Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,800 --> 00:01:58,800
Translator : Dian Nursamsi
~~www.onimenodevil.wordpress.com~~
Resync : meraihmimpi
2
00:02:01,383 --> 00:02:06,590
"27 Juli 1976 Tangshan"
3
00:02:32,841 --> 00:02:34,965
Ayah, cepat. Lihat!
4
00:02:35,175 --> 00:02:36,299
Capung!
5
00:02:46,466 --> 00:02:48,924
Ada terlalu banyak.
Aku bahkan tidak ingin mengejar mereka.
6
00:02:49,133 --> 00:02:51,132
Ayah, mengapa ada begitu
banyak capung?
7
00:02:57,883 --> 00:02:59,674
Badai pasti mendekat.
8
00:05:04,008 --> 00:05:05,507
Ayah, aku ingin es loli
9
00:05:05,883 --> 00:05:07,007
Ayo kita turun
10
00:05:08,050 --> 00:05:10,424
Pergilah dengan saudaramu
dan bawa pulang kipas ini.
11
00:05:10,675 --> 00:05:13,215
Beritahu ibu, aku akan ke pabrik.
12
00:05:14,508 --> 00:05:16,007
Aku akan pulang ke rumah nanti.
13
00:05:21,300 --> 00:05:22,049
Apakah enam sen cukup?
14
00:05:22,216 --> 00:05:23,507
Cukup.
15
00:05:25,175 --> 00:05:26,215
Hati-hati.
16
00:05:27,175 --> 00:05:28,715
tolong dua es loli susu
17
00:05:38,091 --> 00:05:39,715
Ying Tong , ayo.
18
00:05:42,550 --> 00:05:43,507
Berikan padaku
19
00:05:43,716 --> 00:05:45,965
Kakak Ying Tong mencuri es loli ku.
20
00:05:50,550 --> 00:05:51,465
Fang Da! Cepat, lari.
21
00:05:51,633 --> 00:05:54,507
- Kau nekat sekali
- Cepat,.
22
00:05:56,091 --> 00:05:58,215
Lari ke rumah.
Jangan biarkan dia menangkapmu.
23
00:05:58,383 --> 00:05:59,840
Cepat.
24
00:06:04,008 --> 00:06:05,257
Fang Da, lari lebih cepat.
25
00:06:15,675 --> 00:06:16,882
Cepat. Ayolah.
26
00:06:23,508 --> 00:06:24,757
Pelan sedikit.
27
00:06:27,425 --> 00:06:28,507
Apa yang kau bawa?
28
00:06:28,883 --> 00:06:30,174
Ayah membeli kipas angin.
29
00:06:32,758 --> 00:06:34,424
Arahkan kipasnya padaku.
Arahkan kipasnya padaku.
30
00:06:34,591 --> 00:06:35,132
Tunggu.
31
00:06:35,300 --> 00:06:37,299
Aku harus pasang
terlebih dahulu.
32
00:06:38,216 --> 00:06:38,840
Fang Da,
33
00:06:39,008 --> 00:06:41,174
Jangan sampai tanganmu terjebak
dalam kipas angin.
34
00:06:41,466 --> 00:06:42,757
Turun!
35
00:06:44,175 --> 00:06:45,299
Bagaimana ini?
36
00:06:48,008 --> 00:06:48,757
Baik.
37
00:06:50,008 --> 00:06:52,257
Pertama aku.
38
00:06:52,466 --> 00:06:54,174
Tidak, pertama biarkan pada ibu.
39
00:06:54,716 --> 00:06:55,882
Ibu kepanasan habis masak.
40
00:06:56,300 --> 00:06:57,882
Kita semua bisa mendinginkan
diri bersama.
41
00:06:59,591 --> 00:07:00,549
Bu, merasa lebih baik?
42
00:07:00,716 --> 00:07:01,757
Ya, itu lebih dingin.
43
00:07:04,300 --> 00:07:05,257
Kalian berdua mendinginkan diri.
44
00:07:05,675 --> 00:07:06,632
Jangan meletakkan tanganmu di dalamnya.
45
00:07:06,800 --> 00:07:08,132
Oke.
46
00:07:12,300 --> 00:07:13,590
Bagus dan keren.
47
00:07:35,675 --> 00:07:36,799
Jangan bergerak.
48
00:07:38,466 --> 00:07:40,090
Ayah memiliki dua jam
tangan sekarang.
49
00:07:40,675 --> 00:07:41,299
Ayah,
50
00:07:41,508 --> 00:07:42,924
Mau jam berapa?
51
00:07:44,383 --> 00:07:45,049
Tujuh.
52
00:07:45,175 --> 00:07:46,299
Oke
53
00:07:47,300 --> 00:07:48,549
Aku membeli dua tas buku baru untukmu.
54
00:07:49,175 --> 00:07:50,257
Aku ingin Lapangan Tiananmen satu.
55
00:07:50,425 --> 00:07:51,632
Saya ingin Tembok Besar satu.
56
00:07:52,216 --> 00:07:53,382
Jangan mematikannya.
57
00:07:54,341 --> 00:07:55,465
Disini panas.
58
00:07:55,925 --> 00:07:57,174
Tapi jangan diarahkan padamu terus.
59
00:07:57,383 --> 00:07:58,257
Sini.
60
00:07:58,841 --> 00:07:59,757
Ibu taburkan bedak untukmu.
61
00:07:59,925 --> 00:08:01,299
Bu, aku ingin makan tomat.
62
00:08:01,466 --> 00:08:02,382
Aku juga.
63
00:08:02,675 --> 00:08:03,840
Tunggu sebentar.
64
00:08:04,758 --> 00:08:06,257
ya ampun, lihat.
65
00:08:07,050 --> 00:08:08,382
Lihatlah tas buku
baru yang dibeli ibumu.
66
00:08:09,425 --> 00:08:10,632
Sedikit besar untukmu.
67
00:08:11,550 --> 00:08:13,049
Ini untuk kau gunakan ketika
kau kelas 6.
68
00:08:13,175 --> 00:08:14,340
Hanya ada satu tersisa.
69
00:08:14,508 --> 00:08:15,715
Fang Deng, biarkan saudaramu memilikinya.
70
00:08:19,050 --> 00:08:20,674
Bu, Fang Da memakannya semua.
71
00:08:20,841 --> 00:08:21,590
Aku ingin juga.
72
00:08:21,758 --> 00:08:22,424
Sudah habis.
73
00:08:22,591 --> 00:08:24,215
Ibu akan membelinya lagi besok.
74
00:08:24,383 --> 00:08:25,174
Ibu bohong.
75
00:08:25,383 --> 00:08:26,757
Aku tidak berbohong.
76
00:08:27,591 --> 00:08:28,632
Percayalah.
77
00:08:28,800 --> 00:08:30,215
Oke?
78
00:09:05,341 --> 00:09:06,715
Punya anak kembar yang aneh.
79
00:09:06,966 --> 00:09:09,049
Mereka berdua pergi ke toilet
pada saat yang sama.
80
00:09:10,925 --> 00:09:13,882
Jika salah satu punya cemilan biji bunga matahari,
yang satunya juga mau.
81
00:09:14,633 --> 00:09:16,299
Tapi mereka tidak meniru satu sama lain.
82
00:09:16,633 --> 00:09:17,757
Ini benar-benar menarik.
83
00:09:18,341 --> 00:09:19,632
Jadi menarik.
84
00:09:21,258 --> 00:09:22,757
Mereka masih agak kesepian.
85
00:09:22,925 --> 00:09:24,215
Anak-anak lain memilih mereka.
86
00:09:25,425 --> 00:09:26,924
Aku ingin satu lagi.
87
00:09:27,425 --> 00:09:28,424
Kau yakin?
88
00:09:28,675 --> 00:09:29,799
Yakin
89
00:09:30,758 --> 00:09:32,840
Resikonya adalah kematian
ketika kau mengandung si kembar.
90
00:09:33,008 --> 00:09:33,715
Kau ingin melakukannya lagi.
91
00:09:33,883 --> 00:09:35,257
Tentu, mengapa tidak.
92
00:09:35,758 --> 00:09:37,257
Sayang sekali aku
tidak bisa hamil.
93
00:09:38,133 --> 00:09:40,507
Aku senang dengan satu
putra dan satu putri.
94
00:09:41,425 --> 00:09:43,382
Nanti orang bisa melihat kita.
95
00:09:46,550 --> 00:09:47,590
Pergi ke belakang
96
00:09:48,425 --> 00:09:49,590
Cepat.
97
00:10:03,675 --> 00:10:05,465
Kau anak yang nakal.
98
00:10:12,966 --> 00:10:14,007
Ayo sini
99
00:10:25,300 --> 00:10:26,257
Kenapa kau tertawa?
100
00:10:28,466 --> 00:10:29,632
Ini begitu panas.
101
00:10:29,800 --> 00:10:33,257
Kita mungkin satu-satunya pasangan di
Tangshan yang melakukan hal ini.
102
00:10:34,216 --> 00:10:35,090
Setiap orang harus kepanasan,
103
00:10:35,258 --> 00:10:36,424
Jadi tidak ada yang bisa tertidur.
104
00:10:55,300 --> 00:10:56,507
Hanya pulang kerja?
105
00:10:56,675 --> 00:10:57,840
Ya
106
00:10:58,508 --> 00:11:00,174
Sampai besok.
107
00:11:44,258 --> 00:11:45,715
Mengapa truk bergetar?
108
00:11:46,716 --> 00:11:47,840
Kenapa langit ungu?
109
00:11:55,633 --> 00:11:57,340
Apa yang terjadi?
110
00:12:20,341 --> 00:12:21,757
Cepat dan turun.
111
00:12:26,341 --> 00:12:28,215
Gempa. Ini gempa bumi!
112
00:12:28,383 --> 00:12:29,757
Anakku.
113
00:12:29,925 --> 00:12:30,924
Lari.
114
00:12:33,175 --> 00:12:36,090
Ibu!
115
00:12:36,883 --> 00:12:38,424
Ayah!
116
00:12:38,675 --> 00:12:40,424
Ibu!
117
00:12:40,591 --> 00:12:43,090
Fang Da, Lari. Lari.
118
00:13:20,300 --> 00:13:22,174
crane ini akan jatuh!
119
00:14:21,550 --> 00:14:22,549
Ayo sini!
120
00:14:28,133 --> 00:14:30,090
Ibu!
121
00:14:30,258 --> 00:14:32,549
Aku datang!
122
00:14:33,633 --> 00:14:38,340
Ibu!
123
00:14:48,883 --> 00:14:50,215
Ayah!
124
00:14:53,258 --> 00:14:54,799
Apa yang kau lakukan?
125
00:15:16,633 --> 00:15:21,257
Da Qiang.
126
00:17:13,508 --> 00:17:16,674
Zhiguo!
127
00:17:16,841 --> 00:17:21,090
Tolong!
Adakah yang bisa membantu kami?
128
00:17:22,300 --> 00:17:25,590
Da Qiang, jangan menyerah.
129
00:17:26,591 --> 00:17:28,549
Aku di sini.
130
00:17:29,633 --> 00:17:31,882
Yuan Ni ada di sini.
131
00:17:32,550 --> 00:17:33,674
Da Qiang.
132
00:17:33,925 --> 00:17:37,132
Tunggu.
133
00:17:37,466 --> 00:17:40,882
Tetap bersamaku.
134
00:17:41,425 --> 00:17:45,924
Da Qiang, tunggu sebentar.
135
00:17:46,216 --> 00:17:47,965
Da Qiang.
136
00:17:48,133 --> 00:17:49,590
Gempa datang lagi.
137
00:17:49,758 --> 00:17:59,549
Da Qiang.
138
00:18:03,925 --> 00:18:06,382
Tuhan.
139
00:18:06,633 --> 00:18:10,424
Bajingan.
140
00:18:26,050 --> 00:18:27,507
Ayah. Ibu.
141
00:18:27,800 --> 00:18:29,632
Kakak.
142
00:18:30,008 --> 00:18:32,299
Ayah, selamatkanlah aku.
143
00:18:32,466 --> 00:18:33,924
Kakak.
144
00:18:36,133 --> 00:18:53,257
Ibu.
145
00:18:53,425 --> 00:18:54,590
Selamatkan aku.
146
00:18:54,758 --> 00:18:56,590
Ibu.
147
00:18:56,758 --> 00:18:58,174
Selamatkan aku.
148
00:19:19,008 --> 00:19:20,674
Mengapa kau pergi meninggalkan aku?
149
00:19:22,133 --> 00:19:25,090
Mengapa kau tinggalkan
aku sendiri?
150
00:19:26,133 --> 00:19:28,840
Da Qiang!
151
00:19:35,216 --> 00:19:36,382
Ada anak-anak di sini.
Cepat, bantu.
152
00:19:36,550 --> 00:19:37,882
Yuan Ni. Ini Fang Da.
153
00:19:38,341 --> 00:19:40,924
Fang Da!
154
00:19:41,841 --> 00:19:45,590
- Di mana kau? -.
Di sini.
155
00:19:48,216 --> 00:19:49,382
Fang Da.
156
00:19:50,550 --> 00:19:51,549
Bu, aku ingin keluar.
157
00:19:51,716 --> 00:19:53,882
Aku tidak ingin tinggal di sini
158
00:19:54,300 --> 00:19:56,257
Baiklah.
Jangan menangis.
159
00:19:56,425 --> 00:19:57,424
Ibu di sini.
160
00:19:57,591 --> 00:20:00,174
Kami akan mengeluarkanmu segera.
161
00:20:00,341 --> 00:20:02,465
lengan aku sakit.
Ini menyiksaku.
162
00:20:02,633 --> 00:20:04,674
Bu, aku ingin keluar dari sini.
163
00:20:04,841 --> 00:20:07,090
Jangan menangis. Ibu di sini.
164
00:20:07,300 --> 00:20:08,132
Mana saudaramu?
165
00:20:08,383 --> 00:20:10,382
Apakah dia di sebelahmu?
166
00:20:10,883 --> 00:20:12,132
Aku tidak bisa melihatnya.
167
00:20:12,550 --> 00:20:14,549
Tapi aku bisa mendengarnya mengetuk batu.
168
00:20:15,050 --> 00:20:17,257
Fang Da, tunggu sebentar.
169
00:20:17,466 --> 00:20:18,424
Tunggu.
170
00:20:18,591 --> 00:20:20,132
Aku bisa melihat Fang Deng.
171
00:20:20,925 --> 00:20:22,507
Sebuah pelat beton ada di atas mereka.
172
00:20:22,800 --> 00:20:23,424
Mana?
173
00:20:23,591 --> 00:20:24,049
dibawahnya.
174
00:20:24,216 --> 00:20:25,799
- Coba lihat lihat.
- Biar kulihat
175
00:20:26,675 --> 00:20:28,882
Fang Deng!
176
00:20:29,800 --> 00:20:32,174
Fang Deng, katakan sesuatu.
177
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
Fang Deng!
178
00:20:35,050 --> 00:20:36,799
Tuan.
179
00:20:36,925 --> 00:20:38,257
Aku mohon pada Anda semua.
180
00:20:38,508 --> 00:20:39,799
Aku mohon.
181
00:20:40,133 --> 00:20:41,507
Ayah mereka ...
182
00:20:41,841 --> 00:20:43,840
Ayah mereka sudah pergi.
183
00:20:44,008 --> 00:20:47,882
Jika anak-anakku tidak diselamatkan,
aku tidak bisa terus hidup.
184
00:20:48,050 --> 00:20:49,049
Aku mohon.
185
00:20:49,216 --> 00:20:52,007
Aku akan melakukan apa pun yang Anda
inginkan untuk sisa hidupku.
186
00:20:52,175 --> 00:20:54,757
Aku akan melakukan apapun.
187
00:20:54,925 --> 00:20:55,924
Berhenti menangis!
188
00:20:56,591 --> 00:20:57,965
Kita akan mencari solusi.
189
00:20:58,841 --> 00:20:59,799
Pertama, kami akan memotong dinding.
190
00:20:59,966 --> 00:21:02,840
Cepat dan dapatkan linggis.
191
00:21:04,466 --> 00:21:07,757
Satu, dua, tiga.
192
00:21:08,050 --> 00:21:09,299
Aku akan mencari galah.
193
00:21:10,300 --> 00:21:11,965
Satu, dua, tiga.
194
00:21:24,591 --> 00:21:26,090
Cepat.
195
00:21:26,383 --> 00:21:27,715
Aku tidak bisa mendengar
mereka lagi.
196
00:21:27,883 --> 00:21:29,965
Kau hanya dapat menyelamatkan satu anakmu.
Cepat buat keputusan.
197
00:21:30,508 --> 00:21:32,632
Mereka berdua harus diselamatkan.
198
00:21:32,841 --> 00:21:34,465
Kau masih tidak mengerti?
199
00:21:34,675 --> 00:21:36,632
Sebuah pelat beton ada di
atas mereka berdua.
200
00:21:36,800 --> 00:21:38,382
Satu sisi di putrimu.
Sisi lain ada di putramu.
201
00:21:38,550 --> 00:21:40,632
Jika kita angkat di sini, lempengan
akan menimpa putrimu.
202
00:21:40,800 --> 00:21:42,507
Jika kita mengangkat sisi lain, maka
lempengan itu akan menimpa putramu.
203
00:21:42,675 --> 00:21:43,674
Cepat buat keputusan.
204
00:21:43,883 --> 00:21:45,257
Kau hanya dapat menyelamatkan salah satu.
205
00:21:45,508 --> 00:21:47,590
Keduanya harus diselamatkan.
206
00:21:47,758 --> 00:21:50,007
Mereka berdua harus diselamatkan.
207
00:21:50,175 --> 00:21:50,674
Oh Tuhan.
208
00:21:50,841 --> 00:21:53,965
Kami hanya dapat mengangkat
satu sisi pelat beton.
209
00:21:54,133 --> 00:21:58,174
Aku mohon. Selamatkan mereka berdua.
210
00:21:58,341 --> 00:21:59,340
Cepat buat keputusan.
211
00:21:59,508 --> 00:22:06,174
Aku mohon. Selamatkan mereka berdua.
212
00:22:08,008 --> 00:22:10,132
Selamatkan mereka berdua.
213
00:22:10,300 --> 00:22:12,674
Aku mohon.
214
00:22:12,883 --> 00:22:13,382
Cepat.
215
00:22:13,550 --> 00:22:15,090
Kita tidak bisa mendengar
mereka lagi.
216
00:22:15,258 --> 00:22:17,132
Berhenti menunggu.
Jika kau menunggu, keduanya akan mati.
217
00:22:17,300 --> 00:22:21,674
Selamatkan mereka berdua.
218
00:22:26,341 --> 00:22:27,257
Yuan Ni, kau akhirnya
memutuskan ...
219
00:22:27,425 --> 00:22:28,549
Yang mana?
