All language subtitles for Aftershock.2010.BRRip.900MB.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,800 --> 00:01:58,800 Translator : Dian Nursamsi ~~www.onimenodevil.wordpress.com~~ Resync : meraihmimpi 2 00:02:01,383 --> 00:02:06,590 "27 Juli 1976 Tangshan" 3 00:02:32,841 --> 00:02:34,965 Ayah, cepat. Lihat! 4 00:02:35,175 --> 00:02:36,299 Capung! 5 00:02:46,466 --> 00:02:48,924 Ada terlalu banyak. Aku bahkan tidak ingin mengejar mereka. 6 00:02:49,133 --> 00:02:51,132 Ayah, mengapa ada begitu banyak capung? 7 00:02:57,883 --> 00:02:59,674 Badai pasti mendekat. 8 00:05:04,008 --> 00:05:05,507 Ayah, aku ingin es loli 9 00:05:05,883 --> 00:05:07,007 Ayo kita turun 10 00:05:08,050 --> 00:05:10,424 Pergilah dengan saudaramu dan bawa pulang kipas ini. 11 00:05:10,675 --> 00:05:13,215 Beritahu ibu, aku akan ke pabrik. 12 00:05:14,508 --> 00:05:16,007 Aku akan pulang ke rumah nanti. 13 00:05:21,300 --> 00:05:22,049 Apakah enam sen cukup? 14 00:05:22,216 --> 00:05:23,507 Cukup. 15 00:05:25,175 --> 00:05:26,215 Hati-hati. 16 00:05:27,175 --> 00:05:28,715 tolong dua es loli susu 17 00:05:38,091 --> 00:05:39,715 Ying Tong , ayo. 18 00:05:42,550 --> 00:05:43,507 Berikan padaku 19 00:05:43,716 --> 00:05:45,965 Kakak Ying Tong mencuri es loli ku. 20 00:05:50,550 --> 00:05:51,465 Fang Da! Cepat, lari. 21 00:05:51,633 --> 00:05:54,507 - Kau nekat sekali - Cepat,. 22 00:05:56,091 --> 00:05:58,215 Lari ke rumah. Jangan biarkan dia menangkapmu. 23 00:05:58,383 --> 00:05:59,840 Cepat. 24 00:06:04,008 --> 00:06:05,257 Fang Da, lari lebih cepat. 25 00:06:15,675 --> 00:06:16,882 Cepat. Ayolah. 26 00:06:23,508 --> 00:06:24,757 Pelan sedikit. 27 00:06:27,425 --> 00:06:28,507 Apa yang kau bawa? 28 00:06:28,883 --> 00:06:30,174 Ayah membeli kipas angin. 29 00:06:32,758 --> 00:06:34,424 Arahkan kipasnya padaku. Arahkan kipasnya padaku. 30 00:06:34,591 --> 00:06:35,132 Tunggu. 31 00:06:35,300 --> 00:06:37,299 Aku harus pasang terlebih dahulu. 32 00:06:38,216 --> 00:06:38,840 Fang Da, 33 00:06:39,008 --> 00:06:41,174 Jangan sampai tanganmu terjebak dalam kipas angin. 34 00:06:41,466 --> 00:06:42,757 Turun! 35 00:06:44,175 --> 00:06:45,299 Bagaimana ini? 36 00:06:48,008 --> 00:06:48,757 Baik. 37 00:06:50,008 --> 00:06:52,257 Pertama aku. 38 00:06:52,466 --> 00:06:54,174 Tidak, pertama biarkan pada ibu. 39 00:06:54,716 --> 00:06:55,882 Ibu kepanasan habis masak. 40 00:06:56,300 --> 00:06:57,882 Kita semua bisa mendinginkan diri bersama. 41 00:06:59,591 --> 00:07:00,549 Bu, merasa lebih baik? 42 00:07:00,716 --> 00:07:01,757 Ya, itu lebih dingin. 43 00:07:04,300 --> 00:07:05,257 Kalian berdua mendinginkan diri. 44 00:07:05,675 --> 00:07:06,632 Jangan meletakkan tanganmu di dalamnya. 45 00:07:06,800 --> 00:07:08,132 Oke. 46 00:07:12,300 --> 00:07:13,590 Bagus dan keren. 47 00:07:35,675 --> 00:07:36,799 Jangan bergerak. 48 00:07:38,466 --> 00:07:40,090 Ayah memiliki dua jam tangan sekarang. 49 00:07:40,675 --> 00:07:41,299 Ayah, 50 00:07:41,508 --> 00:07:42,924 Mau jam berapa? 51 00:07:44,383 --> 00:07:45,049 Tujuh. 52 00:07:45,175 --> 00:07:46,299 Oke 53 00:07:47,300 --> 00:07:48,549 Aku membeli dua tas buku baru untukmu. 54 00:07:49,175 --> 00:07:50,257 Aku ingin Lapangan Tiananmen satu. 55 00:07:50,425 --> 00:07:51,632 Saya ingin Tembok Besar satu. 56 00:07:52,216 --> 00:07:53,382 Jangan mematikannya. 57 00:07:54,341 --> 00:07:55,465 Disini panas. 58 00:07:55,925 --> 00:07:57,174 Tapi jangan diarahkan padamu terus. 59 00:07:57,383 --> 00:07:58,257 Sini. 60 00:07:58,841 --> 00:07:59,757 Ibu taburkan bedak untukmu. 61 00:07:59,925 --> 00:08:01,299 Bu, aku ingin makan tomat. 62 00:08:01,466 --> 00:08:02,382 Aku juga. 63 00:08:02,675 --> 00:08:03,840 Tunggu sebentar. 64 00:08:04,758 --> 00:08:06,257 ya ampun, lihat. 65 00:08:07,050 --> 00:08:08,382 Lihatlah tas buku baru yang dibeli ibumu. 66 00:08:09,425 --> 00:08:10,632 Sedikit besar untukmu. 67 00:08:11,550 --> 00:08:13,049 Ini untuk kau gunakan ketika kau kelas 6. 68 00:08:13,175 --> 00:08:14,340 Hanya ada satu tersisa. 69 00:08:14,508 --> 00:08:15,715 Fang Deng, biarkan saudaramu memilikinya. 70 00:08:19,050 --> 00:08:20,674 Bu, Fang Da memakannya semua. 71 00:08:20,841 --> 00:08:21,590 Aku ingin juga. 72 00:08:21,758 --> 00:08:22,424 Sudah habis. 73 00:08:22,591 --> 00:08:24,215 Ibu akan membelinya lagi besok. 74 00:08:24,383 --> 00:08:25,174 Ibu bohong. 75 00:08:25,383 --> 00:08:26,757 Aku tidak berbohong. 76 00:08:27,591 --> 00:08:28,632 Percayalah. 77 00:08:28,800 --> 00:08:30,215 Oke? 78 00:09:05,341 --> 00:09:06,715 Punya anak kembar yang aneh. 79 00:09:06,966 --> 00:09:09,049 Mereka berdua pergi ke toilet pada saat yang sama. 80 00:09:10,925 --> 00:09:13,882 Jika salah satu punya cemilan biji bunga matahari, yang satunya juga mau. 81 00:09:14,633 --> 00:09:16,299 Tapi mereka tidak meniru satu sama lain. 82 00:09:16,633 --> 00:09:17,757 Ini benar-benar menarik. 83 00:09:18,341 --> 00:09:19,632 Jadi menarik. 84 00:09:21,258 --> 00:09:22,757 Mereka masih agak kesepian. 85 00:09:22,925 --> 00:09:24,215 Anak-anak lain memilih mereka. 86 00:09:25,425 --> 00:09:26,924 Aku ingin satu lagi. 87 00:09:27,425 --> 00:09:28,424 Kau yakin? 88 00:09:28,675 --> 00:09:29,799 Yakin 89 00:09:30,758 --> 00:09:32,840 Resikonya adalah kematian ketika kau mengandung si kembar. 90 00:09:33,008 --> 00:09:33,715 Kau ingin melakukannya lagi. 91 00:09:33,883 --> 00:09:35,257 Tentu, mengapa tidak. 92 00:09:35,758 --> 00:09:37,257 Sayang sekali aku tidak bisa hamil. 93 00:09:38,133 --> 00:09:40,507 Aku senang dengan satu putra dan satu putri. 94 00:09:41,425 --> 00:09:43,382 Nanti orang bisa melihat kita. 95 00:09:46,550 --> 00:09:47,590 Pergi ke belakang 96 00:09:48,425 --> 00:09:49,590 Cepat. 97 00:10:03,675 --> 00:10:05,465 Kau anak yang nakal. 98 00:10:12,966 --> 00:10:14,007 Ayo sini 99 00:10:25,300 --> 00:10:26,257 Kenapa kau tertawa? 100 00:10:28,466 --> 00:10:29,632 Ini begitu panas. 101 00:10:29,800 --> 00:10:33,257 Kita mungkin satu-satunya pasangan di Tangshan yang melakukan hal ini. 102 00:10:34,216 --> 00:10:35,090 Setiap orang harus kepanasan, 103 00:10:35,258 --> 00:10:36,424 Jadi tidak ada yang bisa tertidur. 104 00:10:55,300 --> 00:10:56,507 Hanya pulang kerja? 105 00:10:56,675 --> 00:10:57,840 Ya 106 00:10:58,508 --> 00:11:00,174 Sampai besok. 107 00:11:44,258 --> 00:11:45,715 Mengapa truk bergetar? 108 00:11:46,716 --> 00:11:47,840 Kenapa langit ungu? 109 00:11:55,633 --> 00:11:57,340 Apa yang terjadi? 110 00:12:20,341 --> 00:12:21,757 Cepat dan turun. 111 00:12:26,341 --> 00:12:28,215 Gempa. Ini gempa bumi! 112 00:12:28,383 --> 00:12:29,757 Anakku. 113 00:12:29,925 --> 00:12:30,924 Lari. 114 00:12:33,175 --> 00:12:36,090 Ibu! 115 00:12:36,883 --> 00:12:38,424 Ayah! 116 00:12:38,675 --> 00:12:40,424 Ibu! 117 00:12:40,591 --> 00:12:43,090 Fang Da, Lari. Lari. 118 00:13:20,300 --> 00:13:22,174 crane ini akan jatuh! 119 00:14:21,550 --> 00:14:22,549 Ayo sini! 120 00:14:28,133 --> 00:14:30,090 Ibu! 121 00:14:30,258 --> 00:14:32,549 Aku datang! 122 00:14:33,633 --> 00:14:38,340 Ibu! 123 00:14:48,883 --> 00:14:50,215 Ayah! 124 00:14:53,258 --> 00:14:54,799 Apa yang kau lakukan? 125 00:15:16,633 --> 00:15:21,257 Da Qiang. 126 00:17:13,508 --> 00:17:16,674 Zhiguo! 127 00:17:16,841 --> 00:17:21,090 Tolong! Adakah yang bisa membantu kami? 128 00:17:22,300 --> 00:17:25,590 Da Qiang, jangan menyerah. 129 00:17:26,591 --> 00:17:28,549 Aku di sini. 130 00:17:29,633 --> 00:17:31,882 Yuan Ni ada di sini. 131 00:17:32,550 --> 00:17:33,674 Da Qiang. 132 00:17:33,925 --> 00:17:37,132 Tunggu. 133 00:17:37,466 --> 00:17:40,882 Tetap bersamaku. 134 00:17:41,425 --> 00:17:45,924 Da Qiang, tunggu sebentar. 135 00:17:46,216 --> 00:17:47,965 Da Qiang. 136 00:17:48,133 --> 00:17:49,590 Gempa datang lagi. 137 00:17:49,758 --> 00:17:59,549 Da Qiang. 138 00:18:03,925 --> 00:18:06,382 Tuhan. 139 00:18:06,633 --> 00:18:10,424 Bajingan. 140 00:18:26,050 --> 00:18:27,507 Ayah. Ibu. 141 00:18:27,800 --> 00:18:29,632 Kakak. 142 00:18:30,008 --> 00:18:32,299 Ayah, selamatkanlah aku. 143 00:18:32,466 --> 00:18:33,924 Kakak. 144 00:18:36,133 --> 00:18:53,257 Ibu. 145 00:18:53,425 --> 00:18:54,590 Selamatkan aku. 146 00:18:54,758 --> 00:18:56,590 Ibu. 147 00:18:56,758 --> 00:18:58,174 Selamatkan aku. 148 00:19:19,008 --> 00:19:20,674 Mengapa kau pergi meninggalkan aku? 149 00:19:22,133 --> 00:19:25,090 Mengapa kau tinggalkan aku sendiri? 150 00:19:26,133 --> 00:19:28,840 Da Qiang! 151 00:19:35,216 --> 00:19:36,382 Ada anak-anak di sini. Cepat, bantu. 152 00:19:36,550 --> 00:19:37,882 Yuan Ni. Ini Fang Da. 153 00:19:38,341 --> 00:19:40,924 Fang Da! 154 00:19:41,841 --> 00:19:45,590 - Di mana kau? -. Di sini. 155 00:19:48,216 --> 00:19:49,382 Fang Da. 156 00:19:50,550 --> 00:19:51,549 Bu, aku ingin keluar. 157 00:19:51,716 --> 00:19:53,882 Aku tidak ingin tinggal di sini 158 00:19:54,300 --> 00:19:56,257 Baiklah. Jangan menangis. 159 00:19:56,425 --> 00:19:57,424 Ibu di sini. 160 00:19:57,591 --> 00:20:00,174 Kami akan mengeluarkanmu segera. 161 00:20:00,341 --> 00:20:02,465 lengan aku sakit. Ini menyiksaku. 162 00:20:02,633 --> 00:20:04,674 Bu, aku ingin keluar dari sini. 163 00:20:04,841 --> 00:20:07,090 Jangan menangis. Ibu di sini. 164 00:20:07,300 --> 00:20:08,132 Mana saudaramu? 165 00:20:08,383 --> 00:20:10,382 Apakah dia di sebelahmu? 166 00:20:10,883 --> 00:20:12,132 Aku tidak bisa melihatnya. 167 00:20:12,550 --> 00:20:14,549 Tapi aku bisa mendengarnya mengetuk batu. 168 00:20:15,050 --> 00:20:17,257 Fang Da, tunggu sebentar. 169 00:20:17,466 --> 00:20:18,424 Tunggu. 170 00:20:18,591 --> 00:20:20,132 Aku bisa melihat Fang Deng. 171 00:20:20,925 --> 00:20:22,507 Sebuah pelat beton ada di atas mereka. 172 00:20:22,800 --> 00:20:23,424 Mana? 173 00:20:23,591 --> 00:20:24,049 dibawahnya. 174 00:20:24,216 --> 00:20:25,799 - Coba lihat lihat. - Biar kulihat 175 00:20:26,675 --> 00:20:28,882 Fang Deng! 176 00:20:29,800 --> 00:20:32,174 Fang Deng, katakan sesuatu. 177 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 Fang Deng! 178 00:20:35,050 --> 00:20:36,799 Tuan. 179 00:20:36,925 --> 00:20:38,257 Aku mohon pada Anda semua. 180 00:20:38,508 --> 00:20:39,799 Aku mohon. 181 00:20:40,133 --> 00:20:41,507 Ayah mereka ... 182 00:20:41,841 --> 00:20:43,840 Ayah mereka sudah pergi. 183 00:20:44,008 --> 00:20:47,882 Jika anak-anakku tidak diselamatkan, aku tidak bisa terus hidup. 184 00:20:48,050 --> 00:20:49,049 Aku mohon. 185 00:20:49,216 --> 00:20:52,007 Aku akan melakukan apa pun yang Anda inginkan untuk sisa hidupku. 186 00:20:52,175 --> 00:20:54,757 Aku akan melakukan apapun. 187 00:20:54,925 --> 00:20:55,924 Berhenti menangis! 188 00:20:56,591 --> 00:20:57,965 Kita akan mencari solusi. 189 00:20:58,841 --> 00:20:59,799 Pertama, kami akan memotong dinding. 190 00:20:59,966 --> 00:21:02,840 Cepat dan dapatkan linggis. 191 00:21:04,466 --> 00:21:07,757 Satu, dua, tiga. 192 00:21:08,050 --> 00:21:09,299 Aku akan mencari galah. 193 00:21:10,300 --> 00:21:11,965 Satu, dua, tiga. 194 00:21:24,591 --> 00:21:26,090 Cepat. 195 00:21:26,383 --> 00:21:27,715 Aku tidak bisa mendengar mereka lagi. 196 00:21:27,883 --> 00:21:29,965 Kau hanya dapat menyelamatkan satu anakmu. Cepat buat keputusan. 197 00:21:30,508 --> 00:21:32,632 Mereka berdua harus diselamatkan. 198 00:21:32,841 --> 00:21:34,465 Kau masih tidak mengerti? 199 00:21:34,675 --> 00:21:36,632 Sebuah pelat beton ada di atas mereka berdua. 200 00:21:36,800 --> 00:21:38,382 Satu sisi di putrimu. Sisi lain ada di putramu. 201 00:21:38,550 --> 00:21:40,632 Jika kita angkat di sini, lempengan akan menimpa putrimu. 202 00:21:40,800 --> 00:21:42,507 Jika kita mengangkat sisi lain, maka lempengan itu akan menimpa putramu. 203 00:21:42,675 --> 00:21:43,674 Cepat buat keputusan. 204 00:21:43,883 --> 00:21:45,257 Kau hanya dapat menyelamatkan salah satu. 205 00:21:45,508 --> 00:21:47,590 Keduanya harus diselamatkan. 206 00:21:47,758 --> 00:21:50,007 Mereka berdua harus diselamatkan. 207 00:21:50,175 --> 00:21:50,674 Oh Tuhan. 208 00:21:50,841 --> 00:21:53,965 Kami hanya dapat mengangkat satu sisi pelat beton. 209 00:21:54,133 --> 00:21:58,174 Aku mohon. Selamatkan mereka berdua. 210 00:21:58,341 --> 00:21:59,340 Cepat buat keputusan. 211 00:21:59,508 --> 00:22:06,174 Aku mohon. Selamatkan mereka berdua. 212 00:22:08,008 --> 00:22:10,132 Selamatkan mereka berdua. 213 00:22:10,300 --> 00:22:12,674 Aku mohon. 214 00:22:12,883 --> 00:22:13,382 Cepat. 215 00:22:13,550 --> 00:22:15,090 Kita tidak bisa mendengar mereka lagi. 216 00:22:15,258 --> 00:22:17,132 Berhenti menunggu. Jika kau menunggu, keduanya akan mati. 217 00:22:17,300 --> 00:22:21,674 Selamatkan mereka berdua. 218 00:22:26,341 --> 00:22:27,257 Yuan Ni, kau akhirnya memutuskan ... 219 00:22:27,425 --> 00:22:28,549 Yang mana? 220 00:22:35,883 --> 00:22:38,090 Seseorang masih hidup di sini. Ayo, bantu! 