12:29,208
If they cross the border, we lose him.
-So be it.
144
00:12:29,333 --> 00:12:32,708
All that work for nothing?
-We need the shipment.
145
00:12:32,833 --> 00:12:35,540
Okay, just stay here 'til it's over.
146
00:12:35,625 --> 00:12:39,125
JC, let's go.
We're driving to Adamo with SWAT.
147
00:12:41,583 --> 00:12:44,833
Well, well, such a high-ranking visitor.
148
00:12:47,125 --> 00:12:48,165
Hey.
149
00:12:52,625 --> 00:12:57,250
No, you can remain standing.
That's better for your circulation.
150
00:12:57,790 --> 00:13:00,291
Shit, not even I am seated.
151
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
I didn't expect you.
-Didn't you miss me?
152
00:13:05,083 --> 00:13:07,958
I'm glad to see you. I have missed you.
153
00:13:08,125 --> 00:13:10,750
That's the right answer. Have a seat.
154
00:13:15,333 --> 00:13:21,125
Listen, I've come especially to see you.
I need to go abroad on urgent business.
155
00:13:21,250 --> 00:13:26,916
I wanted to make sure that you're ready.
-Ready for what?
156
00:13:27,083 --> 00:13:31,833
You need to take over Antwerp.
When I'm away, you're in charge.
157
00:13:46,083 --> 00:13:48,625
In position. Eyes on target.
158
00:13:49,208 --> 00:13:52,540
He's placing a blue container
next to the red one.
159
00:13:52,665 --> 00:13:55,500
Blue container next to red one, check.
160
00:13:55,833 --> 00:14:01,250
Assault team, are you on location?
-Affirmative. We're getting fitted out.
161
00:14:01,416 --> 00:14:03,666
Combat-ready in one minute.
162
00:14:07,000 --> 00:14:08,958
He's here. Let's go.
163
00:14:09,125 --> 00:14:11,416
Boys, showtime. Let's go.
164
00:14:12,750 --> 00:14:18,000
A car has stopped next to the blue
container. The driver's getting out.
165
00:14:18,166 --> 00:14:19,958
Torch in hand.
166
00:14:20,125 --> 00:14:24,208
It's happening.
-Driver is opening the red container.
167
00:14:26,333 --> 00:14:27,500
Quickly, here.
168
00:14:27,833 --> 00:14:31,458
People are coming out.
I count one... four trojans.
169
00:14:31,583 --> 00:14:33,083
Hurry up, boys.
170
00:14:33,208 --> 00:14:36,540
They're carrying sports bags out.
171
00:14:36,708 --> 00:14:38,208
Come on, boys.
172
00:14:42,250 --> 00:14:45,458
The police have fucked me
over too often lately.
173
00:14:45,583 --> 00:14:46,750
The switch is on.
174
00:14:46,875 --> 00:14:50,250
The only one who always delivers,
is you.
175
00:14:50,375 --> 00:14:52,665
Thanks.
-Three minutes.
176
00:14:52,790 --> 00:14:56,458
Everything okay?
-Yes, Aunt. You need to trust me.
177
00:14:56,583 --> 00:14:58,790
Then why are you shaking?
178
00:14:59,875 --> 00:15:02,666
No stress. Everything will be okay.
179
00:15:04,458 --> 00:15:08,958
What the fuck? Did you see that?
He's got a disco ball in his mouth.
180
00:15:09,125 --> 00:15:11,875
That's my vape.
-Let me see that.
181
00:15:13,583 --> 00:15:15,416
This is a fancy place.
182
00:15:16,166 --> 00:15:17,583
Boy, oh boy.
183
00:15:20,916 --> 00:15:26,291
Five tangos in total. One is
on the lookout with a gun in his hand.
184
00:15:26,500 --> 00:15:30,708
Assault team, situation report.
-On the move. 75 metres.
185
00:15:35,165 --> 00:15:39,165
Eagle has landed.
Last bags. Almost done.
186
00:15:40,083 --> 00:15:41,290
Pizza's ready.
187
00:15:44,833 --> 00:15:47,583
Assault team progressing. 50 metres.
188
00:15:48,750 --> 00:15:50,083
50 metres, check.
189
00:15:50,208 --> 00:15:53,458
Come on, we don't have all night.
Come on.
190
00:16:00,333 --> 00:16:01,750
25 metres.
191
00:16:07,875 --> 00:16:09,166
10 metres.
192
00:16:14,000 --> 00:16:15,791
Fuck.
-Now.
193
00:16:15,916 --> 00:16:17,125
Go, go, go.
194
00:16:22,416 --> 00:16:24,291
Tango down.
195
00:16:25,541 --> 00:16:27,416
On the ground.
196
00:16:29,583 --> 00:16:31,666
Fuck. Fuck.
197
00:16:32,790 --> 00:16:34,875
The cops are here.
198
00:16:35,208 --> 00:16:38,000
Adamo?
Are you sure everything's okay?
199
00:16:38,458 --> 00:16:41,208
Fuck, no. It's all gone to hell.
200
00:16:41,333 --> 00:16:45,415
Everything's fine.
I just need to check one little thing.
201
00:16:48,665 --> 00:16:52,458
I have to take care of something. Sorry.
202
00:16:59,083 --> 00:17:01,833
Split. I'm crossing the border.
203
00:17:06,583 --> 00:17:08,333
Fuck.
-Target on the move.
204
00:17:08,458 --> 00:17:10,165
Towards Italiรซlei.
205
00:17:12,625 --> 00:17:14,000
Fuck.
206
00:17:14,165 --> 00:17:14,958
Here.
207
00:17:18,583 --> 00:17:20,790
Step on it.
-What did I say?
208
00:17:27,915 --> 00:17:29,666
Fucking cops.
209
00:17:30,916 --> 00:17:32,541
Are you kidding me?
210
00:18:04,333 --> 00:18:07,500
Ha. Fucking hell.
211
00:18:24,541 --> 00:18:26,958
Step on it. Go, go, go.
212
00:18:29,416 --> 00:18:30,583
GOOD GUYS
213
00:18:31,666 --> 00:18:33,958
Okay, fuck it. I lied.
214
00:18:49,625 --> 00:18:53,916
GANGSTAS
215
00:18:54,208 --> 00:18:56,500
Forget Rubens, Van Dyck, Bruegel...
216
00:18:56,583 --> 00:19:00,625
diamonds, industry
or hand-shaped sweets.
217
00:19:00,750 --> 00:19:05,541
This is Antwerp's biggest export.
Remember, from the start of this film?
218
00:19:05,625 --> 00:19:09,625
This is a coke molecule,
magnified 10,000 times.
219
00:19:09,791 --> 00:19:13,083
And there's more nose powder
than ever before.
220
00:19:13,208 --> 00:19:19,083
And me? I devised several ways
to get all that coke through our port.
221
00:19:19,208 --> 00:19:20,208
Cรดte d'Or.
222
00:19:20,333 --> 00:19:24,500
Papadoudou was my right-hand man.
I could always count on him.
223
00:19:24,583 --> 00:19:27,583
Hijo de puta, you did great, cabrรณn.
224
00:19:27,708 --> 00:19:30,541
But this is just a temporary business.
225
00:19:30,666 --> 00:19:35,291
I want to retire soon, in Dubai.
And leave all that shit behind.
226
00:19:35,666 --> 00:19:37,416
Hoarding, they call it.
227
00:19:37,583 --> 00:19:44,583
I'm a real entrepreneur. I built
a complex network throughout the city...
228
00:19:45,166 --> 00:19:48,541
to ensure smooth extractions.
229
00:19:48,791 --> 00:19:50,125
Mr Pizza.
230
00:19:50,250 --> 00:19:52,583
Aunt Mounja was my protection.
231
00:19:52,750 --> 00:19:56,333
I needed her,
because with drugs comes violence.
232
00:19:57,083 --> 00:20:00,750
Two grenades...
-A stray bullet proved fatal...
233
00:20:00,916 --> 00:20:04,375
The drugs mafia...
-A garage door riddled with bullets.
234
00:20:04,500 --> 00:20:07,000
Not a week went by without an attack.
235
00:20:09,125 --> 00:20:14,458
The violence is spiralling.
-He was tortured to death.
236
00:20:14,583 --> 00:20:19,333
And that right-wing mayor
wouldn't have that in his fashion capital.
237
00:20:19,458 --> 00:20:24,000
This is a war on drugs. That's why
we've founded the KALI team.
238
00:20:24,458 --> 00:20:29,375
A special police taskforce
to tackle drugs trafficking.
239
00:20:29,500 --> 00:20:36,500
The federal police is a joke, weakened
by consecutive budget cuts.
240
00:20:36,625 --> 00:20:39,000
Old computers, crappy cars.
241
00:20:39,166 --> 00:20:44,000
Some cops even need to buy
their own toilet paper.
242
00:20:44,708 --> 00:20:48,333
The federal police was tasked
with solving big crime...
243
00:20:48,458 --> 00:20:51,875
but it was the local police
that had all the money.
244
00:20:52,000 --> 00:20:55,875
Straight out of the mayor's pocket.
What a sugar daddy.
245
00:20:56,000 --> 00:20:58,958
Drones, BearCats, even ships.
246
00:20:59,125 --> 00:21:00,791
That's our tax money.
247
00:21:00,916 --> 00:21:05,125
There was a lot of rivalry
between the different police forces.
248
00:21:05,250 --> 00:21:10,500
The federal police answered to the
minister, the local police to the mayor.
249
00:21:10,583 --> 00:21:14,500
Different political parties,
different languages. A mess.
250
00:21:14,583 --> 00:21:17,083
I didn't vote for you.
-Neither did I.
251
00:21:17,208 --> 00:21:20,416
You didn't vote
for that Walloon minister either.
252
00:21:20,541 --> 00:21:23,416
Do you think she voted for me?
Fat chance.
253
00:21:23,541 --> 00:21:27,333
Either you work together,
or you can go direct traffic.
254
00:21:27,458 --> 00:21:32,250
Every year, 300 tonnes of coke
was seized in Europe...
255
00:21:32,375 --> 00:21:37,000
half of that in Antwerp.
So much they couldn't even burn it all.
256
00:21:37,333 --> 00:21:43,250
And that's just 12 to 15% of all
the coke that goes through Antwerp...
257
00:21:43,375 --> 00:21:46,000
I know, it's a lot and it's going fast.
258
00:21:46,166 --> 00:21:51,416
Basically, the coke virus is rampant
in Antwerp and there's no vaccine.
259
00:21:59,583 --> 00:22:03,541
The KALI team started out
super motivated...
260
00:22:03,625 --> 00:22:05,958
and they arrested a lot of people.
261
00:22:07,000 --> 00:22:11,958
Every one of them had a PGP,
so they asked: Where did you get that?
262
00:22:12,125 --> 00:22:15,875
And what do you think
all those fuckers said?
263
00:22:16,000 --> 00:22:18,208
Pizza.
-Pizza.
264
00:22:20,125 --> 00:22:22,708
Yep, all roads led to me. Pizza.
265
00:22:29,750 --> 00:22:33,583
Mounja Salhi.
You call her Aunt Mounja, right?
266
00:22:34,416 --> 00:22:37,166
You're so quiet. Are you scared?
267
00:22:37,416 --> 00:22:40,500
Do you like
to be bossed around by women?
268
00:22:40,583 --> 00:22:45,708
I have the right to remain silent.
-Is that a good idea, with your record?
269
00:22:46,416 --> 00:22:49,208
Want to spend ten years in a dirty hole?
270
00:22:50,666 --> 00:22:54,833
Think. We want Mounja, not you.
-Right to remain silent.
271
00:22:58,250 --> 00:23:00,625
Okay. What about this?
272
00:23:02,916 --> 00:23:05,166
Omerta.
-What is this?
273
00:23:05,291 --> 00:23:08,875
Two people aren't allowed
to have a drink together?
274
00:23:09,458 --> 00:23:12,500
We have a witness
who knows what was said.
275
00:23:12,583 --> 00:23:14,416
His word against ours.
276
00:23:16,583 --> 00:23:17,666
Here.
277
00:23:18,291 --> 00:23:20,833
PIZZA 2/5 5.30 PM
BAR 'T ANKERTJE
278
00:23:28,458 --> 00:23:32,208
This is a PGP.