220
00:22:35,883 --> 00:22:38,090
Seseorang masih hidup di sini.
Ayo, bantu!
221
00:22:38,258 --> 00:22:40,049
Kita harus menyelamatkan lebih
banyak orang di sana.
222
00:22:40,425 --> 00:22:42,215
Tuan ...
223
00:22:43,050 --> 00:22:44,549
Selamatkan anakku.
224
00:22:44,716 --> 00:22:45,840
Yang mana?
225
00:22:46,591 --> 00:22:51,382
Selamatkan putraku.
226
00:22:52,591 --> 00:22:55,257
Cepat, selamatkan anak lelakinya.
227
00:22:57,008 --> 00:22:58,299
Ibu ...
228
00:23:03,633 --> 00:23:09,090
Maafkan ibu.
229
00:23:09,258 --> 00:23:10,715
Fang Deng,
230
00:23:13,758 --> 00:23:15,174
Maafkan ibu.
231
00:23:15,341 --> 00:23:16,590
Fang Da,
232
00:23:17,133 --> 00:23:18,299
Katakan sesuatu.
233
00:23:19,675 --> 00:23:20,674
Yuan Ni,
234
00:23:21,091 --> 00:23:22,465
Terlebih dahulu kau harus menyelamatkan
orang yang masih hidup.
235
00:23:22,716 --> 00:23:23,965
Kita tidak bisa melakukan apa-apa pada orang mati.
236
00:23:24,633 --> 00:23:26,215
Lihat, dia tidak
berkata apa-apa.
237
00:23:26,383 --> 00:23:27,590
Dia tidak mengeluarkan suara.
238
00:23:27,925 --> 00:23:30,090
Cepat bawa dia
ke bandara Tangshan.
239
00:23:30,466 --> 00:23:32,882
Angkatan Darat Pembebasan Rakyat
dan tim medis ada di sana.
240
00:23:33,133 --> 00:23:33,965
Pergi.
241
00:23:34,091 --> 00:23:35,674
Jika kau tidak buru-buru
maka akan terlambat.
242
00:23:36,383 --> 00:23:37,632
Cepat.
243
00:26:36,133 --> 00:26:37,590
Hei nak, mana keluargamu?
244
00:26:37,883 --> 00:26:39,049
Dimana orangtuamu?
245
00:26:39,425 --> 00:26:40,840
Apa kau ditinggal keluargamu?
246
00:26:42,216 --> 00:26:43,132
Jangan khawatir.
247
00:26:43,300 --> 00:26:44,465
Aku akan membawamu pulang.
248
00:27:52,966 --> 00:27:54,257
Yang satu itu.
249
00:27:54,716 --> 00:27:55,924
Gadis yang kepalanya diturunkan.
250
00:27:59,883 --> 00:28:01,049
Dia tidak terlalu tua?
251
00:28:02,966 --> 00:28:03,882
Lima atau enam.
252
00:28:04,050 --> 00:28:05,007
Dia ingat semuanya.
253
00:28:05,175 --> 00:28:06,174
Dia yang tercantik.
254
00:28:06,341 --> 00:28:07,799
Dia bisa menjadi seorang aktris
ketika ia besar nanti.
255
00:28:08,675 --> 00:28:09,715
Dia cantik.
256
00:28:11,966 --> 00:28:13,299
Aku takut dia akan sulit
untuk terbuka.
257
00:28:13,800 --> 00:28:15,090
Aku sudah minta berkali-kali,
258
00:28:15,258 --> 00:28:16,507
Tapi dia tidak dapat
mengingat apapun.
259
00:28:17,508 --> 00:28:19,549
Seharusnya tidak sulit untuk membangun
hubungan dengannya.
260
00:28:20,216 --> 00:28:20,715
Hanya saja ...
261
00:28:20,883 --> 00:28:22,507
Anak-anak telah melalui
begitu banyak tekanan.
262
00:28:23,258 --> 00:28:24,465
Ini akan memakan waktu.
263
00:28:29,758 --> 00:28:31,174
Apakah kau yakin
dia anak yatim?
264
00:28:32,216 --> 00:28:34,424
foto nya telah diposting di kantor
penyelamatan darurat ...
265
00:28:35,216 --> 00:28:36,507
Untuk waktu yang lama.
266
00:28:36,675 --> 00:28:38,382
butuh waktu untuk menghubunginya.
267
00:28:38,675 --> 00:28:41,632
Tanpa ada seorangpun yang bisa dihubungi,
ia menjadi yatim piatu.
268
00:28:42,175 --> 00:28:44,507
Tentu saja seseorang tidak bisa
mengatakan dengan pasti.
269
00:28:47,550 --> 00:28:49,257
Aku tidak ingin berakhir dengan kehilangan dia.
270
00:28:49,966 --> 00:28:50,965
Aku mengerti.
271
00:28:51,133 --> 00:28:52,799
Kau dapat memikirkannya.
272
00:28:53,050 --> 00:28:55,590
Kapanpun kau memiliki kesempatan,
kau bisa datang untuk melihatnya.
273
00:28:58,591 --> 00:28:59,549
Tolong cepat rapikan dokumen-dokumen tersebut.
274
00:28:59,716 --> 00:29:00,090
Baik.
275
00:29:00,300 --> 00:29:01,215
Lakukan yang kau bisa.
276
00:29:01,425 --> 00:29:02,882
Kau melakukan hal yang baik.
277
00:29:04,883 --> 00:29:06,215
Dia tidak memiliki masalah,
apakah dia?
278
00:29:06,675 --> 00:29:08,090
Kami belum menemukan masalah.
279
00:29:08,591 --> 00:29:09,507
Tapi ...
280
00:29:10,175 --> 00:29:11,257
Dia tidak ingin berbicara.
281
00:29:11,925 --> 00:29:12,882
Aku pikir dia baik-baik saja.
282
00:29:43,966 --> 00:29:44,965
Hormat!
283
00:29:45,133 --> 00:29:51,965
Belajar dari para pahlawan
penyelamatan gempa.
284
00:29:52,133 --> 00:30:01,965
Hormati prajurit
penyelamatan gempa.
285
00:30:02,841 --> 00:30:03,632
Ya Ya,
286
00:30:03,800 --> 00:30:04,757
Apa pendapatmu?
287
00:30:06,008 --> 00:30:08,632
tentara kami adalah seperti sebuah
keluarga besar revolusioner.
288
00:30:08,966 --> 00:30:11,590
Semua orang akan menjadi
seperti keluargamu.
289
00:30:15,341 --> 00:30:17,215
Kau selalu membawa dia.
Biar aku menggendongnya.
290
00:30:17,466 --> 00:30:18,299
Jangan khawatir.
Aku tidak lelah.
291
00:30:18,466 --> 00:30:19,674
Bukan itu.
292
00:30:19,925 --> 00:30:20,840
Aku ingin menggendongnya.
293
00:30:22,008 --> 00:30:22,840
Ya Ya,
294
00:30:23,008 --> 00:30:23,965
Pergi ke ibu.
295
00:30:32,133 --> 00:30:33,174
Aku akan membawanya.
296
00:30:34,300 --> 00:30:35,007
Aku punya dia.
297
00:30:40,966 --> 00:30:41,965
Lihat ...
298
00:30:42,133 --> 00:30:43,632
Kami tinggal di apartemen
di atas sana.
299
00:30:47,216 --> 00:30:48,840
Kita sudah sampai di rumah.
300
00:31:02,300 --> 00:31:03,215
Ya Ya,
301
00:31:03,925 --> 00:31:05,507
Ini adalah di mana ibu
dan ayah hidup.
302
00:31:19,258 --> 00:31:20,257
Jangan takut.
303
00:31:21,175 --> 00:31:22,632
Kami tidak memiliki gempa bumi di sini.
304
00:31:27,675 --> 00:31:28,632
Ya Ya,
305
00:31:28,800 --> 00:31:29,507
Lihat ...
306
00:31:29,675 --> 00:31:30,965
Ini adalah kamarmu.
307
00:31:32,675 --> 00:31:34,882
Kami berikan kamar ini untukmu.
308
00:31:35,091 --> 00:31:36,090
Apakah kau suka?
309
00:31:41,050 --> 00:31:42,090
Kemari.
310
00:31:42,800 --> 00:31:45,465
Nanti saja,
311
00:31:46,050 --> 00:31:47,132
Kita akan mandi,
312
00:31:47,466 --> 00:31:48,674
Ganti pakaian yang bersih.
313
00:31:56,758 --> 00:31:58,590
Dia baru saja sampai di sini.
Ini semua baru baginya.
314
00:31:58,758 --> 00:31:59,757
Jangan khawatir.
315
00:32:00,716 --> 00:32:03,590
Sepanjang perjalanan ke sini ...
316
00:32:03,800 --> 00:32:05,882
Dia tidak mengatakan
sepatah kata pun.
317
00:32:06,300 --> 00:32:07,840
Apakah dia bisu?
318
00:32:08,508 --> 00:32:09,840
Jangan berpikir begitu.
319
00:32:10,841 --> 00:32:12,465
Jika kucing liar atau anjing
320
00:32:12,633 --> 00:32:14,049
bisa tidak makan apapun
selama dua hari ...
321
00:32:14,383 --> 00:32:16,590
Apa yang dapat kau harapkan dari
seorang anak yang hampir mati?
322
00:32:18,675 --> 00:32:19,424
Lihat ...
323
00:32:19,591 --> 00:32:21,507
Bukankah dia mendengarkan kita?
324
00:33:02,716 --> 00:33:03,549
Ibu ...
325
00:33:03,716 --> 00:33:04,549
Kakak ...
326
00:33:04,675 --> 00:33:05,965
Kenapa kau datang ke sini?
327
00:33:06,175 --> 00:33:07,090
Bu.
328
00:33:09,591 --> 00:33:10,299
Fang Da,
329
00:33:10,466 --> 00:33:11,840
sapalah nenek dan bibi.
330
00:33:15,925 --> 00:33:17,257
Hai nenek. Hai bibi.
331
00:33:20,758 --> 00:33:21,965
Kau menunggu waktu yang lama.
332
00:33:22,591 --> 00:33:23,882
Sulit ditemukan.
333
00:33:24,091 --> 00:33:25,715
Tak ada yang tahu di
mana menemukanmu.
334
00:33:27,550 --> 00:33:29,090
Mari kita masuk.
335
00:33:40,383 --> 00:33:41,424
Yuan Ni ...
336
00:33:42,341 --> 00:33:44,215
Kami akan ambil Fang Da
kembali bersama kami.
337
00:33:45,800 --> 00:33:47,715
nama terakhirnya adalah Fang.
Dia cucuku.
338
00:33:47,966 --> 00:33:49,257
Kita harus merawatnya.
339
00:33:52,008 --> 00:33:53,215
Kau masih muda.
340
00:33:54,383 --> 00:33:55,757
Aku sudah memikirkannya.
341
00:33:57,966 --> 00:33:59,465
Kau dapat melanjutkan hidupmu.
342
00:34:02,258 --> 00:34:03,340
Ibu ...
343
00:34:04,841 --> 00:34:08,132
Kau tidak bisa mangeluarkan aku dari keluarga seperti ini.
344
00:34:14,925 --> 00:34:16,840
Fang Da sangat menyedihkan.
345
00:34:19,133 --> 00:34:20,507
Dengan hanya satu tangan ...
346
00:34:21,591 --> 00:34:24,257
Dia bisa membawa buku
tetapi tidak dengan pena.
347
00:34:24,425 --> 00:34:26,257
Atau pena tetapi tidak dengan buku.
348
00:34:32,091 --> 00:34:33,965
Aku bisa merawat Fang Da.
349
00:34:36,216 --> 00:34:39,757
Gurunya mengatakan ia dapat mendaftarkan
diri di sekolah.
350
00:34:40,758 --> 00:34:42,799
Dia bisa pergi ke
sekolah di Jinan.
351
00:34:43,008 --> 00:34:45,340
Ini lebih baik daripada pergi
ke sekolah di Tangshan.
352
00:34:45,508 --> 00:34:49,340
Lihatlah di sini.
Kapan bangunan baru selesai?
353
00:34:52,841 --> 00:34:54,090
Yuan Ni ...
354
00:34:55,133 --> 00:34:56,507
Bagaimana tentang hal ini.
355
00:34:57,800 --> 00:34:58,840
Kau ...
356
00:34:59,341 --> 00:35:00,507
dan Fang Da ...
357
00:35:01,091 --> 00:35:02,299
Berdua bisa pergi ke Jinan.
358
00:35:04,550 --> 00:35:07,007
Kau bisa mencari pekerjaan
jika kau mau.
359
00:35:07,550 --> 00:35:08,632
Jika kau tidak ingin
bekerja ...
360
00:35:09,508 --> 00:35:11,132
Kau bisa tinggal di rumah
dengan anakmu.
361
00:35:11,800 --> 00:35:13,507
Kita keluarga ...
362
00:35:13,675 --> 00:35:16,174
Tidak akan membiarkan kalian
berdua merasa diabaikan.
363
00:35:20,175 --> 00:35:22,049
Aku tahu kau ingin
membantuku.
364
00:35:23,716 --> 00:35:25,674
Tapi aku tidak bisa
pergi ke mana pun.
365
00:35:26,800 --> 00:35:28,715
Mengapa kau begitu keras kepala!
366
00:35:29,383 --> 00:35:31,965
Kami berpikir tentangmu.
Kau harus menjaga perasaan kami juga.
367
00:35:32,133 --> 00:35:33,257
Ibu
368
00:35:34,675 --> 00:35:38,340
Ibu, jangan khawatir.
Fang Da akan baik-baik denganku.
369
00:35:39,050 --> 00:35:41,299
Kemudian ketika hidup
kita lebih baik,
370
00:35:42,175 --> 00:35:44,090
Aku akan membawanya untuk menghabiskan
liburan denganmu.
371
00:35:44,258 --> 00:35:45,132
Aku datang ke sini ...
372
00:35:45,300 --> 00:35:47,299
Untuk membawa dia kembali denganku.
373
00:35:47,550 --> 00:35:49,507
Fang Da adalah satu-satunya yang tersisa.
374
00:35:52,508 --> 00:35:54,174
Jika dia meninggalkan aku,
375
00:35:56,925 --> 00:35:58,132
Kemudian keluarga ini ...
376
00:35:58,841 --> 00:36:00,090
Maka semuanya telah pergi.
377
00:36:01,675 --> 00:36:03,590
Anakku harusnya telah meninggalkan
pasukan dan kembali ke Jinan.
378
00:36:04,091 --> 00:36:06,340
Dia tinggal di Tangshan
untuk bersamamu.
379
00:36:06,716 --> 00:36:07,840
Bu ...
380
00:36:08,175 --> 00:36:09,340
Apa yang kau katakan?
381
00:36:10,841 --> 00:36:13,174
Aku seharusnya mati
bukan anakku.
382
00:36:16,091 --> 00:36:17,382
Maaf.
383
00:36:17,883 --> 00:36:19,132
Dia begitu tinggi.
384
00:36:21,925 --> 00:36:24,507
Dia begitu pintar dan kuat.
385
00:36:26,341 --> 00:36:28,674
Dia pergi begitu saja.
386
00:36:35,050 --> 00:36:37,132
Sekarang cucuku lumpuh.
387
00:36:37,591 --> 00:36:39,382
Tentu saja aku prihatin.
388
00:36:41,383 --> 00:36:43,257
Aku tidak bisa berhenti
mengkhawatirkan dia.
389
00:36:43,425 --> 00:36:46,007
Bagaimana aku bisa terus
hidup sekarang?
390
00:36:49,258 --> 00:36:51,632
Maaf.
391
00:36:53,216 --> 00:36:55,382
Aku merasa sangat bersalah.
392
00:36:56,591 --> 00:36:58,049
Aku merasa berdosa untuk Da Qiang.
393
00:36:58,216 --> 00:37:00,049
Dan aku merasa berdosa untuk
Fang Deng dan Fang Da.
394
00:37:00,216 --> 00:37:02,799
Aku satu-satunya yang
baik-baik saja.
395
00:37:15,925 --> 00:37:17,132
Aku setuju.
396
00:37:21,675 --> 00:37:22,965
Bawa dia ...
397
00:37:25,508 --> 00:37:28,590
Asalkan dia akan lebih baik.
398
00:37:36,091 --> 00:37:37,174
Baiklah.
399
00:37:37,966 --> 00:37:39,132
Kita semua satu keluarga ...
400
00:37:39,841 --> 00:37:41,715
Kita seharusnya tidak bertindak
seperti orang asing.
401
00:37:45,591 --> 00:37:47,090
Begitu banyak hal-hal
buruk telah terjadi.
402
00:37:47,633 --> 00:37:49,007
Begitu banyak orang
telah meninggal.
403
00:37:50,550 --> 00:37:51,924
Kita harus selalu
bersama-sama ...
404
00:37:52,925 --> 00:37:54,590
Dan memikirkan masa depan kita.
405
00:37:59,466 --> 00:38:00,507
Di rumah ...
406
00:38:01,216 --> 00:38:02,632
Semua barang-barangmu hilang.
407
00:38:07,508 --> 00:38:10,465
Terakhir kali kau kirim foto,
408
00:38:12,341 --> 00:38:14,049
Aku membawa satu kembali untukmu.
409
00:38:52,925 --> 00:38:54,007
Duduk yang rapat
410
00:38:54,675 --> 00:38:56,340
berpegangan
411
00:39:28,300 --> 00:39:29,382
Fang Da ...
412
00:39:30,175 --> 00:39:32,757
Lakukan apa yang nenek
katakan padamu.
413
00:39:34,550 --> 00:39:36,174
Jangan nakal.
414
00:39:38,091 --> 00:39:39,132
Jangan lupa.
415
00:39:41,091 --> 00:39:41,715
Ibu.
416
00:39:41,925 --> 00:39:42,715
Ya.
417
00:39:43,341 --> 00:39:44,090
Ibu
418
00:39:44,300 --> 00:39:46,090
Jadilah anak yang baik.
419
00:39:46,550 --> 00:39:47,590
Ibu
420
00:39:48,050 --> 00:39:49,299
Jadilah anak yang baik.
421
00:39:51,425 --> 00:39:52,632
Ibu.
422
00:40:05,758 --> 00:40:06,757
Bu,
423
00:40:07,675 --> 00:40:09,090
Dengan mengambil Fang Da darinya ...
424
00:40:09,383 --> 00:40:11,632
Hal ini seperti mencuri kehidupan Yuan Ni.
425
00:40:43,716 --> 00:40:44,840
Ibu!
426
00:40:45,300 --> 00:40:47,799
Fang Da!
427
00:40:48,091 --> 00:40:49,799
Ibu!
428
00:41:30,883 --> 00:41:32,257
Ayo kita pergi.
429
00:41:36,133 --> 00:41:37,799
Wang, ini putrimu?
430
00:41:37,966 --> 00:41:38,549
Ya.
