All language subtitles for 01The.night.shift.S01E02.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,498 Previously on "The Night Shift"... 2 00:00:02,532 --> 00:00:05,332 I'm a doctor. We're gonna take this branch out and do a DPL. 3 00:00:05,366 --> 00:00:07,467 - Where'd you learn that? - Afghanistan. 4 00:00:07,502 --> 00:00:08,735 Medically speaking, TC is irreplaceable. 5 00:00:08,770 --> 00:00:10,504 Everybody can be replaced. 6 00:00:10,538 --> 00:00:12,839 So you either get in line or you are out of here! 7 00:00:15,944 --> 00:00:17,578 Now we're even. 8 00:00:17,612 --> 00:00:19,179 TC drives me nuts, but there's no shock there. 9 00:00:19,214 --> 00:00:20,481 Sounds like an interesting story. 10 00:00:20,515 --> 00:00:21,649 And it's a long one. 11 00:00:21,683 --> 00:00:22,683 I know we're not together anymore, 12 00:00:22,718 --> 00:00:25,285 but it doesn't mean that I stopped caring about you. 13 00:00:25,320 --> 00:00:27,488 - I loved hearing from my new boss that I'm banging her ex. - Mm. 14 00:00:27,522 --> 00:00:29,156 Thanks for the heads-up on that one. 15 00:00:31,059 --> 00:00:32,459 Listen up, everybody! 16 00:00:32,493 --> 00:00:33,860 The night shift starts in five minutes. 17 00:00:33,895 --> 00:00:35,963 You got five minutes, and then you're mine. 18 00:00:35,997 --> 00:00:38,932 So let's bet a hundo each on the ducks, minus the 28. 19 00:00:38,967 --> 00:00:40,901 Uh, ASU minus 4, 20 00:00:40,935 --> 00:00:42,669 LSU minus 12, 21 00:00:42,704 --> 00:00:44,271 uh, K-state plus 5 1/2, 22 00:00:44,305 --> 00:00:46,673 and the aggies minus 6. 23 00:00:46,708 --> 00:00:47,874 Uh-huh. 24 00:00:47,909 --> 00:00:49,409 If you lose, I'm not loaning you any more money. 25 00:00:49,444 --> 00:00:51,211 I'm serious. I've got twins on the way. 26 00:00:51,246 --> 00:00:52,446 My wife's gonna kill me. 27 00:00:52,480 --> 00:00:54,047 I paid you back the $400. 28 00:00:54,082 --> 00:00:55,482 You owed me $800! 29 00:00:55,516 --> 00:00:56,650 ♪ I said, lord, take me down ♪ 30 00:00:56,684 --> 00:00:58,752 - Hey, Topher. - Dr. Alexander. 31 00:00:58,786 --> 00:00:59,987 - TC. - Hey. 32 00:01:00,021 --> 00:01:01,121 Do you just look for opportunities 33 00:01:01,155 --> 00:01:02,556 to take your shirt off? 34 00:01:02,590 --> 00:01:03,857 I remember when you used to look for opportunities 35 00:01:03,891 --> 00:01:05,225 for me to take my shirt off. 36 00:01:05,260 --> 00:01:08,562 I remember walking in on one of those opportunities. 37 00:01:08,596 --> 00:01:10,664 You think maybe you could show me a modicum of respect 38 00:01:10,698 --> 00:01:12,966 - as your boss? - Only when we're on duty. 39 00:01:15,470 --> 00:01:17,137 Ah, ha! 40 00:01:17,171 --> 00:01:19,072 I don't know, T. 41 00:01:19,107 --> 00:01:20,574 I think she's still into you. 42 00:01:20,608 --> 00:01:21,708 ♪ Take me back ♪ 43 00:01:21,743 --> 00:01:23,210 1, 2, 3! 44 00:01:23,244 --> 00:01:25,145 Come on, Drew, 1, 2, 3! 45 00:01:25,179 --> 00:01:26,313 Defensive roll! 46 00:01:28,116 --> 00:01:30,183 You got a fight next week! You can't let the army down! 47 00:01:30,218 --> 00:01:31,318 Finish hard! Finish hard! 48 00:01:31,352 --> 00:01:33,520 Defensive roll! 49 00:01:35,356 --> 00:01:37,925 That's what I'm talking about, D. 50 00:01:37,959 --> 00:01:39,326 What's up, Ms. Krista? 51 00:01:39,360 --> 00:01:41,461 - Not much. - Come on, show me what you got. 52 00:01:41,496 --> 00:01:42,829 - Really? - Yeah, yeah, yeah. Show me what you got. 53 00:01:42,864 --> 00:01:44,064 Come on. 2, 3, 2. 54 00:01:45,700 --> 00:01:47,534 Okay. Not bad for a girl. 55 00:01:47,568 --> 00:01:48,902 Uhh! 56 00:01:48,937 --> 00:01:51,104 How was that... for a girl? 57 00:01:51,139 --> 00:01:52,973 That was pretty good. 58 00:01:53,007 --> 00:01:56,043 Good one, Krista. Did I not mention that she trains? 59 00:01:56,077 --> 00:01:57,544 Sorry about that. 60 00:01:57,579 --> 00:01:59,146 Yo, Paul. Water. 61 00:01:59,180 --> 00:02:00,314 Oh. Uh, yeah. 62 00:02:00,348 --> 00:02:01,715 ♪ Take me downtown ♪ 63 00:02:01,749 --> 00:02:04,718 ♪ I'm just looking for some tush ♪ 64 00:02:04,752 --> 00:02:06,053 Incoming! 65 00:02:06,087 --> 00:02:07,220 You... you want another one? 66 00:02:07,255 --> 00:02:09,056 ♪ Whoo! ♪ 67 00:02:12,927 --> 00:02:15,062 Ma'am? 68 00:02:15,096 --> 00:02:16,964 I will leave when I am good and ready. 69 00:02:16,998 --> 00:02:19,466 You are ready. You just have a sprained ankle. 70 00:02:19,500 --> 00:02:21,602 A severely sprained ankle. Now let me finish. 71 00:02:21,636 --> 00:02:23,437 Oh, and you need to get me a wheelchair. 72 00:02:23,471 --> 00:02:25,172 I can't possibly bear any weight. 73 00:02:25,206 --> 00:02:27,241 The pain's a 10 out of 10. 74 00:02:27,275 --> 00:02:28,575 Oh! 75 00:02:30,578 --> 00:02:32,179 Get her the wheelchair. 76 00:02:32,213 --> 00:02:34,314 Hey, sweetie. 77 00:02:34,349 --> 00:02:36,483 How are you, hon? 78 00:02:36,517 --> 00:02:37,885 How was school? 79 00:02:37,919 --> 00:02:39,353 She... 80 00:02:44,392 --> 00:02:48,061 40-year-old female with bilateral forearm fractures, 81 00:02:48,096 --> 00:02:49,296 open on the left. 82 00:02:49,330 --> 00:02:50,597 Send a trauma panel and type and cross for six. 83 00:02:50,632 --> 00:02:52,399 And someone notify ortho. 84 00:02:52,433 --> 00:02:53,767 Kenny, Paul, you're with me. 85 00:02:53,801 --> 00:02:55,535 We got a stab wound to the neck. 86 00:02:55,570 --> 00:02:57,070 Guess we know why he crashed, right? 87 00:02:57,105 --> 00:03:00,540 Penetrating neck trauma, zone two! GCS 1-1-1! 88 00:03:00,575 --> 00:03:03,677 Place two large bore IVs, set up for intubation. 89 00:03:03,711 --> 00:03:05,045 Guarding in the left lower quadrant. 90 00:03:05,080 --> 00:03:06,713 Tell CAT scan we're coming as soon as he's tubed. 91 00:03:06,748 --> 00:03:08,682 TC, we have an officer-involved shooting. 92 00:03:08,716 --> 00:03:09,983 GSW to the chest. 93 00:03:10,018 --> 00:03:11,351 They said to tell you it's Deputy Woods. 94 00:03:11,386 --> 00:03:12,986 Nick? Nick Woods? Call the chopper. 95 00:03:13,021 --> 00:03:14,388 They're bringing him straight here in the cruiser. 96 00:03:14,422 --> 00:03:15,656 All right, set up a thoracotomy tray 97 00:03:15,690 --> 00:03:17,691 and prep the rapid infuser. Let's get out there! 