Only use this to communicate with me.
279
00:23:32,333 --> 00:23:35,625
No cell phone. No messages, no calls.
Only this.
280
00:23:35,750 --> 00:23:39,625
Sure. Hey, you think I'm dumb or what?
281
00:23:39,750 --> 00:23:46,166
I'm serious. Use your PGP,
then we're safe from the cops. Idiot.
282
00:23:46,291 --> 00:23:50,791
Are you gonna continue in that tone?
-I'll give you a tone.
283
00:23:50,916 --> 00:23:53,458
Do you want to leave here
in one piece?
284
00:23:53,583 --> 00:23:57,583
And don't write anything down.
-Lousy Pizza.
285
00:24:10,833 --> 00:24:12,083
Fucking traitor.
286
00:24:12,208 --> 00:24:16,875
Right to remain silent.
-Kinda stupid, when you've got a PGP.
287
00:24:19,125 --> 00:24:22,375
Who's Pizza?
-Right not to give a shit.
288
00:24:24,125 --> 00:24:29,916
I want the pin code to your PGP.
Failure to cooperate is a crime.
289
00:24:31,083 --> 00:24:32,458
Two.
290
00:24:33,000 --> 00:24:34,458
Three.
291
00:24:34,583 --> 00:24:35,916
Seven.
292
00:24:36,625 --> 00:24:37,708
Eight.
293
00:24:42,208 --> 00:24:43,666
What?
294
00:24:43,791 --> 00:24:47,583
He erased it.
-Ten years in a dirty hole, real smart.
295
00:24:47,750 --> 00:24:51,541
One of your extractors was shot.
Did you know that?
296
00:24:52,583 --> 00:24:54,208
Are you proud?
297
00:24:55,791 --> 00:24:58,333
You can ponder that in the slammer.
298
00:25:24,875 --> 00:25:26,875
Room for 440 inmates.
299
00:25:27,875 --> 00:25:30,791
Me included, there are 715 here.
300
00:25:32,250 --> 00:25:35,875
Fortunately, Aunt Mounja
made sure that I'm safe.
301
00:25:37,750 --> 00:25:41,875
But this doesn't protect me
from this stinker from Limburg.
302
00:25:44,250 --> 00:25:49,250
The KALI team has seized
another tonne of drugs.
303
00:25:49,375 --> 00:25:52,333
Street value: about 35 million euros.
304
00:25:52,458 --> 00:25:57,583
It's another hard blow
for organised crime.
305
00:25:57,708 --> 00:26:02,500
Someone was going to have to pay.
The only question was: Who?
306
00:26:09,916 --> 00:26:14,208
What the fuck is that, bro?
-I don't know.
307
00:26:42,916 --> 00:26:45,458
Easy, you're just sparring.
308
00:26:52,083 --> 00:26:57,375
Adamo is in jail. I'm going to visit him.
In case one of you wants to come too.
309
00:26:57,500 --> 00:27:02,541
No, Junes. That's over.
Otherwise, he'll never learn.
310
00:27:03,333 --> 00:27:10,333
He's our brother. He saved our lives.
-Seriously? He got us into that shit.
311
00:27:10,583 --> 00:27:15,000
And Yasser, that's his fault.
-Don't be a hypocrite.
312
00:27:15,166 --> 00:27:20,916
We all wanted to be gangstas.
You can't blame it all on Adamo.
313
00:27:21,083 --> 00:27:23,750
I don't know, bro.
You reap what you sow.
314
00:27:24,583 --> 00:27:28,833
Remember I said I lied?
Well, I lied about us, too.
315
00:27:28,958 --> 00:27:31,541
Somehow, everything got fucked up.
316
00:27:31,625 --> 00:27:35,791
Badia discovered
that I was still dealing on the side.
317
00:27:35,916 --> 00:27:38,958
I am listening.
-I'm trying to become legit.
318
00:27:39,125 --> 00:27:44,416
I hear you. So go, but without me.
-That's my Gucci. Oh no, it's Louis.
319
00:27:44,541 --> 00:27:46,583
Promises, promises.
-Babe.
320
00:27:46,666 --> 00:27:50,583
I'm sick of it. Just go.
-Babe.
321
00:27:52,541 --> 00:27:56,583
So talk.
-I'm doing this for us.
322
00:27:57,333 --> 00:27:59,583
So we can have a better life.
323
00:28:02,166 --> 00:28:03,583
I love you.
324
00:28:08,000 --> 00:28:13,333
Junes had become a popular celeb.
Every celeb's favourite Moroccan.
325
00:28:13,458 --> 00:28:16,583
And celebs like to party.
326
00:28:17,125 --> 00:28:18,333
How're you doing?
327
00:28:18,458 --> 00:28:21,083
A Mocro mob movie, Scorsese style.
328
00:28:21,208 --> 00:28:22,583
Junes.
329
00:28:22,666 --> 00:28:26,125
And no celeb party without cocaine.
330
00:28:27,000 --> 00:28:28,375
Way too fat.
331
00:28:28,500 --> 00:28:31,458
Do you know a ski instructor?
-Ski instructor?
332
00:28:31,583 --> 00:28:34,083
Moroccans don't ski.
-No?
333
00:28:34,208 --> 00:28:37,583
You don't ski, you don't work.
What do you do?
334
00:28:38,625 --> 00:28:43,791
Black piste.
-Think of the part. Just do your best.
335
00:28:43,916 --> 00:28:45,250
Come on, fix it.
336
00:28:45,375 --> 00:28:48,166
No mussels with garlic. Just some coke.
337
00:28:48,333 --> 00:28:51,583
He's going to do it.
He's going to do it.
338
00:28:51,666 --> 00:28:53,458
I'll see what I can do.
339
00:28:53,583 --> 00:28:55,458
Junes always wanted to please.
340
00:28:55,583 --> 00:28:58,875
This isn't like you.
-It's not for me, bro.
341
00:29:00,250 --> 00:29:01,333
Be careful.
342
00:29:05,916 --> 00:29:09,625
No, no, no.
Okay, they're probably fans of mine.
343
00:29:11,583 --> 00:29:15,291
Hey, fans of 'The Secret Dancer'?
It's Junes with a J.
344
00:29:16,875 --> 00:29:20,208
A few grams for some celebs
and he was toast.
345
00:29:20,541 --> 00:29:22,583
Is your friend Adamo Pizza?
346
00:29:24,416 --> 00:29:28,000
He could have snitched.
But he didn't. Respect.
347
00:29:28,166 --> 00:29:32,666
He got 140 hours of community service
and two years of pissing in a jar.
348
00:29:32,791 --> 00:29:37,583
Cancelled like a motherfucker.
He became a disgrace to his community.
349
00:29:37,666 --> 00:29:38,916
Bro, I'm finished.
350
00:29:39,083 --> 00:29:40,500
But I don't let my mates down.
351
00:29:40,583 --> 00:29:45,375
Just keep breathing and stay calm.
I'll get you dough, no worries.
352
00:29:45,500 --> 00:29:48,166
And they love a comeback
in show business.
353
00:29:48,291 --> 00:29:53,375
And hey, every cloud has a silver lining.
-Out of my face.
354
00:29:57,208 --> 00:29:59,958
Volt had been addicted to coke
for years.
355
00:30:00,125 --> 00:30:02,083
Hello, mister cormorant.
356
00:30:02,875 --> 00:30:08,291
He kept trying to walk the straight and
narrow, but it was too narrow for him.
357
00:30:08,666 --> 00:30:10,250
Stop fighting it.
358
00:30:10,375 --> 00:30:11,666
Volt ended up in rehab.
359
00:30:11,791 --> 00:30:18,625
I've discovered that my foot is just
as long as my lower arm. Crazy, huh?
360
00:30:18,750 --> 00:30:22,083
Addiction, rehab, recovery.
And repeat.
361
00:30:22,208 --> 00:30:23,875
Racist. You need people like me...
362
00:30:24,000 --> 00:30:26,916
so you can point your finger and say:
That's the bad guy.
363
00:30:27,083 --> 00:30:30,833
Addiction, rehab, recovery.
And repeat.
364
00:30:30,958 --> 00:30:33,916
Addiction, rehab, recovery.
And repeat.
365
00:30:34,083 --> 00:30:35,916
Don't fight it.
366
00:30:36,083 --> 00:30:37,916
Don't fight it.
367
00:30:40,416 --> 00:30:42,541
Quickly, let's go, go, go.
368
00:30:42,958 --> 00:30:46,125
Attack. Run.
369
00:30:46,458 --> 00:30:51,083
Boys, I'm proud of you.
I see you fighting for each other.
370
00:30:51,208 --> 00:30:57,708
But don't let the devil come between us.
Don't think he doesn't exist. He does.
371
00:30:57,833 --> 00:31:01,833
He'll try to boycott you.
He'll test you again and again.
372
00:31:01,958 --> 00:31:03,416
Just don't give in.
373
00:31:03,541 --> 00:31:09,000
What are we?
-Lions.
374
00:31:12,958 --> 00:31:14,916
Hey.
375
00:31:16,666 --> 00:31:19,833
I know where you live. Come back here.
376
00:31:19,958 --> 00:31:21,416
Come back here.
377
00:31:26,125 --> 00:31:29,083
Who was that? What did he give you?
378
00:31:29,208 --> 00:31:31,625
Here. What did he give you? Talk.
379
00:31:32,916 --> 00:31:34,541
What did he give you?
380
00:31:36,125 --> 00:31:37,375
Drop it.
381
00:31:37,500 --> 00:31:38,833
Drop it.
382
00:31:40,250 --> 00:31:41,500
You too.
383
00:31:45,375 --> 00:31:46,875
Why are you doing this?
384
00:31:47,750 --> 00:31:52,791
If you get caught,
your future's gone, it's over for you.
385
00:31:53,541 --> 00:31:56,500
Do you want to be Messi
or Tony Montana?
386
00:31:56,583 --> 00:31:59,791
Listen, I've seen it all,
I've done it all.
387
00:31:59,916 --> 00:32:04,750
See this poison? I've smoked it,
snorted it, even shat it out.
388
00:32:04,875 --> 00:32:07,125
It won't get you anywhere.
389
00:32:07,250 --> 00:32:11,708
Want to make your mum smile or cry?
Do you want your parents to be proud?
390
00:32:11,833 --> 00:32:15,666
With this, you'll end up in jail
or in a coffin.
391
00:32:16,500 --> 00:32:19,000
Ahmed, Dede, get out of here.
392
00:32:20,125 --> 00:32:21,458
Get out.
393
00:32:22,166 --> 00:32:25,125
If I ever catch you
with that shit again...
394
00:32:33,458 --> 00:32:35,166
Don't touch it, Volt.
395
00:32:35,291 --> 00:32:40,250
You can't leave it here. Throw it away.
-Don't do it. It's a trap.
396
00:32:40,375 --> 00:32:42,375
What if other kids find it?
397
00:32:42,500 --> 00:32:45,375
Pick it up.
-Don't do it.
398
00:32:45,500 --> 00:32:48,750
Don't do it, brother. Fight it.
-Pick it up.
399
00:32:48,916 --> 00:32:51,083
Brother, fight it.
400
00:32:51,416 --> 00:32:54,333
It's okay. Just don't put it up your nose.
401
00:32:57,916 --> 00:32:59,208
Yo.
402
00:33:15,083 --> 00:33:16,875
What do the police know?
403
00:33:17,125 --> 00:33:20,125
No worries, I'm not talking.
404
00:33:24,416 --> 00:33:26,291
Good. Keep it that way.
405
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
When are you getting me out of here?
406
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
Stay put. Lay low.
407
00:33:38,875 --> 00:33:40,791
Why?
408
00:33:41,750 --> 00:33:45,125
It's too dicey. I'll keep you safe.
409
00:33:48,583 --> 00:33:51,583
Regragui? Your lawyer's here.
410
00:34:00,166 --> 00:34:02,583
Hi, Adamo. Pleased to meet you.
411
00:34:02,958 --> 00:34:04,333
Who are you?
412
00:34:04,916 --> 00:34:06,500
I'm not a lawyer.
413
00:34:06,583 --> 00:34:09,916
But I can get you out of here.
-Do it, fast.
414
00:34:11,208 --> 00:34:16,875
I'm actually here to collect a debt. That
tonne you lost, was meant for my boss.