431
00:41:38,716 --> 00:41:40,840
Dia sangat cantik.
432
00:41:41,050 --> 00:41:42,132
- Katakanlah hai.
- Siapa namamu?
433
00:41:42,591 --> 00:41:43,465
Katakan hai.
434
00:41:45,675 --> 00:41:46,340
Dokter Dong,
435
00:41:46,508 --> 00:41:48,590
Ini adalah gadis yang dibawa
kembali dari Tangshan.
436
00:41:48,758 --> 00:41:49,549
Ya.
437
00:41:51,300 --> 00:41:52,549
Biarkan aku melihat wajahmu.
438
00:41:52,716 --> 00:41:54,882
Apakah kau terlihat seperti
ayah atau ibu?
439
00:41:55,216 --> 00:41:57,007
Ayo, mari kita makan.
440
00:41:57,341 --> 00:41:58,549
Apa yang kamu lakukan ...
441
00:41:58,716 --> 00:41:59,882
Menakut-nakuti anak kecil?
442
00:42:01,341 --> 00:42:02,174
Siapa namanya?
443
00:42:04,550 --> 00:42:05,424
Ya Ya.
444
00:42:06,425 --> 00:42:07,382
Katakan hai ke "paman."
445
00:42:09,258 --> 00:42:10,257
Ayolah.
446
00:42:11,133 --> 00:42:12,215
Kau tidak sopan.
447
00:42:12,550 --> 00:42:13,965
Di sini, orang
dipanggil "paman,"
448
00:42:14,133 --> 00:42:15,382
Dan perempuan disebut "bibi."
449
00:42:15,716 --> 00:42:16,674
Jangan mempermalukan dia.
450
00:42:18,216 --> 00:42:19,215
Ya Ya,
451
00:42:19,383 --> 00:42:20,257
Agak sedikit pemalu di sekitar
orang-orang baru.
452
00:42:37,216 --> 00:42:38,257
Apakah itu cantik?
453
00:42:39,925 --> 00:42:41,715
Ya Ya, kau sudah siap?
454
00:42:41,883 --> 00:42:43,132
Kita harus pergi sekarang.
455
00:43:03,008 --> 00:43:04,299
Kau gadis yang cantik.
456
00:43:07,133 --> 00:43:08,174
Siapa namamu?
457
00:43:09,258 --> 00:43:11,049
Wang Fan.
"Fan" berarti "berlayar."
458
00:43:11,258 --> 00:43:12,632
Aku Wang Deng.
459
00:43:19,633 --> 00:43:20,840
Apapun yang dia inginkan.
460
00:43:24,216 --> 00:43:24,924
"Deng."
461
00:43:25,091 --> 00:43:27,590
Apakah ini namamu sebelumnya?
462
00:43:29,591 --> 00:43:30,590
Kemudian ...
463
00:43:31,050 --> 00:43:33,090
Ketika kau memikirkan hal-hal
dari masa lalu ...
464
00:43:33,258 --> 00:43:34,965
Kamu dapat memberitahu
ibu dan ayah.
465
00:43:35,466 --> 00:43:38,382
Ayah dapat membawamu ke Tangshan
untuk mencari kerabatmu.
466
00:43:38,716 --> 00:43:39,632
Oke?
467
00:43:39,800 --> 00:43:41,632
Aku tidak ingat.
468
00:43:42,466 --> 00:43:43,757
Kau akan ingat.
469
00:43:44,133 --> 00:43:44,757
Baiklah.
470
00:43:44,925 --> 00:43:46,049
Semuanya sudah diurus.
471
00:43:46,591 --> 00:43:50,632
Sejak hari ini, kamu adalah siswa Wang Deng.
472
00:43:53,841 --> 00:43:55,299
Ayo kita pulang.
473
00:45:42,591 --> 00:45:45,965
"Tangshan 1986"
474
00:45:58,466 --> 00:45:59,799
Awas.
475
00:46:04,841 --> 00:46:05,340
Fang Da,
476
00:46:05,466 --> 00:46:06,632
Cepat dan makan sarapan.
477
00:46:06,841 --> 00:46:07,882
Beri handuknya.
478
00:46:08,550 --> 00:46:09,382
Berikan padaku.
479
00:46:12,925 --> 00:46:13,965
Ayo masuk
480
00:46:21,841 --> 00:46:22,840
Cepatlah dan makan.
481
00:46:24,466 --> 00:46:25,882
Ketika kau selesai, gunakan tangan palsunya.
482
00:46:27,633 --> 00:46:28,632
Aku tidak mau.
483
00:46:28,800 --> 00:46:29,674
Rasanya sakitnya terlalu banyak.
484
00:46:29,841 --> 00:46:30,840
Kamu masih perlu untuk
memakainya.
485
00:46:31,008 --> 00:46:32,924
pria muda perlu terlihat hebat.
486
00:46:33,341 --> 00:46:34,174
Selain itu juga ...
487
00:46:34,841 --> 00:46:36,299
Itu sangat mahal.
488
00:46:37,966 --> 00:46:39,965
Kalau aku tahu ibu meminjam uang untuk itu,
489
00:46:40,383 --> 00:46:41,174
Aku tidak akan menginginkannya.
490
00:46:41,383 --> 00:46:42,424
Makan, jangan bicara.
491
00:46:54,175 --> 00:46:55,090
Bu,
492
00:46:55,633 --> 00:46:56,674
Apa yang kau lakukan?
493
00:46:57,508 --> 00:46:58,549
Gurumu memberitahuku ...
494
00:46:58,841 --> 00:47:00,965
Kau harus memiliki tempat
yang baik untuk belajar.
495
00:47:01,216 --> 00:47:03,299
lemari es yang terlalu berisik.
aku pindah ke kamar.
496
00:47:03,466 --> 00:47:05,215
Bahkan jika kau memindahkannya, aku tetap
tidak akan masuk ke perguruan tinggi.
497
00:47:05,383 --> 00:47:06,340
Aku tidak ingin mengikuti tes.
498
00:47:06,508 --> 00:47:07,465
Apa yang kau katakan?
499
00:47:13,800 --> 00:47:15,424
Jika kau tidak pergi ke perguruan tinggi, lalu apa?
500
00:47:16,425 --> 00:47:17,507
Ambil pekerjaan ibu?
501
00:47:17,800 --> 00:47:19,965
Kau tidak dapat melakukan
pekerjaan di pabrik.
502
00:47:20,800 --> 00:47:21,965
Kamu tidak bisa mengemudi.
503
00:47:22,341 --> 00:47:23,424
Kamu tidak bisa memasak.
504
00:47:23,883 --> 00:47:25,590
Aku sudah memikirkan semua
jenis pekerjaan.
505
00:47:25,800 --> 00:47:27,049
Kamu harus masuk ke
perguruan tinggi.
506
00:47:27,508 --> 00:47:28,757
Aku bisa menjadi penjaga.
507
00:47:29,341 --> 00:47:30,382
Bagaimana petugas kamar mandi?
508
00:47:30,675 --> 00:47:31,715
Tidak!
509
00:47:32,716 --> 00:47:34,049
Jika kau tidak masuk
ke perguruan tinggi,
510
00:47:34,216 --> 00:47:35,549
nenek akan
menyalahkan ibu.
511
00:47:35,800 --> 00:47:37,215
Kau tidak pergi ke Jinan,
512
00:47:37,675 --> 00:47:39,007
Bertahun-tahun,
513
00:47:39,258 --> 00:47:41,382
Jadi dia mengirim uang dan kue.
514
00:47:42,841 --> 00:47:44,507
Jika kau masuk ke
perguruan tinggi,
515
00:47:45,300 --> 00:47:47,382
Lalu ibu harus membayar
hutang padanya.
516
00:47:47,550 --> 00:47:49,424
Apa yang kita punya untuk
membayarnya?
517
00:47:49,591 --> 00:47:50,549
Dia nenekku.
518
00:47:50,883 --> 00:47:52,215
Mengapa ibu selalu berpikir
seperti itu?
519
00:47:53,175 --> 00:47:54,549
Jika aku mati ...
520
00:47:55,008 --> 00:47:56,799
Apa yang akan kau lakukan?
521
00:47:57,466 --> 00:47:59,174
Jika kau tidak memiliki
keterampilan,
522
00:47:59,425 --> 00:48:01,840
Ingin menikah?
523
00:48:02,883 --> 00:48:05,007
Ibu ingin membantumu
membesarkan anak.
524
00:48:05,383 --> 00:48:07,382
Agar anak tersebut dapat membantumu
ketika kau sudah tua.
525
00:48:07,925 --> 00:48:08,924
Bu ...
526
00:48:09,091 --> 00:48:10,174
Jangan khawatir.
527
00:48:10,633 --> 00:48:12,840
Aku berjanji dapat menemukan
seorang gadis yang mau menikah demganku.
528
00:48:13,675 --> 00:48:15,174
Pergilah sekolah.
529
00:48:15,758 --> 00:48:16,757
Pergilah.
530
00:48:17,508 --> 00:48:18,507
Tunggu.
531
00:48:25,175 --> 00:48:29,590
Yuan Ni! Yuan Ni!
532
00:48:29,883 --> 00:48:32,049
Ada telepon dari sekolah Fang Da lagi.
533
00:48:45,091 --> 00:48:47,424
Para penumpang yang keluar
dari stasiun.
534
00:48:47,675 --> 00:48:52,299
Mereka keluar.
535
00:48:52,466 --> 00:48:53,382
Siapapun butuh hotel?
536
00:48:53,966 --> 00:48:55,215
Butuh hotel?
537
00:48:55,383 --> 00:48:56,799
Butuh hotel?
Kami dapat memberikan tumpangan.
538
00:48:57,133 --> 00:48:58,007
Ruang bersih dan murah.
539
00:48:58,216 --> 00:48:59,715
Tuan, perlu hotel?
540
00:49:00,133 --> 00:49:01,799
Sedang turun hujan.
Kami dapat memberikan tumpangan.
541
00:49:23,300 --> 00:49:24,299
Silakan masuk.
542
00:49:29,175 --> 00:49:30,257
Guru Jiang.
543
00:49:35,466 --> 00:49:36,757
Sekolah memiliki kebijakan ...
544
00:49:37,258 --> 00:49:40,382
Siswa ditangguhkan setelah
absen lima belas kali.
545
00:49:40,675 --> 00:49:42,924
Fang Da telah melewatkan
tiga hari sekolah sejak batas itu.
546
00:49:43,091 --> 00:49:44,424
Apakah dia berencana untuk mengambil
ujian masuk perguruan tinggi?
547
00:49:45,008 --> 00:49:47,715
Ya.
548
00:49:56,800 --> 00:49:58,007
Da Qiang.
549
00:49:59,175 --> 00:50:00,340
Fang Deng.
550
00:50:02,133 --> 00:50:03,424
Jangan berpikir aku
menjengkelkan.
551
00:50:05,550 --> 00:50:07,174
Setiap tahun ...
552
00:50:08,300 --> 00:50:09,715
kami berbicara dengan
kalian berdua.
553
00:50:11,716 --> 00:50:13,174
Kami pindah.
554
00:50:15,508 --> 00:50:17,132
Jika kalian ingin kembali,
555
00:50:18,300 --> 00:50:19,882
Jangan pergi dengan
cara yang salah.
556
00:50:23,258 --> 00:50:24,882
Gang rumah kita ...
557
00:50:25,341 --> 00:50:27,674
Ada di samping sekolah
kereta api itu.
558
00:50:28,716 --> 00:50:32,174
Pada baris pertama rumah,
berbelok ke kiri.
559
00:50:33,675 --> 00:50:35,007
Rumah kami adalah yang pertama.
560
00:50:36,008 --> 00:50:37,132
Jangan lupa.
561
00:50:40,133 --> 00:50:41,590
Kami tinggal disana ...
562
00:50:42,050 --> 00:50:43,382
Mereka sedang membangun sebuah
department store.
563
00:50:45,758 --> 00:50:47,340
Kita tidak bisa
bergerak kembali.
564
00:50:48,216 --> 00:50:49,382
Mom,
565
00:50:49,591 --> 00:50:51,549
Ayah dan saudaraku meninggal
sepuluh tahun yang lalu.
566
00:50:51,925 --> 00:50:53,090
Bagaimana mereka bisa kembali?
567
00:50:54,175 --> 00:50:56,632
Menyeramkan ketika ibu mengatakan
hal-hal seperti ini.
568
00:50:58,925 --> 00:51:01,257
Aku tidak tahu bagaimana memberitahu
ayah dan saudaraku.
569
00:51:02,466 --> 00:51:05,632
ibu menunggu hari ujian masuk
perguruan tinggi untukmu.
570
00:51:07,133 --> 00:51:09,090
Tapi kau bahkan tidak pergi
untuk mengambilnya.
571
00:51:09,550 --> 00:51:11,590
Mengapa kamu tidak bisa melakukan
hal yang benar?
572
00:51:14,091 --> 00:51:15,257
Ibu sangat kecewa.
573
00:51:18,091 --> 00:51:19,340
Kecewa ...
574
00:51:19,841 --> 00:51:20,757
Jika saja ibu tahu,
575
00:51:21,300 --> 00:51:22,882
Ibu bisa menyelamatkan saudaraku
sebagai ganti diriku.
576
00:52:04,008 --> 00:52:05,299
Ayah!
577
00:52:20,550 --> 00:52:22,049
Ibu!
578
00:52:22,841 --> 00:52:24,965
Aku Fang Deng!
579
00:52:37,091 --> 00:52:41,007
Ya Ya.
580
00:52:41,758 --> 00:52:43,132
Kau mimpi buruk.
581
00:52:44,550 --> 00:52:45,507
Jangan takut.
582
00:52:48,091 --> 00:52:49,299
Aku akan mengambilkan
air untuk minum.
583
00:52:56,383 --> 00:52:57,340
Ya Ya,
584
00:52:57,508 --> 00:52:58,840
Apakah kepalamu sakit?
585
00:52:59,466 --> 00:53:01,299
Ayah akan pijat kepalamu.
586
00:53:10,758 --> 00:53:11,882
Sudah lebih baik?
587
00:53:13,550 --> 00:53:15,090
Apakah kau stres menjelang
ujian masuk perguruan tinggi?
588
00:53:15,383 --> 00:53:16,549
Kau terlalu gugup.
589
00:53:17,925 --> 00:53:20,215
Jangan khawatir.
bila kau belum berhasil
590
00:53:20,550 --> 00:53:21,549
Dalam hal apapun ...
591
00:53:21,883 --> 00:53:23,174
Bahkan lulus perguruan tinggi ...
592
00:53:23,508 --> 00:53:25,549
Itu bisa menjadi penglaman berharga.
593
00:53:26,091 --> 00:53:28,674
Dan kau masih bisa berhasil
jika kau tidak memaksakan diri.
594
00:53:28,841 --> 00:53:29,965
Sudah cukup.
595
00:53:30,133 --> 00:53:31,799
Apakah ini jenis saran yang
Anda berikan padanya?
596
00:53:32,675 --> 00:53:33,674
Ya Ya,
597
00:53:33,841 --> 00:53:35,549
Minumlah air dan kembali tidur.
598
00:53:43,425 --> 00:53:44,507
Wang,
599
00:53:44,675 --> 00:53:46,090
Sudahlah.
600
00:53:46,925 --> 00:53:49,090
Jika kau terus berbicara, maka dia
tidak akan bisa kembali tidur.
601
00:53:51,091 --> 00:53:52,007
Ya Ya,
602
00:53:52,175 --> 00:53:53,674
Minum air dan kembali tidur.
603
00:53:54,508 --> 00:53:55,840
Oke.
604
00:53:58,091 --> 00:53:59,257
Dia sudah tidur.
605
00:54:02,258 --> 00:54:03,424
Menyebalkan.
606
00:54:09,508 --> 00:54:10,590
Aku?
607
00:54:13,425 --> 00:54:14,632
Apa yang telah kulakukan?
608
00:54:15,758 --> 00:54:16,965
Dia sudah dewasa.
609
00:54:17,508 --> 00:54:19,090
Lihatlah pakaianmu.
610
00:54:21,300 --> 00:54:22,382
Aku hanya di rumah.
611
00:54:22,550 --> 00:54:24,090
Haruskah aku berpakaian
seperti seorang raja?
612
00:54:25,341 --> 00:54:27,132
Aku tidak bisa pergi ke
kamar anakku sendiri?
613
00:54:28,550 --> 00:54:31,090
Jangan berpura-pura kau
tidak mengerti.
614
00:54:35,550 --> 00:54:36,632
Kau telah berubah.
615
00:54:37,550 --> 00:54:39,174
Tidak mungkin untuk berdebat denganmu.
616
00:54:42,216 --> 00:54:43,340
Dengarkan aku.
617
00:54:44,258 --> 00:54:45,549
Untuk hal-hal seperti ini,
618
00:54:46,008 --> 00:54:47,465
kau selalu menyalahkan aku.
619
00:54:47,633 --> 00:54:48,715
Aku menolaknya.
620
00:54:48,883 --> 00:54:50,632
Jangan mencampur semua hal lainnya.
621
00:54:50,966 --> 00:54:53,090
Seperti pencuri berteriak untuk
menangkap si pencuri lain.
622
00:54:54,966 --> 00:54:56,840
Bagaimana kau bisa begitu bodoh?
623
00:55:02,341 --> 00:55:03,174
Ayah,
624
00:55:04,175 --> 00:55:05,924
Aku masih harus bersiap-siap
untuk ujian.
625
00:55:06,175 --> 00:55:07,549
Aku tidak mood nonton film.
626
00:55:07,758 --> 00:55:08,924
Aku menyuruhmu nonton film ...
627
00:55:09,091 --> 00:55:10,674
Agar dapat menyegarkan otakmu.
628
00:55:11,008 --> 00:55:11,882
Ya Ya,
629
00:55:12,050 --> 00:55:13,174
Ibu ingin tahu ...
630
00:55:13,341 --> 00:55:14,799
Bagaimana sebenarnya keputusanmu?
631
00:55:16,216 --> 00:55:17,299
Bu,
632
00:55:17,758 --> 00:55:19,299
Aku masih ingin belajar
kedokteran.
633
00:55:21,883 --> 00:55:24,215
Kesehatanku buruk.
Ayah terlalu sibuk.
634
00:55:24,800 --> 00:55:26,174
Mengapa tidak pergi ke sebuah
perguruan tinggi di dekatnya?
635
00:55:26,425 --> 00:55:28,007
Agar mudah untuk pulang.
636
00:55:28,175 --> 00:55:29,882
Wang, bagaimana menurutmu?
637
00:55:31,008 --> 00:55:32,465
Aku menghormati keputusannya.
638
00:55:34,050 --> 00:55:35,632
Aku hanya memikirkan apa
yang terbaik untuknya.
639
00:55:37,508 --> 00:55:39,340
Dia tidak pernah meninggalkanku sebelumnya.