221 00:22:38,258 --> 00:22:40,049 Kita harus menyelamatkan lebih banyak orang di sana. 222 00:22:40,425 --> 00:22:42,215 Tuan ... 223 00:22:43,050 --> 00:22:44,549 Selamatkan anakku. 224 00:22:44,716 --> 00:22:45,840 Yang mana? 225 00:22:46,591 --> 00:22:51,382 Selamatkan putraku. 226 00:22:52,591 --> 00:22:55,257 Cepat, selamatkan anak lelakinya. 227 00:22:57,008 --> 00:22:58,299 Ibu ... 228 00:23:03,633 --> 00:23:09,090 Maafkan ibu. 229 00:23:09,258 --> 00:23:10,715 Fang Deng, 230 00:23:13,758 --> 00:23:15,174 Maafkan ibu. 231 00:23:15,341 --> 00:23:16,590 Fang Da, 232 00:23:17,133 --> 00:23:18,299 Katakan sesuatu. 233 00:23:19,675 --> 00:23:20,674 Yuan Ni, 234 00:23:21,091 --> 00:23:22,465 Terlebih dahulu kau harus menyelamatkan orang yang masih hidup. 235 00:23:22,716 --> 00:23:23,965 Kita tidak bisa melakukan apa-apa pada orang mati. 236 00:23:24,633 --> 00:23:26,215 Lihat, dia tidak berkata apa-apa. 237 00:23:26,383 --> 00:23:27,590 Dia tidak mengeluarkan suara. 238 00:23:27,925 --> 00:23:30,090 Cepat bawa dia ke bandara Tangshan. 239 00:23:30,466 --> 00:23:32,882 Angkatan Darat Pembebasan Rakyat dan tim medis ada di sana. 240 00:23:33,133 --> 00:23:33,965 Pergi. 241 00:23:34,091 --> 00:23:35,674 Jika kau tidak buru-buru maka akan terlambat. 242 00:23:36,383 --> 00:23:37,632 Cepat. 243 00:26:36,133 --> 00:26:37,590 Hei nak, mana keluargamu? 244 00:26:37,883 --> 00:26:39,049 Dimana orangtuamu? 245 00:26:39,425 --> 00:26:40,840 Apa kau ditinggal keluargamu? 246 00:26:42,216 --> 00:26:43,132 Jangan khawatir. 247 00:26:43,300 --> 00:26:44,465 Aku akan membawamu pulang. 248 00:27:52,966 --> 00:27:54,257 Yang satu itu. 249 00:27:54,716 --> 00:27:55,924 Gadis yang kepalanya diturunkan. 250 00:27:59,883 --> 00:28:01,049 Dia tidak terlalu tua? 251 00:28:02,966 --> 00:28:03,882 Lima atau enam. 252 00:28:04,050 --> 00:28:05,007 Dia ingat semuanya. 253 00:28:05,175 --> 00:28:06,174 Dia yang tercantik. 254 00:28:06,341 --> 00:28:07,799 Dia bisa menjadi seorang aktris ketika ia besar nanti. 255 00:28:08,675 --> 00:28:09,715 Dia cantik. 256 00:28:11,966 --> 00:28:13,299 Aku takut dia akan sulit untuk terbuka. 257 00:28:13,800 --> 00:28:15,090 Aku sudah minta berkali-kali, 258 00:28:15,258 --> 00:28:16,507 Tapi dia tidak dapat mengingat apapun. 259 00:28:17,508 --> 00:28:19,549 Seharusnya tidak sulit untuk membangun hubungan dengannya. 260 00:28:20,216 --> 00:28:20,715 Hanya saja ... 261 00:28:20,883 --> 00:28:22,507 Anak-anak telah melalui begitu banyak tekanan. 262 00:28:23,258 --> 00:28:24,465 Ini akan memakan waktu. 263 00:28:29,758 --> 00:28:31,174 Apakah kau yakin dia anak yatim? 264 00:28:32,216 --> 00:28:34,424 foto nya telah diposting di kantor penyelamatan darurat ... 265 00:28:35,216 --> 00:28:36,507 Untuk waktu yang lama. 266 00:28:36,675 --> 00:28:38,382 butuh waktu untuk menghubunginya. 267 00:28:38,675 --> 00:28:41,632 Tanpa ada seorangpun yang bisa dihubungi, ia menjadi yatim piatu. 268 00:28:42,175 --> 00:28:44,507 Tentu saja seseorang tidak bisa mengatakan dengan pasti. 269 00:28:47,550 --> 00:28:49,257 Aku tidak ingin berakhir dengan kehilangan dia. 270 00:28:49,966 --> 00:28:50,965 Aku mengerti. 271 00:28:51,133 --> 00:28:52,799 Kau dapat memikirkannya. 272 00:28:53,050 --> 00:28:55,590 Kapanpun kau memiliki kesempatan, kau bisa datang untuk melihatnya. 273 00:28:58,591 --> 00:28:59,549 Tolong cepat rapikan dokumen-dokumen tersebut. 274 00:28:59,716 --> 00:29:00,090 Baik. 275 00:29:00,300 --> 00:29:01,215 Lakukan yang kau bisa. 276 00:29:01,425 --> 00:29:02,882 Kau melakukan hal yang baik. 277 00:29:04,883 --> 00:29:06,215 Dia tidak memiliki masalah, apakah dia? 278 00:29:06,675 --> 00:29:08,090 Kami belum menemukan masalah. 279 00:29:08,591 --> 00:29:09,507 Tapi ... 280 00:29:10,175 --> 00:29:11,257 Dia tidak ingin berbicara. 281 00:29:11,925 --> 00:29:12,882 Aku pikir dia baik-baik saja. 282 00:29:43,966 --> 00:29:44,965 Hormat! 283 00:29:45,133 --> 00:29:51,965 Belajar dari para pahlawan penyelamatan gempa. 284 00:29:52,133 --> 00:30:01,965 Hormati prajurit penyelamatan gempa. 285 00:30:02,841 --> 00:30:03,632 Ya Ya, 286 00:30:03,800 --> 00:30:04,757 Apa pendapatmu? 287 00:30:06,008 --> 00:30:08,632 tentara kami adalah seperti sebuah keluarga besar revolusioner. 288 00:30:08,966 --> 00:30:11,590 Semua orang akan menjadi seperti keluargamu. 289 00:30:15,341 --> 00:30:17,215 Kau selalu membawa dia. Biar aku menggendongnya. 290 00:30:17,466 --> 00:30:18,299 Jangan khawatir. Aku tidak lelah. 291 00:30:18,466 --> 00:30:19,674 Bukan itu. 292 00:30:19,925 --> 00:30:20,840 Aku ingin menggendongnya. 293 00:30:22,008 --> 00:30:22,840 Ya Ya, 294 00:30:23,008 --> 00:30:23,965 Pergi ke ibu. 295 00:30:32,133 --> 00:30:33,174 Aku akan membawanya. 296 00:30:34,300 --> 00:30:35,007 Aku punya dia. 297 00:30:40,966 --> 00:30:41,965 Lihat ... 298 00:30:42,133 --> 00:30:43,632 Kami tinggal di apartemen di atas sana. 299 00:30:47,216 --> 00:30:48,840 Kita sudah sampai di rumah. 300 00:31:02,300 --> 00:31:03,215 Ya Ya, 301 00:31:03,925 --> 00:31:05,507 Ini adalah di mana ibu dan ayah hidup. 302 00:31:19,258 --> 00:31:20,257 Jangan takut. 303 00:31:21,175 --> 00:31:22,632 Kami tidak memiliki gempa bumi di sini. 304 00:31:27,675 --> 00:31:28,632 Ya Ya, 305 00:31:28,800 --> 00:31:29,507 Lihat ... 306 00:31:29,675 --> 00:31:30,965 Ini adalah kamarmu. 307 00:31:32,675 --> 00:31:34,882 Kami berikan kamar ini untukmu. 308 00:31:35,091 --> 00:31:36,090 Apakah kau suka? 309 00:31:41,050 --> 00:31:42,090 Kemari. 310 00:31:42,800 --> 00:31:45,465 Nanti saja, 311 00:31:46,050 --> 00:31:47,132 Kita akan mandi, 312 00:31:47,466 --> 00:31:48,674 Ganti pakaian yang bersih. 313 00:31:56,758 --> 00:31:58,590 Dia baru saja sampai di sini. Ini semua baru baginya. 314 00:31:58,758 --> 00:31:59,757 Jangan khawatir. 315 00:32:00,716 --> 00:32:03,590 Sepanjang perjalanan ke sini ... 316 00:32:03,800 --> 00:32:05,882 Dia tidak mengatakan sepatah kata pun. 317 00:32:06,300 --> 00:32:07,840 Apakah dia bisu? 318 00:32:08,508 --> 00:32:09,840 Jangan berpikir begitu. 319 00:32:10,841 --> 00:32:12,465 Jika kucing liar atau anjing 320 00:32:12,633 --> 00:32:14,049 bisa tidak makan apapun selama dua hari ... 321 00:32:14,383 --> 00:32:16,590 Apa yang dapat kau harapkan dari seorang anak yang hampir mati? 322 00:32:18,675 --> 00:32:19,424 Lihat ... 323 00:32:19,591 --> 00:32:21,507 Bukankah dia mendengarkan kita? 324 00:33:02,716 --> 00:33:03,549 Ibu ... 325 00:33:03,716 --> 00:33:04,549 Kakak ... 326 00:33:04,675 --> 00:33:05,965 Kenapa kau datang ke sini? 327 00:33:06,175 --> 00:33:07,090 Bu. 328 00:33:09,591 --> 00:33:10,299 Fang Da, 329 00:33:10,466 --> 00:33:11,840 sapalah nenek dan bibi. 330 00:33:15,925 --> 00:33:17,257 Hai nenek. Hai bibi. 331 00:33:20,758 --> 00:33:21,965 Kau menunggu waktu yang lama. 332 00:33:22,591 --> 00:33:23,882 Sulit ditemukan. 333 00:33:24,091 --> 00:33:25,715 Tak ada yang tahu di mana menemukanmu. 334 00:33:27,550 --> 00:33:29,090 Mari kita masuk. 335 00:33:40,383 --> 00:33:41,424 Yuan Ni ... 336 00:33:42,341 --> 00:33:44,215 Kami akan ambil Fang Da kembali bersama kami. 337 00:33:45,800 --> 00:33:47,715 nama terakhirnya adalah Fang. Dia cucuku. 338 00:33:47,966 --> 00:33:49,257 Kita harus merawatnya. 339 00:33:52,008 --> 00:33:53,215 Kau masih muda. 340 00:33:54,383 --> 00:33:55,757 Aku sudah memikirkannya. 341 00:33:57,966 --> 00:33:59,465 Kau dapat melanjutkan hidupmu. 342 00:34:02,258 --> 00:34:03,340 Ibu ... 343 00:34:04,841 --> 00:34:08,132 Kau tidak bisa mangeluarkan aku dari keluarga seperti ini. 344 00:34:14,925 --> 00:34:16,840 Fang Da sangat menyedihkan. 345 00:34:19,133 --> 00:34:20,507 Dengan hanya satu tangan ... 346 00:34:21,591 --> 00:34:24,257 Dia bisa membawa buku tetapi tidak dengan pena. 347 00:34:24,425 --> 00:34:26,257 Atau pena tetapi tidak dengan buku. 348 00:34:32,091 --> 00:34:33,965 Aku bisa merawat Fang Da. 349 00:34:36,216 --> 00:34:39,757 Gurunya mengatakan ia dapat mendaftarkan diri di sekolah. 350 00:34:40,758 --> 00:34:42,799 Dia bisa pergi ke sekolah di Jinan. 351 00:34:43,008 --> 00:34:45,340 Ini lebih baik daripada pergi ke sekolah di Tangshan. 352 00:34:45,508 --> 00:34:49,340 Lihatlah di sini. Kapan bangunan baru selesai? 353 00:34:52,841 --> 00:34:54,090 Yuan Ni ... 354 00:34:55,133 --> 00:34:56,507 Bagaimana tentang hal ini. 355 00:34:57,800 --> 00:34:58,840 Kau ... 356 00:34:59,341 --> 00:35:00,507 dan Fang Da ... 357 00:35:01,091 --> 00:35:02,299 Berdua bisa pergi ke Jinan. 358 00:35:04,550 --> 00:35:07,007 Kau bisa mencari pekerjaan jika kau mau. 359 00:35:07,550 --> 00:35:08,632 Jika kau tidak ingin bekerja ... 360 00:35:09,508 --> 00:35:11,132 Kau bisa tinggal di rumah dengan anakmu. 361 00:35:11,800 --> 00:35:13,507 Kita keluarga ... 362 00:35:13,675 --> 00:35:16,174 Tidak akan membiarkan kalian berdua merasa diabaikan. 363 00:35:20,175 --> 00:35:22,049 Aku tahu kau ingin membantuku. 364 00:35:23,716 --> 00:35:25,674 Tapi aku tidak bisa pergi ke mana pun. 365 00:35:26,800 --> 00:35:28,715 Mengapa kau begitu keras kepala! 366 00:35:29,383 --> 00:35:31,965 Kami berpikir tentangmu. Kau harus menjaga perasaan kami juga. 367 00:35:32,133 --> 00:35:33,257 Ibu 368 00:35:34,675 --> 00:35:38,340 Ibu, jangan khawatir. Fang Da akan baik-baik denganku. 369 00:35:39,050 --> 00:35:41,299 Kemudian ketika hidup kita lebih baik, 370 00:35:42,175 --> 00:35:44,090 Aku akan membawanya untuk menghabiskan liburan denganmu. 371 00:35:44,258 --> 00:35:45,132 Aku datang ke sini ... 372 00:35:45,300 --> 00:35:47,299 Untuk membawa dia kembali denganku. 373 00:35:47,550 --> 00:35:49,507 Fang Da adalah satu-satunya yang tersisa. 374 00:35:52,508 --> 00:35:54,174 Jika dia meninggalkan aku, 375 00:35:56,925 --> 00:35:58,132 Kemudian keluarga ini ... 376 00:35:58,841 --> 00:36:00,090 Maka semuanya telah pergi. 377 00:36:01,675 --> 00:36:03,590 Anakku harusnya telah meninggalkan pasukan dan kembali ke Jinan. 378 00:36:04,091 --> 00:36:06,340 Dia tinggal di Tangshan untuk bersamamu. 379 00:36:06,716 --> 00:36:07,840 Bu ... 380 00:36:08,175 --> 00:36:09,340 Apa yang kau katakan? 381 00:36:10,841 --> 00:36:13,174 Aku seharusnya mati bukan anakku. 382 00:36:16,091 --> 00:36:17,382 Maaf. 383 00:36:17,883 --> 00:36:19,132 Dia begitu tinggi. 384 00:36:21,925 --> 00:36:24,507 Dia begitu pintar dan kuat. 385 00:36:26,341 --> 00:36:28,674 Dia pergi begitu saja. 386 00:36:35,050 --> 00:36:37,132 Sekarang cucuku lumpuh. 387 00:36:37,591 --> 00:36:39,382 Tentu saja aku prihatin. 388 00:36:41,383 --> 00:36:43,257 Aku tidak bisa berhenti mengkhawatirkan dia. 389 00:36:43,425 --> 00:36:46,007 Bagaimana aku bisa terus hidup sekarang? 390 00:36:49,258 --> 00:36:51,632 Maaf. 391 00:36:53,216 --> 00:36:55,382 Aku merasa sangat bersalah. 392 00:36:56,591 --> 00:36:58,049 Aku merasa berdosa untuk Da Qiang. 393 00:36:58,216 --> 00:37:00,049 Dan aku merasa berdosa untuk Fang Deng dan Fang Da. 394 00:37:00,216 --> 00:37:02,799 Aku satu-satunya yang baik-baik saja. 395 00:37:15,925 --> 00:37:17,132 Aku setuju. 396 00:37:21,675 --> 00:37:22,965 Bawa dia ... 397 00:37:25,508 --> 00:37:28,590 Asalkan dia akan lebih baik. 398 00:37:36,091 --> 00:37:37,174 Baiklah. 399 00:37:37,966 --> 00:37:39,132 Kita semua satu keluarga ... 400 00:37:39,841 --> 00:37:41,715 Kita seharusnya tidak bertindak seperti orang asing. 401 00:37:45,591 --> 00:37:47,090 Begitu banyak hal-hal buruk telah terjadi. 402 00:37:47,633 --> 00:37:49,007 Begitu banyak orang telah meninggal. 403 00:37:50,550 --> 00:37:51,924 Kita harus selalu bersama-sama ... 404 00:37:52,925 --> 00:37:54,590 Dan memikirkan masa depan kita. 405 00:37:59,466 --> 00:38:00,507 Di rumah ... 406 00:38:01,216 --> 00:38:02,632 Semua barang-barangmu hilang. 407 00:38:07,508 --> 00:38:10,465 Terakhir kali kau kirim foto, 408 00:38:12,341 --> 00:38:14,049 Aku membawa satu kembali untukmu. 409 00:38:52,925 --> 00:38:54,007 Duduk yang rapat 410 00:38:54,675 --> 00:38:56,340 berpegangan 411 00:39:28,300 --> 00:39:29,382 Fang Da ... 412 00:39:30,175 --> 00:39:32,757 Lakukan apa yang nenek katakan padamu. 413 00:39:34,550 --> 00:39:36,174 Jangan nakal. 414 00:39:38,091 --> 00:39:39,132 Jangan lupa. 415 00:39:41,091 --> 00:39:41,715 Ibu. 416 00:39:41,925 --> 00:39:42,715 Ya. 417 00:39:43,341 --> 00:39:44,090 Ibu 418 00:39:44,300 --> 00:39:46,090 Jadilah anak yang baik. 419 00:39:46,550 --> 00:39:47,590 Ibu 420 00:39:48,050 --> 00:39:49,299 Jadilah anak yang baik. 421 00:39:51,425 --> 00:39:52,632 Ibu. 422 00:40:05,758 --> 00:40:06,757 Bu, 423 00:40:07,675 --> 00:40:09,090 Dengan mengambil Fang Da darinya ... 424 00:40:09,383 --> 00:40:11,632 Hal ini seperti mencuri kehidupan Yuan Ni. 425 00:40:43,716 --> 00:40:44,840 Ibu! 426 00:40:45,300 --> 00:40:47,799 Fang Da! 427 00:40:48,091 --> 00:40:49,799 Ibu! 428 00:41:30,883 --> 00:41:32,257 Ayo kita pergi. 429 00:41:36,133 --> 00:41:37,799 Wang, ini putrimu? 430 00:41:37,966 --> 00:41:38,549 Ya. 431 00:41:38,716 --> 00:41:40,840 Dia sangat cantik. 