415
00:34:18,166 --> 00:34:22,166
I don't know anything about that.
-Auntie fucked up.
416
00:34:22,291 --> 00:34:26,958
If you don't deliver...
-She's always been good to me.
417
00:34:27,416 --> 00:34:31,708
Will you settle her bill then?
-Do I look like a charity?
418
00:34:31,833 --> 00:34:34,291
Go beg somewhere else, bum.
419
00:34:36,333 --> 00:34:40,666
I'm a headhunter, Adamo.
I'm always looking for new talent.
420
00:34:41,208 --> 00:34:43,208
We need to promote synergy.
421
00:34:44,583 --> 00:34:48,625
You're lucky. Your reputation
has reached the Netherlands.
422
00:34:48,750 --> 00:34:51,375
Who's the slutty boss who sends you?
423
00:34:54,166 --> 00:34:56,750
I think you know him as Genghis Khan.
424
00:34:59,541 --> 00:35:02,458
See. You've heard of him.
425
00:35:04,791 --> 00:35:06,833
I did my job.
426
00:35:07,375 --> 00:35:11,291
You need to talk to Aunt Mounja.
-True, you did your job.
427
00:35:11,416 --> 00:35:16,000
And you did it well.
You revolutionised our business.
428
00:35:16,500 --> 00:35:20,166
The Trojan container. The switch.
429
00:35:20,458 --> 00:35:23,666
The PGP system. Quite the talent.
430
00:35:24,583 --> 00:35:27,458
Come and work for us
and we'll drop the debt.
431
00:35:27,666 --> 00:35:31,583
I'm not in your debt.
I'm on annual leave here.
432
00:35:31,708 --> 00:35:36,833
I'm here as a man. And when I leave
here, you'll never see me again.
433
00:35:37,791 --> 00:35:41,583
We both know that you're gonna be
in here for a long time.
434
00:35:41,750 --> 00:35:45,541
And your aunt can't help you. But I can.
435
00:35:45,791 --> 00:35:51,666
I'll get you out of here
and make sure you can retire to Dubai.
436
00:35:53,583 --> 00:35:59,750
Listen. I have nothing against you,
but I'm not available.
437
00:36:08,458 --> 00:36:13,416
The three techniques this fucker
mentioned, had made me very popular.
438
00:36:14,416 --> 00:36:18,000
It all starts with the EU.
It's a customs union.
439
00:36:18,166 --> 00:36:23,208
That means free circulation of goods,
so no customs checks.
440
00:36:23,333 --> 00:36:25,583
The so-called Schengen Area.
441
00:36:26,000 --> 00:36:28,375
And I saw an opportunity.
442
00:36:28,500 --> 00:36:32,333
I set up a company, Albumat.
I rented a warehouse.
443
00:36:32,666 --> 00:36:36,958
And I sold,
let's say floor tiles to Lithuania.
444
00:36:37,125 --> 00:36:39,708
My extractors travelled with the tiles.
445
00:36:39,833 --> 00:36:44,875
Technique number one:
the Trojan container, or hotel container.
446
00:36:45,000 --> 00:36:50,166
It was risky to get people inside
to extract a new coke shipment.
447
00:36:50,291 --> 00:36:56,416
A Trojan container was an easy way
to bring guys into the port.
448
00:36:56,541 --> 00:36:57,791
One less risk.
449
00:36:57,916 --> 00:37:02,625
I paid a straddler to put that container
next to the Columbian one.
450
00:37:02,750 --> 00:37:05,250
There you go. Open, Sesame.
451
00:37:05,875 --> 00:37:10,958
Columbian containers were often
inspected, Lithuanian ones never.
452
00:37:14,416 --> 00:37:19,875
In three minutes they would switch
the contents. Bam, clean, no risks.
453
00:37:21,125 --> 00:37:23,666
The Lithuanian order was cancelled.
454
00:37:23,791 --> 00:37:28,250
The container with the coke
left the port without being checked.
455
00:37:28,875 --> 00:37:33,583
Welcome to the EU. Technique
number two, the switch, was born.
456
00:37:36,750 --> 00:37:39,666
The cops used to tap our phones.
457
00:37:39,791 --> 00:37:43,125
That's how they were
able to seize so much.
458
00:37:43,250 --> 00:37:48,333
I had to find a safe way to communicate.
And who could help me with that?
459
00:37:48,458 --> 00:37:52,458
We have improved cybersecurity
for several ports...
460
00:37:52,583 --> 00:37:54,375
who had weak encryption.
461
00:37:54,958 --> 00:37:59,416
We offer ultra safe encryption,
especially for mobile phones.
462
00:37:59,541 --> 00:38:00,541
Tech nerds.
463
00:38:00,625 --> 00:38:03,208
Can I ask you something?
-Sure.
464
00:38:03,750 --> 00:38:05,708
How safe is your encryption?
465
00:38:06,291 --> 00:38:10,666
Femke Vermaelen, computer genius.
For 20% of my turnover...
466
00:38:10,791 --> 00:38:14,250
and an investment in their start-up,
I owned them.
467
00:38:15,083 --> 00:38:16,875
They're simple mobiles?
468
00:38:17,000 --> 00:38:20,375
They've been configured
with the Encrychat app.
469
00:38:20,500 --> 00:38:24,375
I don't get it. I'm paying you
for a simple BlackBerry?
470
00:38:24,500 --> 00:38:29,333
You can only chat with other PGPs.
-PGP? PlayStation? What is it?
471
00:38:29,458 --> 00:38:31,958
Pretty Good Privacy.
-That's important.
472
00:38:32,125 --> 00:38:36,500
It's a security program
used to encrypt and decrypt messages.
473
00:38:36,583 --> 00:38:40,541
And authentication
of e-mails, texts, files.
474
00:38:40,625 --> 00:38:44,916
The front camera has been disabled,
for extra security.
475
00:38:45,083 --> 00:38:49,958
Pity, I wanted to take a selfie.
My fucking soldiers.
476
00:38:50,125 --> 00:38:51,750
Great.
477
00:38:52,416 --> 00:38:54,166
Encrychat.
478
00:38:54,541 --> 00:38:58,625
Tell me again what business you're in.
-Construction.
479
00:38:58,833 --> 00:39:03,166
I don't get why someone in construction
would need a PGP.
480
00:39:03,291 --> 00:39:06,250
Privacy is everything.
481
00:39:06,375 --> 00:39:07,416
Yeah.
482
00:39:08,083 --> 00:39:11,083
You spend a lot of money
for your privacy.
483
00:39:11,208 --> 00:39:13,541
The competition is fierce.
484
00:39:13,625 --> 00:39:17,583
We need to be able
to switch gears rapidly.
485
00:39:17,833 --> 00:39:18,958
Okay.
486
00:39:19,666 --> 00:39:23,875
What? And everything you do
is legal, or what?
487
00:39:24,000 --> 00:39:26,458
We don't do anything illegal.
-So?
488
00:39:26,583 --> 00:39:29,666
We're a clean
security and privacy business.
489
00:39:29,791 --> 00:39:33,750
I handle security, you privacy.
Simple, right?
490
00:39:33,875 --> 00:39:35,541
Femke.
491
00:39:36,500 --> 00:39:38,291
This is next-level technology.
492
00:39:38,416 --> 00:39:40,708
They dubbed me the father of the PGP.
493
00:39:40,833 --> 00:39:41,875
Thanks.
494
00:39:42,000 --> 00:39:48,000
Within six months, I was selling them
for 2,000 euros a piece.
495
00:39:48,166 --> 00:39:53,333
Impossible to hack or trace.
All the cops were frustrated.
496
00:39:53,833 --> 00:39:58,708
Their taps didn't work anymore.
PGPs quickly became status symbols.
497
00:39:59,375 --> 00:40:03,541
I was popular,
and that's how Aunt Mounja found me.
498
00:40:06,125 --> 00:40:09,541
Get on the fucking floor. On your knees.
499
00:40:09,625 --> 00:40:11,916
Aunt Mounja was no regular aunt.
500
00:40:12,083 --> 00:40:15,083
Don't move.
-Fuck. Stay calm.
501
00:40:18,291 --> 00:40:20,791
Good morning. Motherfucking cunt.
502
00:40:20,916 --> 00:40:24,875
Every boss needs a door
and I'm the best door in town.
503
00:40:26,583 --> 00:40:30,583
Mr Pizza. I've heard a lot about you.
504
00:40:31,541 --> 00:40:32,625
Welcome.
505
00:40:33,208 --> 00:40:37,208
She was the widow
of Antwerp's biggest ever drug lord.
506
00:40:37,333 --> 00:40:40,000
She loved him so much. But...
507
00:40:45,000 --> 00:40:47,250
Nobody fucks with Aunt Mounja.
508
00:40:48,666 --> 00:40:51,083
Here's your orange juice, dear.
509
00:40:56,583 --> 00:40:59,833
You can get on your knees for him
one last time.
510
00:41:00,166 --> 00:41:01,666
Was he worth it?
511
00:41:12,833 --> 00:41:14,500
Fucking romantic.
512
00:41:19,166 --> 00:41:22,916
I've had a visitor.
They want me to pay back the load.
513
00:41:25,125 --> 00:41:26,625
I need you urgently.
514
00:41:30,791 --> 00:41:33,958
Regragui, you're moving.
-I'm staying here.
515
00:41:34,125 --> 00:41:35,666
You're coming with us.
516
00:41:36,291 --> 00:41:39,583
I'm staying.
-You're coming with us. Let's go.
517
00:41:41,166 --> 00:41:45,333
That coke we seized has created waves
north of the border.
518
00:41:45,458 --> 00:41:47,833
Why is this shipment different?
519
00:41:47,958 --> 00:41:51,875
Mounja Salhi made promises
she couldn't keep.
520
00:41:52,000 --> 00:41:55,458
She then tried to rip off
Kees Van Dijk, alias Genghis Khan.
521
00:41:55,583 --> 00:41:58,291
And you don't fuck with Genghis Khan.
522
00:41:58,458 --> 00:42:01,458
He and Aunt Mounja
are fighting out a turf war.
523
00:42:01,583 --> 00:42:05,708
And now that she's weakened,
Genghis Khan is making his move.
524
00:42:06,500 --> 00:42:09,875
Mounja is hiding in Belgium.
-And we have to find her?
525
00:42:10,000 --> 00:42:14,875
That would be nice. Kees and his crew
are moving into Antwerp.
526
00:42:15,000 --> 00:42:19,583
And not to hold hands with you.
More likely to chop off hands.
527
00:43:01,666 --> 00:43:06,583
I don't appreciate rejection.
So, are we going to help each other?
528
00:43:22,375 --> 00:43:24,500
This lady is a court clerk.
529
00:43:24,583 --> 00:43:29,458
And for a nice sum of money
and some gentle coercion...
530
00:43:29,666 --> 00:43:33,208
she can make
an indictment summons disappear.
531
00:43:33,333 --> 00:43:38,166
The document is lost and there's
only a limited period to rectify that.
532
00:43:38,291 --> 00:43:41,791
If I can't make it to court,
that's a procedural error.
533
00:43:41,916 --> 00:43:44,750
And that means... I must be released.
534
00:43:46,458 --> 00:43:47,916
Hey, what happened?
535
00:43:49,500 --> 00:43:52,291
Dropped your soap bar?
-What soap?
536
00:43:52,458 --> 00:43:57,625
That's fucked up. Does your ass hurt?
-Cut it out now, I swear.
537
00:43:57,750 --> 00:44:00,583
I don't endure. I don't receive, I shoot.
538
00:44:00,666 --> 00:44:02,250
What the fuck?
539
00:44:02,625 --> 00:44:04,458
What a sick driver.
540
00:44:05,750 --> 00:44:07,416
Take it easy.
541
00:44:07,583 --> 00:44:10,583
What's happening?
-Get out of the car, now.
542
00:44:10,708 --> 00:44:12,541
You too. Get out.
543
00:44:13,375 --> 00:44:15,166
Get out, son of a bitch.
544
00:44:15,458 --> 00:44:16,750
Relax.
-Now.
545
00:44:17,333 --> 00:44:18,708
Relax, relax.
546
00:44:19,583 --> 00:44:22,958
What's your problem?
-What's your problem, mate?