640
00:55:39,925 --> 00:55:42,549
Aku khawatir jika dia
begitu jauh dari rumah.
641
00:55:43,050 --> 00:55:45,882
Tapi tidak ada sekolah kedokteran
yang bagus di sini.
642
00:55:47,925 --> 00:55:49,965
Mengapa ia harus belajar
kedokteran?
643
00:55:50,133 --> 00:55:52,465
Apakah kau tahu betapa sulitnya
pekerjaan itu di rumah sakit?
644
00:55:53,466 --> 00:55:54,299
Kamu tidak pernah mendengar hal itu ...
645
00:55:54,466 --> 00:55:55,924
untuk apa harus kukatakan itu berulang kali.
646
00:55:57,341 --> 00:55:59,174
Ibu adalah orang yang tidak
mendengarkan pendapat kita.
647
00:56:01,966 --> 00:56:03,799
Berhentilah berdebat.
648
00:56:04,716 --> 00:56:06,299
Aku benar-benar tidak
ingin nonton film.
649
00:56:06,466 --> 00:56:07,715
Bu, aku mau pulang.
650
00:56:08,925 --> 00:56:09,965
Sampai jumpa.
651
00:56:15,133 --> 00:56:18,090
Mengapa kau mengatakan itu di depannya?
652
00:56:21,050 --> 00:56:22,549
Kita tidak melahirkan dia.
653
00:56:24,425 --> 00:56:25,965
Dia tidak pernah akan kembali
setelah dia pergi.
654
00:56:26,925 --> 00:56:27,799
Mengapa Anda mengatakan itu?
655
00:56:27,966 --> 00:56:29,632
Siapa yang peduli
kalau dia pergi?
656
00:56:30,216 --> 00:56:31,424
Dalam hal apapun ...
657
00:56:31,966 --> 00:56:33,632
Setiap orang memiliki perasaan.
658
00:56:40,091 --> 00:56:42,090
Ini, makanlah kaki ayamnya.
659
00:56:42,258 --> 00:56:43,549
Bu, aku tidak suka ayam.
660
00:56:43,716 --> 00:56:45,132
Kau harus memakannya.
661
00:56:45,300 --> 00:56:46,590
Kau perlu gizi.
662
00:56:47,341 --> 00:56:48,382
Aku kenyang.
663
00:56:51,133 --> 00:56:52,757
Dalam dua hari, aku akan pergi
ke Tangshan untuk rapat.
664
00:56:52,925 --> 00:56:53,424
Ya Ya,
665
00:56:53,591 --> 00:56:54,715
Apakah kamu mau ikut denganku?
666
00:56:55,383 --> 00:56:56,590
Bagaimana bisa ia melakukan itu?
667
00:56:56,758 --> 00:56:58,132
Dia akan mengambil ujian
masuk perguruan tinggi.
668
00:56:58,591 --> 00:56:59,132
Tidak akan lama.
669
00:56:59,300 --> 00:57:00,340
Hanya satu hari.
670
00:57:01,175 --> 00:57:02,382
Bahkan satu haripun
terlalu panjang.
671
00:57:02,675 --> 00:57:04,215
Dia tidak bisa membuang-buang waktu.
672
00:57:06,383 --> 00:57:08,632
Yang mengemudi nanti adalah aku
673
00:57:09,383 --> 00:57:11,007
Aku ingin mengajak Ya Ya jalan-jalan.
674
00:57:15,050 --> 00:57:15,965
Ayah,
675
00:57:16,383 --> 00:57:17,424
Aku tidak ingin pergi.
676
00:57:18,466 --> 00:57:19,465
Oke.
677
00:57:20,508 --> 00:57:21,549
Baiklah.
678
00:57:24,466 --> 00:57:25,174
Bu,
679
00:57:25,425 --> 00:57:26,465
Aku pergi.
680
00:57:26,633 --> 00:57:27,632
Sampai jumpa
681
00:57:29,716 --> 00:57:31,299
Kau tidak harus terus belajar untuk ujian.
682
00:57:31,466 --> 00:57:32,632
Jangan pergi.
683
00:57:33,133 --> 00:57:34,465
Bukankah kita sudah
bicara tentang ini?
684
00:57:34,633 --> 00:57:35,840
Aku tidak sendirian.
685
00:57:36,550 --> 00:57:38,882
Tapi siapa yang bisa mengurusmu
seperti yang biasa ibu lakukan?
686
00:57:39,091 --> 00:57:40,799
Diluar sana tidak seperti dirumah kita.
687
00:57:44,008 --> 00:57:45,882
Aku hanya ingin tahu apakah
aku bisa melakukannya sendiri.
688
00:57:46,050 --> 00:57:47,382
Kalau tidak dicoba, aku tidak
akan pernah tahu.
689
00:57:47,591 --> 00:57:49,757
Tangshan tidak cukup
besar untukmu.
690
00:57:49,925 --> 00:57:51,007
Tangshan besar?
691
00:57:51,466 --> 00:57:52,882
Apa kau tidak menonton TV?
692
00:57:53,341 --> 00:57:55,007
Semua penduduk desa telah pergi ke Shenzhen.
693
00:57:55,175 --> 00:57:56,757
Aku bahkan belum pernah
ke Shijiazhuang.
694
00:57:56,925 --> 00:57:58,299
Pergilah.
695
00:58:00,633 --> 00:58:01,299
Xiao Long,
696
00:58:01,466 --> 00:58:02,382
Jagalah dia.
697
00:58:02,550 --> 00:58:03,507
Oke.
698
00:58:05,008 --> 00:58:05,924
Ibu.
699
00:58:06,466 --> 00:58:07,674
Jaga dirimu baik-baik.
700
00:58:17,508 --> 00:58:18,799
Kau merokok didepan ibuku!
701
00:59:06,883 --> 00:59:08,007
Selamat Datang. departemen apa?
702
00:59:08,175 --> 00:59:08,590
Pengobatan dasar.
703
00:59:08,758 --> 00:59:10,090
Pengobatan dasar ada di sini.
Silakan duduk.
704
00:59:10,216 --> 00:59:11,299
Terima kasih.
705
00:59:14,675 --> 00:59:15,882
Berikut surat penerimaan saya.
706
00:59:16,883 --> 00:59:18,049
Wang Deng.
707
00:59:20,425 --> 00:59:23,465
kamar kos kamu ruang 206 di gedung 9.
708
00:59:23,633 --> 00:59:25,965
Siapa yang akan membawanya
ke gedung 9, ruang 206?
709
00:59:26,133 --> 00:59:27,007
Aku saja.
710
00:59:30,258 --> 00:59:31,299
Terima kasih, Sobat ...
711
00:59:31,466 --> 00:59:32,590
Sudah pergi ke sana lagi.
712
00:59:33,925 --> 00:59:35,174
Mana kamar mandi?
713
00:59:35,341 --> 00:59:36,340
Aku akan mengambil
barang-barangmu.
714
00:59:36,508 --> 00:59:37,465
Wang Deng ...
715
00:59:37,633 --> 00:59:39,757
Jangan lupa untuk mendapatkan ID siswa
di kantor urusan mahasiswa.
716
00:59:39,925 --> 00:59:41,174
Berikan barang-barangmu kepadaku.
Ayo kita pergi.
717
01:00:01,466 --> 01:00:02,465
Ada kamar mandi.
718
01:00:07,883 --> 01:00:09,090
Awas tasmu!
719
01:00:12,133 --> 01:00:13,090
Terima kasih!
720
01:00:29,800 --> 01:00:30,799
Lihat dirimu.
721
01:00:31,466 --> 01:00:33,757
Kau dapat mendukung diri sendiri dan
melakukan apapun yang kau inginkan.
722
01:00:35,341 --> 01:00:36,882
Setiap hari ketika aku
pulang ke rumah,
723
01:00:37,050 --> 01:00:38,465
aku lihat semua orang
di keluargaku.
724
01:00:38,633 --> 01:00:39,799
Aku gelisah,
725
01:00:40,008 --> 01:00:41,507
Dan tidak bisa mengendalikan
emosiku.
726
01:00:41,966 --> 01:00:43,507
Aku juga begitu.
727
01:00:43,925 --> 01:00:46,049
Sebelum Fang Da marah padaku.
728
01:00:46,383 --> 01:00:47,632
Hanya saja tak seorang pun yang pernah tahu.
729
01:00:48,341 --> 01:00:50,424
Aku akan kehilangan pikiranku jika
dia tidak terburu-buru dan tumbuh.
730
01:00:51,591 --> 01:00:53,007
Aku juga merasakan hal itu.
731
01:00:54,091 --> 01:00:56,424
Kerja di pabrik membosankan.
732
01:00:56,841 --> 01:00:57,757
Pada waktu itu ...
733
01:00:57,925 --> 01:00:59,674
Aku berharap kehilangan
pekerjaan sepertimu.
734
01:01:01,508 --> 01:01:02,549
Kau ...
735
01:01:02,758 --> 01:01:03,882
Hanya bisa puas.
736
01:01:04,550 --> 01:01:07,507
Saat ini
Bekerja di pabrik lebih baik daripada punya usaha sendiri.
737
01:01:08,133 --> 01:01:08,882
Yuan Ni ...
738
01:01:09,216 --> 01:01:09,882
Panggilan telepon.
739
01:01:10,550 --> 01:01:11,507
Tunggu sebentar.
740
01:01:13,175 --> 01:01:14,007
Terima kasih.
741
01:01:15,383 --> 01:01:16,257
Halo.
742
01:01:16,425 --> 01:01:17,507
Fang Da?
743
01:01:17,716 --> 01:01:19,590
Sudah begitu lama.
Kenapa kau tidak menelepon?
744
01:01:21,008 --> 01:01:21,882
Sibuk?
745
01:01:22,383 --> 01:01:23,632
Kau lebih sibuk daripada bintang Premier.
746
01:01:34,925 --> 01:01:35,549
Pak,
747
01:01:35,716 --> 01:01:36,632
Apakah Anda di sini ada urusan bisnis?
748
01:01:37,050 --> 01:01:37,424
Apakah Anda ingin tur?
749
01:01:37,591 --> 01:01:38,299
Sebuah tur satu hari
dari Hangzhou?
750
01:01:38,466 --> 01:01:39,299
Tidak, terima kasih.
751
01:01:42,800 --> 01:01:43,882
Dimana Hangzhou Medical School?
752
01:01:44,050 --> 01:01:45,382
Ikut denganku.
Aku akan membawa Anda ke sana.
753
01:01:45,550 --> 01:01:46,715
Tidak, sungguh. Terima kasih.
754
01:01:47,133 --> 01:01:48,465
Aku seorang perwira tentara.
Ini tidak benar.
755
01:01:48,633 --> 01:01:49,340
Pak ...
756
01:01:50,550 --> 01:01:51,549
Anda seorang perwira militer,
757
01:01:52,550 --> 01:01:53,632
Saya penyandang cacat.
758
01:01:54,841 --> 01:01:55,924
Tolong bantu aku.
759
01:01:58,091 --> 01:01:58,840
Apakah Anda baik-baik saja?
760
01:01:59,008 --> 01:01:59,590
Ya.
761
01:01:59,758 --> 01:02:01,049
Meskipun aku kehilangan lengan,
kakiku baik-baik saja.
762
01:02:01,216 --> 01:02:02,215
Aku bersepeda di sini setiap hari.
763
01:02:04,925 --> 01:02:06,299
Apa yang terjadi pada
lenganmu?
764
01:02:07,591 --> 01:02:09,340
Saat itu hancur dalam
gempa Tangshan 1976.
765
01:02:10,133 --> 01:02:10,840
Gempa bumi Tangshan?
766
01:02:11,008 --> 01:02:11,757
Ya.
767
01:02:12,091 --> 01:02:12,965
Apakah kau dari Tangshan?
768
01:02:13,300 --> 01:02:14,007
Kenapa?
769
01:02:14,841 --> 01:02:17,215
Pada tahun 1976, aku sedang ditempatkan
di Tangshan.
770
01:02:17,383 --> 01:02:18,340
Kami adalah bagian dari
operasi penyelamatan.
771
01:02:20,925 --> 01:02:22,132
Hari ini aku memberi tumpangan ke seorang pahlawan.
772
01:02:23,591 --> 01:02:25,049
Anda naik gratis.
773
01:02:38,925 --> 01:02:40,715
Halo, di mana bangunan 9?
774
01:02:40,925 --> 01:02:41,299
Di sana.
775
01:02:41,466 --> 01:02:42,549
Terima kasih.
776
01:02:59,175 --> 01:03:00,549
Siapa itu?
777
01:03:05,383 --> 01:03:06,215
Fang Deng.
778
01:03:06,425 --> 01:03:07,299
Ayah.
779
01:03:07,466 --> 01:03:08,007
Kenapa kau di sini?
780
01:03:08,175 --> 01:03:09,340
Terkejut?
781
01:03:19,633 --> 01:03:20,965
Buka tirainya.
782
01:03:21,300 --> 01:03:22,507
Oke.
783
01:03:26,216 --> 01:03:27,382
Di sini, silahkan duduk.
784
01:03:31,675 --> 01:03:33,882
Ayah, mengapa tidak
menelepon dulu?
785
01:03:34,550 --> 01:03:35,840
Seharusnya aku menjemputmu
di stasiun kereta api.
786
01:03:36,008 --> 01:03:37,090
Kamu tidak perlu melakukan itu.
787
01:03:40,841 --> 01:03:42,007
Cuaca di Hangzhou ...
788
01:03:42,716 --> 01:03:44,049
Apakah begitu panas.
789
01:03:45,675 --> 01:03:46,715
Ya.
790
01:03:47,091 --> 01:03:49,507
Hangzhou di musim panas
sangat lembab.
791
01:03:56,425 --> 01:03:58,257
Kalian berdua bicaralah.
Aku akan pergi membeli semangka.
792
01:04:05,925 --> 01:04:06,965
Fang Deng,
793
01:04:08,383 --> 01:04:09,507
Siapa anak itu?
794
01:04:11,675 --> 01:04:13,174
Dia seorang mahasiswa.
795
01:04:13,841 --> 01:04:15,924
Dari bagian penerimaan mahasiswa.
Dia dari Hangzhou.
796
01:04:16,883 --> 01:04:18,049
Ayah, minumlah.
797
01:04:19,633 --> 01:04:21,215
Ibumu memintaku
membawa ini untukmu.
798
01:04:23,591 --> 01:04:24,882
Makanan favoritmu.
799
01:04:25,758 --> 01:04:27,049
Wow, buah haw kering.
800
01:04:27,550 --> 01:04:29,382
berikan ayah handuk basah.
801
01:04:29,550 --> 01:04:30,549
Oke.
802
01:04:31,758 --> 01:04:32,965
Bagaimana kesehatan ibu?
803
01:04:39,800 --> 01:04:40,757
Tidak terlalu bagus.
804
01:04:44,925 --> 01:04:46,257
Apa maksudmu?
805
01:04:47,091 --> 01:04:48,090
Dia di rumah sakit.
806
01:04:50,091 --> 01:04:51,299
Sakit apa?
807
01:04:53,841 --> 01:04:55,090
Dia tidak akan membiarkanku menceritakan.
808
01:04:55,800 --> 01:04:56,799
Hanya saja ...
809
01:04:56,966 --> 01:04:58,465
Kau belum pernah kembalin usai liburan musim panas lalu
810
01:04:58,841 --> 01:05:00,132
Dia hanya ingin aku melihatmu untuknya.
811
01:05:00,300 --> 01:05:01,590
Mengapa ibu di rumah sakit?
812
01:05:10,091 --> 01:05:11,340
Ibu sakit apa?
813
01:05:18,383 --> 01:05:19,465
Jika kamu bisa,
814
01:05:19,883 --> 01:05:21,257
Pulanglah dan jenguk ibumu.
815
01:05:27,383 --> 01:05:27,715
Datanglah jika ada masalah lagi.
816
01:05:27,883 --> 01:05:29,049
Terima kasih, Mr Niu.
817
01:05:34,383 --> 01:05:34,882
Zhao,
818
01:05:35,050 --> 01:05:35,965
Awasi pekerjaanku.
819
01:05:41,758 --> 01:05:43,757
Ini ada beberapa majalah ...
820
01:05:44,133 --> 01:05:45,007
Untuk membuatmu terhibur.
821
01:05:45,300 --> 01:05:46,299
Kau tidak perlu repot-repot.
822
01:05:53,591 --> 01:05:55,590
Fang Da belum menelepon
selama berhari-hari.
823
01:05:56,300 --> 01:05:57,590
Saya sudah terlalu lelah
untuk memberitahumu.
824
01:05:58,050 --> 01:05:59,340
Aku punya telepon di rumah.
825
01:06:03,216 --> 01:06:04,299
Kau membayar 5000 untuk itu?
826
01:06:04,758 --> 01:06:05,799
Ya.
827
01:06:08,841 --> 01:06:09,924
Kau membuang-buang uang.
828
01:06:10,925 --> 01:06:12,340
Apa teleponku tidak cukup?
829
01:06:13,008 --> 01:06:15,507
Itu untuk jam kerja saja,
tapi bagaimana dengan di malam hari?
830
01:06:16,841 --> 01:06:18,549
Bagaimana jika ia harus meneleponku di malam hari?
831
01:06:20,466 --> 01:06:22,215
Aku dapat mengirim pesan kepadamu
di malam hari juga.
832
01:06:58,716 --> 01:06:59,549
Aku butuh bantuanmu.
833
01:06:59,716 --> 01:07:00,382
Apa?
834
01:07:18,966 --> 01:07:20,007
Tidak ada suara.
835
01:07:56,716 --> 01:07:57,840
Sudah benar kan?.
836
01:07:58,383 --> 01:07:59,424
Bagus.
837
01:08:02,258 --> 01:08:03,424
Sebenarnya aku tahu bahwa itu masalahnya.
838
01:08:03,800 --> 01:08:05,299
Mengapa tidak kau
katakan padaku?
839
01:08:07,008 --> 01:08:07,924
Bolehkah aku minum?
840
01:08:08,258 --> 01:08:09,257
Tentu.
841
01:08:09,508 --> 01:08:09,924
Aku lapar.
842
01:08:10,091 --> 01:08:11,174
Tunggu sebentar.
843
01:08:16,883 --> 01:08:18,799
Saya tidak pernah berpikir
kau akan bisa minum.
844
01:08:22,966 --> 01:08:24,174
Jangan terus minum.
845
01:08:24,925 --> 01:08:26,049
kubuatkan semangkuk sup.
846
01:08:30,258 --> 01:08:32,174
Sebelum aku datang ke Tangshan untuk berjualan kipas,
847
01:08:32,508 --> 01:08:33,715
Aku punya beberapa teman di sini.
848
01:08:35,966 --> 01:08:37,715
Aku tidak punya rencana tapi ...
849
01:08:39,091 --> 01:08:40,632
Aku hanya ingin mencari nafkah.