98 00:03:17,725 --> 00:03:18,859 Can I go with him? 99 00:03:18,893 --> 00:03:21,128 Don't look at me. Go, go, go! 100 00:03:24,732 --> 00:03:25,966 So you fell off your bike? 101 00:03:26,000 --> 00:03:28,335 Yes. He fell. 102 00:03:28,369 --> 00:03:29,803 How fast were you going, bud? 103 00:03:29,837 --> 00:03:31,371 Not that fast. He just fell awkwardly. 104 00:03:31,406 --> 00:03:32,973 Ow. 105 00:03:33,007 --> 00:03:35,342 Okay. 106 00:03:35,376 --> 00:03:36,577 Well, let's get some X-rays. 107 00:03:38,012 --> 00:03:40,714 I'll be right back. 108 00:03:42,617 --> 00:03:44,051 How is she? 109 00:03:44,085 --> 00:03:45,619 She has an open, comminuted Galeazzi fracture. 110 00:03:45,653 --> 00:03:47,020 She's headed to the OR for a washout 111 00:03:47,055 --> 00:03:48,622 and internal fixation. 112 00:03:48,656 --> 00:03:51,358 I'm guessing the ankle sprain is no longer our biggest concern. 113 00:03:51,392 --> 00:03:52,593 I just checked with our lawyers. 114 00:03:52,627 --> 00:03:54,394 Because she refused to get out of the ambulance 115 00:03:54,429 --> 00:03:55,729 before it was hit, 116 00:03:55,763 --> 00:03:57,864 she technically was not on hospital property. 117 00:03:57,899 --> 00:04:00,634 So the hospital and I have zero liability. 118 00:04:00,668 --> 00:04:03,604 She has to sue the city. I'm off the hook. 119 00:04:03,638 --> 00:04:05,138 How great is that? 120 00:04:05,173 --> 00:04:06,907 We should throw a party. 121 00:04:09,410 --> 00:04:11,345 Lidocaine. 122 00:04:12,914 --> 00:04:14,648 All right, let's see what we have under here. 123 00:04:14,682 --> 00:04:17,017 Oh, man. 124 00:04:17,051 --> 00:04:18,185 You still with us, Paul? 125 00:04:18,219 --> 00:04:19,253 Yes, ma'am. 126 00:04:19,287 --> 00:04:21,622 Good. 127 00:04:22,991 --> 00:04:25,859 Turns out our friend here tried to rob a gas station, 128 00:04:25,894 --> 00:04:28,028 and the attendant wasn't having it. 129 00:04:28,062 --> 00:04:29,496 So we get him to the OR, and tell the cops 130 00:04:29,531 --> 00:04:31,465 they can question him in a few hours. 131 00:04:31,499 --> 00:04:32,933 Topher, your wife just called. 132 00:04:32,967 --> 00:04:35,302 She wants you to bring home some hemorrhoid meds. 133 00:04:35,336 --> 00:04:38,171 The magic is still alive! 134 00:04:38,206 --> 00:04:40,007 So there's no way the kid fractured his arm 135 00:04:40,041 --> 00:04:41,108 falling off a bike. 136 00:04:41,142 --> 00:04:42,409 The mom won't even let him answer. 137 00:04:42,443 --> 00:04:45,746 But it's like he doesn't want to answer or he can't. 138 00:04:45,780 --> 00:04:47,714 I don't know. Normally, I'd just call a social worker, 139 00:04:47,749 --> 00:04:49,883 but... I can't put my finger on it. 140 00:04:49,918 --> 00:04:51,718 The boy just seems off. 141 00:04:51,753 --> 00:04:53,587 Okay. Let's get a nurse to pull the mom out for paperwork, 142 00:04:53,621 --> 00:04:54,788 and we'll talk to him alone. 143 00:04:58,326 --> 00:04:59,459 This is Nick. Let's move! 144 00:05:02,630 --> 00:05:04,932 EMS said the ambulance was 30 minutes out, 145 00:05:04,966 --> 00:05:06,233 so I brought him in. 146 00:05:06,267 --> 00:05:08,302 Armor piercing. It went right through his vest. 147 00:05:08,336 --> 00:05:10,037 I haven't been able to stop the bleeding. 148 00:05:10,071 --> 00:05:11,371 He passed out about three minutes ago. 149 00:05:11,406 --> 00:05:13,273 I'm losing his pulse. We gotta crack the chest. 150 00:05:14,943 --> 00:05:16,743 Okay, come on. 151 00:05:16,778 --> 00:05:18,912 I want 4 units running on the rapid infuser 152 00:05:18,947 --> 00:05:20,180 five minutes ago! 153 00:05:20,215 --> 00:05:22,182 Send off a CBC, a chem-20, 154 00:05:22,217 --> 00:05:24,518 and grab all the O-neg you can find! 155 00:05:24,552 --> 00:05:25,886 Hang on there, Nick. 156 00:05:25,920 --> 00:05:27,221 And somebody call 157 00:05:27,255 --> 00:05:28,522 Dr. Flannery Mills at the cardiac institute, 158 00:05:28,556 --> 00:05:31,058 and tell her to get her ass over here now! Now! 159 00:05:31,092 --> 00:05:33,560 Insert the rib spreader and start cranking. 160 00:05:38,166 --> 00:05:39,466 How much do I open the ribs? 161 00:05:39,500 --> 00:05:40,834 Till you hear 'em crack. 162 00:05:43,705 --> 00:05:45,439 Whoa. That's a huge heart. 163 00:05:46,674 --> 00:05:47,808 Not his original one. 164 00:05:47,842 --> 00:05:49,610 He's been shot before. 165 00:05:49,644 --> 00:05:51,812 We were in the same platoon in the war. 166 00:05:51,846 --> 00:05:53,847 I had to find him a new one. 167 00:05:53,882 --> 00:05:55,649 It was a transplant? 168 00:05:55,683 --> 00:05:57,918 Yeah. From my brother. 169 00:05:59,554 --> 00:06:01,855 Okay. Suction, please. 170 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 171 00:06:14,565 --> 00:06:15,899 - Hey, what's up? - It's Nick. 172 00:06:15,933 --> 00:06:18,268 Oh, my God. What... what's the story? 173 00:06:18,302 --> 00:06:19,969 GSW to the left ventricle. 174 00:06:20,004 --> 00:06:21,137 I got my finger in the hole, 175 00:06:21,172 --> 00:06:23,106 but I need you to crossclamp the aorta. 176 00:06:23,140 --> 00:06:25,542 Clamp. 177 00:06:27,078 --> 00:06:28,845 Put your finger where mine is. 178 00:06:28,879 --> 00:06:30,213 - Yeah. - I'm through the cords. 179 00:06:30,247 --> 00:06:32,615 2.0 silk. 180 00:06:32,650 --> 00:06:33,783 Retractor. 181 00:06:39,924 --> 00:06:41,691 Damn it. 182 00:06:41,726 --> 00:06:43,760 I can't get the angle. 183 00:06:45,029 --> 00:06:46,830 T, if this is too hard, we can do this. 184 00:06:46,864 --> 00:06:48,164 Suction, please. 185 00:06:52,870 --> 00:06:55,438 So... we need you to cover these cases 186 00:06:55,473 --> 00:06:57,474 to free up the attendings for the... 187 00:06:57,508 --> 00:06:59,442 uh, the real emergencies. Hmm? 188 00:06:59,477 --> 00:07:01,878 Uh, fantastic. I'm 100% ready. 189 00:07:01,912 --> 00:07:04,247 A-and listen, I, um, I'm more into diagnosis 190 00:07:04,281 --> 00:07:06,950 than surgery anyway, so, like... 191 00:07:06,984 --> 00:07:08,952 Well, then this is perfect. 192 00:07:10,721 --> 00:07:14,090 Does this hurt? 193 00:07:15,993 --> 00:07:18,361 Anthony, does this hurt when I touch it? 194 00:07:18,396 --> 00:07:20,997 A little. 195 00:07:21,032 --> 00:07:22,799 Where am I? 196 00:07:22,833 --> 00:07:25,068 You're in a hospital. 197 00:07:25,102 --> 00:07:26,970 Do you remember your mother bringing you in? 198 00:07:27,004 --> 00:07:29,039 No, not really. 199 00:07:29,073 --> 00:07:31,708 Can you remember anything about how you got hurt? 200 00:07:31,742 --> 00:07:33,510 Did somebody hit you? 201 00:07:33,544 --> 00:07:34,678 Did you fall? 202 00:07:34,712 --> 00:07:36,513 I don't know. 203 00:07:36,547 --> 00:07:38,581 You can tell us. 204 00:07:38,616 --> 00:07:40,016 It'll be our secret. 