432 00:41:41,050 --> 00:41:42,132 - Katakanlah hai. - Siapa namamu? 433 00:41:42,591 --> 00:41:43,465 Katakan hai. 434 00:41:45,675 --> 00:41:46,340 Dokter Dong, 435 00:41:46,508 --> 00:41:48,590 Ini adalah gadis yang dibawa kembali dari Tangshan. 436 00:41:48,758 --> 00:41:49,549 Ya. 437 00:41:51,300 --> 00:41:52,549 Biarkan aku melihat wajahmu. 438 00:41:52,716 --> 00:41:54,882 Apakah kau terlihat seperti ayah atau ibu? 439 00:41:55,216 --> 00:41:57,007 Ayo, mari kita makan. 440 00:41:57,341 --> 00:41:58,549 Apa yang kamu lakukan ... 441 00:41:58,716 --> 00:41:59,882 Menakut-nakuti anak kecil? 442 00:42:01,341 --> 00:42:02,174 Siapa namanya? 443 00:42:04,550 --> 00:42:05,424 Ya Ya. 444 00:42:06,425 --> 00:42:07,382 Katakan hai ke "paman." 445 00:42:09,258 --> 00:42:10,257 Ayolah. 446 00:42:11,133 --> 00:42:12,215 Kau tidak sopan. 447 00:42:12,550 --> 00:42:13,965 Di sini, orang dipanggil "paman," 448 00:42:14,133 --> 00:42:15,382 Dan perempuan disebut "bibi." 449 00:42:15,716 --> 00:42:16,674 Jangan mempermalukan dia. 450 00:42:18,216 --> 00:42:19,215 Ya Ya, 451 00:42:19,383 --> 00:42:20,257 Agak sedikit pemalu di sekitar orang-orang baru. 452 00:42:37,216 --> 00:42:38,257 Apakah itu cantik? 453 00:42:39,925 --> 00:42:41,715 Ya Ya, kau sudah siap? 454 00:42:41,883 --> 00:42:43,132 Kita harus pergi sekarang. 455 00:43:03,008 --> 00:43:04,299 Kau gadis yang cantik. 456 00:43:07,133 --> 00:43:08,174 Siapa namamu? 457 00:43:09,258 --> 00:43:11,049 Wang Fan. "Fan" berarti "berlayar." 458 00:43:11,258 --> 00:43:12,632 Aku Wang Deng. 459 00:43:19,633 --> 00:43:20,840 Apapun yang dia inginkan. 460 00:43:24,216 --> 00:43:24,924 "Deng." 461 00:43:25,091 --> 00:43:27,590 Apakah ini namamu sebelumnya? 462 00:43:29,591 --> 00:43:30,590 Kemudian ... 463 00:43:31,050 --> 00:43:33,090 Ketika kau memikirkan hal-hal dari masa lalu ... 464 00:43:33,258 --> 00:43:34,965 Kamu dapat memberitahu ibu dan ayah. 465 00:43:35,466 --> 00:43:38,382 Ayah dapat membawamu ke Tangshan untuk mencari kerabatmu. 466 00:43:38,716 --> 00:43:39,632 Oke? 467 00:43:39,800 --> 00:43:41,632 Aku tidak ingat. 468 00:43:42,466 --> 00:43:43,757 Kau akan ingat. 469 00:43:44,133 --> 00:43:44,757 Baiklah. 470 00:43:44,925 --> 00:43:46,049 Semuanya sudah diurus. 471 00:43:46,591 --> 00:43:50,632 Sejak hari ini, kamu adalah siswa Wang Deng. 472 00:43:53,841 --> 00:43:55,299 Ayo kita pulang. 473 00:45:42,591 --> 00:45:45,965 "Tangshan 1986" 474 00:45:58,466 --> 00:45:59,799 Awas. 475 00:46:04,841 --> 00:46:05,340 Fang Da, 476 00:46:05,466 --> 00:46:06,632 Cepat dan makan sarapan. 477 00:46:06,841 --> 00:46:07,882 Beri handuknya. 478 00:46:08,550 --> 00:46:09,382 Berikan padaku. 479 00:46:12,925 --> 00:46:13,965 Ayo masuk 480 00:46:21,841 --> 00:46:22,840 Cepatlah dan makan. 481 00:46:24,466 --> 00:46:25,882 Ketika kau selesai, gunakan tangan palsunya. 482 00:46:27,633 --> 00:46:28,632 Aku tidak mau. 483 00:46:28,800 --> 00:46:29,674 Rasanya sakitnya terlalu banyak. 484 00:46:29,841 --> 00:46:30,840 Kamu masih perlu untuk memakainya. 485 00:46:31,008 --> 00:46:32,924 pria muda perlu terlihat hebat. 486 00:46:33,341 --> 00:46:34,174 Selain itu juga ... 487 00:46:34,841 --> 00:46:36,299 Itu sangat mahal. 488 00:46:37,966 --> 00:46:39,965 Kalau aku tahu ibu meminjam uang untuk itu, 489 00:46:40,383 --> 00:46:41,174 Aku tidak akan menginginkannya. 490 00:46:41,383 --> 00:46:42,424 Makan, jangan bicara. 491 00:46:54,175 --> 00:46:55,090 Bu, 492 00:46:55,633 --> 00:46:56,674 Apa yang kau lakukan? 493 00:46:57,508 --> 00:46:58,549 Gurumu memberitahuku ... 494 00:46:58,841 --> 00:47:00,965 Kau harus memiliki tempat yang baik untuk belajar. 495 00:47:01,216 --> 00:47:03,299 lemari es yang terlalu berisik. aku pindah ke kamar. 496 00:47:03,466 --> 00:47:05,215 Bahkan jika kau memindahkannya, aku tetap tidak akan masuk ke perguruan tinggi. 497 00:47:05,383 --> 00:47:06,340 Aku tidak ingin mengikuti tes. 498 00:47:06,508 --> 00:47:07,465 Apa yang kau katakan? 499 00:47:13,800 --> 00:47:15,424 Jika kau tidak pergi ke perguruan tinggi, lalu apa? 500 00:47:16,425 --> 00:47:17,507 Ambil pekerjaan ibu? 501 00:47:17,800 --> 00:47:19,965 Kau tidak dapat melakukan pekerjaan di pabrik. 502 00:47:20,800 --> 00:47:21,965 Kamu tidak bisa mengemudi. 503 00:47:22,341 --> 00:47:23,424 Kamu tidak bisa memasak. 504 00:47:23,883 --> 00:47:25,590 Aku sudah memikirkan semua jenis pekerjaan. 505 00:47:25,800 --> 00:47:27,049 Kamu harus masuk ke perguruan tinggi. 506 00:47:27,508 --> 00:47:28,757 Aku bisa menjadi penjaga. 507 00:47:29,341 --> 00:47:30,382 Bagaimana petugas kamar mandi? 508 00:47:30,675 --> 00:47:31,715 Tidak! 509 00:47:32,716 --> 00:47:34,049 Jika kau tidak masuk ke perguruan tinggi, 510 00:47:34,216 --> 00:47:35,549 nenek akan menyalahkan ibu. 511 00:47:35,800 --> 00:47:37,215 Kau tidak pergi ke Jinan, 512 00:47:37,675 --> 00:47:39,007 Bertahun-tahun, 513 00:47:39,258 --> 00:47:41,382 Jadi dia mengirim uang dan kue. 514 00:47:42,841 --> 00:47:44,507 Jika kau masuk ke perguruan tinggi, 515 00:47:45,300 --> 00:47:47,382 Lalu ibu harus membayar hutang padanya. 516 00:47:47,550 --> 00:47:49,424 Apa yang kita punya untuk membayarnya? 517 00:47:49,591 --> 00:47:50,549 Dia nenekku. 518 00:47:50,883 --> 00:47:52,215 Mengapa ibu selalu berpikir seperti itu? 519 00:47:53,175 --> 00:47:54,549 Jika aku mati ... 520 00:47:55,008 --> 00:47:56,799 Apa yang akan kau lakukan? 521 00:47:57,466 --> 00:47:59,174 Jika kau tidak memiliki keterampilan, 522 00:47:59,425 --> 00:48:01,840 Ingin menikah? 523 00:48:02,883 --> 00:48:05,007 Ibu ingin membantumu membesarkan anak. 524 00:48:05,383 --> 00:48:07,382 Agar anak tersebut dapat membantumu ketika kau sudah tua. 525 00:48:07,925 --> 00:48:08,924 Bu ... 526 00:48:09,091 --> 00:48:10,174 Jangan khawatir. 527 00:48:10,633 --> 00:48:12,840 Aku berjanji dapat menemukan seorang gadis yang mau menikah demganku. 528 00:48:13,675 --> 00:48:15,174 Pergilah sekolah. 529 00:48:15,758 --> 00:48:16,757 Pergilah. 530 00:48:17,508 --> 00:48:18,507 Tunggu. 531 00:48:25,175 --> 00:48:29,590 Yuan Ni! Yuan Ni! 532 00:48:29,883 --> 00:48:32,049 Ada telepon dari sekolah Fang Da lagi. 533 00:48:45,091 --> 00:48:47,424 Para penumpang yang keluar dari stasiun. 534 00:48:47,675 --> 00:48:52,299 Mereka keluar. 535 00:48:52,466 --> 00:48:53,382 Siapapun butuh hotel? 536 00:48:53,966 --> 00:48:55,215 Butuh hotel? 537 00:48:55,383 --> 00:48:56,799 Butuh hotel? Kami dapat memberikan tumpangan. 538 00:48:57,133 --> 00:48:58,007 Ruang bersih dan murah. 539 00:48:58,216 --> 00:48:59,715 Tuan, perlu hotel? 540 00:49:00,133 --> 00:49:01,799 Sedang turun hujan. Kami dapat memberikan tumpangan. 541 00:49:23,300 --> 00:49:24,299 Silakan masuk. 542 00:49:29,175 --> 00:49:30,257 Guru Jiang. 543 00:49:35,466 --> 00:49:36,757 Sekolah memiliki kebijakan ... 544 00:49:37,258 --> 00:49:40,382 Siswa ditangguhkan setelah absen lima belas kali. 545 00:49:40,675 --> 00:49:42,924 Fang Da telah melewatkan tiga hari sekolah sejak batas itu. 546 00:49:43,091 --> 00:49:44,424 Apakah dia berencana untuk mengambil ujian masuk perguruan tinggi? 547 00:49:45,008 --> 00:49:47,715 Ya. 548 00:49:56,800 --> 00:49:58,007 Da Qiang. 549 00:49:59,175 --> 00:50:00,340 Fang Deng. 550 00:50:02,133 --> 00:50:03,424 Jangan berpikir aku menjengkelkan. 551 00:50:05,550 --> 00:50:07,174 Setiap tahun ... 552 00:50:08,300 --> 00:50:09,715 kami berbicara dengan kalian berdua. 553 00:50:11,716 --> 00:50:13,174 Kami pindah. 554 00:50:15,508 --> 00:50:17,132 Jika kalian ingin kembali, 555 00:50:18,300 --> 00:50:19,882 Jangan pergi dengan cara yang salah. 556 00:50:23,258 --> 00:50:24,882 Gang rumah kita ... 557 00:50:25,341 --> 00:50:27,674 Ada di samping sekolah kereta api itu. 558 00:50:28,716 --> 00:50:32,174 Pada baris pertama rumah, berbelok ke kiri. 559 00:50:33,675 --> 00:50:35,007 Rumah kami adalah yang pertama. 560 00:50:36,008 --> 00:50:37,132 Jangan lupa. 561 00:50:40,133 --> 00:50:41,590 Kami tinggal disana ... 562 00:50:42,050 --> 00:50:43,382 Mereka sedang membangun sebuah department store. 563 00:50:45,758 --> 00:50:47,340 Kita tidak bisa bergerak kembali. 564 00:50:48,216 --> 00:50:49,382 Mom, 565 00:50:49,591 --> 00:50:51,549 Ayah dan saudaraku meninggal sepuluh tahun yang lalu. 566 00:50:51,925 --> 00:50:53,090 Bagaimana mereka bisa kembali? 567 00:50:54,175 --> 00:50:56,632 Menyeramkan ketika ibu mengatakan hal-hal seperti ini. 568 00:50:58,925 --> 00:51:01,257 Aku tidak tahu bagaimana memberitahu ayah dan saudaraku. 569 00:51:02,466 --> 00:51:05,632 ibu menunggu hari ujian masuk perguruan tinggi untukmu. 570 00:51:07,133 --> 00:51:09,090 Tapi kau bahkan tidak pergi untuk mengambilnya. 571 00:51:09,550 --> 00:51:11,590 Mengapa kamu tidak bisa melakukan hal yang benar? 572 00:51:14,091 --> 00:51:15,257 Ibu sangat kecewa. 573 00:51:18,091 --> 00:51:19,340 Kecewa ... 574 00:51:19,841 --> 00:51:20,757 Jika saja ibu tahu, 575 00:51:21,300 --> 00:51:22,882 Ibu bisa menyelamatkan saudaraku sebagai ganti diriku. 576 00:52:04,008 --> 00:52:05,299 Ayah! 577 00:52:20,550 --> 00:52:22,049 Ibu! 578 00:52:22,841 --> 00:52:24,965 Aku Fang Deng! 579 00:52:37,091 --> 00:52:41,007 Ya Ya. 580 00:52:41,758 --> 00:52:43,132 Kau mimpi buruk. 581 00:52:44,550 --> 00:52:45,507 Jangan takut. 582 00:52:48,091 --> 00:52:49,299 Aku akan mengambilkan air untuk minum. 583 00:52:56,383 --> 00:52:57,340 Ya Ya, 584 00:52:57,508 --> 00:52:58,840 Apakah kepalamu sakit? 585 00:52:59,466 --> 00:53:01,299 Ayah akan pijat kepalamu. 586 00:53:10,758 --> 00:53:11,882 Sudah lebih baik? 587 00:53:13,550 --> 00:53:15,090 Apakah kau stres menjelang ujian masuk perguruan tinggi? 588 00:53:15,383 --> 00:53:16,549 Kau terlalu gugup. 589 00:53:17,925 --> 00:53:20,215 Jangan khawatir. bila kau belum berhasil 590 00:53:20,550 --> 00:53:21,549 Dalam hal apapun ... 591 00:53:21,883 --> 00:53:23,174 Bahkan lulus perguruan tinggi ... 592 00:53:23,508 --> 00:53:25,549 Itu bisa menjadi penglaman berharga. 593 00:53:26,091 --> 00:53:28,674 Dan kau masih bisa berhasil jika kau tidak memaksakan diri. 594 00:53:28,841 --> 00:53:29,965 Sudah cukup. 595 00:53:30,133 --> 00:53:31,799 Apakah ini jenis saran yang Anda berikan padanya? 596 00:53:32,675 --> 00:53:33,674 Ya Ya, 597 00:53:33,841 --> 00:53:35,549 Minumlah air dan kembali tidur. 598 00:53:43,425 --> 00:53:44,507 Wang, 599 00:53:44,675 --> 00:53:46,090 Sudahlah. 600 00:53:46,925 --> 00:53:49,090 Jika kau terus berbicara, maka dia tidak akan bisa kembali tidur. 601 00:53:51,091 --> 00:53:52,007 Ya Ya, 602 00:53:52,175 --> 00:53:53,674 Minum air dan kembali tidur. 603 00:53:54,508 --> 00:53:55,840 Oke. 604 00:53:58,091 --> 00:53:59,257 Dia sudah tidur. 605 00:54:02,258 --> 00:54:03,424 Menyebalkan. 606 00:54:09,508 --> 00:54:10,590 Aku? 607 00:54:13,425 --> 00:54:14,632 Apa yang telah kulakukan? 608 00:54:15,758 --> 00:54:16,965 Dia sudah dewasa. 609 00:54:17,508 --> 00:54:19,090 Lihatlah pakaianmu. 610 00:54:21,300 --> 00:54:22,382 Aku hanya di rumah. 611 00:54:22,550 --> 00:54:24,090 Haruskah aku berpakaian seperti seorang raja? 612 00:54:25,341 --> 00:54:27,132 Aku tidak bisa pergi ke kamar anakku sendiri? 613 00:54:28,550 --> 00:54:31,090 Jangan berpura-pura kau tidak mengerti. 614 00:54:35,550 --> 00:54:36,632 Kau telah berubah. 615 00:54:37,550 --> 00:54:39,174 Tidak mungkin untuk berdebat denganmu. 616 00:54:42,216 --> 00:54:43,340 Dengarkan aku. 617 00:54:44,258 --> 00:54:45,549 Untuk hal-hal seperti ini, 618 00:54:46,008 --> 00:54:47,465 kau selalu menyalahkan aku. 619 00:54:47,633 --> 00:54:48,715 Aku menolaknya. 620 00:54:48,883 --> 00:54:50,632 Jangan mencampur semua hal lainnya. 621 00:54:50,966 --> 00:54:53,090 Seperti pencuri berteriak untuk menangkap si pencuri lain. 622 00:54:54,966 --> 00:54:56,840 Bagaimana kau bisa begitu bodoh? 623 00:55:02,341 --> 00:55:03,174 Ayah, 624 00:55:04,175 --> 00:55:05,924 Aku masih harus bersiap-siap untuk ujian. 625 00:55:06,175 --> 00:55:07,549 Aku tidak mood nonton film. 626 00:55:07,758 --> 00:55:08,924 Aku menyuruhmu nonton film ... 627 00:55:09,091 --> 00:55:10,674 Agar dapat menyegarkan otakmu. 628 00:55:11,008 --> 00:55:11,882 Ya Ya, 629 00:55:12,050 --> 00:55:13,174 Ibu ingin tahu ... 630 00:55:13,341 --> 00:55:14,799 Bagaimana sebenarnya keputusanmu? 631 00:55:16,216 --> 00:55:17,299 Bu, 632 00:55:17,758 --> 00:55:19,299 Aku masih ingin belajar kedokteran. 633 00:55:21,883 --> 00:55:24,215 Kesehatanku buruk. Ayah terlalu sibuk. 634 00:55:24,800 --> 00:55:26,174 Mengapa tidak pergi ke sebuah perguruan tinggi di dekatnya? 635 00:55:26,425 --> 00:55:28,007 Agar mudah untuk pulang. 636 00:55:28,175 --> 00:55:29,882 Wang, bagaimana menurutmu? 637 00:55:31,008 --> 00:55:32,465 Aku menghormati keputusannya. 638 00:55:34,050 --> 00:55:35,632 Aku hanya memikirkan apa yang terbaik untuknya. 639 00:55:37,508 --> 00:55:39,340 Dia tidak pernah meninggalkanku sebelumnya. 