547
00:44:23,125 --> 00:44:25,416
I hope you kept your mouth shut.
548
00:44:25,541 --> 00:44:29,250
Why is Mounja ignoring me?
-She had to go into hiding.
549
00:44:29,375 --> 00:44:32,500
I kept my mouth shut. I'm not a snitch.
550
00:44:32,583 --> 00:44:35,625
Then why are you out?
-Good lawyers.
551
00:44:36,916 --> 00:44:40,666
That tonne is on you.
-Antwerp is mine.
552
00:44:41,291 --> 00:44:44,916
You know that.
There's a new load on the way...
553
00:44:45,083 --> 00:44:47,875
and I need an army and lots of dough.
Today.
554
00:44:51,958 --> 00:44:56,875
Antwerp doesn't belong to you.
You fucked it up with your shitty games.
555
00:44:57,000 --> 00:45:00,583
Now, I tell you what to do.
Operation Himalaya is on.
556
00:45:00,916 --> 00:45:02,875
My big dick will listen to you.
557
00:45:03,083 --> 00:45:06,250
Aunt Mounja will smash your knees
if you cross me.
558
00:45:06,375 --> 00:45:12,583
And Operation Himalaya was my idea.
-For a shithead, you talk a lot.
559
00:45:12,666 --> 00:45:15,750
The guys in prison also talk.
560
00:45:16,583 --> 00:45:19,958
They say the master of the switch
has switched sides.
561
00:45:20,708 --> 00:45:26,458
Aren't you that dancer? I'm looking
for a dancer for my next music video.
562
00:45:26,583 --> 00:45:30,208
Hey, put that tune on.
-Bro, no...
563
00:45:33,208 --> 00:45:34,833
Dance. Dance.
564
00:45:35,333 --> 00:45:37,333
Yeah, look at him dancing.
565
00:45:38,875 --> 00:45:40,916
That's disco, right?
-Yes.
566
00:45:42,625 --> 00:45:45,583
Stop it.
-Who told you to stop, bitch?
567
00:45:49,916 --> 00:45:53,291
We want a big shipment,
as soon as possible.
568
00:45:53,416 --> 00:45:57,083
One more time.
Fast as you can. Belgian fucker.
569
00:45:59,583 --> 00:46:01,750
Scram.
-Okay, okay.
570
00:46:02,125 --> 00:46:03,791
Motherfucking cunt.
571
00:46:21,458 --> 00:46:22,583
Hey, babe.
572
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
How are you?
-Could be better.
573
00:46:32,458 --> 00:46:34,083
And you are?
-Junes.
574
00:46:34,208 --> 00:46:38,958
Junes. No weapons allowed here.
-He's clean.
575
00:46:39,125 --> 00:46:42,958
Do you have a room?
-For you always. Your usual room.
576
00:46:43,208 --> 00:46:47,000
I'm glad to see you.
-Welcome home. Good luck, gentlemen.
577
00:46:47,166 --> 00:46:51,583
Evita started her B&B
as a safe haven for criminals.
578
00:46:52,958 --> 00:46:55,416
We called it Little Dubai.
579
00:46:56,916 --> 00:47:00,333
It was like a hotel in Dubai.
No weapon, no violence.
580
00:47:00,458 --> 00:47:06,250
Gangsters could negotiate here,
chill, go in hiding, have fun.
581
00:47:06,958 --> 00:47:09,791
Like that hotel in 'John Wick',
or Switzerland.
582
00:47:09,916 --> 00:47:13,250
It all seemed very peaceful.
583
00:47:13,791 --> 00:47:16,791
But if you crossed Evita,
you paid in cash.
584
00:47:17,166 --> 00:47:19,500
What a fucked-up five-star hotel.
585
00:47:30,000 --> 00:47:34,958
We got you out. Now it's your turn.
Tomorrow, quayside, 7 pm.
586
00:47:41,750 --> 00:47:43,166
Fuck you.
587
00:47:44,000 --> 00:47:47,875
Will you be okay here?
-Yeah, I'm safe here.
588
00:47:48,666 --> 00:47:53,125
Thanks for being here, I appreciate it.
-Bro, I got you, always.
589
00:47:53,708 --> 00:47:57,500
I've fucked it up.
-No way. You don't say.
590
00:48:09,000 --> 00:48:12,416
Come to daddy.
-What are you doing, bro?
591
00:48:12,541 --> 00:48:15,166
Fuck you, white boy. Fuck you. Shut up.
592
00:48:15,291 --> 00:48:18,958
Bro, seriously,
after all you've been through?
593
00:48:19,583 --> 00:48:23,083
Be water, my friend. Be water.
594
00:48:23,208 --> 00:48:24,583
Be water.
595
00:48:28,791 --> 00:48:31,583
No, no, no, don't do it. Don't do it.
596
00:48:31,666 --> 00:48:33,250
Don't do it.
597
00:48:33,666 --> 00:48:35,875
No, no, no, no.
598
00:48:37,583 --> 00:48:38,875
Fuck.
599
00:48:51,208 --> 00:48:54,166
I know you come
from good parents, Adamo.
600
00:49:00,250 --> 00:49:02,000
You leave me no choice.
601
00:49:06,583 --> 00:49:08,708
What do you mean? What?
602
00:49:12,291 --> 00:49:15,750
If I can't get you, I'll get your friends.
603
00:49:21,291 --> 00:49:23,333
Hey, leave a message.
604
00:49:23,458 --> 00:49:25,416
Fucking phone.
605
00:49:32,375 --> 00:49:36,416
Mum, I've cleaned up outside.
-Did you clean the tables?
606
00:49:36,541 --> 00:49:39,208
And the chairs?
-Yes, everything.
607
00:49:39,333 --> 00:49:42,875
Okay, I'll clear this table.
-Okay.
608
00:49:43,000 --> 00:49:45,916
It's been a beautiful day, thank God.
609
00:49:46,666 --> 00:49:49,791
Anything else to be done? Ah, this.
610
00:49:51,208 --> 00:49:52,541
Please.
611
00:49:54,416 --> 00:49:55,791
Please, pick up.
612
00:50:07,125 --> 00:50:08,125
Asshole.
613
00:50:13,458 --> 00:50:15,875
Mohammed Ibrahimi, who is this?
614
00:50:17,458 --> 00:50:19,166
She's at the pizzeria.
615
00:50:19,458 --> 00:50:21,875
Hello? Yo, what's up?
616
00:50:23,916 --> 00:50:25,458
Yo, what's up?
617
00:50:26,875 --> 00:50:28,500
Fuck you, asshole.
618
00:50:33,500 --> 00:50:36,208
I'm cold.
-I'll get a fleece.
619
00:51:00,666 --> 00:51:01,875
Fuck.
620
00:51:11,000 --> 00:51:12,458
Why?
621
00:51:18,583 --> 00:51:20,250
Karma, bitch.
622
00:51:30,458 --> 00:51:32,000
Mum. Mum.
623
00:51:34,375 --> 00:51:35,708
Mum?
624
00:51:37,375 --> 00:51:38,833
Mum.
625
00:51:39,291 --> 00:51:41,500
Mum? Mum?
626
00:51:42,833 --> 00:51:43,833
Mum.
627
00:51:53,500 --> 00:51:55,083
Mum.
628
00:52:20,208 --> 00:52:21,666
Please.
629
00:52:45,750 --> 00:52:50,083
Come on, people, back away.
Back away. Put those phones away.
630
00:52:54,750 --> 00:52:56,625
Did you see the shooter?
631
00:52:57,375 --> 00:52:58,625
No.
632
00:53:10,500 --> 00:53:15,416
Of course, we're worried about the
violence. We would be naive not to.
633
00:53:15,541 --> 00:53:19,416
This is not America,
we're not equipped to fight this.
634
00:53:19,541 --> 00:53:23,583
This is the new reality
I've been warning about.
635
00:53:27,500 --> 00:53:29,958
I would like
636
00:53:30,666 --> 00:53:35,208
to say so many words to you
637
00:53:36,750 --> 00:53:38,875
I would like
638
00:53:40,833 --> 00:53:43,291
to sing so many melodies
639
00:53:44,333 --> 00:53:48,583
to you
640
00:53:49,958 --> 00:53:54,166
I would like for you
641
00:53:55,083 --> 00:54:00,250
to see yourself reflected in my heart
and be satisfied
642
00:54:01,916 --> 00:54:04,458
I want to confess to you
643
00:54:04,583 --> 00:54:09,666
and tell you how much I love you
644
00:54:11,083 --> 00:54:12,375
today
645
00:54:14,541 --> 00:54:18,416
I give myself to you
646
00:54:19,125 --> 00:54:21,208
and everything I have inside me
647
00:54:41,208 --> 00:54:42,583
Are you okay?
648
00:55:08,083 --> 00:55:11,791
Okay, ladies, thank you.
Let's get warmed up.
649
00:55:12,625 --> 00:55:14,875
We start in five minutes.
650
00:55:19,625 --> 00:55:21,166
Badia, listen.
651
00:55:22,000 --> 00:55:26,416
I believe you have nothing to do
with this. Help me and I'll help you.
652
00:55:26,541 --> 00:55:29,250
Where's Adamo?
-You want to help me?
653
00:55:29,833 --> 00:55:32,750
Tell me who attacked us.
654
00:55:33,083 --> 00:55:35,875
He's in Dubai.
They don't extradite.
655
00:55:36,000 --> 00:55:37,583
Who's in Dubai?
656
00:55:38,333 --> 00:55:40,583
I'm the one who's in danger.
657
00:55:40,708 --> 00:55:41,958
Who?
658
00:55:43,416 --> 00:55:45,458
They call him Genghis Khan.
659
00:55:45,666 --> 00:55:47,458
Heard of him?
660
00:55:49,458 --> 00:55:52,291
We will arrest his crew, though.
661
00:55:52,416 --> 00:55:54,208
You don't believe that.
662
00:55:56,000 --> 00:55:58,291
In any case, they're not here.
663
00:56:04,208 --> 00:56:05,791
Hey.
664
00:56:08,500 --> 00:56:09,833
Come here.
665
00:56:10,500 --> 00:56:12,166
What are you doing here?
666
00:56:12,291 --> 00:56:14,791
Come.
-What are you doing here?
667
00:56:16,541 --> 00:56:19,541
Don't let Badia see you here.
You need to go.
668
00:56:19,625 --> 00:56:22,375
It's my fault, I know.
669
00:56:23,250 --> 00:56:25,375
But things can get much worse.
670
00:56:25,500 --> 00:56:28,958
If I don't do what they want, you're dead.
671
00:56:29,125 --> 00:56:33,333
You guys need to stay under the radar.
-The cops are here.
672
00:56:33,458 --> 00:56:36,083
They won't be here 24/7.
-But I will.
673
00:56:36,583 --> 00:56:41,125
Mo, those guys are sick.
They don't joke around.
674
00:56:41,250 --> 00:56:47,166
Talk to Badia. Go into hiding.
-For how long? The rest of our lives?
675
00:56:49,750 --> 00:56:52,541
How is Saloua doing?
-What do you think?
676
00:56:53,333 --> 00:56:58,583
She won't abandon her mother. And I
won't abandon her. Salaam aleikum.
677
00:57:05,125 --> 00:57:06,416
What's wrong?
678
00:57:08,166 --> 00:57:11,791
I have spots on my back.
Can you take a look?
679
00:57:13,291 --> 00:57:14,750
What is that?
680
00:57:16,000 --> 00:57:18,791
Zona.
-What the fuck is a zona?
681
00:57:18,916 --> 00:57:24,958
Shingles. Caused by stress and a poor
immune function. It's a type of herpes.
682
00:57:25,125 --> 00:57:27,750
Herpes?
-But worse.
683
00:57:27,875 --> 00:57:31,291
You need treatment.
I'll get you pain medication.
684
00:57:54,666 --> 00:58:00,375
Shingles is bad for your heart.
So you should avoid stress.
685
00:58:01,666 --> 00:58:03,416
May God cure you.
686
00:58:24,166 --> 00:58:25,833
Good evening, Adamo.
687
00:58:34,000 --> 00:58:35,791
Yes, here, here.
688
00:58:39,666 --> 00:58:41,000
Coach.
689
00:58:41,666 --> 00:58:43,083
Hey.