205 00:07:40,051 --> 00:07:42,352 I don't know. 206 00:07:42,386 --> 00:07:44,087 Where am I again? 207 00:07:45,589 --> 00:07:48,692 Okay. Hey, you wanna play a game on my phone? 208 00:07:50,394 --> 00:07:51,461 Okay. 209 00:07:57,702 --> 00:08:01,338 Multiple rib fractures, various stages of healing. 210 00:08:01,372 --> 00:08:03,073 He's been treated somewhere. 211 00:08:03,107 --> 00:08:04,774 Time to call Child Services? 212 00:08:04,809 --> 00:08:06,142 Not yet. 213 00:08:06,177 --> 00:08:08,945 They're too overwhelmed. They'll just bury him in the system. 214 00:08:08,980 --> 00:08:10,447 He's definitely been traumatized, 215 00:08:10,481 --> 00:08:11,614 physically and emotionally. 216 00:08:11,649 --> 00:08:13,350 - By the mother? - Possibly. 217 00:08:13,384 --> 00:08:15,719 Or a relative. But... 218 00:08:15,753 --> 00:08:17,153 something's clearly off. 219 00:08:17,188 --> 00:08:18,355 To find out what's going on, 220 00:08:18,389 --> 00:08:20,190 I need time to run an MMSE and APS tests. 221 00:08:20,224 --> 00:08:22,258 But I can't hold him with only a fractured arm. 222 00:08:22,293 --> 00:08:25,628 Unless, of course, there was another diagnosis. 223 00:08:25,663 --> 00:08:28,331 What if I were to admit him for concussion syndrome? 224 00:08:28,366 --> 00:08:29,966 I'll say he's complaining of nausea and headaches. 225 00:08:30,000 --> 00:08:31,201 We'll say it's from the bike fall. 226 00:08:31,235 --> 00:08:32,635 That'll buy you a little bit of time. 227 00:08:32,670 --> 00:08:34,270 That's great. Thank you. 228 00:08:34,305 --> 00:08:35,972 All right, I'll start a background check on the mom 229 00:08:36,007 --> 00:08:37,173 and then run the tests on the boy. 230 00:08:37,208 --> 00:08:38,375 Perfect. 231 00:08:41,212 --> 00:08:43,947 Uh, Mrs. Franklin. 232 00:08:43,981 --> 00:08:45,282 Hi. 233 00:08:46,450 --> 00:08:47,751 I am Dr. Cummings. 234 00:08:47,785 --> 00:08:50,954 Okay. Uh, well, what can I help you with this evening? 235 00:08:50,988 --> 00:08:53,256 It burns. 236 00:08:53,291 --> 00:08:54,424 Uh, what... what burns? 237 00:08:54,458 --> 00:08:55,825 Down here. 238 00:08:55,860 --> 00:09:00,030 I think that a-hole Charlie Knight gave me an STD. 239 00:09:00,064 --> 00:09:03,133 S-STD. Okay. Uh... 240 00:09:03,167 --> 00:09:05,902 You sure that... 241 00:09:05,937 --> 00:09:07,704 Wait a minute. This is, uh, this is a joke. 242 00:09:07,738 --> 00:09:09,105 I know what this is, okay. 243 00:09:09,140 --> 00:09:10,940 Uh, Kenny? Kenny? 244 00:09:10,975 --> 00:09:13,310 Nice try, buddy! Nice... 245 00:09:13,344 --> 00:09:15,145 Uh, Kenny put you up to this, obviously. 246 00:09:15,179 --> 00:09:17,781 Do these sores look like a joke to you? 247 00:09:17,815 --> 00:09:19,716 Oh, my... 248 00:09:24,055 --> 00:09:26,389 Come on. Come on. Let's go again. 249 00:09:26,424 --> 00:09:28,058 - Clear. - Clear. 250 00:09:29,527 --> 00:09:30,727 Still V-fib. 251 00:09:30,761 --> 00:09:32,395 T, it's been 20 minutes. 252 00:09:32,430 --> 00:09:33,597 Bolus lidocaine. Let's go. 253 00:09:33,631 --> 00:09:35,198 Krista, increase the joules. 254 00:09:39,503 --> 00:09:41,304 - Clear! Clear! - Clear! 255 00:09:42,640 --> 00:09:44,574 - I got a pulse! - Yes! 256 00:09:44,608 --> 00:09:46,543 You are not gonna die, Nick. Do you hear me? 257 00:09:46,577 --> 00:09:48,545 You are not gonna die. 258 00:09:48,579 --> 00:09:50,413 - T? - What? 259 00:09:50,448 --> 00:09:53,216 Listen, you did great, but... 260 00:09:53,250 --> 00:09:54,551 He's gonna need a real heart surgeon to fix this 261 00:09:54,585 --> 00:09:56,219 or he's gonna code again. 262 00:09:56,253 --> 00:09:58,321 Yeah. That's why I had them call Flannery. 263 00:10:04,829 --> 00:10:06,963 Hi. Hi. Uh, listen. 264 00:10:06,998 --> 00:10:08,431 Is there any way somebody could take my patient 265 00:10:08,466 --> 00:10:10,267 - or... or I could... - No. 266 00:10:14,071 --> 00:10:15,272 TC. 267 00:10:15,306 --> 00:10:16,806 We're gonna figure this out, Debbie. 268 00:10:16,841 --> 00:10:18,975 We, uh, we stabilized Nick, 269 00:10:19,010 --> 00:10:21,678 but he has damage to his heart. 270 00:10:21,712 --> 00:10:22,812 Oh, God. 271 00:10:22,847 --> 00:10:24,481 We fixed the hole in his ventricle, 272 00:10:24,515 --> 00:10:25,682 and we're gonna get him on some medications 273 00:10:25,716 --> 00:10:27,284 to help his heart beat. 274 00:10:27,318 --> 00:10:29,286 Then I'm gonna fix whatever these butchers just screwed up. 275 00:10:29,320 --> 00:10:30,453 Hey. 276 00:10:30,488 --> 00:10:31,621 - Hi. - Hey. 277 00:10:32,923 --> 00:10:35,525 Dr. Flannery Mills, this is Dr. Jordan Alexander. 278 00:10:35,559 --> 00:10:38,028 Jor... as in Jordan Jordan? 279 00:10:38,062 --> 00:10:39,429 - Uh, yeah. - Whoa! 280 00:10:39,463 --> 00:10:42,165 Whoa, whoa, whoa! Hold on a second here. 281 00:10:42,199 --> 00:10:45,869 Uh... we already have a cardiac surgeon on call. 282 00:10:45,903 --> 00:10:47,304 Who's not as good as Flannery. 283 00:10:47,338 --> 00:10:48,738 I am aware of your work 284 00:10:48,773 --> 00:10:51,341 with Doctors Without Borders, Dr. Mills. 285 00:10:51,375 --> 00:10:53,176 But you don't have surgical privileges at this hospital. 286 00:10:53,210 --> 00:10:55,779 I'm sorry. If it were up to me, I... 287 00:10:55,813 --> 00:10:57,514 - I swear I'm gonna... - Get your hands off me! 288 00:10:57,548 --> 00:10:59,115 - Hey! Hey! - Stop it! Chill. Chill. 289 00:10:59,150 --> 00:11:00,317 Just take Debbie and Flannery in 290 00:11:00,351 --> 00:11:01,584 to see Nick. 291 00:11:03,421 --> 00:11:05,055 Hey, what are we all standing around for? 292 00:11:05,089 --> 00:11:07,290 Let's get back to work. 293 00:11:10,962 --> 00:11:12,429 I can't just make it happen 294 00:11:12,463 --> 00:11:14,731 because the patient is his friend. 295 00:11:14,765 --> 00:11:16,967 She would have to be approved by the committee. 296 00:11:17,001 --> 00:11:18,301 - It's not my call. - I know. 297 00:11:18,336 --> 00:11:21,104 But it's not just a friend. 298 00:11:21,138 --> 00:11:24,808 TC's brother, Thad... 299 00:11:24,842 --> 00:11:28,411 was killed in action four years ago in Afghanistan. 300 00:11:28,446 --> 00:11:32,148 He donated his brother's heart to Nick. 301 00:11:32,183 --> 00:11:34,484 Flannery performed the transplant 302 00:11:34,518 --> 00:11:35,452 when we were over there. 