640 00:55:39,925 --> 00:55:42,549 Aku khawatir jika dia begitu jauh dari rumah. 641 00:55:43,050 --> 00:55:45,882 Tapi tidak ada sekolah kedokteran yang bagus di sini. 642 00:55:47,925 --> 00:55:49,965 Mengapa ia harus belajar kedokteran? 643 00:55:50,133 --> 00:55:52,465 Apakah kau tahu betapa sulitnya pekerjaan itu di rumah sakit? 644 00:55:53,466 --> 00:55:54,299 Kamu tidak pernah mendengar hal itu ... 645 00:55:54,466 --> 00:55:55,924 untuk apa harus kukatakan itu berulang kali. 646 00:55:57,341 --> 00:55:59,174 Ibu adalah orang yang tidak mendengarkan pendapat kita. 647 00:56:01,966 --> 00:56:03,799 Berhentilah berdebat. 648 00:56:04,716 --> 00:56:06,299 Aku benar-benar tidak ingin nonton film. 649 00:56:06,466 --> 00:56:07,715 Bu, aku mau pulang. 650 00:56:08,925 --> 00:56:09,965 Sampai jumpa. 651 00:56:15,133 --> 00:56:18,090 Mengapa kau mengatakan itu di depannya? 652 00:56:21,050 --> 00:56:22,549 Kita tidak melahirkan dia. 653 00:56:24,425 --> 00:56:25,965 Dia tidak pernah akan kembali setelah dia pergi. 654 00:56:26,925 --> 00:56:27,799 Mengapa Anda mengatakan itu? 655 00:56:27,966 --> 00:56:29,632 Siapa yang peduli kalau dia pergi? 656 00:56:30,216 --> 00:56:31,424 Dalam hal apapun ... 657 00:56:31,966 --> 00:56:33,632 Setiap orang memiliki perasaan. 658 00:56:40,091 --> 00:56:42,090 Ini, makanlah kaki ayamnya. 659 00:56:42,258 --> 00:56:43,549 Bu, aku tidak suka ayam. 660 00:56:43,716 --> 00:56:45,132 Kau harus memakannya. 661 00:56:45,300 --> 00:56:46,590 Kau perlu gizi. 662 00:56:47,341 --> 00:56:48,382 Aku kenyang. 663 00:56:51,133 --> 00:56:52,757 Dalam dua hari, aku akan pergi ke Tangshan untuk rapat. 664 00:56:52,925 --> 00:56:53,424 Ya Ya, 665 00:56:53,591 --> 00:56:54,715 Apakah kamu mau ikut denganku? 666 00:56:55,383 --> 00:56:56,590 Bagaimana bisa ia melakukan itu? 667 00:56:56,758 --> 00:56:58,132 Dia akan mengambil ujian masuk perguruan tinggi. 668 00:56:58,591 --> 00:56:59,132 Tidak akan lama. 669 00:56:59,300 --> 00:57:00,340 Hanya satu hari. 670 00:57:01,175 --> 00:57:02,382 Bahkan satu haripun terlalu panjang. 671 00:57:02,675 --> 00:57:04,215 Dia tidak bisa membuang-buang waktu. 672 00:57:06,383 --> 00:57:08,632 Yang mengemudi nanti adalah aku 673 00:57:09,383 --> 00:57:11,007 Aku ingin mengajak Ya Ya jalan-jalan. 674 00:57:15,050 --> 00:57:15,965 Ayah, 675 00:57:16,383 --> 00:57:17,424 Aku tidak ingin pergi. 676 00:57:18,466 --> 00:57:19,465 Oke. 677 00:57:20,508 --> 00:57:21,549 Baiklah. 678 00:57:24,466 --> 00:57:25,174 Bu, 679 00:57:25,425 --> 00:57:26,465 Aku pergi. 680 00:57:26,633 --> 00:57:27,632 Sampai jumpa 681 00:57:29,716 --> 00:57:31,299 Kau tidak harus terus belajar untuk ujian. 682 00:57:31,466 --> 00:57:32,632 Jangan pergi. 683 00:57:33,133 --> 00:57:34,465 Bukankah kita sudah bicara tentang ini? 684 00:57:34,633 --> 00:57:35,840 Aku tidak sendirian. 685 00:57:36,550 --> 00:57:38,882 Tapi siapa yang bisa mengurusmu seperti yang biasa ibu lakukan? 686 00:57:39,091 --> 00:57:40,799 Diluar sana tidak seperti dirumah kita. 687 00:57:44,008 --> 00:57:45,882 Aku hanya ingin tahu apakah aku bisa melakukannya sendiri. 688 00:57:46,050 --> 00:57:47,382 Kalau tidak dicoba, aku tidak akan pernah tahu. 689 00:57:47,591 --> 00:57:49,757 Tangshan tidak cukup besar untukmu. 690 00:57:49,925 --> 00:57:51,007 Tangshan besar? 691 00:57:51,466 --> 00:57:52,882 Apa kau tidak menonton TV? 692 00:57:53,341 --> 00:57:55,007 Semua penduduk desa telah pergi ke Shenzhen. 693 00:57:55,175 --> 00:57:56,757 Aku bahkan belum pernah ke Shijiazhuang. 694 00:57:56,925 --> 00:57:58,299 Pergilah. 695 00:58:00,633 --> 00:58:01,299 Xiao Long, 696 00:58:01,466 --> 00:58:02,382 Jagalah dia. 697 00:58:02,550 --> 00:58:03,507 Oke. 698 00:58:05,008 --> 00:58:05,924 Ibu. 699 00:58:06,466 --> 00:58:07,674 Jaga dirimu baik-baik. 700 00:58:17,508 --> 00:58:18,799 Kau merokok didepan ibuku! 701 00:59:06,883 --> 00:59:08,007 Selamat Datang. departemen apa? 702 00:59:08,175 --> 00:59:08,590 Pengobatan dasar. 703 00:59:08,758 --> 00:59:10,090 Pengobatan dasar ada di sini. Silakan duduk. 704 00:59:10,216 --> 00:59:11,299 Terima kasih. 705 00:59:14,675 --> 00:59:15,882 Berikut surat penerimaan saya. 706 00:59:16,883 --> 00:59:18,049 Wang Deng. 707 00:59:20,425 --> 00:59:23,465 kamar kos kamu ruang 206 di gedung 9. 708 00:59:23,633 --> 00:59:25,965 Siapa yang akan membawanya ke gedung 9, ruang 206? 709 00:59:26,133 --> 00:59:27,007 Aku saja. 710 00:59:30,258 --> 00:59:31,299 Terima kasih, Sobat ... 711 00:59:31,466 --> 00:59:32,590 Sudah pergi ke sana lagi. 712 00:59:33,925 --> 00:59:35,174 Mana kamar mandi? 713 00:59:35,341 --> 00:59:36,340 Aku akan mengambil barang-barangmu. 714 00:59:36,508 --> 00:59:37,465 Wang Deng ... 715 00:59:37,633 --> 00:59:39,757 Jangan lupa untuk mendapatkan ID siswa di kantor urusan mahasiswa. 716 00:59:39,925 --> 00:59:41,174 Berikan barang-barangmu kepadaku. Ayo kita pergi. 717 01:00:01,466 --> 01:00:02,465 Ada kamar mandi. 718 01:00:07,883 --> 01:00:09,090 Awas tasmu! 719 01:00:12,133 --> 01:00:13,090 Terima kasih! 720 01:00:29,800 --> 01:00:30,799 Lihat dirimu. 721 01:00:31,466 --> 01:00:33,757 Kau dapat mendukung diri sendiri dan melakukan apapun yang kau inginkan. 722 01:00:35,341 --> 01:00:36,882 Setiap hari ketika aku pulang ke rumah, 723 01:00:37,050 --> 01:00:38,465 aku lihat semua orang di keluargaku. 724 01:00:38,633 --> 01:00:39,799 Aku gelisah, 725 01:00:40,008 --> 01:00:41,507 Dan tidak bisa mengendalikan emosiku. 726 01:00:41,966 --> 01:00:43,507 Aku juga begitu. 727 01:00:43,925 --> 01:00:46,049 Sebelum Fang Da marah padaku. 728 01:00:46,383 --> 01:00:47,632 Hanya saja tak seorang pun yang pernah tahu. 729 01:00:48,341 --> 01:00:50,424 Aku akan kehilangan pikiranku jika dia tidak terburu-buru dan tumbuh. 730 01:00:51,591 --> 01:00:53,007 Aku juga merasakan hal itu. 731 01:00:54,091 --> 01:00:56,424 Kerja di pabrik membosankan. 732 01:00:56,841 --> 01:00:57,757 Pada waktu itu ... 733 01:00:57,925 --> 01:00:59,674 Aku berharap kehilangan pekerjaan sepertimu. 734 01:01:01,508 --> 01:01:02,549 Kau ... 735 01:01:02,758 --> 01:01:03,882 Hanya bisa puas. 736 01:01:04,550 --> 01:01:07,507 Saat ini Bekerja di pabrik lebih baik daripada punya usaha sendiri. 737 01:01:08,133 --> 01:01:08,882 Yuan Ni ... 738 01:01:09,216 --> 01:01:09,882 Panggilan telepon. 739 01:01:10,550 --> 01:01:11,507 Tunggu sebentar. 740 01:01:13,175 --> 01:01:14,007 Terima kasih. 741 01:01:15,383 --> 01:01:16,257 Halo. 742 01:01:16,425 --> 01:01:17,507 Fang Da? 743 01:01:17,716 --> 01:01:19,590 Sudah begitu lama. Kenapa kau tidak menelepon? 744 01:01:21,008 --> 01:01:21,882 Sibuk? 745 01:01:22,383 --> 01:01:23,632 Kau lebih sibuk daripada bintang Premier. 746 01:01:34,925 --> 01:01:35,549 Pak, 747 01:01:35,716 --> 01:01:36,632 Apakah Anda di sini ada urusan bisnis? 748 01:01:37,050 --> 01:01:37,424 Apakah Anda ingin tur? 749 01:01:37,591 --> 01:01:38,299 Sebuah tur satu hari dari Hangzhou? 750 01:01:38,466 --> 01:01:39,299 Tidak, terima kasih. 751 01:01:42,800 --> 01:01:43,882 Dimana Hangzhou Medical School? 752 01:01:44,050 --> 01:01:45,382 Ikut denganku. Aku akan membawa Anda ke sana. 753 01:01:45,550 --> 01:01:46,715 Tidak, sungguh. Terima kasih. 754 01:01:47,133 --> 01:01:48,465 Aku seorang perwira tentara. Ini tidak benar. 755 01:01:48,633 --> 01:01:49,340 Pak ... 756 01:01:50,550 --> 01:01:51,549 Anda seorang perwira militer, 757 01:01:52,550 --> 01:01:53,632 Saya penyandang cacat. 758 01:01:54,841 --> 01:01:55,924 Tolong bantu aku. 759 01:01:58,091 --> 01:01:58,840 Apakah Anda baik-baik saja? 760 01:01:59,008 --> 01:01:59,590 Ya. 761 01:01:59,758 --> 01:02:01,049 Meskipun aku kehilangan lengan, kakiku baik-baik saja. 762 01:02:01,216 --> 01:02:02,215 Aku bersepeda di sini setiap hari. 763 01:02:04,925 --> 01:02:06,299 Apa yang terjadi pada lenganmu? 764 01:02:07,591 --> 01:02:09,340 Saat itu hancur dalam gempa Tangshan 1976. 765 01:02:10,133 --> 01:02:10,840 Gempa bumi Tangshan? 766 01:02:11,008 --> 01:02:11,757 Ya. 767 01:02:12,091 --> 01:02:12,965 Apakah kau dari Tangshan? 768 01:02:13,300 --> 01:02:14,007 Kenapa? 769 01:02:14,841 --> 01:02:17,215 Pada tahun 1976, aku sedang ditempatkan di Tangshan. 770 01:02:17,383 --> 01:02:18,340 Kami adalah bagian dari operasi penyelamatan. 771 01:02:20,925 --> 01:02:22,132 Hari ini aku memberi tumpangan ke seorang pahlawan. 772 01:02:23,591 --> 01:02:25,049 Anda naik gratis. 773 01:02:38,925 --> 01:02:40,715 Halo, di mana bangunan 9? 774 01:02:40,925 --> 01:02:41,299 Di sana. 775 01:02:41,466 --> 01:02:42,549 Terima kasih. 776 01:02:59,175 --> 01:03:00,549 Siapa itu? 777 01:03:05,383 --> 01:03:06,215 Fang Deng. 778 01:03:06,425 --> 01:03:07,299 Ayah. 779 01:03:07,466 --> 01:03:08,007 Kenapa kau di sini? 780 01:03:08,175 --> 01:03:09,340 Terkejut? 781 01:03:19,633 --> 01:03:20,965 Buka tirainya. 782 01:03:21,300 --> 01:03:22,507 Oke. 783 01:03:26,216 --> 01:03:27,382 Di sini, silahkan duduk. 784 01:03:31,675 --> 01:03:33,882 Ayah, mengapa tidak menelepon dulu? 785 01:03:34,550 --> 01:03:35,840 Seharusnya aku menjemputmu di stasiun kereta api. 786 01:03:36,008 --> 01:03:37,090 Kamu tidak perlu melakukan itu. 787 01:03:40,841 --> 01:03:42,007 Cuaca di Hangzhou ... 788 01:03:42,716 --> 01:03:44,049 Apakah begitu panas. 789 01:03:45,675 --> 01:03:46,715 Ya. 790 01:03:47,091 --> 01:03:49,507 Hangzhou di musim panas sangat lembab. 791 01:03:56,425 --> 01:03:58,257 Kalian berdua bicaralah. Aku akan pergi membeli semangka. 792 01:04:05,925 --> 01:04:06,965 Fang Deng, 793 01:04:08,383 --> 01:04:09,507 Siapa anak itu? 794 01:04:11,675 --> 01:04:13,174 Dia seorang mahasiswa. 795 01:04:13,841 --> 01:04:15,924 Dari bagian penerimaan mahasiswa. Dia dari Hangzhou. 796 01:04:16,883 --> 01:04:18,049 Ayah, minumlah. 797 01:04:19,633 --> 01:04:21,215 Ibumu memintaku membawa ini untukmu. 798 01:04:23,591 --> 01:04:24,882 Makanan favoritmu. 799 01:04:25,758 --> 01:04:27,049 Wow, buah haw kering. 800 01:04:27,550 --> 01:04:29,382 berikan ayah handuk basah. 801 01:04:29,550 --> 01:04:30,549 Oke. 802 01:04:31,758 --> 01:04:32,965 Bagaimana kesehatan ibu? 803 01:04:39,800 --> 01:04:40,757 Tidak terlalu bagus. 804 01:04:44,925 --> 01:04:46,257 Apa maksudmu? 805 01:04:47,091 --> 01:04:48,090 Dia di rumah sakit. 806 01:04:50,091 --> 01:04:51,299 Sakit apa? 807 01:04:53,841 --> 01:04:55,090 Dia tidak akan membiarkanku menceritakan. 808 01:04:55,800 --> 01:04:56,799 Hanya saja ... 809 01:04:56,966 --> 01:04:58,465 Kau belum pernah kembalin usai liburan musim panas lalu 810 01:04:58,841 --> 01:05:00,132 Dia hanya ingin aku melihatmu untuknya. 811 01:05:00,300 --> 01:05:01,590 Mengapa ibu di rumah sakit? 812 01:05:10,091 --> 01:05:11,340 Ibu sakit apa? 813 01:05:18,383 --> 01:05:19,465 Jika kamu bisa, 814 01:05:19,883 --> 01:05:21,257 Pulanglah dan jenguk ibumu. 815 01:05:27,383 --> 01:05:27,715 Datanglah jika ada masalah lagi. 816 01:05:27,883 --> 01:05:29,049 Terima kasih, Mr Niu. 817 01:05:34,383 --> 01:05:34,882 Zhao, 818 01:05:35,050 --> 01:05:35,965 Awasi pekerjaanku. 819 01:05:41,758 --> 01:05:43,757 Ini ada beberapa majalah ... 820 01:05:44,133 --> 01:05:45,007 Untuk membuatmu terhibur. 821 01:05:45,300 --> 01:05:46,299 Kau tidak perlu repot-repot. 822 01:05:53,591 --> 01:05:55,590 Fang Da belum menelepon selama berhari-hari. 823 01:05:56,300 --> 01:05:57,590 Saya sudah terlalu lelah untuk memberitahumu. 824 01:05:58,050 --> 01:05:59,340 Aku punya telepon di rumah. 825 01:06:03,216 --> 01:06:04,299 Kau membayar 5000 untuk itu? 826 01:06:04,758 --> 01:06:05,799 Ya. 827 01:06:08,841 --> 01:06:09,924 Kau membuang-buang uang. 828 01:06:10,925 --> 01:06:12,340 Apa teleponku tidak cukup? 829 01:06:13,008 --> 01:06:15,507 Itu untuk jam kerja saja, tapi bagaimana dengan di malam hari? 830 01:06:16,841 --> 01:06:18,549 Bagaimana jika ia harus meneleponku di malam hari? 831 01:06:20,466 --> 01:06:22,215 Aku dapat mengirim pesan kepadamu di malam hari juga. 832 01:06:58,716 --> 01:06:59,549 Aku butuh bantuanmu. 833 01:06:59,716 --> 01:07:00,382 Apa? 834 01:07:18,966 --> 01:07:20,007 Tidak ada suara. 835 01:07:56,716 --> 01:07:57,840 Sudah benar kan?. 836 01:07:58,383 --> 01:07:59,424 Bagus. 837 01:08:02,258 --> 01:08:03,424 Sebenarnya aku tahu bahwa itu masalahnya. 838 01:08:03,800 --> 01:08:05,299 Mengapa tidak kau katakan padaku? 839 01:08:07,008 --> 01:08:07,924 Bolehkah aku minum? 840 01:08:08,258 --> 01:08:09,257 Tentu. 841 01:08:09,508 --> 01:08:09,924 Aku lapar. 842 01:08:10,091 --> 01:08:11,174 Tunggu sebentar. 843 01:08:16,883 --> 01:08:18,799 Saya tidak pernah berpikir kau akan bisa minum. 844 01:08:22,966 --> 01:08:24,174 Jangan terus minum. 845 01:08:24,925 --> 01:08:26,049 kubuatkan semangkuk sup. 846 01:08:30,258 --> 01:08:32,174 Sebelum aku datang ke Tangshan untuk berjualan kipas, 847 01:08:32,508 --> 01:08:33,715 Aku punya beberapa teman di sini. 848 01:08:35,966 --> 01:08:37,715 Aku tidak punya rencana tapi ... 