850
01:08:42,633 --> 01:08:44,799
Setengah tahun kemudian, istriku menyukai orang lain.
851
01:08:46,591 --> 01:08:47,799
Tahun ini ketika aku pulang,
852
01:08:48,383 --> 01:08:49,965
Dia ingin mengakui kesalahannya padaku.
853
01:08:50,425 --> 01:08:51,674
Aku tidak ingin mendengarkannya.
854
01:08:52,133 --> 01:08:53,257
Kami bercerai.
855
01:08:56,050 --> 01:08:57,632
Itu saja.
856
01:08:58,008 --> 01:08:59,632
Aku merasa berdosa pada anakku.
857
01:09:09,675 --> 01:09:11,174
Pada gempa 1976,
858
01:09:12,175 --> 01:09:14,174
Keluargaku yang tadinya 4 orang
jadi 2.
859
01:09:16,300 --> 01:09:17,382
Setelah Fang Da pergi,
860
01:09:17,758 --> 01:09:19,090
Dua menjadi satu.
861
01:09:26,466 --> 01:09:28,215
Setelah bertahun-tahun,
kau tidak kesepian?
862
01:09:30,758 --> 01:09:31,840
Aku takut liburan.
863
01:09:33,716 --> 01:09:35,299
Tahun-tahun tanpa Fang Da,
864
01:09:36,008 --> 01:09:38,924
Aku kembali ke rumah
pada Tahun Baru.
865
01:09:40,841 --> 01:09:41,882
Minum.
866
01:09:53,716 --> 01:09:54,882
Apakah ini dari gempa bumi?
867
01:09:56,591 --> 01:09:57,632
Yeah.
868
01:10:07,050 --> 01:10:08,674
Mengapa membiarkan dirimu menderita?
869
01:10:09,508 --> 01:10:10,549
Kau masih menarik.
870
01:10:13,800 --> 01:10:14,882
Niu,
871
01:10:15,633 --> 01:10:16,840
Duduk kembali.
872
01:10:25,258 --> 01:10:26,257
Aku sudah terlalu banyak minum.
873
01:10:26,425 --> 01:10:27,715
Jangan marah.
874
01:10:28,133 --> 01:10:29,132
Tidak.
875
01:10:30,466 --> 01:10:32,549
Aku benar-benar minta maaf.
Aku merasa bodoh.
876
01:10:33,591 --> 01:10:35,174
Kita sudah begitu tua ...
877
01:10:36,008 --> 01:10:37,090
Tidak masalah.
878
01:10:43,216 --> 01:10:44,174
Jadilah denganku.
879
01:10:44,925 --> 01:10:46,090
Aku tidak bisa.
880
01:10:46,425 --> 01:10:47,590
Kemudian hal-hal akan menjadi seperti
mereka berada di masa lalu.
881
01:10:48,341 --> 01:10:49,632
Tidak, itu tidak dapat terjadi.
882
01:11:06,591 --> 01:11:07,674
Halo, direktur.
883
01:11:13,800 --> 01:11:14,840
Mom, duduklah.
884
01:11:16,841 --> 01:11:18,215
Begitu cepat ...
885
01:11:19,383 --> 01:11:20,382
Ya Ya,
886
01:11:22,675 --> 01:11:25,632
Sekolah sudah dimulai.
kau harus pergi.
887
01:11:26,966 --> 01:11:28,049
Jangan khawatir.
888
01:11:28,216 --> 01:11:29,465
Aku mengambil liburan.
889
01:11:29,633 --> 01:11:31,090
Aku bekerja di sebuah rumah
sakit semester ini.
890
01:11:31,258 --> 01:11:32,299
Aku tidak punya kelas.
891
01:11:35,008 --> 01:11:37,132
Para perawat mengatakan bahwa
kamu sangat cantik.
892
01:11:37,591 --> 01:11:39,340
Mereka bilang kau tampak
sepertiku.
893
01:11:41,633 --> 01:11:43,632
Mereka hanya datang beberapa
tahun yang lalu.
894
01:11:46,008 --> 01:11:47,465
Ada banyak yang mereka tidak tahu.
895
01:11:49,050 --> 01:11:50,340
Bu,
896
01:11:50,633 --> 01:11:51,840
Aku seperti ibu.
897
01:11:56,883 --> 01:11:58,174
marahmu seperti ibu.
898
01:11:59,175 --> 01:12:00,465
Keras kepala.
899
01:12:01,883 --> 01:12:03,674
Kau akhirnya belajar kedokteran.
900
01:12:04,883 --> 01:12:07,882
Ketika aku masih kecil, aku teharu ketika
ibu membawaku ke rumah sakit.
901
01:12:15,341 --> 01:12:19,382
Aku sadar bahwa kalian berdua
yang paling berarti dalam hidupku.
902
01:12:20,508 --> 01:12:21,924
Tapi kalian berdua ...
903
01:12:26,300 --> 01:12:28,840
Tidak pernah ingin bersamaku.
904
01:12:29,925 --> 01:12:31,382
Bu ...
905
01:12:36,925 --> 01:12:38,549
Jangan membenciku.
906
01:12:39,175 --> 01:12:40,549
Ibu.
907
01:12:43,383 --> 01:12:45,215
Jaga ayahmu untuk ibu.
908
01:12:47,591 --> 01:12:50,007
Ayah selalu mengatakan hal-hal
baik tentang ibu.
909
01:12:50,841 --> 01:12:51,924
Dia mengatakan,
910
01:12:53,175 --> 01:12:56,132
Anak anak dilahirkan untuk ...
911
01:12:57,383 --> 01:13:00,215
Meninggalkan rumah ketika
mereka tumbuh dewasa.
912
01:13:05,925 --> 01:13:07,174
Kemudian,
913
01:13:08,258 --> 01:13:10,882
Tidak akan ada siapapun untuk
diajak berdebat dengannnya.
914
01:13:12,841 --> 01:13:14,590
Dia akan merasa begitu bosan.
915
01:13:23,716 --> 01:13:24,924
Bu,
916
01:13:26,341 --> 01:13:27,757
Ayah mencintaimu.
917
01:13:30,966 --> 01:13:32,382
Aku juga mencintaimu.
918
01:13:40,091 --> 01:13:41,424
Kemarilah,
919
01:13:41,883 --> 01:13:44,549
Ambil sesuatu dari bawah bantal.
920
01:13:48,341 --> 01:13:49,507
Jam tangan ini ...
921
01:13:50,758 --> 01:13:52,215
Untuk kau gunakan.
922
01:13:52,800 --> 01:13:54,715
Rekening tabungan ...
923
01:13:55,716 --> 01:13:58,299
Uang yang ditabung untukmu.
924
01:14:00,425 --> 01:14:01,674
Ketika kau telah dewasa.
925
01:14:02,758 --> 01:14:05,465
Kau dapat kembali ke Tangshan untuk
mencari anggota keluargamu.
926
01:14:06,008 --> 01:14:07,590
Ayahmu benar.
927
01:14:08,550 --> 01:14:11,340
Kau masih memiliki beberapa disana.
928
01:14:15,133 --> 01:14:16,424
Keluarga ...
929
01:14:17,675 --> 01:14:19,632
Akan selalu menjadi keluarga.
930
01:14:27,591 --> 01:14:28,882
Kemarilah,
931
01:14:29,716 --> 01:14:31,340
Ibu sudah tidak kuat lagi.
932
01:14:32,175 --> 01:14:33,882
Biarkan aku menciummu.
933
01:15:00,800 --> 01:15:02,090
Ayah,
934
01:15:03,050 --> 01:15:04,590
Di mana harus kita
meletakkan foto ibu?
935
01:16:11,216 --> 01:16:12,257
Bukankah kita telah sepakat?
936
01:16:12,425 --> 01:16:13,424
Mengapa kau tidak mau?
937
01:16:15,175 --> 01:16:16,340
Kau akan lulus tahun ini.
938
01:16:16,508 --> 01:16:18,132
Kau tidak dapat membuang
empat tahun masa kuliah.
939
01:16:20,133 --> 01:16:21,340
Aku tidak mau.
940
01:16:23,091 --> 01:16:24,299
Aku bertemu denganmu.
941
01:16:25,425 --> 01:16:27,590
Kita memang berpacaran.
Bukan menikah.
942
01:16:27,841 --> 01:16:29,340
Bagaimana kita bisa
memiliki anak?
943
01:16:30,300 --> 01:16:31,340
Wang Deng,
944
01:16:32,550 --> 01:16:34,174
Hamil bukanlah masalah besar.
945
01:16:34,841 --> 01:16:36,424
Ini hanya kecelakaan
946
01:16:36,633 --> 01:16:37,799
Dan mudah untuk diperbaiki.
947
01:16:39,175 --> 01:16:40,424
Kau sudah pergi ke pusat ginekolog.
948
01:16:40,800 --> 01:16:42,715
Kau telah melihat berapa banyak perempuan
melakukan aborsi setiap hari.
949
01:16:45,508 --> 01:16:46,799
Orang lain dapat melakukannya.
950
01:16:48,550 --> 01:16:49,715
Tapi aku tidak bisa.
951
01:16:51,133 --> 01:16:52,590
Mengapa kamu tidak bisa?
952
01:16:52,758 --> 01:16:54,049
Mengapa kau begitu
tidak masuk akal?
953
01:17:00,675 --> 01:17:01,715
Yang Zhi ...
954
01:17:03,091 --> 01:17:04,257
Sudah kukatakan sebelumnya.
955
01:17:06,008 --> 01:17:07,340
Aku berasal dari Tangshan.
956
01:17:09,675 --> 01:17:11,632
Aku terbangun di sebuah truk
penuh dengan mayat.
957
01:17:13,591 --> 01:17:15,174
Ayahku sedang berbaring
di sampingku.
958
01:17:18,050 --> 01:17:19,340
Kau benar-benar tidak mengerti.
959
01:17:21,466 --> 01:17:22,799
Kau tidak bisa memahami diriku.
960
01:17:23,300 --> 01:17:25,007
Tetapi kau tidak bisa
terlalu impulsif.
961
01:17:26,508 --> 01:17:27,924
Aku tahu kau mencintaiku.
962
01:17:28,341 --> 01:17:29,340
Aku juga mencintaimu.
963
01:17:29,966 --> 01:17:32,049
Aku menghargaimu,
tetapi kau baru 21 tahun.
964
01:17:32,675 --> 01:17:35,007
Seorang wanita muda berakhir
ketika dia memiliki anak.
965
01:17:37,050 --> 01:17:38,674
Aku tidak ingin kau membuat
pengorbanan seperti itu.
966
01:17:49,675 --> 01:17:50,632
Wang Deng,
967
01:17:55,383 --> 01:17:57,299
Kau tahu apa pengorbanan itu?
968
01:18:06,841 --> 01:18:07,632
Yang Zhi!
969
01:18:08,758 --> 01:18:09,757
Yang Zhi,
970
01:18:10,550 --> 01:18:11,382
Kemarilah.
971
01:18:14,716 --> 01:18:15,590
Seseorang mencarimu.
972
01:18:16,050 --> 01:18:17,049
Ayah Wang Deng.
973
01:18:18,175 --> 01:18:18,882
Oke, terima kasih.
974
01:18:19,050 --> 01:18:19,965
Sampai jumpa.
975
01:18:22,341 --> 01:18:23,257
Pak.
976
01:18:23,883 --> 01:18:24,882
Mana Wang Deng?
977
01:18:27,383 --> 01:18:28,799
Dia belum menghubungi aku
untuk waktu yang lama.
978
01:18:28,966 --> 01:18:29,757
Apakah Anda mencari dia?
979
01:18:30,258 --> 01:18:31,132
Ya.
980
01:18:31,383 --> 01:18:32,840
Aku sudah mencarinya tetapi
tidak dapat menemukannya.
981
01:18:33,008 --> 01:18:34,382
Apakah kau tahu dia
berhenti kuliah?
982
01:18:35,258 --> 01:18:36,049
Aku tahu.
983
01:18:38,633 --> 01:18:39,715
Apa yang terjadi?
984
01:18:43,425 --> 01:18:44,382
Dia hamil.
985
01:18:45,633 --> 01:18:46,757
Hamil?
986
01:18:47,383 --> 01:18:48,882
Dia hamil dan kau berada
di sini bermain basket?
987
01:18:50,591 --> 01:18:52,674
Dia meninggalkan kuliah
untuk menjauh dariku.
988
01:18:52,925 --> 01:18:54,549
Dia tidak ingin aku
menemukannya.
989
01:18:54,883 --> 01:18:55,674
Pak,
990
01:18:55,841 --> 01:18:56,924
Aku sarankan Anda untuk
tidak mencarinya.
991
01:18:57,341 --> 01:18:59,090
Jika ia ingin bertemu Anda, dia
akan pergi mencari Anda.
992
01:18:59,550 --> 01:19:00,340
Jika dia tidak ingin
bertemu Anda,
993
01:19:00,508 --> 01:19:01,549
Anda tidak akan menemukannya.
994
01:19:05,883 --> 01:19:06,757
Pak.
995
01:19:07,258 --> 01:19:08,299
Aku pikir ...
996
01:19:08,716 --> 01:19:10,007
Aku tak peduli!
997
01:19:10,216 --> 01:19:11,715
Kau harus mencari dia!
998
01:19:14,383 --> 01:19:15,507
Mengapa kamu memukul dia?
999
01:19:18,591 --> 01:19:20,090
Bagaimana kau bisa memperlakukannya
seperti itu?
1000
01:19:22,716 --> 01:19:24,757
Keluar dari sini.
1001
01:19:28,800 --> 01:19:30,049
Katakan padaku.
1002
01:19:31,925 --> 01:19:33,049
Maaf.
1003
01:19:33,716 --> 01:19:34,840
Aku akan pergi mencarinya.
1004
01:19:35,175 --> 01:19:36,382
Pasti.
1005
01:20:18,008 --> 01:20:21,340
"Tangshan 1995"
1006
01:20:34,841 --> 01:20:36,882
Mudah mudahan ibuku terkesan.
1007
01:20:37,758 --> 01:20:38,965
Jika ibuku tidak menyukaimu,
1008
01:20:39,133 --> 01:20:40,090
Kita harus putus.
1009
01:20:41,383 --> 01:20:44,549
Apakah aku menikah denganmu atau ibumu?
1010
01:20:45,466 --> 01:20:46,882
Ibuku melahirkan aku tiga kali.
1011
01:20:47,216 --> 01:20:48,174
Apa maksudmu?
1012
01:20:48,550 --> 01:20:49,549
Pertama kali adalah
ketika aku lahir.
1013
01:20:49,966 --> 01:20:51,007
Setelah itu,
1014
01:20:51,216 --> 01:20:52,882
Aku punya pneumonia
dan hampir mati.
1015
01:20:53,550 --> 01:20:54,715
Dokter mengatakan tidak untuk keselamatanku.
1016
01:20:55,050 --> 01:20:56,340
Tapi ibuku bilang aku
harus diselamatkan.
1017
01:20:56,716 --> 01:20:57,674
Itu adalah kedua kalinya.
1018
01:20:57,883 --> 01:20:58,424
Gempa bumi.
1019
01:20:58,550 --> 01:20:59,299
Ketiga kalinya.
1020
01:21:18,091 --> 01:21:22,132
Bu!
1021
01:21:22,383 --> 01:21:23,590
Aku sudah pulang.
1022
01:21:29,425 --> 01:21:30,424
Bu,
1023
01:21:31,675 --> 01:21:33,507
Aku membawa pulang pacarku.
1024
01:21:37,091 --> 01:21:38,132
Ini adalah ibuku.
1025
01:21:38,300 --> 01:21:39,382
Xiao He.
1026
01:21:41,633 --> 01:21:42,590
Ms Li.
1027
01:21:45,175 --> 01:21:46,340
Ini adalah ayahku.
1028
01:21:46,508 --> 01:21:47,590
Dan saudara kembarku.
1029
01:21:53,133 --> 01:21:55,132
Dia tampak sepertiku ketika masih kecil.
1030
01:21:56,550 --> 01:21:57,674
Rumah ini sangat kecil.
1031
01:21:57,841 --> 01:21:59,382
Dengan lebih banyak orang,
jadi ada sedikit ruang.
1032
01:22:01,716 --> 01:22:02,757
Ms Li, jangan khawatir.
1033
01:22:02,966 --> 01:22:03,632
Aku kurus.
1034
01:22:03,800 --> 01:22:04,882
Aku tidak memakan banyak ruang.
1035
01:22:06,008 --> 01:22:06,632
Bu,
1036
01:22:06,800 --> 01:22:08,465
Mengapa masih bekerja?
1037
01:22:08,633 --> 01:22:09,882
Bukankah aku memberi ibu uang?
1038
01:22:10,508 --> 01:22:12,049
Klien adalah teman.
1039
01:22:12,216 --> 01:22:13,632
Ibu suka tetap sibuk.
1040
01:22:20,383 --> 01:22:21,215
Bu,
1041
01:22:21,383 --> 01:22:22,632
Makanan sudah siap.
1042
01:22:22,800 --> 01:22:23,757
Mari kita duduk.
1043
01:22:36,800 --> 01:22:37,924
Kita akan kami minum
bersama-sama?
1044
01:22:38,508 --> 01:22:39,507
Tentu.
1045
01:22:41,966 --> 01:22:43,382
Kalian berdua minum.
Aku yang akan mengemudi.
1046
01:22:44,091 --> 01:22:45,132
Di sini, cepat buka ini.
1047
01:22:46,758 --> 01:22:48,299
Apakah restoran ini terbaik di Tangshan?
1048
01:22:49,258 --> 01:22:52,007
Aku pikir Tangshan memiliki
banyak restoran yang baik.
1049
01:22:54,175 --> 01:22:55,174
Bu,
1050
01:22:56,050 --> 01:22:57,132
Aku rindu padamu.
1051
01:23:05,550 --> 01:23:06,590
Bu,
1052
01:23:06,966 --> 01:23:08,674
Di Hangzhou, aku punya
perusahaan sendiri,
1053
01:23:08,883 --> 01:23:10,257
Aku punya mobil dan rumah.
1054
01:23:10,883 --> 01:23:11,882
Aku juga memiliki Xiao He.
1055
01:23:12,258 --> 01:23:13,340
Aku hanya kehilanganmu.
1056
01:23:15,133 --> 01:23:17,382
Kamu merindukan ibu, padahal baru saja bertemu.
1057
01:23:19,383 --> 01:23:21,132
Tapi apakah tidak ibu katakan ibu
akan membantu merawat anakku?
1058
01:23:22,133 --> 01:23:23,132
Jika ibu tidak disana,
bagaimana bisa?
1059
01:23:25,216 --> 01:23:26,424
Bawa anakmu untuk tinggal dengan ibu.
1060
01:23:26,841 --> 01:23:28,424
Ibu akan menyingkir dari mesin jahit segera.