303 00:11:35,486 --> 00:11:38,722 I didn't know that. 304 00:11:38,756 --> 00:11:40,056 It would have been nice to know that. 305 00:11:40,091 --> 00:11:42,225 You know how good she is. 306 00:11:42,260 --> 00:11:45,328 She's better than any cardiac surgeon we have. 307 00:11:45,363 --> 00:11:48,832 Just get the board to grant her the surgical privileges. 308 00:11:48,866 --> 00:11:52,135 You can do that. 309 00:11:52,169 --> 00:11:56,373 Don't let your issues with TC screw up Nick's best chance. 310 00:12:14,155 --> 00:12:16,256 Sir, you're gonna have to wait. 311 00:12:16,290 --> 00:12:18,125 We have several critical patients right now, okay? 312 00:12:18,159 --> 00:12:19,960 Well, I'm critical. I'm in pain. 313 00:12:19,994 --> 00:12:22,095 Come on, man. Not again. You have to go. 314 00:12:22,130 --> 00:12:24,831 Yeah, yeah, sure. But I'm having a severe migraine. 315 00:12:24,866 --> 00:12:26,533 And I came in once before for the same, 316 00:12:26,567 --> 00:12:28,301 and I got, like, a... some kind of headache shot. 317 00:12:28,336 --> 00:12:30,270 - Once? - Yeah, it started with a "D." 318 00:12:30,304 --> 00:12:34,241 Dude, stop it. I have seen you here at least twice this week. 319 00:12:34,275 --> 00:12:35,942 And I bet the day shift has, too. 320 00:12:35,977 --> 00:12:37,110 Now I told you last time, 321 00:12:37,145 --> 00:12:39,179 I'm not giving you anymore drugs. 322 00:12:39,213 --> 00:12:41,248 No one here is giving you drugs, all right? 323 00:12:41,282 --> 00:12:42,916 In fact, I'm calling every hospital in the area 324 00:12:42,950 --> 00:12:44,484 and making sure they know who you are. 325 00:12:44,519 --> 00:12:47,521 So get out and get into a program. 326 00:12:47,556 --> 00:12:49,121 Molly, can you? 327 00:12:50,858 --> 00:12:54,428 Can't we be done? I've been talking forever. 328 00:12:54,462 --> 00:12:56,430 I'm so tired. 329 00:12:56,464 --> 00:12:59,366 I know you are, Anthony, but just a few more questions. 330 00:12:59,400 --> 00:13:02,302 I need you to tell me about your mom and dad now. 331 00:13:02,336 --> 00:13:04,504 I told you, I don't want to talk about it. 332 00:13:04,539 --> 00:13:05,972 I wanna go to sleep. 333 00:13:06,007 --> 00:13:07,474 Is your dad still around? 334 00:13:07,508 --> 00:13:09,977 Was he mean? 335 00:13:10,011 --> 00:13:12,112 What about your mom? 336 00:13:12,146 --> 00:13:13,580 Is she mean? 337 00:13:15,917 --> 00:13:19,219 You are so pretty. I love your hair. 338 00:13:19,253 --> 00:13:22,055 Uh... 339 00:13:22,090 --> 00:13:23,657 thank you. 340 00:13:23,691 --> 00:13:25,625 Do you have a boyfriend? 341 00:13:25,660 --> 00:13:27,594 - No. - Me neither. 342 00:13:27,628 --> 00:13:28,895 I don't like boys. 343 00:13:28,930 --> 00:13:30,697 Well, I like Anthony. He's nice. 344 00:13:30,731 --> 00:13:32,466 But I don't like him like him. 345 00:13:32,500 --> 00:13:34,668 Oh, my gosh. 346 00:13:34,702 --> 00:13:37,838 I'm sorry. My brain is just so tired. 347 00:13:37,872 --> 00:13:40,741 I completely forgot your name. 348 00:13:40,775 --> 00:13:41,908 Who are you again? 349 00:13:41,943 --> 00:13:45,212 I'm Gracie, Anthony's friend. 350 00:13:47,081 --> 00:13:49,850 So they get every American they can find 351 00:13:49,884 --> 00:13:50,984 to attend Rumsfeld's speech at the Kandahar base, right? 352 00:13:51,018 --> 00:13:52,185 And Rumsfeld's taking questions... 353 00:13:52,220 --> 00:13:54,087 - God, I love this story. - all scripted, of course. 354 00:13:54,122 --> 00:13:55,822 And this one here jumps up on stage 355 00:13:55,857 --> 00:13:56,957 and starts challenging him 356 00:13:56,991 --> 00:13:59,059 about the lack of armor for the Humvees. 357 00:13:59,093 --> 00:14:01,995 He throws a bag of boots on the stage 358 00:14:02,029 --> 00:14:04,865 that used to belong to soldiers who had their legs amputated. 359 00:14:04,899 --> 00:14:05,999 What? No way. 360 00:14:06,034 --> 00:14:07,267 When you've done your hundredth amputation, 361 00:14:07,301 --> 00:14:08,869 you see a pattern. Right? 362 00:14:08,903 --> 00:14:10,971 And Rumsfeld's limo in DC had more armor plating 363 00:14:11,005 --> 00:14:12,205 - than anything in the war zone. - Yep. 364 00:14:12,240 --> 00:14:14,241 Take it easy, Irish. I'm on your side. 365 00:14:14,275 --> 00:14:17,177 So they literally have to physically drag TC 366 00:14:17,211 --> 00:14:18,979 off the stage while he's yelling for more armor. 367 00:14:19,013 --> 00:14:21,014 So Nick and I jump in, trying to help him, 368 00:14:21,049 --> 00:14:24,151 and I get punched in the head by an MP guy. 369 00:14:24,185 --> 00:14:25,485 The place went nuts! 370 00:14:25,520 --> 00:14:27,721 Every soldier was on his feet, cheering for TC. 371 00:14:27,755 --> 00:14:29,890 But then the next thing I know, he's being shipped back home, 372 00:14:29,924 --> 00:14:31,825 - discharged from the army. - It was political BS. 373 00:14:31,859 --> 00:14:33,894 If it had been your first incident, sweetie, yes. 374 00:14:33,928 --> 00:14:35,362 But you kinda went through your nine lives over there. 375 00:14:35,396 --> 00:14:38,265 Yeah, I'm surprised you didn't end up in the brig. 376 00:14:38,299 --> 00:14:40,734 Hey, Debbie, we're gonna try and fix Nick's heart, 377 00:14:40,768 --> 00:14:42,836 but there's nothing we can do about his ugly mug. 378 00:14:42,870 --> 00:14:43,971 Oh! 379 00:14:44,005 --> 00:14:45,572 That's okay. I've gotten used to it. 380 00:14:49,777 --> 00:14:51,144 All right, everybody, let's give Nick some rest 381 00:14:51,179 --> 00:14:52,846 and me space to examine him. 382 00:14:52,880 --> 00:14:54,347 Clear out. Come on, guys. 383 00:15:01,122 --> 00:15:05,659 No matter what happens to me, 384 00:15:05,693 --> 00:15:07,861 you take good care of Debbie. 385 00:15:07,895 --> 00:15:10,364 That's a strong heart you got there. 386 00:15:10,398 --> 00:15:12,132 You're not going anywhere. 387 00:15:18,740 --> 00:15:21,641 And, uh, so, Mrs. Franklin, 388 00:15:21,676 --> 00:15:24,945 you say that you have had multiple sexual partners 389 00:15:24,979 --> 00:15:26,947 in the past six months? 390 00:15:26,981 --> 00:15:29,816 I'd say at least... eight. 391 00:15:31,185 --> 00:15:34,721 There's a group of us that all sleep around together. 392 00:15:34,756 --> 00:15:38,358 You can only play so much mah-jongg, right? 393 00:15:38,393 --> 00:15:40,494 Yeah. Right, right. Okay. 394 00:15:40,528 --> 00:15:44,498 Well, uh, they should all come in to be examined. 