849 01:08:39,091 --> 01:08:40,632 Aku hanya ingin mencari nafkah. 850 01:08:42,633 --> 01:08:44,799 Setengah tahun kemudian, istriku menyukai orang lain. 851 01:08:46,591 --> 01:08:47,799 Tahun ini ketika aku pulang, 852 01:08:48,383 --> 01:08:49,965 Dia ingin mengakui kesalahannya padaku. 853 01:08:50,425 --> 01:08:51,674 Aku tidak ingin mendengarkannya. 854 01:08:52,133 --> 01:08:53,257 Kami bercerai. 855 01:08:56,050 --> 01:08:57,632 Itu saja. 856 01:08:58,008 --> 01:08:59,632 Aku merasa berdosa pada anakku. 857 01:09:09,675 --> 01:09:11,174 Pada gempa 1976, 858 01:09:12,175 --> 01:09:14,174 Keluargaku yang tadinya 4 orang jadi 2. 859 01:09:16,300 --> 01:09:17,382 Setelah Fang Da pergi, 860 01:09:17,758 --> 01:09:19,090 Dua menjadi satu. 861 01:09:26,466 --> 01:09:28,215 Setelah bertahun-tahun, kau tidak kesepian? 862 01:09:30,758 --> 01:09:31,840 Aku takut liburan. 863 01:09:33,716 --> 01:09:35,299 Tahun-tahun tanpa Fang Da, 864 01:09:36,008 --> 01:09:38,924 Aku kembali ke rumah pada Tahun Baru. 865 01:09:40,841 --> 01:09:41,882 Minum. 866 01:09:53,716 --> 01:09:54,882 Apakah ini dari gempa bumi? 867 01:09:56,591 --> 01:09:57,632 Yeah. 868 01:10:07,050 --> 01:10:08,674 Mengapa membiarkan dirimu menderita? 869 01:10:09,508 --> 01:10:10,549 Kau masih menarik. 870 01:10:13,800 --> 01:10:14,882 Niu, 871 01:10:15,633 --> 01:10:16,840 Duduk kembali. 872 01:10:25,258 --> 01:10:26,257 Aku sudah terlalu banyak minum. 873 01:10:26,425 --> 01:10:27,715 Jangan marah. 874 01:10:28,133 --> 01:10:29,132 Tidak. 875 01:10:30,466 --> 01:10:32,549 Aku benar-benar minta maaf. Aku merasa bodoh. 876 01:10:33,591 --> 01:10:35,174 Kita sudah begitu tua ... 877 01:10:36,008 --> 01:10:37,090 Tidak masalah. 878 01:10:43,216 --> 01:10:44,174 Jadilah denganku. 879 01:10:44,925 --> 01:10:46,090 Aku tidak bisa. 880 01:10:46,425 --> 01:10:47,590 Kemudian hal-hal akan menjadi seperti mereka berada di masa lalu. 881 01:10:48,341 --> 01:10:49,632 Tidak, itu tidak dapat terjadi. 882 01:11:06,591 --> 01:11:07,674 Halo, direktur. 883 01:11:13,800 --> 01:11:14,840 Mom, duduklah. 884 01:11:16,841 --> 01:11:18,215 Begitu cepat ... 885 01:11:19,383 --> 01:11:20,382 Ya Ya, 886 01:11:22,675 --> 01:11:25,632 Sekolah sudah dimulai. kau harus pergi. 887 01:11:26,966 --> 01:11:28,049 Jangan khawatir. 888 01:11:28,216 --> 01:11:29,465 Aku mengambil liburan. 889 01:11:29,633 --> 01:11:31,090 Aku bekerja di sebuah rumah sakit semester ini. 890 01:11:31,258 --> 01:11:32,299 Aku tidak punya kelas. 891 01:11:35,008 --> 01:11:37,132 Para perawat mengatakan bahwa kamu sangat cantik. 892 01:11:37,591 --> 01:11:39,340 Mereka bilang kau tampak sepertiku. 893 01:11:41,633 --> 01:11:43,632 Mereka hanya datang beberapa tahun yang lalu. 894 01:11:46,008 --> 01:11:47,465 Ada banyak yang mereka tidak tahu. 895 01:11:49,050 --> 01:11:50,340 Bu, 896 01:11:50,633 --> 01:11:51,840 Aku seperti ibu. 897 01:11:56,883 --> 01:11:58,174 marahmu seperti ibu. 898 01:11:59,175 --> 01:12:00,465 Keras kepala. 899 01:12:01,883 --> 01:12:03,674 Kau akhirnya belajar kedokteran. 900 01:12:04,883 --> 01:12:07,882 Ketika aku masih kecil, aku teharu ketika ibu membawaku ke rumah sakit. 901 01:12:15,341 --> 01:12:19,382 Aku sadar bahwa kalian berdua yang paling berarti dalam hidupku. 902 01:12:20,508 --> 01:12:21,924 Tapi kalian berdua ... 903 01:12:26,300 --> 01:12:28,840 Tidak pernah ingin bersamaku. 904 01:12:29,925 --> 01:12:31,382 Bu ... 905 01:12:36,925 --> 01:12:38,549 Jangan membenciku. 906 01:12:39,175 --> 01:12:40,549 Ibu. 907 01:12:43,383 --> 01:12:45,215 Jaga ayahmu untuk ibu. 908 01:12:47,591 --> 01:12:50,007 Ayah selalu mengatakan hal-hal baik tentang ibu. 909 01:12:50,841 --> 01:12:51,924 Dia mengatakan, 910 01:12:53,175 --> 01:12:56,132 Anak anak dilahirkan untuk ... 911 01:12:57,383 --> 01:13:00,215 Meninggalkan rumah ketika mereka tumbuh dewasa. 912 01:13:05,925 --> 01:13:07,174 Kemudian, 913 01:13:08,258 --> 01:13:10,882 Tidak akan ada siapapun untuk diajak berdebat dengannnya. 914 01:13:12,841 --> 01:13:14,590 Dia akan merasa begitu bosan. 915 01:13:23,716 --> 01:13:24,924 Bu, 916 01:13:26,341 --> 01:13:27,757 Ayah mencintaimu. 917 01:13:30,966 --> 01:13:32,382 Aku juga mencintaimu. 918 01:13:40,091 --> 01:13:41,424 Kemarilah, 919 01:13:41,883 --> 01:13:44,549 Ambil sesuatu dari bawah bantal. 920 01:13:48,341 --> 01:13:49,507 Jam tangan ini ... 921 01:13:50,758 --> 01:13:52,215 Untuk kau gunakan. 922 01:13:52,800 --> 01:13:54,715 Rekening tabungan ... 923 01:13:55,716 --> 01:13:58,299 Uang yang ditabung untukmu. 924 01:14:00,425 --> 01:14:01,674 Ketika kau telah dewasa. 925 01:14:02,758 --> 01:14:05,465 Kau dapat kembali ke Tangshan untuk mencari anggota keluargamu. 926 01:14:06,008 --> 01:14:07,590 Ayahmu benar. 927 01:14:08,550 --> 01:14:11,340 Kau masih memiliki beberapa disana. 928 01:14:15,133 --> 01:14:16,424 Keluarga ... 929 01:14:17,675 --> 01:14:19,632 Akan selalu menjadi keluarga. 930 01:14:27,591 --> 01:14:28,882 Kemarilah, 931 01:14:29,716 --> 01:14:31,340 Ibu sudah tidak kuat lagi. 932 01:14:32,175 --> 01:14:33,882 Biarkan aku menciummu. 933 01:15:00,800 --> 01:15:02,090 Ayah, 934 01:15:03,050 --> 01:15:04,590 Di mana harus kita meletakkan foto ibu? 935 01:16:11,216 --> 01:16:12,257 Bukankah kita telah sepakat? 936 01:16:12,425 --> 01:16:13,424 Mengapa kau tidak mau? 937 01:16:15,175 --> 01:16:16,340 Kau akan lulus tahun ini. 938 01:16:16,508 --> 01:16:18,132 Kau tidak dapat membuang empat tahun masa kuliah. 939 01:16:20,133 --> 01:16:21,340 Aku tidak mau. 940 01:16:23,091 --> 01:16:24,299 Aku bertemu denganmu. 941 01:16:25,425 --> 01:16:27,590 Kita memang berpacaran. Bukan menikah. 942 01:16:27,841 --> 01:16:29,340 Bagaimana kita bisa memiliki anak? 943 01:16:30,300 --> 01:16:31,340 Wang Deng, 944 01:16:32,550 --> 01:16:34,174 Hamil bukanlah masalah besar. 945 01:16:34,841 --> 01:16:36,424 Ini hanya kecelakaan 946 01:16:36,633 --> 01:16:37,799 Dan mudah untuk diperbaiki. 947 01:16:39,175 --> 01:16:40,424 Kau sudah pergi ke pusat ginekolog. 948 01:16:40,800 --> 01:16:42,715 Kau telah melihat berapa banyak perempuan melakukan aborsi setiap hari. 949 01:16:45,508 --> 01:16:46,799 Orang lain dapat melakukannya. 950 01:16:48,550 --> 01:16:49,715 Tapi aku tidak bisa. 951 01:16:51,133 --> 01:16:52,590 Mengapa kamu tidak bisa? 952 01:16:52,758 --> 01:16:54,049 Mengapa kau begitu tidak masuk akal? 953 01:17:00,675 --> 01:17:01,715 Yang Zhi ... 954 01:17:03,091 --> 01:17:04,257 Sudah kukatakan sebelumnya. 955 01:17:06,008 --> 01:17:07,340 Aku berasal dari Tangshan. 956 01:17:09,675 --> 01:17:11,632 Aku terbangun di sebuah truk penuh dengan mayat. 957 01:17:13,591 --> 01:17:15,174 Ayahku sedang berbaring di sampingku. 958 01:17:18,050 --> 01:17:19,340 Kau benar-benar tidak mengerti. 959 01:17:21,466 --> 01:17:22,799 Kau tidak bisa memahami diriku. 960 01:17:23,300 --> 01:17:25,007 Tetapi kau tidak bisa terlalu impulsif. 961 01:17:26,508 --> 01:17:27,924 Aku tahu kau mencintaiku. 962 01:17:28,341 --> 01:17:29,340 Aku juga mencintaimu. 963 01:17:29,966 --> 01:17:32,049 Aku menghargaimu, tetapi kau baru 21 tahun. 964 01:17:32,675 --> 01:17:35,007 Seorang wanita muda berakhir ketika dia memiliki anak. 965 01:17:37,050 --> 01:17:38,674 Aku tidak ingin kau membuat pengorbanan seperti itu. 966 01:17:49,675 --> 01:17:50,632 Wang Deng, 967 01:17:55,383 --> 01:17:57,299 Kau tahu apa pengorbanan itu? 968 01:18:06,841 --> 01:18:07,632 Yang Zhi! 969 01:18:08,758 --> 01:18:09,757 Yang Zhi, 970 01:18:10,550 --> 01:18:11,382 Kemarilah. 971 01:18:14,716 --> 01:18:15,590 Seseorang mencarimu. 972 01:18:16,050 --> 01:18:17,049 Ayah Wang Deng. 973 01:18:18,175 --> 01:18:18,882 Oke, terima kasih. 974 01:18:19,050 --> 01:18:19,965 Sampai jumpa. 975 01:18:22,341 --> 01:18:23,257 Pak. 976 01:18:23,883 --> 01:18:24,882 Mana Wang Deng? 977 01:18:27,383 --> 01:18:28,799 Dia belum menghubungi aku untuk waktu yang lama. 978 01:18:28,966 --> 01:18:29,757 Apakah Anda mencari dia? 979 01:18:30,258 --> 01:18:31,132 Ya. 980 01:18:31,383 --> 01:18:32,840 Aku sudah mencarinya tetapi tidak dapat menemukannya. 981 01:18:33,008 --> 01:18:34,382 Apakah kau tahu dia berhenti kuliah? 982 01:18:35,258 --> 01:18:36,049 Aku tahu. 983 01:18:38,633 --> 01:18:39,715 Apa yang terjadi? 984 01:18:43,425 --> 01:18:44,382 Dia hamil. 985 01:18:45,633 --> 01:18:46,757 Hamil? 986 01:18:47,383 --> 01:18:48,882 Dia hamil dan kau berada di sini bermain basket? 987 01:18:50,591 --> 01:18:52,674 Dia meninggalkan kuliah untuk menjauh dariku. 988 01:18:52,925 --> 01:18:54,549 Dia tidak ingin aku menemukannya. 989 01:18:54,883 --> 01:18:55,674 Pak, 990 01:18:55,841 --> 01:18:56,924 Aku sarankan Anda untuk tidak mencarinya. 991 01:18:57,341 --> 01:18:59,090 Jika ia ingin bertemu Anda, dia akan pergi mencari Anda. 992 01:18:59,550 --> 01:19:00,340 Jika dia tidak ingin bertemu Anda, 993 01:19:00,508 --> 01:19:01,549 Anda tidak akan menemukannya. 994 01:19:05,883 --> 01:19:06,757 Pak. 995 01:19:07,258 --> 01:19:08,299 Aku pikir ... 996 01:19:08,716 --> 01:19:10,007 Aku tak peduli! 997 01:19:10,216 --> 01:19:11,715 Kau harus mencari dia! 998 01:19:14,383 --> 01:19:15,507 Mengapa kamu memukul dia? 999 01:19:18,591 --> 01:19:20,090 Bagaimana kau bisa memperlakukannya seperti itu? 1000 01:19:22,716 --> 01:19:24,757 Keluar dari sini. 1001 01:19:28,800 --> 01:19:30,049 Katakan padaku. 1002 01:19:31,925 --> 01:19:33,049 Maaf. 1003 01:19:33,716 --> 01:19:34,840 Aku akan pergi mencarinya. 1004 01:19:35,175 --> 01:19:36,382 Pasti. 1005 01:20:18,008 --> 01:20:21,340 "Tangshan 1995" 1006 01:20:34,841 --> 01:20:36,882 Mudah mudahan ibuku terkesan. 1007 01:20:37,758 --> 01:20:38,965 Jika ibuku tidak menyukaimu, 1008 01:20:39,133 --> 01:20:40,090 Kita harus putus. 1009 01:20:41,383 --> 01:20:44,549 Apakah aku menikah denganmu atau ibumu? 1010 01:20:45,466 --> 01:20:46,882 Ibuku melahirkan aku tiga kali. 1011 01:20:47,216 --> 01:20:48,174 Apa maksudmu? 1012 01:20:48,550 --> 01:20:49,549 Pertama kali adalah ketika aku lahir. 1013 01:20:49,966 --> 01:20:51,007 Setelah itu, 1014 01:20:51,216 --> 01:20:52,882 Aku punya pneumonia dan hampir mati. 1015 01:20:53,550 --> 01:20:54,715 Dokter mengatakan tidak untuk keselamatanku. 1016 01:20:55,050 --> 01:20:56,340 Tapi ibuku bilang aku harus diselamatkan. 1017 01:20:56,716 --> 01:20:57,674 Itu adalah kedua kalinya. 1018 01:20:57,883 --> 01:20:58,424 Gempa bumi. 1019 01:20:58,550 --> 01:20:59,299 Ketiga kalinya. 1020 01:21:18,091 --> 01:21:22,132 Bu! 1021 01:21:22,383 --> 01:21:23,590 Aku sudah pulang. 1022 01:21:29,425 --> 01:21:30,424 Bu, 1023 01:21:31,675 --> 01:21:33,507 Aku membawa pulang pacarku. 1024 01:21:37,091 --> 01:21:38,132 Ini adalah ibuku. 1025 01:21:38,300 --> 01:21:39,382 Xiao He. 1026 01:21:41,633 --> 01:21:42,590 Ms Li. 1027 01:21:45,175 --> 01:21:46,340 Ini adalah ayahku. 1028 01:21:46,508 --> 01:21:47,590 Dan saudara kembarku. 1029 01:21:53,133 --> 01:21:55,132 Dia tampak sepertiku ketika masih kecil. 1030 01:21:56,550 --> 01:21:57,674 Rumah ini sangat kecil. 1031 01:21:57,841 --> 01:21:59,382 Dengan lebih banyak orang, jadi ada sedikit ruang. 1032 01:22:01,716 --> 01:22:02,757 Ms Li, jangan khawatir. 1033 01:22:02,966 --> 01:22:03,632 Aku kurus. 1034 01:22:03,800 --> 01:22:04,882 Aku tidak memakan banyak ruang. 1035 01:22:06,008 --> 01:22:06,632 Bu, 1036 01:22:06,800 --> 01:22:08,465 Mengapa masih bekerja? 1037 01:22:08,633 --> 01:22:09,882 Bukankah aku memberi ibu uang? 1038 01:22:10,508 --> 01:22:12,049 Klien adalah teman. 1039 01:22:12,216 --> 01:22:13,632 Ibu suka tetap sibuk. 1040 01:22:20,383 --> 01:22:21,215 Bu, 1041 01:22:21,383 --> 01:22:22,632 Makanan sudah siap. 1042 01:22:22,800 --> 01:22:23,757 Mari kita duduk. 1043 01:22:36,800 --> 01:22:37,924 Kita akan kami minum bersama-sama? 1044 01:22:38,508 --> 01:22:39,507 Tentu. 1045 01:22:41,966 --> 01:22:43,382 Kalian berdua minum. Aku yang akan mengemudi. 1046 01:22:44,091 --> 01:22:45,132 Di sini, cepat buka ini. 1047 01:22:46,758 --> 01:22:48,299 Apakah restoran ini terbaik di Tangshan? 1048 01:22:49,258 --> 01:22:52,007 Aku pikir Tangshan memiliki banyak restoran yang baik. 1049 01:22:54,175 --> 01:22:55,174 Bu, 1050 01:22:56,050 --> 01:22:57,132 Aku rindu padamu. 1051 01:23:05,550 --> 01:23:06,590 Bu, 1052 01:23:06,966 --> 01:23:08,674 Di Hangzhou, aku punya perusahaan sendiri, 1053 01:23:08,883 --> 01:23:10,257 Aku punya mobil dan rumah. 1054 01:23:10,883 --> 01:23:11,882 Aku juga memiliki Xiao He. 1055 01:23:12,258 --> 01:23:13,340 Aku hanya kehilanganmu. 1056 01:23:15,133 --> 01:23:17,382 Kamu merindukan ibu, padahal baru saja bertemu. 1057 01:23:19,383 --> 01:23:21,132 Tapi apakah tidak ibu katakan ibu akan membantu merawat anakku? 1058 01:23:22,133 --> 01:23:23,132 Jika ibu tidak disana, bagaimana bisa? 1059 01:23:25,216 --> 01:23:26,424 Bawa anakmu untuk tinggal dengan ibu. 1060 01:23:26,841 --> 01:23:28,424 Ibu akan menyingkir dari mesin jahit segera. 