690
00:58:45,666 --> 00:58:48,083
What's up?
-I don't know how...
691
00:58:48,208 --> 00:58:49,625
What?
692
00:58:49,750 --> 00:58:53,583
I can't tell my parents
and I can't go to Abdullah.
693
00:58:53,708 --> 00:58:57,625
What?
-Ahmed's been missing for three days.
694
00:58:57,750 --> 00:59:00,583
I can't reach him.
-Go to his parents.
695
00:59:00,666 --> 00:59:05,416
They're afraid of the police.
-Hang on, hang on. Why the police?
696
00:59:05,666 --> 00:59:07,583
That new Dutch crew.
-Yeah?
697
00:59:07,708 --> 00:59:13,458
Ahmed was dealing for them.
He didn't know it was for Genghis Khan.
698
00:59:14,833 --> 00:59:16,583
He held out on them.
699
00:59:17,166 --> 00:59:20,583
They came for his family:
his mum and his sister.
700
00:59:21,833 --> 00:59:24,958
Genghis has him by the balls.
-Hey, hey.
701
00:59:25,583 --> 00:59:30,291
I'll fix this. Look at me.
Go home and don't talk to anyone.
702
00:59:30,416 --> 00:59:34,000
Look at me.
I'll fix it, okay? Don't worry.
703
00:59:34,375 --> 00:59:36,583
Come on, go now.
704
00:59:39,583 --> 00:59:42,125
Junes, where's that fucking Adamo?
705
00:59:49,416 --> 00:59:54,125
You know what's hard to find?
Good, reliable staff.
706
00:59:55,791 --> 00:59:57,458
Do you find that too?
707
00:59:59,916 --> 01:00:02,583
We want to invest in you, Adamo.
708
01:00:03,000 --> 01:00:07,541
We got you out of jail
because we value you and your team.
709
01:00:08,666 --> 01:00:10,916
Create synergy together.
710
01:00:12,416 --> 01:00:13,666
See?
711
01:00:15,875 --> 01:00:17,458
Fucking coward.
712
01:00:18,166 --> 01:00:20,125
You were in jail.
713
01:00:20,291 --> 01:00:25,500
And those guys pay a lot more.
Should my children eat grass or what?
714
01:00:25,583 --> 01:00:28,625
He was smart. He chose the money.
715
01:00:28,750 --> 01:00:34,000
Like in that TV show, 'plata o plomo'. We
choose plata, Adamo chooses plomo.
716
01:00:34,291 --> 01:00:37,125
Do you understand that?
-No, I don't.
717
01:00:37,250 --> 01:00:39,541
Flemish people are so stupid.
718
01:00:39,625 --> 01:00:44,166
I think he's half Italian, like you.
-Are you Italian?
719
01:00:48,375 --> 01:00:51,458
Our deal was:
no violence, no bloodshed.
720
01:00:51,583 --> 01:00:53,500
And you're with them now?
721
01:00:53,583 --> 01:00:58,500
Cooperate and there's no problem.
-Can you shut up for two seconds?
722
01:00:58,583 --> 01:01:01,583
Hey, guys. How's it going?
723
01:01:03,166 --> 01:01:06,916
Adamo. Finally, I get to see you.
724
01:01:07,083 --> 01:01:09,791
So, do we have a deal?
Are we colleagues now?
725
01:01:09,916 --> 01:01:14,000
Work for us, Adamo.
Mounja's ripping off her own customers.
726
01:01:14,166 --> 01:01:19,333
Aunt Mounja has connections.
If we do this, we're committing suicide.
727
01:01:19,458 --> 01:01:21,791
Barabas, show him the clip.
728
01:01:51,416 --> 01:01:55,583
Oh, I love it when Barabas
sends me those little clips.
729
01:01:56,583 --> 01:02:02,125
But you wouldn't want to end up
in one of those videos yourself, right?
730
01:02:02,250 --> 01:02:05,208
My Italian friend.
-You and I are fixers.
731
01:02:05,583 --> 01:02:10,250
That's why I respect you.
But you lost my boss a tonne.
732
01:02:11,125 --> 01:02:16,250
So, either you're part of the problem...
or part of the solution.
733
01:02:22,000 --> 01:02:25,958
Genghis is very sorry
about what happened to that mum.
734
01:02:28,000 --> 01:02:32,916
We just wanted to give a warning,
but this guy didn't understand it.
735
01:02:35,916 --> 01:02:37,625
Hey, come on.
736
01:02:41,083 --> 01:02:45,458
Before we cut up Aunt Mounja,
she promised us three tonnes.
737
01:02:45,583 --> 01:02:49,916
You're going to get it for us.
-Her team is expecting that shipment.
738
01:02:50,083 --> 01:02:52,291
I can't change those plans.
739
01:02:53,625 --> 01:02:55,916
You still don't get it?
740
01:02:56,250 --> 01:02:59,541
Tell me who you need
and I'll bring them here.
741
01:02:59,625 --> 01:03:01,166
But no scaredy-cats.
742
01:03:02,875 --> 01:03:06,625
The phones were already a step too far.
-You're right.
743
01:03:07,500 --> 01:03:11,333
Adamo, sorry,
but we don't do stuff like this.
744
01:03:19,666 --> 01:03:20,958
You don't get it.
745
01:03:35,541 --> 01:03:37,833
Will you let us through?
746
01:03:48,125 --> 01:03:50,208
I want to keep you alive.
747
01:03:50,500 --> 01:03:53,583
You are good guys. All three of you.
748
01:03:54,375 --> 01:03:58,250
Either you're in...
or you'll be sleeping with the fish.
749
01:03:58,375 --> 01:04:03,583
We didn't ask for this Mocro mob shit.
-It's too late to get out now.
750
01:04:06,875 --> 01:04:08,625
He who pays, decides.
751
01:04:09,708 --> 01:04:11,125
How much?
752
01:04:13,416 --> 01:04:14,708
One mill.
753
01:04:16,958 --> 01:04:18,458
Each.
754
01:04:26,291 --> 01:04:27,583
Okay.
755
01:04:28,333 --> 01:04:29,541
We're in.
756
01:04:33,875 --> 01:04:35,458
You have visitors.
757
01:04:42,708 --> 01:04:44,000
Where's Ahmed?
758
01:04:45,125 --> 01:04:49,083
This is not the time.
-Fuck your time. Where is he?
759
01:04:49,416 --> 01:04:51,208
What?
760
01:04:56,458 --> 01:04:59,250
Do you think I'm scared of you?
761
01:04:59,375 --> 01:05:00,583
Shut your trap.
762
01:05:02,333 --> 01:05:05,000
How low have you fallen?
763
01:05:05,166 --> 01:05:10,958
Coward, tell me where that kid is,
or I'm going to the cops.
764
01:05:11,666 --> 01:05:13,291
The cops?
765
01:05:13,416 --> 01:05:15,791
Shut up.
-You want to go to the cops?
766
01:05:15,916 --> 01:05:17,666
Do you want to die?
767
01:05:23,291 --> 01:05:24,541
Respect.
768
01:05:25,333 --> 01:05:28,458
No violence.
-I can help that kid.
769
01:05:29,291 --> 01:05:31,291
If you do as I say.
770
01:05:34,250 --> 01:05:35,708
Just like old times.
771
01:05:36,125 --> 01:05:39,583
One team, my friend.
-What is it?
772
01:05:40,875 --> 01:05:42,458
I have a plan.
773
01:05:43,000 --> 01:05:46,208
Very simple. In and out.
774
01:05:46,500 --> 01:05:49,250
Small crew. No violence.
775
01:05:51,375 --> 01:05:53,583
I need two soldiers I can trust.
776
01:05:53,708 --> 01:05:58,458
You have enough people.
-How important is that kid to you?
777
01:05:58,625 --> 01:06:00,625
How deep is he in your heart?
778
01:06:02,583 --> 01:06:03,750
Volt.
779
01:06:04,458 --> 01:06:08,166
If you want to see that kid again,
don't hesitate.
780
01:06:14,666 --> 01:06:18,458
This is a difficult situation.
-No, it's simple.
781
01:06:18,583 --> 01:06:23,708
You're back on the right path, but
the hardest part is staying on that path.
782
01:06:23,833 --> 01:06:26,083
What's that fucker talking about?
783
01:06:26,208 --> 01:06:29,916
I need to get out of here.
-Wait. You have to join them.
784
01:06:30,083 --> 01:06:33,791
What?
-It's important. You need to help them.
785
01:06:33,916 --> 01:06:37,166
What?
-Whoa, the angel is freaking out.
786
01:06:37,291 --> 01:06:42,375
One line of coke was a disaster and now
you have to pick up a whole container.
787
01:06:42,500 --> 01:06:45,833
Yeah, that's freaky.
-You need to be part of this.
788
01:06:45,958 --> 01:06:50,166
Help them and you'll understand why.
-No, don't listen.
789
01:06:58,625 --> 01:07:00,083
Okay.
790
01:07:00,500 --> 01:07:05,291
I needed to extract three tonnes
safely and quickly...
791
01:07:05,416 --> 01:07:07,833
without the cops catching us.
792
01:07:07,958 --> 01:07:12,333
I saw only one option
and I needed Junes and Volt.
793
01:07:12,458 --> 01:07:17,750
Because they're non-violent.
And I needed the hackers, of course.
794
01:07:17,875 --> 01:07:19,416
The plan was simple.
795
01:07:19,541 --> 01:07:23,875
Junes and Volt had to pick up
two coke containers at the port.
796
01:07:24,000 --> 01:07:29,458
How is that simple? Let me explain.
You're a big South American dealer...
797
01:07:29,583 --> 01:07:31,916
who wants to ship coke to Europe.
798
01:07:32,166 --> 01:07:35,208
You find a company
that's big and legit.
799
01:07:35,333 --> 01:07:39,416
Why a big company?
Because customs don't check those.
800
01:07:39,541 --> 01:07:41,791
Small companies are more suspect.
801
01:07:41,916 --> 01:07:44,500
Examples of legit companies are...
802
01:07:44,583 --> 01:07:45,875
or...
803
01:07:46,000 --> 01:07:47,291
You get the idea.
804
01:07:47,416 --> 01:07:51,208
Each container has a unique bar code.
805
01:07:51,333 --> 01:07:55,250
Truck drivers need that code
to pick up their load.
806
01:07:55,375 --> 01:08:00,416
The code is scanned
and the right container is assigned.
807
01:08:00,541 --> 01:08:02,708
And you drive off with it. Simple.
808
01:08:02,833 --> 01:08:07,333
Because the containers belong
to legit companies such as... or...
809
01:08:07,458 --> 01:08:09,833
they're unlikely to be inspected.
810
01:08:09,958 --> 01:08:13,666
So, all we had to do
was acquire the bar codes.
811
01:08:19,291 --> 01:08:22,207
Enter the hackers
and their Pwnie system.
812
01:08:22,957 --> 01:08:27,707
It's derived from 'pwned', or 'owned'.
-Hacker slang for controlling.
813
01:08:27,832 --> 01:08:32,582
They use it to hack
a port's computer systems...
814
01:08:32,707 --> 01:08:37,791
by installing a little device on site.
The so-called Pwnie.
815
01:08:37,916 --> 01:08:41,416
Is this your genius plan?
-Looks like a cat's head.
816
01:08:41,541 --> 01:08:44,500
This will allow us
to intercept the codes.
817
01:08:44,625 --> 01:08:48,916
All their data will pass
through this device and be sent to us.
818
01:08:49,166 --> 01:08:52,582
So, no more straddlers or extractors.
819
01:08:53,707 --> 01:08:59,332
The port uses bar codes to assign
each container to the right truck.
820
01:08:59,457 --> 01:09:05,457
By intercepting the codes, we could
assign the containers to Junes and Volt.
821
01:09:12,832 --> 01:09:15,332
Give me the Pwnie.
-Here.
822
01:09:17,291 --> 01:09:22,791
It did look like a cat's head.
Or a Wi-Fi amplifier. That was the idea.
823
01:09:23,291 --> 01:09:24,916
It had to go unnoticed.
824
01:09:25,582 --> 01:09:28,666
Doudou, you and I go way back.
825
01:09:28,791 --> 01:09:32,082
You deserve better.
Fuck Barabas. Choose our side.
826
01:09:32,207 --> 01:09:34,957
You're black, but your heart is white.
