Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:00:06,583 --> 01:00:07,500
Hola,
2
01:00:07,500 --> 01:00:09,000
mi nombre es Diana Poe,
3
01:00:09,083 --> 01:00:10,166
soy actriz, cantante
4
01:00:10,250 --> 01:00:11,708
y narradora de audio libros dominicana
5
01:00:11,958 --> 01:00:13,333
y te voy a contar Un Chín
6
01:00:13,333 --> 01:00:14,291
de mi.
7
01:00:15,041 --> 01:00:17,333
Mi carrera actoral empezó a los 17 años de edad
8
01:00:17,416 --> 01:00:19,041
en República Dominicana,
9
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
haciendo el Musical High School Musical
10
01:00:20,625 --> 01:00:23,250
on Stage de la mano de Nurín Sanjay.
11
01:00:24,083 --> 01:00:25,291
Me encuentro ahora en la ciudad
12
01:00:25,375 --> 01:00:26,916
de Nueva York, donde recientemente cerré
13
01:00:27,000 --> 01:00:28,333
la caída de Rafael Trujillo
14
01:00:28,541 --> 01:00:31,208
en Teatro Círculo y estoy a punto
15
01:00:31,291 --> 01:00:33,500
de empezar la obra La Ternura en
16
01:00:33,583 --> 01:00:34,333
Repertorio español,
17
01:00:35,000 --> 01:00:35,833
siempre contando
18
01:00:35,916 --> 01:00:37,708
historias que me representan.
19
01:00:38,833 --> 01:00:40,041
Tres consejos que te voy a dar
20
01:00:40,125 --> 01:00:42,583
es follow your god,
21
01:00:43,416 --> 01:00:45,000
dos, ningún proyecto nunca es muy pequeño
22
01:00:45,083 --> 01:00:47,166
y tres, o sea
23
01:00:47,250 --> 01:00:48,291
como buen dominicano.
24
01:00:49,208 --> 01:00:50,875
Un Chín para mí
25
01:00:50,958 --> 01:00:52,125
es todo lo mejor de mí.
1720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.