1061 01:23:30,175 --> 01:23:31,174 Bu, 1062 01:23:31,341 --> 01:23:32,465 Ikutlah ke Hangzhou denganku. 1063 01:23:33,216 --> 01:23:34,090 Jika ibu tidak ingin tinggal denganku, 1064 01:23:34,258 --> 01:23:35,382 Aku akan membeli rumah ibu. 1065 01:23:35,925 --> 01:23:37,549 Aku tidak bisa membiarkan ibu tinggal di sini sendirian. 1066 01:23:38,883 --> 01:23:40,507 Ayahmu dan saudaramu ada di sini. 1067 01:23:41,175 --> 01:23:42,424 Aku tidak bisa pergi ke mana pun. 1068 01:23:43,675 --> 01:23:44,882 Ketika tiba waktunya untuk mengunjungi makam setiap tahun, 1069 01:23:45,425 --> 01:23:47,299 Xiao Dia dan aku akan datang kembali denganmu. 1070 01:23:49,966 --> 01:23:51,924 Kita membutuhkan rumah di Tangshan. 1071 01:23:53,258 --> 01:23:55,299 Ketika roh ayahmu dan saudaramu kembali, 1072 01:23:55,716 --> 01:23:56,924 Mereka harus memiliki tempat untuk dikunjungi. 1073 01:24:00,133 --> 01:24:01,465 Jangan mempermasalahkan ini lagi. 1074 01:24:02,383 --> 01:24:04,174 Itu sudah bertahun-tahun. 1075 01:24:05,925 --> 01:24:07,132 Ibu tidak selalu bisa seperti ini. 1076 01:24:09,925 --> 01:24:13,549 Kamu tidak tahu apa artinya kehilangan sesuatu sampai kau sudah merasakan kehilangan. 1077 01:24:20,591 --> 01:24:21,799 Lalu menemukan pasangan untuk hidup bersama. 1078 01:24:25,300 --> 01:24:26,632 Aku sudah lama merasakannya. 1079 01:24:27,216 --> 01:24:28,299 Ini bukan berarti bahwa tidak ada yang ingin padaku. 1080 01:24:34,800 --> 01:24:35,090 Lalu kenapa? 1081 01:24:35,258 --> 01:24:36,632 Untuk ayahmu. 1082 01:24:38,091 --> 01:24:39,465 Dia mempertaruhkan hidupnya untukku. 1083 01:24:41,883 --> 01:24:44,549 Kalau dia tidak menghentikanku, aku pasti sudah masuk ke rumah kita. 1084 01:24:46,300 --> 01:24:48,840 Bagi orang yang bisa memberikan nyawanya untukku, 1085 01:24:56,133 --> 01:24:58,049 Aku akan menjadi istrinya seumur hidupku. 1086 01:24:59,175 --> 01:25:00,465 Ibu tidak merasa itu tidak adil. 1087 01:25:03,175 --> 01:25:04,507 Tapi ibu sudah tua sekarang. 1088 01:25:06,508 --> 01:25:07,674 Ibu tinggal sendirian. 1089 01:25:08,466 --> 01:25:10,132 Kita jauh dan aku khawatir pada ibu. 1090 01:25:10,300 --> 01:25:11,799 Kau mendapatkan apa yang kau inginkan. 1091 01:25:12,300 --> 01:25:14,840 Itulah yang ibu rasakan ketika kau pergi. 1092 01:25:17,466 --> 01:25:18,757 Beberapa orang hanya beruntung. 1093 01:25:19,800 --> 01:25:21,007 Yang lain hanya menderita. 1094 01:25:22,800 --> 01:25:23,882 Terima kasih, ibu. 1095 01:25:26,091 --> 01:25:27,132 Oke, lalu. 1096 01:25:28,008 --> 01:25:29,465 Aku akan membelikan sebuah rumah di Tangshan. 1097 01:25:29,758 --> 01:25:31,049 Untuk pertama kali belilah sebuah situs kuburan. 1098 01:25:33,008 --> 01:25:33,632 Oke. 1099 01:25:33,800 --> 01:25:34,674 Kita lakukan apa yang ibu katakan. 1100 01:25:34,841 --> 01:25:36,132 Pertama kita akan membeli sebuah kuburan. 1101 01:25:36,341 --> 01:25:37,090 Cheers. 1102 01:25:50,675 --> 01:25:51,799 Bu, 1103 01:25:53,383 --> 01:25:55,174 Lihatlah apartemennya. 1104 01:25:56,050 --> 01:25:57,632 Jangan hanya membeli satu. 1105 01:25:58,425 --> 01:25:59,549 Karena tempatnya disini. 1106 01:25:59,716 --> 01:26:00,674 Aku harus membeli satu. 1107 01:26:03,466 --> 01:26:04,715 Kau membeli satu, 1108 01:26:05,383 --> 01:26:06,382 Tapi aku tidak akan tinggal di sana. 1109 01:26:16,175 --> 01:26:17,049 Bu, 1110 01:26:17,258 --> 01:26:18,840 Mengapa ibu menjadi sulit begini? 1111 01:26:20,008 --> 01:26:21,007 Ibu tidak mau pergi ke Hangzhou. 1112 01:26:21,383 --> 01:26:22,549 Tidak mau tinggal di apartemen baru. 1113 01:26:22,716 --> 01:26:25,257 Mengapa ibu membuat sulit diri sendiri? 1114 01:26:25,758 --> 01:26:28,840 Ibu tidak merasakan hal-hal yang sulit. 1115 01:26:31,258 --> 01:26:32,590 Ibu pikir semuanya baik-baik saja? 1116 01:26:33,716 --> 01:26:35,924 Apa yang akan tetangga ibu pikirkan? 1117 01:26:37,425 --> 01:26:39,215 Hidupku enak. Tapi ibu malah sendiri! 1118 01:26:40,175 --> 01:26:40,840 Fang Da, 1119 01:26:41,008 --> 01:26:42,507 Jangan marah pada ibumu. 1120 01:26:42,716 --> 01:26:43,715 Bersikap baiklah padanya. 1121 01:26:47,175 --> 01:26:48,215 Bu, 1122 01:26:48,841 --> 01:26:50,090 Memang aku tidak bisa terus menjagamu, 1123 01:26:51,091 --> 01:26:53,590 Tapi aku juga memikirkan ayah dan saudaraku. 1124 01:26:53,758 --> 01:26:55,924 Jadi aku melakukan ini untuk mereka berdua. 1125 01:26:57,091 --> 01:26:59,882 Terakhir kali pindah aku harus memberitahu mereka ... 1126 01:27:00,091 --> 01:27:02,090 Untuk sampai ke tempat tinggal yang baru. 1127 01:27:02,425 --> 01:27:04,465 Kukatakan kepada mereka selama lebih dari 20 tahun yang lalu. 1128 01:27:05,466 --> 01:27:06,299 Jika aku pindah lagi ... 1129 01:27:06,466 --> 01:27:07,757 Aku harus memberitahu mereka jalan kerumah yang baru. 1130 01:27:08,300 --> 01:27:09,632 Aku tidak bisa terus memberitahu mereka. 1131 01:27:12,466 --> 01:27:14,090 Aku bosan mengatakan kepada mereka. 1132 01:27:14,716 --> 01:27:16,507 Itu saja. Aku tidak mau pindah. 1133 01:27:37,633 --> 01:27:39,424 Oke, mari kita review pelajaran yang ketiga. 1134 01:27:53,633 --> 01:27:54,507 Guru Wang, maafkan aku. 1135 01:27:54,675 --> 01:27:55,757 Terima kasih. 1136 01:28:04,508 --> 01:28:05,507 Jangan menyentuhnya. 1137 01:28:05,675 --> 01:28:06,507 Kau akan melukai tanganmu. 1138 01:28:07,675 --> 01:28:08,007 Kau baik-baik saja? 1139 01:28:08,175 --> 01:28:09,632 Bu, itu bukan salahku. 1140 01:28:09,800 --> 01:28:11,382 Dia yang memecahkannya. 1141 01:28:13,675 --> 01:28:14,507 Dian, 1142 01:28:14,675 --> 01:28:16,882 Bukankah aku memberitahumu untuk berhati-hati? 1143 01:28:18,091 --> 01:28:20,840 Ini tidak seberapa. Anda dapat kembali mengajar. 1144 01:28:24,716 --> 01:28:26,174 Ini uang untuk kelas hari ini. 1145 01:28:27,050 --> 01:28:28,257 Aku tidak bisa menerimanya. 1146 01:28:28,508 --> 01:28:30,840 Aku tahu itu tidak cukup untuk membayar piring yang rusak tadi. 1147 01:28:31,508 --> 01:28:33,007 Ambil saja. Jangan dipikirkan. 1148 01:28:49,216 --> 01:28:50,965 Aku tidak memecahkan piring itu. 1149 01:28:51,133 --> 01:28:53,049 Aku tidak akan kembali ke rumah mereka. 1150 01:29:17,675 --> 01:29:19,132 Jadilah anak yang baik. 1151 01:29:27,466 --> 01:29:28,674 Jangan begitu. 1152 01:29:28,841 --> 01:29:30,465 Aku meninggalkan ibu di rumah untuk Tahun Baru ... 1153 01:29:30,591 --> 01:29:31,215 Bersama dengan keluargamu. 1154 01:29:31,383 --> 01:29:32,632 Apa lagi yang kau inginkan? 1155 01:29:33,258 --> 01:29:34,590 Aku ingin mengambil Dian. 1156 01:29:34,800 --> 01:29:36,007 Aku tidak ingin jauh dari dia. 1157 01:29:38,175 --> 01:29:39,590 Bukankah kita sudah setuju? 1158 01:29:39,758 --> 01:29:40,840 Aku membuang semua hal yang menyenangkan. 1159 01:29:41,591 --> 01:29:42,465 Fang Da, 1160 01:29:42,800 --> 01:29:43,965 Selain ini, 1161 01:29:44,133 --> 01:29:45,590 Kau dapat melakukan apapun yang kau inginkan. 1162 01:29:45,758 --> 01:29:46,924 Tapi aku tidak membutuhkan yang lain. 1163 01:29:47,258 --> 01:29:48,299 Aku tidak perlu pergi ke Eropa. 1164 01:29:48,466 --> 01:29:49,257 Atau toko Louis Vuitton. 1165 01:29:49,425 --> 01:29:50,424 Aku tidak membutuhkan mobil baru. 1166 01:29:51,466 --> 01:29:53,049 Aku hanya ingin anakku. jelas? 1167 01:29:54,133 --> 01:29:56,257 Bukankah kita sepakat tentang ini sebelum menikah? 1168 01:29:59,591 --> 01:30:00,507 Bukankah itu benar? 1169 01:30:02,466 --> 01:30:03,590 Jawab aku! 1170 01:30:07,508 --> 01:30:08,799 Jika aku tahu kau akan seperti ini, 1171 01:30:08,966 --> 01:30:10,382 Aku tidak akan menikahimu. 1172 01:30:12,966 --> 01:30:14,007 Lalu siapa yang akan kau nikahi? 1173 01:30:14,175 --> 01:30:16,299 Jangan mengubah topik pembicaraan. 1174 01:30:16,716 --> 01:30:18,132 Kau harus membiarkan Dian tinggal bersama ibuku. 1175 01:30:19,008 --> 01:30:20,507 Lalu bagaimana dengan aku? 1176 01:30:20,800 --> 01:30:22,507 Orang tuaku belum melihat anakku. 1177 01:30:22,966 --> 01:30:24,882 Apa yang akan mereka pikirkan jika hanya kita hanya berdua? 1178 01:30:25,300 --> 01:30:26,299 Selain itu, 1179 01:30:26,800 --> 01:30:27,965 Dia masih kecil, 1180 01:30:28,258 --> 01:30:29,799 Aku ingin dia tidur disampingku. 1181 01:30:31,133 --> 01:30:32,715 Apa kau akan mengorbankan perasaanku untuk kebahagiaan ibumu? 1182 01:30:32,883 --> 01:30:34,632 Selain ibumu, siapa lagi yang di dalam hatimu? 1183 01:30:37,175 --> 01:30:38,840 Tak ada waktu untuk membahas ini. 1184 01:30:39,675 --> 01:30:41,549 Mungkin kita harus semua tinggal di sini, di Tangshan. 1185 01:30:42,008 --> 01:30:43,424 Kau bercanda. 1186 01:30:44,133 --> 01:30:45,840 Kau tidak pernah menghabiskan liburan di rumahku. 1187 01:30:46,341 --> 01:30:47,340 Selain itu, 1188 01:30:47,508 --> 01:30:49,507 Rumah ini sangat kecil. Di mana kita tinggal? 1189 01:30:50,091 --> 01:30:52,007 Apakah kau ingin aku tinggal di hotel pada malam Tahun Baru? 1190 01:30:52,216 --> 01:30:53,632 Berhenti berdebat. 1191 01:30:53,800 --> 01:30:55,174 Aku bilang aku akan pergi kembali ke rumah denganmu. 1192 01:31:00,050 --> 01:31:01,465 Jangan memprovokasi aku, Fang Da. 1193 01:31:02,591 --> 01:31:04,174 Kami akan meninggalkanmu. 1194 01:31:06,258 --> 01:31:07,132 Jangan mengaturku! 1195 01:31:07,300 --> 01:31:08,674 Ada banyak perempuan lain. 1196 01:31:13,508 --> 01:31:14,340 Jika kau berpikir ... 1197 01:31:14,716 --> 01:31:15,924 Aku mencintaimu karena uang, 1198 01:31:16,175 --> 01:31:17,382 Maka kau salah. 1199 01:31:18,758 --> 01:31:22,382 Biarkan aku pergi. 1200 01:31:25,383 --> 01:31:26,590 Berhenti berteriak. 1201 01:31:28,716 --> 01:31:30,882 Apakah kau bangun? 1202 01:31:31,050 --> 01:31:31,924 Apakah ia bangun? 1203 01:31:32,091 --> 01:31:33,215 Dia hanya terbangun. 1204 01:31:33,591 --> 01:31:34,965 Apakah kau bangun? 1205 01:31:35,300 --> 01:31:36,715 Dian 1206 01:31:38,216 --> 01:31:40,215 Sayangku, Dian. 1207 01:31:40,800 --> 01:31:42,382 Ibu harus pergi. 1208 01:31:43,216 --> 01:31:44,382 Jadilah anak yang baik. 1209 01:31:47,175 --> 01:31:48,174 Bu, 1210 01:31:48,341 --> 01:31:49,424 Maaf untuk ketidaknyamananmu. 1211 01:31:49,925 --> 01:31:51,007 Tidak, tidak apa-apa. 1212 01:31:52,133 --> 01:31:52,882 Bu ... 1213 01:31:53,050 --> 01:31:54,840 Kami tidak bisa bersamamu untuk Tahun Baru. 1214 01:31:55,425 --> 01:31:57,424 Ini bukan kali pertama aku sendirian. 1215 01:31:58,925 --> 01:32:00,382 Kita punya ponsel. 1216 01:32:00,591 --> 01:32:01,840 Ibu dapat menghubungi kami kapan saja. 1217 01:32:02,883 --> 01:32:03,882 Aku akan baik-baik saja. 1218 01:32:04,050 --> 01:32:05,007 Jangan khawatir. 1219 01:32:05,175 --> 01:32:06,424 Aku mengangkat dua anak. 1220 01:32:20,966 --> 01:32:22,424 Xiao He. 1221 01:34:03,258 --> 01:34:04,340 Ayah, 1222 01:34:05,508 --> 01:34:06,799 Mengapa kau merokok? 1223 01:34:07,258 --> 01:34:08,424 Hanya untuk bersenang-senang. 1224 01:34:10,175 --> 01:34:11,257 Ini. cobalah. 1225 01:34:13,050 --> 01:34:15,257 Sebuah mantel. Ini yang aku butuhkan. 1226 01:34:18,175 --> 01:34:19,174 Ya Ya, 1227 01:34:19,633 --> 01:34:21,257 Dari mana saja kau beberapa tahun terakhir ini? 1228 01:34:24,258 --> 01:34:25,299 Lengannya agak panjang. 1229 01:34:25,466 --> 01:34:26,507 Tidak kok. 1230 01:34:32,216 --> 01:34:33,549 Kau masih ingat rumah ini? 1231 01:34:35,425 --> 01:34:36,382 Ayah. 1232 01:34:38,966 --> 01:34:41,632 Apakah kau pernah ke Tangshan untuk mencari keluargamu? 1233 01:34:44,550 --> 01:34:45,882 Ayah, kau suka? 1234 01:34:46,091 --> 01:34:47,049 Ya. 1235 01:34:50,216 --> 01:34:51,424 Ya Ya, 1236 01:34:51,800 --> 01:34:52,924 Duduklah. 1237 01:35:00,633 --> 01:35:01,590 Dalam pikiranku ... 1238 01:35:01,800 --> 01:35:02,799 Ayah bertambah tinggi. 1239 01:35:03,216 --> 01:35:04,924 Bagaimana lengan itu terlalu panjang? 1240 01:35:05,258 --> 01:35:06,132 Jangan dipikirkan. 1241 01:35:09,883 --> 01:35:11,257 Mengapa ... 1242 01:35:11,925 --> 01:35:13,257 Kau tidak pulang? 1243 01:35:20,633 --> 01:35:21,965 Aku malu. 1244 01:35:24,925 --> 01:35:26,257 Ksu dapat mengirimkan surat ... 1245 01:35:26,591 --> 01:35:28,549 Atau menghubungiku 1246 01:35:30,633 --> 01:35:32,299 Aku takut aku akan membuatmu khawatir. 1247 01:35:33,133 --> 01:35:34,799 Kau tidak ingin aku menjadi khawatir? 1248 01:35:38,883 --> 01:35:40,924 Aku khawatir setiap hari! 1249 01:35:43,258 --> 01:35:44,840 Kemana kau pergi? 1250 01:35:45,966 --> 01:35:48,840 Ayah. 1251 01:35:49,466 --> 01:35:50,924 Maaf. 1252 01:36:15,758 --> 01:36:16,715 Lihatlah, seberapa tingginya itu. 1253 01:36:16,883 --> 01:36:17,840 Dian, kau bisa melihatnya? 1254 01:36:18,008 --> 01:36:19,174 Dian, hati-hati 1255 01:36:27,508 --> 01:36:28,257 Ayah, kau baik-baik saja? 1256 01:36:28,425 --> 01:36:29,174 Aku baik-baik saja. 1257 01:36:29,341 --> 01:36:30,465 Pergi dan bermainlah sendiri. 1258 01:36:32,508 --> 01:36:33,799 Aku akan mencari angin. 