827
01:09:36,125 --> 01:09:39,207
Shut up, mate. You talk too much.
828
01:09:40,832 --> 01:09:43,666
Junes and Volt had to be
there on time, though.
829
01:09:43,791 --> 01:09:48,416
Or some other guy with the same code
would drive off with our load.
830
01:09:49,416 --> 01:09:51,082
And then we'd be fucked.
831
01:10:00,250 --> 01:10:02,416
Ready?
-I'm waiting for the codes.
832
01:10:02,541 --> 01:10:05,250
It won't be long now.
833
01:10:35,791 --> 01:10:38,333
Like this, man. Charge.
834
01:10:50,083 --> 01:10:52,375
We've got the first code.
835
01:11:02,583 --> 01:11:04,416
Can I see your code, please?
836
01:11:05,250 --> 01:11:08,125
Here you go, sir. The code.
837
01:11:10,291 --> 01:11:11,791
Thanks, boss.
838
01:11:20,958 --> 01:11:23,375
Fuck.
-What?
839
01:11:26,083 --> 01:11:29,000
The servers are lagging.
-What does that mean?
840
01:11:29,166 --> 01:11:32,916
They're not updating the codes.
-What does that mean?
841
01:11:33,083 --> 01:11:36,291
The connection's bad.
We need to get over there.
842
01:11:36,416 --> 01:11:40,125
What's happening?
-If we don't go now, we have nothing.
843
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
We need to get over there.
844
01:11:43,458 --> 01:11:45,750
You two stay here.
845
01:11:45,875 --> 01:11:47,958
Sicaro, you stay with them.
846
01:11:48,125 --> 01:11:51,166
Pizza boy, let's go.
-I'll keep you posted.
847
01:11:51,291 --> 01:11:53,708
Come on, get going.
848
01:12:14,166 --> 01:12:15,875
Where's that code?
849
01:12:20,208 --> 01:12:22,666
I don't get it.
-What's happening?
850
01:12:22,791 --> 01:12:26,083
Stay calm.
-I need to concentrate.
851
01:12:26,666 --> 01:12:28,583
Fuck.
-What?
852
01:12:29,375 --> 01:12:31,000
What?
-I need power.
853
01:12:31,166 --> 01:12:33,875
Power?
-My computer's out of power.
854
01:12:34,000 --> 01:12:35,500
You're kidding me.
855
01:12:36,583 --> 01:12:38,916
Fuck, power?
856
01:12:39,083 --> 01:12:41,833
The bonnet. Open up the bonnet.
857
01:12:42,250 --> 01:12:44,375
What?
-Do you have jump leads?
858
01:12:44,500 --> 01:12:47,583
The battery's in the back.
It's here.
859
01:12:47,708 --> 01:12:50,833
Hold this.
-Are you serious?
860
01:12:51,625 --> 01:12:53,375
Give me that plug.
-Here.
861
01:12:54,708 --> 01:12:56,666
Where is that fucking code?
862
01:13:07,125 --> 01:13:08,666
Come on, faster.
863
01:13:08,791 --> 01:13:11,458
Get me the transceiver.
-Where is it?
864
01:13:11,583 --> 01:13:14,791
The thing with the antenna.
-Passenger's side.
865
01:13:15,208 --> 01:13:17,583
Okay, we're back online.
-Stay calm.
866
01:13:18,208 --> 01:13:19,916
Higher up.
867
01:13:20,250 --> 01:13:24,583
Can you stand out any more?
-Do you want the codes or not?
868
01:13:24,708 --> 01:13:27,333
Take it easy.
-Okay, higher.
869
01:13:30,958 --> 01:13:33,250
Hey, come and have a look.
870
01:13:37,791 --> 01:13:41,250
Okay.
-We're being fucked in the ass.
871
01:13:41,500 --> 01:13:44,125
That guy is looking our way.
-What can I do?
872
01:13:44,250 --> 01:13:46,375
I swear.
-Don't rush me.
873
01:13:46,875 --> 01:13:50,583
He's on the phone.
-Not now, I'm busy. Cut it out.
874
01:13:51,458 --> 01:13:52,708
Almost.
875
01:13:57,291 --> 01:14:00,250
Fuck, I knew this was gonna be a mess.
876
01:14:01,208 --> 01:14:04,625
Relax, man.
Next week we'll be in Bali.
877
01:14:04,750 --> 01:14:08,541
On the beach, with a fucking mill.
It's gonna be okay.
878
01:14:08,958 --> 01:14:12,166
I don't want to stress you,
but they're coming.
879
01:14:12,791 --> 01:14:15,166
Just a little longer. Stall them.
880
01:14:16,375 --> 01:14:19,000
Hey, we're watching the football.
881
01:14:20,125 --> 01:14:22,166
Antwerp versus Beerschot.
882
01:14:22,500 --> 01:14:24,208
Just a friendly.
883
01:14:25,250 --> 01:14:26,708
It's gonna be okay.
884
01:14:29,541 --> 01:14:32,416
Damn it, the cops are here.
885
01:14:33,666 --> 01:14:36,000
What are you doing?
-We're on it.
886
01:14:36,166 --> 01:14:38,833
Hurry up. And get in.
-Five seconds.
887
01:14:38,958 --> 01:14:42,250
Get in.
-Four, three...
888
01:14:42,375 --> 01:14:44,541
The cops are here.
-Two, one.
889
01:14:44,625 --> 01:14:46,208
Go. Get in.
890
01:14:47,666 --> 01:14:50,416
The code.
-Told you so. We're gonna cash in.
891
01:14:53,416 --> 01:14:54,583
Let's go.
892
01:14:55,000 --> 01:14:56,875
Okay.
-Drive.
893
01:15:08,875 --> 01:15:11,291
Okay.
-You're sick.
894
01:15:13,250 --> 01:15:17,750
I've never seen a chick like this.
What the fuck is this?
895
01:15:27,291 --> 01:15:30,291
Is there anything you can't do?
-Let me drive.
896
01:15:30,666 --> 01:15:32,708
Can you sing?
-They're coming.
897
01:15:32,833 --> 01:15:35,666
What the fuck? Is she crazy?
898
01:15:36,333 --> 01:15:38,416
They're coming.
899
01:15:52,833 --> 01:15:54,958
Where are they?
900
01:15:55,500 --> 01:15:57,916
Check the mirror.
-They're back.
901
01:16:13,083 --> 01:16:16,458
Run. Get out of here.
902
01:16:20,458 --> 01:16:22,750
This is sick.
-Son of a bitch.
903
01:16:24,750 --> 01:16:27,125
From now on, you're my driver.
904
01:16:37,750 --> 01:16:39,958
No. Say it isn't so.
905
01:16:45,583 --> 01:16:47,125
Hello.
906
01:16:47,875 --> 01:16:49,583
Ah, Pizza.
907
01:16:50,458 --> 01:16:52,416
You keep surprising me.
908
01:16:52,541 --> 01:16:55,916
Or should I congratulate you?
Quite the talent.
909
01:16:56,625 --> 01:16:58,208
We did it.
910
01:16:58,708 --> 01:17:01,875
We have the codes.
-I know, your friends told me.
911
01:17:02,000 --> 01:17:03,166
It's working out.
912
01:17:03,583 --> 01:17:05,375
I'm freaking out.
913
01:17:06,000 --> 01:17:07,166
No, no, no.
914
01:17:18,000 --> 01:17:19,583
Go ahead, answer.
915
01:17:25,166 --> 01:17:27,375
The container's on another truck.
916
01:17:27,833 --> 01:17:30,583
He drove off with it.
-Use your PGP.
917
01:17:30,708 --> 01:17:33,666
What do I do?
-We had a deal.
918
01:17:46,583 --> 01:17:48,291
Fucking idiot.
919
01:17:53,583 --> 01:17:56,166
We're gonna fix this.
920
01:17:57,291 --> 01:17:59,958
Let her go.
-What do you need to fix?
921
01:18:00,500 --> 01:18:03,250
Another truck drove off with the load.
922
01:18:09,083 --> 01:18:11,375
Someone else has the load?
923
01:18:17,750 --> 01:18:19,833
Are you fucking with me?
924
01:18:20,916 --> 01:18:23,708
A simple communication problem.
925
01:18:25,916 --> 01:18:27,708
We need to go after it, now.
926
01:18:29,291 --> 01:18:33,000
We need to go.
And you're coming with us. Let's go.
927
01:18:37,250 --> 01:18:39,625
I'm sorry, Barabas...
928
01:18:39,750 --> 01:18:41,958
but I can't let you take them.
929
01:18:45,250 --> 01:18:49,083
Evita, this is none of your business.
Let us through.
930
01:18:49,208 --> 01:18:52,458
Everything that happens here,
is my business.
931
01:18:53,083 --> 01:18:55,125
You know who I work for?
932
01:18:55,250 --> 01:18:59,791
Those kids ripped off my boss,
so they're coming with me.
933
01:18:59,916 --> 01:19:04,916
Barabas, if I allow this,
my business is fucked...
934
01:19:05,083 --> 01:19:11,708
because I can't guarantee people's safety
from guys like you.
935
01:19:11,833 --> 01:19:13,541
So, that's not happening.
936
01:19:13,625 --> 01:19:18,500
I suggest you let go of them
and leave my B&B.
937
01:19:26,666 --> 01:19:31,791
I have a lot of respect for you,
but you need to make an exception.
938
01:19:33,250 --> 01:19:35,916
Think carefully about your next step.
939
01:19:38,083 --> 01:19:40,625
And about the consequences.
940
01:19:44,291 --> 01:19:45,541
To the back.
941
01:19:55,333 --> 01:19:58,333
Come with us, now. Go, go, go.
942
01:19:58,458 --> 01:19:59,958
Go, go.
943
01:20:03,583 --> 01:20:05,291
I'm gonna destroy you.
944
01:20:10,083 --> 01:20:11,583
Stay low.
945
01:20:14,750 --> 01:20:15,916
Now.
946
01:20:22,791 --> 01:20:24,875
Martin... No, no.
947
01:20:29,708 --> 01:20:31,416
Don't. Martin...
948
01:20:44,583 --> 01:20:46,375
Wait.
949
01:20:50,000 --> 01:20:52,500
Come on. Now.
950
01:20:53,666 --> 01:20:55,375
Come this way.
951
01:21:03,916 --> 01:21:05,666
What the fuck is this?
952
01:21:17,583 --> 01:21:18,958
Shit.
953
01:21:26,000 --> 01:21:27,458
Adamo.
954
01:21:37,458 --> 01:21:38,666
Diego.
955
01:21:45,458 --> 01:21:47,166
Follow me.
956
01:21:50,375 --> 01:21:52,458
In here. This way.
957
01:21:54,541 --> 01:21:56,333
Here, take this.
958
01:21:56,458 --> 01:21:59,500
Wait. Let's go.
959
01:22:04,333 --> 01:22:07,291
Go, now. Stay low.
960
01:22:17,000 --> 01:22:18,583
Adamo.
961
01:22:25,666 --> 01:22:27,583
Adamo.
962
01:22:30,666 --> 01:22:32,666
You okay?
963
01:22:34,708 --> 01:22:39,166
Get up. Get up, I said.
-I don't speak French.
964
01:22:39,291 --> 01:22:42,666
You don't speak French?
But you understand this?
965
01:22:54,291 --> 01:22:55,833
Let's go.
966
01:22:57,500 --> 01:22:58,833
Let's go.
967
01:22:59,583 --> 01:23:02,166
What's the matter, bro?
-I'm not your bro.
968
01:23:02,333 --> 01:23:04,291
This way.
969
01:23:04,416 --> 01:23:06,083
Come on, inside.
970
01:23:06,208 --> 01:23:07,958
Come on, get in.
971
01:23:17,916 --> 01:23:20,583
Answer it. Put it on speakerphone.
972
01:23:21,166 --> 01:23:24,125
Hey, brother. Where are you?
973
01:23:24,250 --> 01:23:26,916
Yo, we're on the N70 towards Beveren.
974
01:23:29,083 --> 01:23:31,458
Tell him to box him in.
-How?
975
01:23:31,583 --> 01:23:33,375
Box him in.
976
01:23:34,333 --> 01:23:37,000
Box him in.
-Say what?