395 00:15:44,532 --> 00:15:47,000 Oh, you'd love that, wouldn't you? 396 00:15:47,035 --> 00:15:49,369 Uh, no. No, I-I would not. 397 00:15:49,404 --> 00:15:52,773 Um, listen, I need to take a-a blood sample, 398 00:15:52,807 --> 00:15:57,744 as well as a swab of your, uh, your sores and also your cervix. 399 00:15:57,779 --> 00:16:01,214 You better not take a picture and put it on the Internet. 400 00:16:01,249 --> 00:16:03,016 Oh. Uh, no. 401 00:16:03,051 --> 00:16:05,519 No, your, uh, vagina is safe with me. 402 00:16:07,688 --> 00:16:12,025 Yeah, so TC and I met over there, and been bros ever since. 403 00:16:12,060 --> 00:16:13,593 Did you know his brother? 404 00:16:13,628 --> 00:16:15,696 Oh, yeah. Yeah, yeah. I mean, actually, that's how we met. 405 00:16:15,730 --> 00:16:16,863 Um... 406 00:16:16,898 --> 00:16:20,033 yeah, Thad and I were in a platoon together. 407 00:16:20,068 --> 00:16:22,836 - You know, we... we should let the nurses sit... - Oh. 408 00:16:22,870 --> 00:16:24,972 - 'Cause they're on their feet more. - Yeah, of course. 409 00:16:29,210 --> 00:16:32,045 Okay. No, no. It's very funny. 410 00:16:32,080 --> 00:16:34,348 You glued a chair to my ass. 411 00:16:34,382 --> 00:16:36,183 We're gonna need that chair back, Krista. 412 00:16:37,485 --> 00:16:39,286 Oh, oh. Oh, you... oh, you want your chair back? 413 00:16:41,556 --> 00:16:42,856 That's okay. It's okay. 414 00:16:42,890 --> 00:16:44,725 Everybody, take a good look... 415 00:16:44,759 --> 00:16:48,562 'Cause I worked hard for this. 416 00:16:48,596 --> 00:16:49,730 Mm! Mm! 417 00:16:49,764 --> 00:16:50,831 All right. 418 00:16:50,865 --> 00:16:51,898 Enjoy this. 419 00:16:53,034 --> 00:16:54,568 - Oh! - Ohh! 420 00:16:54,602 --> 00:16:56,002 Oh, my God! 421 00:16:56,037 --> 00:16:58,205 Whoa! What happened? 422 00:17:03,511 --> 00:17:05,479 Oh, it's... it's Topher's junkie. 423 00:17:09,017 --> 00:17:11,652 Son of a bitch. 424 00:17:11,686 --> 00:17:13,754 It's not bipolar or schizophrenia. 425 00:17:13,788 --> 00:17:16,857 It's definitely some form of multiple personality. 426 00:17:16,891 --> 00:17:19,159 Gracie is an 11-year-old girl alter. 427 00:17:19,193 --> 00:17:21,495 She comes out to protect Anthony when he feels pushed 428 00:17:21,529 --> 00:17:24,464 about something he doesn't wanna talk about. 429 00:17:24,499 --> 00:17:26,066 This is, uh... 430 00:17:26,100 --> 00:17:27,901 A picture 431 00:17:27,935 --> 00:17:29,236 she drew of herself. 432 00:17:29,270 --> 00:17:32,139 That's brought on by abuse? 433 00:17:32,173 --> 00:17:34,508 Definitely trauma related to something in early childhood. 434 00:17:34,542 --> 00:17:37,811 Could be physical, emotional, or both. 435 00:17:37,845 --> 00:17:40,380 But if he's showing symptoms at this age, it had to be bad. 436 00:17:40,415 --> 00:17:42,082 So what's the next step? 437 00:17:42,116 --> 00:17:43,550 I wanna try to bring out more of the personalities. 438 00:17:43,584 --> 00:17:44,885 If there's two, there's probably more, 439 00:17:44,919 --> 00:17:46,253 and one of them usually knows the truth 440 00:17:46,287 --> 00:17:47,487 about what's happening. 441 00:17:47,522 --> 00:17:49,856 But Anthony's sleeping now, so I have to wait. 442 00:17:49,891 --> 00:17:51,024 In the meantime, we're still waiting 443 00:17:51,059 --> 00:17:52,492 on the mother's background check. 444 00:17:52,527 --> 00:17:53,960 Okay, get Ragosa to expedite that. 445 00:17:53,995 --> 00:17:55,529 He is really good at cutting through the crap. 446 00:17:55,563 --> 00:17:56,830 Jordan! 447 00:17:56,864 --> 00:17:58,732 We got a jumper at the food trucks, from our roof. 448 00:17:58,766 --> 00:18:00,100 What? Who? 449 00:18:00,134 --> 00:18:01,268 Topher's junkie. 450 00:18:01,302 --> 00:18:02,736 He made his way up there and took a flyer. 451 00:18:02,770 --> 00:18:04,871 Topher's on it. We also have four MVAs three minutes out. 452 00:18:04,906 --> 00:18:06,373 Okay. 453 00:18:06,407 --> 00:18:09,209 Let's go. 100 grams of manitol. And hyperventilate him. 454 00:18:09,243 --> 00:18:10,944 Where the hell is neurosurgery?! 455 00:18:10,979 --> 00:18:12,546 I lost his pulse. 456 00:18:12,580 --> 00:18:13,714 - There's no perfusion. - I heard you! 457 00:18:13,748 --> 00:18:15,449 Krista, start compressions. 458 00:18:15,483 --> 00:18:16,883 Heather, push an amp of epi right now. 459 00:18:16,918 --> 00:18:18,251 - Yes, Doctor. - Come on, let's go! 460 00:18:18,286 --> 00:18:20,754 People, we're gonna do our best to keep him alive! 461 00:18:20,788 --> 00:18:24,358 Because God knows we didn't do very much when he needed it. 462 00:18:29,030 --> 00:18:30,497 Hey. 463 00:18:32,133 --> 00:18:33,266 You wanted to see me? 464 00:18:33,301 --> 00:18:35,836 Yeah. 465 00:18:37,905 --> 00:18:39,773 I can't fix Nick's heart. 466 00:18:39,807 --> 00:18:42,009 The bullet shredded the semilunar plane, 467 00:18:42,043 --> 00:18:43,310 the valves, the conduction system. 468 00:18:43,344 --> 00:18:45,712 It's amazing the heart's beating at all. 469 00:18:45,747 --> 00:18:47,047 So he needs a new one, 470 00:18:47,081 --> 00:18:49,016 which he will probably never get 471 00:18:49,050 --> 00:18:50,817 because this one was already a donor. 472 00:18:50,852 --> 00:18:52,185 I can put him on ECMO, try to repair the valve. 473 00:18:52,220 --> 00:18:53,720 Maybe that'll buy him a month or two. 474 00:18:53,755 --> 00:18:57,057 We'll get him on a list, maybe get lucky. But... 475 00:18:57,091 --> 00:18:58,892 I'm not optimistic. 476 00:18:58,926 --> 00:19:01,395 Have you told TC? 477 00:19:01,429 --> 00:19:02,963 No. 478 00:19:02,997 --> 00:19:04,364 I'm not sure how he's gonna take it. 479 00:19:04,399 --> 00:19:05,966 I've seen him spiral pretty bad. 480 00:19:06,000 --> 00:19:09,069 I mean, nothing like what you've seen or lived through with him. 481 00:19:09,103 --> 00:19:11,171 But... 482 00:19:11,205 --> 00:19:13,573 I thought that you should be here when I tell him. 483 00:19:13,608 --> 00:19:15,742 You know we're not together anymore, right? 484 00:19:15,777 --> 00:19:19,146 Does it really matter? 485 00:19:21,649 --> 00:19:23,717 Hey. 486 00:19:23,751 --> 00:19:25,319 What's going on? 487 00:19:37,079 --> 00:19:38,344 Debbie, there's a... bit of a problem. 488 00:19:38,379 --> 00:19:40,213 Yes, we're seeing if you have any unclaimed DOAs. 489 00:19:40,248 --> 00:19:41,048 We're looking for a heart for a transplant. 