1259 01:36:35,175 --> 01:36:36,215 Hati-hati. 1260 01:36:41,841 --> 01:36:43,215 Aku sering melihat tempat ini dalam mimpiku. 1261 01:36:44,550 --> 01:36:45,715 Ketika aku masih kecil, 1262 01:36:45,883 --> 01:36:47,507 Aku akan mengejar ayah dan ibu ke lapangan. 1263 01:36:48,800 --> 01:36:50,257 Sepertinya itu baru kemarin. 1264 01:36:50,800 --> 01:36:52,174 Kau sudah besar saat itu. 1265 01:36:54,258 --> 01:36:57,590 Kakek dan nenek dian di Tangshan akan sangat senang bertemu dengannya. 1266 01:37:00,508 --> 01:37:01,840 Kau kakeknya. 1267 01:37:03,050 --> 01:37:03,840 Ayolah. 1268 01:37:04,008 --> 01:37:04,757 Jangan mengubah topik pembicaraan. 1269 01:37:04,925 --> 01:37:06,257 Kau tahu apa yang aku maksud. 1270 01:37:11,925 --> 01:37:13,007 Bertahun-tahun, 1271 01:37:14,300 --> 01:37:15,674 Ayah telah memintaku berulang kali. 1272 01:37:18,966 --> 01:37:20,049 Ketika gempa, 1273 01:37:22,008 --> 01:37:23,715 Aku dan saudaraku terkubur di bawah reruntuhan. 1274 01:37:26,425 --> 01:37:28,924 Seseorang mengatakan hanya salah satu dari kami yang bisa diselamatkan. 1275 01:37:31,716 --> 01:37:32,757 Ibuku mengatakan ... 1276 01:37:35,175 --> 01:37:36,590 Selamatkan putraku. 1277 01:37:42,758 --> 01:37:44,007 Kata kata itu ... 1278 01:37:46,175 --> 01:37:47,840 Selalu bergema di dalam telingaku. 1279 01:37:50,175 --> 01:37:51,424 Ayah, 1280 01:37:53,341 --> 01:37:54,924 Ini bukan berarti aku tidak ingat, 1281 01:37:58,258 --> 01:37:59,507 Itu yang membuatku tidak pernah bisa lupa. 1282 01:38:06,258 --> 01:38:07,507 Aku mengerti. 1283 01:38:16,008 --> 01:38:17,257 Deng, 1284 01:38:18,591 --> 01:38:19,840 Tapi kau harus ingat ... 1285 01:38:21,591 --> 01:38:23,549 Keluarga tetaplah keluarga. 1286 01:38:23,841 --> 01:38:25,924 Tapi aku tidak bisa menghilangkannya dari pikiranku. 1287 01:38:51,258 --> 01:38:52,090 Dian, 1288 01:38:52,258 --> 01:38:55,049 berikan nenek segelas anggur. 1289 01:39:07,091 --> 01:39:08,132 Dian, 1290 01:39:08,300 --> 01:39:09,799 Mari kita berbicara dengan nenekmu. 1291 01:39:16,633 --> 01:39:17,674 Gui Lan, 1292 01:39:18,800 --> 01:39:20,257 Ya Ya telah pulang ke rumah. 1293 01:39:22,258 --> 01:39:24,424 Dia juga membawa cucu kita. 1294 01:39:27,216 --> 01:39:29,049 Beritahu nenek namamu. 1295 01:39:29,508 --> 01:39:30,840 Dian. 1296 01:39:31,675 --> 01:39:32,549 katakan hai ke nenekmu. 1297 01:39:32,716 --> 01:39:34,007 Hai, nenek. 1298 01:39:34,216 --> 01:39:35,590 Nenek tidak bisa mendengarmu. 1299 01:39:35,758 --> 01:39:37,340 Nenek! 1300 01:39:45,050 --> 01:39:47,507 Aku berharap nenek bisa berada di sini. 1301 01:39:53,883 --> 01:39:55,007 Cheers. 1302 01:39:57,175 --> 01:39:57,965 Ayah ... 1303 01:39:58,383 --> 01:39:59,465 Bagaimana masakanku? 1304 01:40:00,883 --> 01:40:01,882 Aneh. 1305 01:40:02,466 --> 01:40:04,049 Aku tidak pernah melihat ibu mengajarkanmu memasak. 1306 01:40:05,091 --> 01:40:06,424 Tapi rasa masakanmu ... 1307 01:40:06,675 --> 01:40:08,340 Kurang lebih sama dengan apa yang ibu masak. 1308 01:40:12,591 --> 01:40:13,965 Selama bertahun-tahun, 1309 01:40:14,550 --> 01:40:16,757 Ayah hanya makan sendirian pada malam Tahun Baru. 1310 01:40:18,591 --> 01:40:19,549 Tidak. 1311 01:40:19,800 --> 01:40:21,132 Aku punya teman teman dari militer 1312 01:40:21,591 --> 01:40:22,757 Aku pergi ke rumah mereka. 1313 01:40:24,258 --> 01:40:25,465 Mengapa tidak ayah pikirkan ... 1314 01:40:26,675 --> 01:40:27,840 Untuk menikah lagi? 1315 01:40:28,633 --> 01:40:29,924 Ibumu selalu bersamaku setiap hari. 1316 01:40:33,258 --> 01:40:34,424 Ini, Dian. 1317 01:40:36,966 --> 01:40:38,007 Ayah, 1318 01:40:39,133 --> 01:40:40,257 Aku akan menikah. 1319 01:40:43,008 --> 01:40:44,007 Yeah. 1320 01:40:47,716 --> 01:40:48,757 Dia pengacara. 1321 01:40:48,925 --> 01:40:50,465 Pekerjaannya tidak begitu penting. 1322 01:40:51,841 --> 01:40:54,007 Aku hanya ingin dia baik untukmu. 1323 01:40:55,341 --> 01:40:55,882 Dia baik. 1324 01:40:56,050 --> 01:40:57,299 Dan untuk Dian? 1325 01:40:57,591 --> 01:40:58,424 Dia baik untuknya juga. 1326 01:40:58,591 --> 01:40:59,965 Kalau begitu aku mendukungmu. 1327 01:41:02,133 --> 01:41:03,299 Ayah, 1328 01:41:04,675 --> 01:41:06,299 Dia orang asing. 1329 01:41:08,133 --> 01:41:09,215 Orang asing? 1330 01:41:10,508 --> 01:41:12,340 Oh tidak, 1331 01:41:12,966 --> 01:41:14,049 Aku lupa. 1332 01:41:14,508 --> 01:41:16,007 Aku benar-benar lupa. 1333 01:41:17,175 --> 01:41:18,340 Lao Feng, 1334 01:41:18,508 --> 01:41:20,007 Ini semua salahku. Maaf. 1335 01:41:21,758 --> 01:41:23,257 Aku menjalani hari yang baik, 1336 01:41:23,550 --> 01:41:24,965 Aku lupa tentang semua ini. 1337 01:41:25,341 --> 01:41:27,299 Putriku pulang dengan cucuku. 1338 01:41:29,800 --> 01:41:30,965 Itu benar. 1339 01:41:34,550 --> 01:41:36,049 Bagaimana? 1340 01:41:36,216 --> 01:41:38,215 Seluruh keluargaku ada di sini. 1341 01:41:38,383 --> 01:41:39,382 Aku tidak bisa pergi. 1342 01:41:40,300 --> 01:41:41,174 Bagaimana ini? 1343 01:41:41,383 --> 01:41:43,049 Besok, aku akan membawa Deng ... 1344 01:41:43,550 --> 01:41:45,757 Untuk tahun baru bersama. 1345 01:41:45,925 --> 01:41:47,132 Bagaimana? 1346 01:41:48,550 --> 01:41:49,674 Oke. 1347 01:41:49,841 --> 01:41:50,882 Aku akan menghukum diri dengan minum tiga gelas. 1348 01:41:56,591 --> 01:41:59,924 "Hangzhou 2008" 1349 01:42:04,841 --> 01:42:05,674 Mr Fang, 1350 01:42:05,841 --> 01:42:06,382 Ada sekelompok wisatawan ke Xinjiang, 1351 01:42:06,550 --> 01:42:08,090 Apakah asuransi harus kita dapatkan? 1352 01:42:09,341 --> 01:42:10,424 Pergilah dengan China Life. 1353 01:42:10,591 --> 01:42:11,549 Ini aman. 1354 01:42:14,216 --> 01:42:15,340 Apakah gempa bumi? 1355 01:42:15,633 --> 01:42:17,507 Ini gempa bumi! Gempa! 1356 01:42:17,675 --> 01:42:21,507 Cepat, lari! 1357 01:42:21,800 --> 01:42:22,965 Ayo kembali! 1358 01:42:25,341 --> 01:42:27,090 Beritahu semua orang tidak perlu khawatir. 1359 01:42:27,508 --> 01:42:28,674 Kau tidak perlu lari dari gempa kecil. 1360 01:42:28,841 --> 01:42:30,049 Belum merasakan yang besar. 1361 01:42:30,466 --> 01:42:31,674 Beritahu semua orang untuk kembali bekerja. 1362 01:42:33,883 --> 01:42:36,382 Oke. 1363 01:42:36,591 --> 01:42:38,382 Ayo kembali. Semuanya baik-baik saja. 1364 01:42:45,383 --> 01:42:46,424 Ibu. 1365 01:42:46,716 --> 01:42:47,882 Apakah kau baik-baik saja? 1366 01:42:59,133 --> 01:43:02,340 "Vancouver, Kanada" 1367 01:43:12,341 --> 01:43:13,882 Hei, kau kembali begitu cepat 1368 01:43:19,300 --> 01:43:20,340 Apa yang terjadi? 1369 01:43:23,300 --> 01:43:24,674 Sesuatu yang sangat buruk. 1370 01:43:28,591 --> 01:43:30,090 Apakah sesuatu terjadi pada Dian? 1371 01:43:30,258 --> 01:43:31,132 Tidak 1372 01:43:31,300 --> 01:43:33,090 Aku menelepon dan dia pulang sekarang. 1373 01:43:34,591 --> 01:43:35,840 Sayang, mari masuk ke dalam. 1374 01:43:39,925 --> 01:43:42,382 Kekuatan gempa itu begitu kuat ... 1375 01:43:42,550 --> 01:43:45,257 Banyak rumah yang hancur 1376 01:43:45,425 --> 01:43:49,590 Hancur berkeping-keping dan dalam banyak kasus 1377 01:43:49,758 --> 01:43:52,340 Di bawah tumpukan kayu dan bata, 1378 01:43:52,591 --> 01:43:54,924 Terdapat orang-orang yang pernah tinggal di sini 1379 01:43:55,300 --> 01:43:56,132 Sumber kami mengatakan ... 1380 01:43:56,300 --> 01:43:58,590 Tim penyelamat belum berfokus pada korban meninggal, 1381 01:43:58,800 --> 01:44:00,465 Tapi mereka mencoba untuk menyelamatkan yang masih hidup. 1382 01:44:34,383 --> 01:44:35,632 Oh, Tuhan. 1383 01:44:38,883 --> 01:44:40,507 Aku tidak bisa percaya. 1384 01:44:46,091 --> 01:44:47,257 Ini sangat mengerikan. 1385 01:44:47,425 --> 01:44:49,465 Lihatlah anak-anak miskin. 1386 01:44:53,508 --> 01:44:54,465 Bu, 1387 01:45:15,425 --> 01:45:16,590 Sayang, kau baik-baik saja? 1388 01:45:24,716 --> 01:45:25,924 Aku harus kembali. 1389 01:45:26,883 --> 01:45:27,965 Tidak apa-apa. 1390 01:45:33,425 --> 01:45:34,882 Aku harus pergi membantu mereka. 1391 01:45:36,216 --> 01:45:37,465 Aku mengerti. 1392 01:45:37,633 --> 01:45:39,090 Apa pun yang kau inginkan. 1393 01:45:45,508 --> 01:45:46,715 Berkumpul. 1394 01:46:13,800 --> 01:46:15,049 Jangan membongkar barang-barang di Chengdu. 1395 01:46:15,216 --> 01:46:16,215 Ke arah pusat gempa. 1396 01:46:16,675 --> 01:46:18,799 Jika jalan baik-baik saja, mereka tidak akan membutuhkan makanan dan obat-obatan. 1397 01:46:20,091 --> 01:46:21,049 Semakin cepat semakin baik. 1398 01:46:21,216 --> 01:46:22,424 Katakan segera setelah kau melewati Chengdu. 1399 01:46:23,925 --> 01:46:24,924 Aku sedang menunggumu di Han Wang. 1400 01:46:27,550 --> 01:46:31,257 Liu Wei. 1401 01:46:32,383 --> 01:46:33,424 Mr Fang, aku mendapatkannya. 1402 01:46:33,800 --> 01:46:35,715 Apakah kau mendapatkan kontak dengan tim penyelamat Tangshan? 1403 01:46:36,050 --> 01:46:37,132 Ya, kita sudah melakukannya. 1404 01:46:37,633 --> 01:46:38,799 Apa yang mereka butuhkan? 1405 01:46:39,425 --> 01:46:40,632 Mereka membutuhkan tenaga medis lebih lanjut. 1406 01:46:40,966 --> 01:46:41,965 Aku akan memikirkan sesuatu. 1407 01:47:13,508 --> 01:47:14,799 Terima kasih, Pak. 1408 01:47:18,800 --> 01:47:19,924 Apakah ini tim medis? 1409 01:47:20,091 --> 01:47:20,715 Ya. 1410 01:47:20,883 --> 01:47:21,590 Aku belajar ilmu kedokteran. 1411 01:47:21,758 --> 01:47:22,590 Dapatkah aku bergabung dengan tim Anda? 1412 01:47:22,758 --> 01:47:23,507 Tentu 1413 01:47:24,425 --> 01:47:24,840 Biarkan aku membantu. 1414 01:47:25,008 --> 01:47:26,132 Terima kasih 1415 01:47:51,758 --> 01:47:52,965 Beri aku ransel. 1416 01:47:53,925 --> 01:47:55,007 Terima kasih. 1417 01:47:56,508 --> 01:47:57,840 Mr Fang, kita di sini. 1418 01:47:58,008 --> 01:47:58,674 Di mana? 1419 01:47:59,175 --> 01:47:59,840 Aku sedang di kota. 1420 01:48:00,008 --> 01:48:01,632 Aku dengan tim penyelamat Tangshan. 1421 01:48:01,800 --> 01:48:03,299 Kepada siapa kita berikan barang-barang di dalam truk? 1422 01:48:04,300 --> 01:48:05,465 Pertama Palang Merah setempat. 1423 01:48:06,175 --> 01:48:07,215 Ketemu. 1424 01:48:07,591 --> 01:48:09,299 Apakah kau dari Tangshan? 1425 01:48:09,591 --> 01:48:10,507 Ya. 1426 01:48:11,216 --> 01:48:12,049 Aku juga dari Tangshan. 1427 01:48:12,216 --> 01:48:12,965 Aku terlambat sampai di sini. 1428 01:48:13,133 --> 01:48:13,799 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1429 01:48:13,966 --> 01:48:15,382 Ambil alat. bantu selamatkan mereka. 1430 01:48:19,383 --> 01:48:21,215 Perhatikan. Seperti inilah kondisi kaki anak anda. 1431 01:48:21,883 --> 01:48:23,382 Ada plat beton pada kakinya. 1432 01:48:23,633 --> 01:48:26,215 Di atasnya, ada tiang yang menyangga bangunan. 1433 01:48:26,383 --> 01:48:29,340 Kita harus menggeser plat beton untuk menyelamatkan anak Anda. 1434 01:48:29,508 --> 01:48:29,882 Tapi begitu kita menggesernya ... 1435 01:48:30,050 --> 01:48:32,590 anak Anda dan para prajurit semua akan berada dalam bahaya. 1436 01:48:32,800 --> 01:48:34,840 Tenang. Kami akan melakukan yang terbaik untuk menyelamatkan anak Anda. 1437 01:48:35,008 --> 01:48:37,590 Lakukan sesuatu! 1438 01:48:37,883 --> 01:48:38,590 Aku mohon! 1439 01:48:38,716 --> 01:48:39,715 Oke! 1440 01:48:43,216 --> 01:48:44,090 Putriku! 1441 01:48:44,383 --> 01:48:44,757 Apakah ada yang terluka? 1442 01:48:44,925 --> 01:48:46,674 Putriku! 1443 01:48:46,841 --> 01:48:47,632 Apakah ada yang terluka? 1444 01:48:47,800 --> 01:48:48,590 Gadis itu baik baik saja. 1445 01:48:48,758 --> 01:48:49,590 Siapa itu? 1446 01:48:49,758 --> 01:48:50,924 Li Qing, Li Qing. 1447 01:48:51,091 --> 01:48:52,132 Angkat dia. 1448 01:49:00,300 --> 01:49:04,340 Mari kita selesaikan. 1449 01:49:04,508 --> 01:49:05,549 Cari ambulans! 1450 01:49:39,133 --> 01:49:40,674 Putriku. 1451 01:49:41,508 --> 01:49:43,715 Jangan takut. 1452 01:49:45,966 --> 01:49:47,590 Ibu di sini denganmu. 1453 01:49:54,133 --> 01:49:55,049 Cari dokter. 1454 01:49:59,550 --> 01:50:00,674 Potong kakinya 1455 01:50:01,800 --> 01:50:02,590 Bu, 1456 01:50:02,758 --> 01:50:04,299 Itu pilihan terakhir. 1457 01:50:05,508 --> 01:50:07,674 Tentu saja aku tidak menginginkan ini. 1458 01:50:09,216 --> 01:50:10,299 Putriku. 1459 01:50:14,341 --> 01:50:15,715 Kau tidak harus terus menggali untuk menyelamatkannya. 1460 01:50:16,591 --> 01:50:18,174 Bangunan ini akan runtuh. 1461 01:50:20,925 --> 01:50:23,507 Aku tidak ingin membahayakan hidupmu. Orangtuamu tidak akan pernah memaafkanku. 1462 01:50:26,008 --> 01:50:27,174 Biarkanlah. 1463 01:50:29,675 --> 01:50:31,340 Ketika anakku tumbuh, 1464 01:50:32,841 --> 01:50:34,507 Biarkan dia membenciku. 1465 01:50:59,425 --> 01:51:01,632 Putriku! 1466 01:51:05,258 --> 01:51:09,465 Kaki Putriku!. 1467 01:51:11,216 --> 01:51:13,924 Putriku! 1468 01:51:17,383 --> 01:51:22,674 Aku ingin kaki putriku. 1469 01:51:22,966 --> 01:51:26,882 Putriku! 1470 01:51:32,050 --> 01:51:36,924 Aku ingin kaki putriku. 1471 01:51:38,175 --> 01:51:43,215 Maafkan aku! 1472 01:51:57,091 --> 01:51:58,049 Perhatian, 1473 01:51:58,216 --> 01:52:00,090 Tim penyelamat Tangshan. 