1061
01:23:30,175 --> 01:23:31,174
Bu,
1062
01:23:31,341 --> 01:23:32,465
Ikutlah ke Hangzhou denganku.
1063
01:23:33,216 --> 01:23:34,090
Jika ibu tidak ingin tinggal denganku,
1064
01:23:34,258 --> 01:23:35,382
Aku akan membeli rumah ibu.
1065
01:23:35,925 --> 01:23:37,549
Aku tidak bisa membiarkan ibu tinggal di sini sendirian.
1066
01:23:38,883 --> 01:23:40,507
Ayahmu dan saudaramu ada di sini.
1067
01:23:41,175 --> 01:23:42,424
Aku tidak bisa pergi
ke mana pun.
1068
01:23:43,675 --> 01:23:44,882
Ketika tiba waktunya untuk mengunjungi
makam setiap tahun,
1069
01:23:45,425 --> 01:23:47,299
Xiao Dia dan aku akan datang
kembali denganmu.
1070
01:23:49,966 --> 01:23:51,924
Kita membutuhkan rumah
di Tangshan.
1071
01:23:53,258 --> 01:23:55,299
Ketika roh ayahmu dan saudaramu kembali,
1072
01:23:55,716 --> 01:23:56,924
Mereka harus memiliki
tempat untuk dikunjungi.
1073
01:24:00,133 --> 01:24:01,465
Jangan mempermasalahkan ini lagi.
1074
01:24:02,383 --> 01:24:04,174
Itu sudah bertahun-tahun.
1075
01:24:05,925 --> 01:24:07,132
Ibu tidak selalu
bisa seperti ini.
1076
01:24:09,925 --> 01:24:13,549
Kamu tidak tahu apa artinya kehilangan
sesuatu sampai kau sudah merasakan kehilangan.
1077
01:24:20,591 --> 01:24:21,799
Lalu menemukan pasangan
untuk hidup bersama.
1078
01:24:25,300 --> 01:24:26,632
Aku sudah lama merasakannya.
1079
01:24:27,216 --> 01:24:28,299
Ini bukan berarti bahwa tidak
ada yang ingin padaku.
1080
01:24:34,800 --> 01:24:35,090
Lalu kenapa?
1081
01:24:35,258 --> 01:24:36,632
Untuk ayahmu.
1082
01:24:38,091 --> 01:24:39,465
Dia mempertaruhkan hidupnya untukku.
1083
01:24:41,883 --> 01:24:44,549
Kalau dia tidak menghentikanku,
aku pasti sudah masuk ke rumah kita.
1084
01:24:46,300 --> 01:24:48,840
Bagi orang yang bisa memberikan nyawanya untukku,
1085
01:24:56,133 --> 01:24:58,049
Aku akan menjadi istrinya seumur hidupku.
1086
01:24:59,175 --> 01:25:00,465
Ibu tidak merasa itu tidak adil.
1087
01:25:03,175 --> 01:25:04,507
Tapi ibu sudah tua sekarang.
1088
01:25:06,508 --> 01:25:07,674
Ibu tinggal sendirian.
1089
01:25:08,466 --> 01:25:10,132
Kita jauh dan aku khawatir pada ibu.
1090
01:25:10,300 --> 01:25:11,799
Kau mendapatkan apa yang kau inginkan.
1091
01:25:12,300 --> 01:25:14,840
Itulah yang ibu rasakan ketika kau pergi.
1092
01:25:17,466 --> 01:25:18,757
Beberapa orang hanya beruntung.
1093
01:25:19,800 --> 01:25:21,007
Yang lain hanya menderita.
1094
01:25:22,800 --> 01:25:23,882
Terima kasih, ibu.
1095
01:25:26,091 --> 01:25:27,132
Oke, lalu.
1096
01:25:28,008 --> 01:25:29,465
Aku akan membelikan sebuah
rumah di Tangshan.
1097
01:25:29,758 --> 01:25:31,049
Untuk pertama kali belilah sebuah situs kuburan.
1098
01:25:33,008 --> 01:25:33,632
Oke.
1099
01:25:33,800 --> 01:25:34,674
Kita lakukan apa yang ibu katakan.
1100
01:25:34,841 --> 01:25:36,132
Pertama kita akan membeli
sebuah kuburan.
1101
01:25:36,341 --> 01:25:37,090
Cheers.
1102
01:25:50,675 --> 01:25:51,799
Bu,
1103
01:25:53,383 --> 01:25:55,174
Lihatlah apartemennya.
1104
01:25:56,050 --> 01:25:57,632
Jangan hanya membeli satu.
1105
01:25:58,425 --> 01:25:59,549
Karena tempatnya disini.
1106
01:25:59,716 --> 01:26:00,674
Aku harus membeli satu.
1107
01:26:03,466 --> 01:26:04,715
Kau membeli satu,
1108
01:26:05,383 --> 01:26:06,382
Tapi aku tidak akan
tinggal di sana.
1109
01:26:16,175 --> 01:26:17,049
Bu,
1110
01:26:17,258 --> 01:26:18,840
Mengapa ibu menjadi sulit begini?
1111
01:26:20,008 --> 01:26:21,007
Ibu tidak mau pergi ke Hangzhou.
1112
01:26:21,383 --> 01:26:22,549
Tidak mau tinggal di apartemen baru.
1113
01:26:22,716 --> 01:26:25,257
Mengapa ibu membuat sulit diri sendiri?
1114
01:26:25,758 --> 01:26:28,840
Ibu tidak merasakan hal-hal yang sulit.
1115
01:26:31,258 --> 01:26:32,590
Ibu pikir semuanya baik-baik saja?
1116
01:26:33,716 --> 01:26:35,924
Apa yang akan tetangga ibu pikirkan?
1117
01:26:37,425 --> 01:26:39,215
Hidupku enak. Tapi ibu malah sendiri!
1118
01:26:40,175 --> 01:26:40,840
Fang Da,
1119
01:26:41,008 --> 01:26:42,507
Jangan marah pada ibumu.
1120
01:26:42,716 --> 01:26:43,715
Bersikap baiklah padanya.
1121
01:26:47,175 --> 01:26:48,215
Bu,
1122
01:26:48,841 --> 01:26:50,090
Memang aku tidak bisa terus menjagamu,
1123
01:26:51,091 --> 01:26:53,590
Tapi aku juga memikirkan
ayah dan saudaraku.
1124
01:26:53,758 --> 01:26:55,924
Jadi aku melakukan ini
untuk mereka berdua.
1125
01:26:57,091 --> 01:26:59,882
Terakhir kali pindah aku
harus memberitahu mereka ...
1126
01:27:00,091 --> 01:27:02,090
Untuk sampai ke tempat tinggal yang baru.
1127
01:27:02,425 --> 01:27:04,465
Kukatakan kepada mereka selama lebih dari 20 tahun yang lalu.
1128
01:27:05,466 --> 01:27:06,299
Jika aku pindah lagi ...
1129
01:27:06,466 --> 01:27:07,757
Aku harus memberitahu mereka jalan kerumah yang baru.
1130
01:27:08,300 --> 01:27:09,632
Aku tidak bisa terus
memberitahu mereka.
1131
01:27:12,466 --> 01:27:14,090
Aku bosan mengatakan
kepada mereka.
1132
01:27:14,716 --> 01:27:16,507
Itu saja. Aku tidak mau pindah.
1133
01:27:37,633 --> 01:27:39,424
Oke, mari kita review pelajaran yang ketiga.
1134
01:27:53,633 --> 01:27:54,507
Guru Wang, maafkan aku.
1135
01:27:54,675 --> 01:27:55,757
Terima kasih.
1136
01:28:04,508 --> 01:28:05,507
Jangan menyentuhnya.
1137
01:28:05,675 --> 01:28:06,507
Kau akan melukai tanganmu.
1138
01:28:07,675 --> 01:28:08,007
Kau baik-baik saja?
1139
01:28:08,175 --> 01:28:09,632
Bu, itu bukan salahku.
1140
01:28:09,800 --> 01:28:11,382
Dia yang memecahkannya.
1141
01:28:13,675 --> 01:28:14,507
Dian,
1142
01:28:14,675 --> 01:28:16,882
Bukankah aku memberitahumu untuk berhati-hati?
1143
01:28:18,091 --> 01:28:20,840
Ini tidak seberapa.
Anda dapat kembali mengajar.
1144
01:28:24,716 --> 01:28:26,174
Ini uang untuk kelas hari ini.
1145
01:28:27,050 --> 01:28:28,257
Aku tidak bisa menerimanya.
1146
01:28:28,508 --> 01:28:30,840
Aku tahu itu tidak cukup untuk
membayar piring yang rusak tadi.
1147
01:28:31,508 --> 01:28:33,007
Ambil saja. Jangan dipikirkan.
1148
01:28:49,216 --> 01:28:50,965
Aku tidak memecahkan piring itu.
1149
01:28:51,133 --> 01:28:53,049
Aku tidak akan kembali
ke rumah mereka.
1150
01:29:17,675 --> 01:29:19,132
Jadilah anak yang baik.
1151
01:29:27,466 --> 01:29:28,674
Jangan begitu.
1152
01:29:28,841 --> 01:29:30,465
Aku meninggalkan ibu di
rumah untuk Tahun Baru ...
1153
01:29:30,591 --> 01:29:31,215
Bersama dengan keluargamu.
1154
01:29:31,383 --> 01:29:32,632
Apa lagi yang kau inginkan?
1155
01:29:33,258 --> 01:29:34,590
Aku ingin mengambil Dian.
1156
01:29:34,800 --> 01:29:36,007
Aku tidak ingin jauh dari dia.
1157
01:29:38,175 --> 01:29:39,590
Bukankah kita sudah setuju?
1158
01:29:39,758 --> 01:29:40,840
Aku membuang semua hal yang menyenangkan.
1159
01:29:41,591 --> 01:29:42,465
Fang Da,
1160
01:29:42,800 --> 01:29:43,965
Selain ini,
1161
01:29:44,133 --> 01:29:45,590
Kau dapat melakukan apapun yang kau inginkan.
1162
01:29:45,758 --> 01:29:46,924
Tapi aku tidak membutuhkan yang lain.
1163
01:29:47,258 --> 01:29:48,299
Aku tidak perlu pergi ke Eropa.
1164
01:29:48,466 --> 01:29:49,257
Atau toko Louis Vuitton.
1165
01:29:49,425 --> 01:29:50,424
Aku tidak membutuhkan
mobil baru.
1166
01:29:51,466 --> 01:29:53,049
Aku hanya ingin anakku. jelas?
1167
01:29:54,133 --> 01:29:56,257
Bukankah kita sepakat tentang
ini sebelum menikah?
1168
01:29:59,591 --> 01:30:00,507
Bukankah itu benar?
1169
01:30:02,466 --> 01:30:03,590
Jawab aku!
1170
01:30:07,508 --> 01:30:08,799
Jika aku tahu kau
akan seperti ini,
1171
01:30:08,966 --> 01:30:10,382
Aku tidak akan menikahimu.
1172
01:30:12,966 --> 01:30:14,007
Lalu siapa yang akan kau nikahi?
1173
01:30:14,175 --> 01:30:16,299
Jangan mengubah topik
pembicaraan.
1174
01:30:16,716 --> 01:30:18,132
Kau harus membiarkan Dian tinggal bersama ibuku.
1175
01:30:19,008 --> 01:30:20,507
Lalu bagaimana dengan aku?
1176
01:30:20,800 --> 01:30:22,507
Orang tuaku belum melihat anakku.
1177
01:30:22,966 --> 01:30:24,882
Apa yang akan mereka pikirkan
jika hanya kita hanya berdua?
1178
01:30:25,300 --> 01:30:26,299
Selain itu,
1179
01:30:26,800 --> 01:30:27,965
Dia masih kecil,
1180
01:30:28,258 --> 01:30:29,799
Aku ingin dia tidur disampingku.
1181
01:30:31,133 --> 01:30:32,715
Apa kau akan mengorbankan perasaanku
untuk kebahagiaan ibumu?
1182
01:30:32,883 --> 01:30:34,632
Selain ibumu, siapa lagi
yang di dalam hatimu?
1183
01:30:37,175 --> 01:30:38,840
Tak ada waktu untuk membahas ini.
1184
01:30:39,675 --> 01:30:41,549
Mungkin kita harus semua tinggal di sini,
di Tangshan.
1185
01:30:42,008 --> 01:30:43,424
Kau bercanda.
1186
01:30:44,133 --> 01:30:45,840
Kau tidak pernah menghabiskan
liburan di rumahku.
1187
01:30:46,341 --> 01:30:47,340
Selain itu,
1188
01:30:47,508 --> 01:30:49,507
Rumah ini sangat kecil.
Di mana kita tinggal?
1189
01:30:50,091 --> 01:30:52,007
Apakah kau ingin aku tinggal di
hotel pada malam Tahun Baru?
1190
01:30:52,216 --> 01:30:53,632
Berhenti berdebat.
1191
01:30:53,800 --> 01:30:55,174
Aku bilang aku akan pergi kembali
ke rumah denganmu.
1192
01:31:00,050 --> 01:31:01,465
Jangan memprovokasi
aku, Fang Da.
1193
01:31:02,591 --> 01:31:04,174
Kami akan meninggalkanmu.
1194
01:31:06,258 --> 01:31:07,132
Jangan mengaturku!
1195
01:31:07,300 --> 01:31:08,674
Ada banyak perempuan lain.
1196
01:31:13,508 --> 01:31:14,340
Jika kau berpikir ...
1197
01:31:14,716 --> 01:31:15,924
Aku mencintaimu karena uang,
1198
01:31:16,175 --> 01:31:17,382
Maka kau salah.
1199
01:31:18,758 --> 01:31:22,382
Biarkan aku pergi.
1200
01:31:25,383 --> 01:31:26,590
Berhenti berteriak.
1201
01:31:28,716 --> 01:31:30,882
Apakah kau bangun?
1202
01:31:31,050 --> 01:31:31,924
Apakah ia bangun?
1203
01:31:32,091 --> 01:31:33,215
Dia hanya terbangun.
1204
01:31:33,591 --> 01:31:34,965
Apakah kau bangun?
1205
01:31:35,300 --> 01:31:36,715
Dian
1206
01:31:38,216 --> 01:31:40,215
Sayangku, Dian.
1207
01:31:40,800 --> 01:31:42,382
Ibu harus pergi.
1208
01:31:43,216 --> 01:31:44,382
Jadilah anak yang baik.
1209
01:31:47,175 --> 01:31:48,174
Bu,
1210
01:31:48,341 --> 01:31:49,424
Maaf untuk ketidaknyamananmu.
1211
01:31:49,925 --> 01:31:51,007
Tidak, tidak apa-apa.
1212
01:31:52,133 --> 01:31:52,882
Bu ...
1213
01:31:53,050 --> 01:31:54,840
Kami tidak bisa bersamamu untuk Tahun Baru.
1214
01:31:55,425 --> 01:31:57,424
Ini bukan kali pertama aku sendirian.
1215
01:31:58,925 --> 01:32:00,382
Kita punya ponsel.
1216
01:32:00,591 --> 01:32:01,840
Ibu dapat menghubungi kami kapan saja.
1217
01:32:02,883 --> 01:32:03,882
Aku akan baik-baik saja.
1218
01:32:04,050 --> 01:32:05,007
Jangan khawatir.
1219
01:32:05,175 --> 01:32:06,424
Aku mengangkat dua anak.
1220
01:32:20,966 --> 01:32:22,424
Xiao He.
1221
01:34:03,258 --> 01:34:04,340
Ayah,
1222
01:34:05,508 --> 01:34:06,799
Mengapa kau merokok?
1223
01:34:07,258 --> 01:34:08,424
Hanya untuk bersenang-senang.
1224
01:34:10,175 --> 01:34:11,257
Ini. cobalah.
1225
01:34:13,050 --> 01:34:15,257
Sebuah mantel.
Ini yang aku butuhkan.
1226
01:34:18,175 --> 01:34:19,174
Ya Ya,
1227
01:34:19,633 --> 01:34:21,257
Dari mana saja kau beberapa
tahun terakhir ini?
1228
01:34:24,258 --> 01:34:25,299
Lengannya agak panjang.
1229
01:34:25,466 --> 01:34:26,507
Tidak kok.
1230
01:34:32,216 --> 01:34:33,549
Kau masih ingat rumah ini?
1231
01:34:35,425 --> 01:34:36,382
Ayah.
1232
01:34:38,966 --> 01:34:41,632
Apakah kau pernah ke Tangshan
untuk mencari keluargamu?
1233
01:34:44,550 --> 01:34:45,882
Ayah, kau suka?
1234
01:34:46,091 --> 01:34:47,049
Ya.
1235
01:34:50,216 --> 01:34:51,424
Ya Ya,
1236
01:34:51,800 --> 01:34:52,924
Duduklah.
1237
01:35:00,633 --> 01:35:01,590
Dalam pikiranku ...
1238
01:35:01,800 --> 01:35:02,799
Ayah bertambah tinggi.
1239
01:35:03,216 --> 01:35:04,924
Bagaimana lengan itu terlalu panjang?
1240
01:35:05,258 --> 01:35:06,132
Jangan dipikirkan.
1241
01:35:09,883 --> 01:35:11,257
Mengapa ...
1242
01:35:11,925 --> 01:35:13,257
Kau tidak pulang?
1243
01:35:20,633 --> 01:35:21,965
Aku malu.
1244
01:35:24,925 --> 01:35:26,257
Ksu dapat mengirimkan surat ...
1245
01:35:26,591 --> 01:35:28,549
Atau menghubungiku
1246
01:35:30,633 --> 01:35:32,299
Aku takut aku akan membuatmu khawatir.
1247
01:35:33,133 --> 01:35:34,799
Kau tidak ingin aku
menjadi khawatir?
1248
01:35:38,883 --> 01:35:40,924
Aku khawatir setiap hari!
1249
01:35:43,258 --> 01:35:44,840
Kemana kau pergi?
1250
01:35:45,966 --> 01:35:48,840
Ayah.
1251
01:35:49,466 --> 01:35:50,924
Maaf.
1252
01:36:15,758 --> 01:36:16,715
Lihatlah, seberapa tingginya itu.
1253
01:36:16,883 --> 01:36:17,840
Dian, kau bisa melihatnya?
1254
01:36:18,008 --> 01:36:19,174
Dian, hati-hati
1255
01:36:27,508 --> 01:36:28,257
Ayah, kau baik-baik saja?
1256
01:36:28,425 --> 01:36:29,174
Aku baik-baik saja.
1257
01:36:29,341 --> 01:36:30,465
Pergi dan bermainlah sendiri.
1258
01:36:32,508 --> 01:36:33,799
Aku akan mencari angin.
1259
01:36:35,175 --> 01:36:36,215
Hati-hati.
1260
01:36:41,841 --> 01:36:43,215
Aku sering melihat tempat ini dalam mimpiku.