490 00:19:41,082 --> 00:19:42,215 We're on every list. 491 00:19:42,250 --> 00:19:43,417 I need you to check by the border 492 00:19:43,451 --> 00:19:44,952 - for any recent deaths. - TC, I don't understand. 493 00:19:44,986 --> 00:19:46,687 He looked like he was doing better. 494 00:19:46,721 --> 00:19:49,923 Yeah. He... he's stable for now, but he needs a new heart. 495 00:19:49,957 --> 00:19:52,292 There was... there was... it was just too much. 496 00:19:52,327 --> 00:19:54,494 - Oh. - Not again, TC. 497 00:19:54,529 --> 00:19:56,863 He's not strong enough. 498 00:19:56,898 --> 00:19:58,599 - Debbie... - Why is this happening?! 499 00:19:58,633 --> 00:20:00,634 He's a good man! 500 00:20:00,668 --> 00:20:02,903 He goes to church. He helps everybody. 501 00:20:02,937 --> 00:20:04,237 I don't know, Debbie. 502 00:20:04,272 --> 00:20:06,673 What am I gonna do without him? 503 00:20:06,708 --> 00:20:10,410 What are our kids gonna do without their father? 504 00:20:10,445 --> 00:20:14,615 I'm begging you, TC. You have to save him. 505 00:20:14,649 --> 00:20:15,782 Please. 506 00:20:15,817 --> 00:20:16,917 Okay. 507 00:20:16,951 --> 00:20:18,051 Please? 508 00:20:20,254 --> 00:20:23,690 Well, Sergeant, then get me your supervisor. 509 00:20:23,725 --> 00:20:25,325 Who called Child Services? 510 00:20:25,360 --> 00:20:26,627 Had to be a nosy patient. 511 00:20:26,661 --> 00:20:28,895 Everybody here knew what we were doing. 512 00:20:28,930 --> 00:20:30,897 Are you the supervisor? 513 00:20:30,932 --> 00:20:32,432 You know what's going on? 514 00:20:32,467 --> 00:20:34,001 Good. Good. 515 00:20:34,035 --> 00:20:35,502 Here's what you're gonna do. 516 00:20:35,536 --> 00:20:37,004 You're gonna get me that background on the mother 517 00:20:37,038 --> 00:20:38,171 in the next five minutes, 518 00:20:38,206 --> 00:20:40,107 or I'm gonna wake up every one of your bosses 519 00:20:40,141 --> 00:20:42,276 and I'm gonna tell them you can't handle your job. 520 00:20:42,310 --> 00:20:45,512 Okay? Then we'll see what... 521 00:20:45,546 --> 00:20:47,347 Good. 522 00:20:47,382 --> 00:20:49,249 Very good. 523 00:20:49,284 --> 00:20:51,118 Great. Thank you. 524 00:20:51,152 --> 00:20:52,252 It's on its way. 525 00:20:52,287 --> 00:20:54,321 Good, because so is Child Services. 526 00:21:11,940 --> 00:21:13,206 - Hey. - Hey. 527 00:21:15,910 --> 00:21:18,412 How's that kid doing? Mom's abusing him, right? 528 00:21:18,446 --> 00:21:20,614 I don't know. Not sure yet. 529 00:21:20,648 --> 00:21:22,082 He's too exhausted to talk. 530 00:21:22,116 --> 00:21:25,218 I wanted to tell you I spoke with Nick's wife. 531 00:21:25,253 --> 00:21:26,653 She's pretty much in shock. 532 00:21:26,688 --> 00:21:27,788 Yeah. Yeah. 533 00:21:27,822 --> 00:21:30,457 This... this is pretty tough on her. 534 00:21:30,491 --> 00:21:34,428 Oh, I would imagine it's pretty tough on you, too. 535 00:21:34,462 --> 00:21:35,963 She told me how close you and Nick are. 536 00:21:35,997 --> 00:21:37,798 Yeah. 537 00:21:37,832 --> 00:21:38,932 From the army, right? 538 00:21:38,967 --> 00:21:40,934 Yeah. Yeah. 539 00:21:42,837 --> 00:21:45,072 Look, TC, 540 00:21:45,106 --> 00:21:46,740 I get that... 541 00:21:46,774 --> 00:21:49,509 we keep things pretty casual between us, 542 00:21:49,544 --> 00:21:52,613 relationship-wise, but... 543 00:21:52,647 --> 00:21:54,615 that doesn't mean we can't talk 544 00:21:54,649 --> 00:21:56,850 - if you need to... - Hey, hey, Hey. 545 00:21:56,885 --> 00:21:58,619 I don't need to. 546 00:21:58,653 --> 00:22:01,121 Okay? 547 00:22:01,155 --> 00:22:04,825 Maybe you don't need to. Maybe you just... want to. 548 00:22:11,466 --> 00:22:14,801 Nick... Nick got shot 549 00:22:14,836 --> 00:22:18,038 in a... in an attack on our base, 550 00:22:18,072 --> 00:22:20,440 just before my brother Thad died. 551 00:22:20,475 --> 00:22:23,043 That must have been a terrible day. 552 00:22:23,077 --> 00:22:26,847 Yeah. Yeah. You know what's crazy? 553 00:22:29,083 --> 00:22:31,251 We were getting back at... at Nick's shooters, 554 00:22:31,286 --> 00:22:35,022 and, uh, and that's what got Thad killed. 555 00:22:35,056 --> 00:22:38,625 He was pissed off about Nick. 556 00:22:38,660 --> 00:22:40,394 Well... 557 00:22:40,428 --> 00:22:42,663 and then Nick ends up with Thad's heart. 558 00:22:42,697 --> 00:22:46,433 So it felt like a part of Thad was still with you. 559 00:22:48,269 --> 00:22:51,104 Yeah. 560 00:22:51,139 --> 00:22:54,107 Yeah, I guess so, until tonight. 561 00:22:57,312 --> 00:22:58,445 I should go check up on Nick. 562 00:23:04,719 --> 00:23:06,453 Make way! Coming through! 563 00:23:06,487 --> 00:23:08,822 We got a multiple casualty MVA. 564 00:23:08,856 --> 00:23:11,658 A car ran a red light and plowed into the wedding party. 565 00:23:11,693 --> 00:23:13,560 Bride's BP is 70 and falling... 566 00:23:13,595 --> 00:23:15,562 Head lac and an L-sided pneumo. The limo driver... 567 00:23:15,597 --> 00:23:16,897 Move her to trauma 2. Trauma 2 right in there. 568 00:23:18,099 --> 00:23:19,867 Okay, Drew, you're on the groom. 569 00:23:19,901 --> 00:23:21,935 TC, you take the maid of honor. 570 00:23:21,970 --> 00:23:23,203 I'll take the bride. 571 00:23:23,237 --> 00:23:24,504 Limo driver... curtain 1, right over there. 572 00:23:24,539 --> 00:23:26,073 Get the maid of honor to trauma 4, down the hallway. 573 00:23:26,107 --> 00:23:28,809 I need you right down here. Okay, let's go. 574 00:23:28,843 --> 00:23:30,010 Come on, let's go. 575 00:23:30,044 --> 00:23:32,279 I want a 214 gauge antecubital lines, 576 00:23:32,313 --> 00:23:34,014 and set me up for a chest tube. 577 00:23:34,048 --> 00:23:35,415 How's the bride, Jordan? 578 00:23:35,450 --> 00:23:36,617 FAST is positive. 579 00:23:36,651 --> 00:23:38,352 Looks like a grade 3 splenic laceration. 580 00:23:38,386 --> 00:23:39,653 Call the OR. 581 00:23:39,687 --> 00:23:42,656 - Drew? - Multiple palpable fractures but no flail. 582 00:23:42,690 --> 00:23:44,725 Doing an intercostal nerve block now. 583 00:23:49,931 --> 00:23:52,165 Ah. So... 584 00:23:52,200 --> 00:23:53,767 I put a call into the state police 585 00:23:53,801 --> 00:23:54,868 to try to cut through the red tape 586 00:23:54,903 --> 00:23:57,337 to get information on that boy's mother. 587 00:23:57,372 --> 00:23:59,506 Thanks. I hate that part of the job. 588 00:23:59,540 --> 00:24:00,674 Let me know if you hear anything. 589 00:24:00,708 --> 00:24:02,042 Sure. Uh, listen. 