977
01:23:37,583 --> 01:23:42,000
Don't think, just do it.
-How do I do that? I'm driving a truck.
978
01:23:42,166 --> 01:23:43,916
Otherwise we die.
979
01:23:45,625 --> 01:23:48,000
Box him in...
980
01:23:48,166 --> 01:23:50,375
Where is he?
981
01:23:50,500 --> 01:23:53,291
We're on the N70.
-Check the cameras.
982
01:23:53,416 --> 01:23:55,125
The N70. Let's go.
983
01:23:56,958 --> 01:24:00,500
One with and one without.
-We've got them.
984
01:24:00,583 --> 01:24:02,708
Keep me posted.
Lize, call Jana.
985
01:24:02,833 --> 01:24:05,791
JC, let's go.
You wanted in on all the action.
986
01:24:05,916 --> 01:24:10,000
Don't hesitate, go for it. Go.
-Let's go.
987
01:24:22,333 --> 01:24:24,458
Junes, what are you doing?
988
01:24:35,833 --> 01:24:38,625
Stop the truck.
-Are you crazy?
989
01:24:38,750 --> 01:24:39,958
Stop.
990
01:24:40,583 --> 01:24:42,500
No, stop.
991
01:24:46,708 --> 01:24:50,125
Do you want to die or what?
-Come on.
992
01:24:53,458 --> 01:24:55,250
Come on.
993
01:25:05,333 --> 01:25:06,791
Come on.
994
01:25:06,916 --> 01:25:10,583
Yo, get out. There are gangsters
coming after you.
995
01:25:10,708 --> 01:25:16,000
I don't understand.
Gangsters are coming. Gangsters.
996
01:25:16,166 --> 01:25:19,083
Get out. The gangsters are coming.
997
01:25:33,666 --> 01:25:36,166
Stop the truck.
-Go away.
998
01:25:39,000 --> 01:25:40,583
Stop the truck.
999
01:25:40,666 --> 01:25:44,791
Get out, man. They're going to shoot.
1000
01:25:47,208 --> 01:25:48,750
There they are.
1001
01:25:48,875 --> 01:25:51,666
Okay, stop and reverse.
1002
01:25:51,791 --> 01:25:53,750
We're gonna get them.
1003
01:26:01,208 --> 01:26:02,958
Stop the fucking truck.
1004
01:26:22,583 --> 01:26:24,791
Get out. Get out.
1005
01:26:31,250 --> 01:26:32,708
Hey, mate.
-Go.
1006
01:26:32,833 --> 01:26:34,500
Come with me.
1007
01:26:34,583 --> 01:26:35,916
Hurry up.
1008
01:26:36,625 --> 01:26:38,750
Is this your Barba-bitch?
1009
01:26:39,125 --> 01:26:42,541
Where's the kid?
Where's Ahmed, paedophile?
1010
01:26:42,625 --> 01:26:43,666
Shut up, whore.
1011
01:26:48,291 --> 01:26:52,250
Brother, how often
have we eaten together?
1012
01:26:52,375 --> 01:26:54,375
Let us go.
-Shut up.
1013
01:26:55,000 --> 01:26:57,166
Fuck, the cops are here.
1014
01:27:08,458 --> 01:27:09,708
Come on.
1015
01:27:17,833 --> 01:27:20,000
There are cops behind us.
1016
01:27:37,083 --> 01:27:39,000
Fuck. JC, God damn it.
1017
01:27:41,875 --> 01:27:43,750
JC got hit. Send back-up.
1018
01:27:43,875 --> 01:27:47,375
Everybody, get in.
-Let's go.
1019
01:27:47,500 --> 01:27:50,625
Inside.
-Hurry.
1020
01:27:52,416 --> 01:27:55,291
JC, JC. Answer me.
1021
01:27:57,000 --> 01:27:58,666
My shoulder.
-It's okay.
1022
01:27:58,791 --> 01:28:02,208
Stay calm. Easy.
-Damn it, they got away.
1023
01:28:02,333 --> 01:28:04,208
A black Vito towards Haasdonk.
1024
01:28:08,833 --> 01:28:11,208
That bastard shot me.
1025
01:28:12,000 --> 01:28:13,500
Shut your mouth.
1026
01:28:16,000 --> 01:28:18,125
Take it easy.
-Mum, I love you.
1027
01:28:18,250 --> 01:28:21,166
I'm sorry I'm making you sad, Mum.
1028
01:28:22,875 --> 01:28:25,208
Take care.
-Yes.
1029
01:28:45,291 --> 01:28:49,375
Everything was going so well.
1030
01:28:49,500 --> 01:28:52,208
So...
1031
01:28:52,333 --> 01:28:55,875
How come we've ended up
in the same situation again?
1032
01:28:56,541 --> 01:29:00,583
I wanted to protect you.
-Protect us? Think you're a superhero?
1033
01:29:02,500 --> 01:29:05,708
And you, Papadoudou...
You traitor. Whore.
1034
01:29:05,833 --> 01:29:07,458
Whore?
1035
01:29:08,625 --> 01:29:12,375
Why are you angry with him?
You should want to destroy him.
1036
01:29:13,750 --> 01:29:16,625
Hasn't he told you about Ahmed?
-What?
1037
01:29:16,750 --> 01:29:20,708
I heard you were close with that kid.
-Where is he?
1038
01:29:24,333 --> 01:29:25,583
Where is he?
1039
01:29:26,541 --> 01:29:30,083
How can we be partners
if you screw your own friends?
1040
01:29:34,791 --> 01:29:36,708
Fucking asshole.
1041
01:29:38,583 --> 01:29:40,791
I'll tell you.
1042
01:29:40,916 --> 01:29:44,583
I'm afraid little Ahmed
has been eaten by little fish.
1043
01:29:46,000 --> 01:29:48,125
Because of him here.
-No.
1044
01:29:56,875 --> 01:29:58,333
Use your toy.
1045
01:29:59,000 --> 01:30:01,333
Are you with us or against us?
1046
01:30:01,916 --> 01:30:03,625
I didn't kill anyone.
1047
01:30:03,833 --> 01:30:08,208
Do you believe him?
-I swear. I didn't do it, bro.
1048
01:30:08,333 --> 01:30:10,916
He's laughing in your face.
-Adamo...
1049
01:30:11,083 --> 01:30:12,416
Don't trust him.
1050
01:30:14,333 --> 01:30:17,083
Come on, I thought
you were a real gangster?
1051
01:30:19,750 --> 01:30:21,333
Shoot.
1052
01:30:25,291 --> 01:30:27,208
All right, give me that.
1053
01:30:29,708 --> 01:30:31,333
You're lucky, pal.
1054
01:30:33,083 --> 01:30:34,916
You can go.
1055
01:30:37,416 --> 01:30:39,916
You're a good boy. I knew it.
1056
01:30:58,791 --> 01:31:02,541
If Ahmed had shot my aunt,
I'd be furious too.
1057
01:31:05,208 --> 01:31:07,208
You didn't know that either?
1058
01:31:07,333 --> 01:31:09,166
Not too smart of you.
1059
01:31:15,583 --> 01:31:17,625
I tried to help that kid.
1060
01:31:17,750 --> 01:31:19,958
Barabas.
-Yes, boss.
1061
01:31:20,125 --> 01:31:24,708
Make an example of the Moroccans.
The blonde one we can use.
1062
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Wait. Wait, please.
1063
01:31:27,333 --> 01:31:31,416
We've waited long enough.
-I know how to get that shit back.
1064
01:31:32,291 --> 01:31:34,333
And lots more.
1065
01:31:34,458 --> 01:31:38,375
The coup of the century.
I swear on my parents' graves.
1066
01:31:40,250 --> 01:31:42,125
Massimo, go ahead.
1067
01:31:47,791 --> 01:31:49,125
No, no.
1068
01:31:49,250 --> 01:31:51,833
Please.
-No, no.
1069
01:31:51,958 --> 01:31:54,958
Please.
-Stop. No.
1070
01:31:56,791 --> 01:31:59,166
No, no, don't do it.
1071
01:31:59,916 --> 01:32:01,541
Adamo.
1072
01:32:02,250 --> 01:32:04,583
Wait, ten tonnes. Mate.
1073
01:32:04,666 --> 01:32:06,833
Ten tonnes?
-Ten tonnes.
1074
01:32:08,583 --> 01:32:11,500
If you kill us,
you have less than nothing.
1075
01:32:11,583 --> 01:32:14,291
I swear, I need all those guys.
1076
01:32:14,416 --> 01:32:15,500
Bullshit.
1077
01:32:15,583 --> 01:32:19,916
Let him talk.
-Boss, he's full of shit.
1078
01:32:20,083 --> 01:32:22,666
I wanna hear what that dick has to say.
1079
01:32:26,541 --> 01:32:30,166
Where does all the coke go to
before it's destroyed?
1080
01:32:31,583 --> 01:32:36,458
The customs depot.
-The customs depot, yeah.
1081
01:32:36,708 --> 01:32:41,083
They're too slow.
They can't destroy all that coke.
1082
01:32:42,583 --> 01:32:46,333
Right now,
there's safely ten tonnes for grabs.
1083
01:32:47,583 --> 01:32:49,666
I know how to get in there.
1084
01:32:49,791 --> 01:32:53,250
I have an in.
I've been planning this for over a year.
1085
01:32:53,666 --> 01:32:56,875
On a fucking platter, 200 million.
1086
01:32:57,000 --> 01:32:59,250
I want to hear that plan.
1087
01:33:00,166 --> 01:33:01,458
No problem.
1088
01:33:03,458 --> 01:33:05,708
Operation Himalaya.
1089
01:33:07,000 --> 01:33:11,250
I'd been working on it for a long time.
This would be my climax.
1090
01:33:11,375 --> 01:33:15,208
The amount of coke seized
far exceeded disposal capacity.
1091
01:33:15,750 --> 01:33:20,250
The waste disposal plant couldn't handle
more than 1,000 kilos per day.
1092
01:33:21,250 --> 01:33:24,541
Way too little
for those hundreds of tonnes.
1093
01:33:24,625 --> 01:33:30,000
So, they had a gigantic mountain.
A fucking Mount Everest of coke.
1094
01:33:30,166 --> 01:33:32,500
This is real, I swear. Look it up.
1095
01:33:33,750 --> 01:33:36,833
Trackers in a shipment
showed me the way.
1096
01:33:36,958 --> 01:33:39,416
I had done my homework.
1097
01:33:39,541 --> 01:33:41,416
We didn't order any pizza.
1098
01:33:41,541 --> 01:33:45,875
Number 52?
-Turn around and straight ahead.
1099
01:33:46,958 --> 01:33:50,625
Apologies. Goodnight.
-You too.
1100
01:33:51,541 --> 01:33:54,791
Transport is very secure,
but the depot itself...
1101
01:33:54,916 --> 01:34:01,291
The same crew had been there for ages
and their guns were from the 1990s.
1102
01:34:01,833 --> 01:34:06,583
This is a nightmare for law enforcement
and the government.
1103
01:34:07,083 --> 01:34:09,916
And yet nothing is done about it.
1104
01:34:12,291 --> 01:34:14,416
That's a very good plan.
1105
01:34:14,958 --> 01:34:17,583
I just have one question.
1106
01:34:17,708 --> 01:34:20,916
If it's so great,
why haven't you done it yet?
1107
01:34:21,291 --> 01:34:25,583
You have to shoot your way in
and I don't want blood on my hands.
1108
01:34:26,583 --> 01:34:30,625
Some ideas should
never be implemented.
1109
01:34:31,000 --> 01:34:34,708
Poor boy, he's afraid to shoot.
1110
01:34:34,833 --> 01:34:38,583
Ibrahim knows about the plan,
so you'll have to hurry.
1111
01:34:42,583 --> 01:34:45,583
Massimo.
-Wait. No, no, no.
1112
01:34:45,666 --> 01:34:48,500
Do you know
how many chances we've given you?
1113
01:34:48,583 --> 01:34:51,958
Not one, not two...
-Please.
1114
01:34:52,125 --> 01:34:53,875
Not three, but four.
1115
01:34:54,000 --> 01:34:58,166
I'm going to make sure you know
that this is your very last chance.
1116
01:35:07,708 --> 01:35:10,250
Hey... Wet Willy.