1261
01:36:44,550 --> 01:36:45,715
Ketika aku masih kecil,
1262
01:36:45,883 --> 01:36:47,507
Aku akan mengejar ayah dan ibu ke lapangan.
1263
01:36:48,800 --> 01:36:50,257
Sepertinya itu baru kemarin.
1264
01:36:50,800 --> 01:36:52,174
Kau sudah besar saat itu.
1265
01:36:54,258 --> 01:36:57,590
Kakek dan nenek dian di Tangshan
akan sangat senang bertemu dengannya.
1266
01:37:00,508 --> 01:37:01,840
Kau kakeknya.
1267
01:37:03,050 --> 01:37:03,840
Ayolah.
1268
01:37:04,008 --> 01:37:04,757
Jangan mengubah topik
pembicaraan.
1269
01:37:04,925 --> 01:37:06,257
Kau tahu apa yang aku maksud.
1270
01:37:11,925 --> 01:37:13,007
Bertahun-tahun,
1271
01:37:14,300 --> 01:37:15,674
Ayah telah memintaku berulang kali.
1272
01:37:18,966 --> 01:37:20,049
Ketika gempa,
1273
01:37:22,008 --> 01:37:23,715
Aku dan saudaraku terkubur
di bawah reruntuhan.
1274
01:37:26,425 --> 01:37:28,924
Seseorang mengatakan hanya salah satu
dari kami yang bisa diselamatkan.
1275
01:37:31,716 --> 01:37:32,757
Ibuku mengatakan ...
1276
01:37:35,175 --> 01:37:36,590
Selamatkan putraku.
1277
01:37:42,758 --> 01:37:44,007
Kata kata itu ...
1278
01:37:46,175 --> 01:37:47,840
Selalu bergema di dalam telingaku.
1279
01:37:50,175 --> 01:37:51,424
Ayah,
1280
01:37:53,341 --> 01:37:54,924
Ini bukan berarti
aku tidak ingat,
1281
01:37:58,258 --> 01:37:59,507
Itu yang membuatku tidak pernah bisa lupa.
1282
01:38:06,258 --> 01:38:07,507
Aku mengerti.
1283
01:38:16,008 --> 01:38:17,257
Deng,
1284
01:38:18,591 --> 01:38:19,840
Tapi kau harus ingat ...
1285
01:38:21,591 --> 01:38:23,549
Keluarga tetaplah keluarga.
1286
01:38:23,841 --> 01:38:25,924
Tapi aku tidak bisa menghilangkannya dari pikiranku.
1287
01:38:51,258 --> 01:38:52,090
Dian,
1288
01:38:52,258 --> 01:38:55,049
berikan nenek segelas anggur.
1289
01:39:07,091 --> 01:39:08,132
Dian,
1290
01:39:08,300 --> 01:39:09,799
Mari kita berbicara dengan nenekmu.
1291
01:39:16,633 --> 01:39:17,674
Gui Lan,
1292
01:39:18,800 --> 01:39:20,257
Ya Ya telah pulang ke rumah.
1293
01:39:22,258 --> 01:39:24,424
Dia juga membawa cucu kita.
1294
01:39:27,216 --> 01:39:29,049
Beritahu nenek namamu.
1295
01:39:29,508 --> 01:39:30,840
Dian.
1296
01:39:31,675 --> 01:39:32,549
katakan hai ke nenekmu.
1297
01:39:32,716 --> 01:39:34,007
Hai, nenek.
1298
01:39:34,216 --> 01:39:35,590
Nenek tidak bisa mendengarmu.
1299
01:39:35,758 --> 01:39:37,340
Nenek!
1300
01:39:45,050 --> 01:39:47,507
Aku berharap nenek bisa berada di sini.
1301
01:39:53,883 --> 01:39:55,007
Cheers.
1302
01:39:57,175 --> 01:39:57,965
Ayah ...
1303
01:39:58,383 --> 01:39:59,465
Bagaimana masakanku?
1304
01:40:00,883 --> 01:40:01,882
Aneh.
1305
01:40:02,466 --> 01:40:04,049
Aku tidak pernah melihat ibu
mengajarkanmu memasak.
1306
01:40:05,091 --> 01:40:06,424
Tapi rasa masakanmu ...
1307
01:40:06,675 --> 01:40:08,340
Kurang lebih sama dengan apa yang ibu masak.
1308
01:40:12,591 --> 01:40:13,965
Selama bertahun-tahun,
1309
01:40:14,550 --> 01:40:16,757
Ayah hanya makan sendirian
pada malam Tahun Baru.
1310
01:40:18,591 --> 01:40:19,549
Tidak.
1311
01:40:19,800 --> 01:40:21,132
Aku punya teman teman dari militer
1312
01:40:21,591 --> 01:40:22,757
Aku pergi ke rumah mereka.
1313
01:40:24,258 --> 01:40:25,465
Mengapa tidak ayah pikirkan ...
1314
01:40:26,675 --> 01:40:27,840
Untuk menikah lagi?
1315
01:40:28,633 --> 01:40:29,924
Ibumu selalu bersamaku setiap hari.
1316
01:40:33,258 --> 01:40:34,424
Ini, Dian.
1317
01:40:36,966 --> 01:40:38,007
Ayah,
1318
01:40:39,133 --> 01:40:40,257
Aku akan menikah.
1319
01:40:43,008 --> 01:40:44,007
Yeah.
1320
01:40:47,716 --> 01:40:48,757
Dia pengacara.
1321
01:40:48,925 --> 01:40:50,465
Pekerjaannya tidak begitu penting.
1322
01:40:51,841 --> 01:40:54,007
Aku hanya ingin dia
baik untukmu.
1323
01:40:55,341 --> 01:40:55,882
Dia baik.
1324
01:40:56,050 --> 01:40:57,299
Dan untuk Dian?
1325
01:40:57,591 --> 01:40:58,424
Dia baik untuknya juga.
1326
01:40:58,591 --> 01:40:59,965
Kalau begitu aku mendukungmu.
1327
01:41:02,133 --> 01:41:03,299
Ayah,
1328
01:41:04,675 --> 01:41:06,299
Dia orang asing.
1329
01:41:08,133 --> 01:41:09,215
Orang asing?
1330
01:41:10,508 --> 01:41:12,340
Oh tidak,
1331
01:41:12,966 --> 01:41:14,049
Aku lupa.
1332
01:41:14,508 --> 01:41:16,007
Aku benar-benar lupa.
1333
01:41:17,175 --> 01:41:18,340
Lao Feng,
1334
01:41:18,508 --> 01:41:20,007
Ini semua salahku. Maaf.
1335
01:41:21,758 --> 01:41:23,257
Aku menjalani hari yang baik,
1336
01:41:23,550 --> 01:41:24,965
Aku lupa tentang semua ini.
1337
01:41:25,341 --> 01:41:27,299
Putriku pulang dengan cucuku.
1338
01:41:29,800 --> 01:41:30,965
Itu benar.
1339
01:41:34,550 --> 01:41:36,049
Bagaimana?
1340
01:41:36,216 --> 01:41:38,215
Seluruh keluargaku ada di sini.
1341
01:41:38,383 --> 01:41:39,382
Aku tidak bisa pergi.
1342
01:41:40,300 --> 01:41:41,174
Bagaimana ini?
1343
01:41:41,383 --> 01:41:43,049
Besok, aku akan membawa
Deng ...
1344
01:41:43,550 --> 01:41:45,757
Untuk tahun baru bersama.
1345
01:41:45,925 --> 01:41:47,132
Bagaimana?
1346
01:41:48,550 --> 01:41:49,674
Oke.
1347
01:41:49,841 --> 01:41:50,882
Aku akan menghukum diri dengan
minum tiga gelas.
1348
01:41:56,591 --> 01:41:59,924
"Hangzhou 2008"
1349
01:42:04,841 --> 01:42:05,674
Mr Fang,
1350
01:42:05,841 --> 01:42:06,382
Ada sekelompok wisatawan ke Xinjiang,
1351
01:42:06,550 --> 01:42:08,090
Apakah asuransi harus
kita dapatkan?
1352
01:42:09,341 --> 01:42:10,424
Pergilah dengan China Life.
1353
01:42:10,591 --> 01:42:11,549
Ini aman.
1354
01:42:14,216 --> 01:42:15,340
Apakah gempa bumi?
1355
01:42:15,633 --> 01:42:17,507
Ini gempa bumi! Gempa!
1356
01:42:17,675 --> 01:42:21,507
Cepat, lari!
1357
01:42:21,800 --> 01:42:22,965
Ayo kembali!
1358
01:42:25,341 --> 01:42:27,090
Beritahu semua orang tidak
perlu khawatir.
1359
01:42:27,508 --> 01:42:28,674
Kau tidak perlu lari dari gempa kecil.
1360
01:42:28,841 --> 01:42:30,049
Belum merasakan yang besar.
1361
01:42:30,466 --> 01:42:31,674
Beritahu semua orang untuk
kembali bekerja.
1362
01:42:33,883 --> 01:42:36,382
Oke.
1363
01:42:36,591 --> 01:42:38,382
Ayo kembali.
Semuanya baik-baik saja.
1364
01:42:45,383 --> 01:42:46,424
Ibu.
1365
01:42:46,716 --> 01:42:47,882
Apakah kau baik-baik saja?
1366
01:42:59,133 --> 01:43:02,340
"Vancouver, Kanada"
1367
01:43:12,341 --> 01:43:13,882
Hei, kau kembali begitu cepat
1368
01:43:19,300 --> 01:43:20,340
Apa yang terjadi?
1369
01:43:23,300 --> 01:43:24,674
Sesuatu yang sangat buruk.
1370
01:43:28,591 --> 01:43:30,090
Apakah sesuatu terjadi
pada Dian?
1371
01:43:30,258 --> 01:43:31,132
Tidak
1372
01:43:31,300 --> 01:43:33,090
Aku menelepon dan dia
pulang sekarang.
1373
01:43:34,591 --> 01:43:35,840
Sayang, mari masuk ke dalam.
1374
01:43:39,925 --> 01:43:42,382
Kekuatan gempa itu
begitu kuat ...
1375
01:43:42,550 --> 01:43:45,257
Banyak rumah yang hancur
1376
01:43:45,425 --> 01:43:49,590
Hancur berkeping-keping
dan dalam banyak kasus
1377
01:43:49,758 --> 01:43:52,340
Di bawah tumpukan kayu dan bata,
1378
01:43:52,591 --> 01:43:54,924
Terdapat orang-orang yang
pernah tinggal di sini
1379
01:43:55,300 --> 01:43:56,132
Sumber kami mengatakan ...
1380
01:43:56,300 --> 01:43:58,590
Tim penyelamat belum berfokus
pada korban meninggal,
1381
01:43:58,800 --> 01:44:00,465
Tapi mereka mencoba untuk
menyelamatkan yang masih hidup.
1382
01:44:34,383 --> 01:44:35,632
Oh, Tuhan.
1383
01:44:38,883 --> 01:44:40,507
Aku tidak bisa percaya.
1384
01:44:46,091 --> 01:44:47,257
Ini sangat mengerikan.
1385
01:44:47,425 --> 01:44:49,465
Lihatlah anak-anak miskin.
1386
01:44:53,508 --> 01:44:54,465
Bu,
1387
01:45:15,425 --> 01:45:16,590
Sayang, kau baik-baik saja?
1388
01:45:24,716 --> 01:45:25,924
Aku harus kembali.
1389
01:45:26,883 --> 01:45:27,965
Tidak apa-apa.
1390
01:45:33,425 --> 01:45:34,882
Aku harus pergi membantu mereka.
1391
01:45:36,216 --> 01:45:37,465
Aku mengerti.
1392
01:45:37,633 --> 01:45:39,090
Apa pun yang kau inginkan.
1393
01:45:45,508 --> 01:45:46,715
Berkumpul.
1394
01:46:13,800 --> 01:46:15,049
Jangan membongkar barang-barang
di Chengdu.
1395
01:46:15,216 --> 01:46:16,215
Ke arah pusat gempa.
1396
01:46:16,675 --> 01:46:18,799
Jika jalan baik-baik saja, mereka tidak akan
membutuhkan makanan dan obat-obatan.
1397
01:46:20,091 --> 01:46:21,049
Semakin cepat semakin baik.
1398
01:46:21,216 --> 01:46:22,424
Katakan segera setelah kau melewati Chengdu.
1399
01:46:23,925 --> 01:46:24,924
Aku sedang menunggumu di Han Wang.
1400
01:46:27,550 --> 01:46:31,257
Liu Wei.
1401
01:46:32,383 --> 01:46:33,424
Mr Fang, aku mendapatkannya.
1402
01:46:33,800 --> 01:46:35,715
Apakah kau mendapatkan kontak dengan
tim penyelamat Tangshan?
1403
01:46:36,050 --> 01:46:37,132
Ya, kita sudah melakukannya.
1404
01:46:37,633 --> 01:46:38,799
Apa yang mereka butuhkan?
1405
01:46:39,425 --> 01:46:40,632
Mereka membutuhkan tenaga
medis lebih lanjut.
1406
01:46:40,966 --> 01:46:41,965
Aku akan memikirkan sesuatu.
1407
01:47:13,508 --> 01:47:14,799
Terima kasih, Pak.
1408
01:47:18,800 --> 01:47:19,924
Apakah ini tim medis?
1409
01:47:20,091 --> 01:47:20,715
Ya.
1410
01:47:20,883 --> 01:47:21,590
Aku belajar ilmu kedokteran.
1411
01:47:21,758 --> 01:47:22,590
Dapatkah aku bergabung
dengan tim Anda?
1412
01:47:22,758 --> 01:47:23,507
Tentu
1413
01:47:24,425 --> 01:47:24,840
Biarkan aku membantu.
1414
01:47:25,008 --> 01:47:26,132
Terima kasih
1415
01:47:51,758 --> 01:47:52,965
Beri aku ransel.
1416
01:47:53,925 --> 01:47:55,007
Terima kasih.
1417
01:47:56,508 --> 01:47:57,840
Mr Fang, kita di sini.
1418
01:47:58,008 --> 01:47:58,674
Di mana?
1419
01:47:59,175 --> 01:47:59,840
Aku sedang di kota.
1420
01:48:00,008 --> 01:48:01,632
Aku dengan tim penyelamat
Tangshan.
1421
01:48:01,800 --> 01:48:03,299
Kepada siapa kita berikan barang-barang di dalam truk?
1422
01:48:04,300 --> 01:48:05,465
Pertama Palang Merah setempat.
1423
01:48:06,175 --> 01:48:07,215
Ketemu.
1424
01:48:07,591 --> 01:48:09,299
Apakah kau dari Tangshan?
1425
01:48:09,591 --> 01:48:10,507
Ya.
1426
01:48:11,216 --> 01:48:12,049
Aku juga dari Tangshan.
1427
01:48:12,216 --> 01:48:12,965
Aku terlambat sampai di sini.
1428
01:48:13,133 --> 01:48:13,799
Lebih baik terlambat daripada
tidak sama sekali.
1429
01:48:13,966 --> 01:48:15,382
Ambil alat.
bantu selamatkan mereka.
1430
01:48:19,383 --> 01:48:21,215
Perhatikan.
Seperti inilah kondisi kaki anak anda.
1431
01:48:21,883 --> 01:48:23,382
Ada plat beton pada kakinya.
1432
01:48:23,633 --> 01:48:26,215
Di atasnya, ada tiang yang menyangga bangunan.
1433
01:48:26,383 --> 01:48:29,340
Kita harus menggeser plat beton
untuk menyelamatkan anak Anda.
1434
01:48:29,508 --> 01:48:29,882
Tapi begitu kita menggesernya ...
1435
01:48:30,050 --> 01:48:32,590
anak Anda dan para prajurit semua
akan berada dalam bahaya.
1436
01:48:32,800 --> 01:48:34,840
Tenang.
Kami akan melakukan yang terbaik
untuk menyelamatkan anak Anda.
1437
01:48:35,008 --> 01:48:37,590
Lakukan sesuatu!
1438
01:48:37,883 --> 01:48:38,590
Aku mohon!
1439
01:48:38,716 --> 01:48:39,715
Oke!
1440
01:48:43,216 --> 01:48:44,090
Putriku!
1441
01:48:44,383 --> 01:48:44,757
Apakah ada yang terluka?
1442
01:48:44,925 --> 01:48:46,674
Putriku!
1443
01:48:46,841 --> 01:48:47,632
Apakah ada yang terluka?
1444
01:48:47,800 --> 01:48:48,590
Gadis itu baik baik saja.
1445
01:48:48,758 --> 01:48:49,590
Siapa itu?
1446
01:48:49,758 --> 01:48:50,924
Li Qing, Li Qing.
1447
01:48:51,091 --> 01:48:52,132
Angkat dia.
1448
01:49:00,300 --> 01:49:04,340
Mari kita selesaikan.
1449
01:49:04,508 --> 01:49:05,549
Cari ambulans!
1450
01:49:39,133 --> 01:49:40,674
Putriku.
1451
01:49:41,508 --> 01:49:43,715
Jangan takut.
1452
01:49:45,966 --> 01:49:47,590
Ibu di sini denganmu.
1453
01:49:54,133 --> 01:49:55,049
Cari dokter.
1454
01:49:59,550 --> 01:50:00,674
Potong kakinya
1455
01:50:01,800 --> 01:50:02,590
Bu,
1456
01:50:02,758 --> 01:50:04,299
Itu pilihan terakhir.
1457
01:50:05,508 --> 01:50:07,674
Tentu saja aku tidak
menginginkan ini.
1458
01:50:09,216 --> 01:50:10,299
Putriku.
1459
01:50:14,341 --> 01:50:15,715
Kau tidak harus terus menggali untuk menyelamatkannya.
1460
01:50:16,591 --> 01:50:18,174
Bangunan ini akan runtuh.
1461
01:50:20,925 --> 01:50:23,507
Aku tidak ingin membahayakan hidupmu.
Orangtuamu tidak akan pernah memaafkanku.
1462
01:50:26,008 --> 01:50:27,174
Biarkanlah.
1463
01:50:29,675 --> 01:50:31,340
Ketika anakku tumbuh,
1464
01:50:32,841 --> 01:50:34,507
Biarkan dia membenciku.
1465
01:50:59,425 --> 01:51:01,632
Putriku!
1466
01:51:05,258 --> 01:51:09,465
Kaki Putriku!.
1467
01:51:11,216 --> 01:51:13,924
Putriku!
1468
01:51:17,383 --> 01:51:22,674
Aku ingin kaki putriku.
1469
01:51:22,966 --> 01:51:26,882
Putriku!
1470
01:51:32,050 --> 01:51:36,924
Aku ingin kaki putriku.
1471
01:51:38,175 --> 01:51:43,215
Maafkan aku!