590 00:24:02,076 --> 00:24:04,244 Uh, while I have you, 591 00:24:04,279 --> 00:24:06,046 I'd like to get your professional opinion 592 00:24:06,080 --> 00:24:07,848 of Dr. Callahan. 593 00:24:07,882 --> 00:24:09,149 He's an excellent doctor. 594 00:24:09,183 --> 00:24:11,785 Uh, no, no. I mean his state of mind. 595 00:24:11,819 --> 00:24:13,987 Any signs of PTSD? 596 00:24:14,022 --> 00:24:16,390 Well, everybody who was over there has some signs. 597 00:24:16,424 --> 00:24:17,524 Topher, Drew... 598 00:24:17,558 --> 00:24:19,793 I'm more focused on TC. 599 00:24:19,827 --> 00:24:22,229 The fighting, the gambling, the drinking, 600 00:24:22,263 --> 00:24:23,597 the sudden bursts of anger. 601 00:24:23,631 --> 00:24:25,232 Man, you really don't like him, do you? 602 00:24:25,266 --> 00:24:26,700 What is the deal with you guys? 603 00:24:26,734 --> 00:24:28,735 What do you mean? 604 00:24:28,770 --> 00:24:30,070 I mean, I've been working here a month, 605 00:24:30,104 --> 00:24:31,638 and every time you and TC are in a room together, 606 00:24:31,673 --> 00:24:33,307 you wanna tear each other's heads off. 607 00:24:33,341 --> 00:24:34,641 What is that about? 608 00:24:34,676 --> 00:24:36,944 You're doing that shrink thing. 609 00:24:36,978 --> 00:24:38,445 Somebody asks you a question, 610 00:24:38,479 --> 00:24:41,181 you turn it around on them to try to get information. 611 00:24:41,216 --> 00:24:43,483 Actually, I was just genuinely curious. 612 00:24:43,518 --> 00:24:45,786 But if you don't wanna answer, I get it. 613 00:24:45,820 --> 00:24:48,222 Nice try! 614 00:24:48,256 --> 00:24:50,390 I'll let you know if I hear anything from the state police 615 00:24:50,425 --> 00:24:52,392 about the boy's mom. 616 00:24:54,729 --> 00:24:56,196 Your daughter did have some internal bleeding 617 00:24:56,231 --> 00:24:59,733 due to a spleen injury, but she's gonna be fine. 618 00:24:59,767 --> 00:25:01,134 What about Darrell? 619 00:25:01,169 --> 00:25:03,036 As is everyone else in your party. 620 00:25:06,875 --> 00:25:08,876 Okay, all right. 621 00:25:25,960 --> 00:25:28,495 Ah! 622 00:25:28,530 --> 00:25:30,264 Hey there, Paul. How'd it go? 623 00:25:30,298 --> 00:25:32,366 You knew she had an STD, didn't you? 624 00:25:32,400 --> 00:25:33,967 Of course I knew. 625 00:25:34,002 --> 00:25:37,504 Mrs. Franklin comes in a couple times a year with those sores. 626 00:25:37,539 --> 00:25:39,072 Gross. 627 00:25:39,107 --> 00:25:41,508 STDs are all over retirement centers these days. 628 00:25:41,542 --> 00:25:42,843 It's like a porno shoot over there. 629 00:25:42,877 --> 00:25:44,745 Oh, and, uh, Paul, 630 00:25:44,779 --> 00:25:46,046 there's more coming in who need the same exam. 631 00:25:46,080 --> 00:25:47,614 Oh, come on! 632 00:25:47,649 --> 00:25:49,950 Oh, and, Doctor, 633 00:25:49,984 --> 00:25:52,686 make sure you give 'em a real thorough pelvic exam. 634 00:25:52,720 --> 00:25:55,088 You wouldn't wanna miss anything, now would you? 635 00:25:59,494 --> 00:26:00,827 That's good. 636 00:26:00,862 --> 00:26:02,462 Oh, God. 637 00:26:02,497 --> 00:26:04,998 So... what's the story, Skeezix? 638 00:26:05,033 --> 00:26:07,968 That whore Wendy Franklin give me the clap or not? 639 00:26:08,002 --> 00:26:09,803 Uh, d-definitely... definitely, you got it. 640 00:26:09,837 --> 00:26:12,706 Got... Excuse me. Excuse me. 641 00:26:16,044 --> 00:26:19,279 Hey. What the hell are you doing? 642 00:26:19,314 --> 00:26:20,881 Shaving his beard. 643 00:26:20,915 --> 00:26:24,318 As a practical joke. He effin' loves this thing 644 00:26:24,352 --> 00:26:25,452 we've been trying for, like, three years 645 00:26:25,487 --> 00:26:26,620 to get him to shave it, but he won't. 646 00:26:26,654 --> 00:26:27,921 We even offered him... what was it? 647 00:26:27,956 --> 00:26:30,357 Like, 3,600 bucks to get him to shave it one time, 648 00:26:30,391 --> 00:26:31,859 and he still wouldn't. 649 00:26:31,893 --> 00:26:34,361 Come on. It'll be a great joke. 650 00:26:34,395 --> 00:26:36,997 My sister practically married him for this beard. 651 00:26:37,031 --> 00:26:39,766 It'll make everybody laugh. I mean, we all need it. 652 00:26:42,370 --> 00:26:43,837 It's pretty good. 653 00:26:45,340 --> 00:26:47,174 Okay then. Start... start shaving. 654 00:26:47,208 --> 00:26:48,709 - Yes! Yeah! - All right! 655 00:26:50,044 --> 00:26:52,012 Do it! 656 00:26:53,781 --> 00:26:56,083 All right. So what's the deal? 657 00:26:56,117 --> 00:26:58,385 Are you gonna break up with your girlfriend or what? 658 00:26:58,419 --> 00:27:00,020 I don't know. 659 00:27:00,054 --> 00:27:01,622 I-I don't wanna do it over the phone. 660 00:27:01,656 --> 00:27:04,658 So... you know, maybe when she gets back into town? 661 00:27:04,692 --> 00:27:06,159 - Is that good for you? - Seriously? 662 00:27:06,194 --> 00:27:07,728 Dude, I have it all set... 663 00:27:07,762 --> 00:27:09,863 - Whoa. Hey look. - What? 664 00:27:09,898 --> 00:27:11,732 What the... What? 665 00:27:22,110 --> 00:27:24,178 He's only 12 years old. 666 00:27:24,212 --> 00:27:28,015 I didn't do anything. I would never hurt him. 667 00:27:28,049 --> 00:27:29,583 We have records from hospitals in Galveston, 668 00:27:29,617 --> 00:27:31,018 Lubbock, Oklahoma City. 669 00:27:31,052 --> 00:27:33,320 You're taking him to different ERs, so nobody knows. 670 00:27:33,354 --> 00:27:34,721 You need to tell us the truth now. 671 00:27:34,756 --> 00:27:36,924 I swear, I didn't do anything. 672 00:27:36,958 --> 00:27:38,292 His multiple personalities started 673 00:27:38,326 --> 00:27:40,994 because he is trying to survive something. 674 00:27:41,029 --> 00:27:42,963 Why didn't you mention them when you came in? 675 00:27:42,997 --> 00:27:44,998 - What are you hiding? - I'm getting out of here. 676 00:27:45,033 --> 00:27:46,366 - I swear to God, if you are hurting this boy... - Ow! 677 00:27:55,910 --> 00:27:57,444 Who's doing this to you? 678 00:27:57,479 --> 00:28:00,380 Tell me what's going on or I'm gonna have you arrested. 679 00:28:02,283 --> 00:28:04,685 Temp's already down to 94 degrees. 680 00:28:04,719 --> 00:28:05,853 Turn down the cooling blanket. 681 00:28:05,887 --> 00:28:07,554 We wanna get it down to around 90. 682 00:28:07,589 --> 00:28:09,723 It's the best chance of preserving brain function. 683 00:28:09,757 --> 00:28:11,225 Topher, you're still working on this jumper 684 00:28:11,259 --> 00:28:13,160 while Nick needs a heart? 