1117
01:35:16,875 --> 01:35:20,750
Okay, kids, we're all in this together.
Massimo, go ahead.
1118
01:35:22,458 --> 01:35:24,000
Here, boy.
1119
01:35:24,583 --> 01:35:26,666
Have a snort.
1120
01:35:31,333 --> 01:35:32,875
My dear...
1121
01:35:33,708 --> 01:35:35,125
Yes.
1122
01:35:35,250 --> 01:35:38,666
Your turn. Come on, brother.
1123
01:35:42,875 --> 01:35:43,916
Snort.
1124
01:35:45,375 --> 01:35:48,000
I'd say it's time to snort.
1125
01:35:48,166 --> 01:35:51,750
I'm afraid I have to agree with him.
1126
01:35:51,875 --> 01:35:53,208
Hey, brother.
1127
01:35:57,583 --> 01:35:59,500
There you go.
1128
01:36:05,916 --> 01:36:08,166
Einstein.
1129
01:36:15,125 --> 01:36:18,583
That's your girlfriend, right?
Your aunt's daughter?
1130
01:36:19,708 --> 01:36:23,125
Get the girl,
in case he needs some extra motivation.
1131
01:36:23,250 --> 01:36:24,291
All right.
1132
01:36:24,416 --> 01:36:27,666
If your masterplan fails,
all your friends die.
1133
01:36:28,875 --> 01:36:30,583
Get up, brother.
1134
01:36:30,708 --> 01:36:32,208
Oh.
1135
01:36:33,250 --> 01:36:35,708
Yikes, that's disgusting.
1136
01:36:35,833 --> 01:36:36,875
Here.
1137
01:37:55,500 --> 01:37:57,750
I'm gonna kill you, bitch.
1138
01:38:26,875 --> 01:38:28,958
Where the fuck is he?
1139
01:38:29,583 --> 01:38:31,791
Wait. Now is not the time.
1140
01:38:31,916 --> 01:38:37,166
Sure, wait until you're dead.
Just do it. Let's go.
1141
01:38:37,291 --> 01:38:40,125
Come on, listen. Listen to me, okay?
1142
01:38:49,875 --> 01:38:53,833
And then Bruce Lee. Bruce fucking Lee.
You can do it.
1143
01:38:53,958 --> 01:38:55,666
Destroy everything.
1144
01:39:02,583 --> 01:39:07,166
Whoa, he can see us.
-What the fuck are you saying, man?
1145
01:39:07,291 --> 01:39:09,833
Volt, buddy...
1146
01:39:10,750 --> 01:39:13,833
forgive me.
1147
01:39:13,958 --> 01:39:18,708
The devil got to me.
1148
01:39:18,833 --> 01:39:21,333
But you know how dirty this game is.
1149
01:39:21,666 --> 01:39:23,750
Everybody needs to eat.
1150
01:39:23,875 --> 01:39:28,791
Volt, forgive him.
He has a good heart.
1151
01:39:28,916 --> 01:39:31,125
Fuck that guy. No mercy.
1152
01:39:31,583 --> 01:39:33,291
Forgive me.
1153
01:39:49,916 --> 01:39:53,750
Do as I say or I'll call the cops. Stop.
1154
01:39:53,875 --> 01:39:56,625
How many are they?
-You don't stand a chance.
1155
01:39:56,750 --> 01:39:58,416
Grab your mobile.
1156
01:40:01,791 --> 01:40:04,583
Tell them you're here and you need help.
1157
01:40:08,708 --> 01:40:10,416
Done.
1158
01:40:19,208 --> 01:40:20,958
Fuck, Xenna needs us.
1159
01:40:21,125 --> 01:40:23,166
You two, stay here. Let's go.
1160
01:40:24,625 --> 01:40:27,833
Your moment has come.
This is why you're here.
1161
01:40:27,958 --> 01:40:31,833
Wait for my signal. Just wait.
1162
01:40:33,666 --> 01:40:35,291
Wait, wait.
1163
01:40:35,958 --> 01:40:37,666
Now.
1164
01:40:37,791 --> 01:40:39,458
Femke, move aside.
1165
01:40:45,375 --> 01:40:46,916
Einstein.
1166
01:40:58,083 --> 01:40:59,583
Thanks, bro.
-No.
1167
01:40:59,708 --> 01:41:01,458
Bang. Move.
1168
01:41:01,583 --> 01:41:03,166
What the fuck?
1169
01:41:06,791 --> 01:41:09,541
Yo, help us.
1170
01:41:20,708 --> 01:41:22,208
Junes, grab it.
1171
01:41:25,833 --> 01:41:27,416
Ninja.
1172
01:41:38,833 --> 01:41:40,333
Junes.
1173
01:41:42,125 --> 01:41:43,333
No, no.
1174
01:41:53,583 --> 01:41:54,916
Thanks.
1175
01:41:55,833 --> 01:41:57,416
Let's go.
1176
01:42:05,416 --> 01:42:07,291
Come on, quick.
1177
01:42:07,916 --> 01:42:09,166
Badia, you here?
1178
01:42:24,541 --> 01:42:27,916
Little bastards, are you hyper now?
1179
01:42:59,083 --> 01:43:00,333
What the fuck?
1180
01:43:02,791 --> 01:43:04,833
Surprise, motherfucker.
1181
01:43:30,916 --> 01:43:32,875
You fucking rat.
1182
01:43:37,625 --> 01:43:39,583
Yeah, I'm a rat.
1183
01:43:39,666 --> 01:43:43,583
I'm a fucking snitch.
I'm an opportunist.
1184
01:43:43,666 --> 01:43:46,541
Sometimes I stab someone in the back.
1185
01:43:47,000 --> 01:43:49,000
But I always win.
1186
01:43:49,166 --> 01:43:52,750
Don't forget that, fucking Barabas.
1187
01:43:52,875 --> 01:43:54,708
Operation Himalaya, baby.
1188
01:43:57,125 --> 01:43:59,541
How is Operation Himalaya going?
1189
01:44:00,250 --> 01:44:03,208
It's complex shit. I need more time.
1190
01:44:03,333 --> 01:44:08,166
You want to wait until I'm menopausal?
Until my breasts are drooping?
1191
01:44:08,291 --> 01:44:13,083
We need to climb the Himalaya now, bro.
-This needs careful preparation.
1192
01:44:13,208 --> 01:44:18,958
The clock's ticking. We need to eat.
Otherwise, we get fucking hungry.
1193
01:44:19,125 --> 01:44:22,250
Aunt Mounja and Ibrahim
were obsessed.
1194
01:44:22,375 --> 01:44:28,291
The depot heist could make them the
biggest drug lords in Northern Europe.
1195
01:44:28,416 --> 01:44:31,750
They had to instigate
Operation Himalaya.
1196
01:44:31,875 --> 01:44:37,250
We need to get Ibrahim on our side.
He needs to know who killed Mounja.
1197
01:44:37,375 --> 01:44:39,916
How?
-Barabas made a video.
1198
01:44:40,083 --> 01:44:42,125
On his PGP?
-Can you hack it?
1199
01:44:42,250 --> 01:44:45,625
No, we locked it and threw away the key.
-Fuck.
1200
01:44:45,750 --> 01:44:50,583
There's a way.
We can infect his device via Adamo's.
1201
01:44:50,750 --> 01:44:54,166
So you can do it?
-With spyware?
1202
01:44:54,291 --> 01:44:57,750
Spyware.
-What are you doing? Back to work.
1203
01:45:00,583 --> 01:45:04,541
Now. He has to click it for it to work.
1204
01:45:04,625 --> 01:45:08,958
He's paranoid. He wants to know
what I'm doing. He'll click it.
1205
01:45:10,666 --> 01:45:13,583
Hey. What are we doing here?
1206
01:45:14,250 --> 01:45:16,166
Nothing, it's just work.
1207
01:45:16,291 --> 01:45:18,583
Don't jerk me around, mate.
1208
01:45:18,708 --> 01:45:24,458
We sent Barabas a picture of what we
were doing. And bam, he clicked it.
1209
01:45:24,583 --> 01:45:26,875
That's how we got inside his PGP.
1210
01:45:27,000 --> 01:45:29,791
We could see and read everything.
1211
01:45:29,916 --> 01:45:32,583
We could even check his location.
1212
01:45:32,666 --> 01:45:34,875
What are you doing?
-We're on it.
1213
01:45:35,000 --> 01:45:37,500
Hurry up.
-Send Ibrahim the video.
1214
01:45:37,583 --> 01:45:39,250
Do it now.
1215
01:45:39,375 --> 01:45:40,833
I sent it.
-Good.
1216
01:45:52,916 --> 01:45:55,375
Boss, we're working on Himalaya.
1217
01:45:55,750 --> 01:45:59,750
Keep me posted.
If they cross us, shoot 'm up.
1218
01:46:00,708 --> 01:46:05,333
Okay, guys,
Operation Himalaya is on.
1219
01:46:05,458 --> 01:46:08,458
Barabas is coming
and we're going to fuck him.
1220
01:46:08,583 --> 01:46:13,958
I want to see bullets flying, but don't
shoot the customs officers. Let's go.
1221
01:46:16,833 --> 01:46:21,208
I love the mountains.
But if you want to get to the top...
1222
01:46:21,333 --> 01:46:23,875
you need to know your way around.
1223
01:46:24,000 --> 01:46:25,750
Oh, a bullet.
1224
01:46:25,875 --> 01:46:28,208
Ibrahim is not so smart.
1225
01:46:28,333 --> 01:46:31,333
A loyal soldier. Thanks for stepping up.
1226
01:46:31,458 --> 01:46:33,125
From now on, win for life.
1227
01:46:34,583 --> 01:46:37,583
And don't forget: I always win.
1228
01:46:37,666 --> 01:46:39,958
I was in the mood for some action again.
1229
01:46:40,458 --> 01:46:43,375
Three, two, one.
1230
01:48:16,000 --> 01:48:17,958
Die, bitch.
1231
01:48:24,166 --> 01:48:26,416
What are you, fucking Snow White?
1232
01:48:27,666 --> 01:48:28,833
Don't kill him.
1233
01:48:31,583 --> 01:48:33,958
Leave some for me, okay?
1234
01:48:34,125 --> 01:48:35,708
Barabitch.
1235
01:48:38,416 --> 01:48:40,250
Fucking hell.
1236
01:48:40,791 --> 01:48:42,666
Shit.
1237
01:49:16,541 --> 01:49:18,958
How do you like that Barabas now?
1238
01:49:20,791 --> 01:49:23,458
Get out of here with that bitch ass fag.
1239
01:49:30,416 --> 01:49:33,000
I wish I could turn back the clock.
1240
01:49:33,666 --> 01:49:35,333
Start over.
1241
01:49:35,708 --> 01:49:37,708
I don't want a black soul.
1242
01:49:50,166 --> 01:49:52,333
Well done, boy.
Well done, Adamo.
1243
01:49:52,458 --> 01:49:54,333
You wanted to change.
1244
01:49:54,458 --> 01:49:56,333
You had almost made it.
1245
01:49:56,458 --> 01:49:58,500
Just 15%.
1246
01:49:59,625 --> 01:50:01,416
My ass.
1247
01:50:01,541 --> 01:50:03,166
You're a con man.
1248
01:50:03,291 --> 01:50:06,166
You dragged your own mates into this.
1249
01:50:06,916 --> 01:50:08,375
Loser.
1250
01:50:08,500 --> 01:50:12,833
Is this it? Is this all you are?
1251
01:50:12,958 --> 01:50:15,125
A motherfucking gangsta?
1252
01:50:26,500 --> 01:50:28,375
I'm sorry.
1253
01:50:44,000 --> 01:50:49,250
I bear witness that there is only one God
and that Muhammad is His messenger.
1254
01:50:50,791 --> 01:50:52,750
May God protect your soul.
1255
01:52:18,375 --> 01:52:20,916
This means war.
1256
01:53:08,250 --> 01:53:13,833
Shingles is bad for your heart.
So you should avoid stress.
1257
01:53:29,625 --> 01:53:31,416
Adamo?
1258
01:53:31,541 --> 01:53:33,000
What the fuck?
1259
01:53:33,875 --> 01:53:34,916
Adamo?
1260
01:53:38,666 --> 01:53:40,708
GANGSTAS
WILL BE BACK
88817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.