1472
01:51:57,091 --> 01:51:58,049
Perhatian,
1473
01:51:58,216 --> 01:52:00,090
Tim penyelamat Tangshan.
1474
01:52:00,425 --> 01:52:01,757
Sudah waktunya untuk makan.
1475
01:52:02,091 --> 01:52:04,549
Jika kau lapar, maju dan makan.
1476
01:52:04,716 --> 01:52:05,799
Jika kau tidak lapar,
1477
01:52:05,966 --> 01:52:07,882
Tunggu beberapa saat. Oke?
1478
01:52:18,591 --> 01:52:19,424
Apa yang kau inginkan?
1479
01:52:20,008 --> 01:52:20,632
Maaf,
1480
01:52:20,800 --> 01:52:21,840
Aku benar-benar lapar.
1481
01:52:22,300 --> 01:52:23,257
Aku tidak makan banyak.
1482
01:52:24,300 --> 01:52:24,924
Ini terlalu kering.
Ambil sebotol air.
1483
01:52:25,091 --> 01:52:26,049
Terima kasih.
1484
01:52:27,925 --> 01:52:30,007
Berapa banyak orang yang bergabung dengan
tim penyelamat Tangshan?
1485
01:52:30,175 --> 01:52:31,340
Beberapa hari lalu
ada sekitar 10.
1486
01:52:31,508 --> 01:52:33,257
Hari ini lebih dari 40.
1487
01:52:33,966 --> 01:52:37,049
Orang melihat spanduk tim penyelamat Tangshan,
1488
01:52:37,216 --> 01:52:38,465
Dan kemudian mereka bergabung
dengan kami.
1489
01:52:44,883 --> 01:52:46,007
Apa yang terjadi pada lenganmu?
1490
01:52:49,675 --> 01:52:51,757
Apakah kau terkubur di reruntuhan?
1491
01:52:53,050 --> 01:52:54,132
Pada tahun 1976,
1492
01:52:54,341 --> 01:52:55,382
Aku berusia dua tahun.
1493
01:52:55,550 --> 01:52:56,632
Aku tidak ingat apa
yang terjadi.
1494
01:52:57,050 --> 01:52:58,299
Aku kehilangan ibuku.
1495
01:53:00,675 --> 01:53:01,924
Aku melalui seluruh hidupku tanpa seorang ibu.
1496
01:53:06,508 --> 01:53:07,757
Bagaimana dengan keluargamu?
1497
01:53:09,091 --> 01:53:10,174
Hanya ibuku yang tersisa.
1498
01:53:10,883 --> 01:53:12,007
Saudara dan ayahku tak selamat.
1499
01:53:13,175 --> 01:53:14,340
Aku dan saudaraku adalah kembar.
1500
01:53:14,966 --> 01:53:15,882
Ketika gempa terjadi,
1501
01:53:16,050 --> 01:53:17,507
Kami berdua terjebak
di bawah plat beton.
1502
01:53:20,008 --> 01:53:21,632
Ketika ibuku meminta bantuan,
1503
01:53:22,133 --> 01:53:23,382
Dia diberitahu bahwa dengan mencongkel plat dari atasku,
1504
01:53:23,883 --> 01:53:25,007
Saudaraku akan hancur.
1505
01:53:26,050 --> 01:53:27,299
Jika plat telah digeser
dari atas adikku,
1506
01:53:27,466 --> 01:53:28,674
Aku akan hancur.
1507
01:53:29,883 --> 01:53:31,299
Mereka meminta ibuku untuk memilih
salah satu dari kami untuk selamat.
1508
01:53:32,175 --> 01:53:33,549
Bagaimana dia bisa memutuskan?
1509
01:53:34,258 --> 01:53:35,424
Aku tahu
1510
01:53:35,925 --> 01:53:37,590
"Kedua telapak dan punggung tangan
terbuat dari daging yang sama."
1511
01:53:38,841 --> 01:53:40,049
Ibuku tidak mengatakan apa-apa.
1512
01:53:40,216 --> 01:53:41,424
Mereka tidak sabar.
1513
01:53:41,800 --> 01:53:43,924
Jika ia tidak memilih, dia akan
kehilangan kedua anak-anaknya.
1514
01:53:46,425 --> 01:53:47,799
Ibumu menyelamatkan putranya.
1515
01:53:57,258 --> 01:53:58,382
Gempa bumi 1976 ...
1516
01:53:59,425 --> 01:54:01,049
Menghancurkan seluruh
hidup ibuku.
1517
01:54:02,216 --> 01:54:03,174
Hatinya ...
1518
01:54:03,925 --> 01:54:05,257
Teriris-iris.
1519
01:54:09,550 --> 01:54:11,340
Apakah kau tahu apa yang ibuku dulu selalu bilang?
1520
01:54:13,800 --> 01:54:14,715
Apa?
1521
01:54:18,716 --> 01:54:21,007
Kau tidak tahu apa artinya kehilangan sesuatu
sampai kau sudah kehilangan.
1522
01:54:23,216 --> 01:54:25,465
Rumah-rumah yang hancur
telah dibangun kembali.
1523
01:54:26,633 --> 01:54:27,924
Tapi hati ibuku ...
1524
01:54:28,591 --> 01:54:29,882
Tidak pernah bisa
disatukan kembali.
1525
01:54:33,175 --> 01:54:34,424
Selama 32 tahun ...
1526
01:54:35,925 --> 01:54:37,340
Hati ibuku ...
1527
01:54:38,133 --> 01:54:40,174
Tetap di reruntuhan, yang berada dalam puing-puing.
1528
01:55:12,966 --> 01:55:14,090
Suster.
1529
01:55:15,300 --> 01:55:16,590
Fang Deng.
1530
01:55:18,758 --> 01:55:21,090
Rumah kami berada
di persimpangan yang di depan.
1531
01:55:21,800 --> 01:55:23,174
Sekarang ada sebuah
department store.
1532
01:56:00,133 --> 01:56:03,174
Mengapa kau menatap ibu?
1533
01:56:03,633 --> 01:56:04,632
Bu,
1534
01:56:04,800 --> 01:56:06,049
Apakah tekanan darahmu baik-baik saja?
1535
01:56:06,841 --> 01:56:08,174
Aku baik-baik saja.
1536
01:56:09,508 --> 01:56:11,674
Jika aku bisa mengatasi kesedihan seumur hidup,
maka aku dapat mengatasi kebahagiaan juga.
1537
01:56:13,050 --> 01:56:14,840
Dimana kakakmu tinggal?
1538
01:56:15,383 --> 01:56:16,507
Kanada.
1539
01:56:21,341 --> 01:56:23,590
Dia bersembunyi begitu jauh dariku.
1540
01:56:52,550 --> 01:56:53,715
Ini adalah rumah kita.
1541
01:56:55,341 --> 01:56:56,715
Aku merasa seolah-olah aku
sudah di sini sebelumnya.
1542
01:57:04,425 --> 01:57:05,049
Bu,
1543
01:57:05,216 --> 01:57:06,465
Putrimu datang kembali.
1544
01:57:41,925 --> 01:57:43,132
Ini adalah istriku, Xiao He.
1545
01:57:43,716 --> 01:57:44,882
Itu anakku.
1546
01:57:45,300 --> 01:57:46,132
Cepat,
1547
01:57:46,300 --> 01:57:46,924
Katakan hai ke bibimu.
1548
01:57:47,091 --> 01:57:48,382
Hai, bibi.
1549
01:57:54,133 --> 01:57:55,132
Bu,
1550
01:57:55,383 --> 01:57:56,590
Putrimu datang kembali.
1551
01:58:00,758 --> 01:58:02,174
Masuklah ke dalam.
1552
01:58:03,008 --> 01:58:04,465
Masuk ke dalam.
1553
01:58:05,008 --> 01:58:05,715
Oke.
1554
01:58:05,883 --> 01:58:07,840
Suster, mari masuk ke dalam.
1555
01:58:10,758 --> 01:58:11,799
Ayo ...
1556
01:58:12,008 --> 01:58:13,340
Bawa ransel ayahmu.
1557
01:58:23,425 --> 01:58:24,924
Setelah gempa, kami tinggal
di tenda selama tiga tahun,
1558
01:58:25,091 --> 01:58:26,257
Dan kemudian kami
pindah ke sini.
1559
01:58:27,008 --> 01:58:28,257
Ibu telah tinggal di sini
selama 30 tahun.
1560
01:58:29,175 --> 01:58:30,340
Aku membeli rumah
baru untuk ibu.
1561
01:58:30,508 --> 01:58:31,840
Tapi ibu tidak mau pindah.
1562
01:58:38,841 --> 01:58:40,215
Mengapa gambar ini masih
tergantung di sini?
1563
01:58:40,341 --> 01:58:41,340
Ibu pasti sudah sangat bahagia ...
1564
01:58:41,508 --> 01:58:42,674
Dan dia lupa tentang hal ini.
1565
01:59:00,466 --> 01:59:02,840
Aku mencuci tomat untukmu.
1566
01:59:05,591 --> 01:59:07,132
Aku tidak berbohong padamu.
1567
01:59:23,466 --> 01:59:25,715
Maafkan aku.
1568
01:59:26,341 --> 01:59:27,215
Ibu ...
1569
01:59:27,383 --> 01:59:28,507
Apa ...
1570
01:59:31,716 --> 01:59:35,049
Bagaimana kau tiba-tiba muncul?
1571
01:59:37,800 --> 01:59:39,090
Jadi bertahun-tahun ...
1572
01:59:39,341 --> 01:59:42,007
Mengapa kau tidak
menghubungiku?
1573
01:59:42,716 --> 01:59:46,132
Aku pikir kau bersama ayahmu.
1574
01:59:50,175 --> 01:59:51,465
Ibu, berdirilah.
1575
01:59:51,633 --> 01:59:56,424
Aku berpikir tentang kalian berdua sepanjang hari.
1576
01:59:57,050 --> 02:00:00,299
Aku berpikir tentangmu selama 32 tahun.
1577
02:00:00,966 --> 02:00:04,882
Kenapa kau tidak memikirkan aku?
1578
02:00:05,091 --> 02:00:07,424
Kemana kau pergi?
1579
02:00:07,716 --> 02:00:13,590
- Kenapa kau tidak kembali? Deng?
- Ibu, bangun
1580
02:00:14,091 --> 02:00:16,590
Deng ...
1581
02:00:26,258 --> 02:00:27,424
Ibu.
1582
02:00:27,758 --> 02:00:28,965
Bangun.
1583
02:00:29,258 --> 02:00:33,299
Deng ...
1584
02:00:57,008 --> 02:00:58,340
Mereka adalah orangtua asuhku.
1585
02:00:59,800 --> 02:01:01,340
Tentara PLA.
1586
02:01:03,133 --> 02:01:05,674
Para prajurit menyelamatkan
banyak orang di Tangshan.
1587
02:01:08,716 --> 02:01:10,590
ibu angkatku meninggal pada tahun 1990.
1588
02:01:12,216 --> 02:01:13,549
Ayah angkatku ...
1589
02:01:14,008 --> 02:01:15,382
Sudah pensiun.
1590
02:01:15,841 --> 02:01:17,132
Kesehatannya baik-baik saja.
1591
02:01:18,133 --> 02:01:19,632
Aku ingin dia datang menengokku di luar negeri.
1592
02:01:20,383 --> 02:01:21,674
Dia masih menolak.
1593
02:01:25,175 --> 02:01:26,382
Ini adalah suamiku.
1594
02:01:27,008 --> 02:01:28,257
Orang asing?
1595
02:01:29,966 --> 02:01:31,757
Dia lebih tua berapa tahun?
1596
02:01:33,175 --> 02:01:34,507
Enam belas tahun.
1597
02:01:38,341 --> 02:01:39,674
Ini adalah putriku.
1598
02:01:40,175 --> 02:01:41,340
Namanya Dian.
1599
02:01:44,675 --> 02:01:46,590
Dia juga dipanggil Dian?
1600
02:01:53,050 --> 02:01:55,424
Dia sangat cantik.
1601
02:01:56,925 --> 02:01:58,174
Berapa umurnya?
1602
02:02:00,008 --> 02:02:01,424
18 tahun.
1603
02:02:01,800 --> 02:02:03,465
Dia di perguruan tinggi.
1604
02:02:03,633 --> 02:02:05,132
Jurusan psikologi.
1605
02:02:09,425 --> 02:02:11,799
Kau sudah punya anak ketika 22 tahun?
1606
02:02:13,550 --> 02:02:14,840
Ya, dengan mahasiswa
pascasarjana.
1607
02:02:16,883 --> 02:02:18,215
Dia ingin aku melakukan aborsi.
1608
02:02:18,383 --> 02:02:19,549
Aku tidak melakukannya.
1609
02:02:19,716 --> 02:02:21,049
Kami berpisah.
1610
02:02:25,133 --> 02:02:26,882
Lalu?
1611
02:02:28,758 --> 02:02:30,299
Aku berhenti sekolah.
1612
02:02:35,466 --> 02:02:38,340
Yang merawatmu setelah melahirkan?
1613
02:02:38,800 --> 02:02:40,382
Bagaimana dengan ayah anak ini?
1614
02:02:43,466 --> 02:02:44,965
Dia meninggalkan Cina.
1615
02:02:47,300 --> 02:02:48,674
Aku kehilangan kontak dengan dia.
1616
02:02:53,800 --> 02:02:55,549
Anda tidak meminta seseorang untuk
membantu menemukan dia?
1617
02:02:58,008 --> 02:02:59,465
Dia tidak menginginkan aku.
1618
02:03:00,258 --> 02:03:01,590
Mengapa repot-repot?
1619
02:03:53,258 --> 02:03:54,799
Da Qiang ...
1620
02:03:56,300 --> 02:03:57,715
Kau begitu mencintaiku.
1621
02:03:58,550 --> 02:04:01,382
Kau mengirim putri kita kembali.
1622
02:04:04,175 --> 02:04:05,549
Kami sudah membukanya untuk Anda.
1623
02:04:06,550 --> 02:04:07,715
Ibu,
1624
02:04:18,466 --> 02:04:20,340
Aku akan mencari seseorang
untuk menghapus makam ini.
1625
02:04:20,675 --> 02:04:21,840
Tidak perlu.
1626
02:04:23,175 --> 02:04:24,924
Tidak peduli di mana aku tinggal,
1627
02:04:25,216 --> 02:04:26,715
Ketika aku mati, aku akan kembali ke sini.
1628
02:04:27,175 --> 02:04:28,465
Aku ingin bersama ayahku.
1629
02:04:31,925 --> 02:04:33,340
Turuti saja kemauan saudaramu.
1630
02:04:34,133 --> 02:04:35,632
Dia merasa bersalah.
1631
02:04:36,716 --> 02:04:38,090
Oke.
1632
02:04:59,841 --> 02:05:01,340
Dari sekolah dasar
ke sekolah tinggi,
1633
02:05:02,508 --> 02:05:04,882
Setiap tahun ibu membeli dua set buku tulis.
1634
02:05:05,800 --> 02:05:06,840
Satu set untukku,
1635
02:05:07,008 --> 02:05:08,424
Dan satu set untukmu.
1636
02:05:46,841 --> 02:05:48,132
Ibu,
1637
02:05:49,883 --> 02:05:51,299
Bertahun-tahun,
1638
02:05:52,633 --> 02:05:54,424
Bagaimana kau mengatasinya?
1639
02:05:57,633 --> 02:05:59,424
Aku sudah baik-baik saja.
1640
02:06:04,466 --> 02:06:05,965
Dalam seumur hidup seorang wanita,
1641
02:06:07,300 --> 02:06:09,299
Berapa lama 30 tahun yang terbuang?
1642
02:06:11,300 --> 02:06:13,049
Kenapa kau melakukan itu?
1643
02:06:16,383 --> 02:06:18,674
Sungguh, aku baik-baik saja.
1644
02:06:20,466 --> 02:06:22,757
Jika aku menjalani kehidupan yang buruk,
1645
02:06:23,758 --> 02:06:25,632
Saya akan merasa lebih buruk.
1646
02:06:28,925 --> 02:06:30,215
Ibu,
1647
02:06:31,175 --> 02:06:35,632
Maaf.
1648
02:06:38,675 --> 02:06:40,715
Dari pertama kali aku
melihat Fang Da,
1649
02:06:41,966 --> 02:06:44,049
Aku mulai membenci
diriku sendiri.
1650
02:06:47,675 --> 02:06:49,757
Dia adalah saudaraku.
1651
02:06:51,716 --> 02:06:53,340
Baginya untuk hidup ...
1652
02:06:54,550 --> 02:06:56,215
Hal ini indah.
1653
02:06:58,425 --> 02:07:01,257
Ibu, aku minta maaf.
1654
02:07:03,341 --> 02:07:05,715
Saya disiksa selama 32 tahun.
1655
02:07:06,716 --> 02:07:08,465
32 tahun!
1656
02:07:09,841 --> 02:07:11,257
Aku tidak bisa memaafkan
diriku sendiri.
1657
02:07:11,425 --> 02:07:12,674
Ibu ...
1658
02:07:12,841 --> 02:07:14,674
Ibu, aku minta maaf.
1659
02:07:14,925 --> 02:07:19,674
Maaf.
1660
02:07:19,841 --> 02:07:21,132
Maafkan aku. Ibu.
1661
02:07:21,550 --> 02:07:25,840
Maaf.
1662
02:07:34,050 --> 02:07:38,049
"Pada 2008, pemerintah
kota Tangshan ...
1663
02:07:38,216 --> 02:07:42,049
mendirikan dinding memorial untuk mengenang ...
240.000 korban gempa bumi 1976."
1664
02:08:19,716 --> 02:08:22,924
"Song Shoushu, Umur 65"
1665
02:08:23,091 --> 02:08:25,924
"Pensiun dari Pabrik Logam Mesin Tangshan"
1666
02:08:26,091 --> 02:08:29,799
"Dia kehilangan ayahnya, saudara perempuan,
dan anak dalam gempa bumi Tangshan."
1667
02:08:29,966 --> 02:08:34,299
"Putranya, Song Yongjie,
meninggal pada usia 5 tahun."
1668
02:08:44,841 --> 02:08:46,590
Dalam dua hari, aku
akan bertemu kau lagi.
1669
02:09:34,133 --> 02:09:42,132
"Film ini didedikasikan untuk 240.000
korban gempa Tangshan"
1670
02:09:44,425 --> 02:09:46,590
"Seperti phoenix bangkit
dari abu,"
1671
02:09:46,758 --> 02:09:49,049
"Film ini memperingati kelahiran kembali
dan pemulihan kota besar, Tangshan."
1672
02:09:51,675 --> 02:09:58,174
"Kami sangat berterima kasih pada banyak orang
yang mendukung pembuatan film ini."
1673
02:09:58,175 --> 02:10:07,800
Translator : Dian Nursamsi
~~www.onimenodevil.wordpress.com~~
Resync : meraihmimpi
111545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.