1474 01:52:00,425 --> 01:52:01,757 Sudah waktunya untuk makan. 1475 01:52:02,091 --> 01:52:04,549 Jika kau lapar, maju dan makan. 1476 01:52:04,716 --> 01:52:05,799 Jika kau tidak lapar, 1477 01:52:05,966 --> 01:52:07,882 Tunggu beberapa saat. Oke? 1478 01:52:18,591 --> 01:52:19,424 Apa yang kau inginkan? 1479 01:52:20,008 --> 01:52:20,632 Maaf, 1480 01:52:20,800 --> 01:52:21,840 Aku benar-benar lapar. 1481 01:52:22,300 --> 01:52:23,257 Aku tidak makan banyak. 1482 01:52:24,300 --> 01:52:24,924 Ini terlalu kering. Ambil sebotol air. 1483 01:52:25,091 --> 01:52:26,049 Terima kasih. 1484 01:52:27,925 --> 01:52:30,007 Berapa banyak orang yang bergabung dengan tim penyelamat Tangshan? 1485 01:52:30,175 --> 01:52:31,340 Beberapa hari lalu ada sekitar 10. 1486 01:52:31,508 --> 01:52:33,257 Hari ini lebih dari 40. 1487 01:52:33,966 --> 01:52:37,049 Orang melihat spanduk tim penyelamat Tangshan, 1488 01:52:37,216 --> 01:52:38,465 Dan kemudian mereka bergabung dengan kami. 1489 01:52:44,883 --> 01:52:46,007 Apa yang terjadi pada lenganmu? 1490 01:52:49,675 --> 01:52:51,757 Apakah kau terkubur di reruntuhan? 1491 01:52:53,050 --> 01:52:54,132 Pada tahun 1976, 1492 01:52:54,341 --> 01:52:55,382 Aku berusia dua tahun. 1493 01:52:55,550 --> 01:52:56,632 Aku tidak ingat apa yang terjadi. 1494 01:52:57,050 --> 01:52:58,299 Aku kehilangan ibuku. 1495 01:53:00,675 --> 01:53:01,924 Aku melalui seluruh hidupku tanpa seorang ibu. 1496 01:53:06,508 --> 01:53:07,757 Bagaimana dengan keluargamu? 1497 01:53:09,091 --> 01:53:10,174 Hanya ibuku yang tersisa. 1498 01:53:10,883 --> 01:53:12,007 Saudara dan ayahku tak selamat. 1499 01:53:13,175 --> 01:53:14,340 Aku dan saudaraku adalah kembar. 1500 01:53:14,966 --> 01:53:15,882 Ketika gempa terjadi, 1501 01:53:16,050 --> 01:53:17,507 Kami berdua terjebak di bawah plat beton. 1502 01:53:20,008 --> 01:53:21,632 Ketika ibuku meminta bantuan, 1503 01:53:22,133 --> 01:53:23,382 Dia diberitahu bahwa dengan mencongkel plat dari atasku, 1504 01:53:23,883 --> 01:53:25,007 Saudaraku akan hancur. 1505 01:53:26,050 --> 01:53:27,299 Jika plat telah digeser dari atas adikku, 1506 01:53:27,466 --> 01:53:28,674 Aku akan hancur. 1507 01:53:29,883 --> 01:53:31,299 Mereka meminta ibuku untuk memilih salah satu dari kami untuk selamat. 1508 01:53:32,175 --> 01:53:33,549 Bagaimana dia bisa memutuskan? 1509 01:53:34,258 --> 01:53:35,424 Aku tahu 1510 01:53:35,925 --> 01:53:37,590 "Kedua telapak dan punggung tangan terbuat dari daging yang sama." 1511 01:53:38,841 --> 01:53:40,049 Ibuku tidak mengatakan apa-apa. 1512 01:53:40,216 --> 01:53:41,424 Mereka tidak sabar. 1513 01:53:41,800 --> 01:53:43,924 Jika ia tidak memilih, dia akan kehilangan kedua anak-anaknya. 1514 01:53:46,425 --> 01:53:47,799 Ibumu menyelamatkan putranya. 1515 01:53:57,258 --> 01:53:58,382 Gempa bumi 1976 ... 1516 01:53:59,425 --> 01:54:01,049 Menghancurkan seluruh hidup ibuku. 1517 01:54:02,216 --> 01:54:03,174 Hatinya ... 1518 01:54:03,925 --> 01:54:05,257 Teriris-iris. 1519 01:54:09,550 --> 01:54:11,340 Apakah kau tahu apa yang ibuku dulu selalu bilang? 1520 01:54:13,800 --> 01:54:14,715 Apa? 1521 01:54:18,716 --> 01:54:21,007 Kau tidak tahu apa artinya kehilangan sesuatu sampai kau sudah kehilangan. 1522 01:54:23,216 --> 01:54:25,465 Rumah-rumah yang hancur telah dibangun kembali. 1523 01:54:26,633 --> 01:54:27,924 Tapi hati ibuku ... 1524 01:54:28,591 --> 01:54:29,882 Tidak pernah bisa disatukan kembali. 1525 01:54:33,175 --> 01:54:34,424 Selama 32 tahun ... 1526 01:54:35,925 --> 01:54:37,340 Hati ibuku ... 1527 01:54:38,133 --> 01:54:40,174 Tetap di reruntuhan, yang berada dalam puing-puing. 1528 01:55:12,966 --> 01:55:14,090 Suster. 1529 01:55:15,300 --> 01:55:16,590 Fang Deng. 1530 01:55:18,758 --> 01:55:21,090 Rumah kami berada di persimpangan yang di depan. 1531 01:55:21,800 --> 01:55:23,174 Sekarang ada sebuah department store. 1532 01:56:00,133 --> 01:56:03,174 Mengapa kau menatap ibu? 1533 01:56:03,633 --> 01:56:04,632 Bu, 1534 01:56:04,800 --> 01:56:06,049 Apakah tekanan darahmu baik-baik saja? 1535 01:56:06,841 --> 01:56:08,174 Aku baik-baik saja. 1536 01:56:09,508 --> 01:56:11,674 Jika aku bisa mengatasi kesedihan seumur hidup, maka aku dapat mengatasi kebahagiaan juga. 1537 01:56:13,050 --> 01:56:14,840 Dimana kakakmu tinggal? 1538 01:56:15,383 --> 01:56:16,507 Kanada. 1539 01:56:21,341 --> 01:56:23,590 Dia bersembunyi begitu jauh dariku. 1540 01:56:52,550 --> 01:56:53,715 Ini adalah rumah kita. 1541 01:56:55,341 --> 01:56:56,715 Aku merasa seolah-olah aku sudah di sini sebelumnya. 1542 01:57:04,425 --> 01:57:05,049 Bu, 1543 01:57:05,216 --> 01:57:06,465 Putrimu datang kembali. 1544 01:57:41,925 --> 01:57:43,132 Ini adalah istriku, Xiao He. 1545 01:57:43,716 --> 01:57:44,882 Itu anakku. 1546 01:57:45,300 --> 01:57:46,132 Cepat, 1547 01:57:46,300 --> 01:57:46,924 Katakan hai ke bibimu. 1548 01:57:47,091 --> 01:57:48,382 Hai, bibi. 1549 01:57:54,133 --> 01:57:55,132 Bu, 1550 01:57:55,383 --> 01:57:56,590 Putrimu datang kembali. 1551 01:58:00,758 --> 01:58:02,174 Masuklah ke dalam. 1552 01:58:03,008 --> 01:58:04,465 Masuk ke dalam. 1553 01:58:05,008 --> 01:58:05,715 Oke. 1554 01:58:05,883 --> 01:58:07,840 Suster, mari masuk ke dalam. 1555 01:58:10,758 --> 01:58:11,799 Ayo ... 1556 01:58:12,008 --> 01:58:13,340 Bawa ransel ayahmu. 1557 01:58:23,425 --> 01:58:24,924 Setelah gempa, kami tinggal di tenda selama tiga tahun, 1558 01:58:25,091 --> 01:58:26,257 Dan kemudian kami pindah ke sini. 1559 01:58:27,008 --> 01:58:28,257 Ibu telah tinggal di sini selama 30 tahun. 1560 01:58:29,175 --> 01:58:30,340 Aku membeli rumah baru untuk ibu. 1561 01:58:30,508 --> 01:58:31,840 Tapi ibu tidak mau pindah. 1562 01:58:38,841 --> 01:58:40,215 Mengapa gambar ini masih tergantung di sini? 1563 01:58:40,341 --> 01:58:41,340 Ibu pasti sudah sangat bahagia ... 1564 01:58:41,508 --> 01:58:42,674 Dan dia lupa tentang hal ini. 1565 01:59:00,466 --> 01:59:02,840 Aku mencuci tomat untukmu. 1566 01:59:05,591 --> 01:59:07,132 Aku tidak berbohong padamu. 1567 01:59:23,466 --> 01:59:25,715 Maafkan aku. 1568 01:59:26,341 --> 01:59:27,215 Ibu ... 1569 01:59:27,383 --> 01:59:28,507 Apa ... 1570 01:59:31,716 --> 01:59:35,049 Bagaimana kau tiba-tiba muncul? 1571 01:59:37,800 --> 01:59:39,090 Jadi bertahun-tahun ... 1572 01:59:39,341 --> 01:59:42,007 Mengapa kau tidak menghubungiku? 1573 01:59:42,716 --> 01:59:46,132 Aku pikir kau bersama ayahmu. 1574 01:59:50,175 --> 01:59:51,465 Ibu, berdirilah. 1575 01:59:51,633 --> 01:59:56,424 Aku berpikir tentang kalian berdua sepanjang hari. 1576 01:59:57,050 --> 02:00:00,299 Aku berpikir tentangmu selama 32 tahun. 1577 02:00:00,966 --> 02:00:04,882 Kenapa kau tidak memikirkan aku? 1578 02:00:05,091 --> 02:00:07,424 Kemana kau pergi? 1579 02:00:07,716 --> 02:00:13,590 - Kenapa kau tidak kembali? Deng? - Ibu, bangun 1580 02:00:14,091 --> 02:00:16,590 Deng ... 1581 02:00:26,258 --> 02:00:27,424 Ibu. 1582 02:00:27,758 --> 02:00:28,965 Bangun. 1583 02:00:29,258 --> 02:00:33,299 Deng ... 1584 02:00:57,008 --> 02:00:58,340 Mereka adalah orangtua asuhku. 1585 02:00:59,800 --> 02:01:01,340 Tentara PLA. 1586 02:01:03,133 --> 02:01:05,674 Para prajurit menyelamatkan banyak orang di Tangshan. 1587 02:01:08,716 --> 02:01:10,590 ibu angkatku meninggal pada tahun 1990. 1588 02:01:12,216 --> 02:01:13,549 Ayah angkatku ... 1589 02:01:14,008 --> 02:01:15,382 Sudah pensiun. 1590 02:01:15,841 --> 02:01:17,132 Kesehatannya baik-baik saja. 1591 02:01:18,133 --> 02:01:19,632 Aku ingin dia datang menengokku di luar negeri. 1592 02:01:20,383 --> 02:01:21,674 Dia masih menolak. 1593 02:01:25,175 --> 02:01:26,382 Ini adalah suamiku. 1594 02:01:27,008 --> 02:01:28,257 Orang asing? 1595 02:01:29,966 --> 02:01:31,757 Dia lebih tua berapa tahun? 1596 02:01:33,175 --> 02:01:34,507 Enam belas tahun. 1597 02:01:38,341 --> 02:01:39,674 Ini adalah putriku. 1598 02:01:40,175 --> 02:01:41,340 Namanya Dian. 1599 02:01:44,675 --> 02:01:46,590 Dia juga dipanggil Dian? 1600 02:01:53,050 --> 02:01:55,424 Dia sangat cantik. 1601 02:01:56,925 --> 02:01:58,174 Berapa umurnya? 1602 02:02:00,008 --> 02:02:01,424 18 tahun. 1603 02:02:01,800 --> 02:02:03,465 Dia di perguruan tinggi. 1604 02:02:03,633 --> 02:02:05,132 Jurusan psikologi. 1605 02:02:09,425 --> 02:02:11,799 Kau sudah punya anak ketika 22 tahun? 1606 02:02:13,550 --> 02:02:14,840 Ya, dengan mahasiswa pascasarjana. 1607 02:02:16,883 --> 02:02:18,215 Dia ingin aku melakukan aborsi. 1608 02:02:18,383 --> 02:02:19,549 Aku tidak melakukannya. 1609 02:02:19,716 --> 02:02:21,049 Kami berpisah. 1610 02:02:25,133 --> 02:02:26,882 Lalu? 1611 02:02:28,758 --> 02:02:30,299 Aku berhenti sekolah. 1612 02:02:35,466 --> 02:02:38,340 Yang merawatmu setelah melahirkan? 1613 02:02:38,800 --> 02:02:40,382 Bagaimana dengan ayah anak ini? 1614 02:02:43,466 --> 02:02:44,965 Dia meninggalkan Cina. 1615 02:02:47,300 --> 02:02:48,674 Aku kehilangan kontak dengan dia. 1616 02:02:53,800 --> 02:02:55,549 Anda tidak meminta seseorang untuk membantu menemukan dia? 1617 02:02:58,008 --> 02:02:59,465 Dia tidak menginginkan aku. 1618 02:03:00,258 --> 02:03:01,590 Mengapa repot-repot? 1619 02:03:53,258 --> 02:03:54,799 Da Qiang ... 1620 02:03:56,300 --> 02:03:57,715 Kau begitu mencintaiku. 1621 02:03:58,550 --> 02:04:01,382 Kau mengirim putri kita kembali. 1622 02:04:04,175 --> 02:04:05,549 Kami sudah membukanya untuk Anda. 1623 02:04:06,550 --> 02:04:07,715 Ibu, 1624 02:04:18,466 --> 02:04:20,340 Aku akan mencari seseorang untuk menghapus makam ini. 1625 02:04:20,675 --> 02:04:21,840 Tidak perlu. 1626 02:04:23,175 --> 02:04:24,924 Tidak peduli di mana aku tinggal, 1627 02:04:25,216 --> 02:04:26,715 Ketika aku mati, aku akan kembali ke sini. 1628 02:04:27,175 --> 02:04:28,465 Aku ingin bersama ayahku. 1629 02:04:31,925 --> 02:04:33,340 Turuti saja kemauan saudaramu. 1630 02:04:34,133 --> 02:04:35,632 Dia merasa bersalah. 1631 02:04:36,716 --> 02:04:38,090 Oke. 1632 02:04:59,841 --> 02:05:01,340 Dari sekolah dasar ke sekolah tinggi, 1633 02:05:02,508 --> 02:05:04,882 Setiap tahun ibu membeli dua set buku tulis. 1634 02:05:05,800 --> 02:05:06,840 Satu set untukku, 1635 02:05:07,008 --> 02:05:08,424 Dan satu set untukmu. 1636 02:05:46,841 --> 02:05:48,132 Ibu, 1637 02:05:49,883 --> 02:05:51,299 Bertahun-tahun, 1638 02:05:52,633 --> 02:05:54,424 Bagaimana kau mengatasinya? 1639 02:05:57,633 --> 02:05:59,424 Aku sudah baik-baik saja. 1640 02:06:04,466 --> 02:06:05,965 Dalam seumur hidup seorang wanita, 1641 02:06:07,300 --> 02:06:09,299 Berapa lama 30 tahun yang terbuang? 1642 02:06:11,300 --> 02:06:13,049 Kenapa kau melakukan itu? 1643 02:06:16,383 --> 02:06:18,674 Sungguh, aku baik-baik saja. 1644 02:06:20,466 --> 02:06:22,757 Jika aku menjalani kehidupan yang buruk, 1645 02:06:23,758 --> 02:06:25,632 Saya akan merasa lebih buruk. 1646 02:06:28,925 --> 02:06:30,215 Ibu, 1647 02:06:31,175 --> 02:06:35,632 Maaf. 1648 02:06:38,675 --> 02:06:40,715 Dari pertama kali aku melihat Fang Da, 1649 02:06:41,966 --> 02:06:44,049 Aku mulai membenci diriku sendiri. 1650 02:06:47,675 --> 02:06:49,757 Dia adalah saudaraku. 1651 02:06:51,716 --> 02:06:53,340 Baginya untuk hidup ... 1652 02:06:54,550 --> 02:06:56,215 Hal ini indah. 1653 02:06:58,425 --> 02:07:01,257 Ibu, aku minta maaf. 1654 02:07:03,341 --> 02:07:05,715 Saya disiksa selama 32 tahun. 1655 02:07:06,716 --> 02:07:08,465 32 tahun! 1656 02:07:09,841 --> 02:07:11,257 Aku tidak bisa memaafkan diriku sendiri. 1657 02:07:11,425 --> 02:07:12,674 Ibu ... 1658 02:07:12,841 --> 02:07:14,674 Ibu, aku minta maaf. 1659 02:07:14,925 --> 02:07:19,674 Maaf. 1660 02:07:19,841 --> 02:07:21,132 Maafkan aku. Ibu. 1661 02:07:21,550 --> 02:07:25,840 Maaf. 1662 02:07:34,050 --> 02:07:38,049 "Pada 2008, pemerintah kota Tangshan ... 1663 02:07:38,216 --> 02:07:42,049 mendirikan dinding memorial untuk mengenang ... 240.000 korban gempa bumi 1976." 1664 02:08:19,716 --> 02:08:22,924 "Song Shoushu, Umur 65" 1665 02:08:23,091 --> 02:08:25,924 "Pensiun dari Pabrik Logam Mesin Tangshan" 1666 02:08:26,091 --> 02:08:29,799 "Dia kehilangan ayahnya, saudara perempuan, dan anak dalam gempa bumi Tangshan." 1667 02:08:29,966 --> 02:08:34,299 "Putranya, Song Yongjie, meninggal pada usia 5 tahun." 1668 02:08:44,841 --> 02:08:46,590 Dalam dua hari, aku akan bertemu kau lagi. 1669 02:09:34,133 --> 02:09:42,132 "Film ini didedikasikan untuk 240.000 korban gempa Tangshan" 1670 02:09:44,425 --> 02:09:46,590 "Seperti phoenix bangkit dari abu," 1671 02:09:46,758 --> 02:09:49,049 "Film ini memperingati kelahiran kembali dan pemulihan kota besar, Tangshan." 1672 02:09:51,675 --> 02:09:58,174 "Kami sangat berterima kasih pada banyak orang yang mendukung pembuatan film ini." 1673 02:09:58,175 --> 02:10:07,800 Translator : Dian Nursamsi ~~www.onimenodevil.wordpress.com~~ Resync : meraihmimpi 111545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.