685 00:28:13,194 --> 00:28:14,395 You gonna call this or what? 686 00:28:14,429 --> 00:28:16,330 No, not yet. 687 00:28:16,364 --> 00:28:18,432 It's been hours. 688 00:28:18,466 --> 00:28:21,668 His pupils are fixed and dilated. 689 00:28:21,703 --> 00:28:25,606 His EEG is flat. 690 00:28:25,640 --> 00:28:27,274 No response to painful stimuli. 691 00:28:27,308 --> 00:28:29,076 - Just stop... stop doing that, or the hypothermia... - No, you stop doing that! 692 00:28:29,110 --> 00:28:31,445 There is no medical reason to keep working on this junkie! 693 00:28:31,479 --> 00:28:33,046 His name is William. 694 00:28:33,081 --> 00:28:35,182 I just... I wanna keep him hooked up 695 00:28:35,216 --> 00:28:36,917 until his parents get here, okay? 696 00:28:36,951 --> 00:28:38,919 Nick is not gonna get a heart, 697 00:28:38,953 --> 00:28:42,156 and you've got this guy who is brain-dead. 698 00:28:42,190 --> 00:28:44,091 This is not the battlefield, T. 699 00:28:44,125 --> 00:28:45,792 We don't have... 700 00:28:45,827 --> 00:28:48,562 we don't have to keep making these instant choices anymore. 701 00:28:48,596 --> 00:28:52,099 Nick needs a heart right now. 702 00:28:52,133 --> 00:28:54,468 And I know it kills you to quit, but... 703 00:28:54,502 --> 00:28:56,370 no matter what you do, 704 00:28:56,404 --> 00:28:59,273 you're not gonna save this kid. 705 00:28:59,307 --> 00:29:02,943 His brain was dead when he hit that truck. 706 00:29:07,228 --> 00:29:08,595 There is a waiting list, right? 707 00:29:08,630 --> 00:29:09,730 I mean, you can't just jump it, can you? 708 00:29:09,764 --> 00:29:12,466 There's a way around it. It's called direct donation. 709 00:29:12,500 --> 00:29:14,101 The family can decide who to give the organs to 710 00:29:14,135 --> 00:29:15,502 if he's not a donor. 711 00:29:15,537 --> 00:29:17,504 It's what I did with my brother for Nick. 712 00:29:17,539 --> 00:29:19,606 So I have to talk them into doing it for him now. 713 00:29:21,242 --> 00:29:24,278 Heil, Hitler. 714 00:29:24,312 --> 00:29:26,747 Hey. 715 00:29:26,781 --> 00:29:28,348 Hey, look who's waking up. 716 00:29:28,383 --> 00:29:30,717 I just wanted you to see the faces 717 00:29:30,752 --> 00:29:33,820 of the people who saved your ass. 718 00:29:42,196 --> 00:29:45,332 You shaved me?! 719 00:29:45,366 --> 00:29:46,833 Oh, God. I'm gonna sue you. 720 00:29:46,868 --> 00:29:48,602 I'm gonna sue all of your asses! 721 00:29:48,636 --> 00:29:50,037 Well, make sure you hire a Jew, 722 00:29:50,071 --> 00:29:52,105 because I hear they're really smart. 723 00:29:52,140 --> 00:29:53,840 Mm. Yeah. 724 00:29:53,875 --> 00:29:55,242 Aah! 725 00:29:55,276 --> 00:29:56,977 Your wife's here to see you. 726 00:29:58,413 --> 00:30:01,114 Guess she didn't know either. 727 00:30:06,254 --> 00:30:08,422 T, you cannot move a man to pre-op 728 00:30:08,456 --> 00:30:09,756 and start prepping him for a transplant 729 00:30:09,791 --> 00:30:11,725 without asking me. 730 00:30:11,759 --> 00:30:12,859 He... he has no donor card, 731 00:30:12,894 --> 00:30:14,995 and you haven't even consulted with the family. 732 00:30:15,029 --> 00:30:16,964 Okay, I'm not cutting him open. I'm just being prepared. 733 00:30:16,998 --> 00:30:19,132 Look, if Nick goes south, and his family says "Yes," 734 00:30:19,167 --> 00:30:20,467 then we can prep him faster. 735 00:30:20,501 --> 00:30:22,703 I just... I just wanna be a few steps ahead. 736 00:30:22,737 --> 00:30:25,405 You are way more than a few steps ahead. 737 00:30:25,440 --> 00:30:27,874 Look, even if the family gives consent, 738 00:30:27,909 --> 00:30:30,844 they might wanna wait weeks. Okay, months even. 739 00:30:30,878 --> 00:30:33,046 - We don't know how long he's gonna be in this state. - Okay, I know! 740 00:30:33,081 --> 00:30:35,449 I know. I just can't... 741 00:30:35,483 --> 00:30:37,084 I just can't not do anything. 742 00:30:39,020 --> 00:30:41,555 I'm gonna go talk to his family. I-I've been in their shoes. 743 00:30:41,589 --> 00:30:43,790 I had to make the same decision with my brother. 744 00:30:43,825 --> 00:30:45,626 Maybe I can get them to say "Yes." 745 00:30:47,328 --> 00:30:49,796 What am I supposed to do? Huh? 746 00:30:49,831 --> 00:30:51,999 Jordan, I... 747 00:30:52,033 --> 00:30:55,035 I can't just let Nick die. I owe him. 748 00:30:55,069 --> 00:30:56,937 I know how indebted you feel to Nick. 749 00:30:58,239 --> 00:30:59,573 All right, he saved your life. 750 00:30:59,607 --> 00:31:00,707 Yeah, if I had stepped on that land mine... 751 00:31:00,742 --> 00:31:02,743 I know. I owe him, too, okay? 752 00:31:02,777 --> 00:31:04,645 If... 753 00:31:04,679 --> 00:31:06,480 if you had died over there, I just... 754 00:31:08,249 --> 00:31:10,851 You saved his life once. 755 00:31:10,885 --> 00:31:12,486 You gave him your brother's heart, 756 00:31:12,520 --> 00:31:15,689 and you gave him four more years that he never would've had. 757 00:31:15,723 --> 00:31:17,257 And I wanna give him a few more. 758 00:31:17,292 --> 00:31:19,526 - I know. - This whole situation, 759 00:31:19,561 --> 00:31:21,194 I just... 760 00:31:21,229 --> 00:31:25,732 I feel like I'm reliving Thad dying all over again. 761 00:31:25,767 --> 00:31:27,067 I, uh... 762 00:31:28,770 --> 00:31:31,338 I don't like how that makes me feel. I just... 763 00:31:34,242 --> 00:31:36,710 I thought I put it in here. I need to put it away. 764 00:31:36,744 --> 00:31:38,478 I don't think that... 765 00:31:38,513 --> 00:31:40,447 You could just bury something like that. 766 00:31:40,481 --> 00:31:43,216 Whatever you need, I will be there to help you. 767 00:31:43,251 --> 00:31:44,685 Excuse me, Doctors. 768 00:31:44,719 --> 00:31:46,787 The jumper's parents are downstairs in the lobby. 769 00:31:46,821 --> 00:31:48,221 Okay. I'll be right there. 770 00:31:48,256 --> 00:31:49,423 Okay. 771 00:31:50,892 --> 00:31:52,226 Okay. 772 00:31:54,562 --> 00:31:56,430 Let me talk to them? 773 00:31:56,464 --> 00:31:59,099 All right, let me... just explain your situation, 774 00:31:59,133 --> 00:32:01,168 and then you can sit down with them 775 00:32:01,202 --> 00:32:03,704 and tell them your story. 776 00:32:03,738 --> 00:32:05,839 But, T, we have to do this in steps. 777 00:32:05,873 --> 00:32:08,675 Yeah. Okay. 778 00:32:08,710 --> 00:32:10,043 - You all right? - Yeah. 779 00:32:14,182 --> 00:32:16,917 Anthony, wake up. Wake up. 780 00:32:16,951 --> 00:32:20,354 We're arresting your mother. We know she's been hurting you. 781 00:32:20,388 --> 00:32:22,489 No. 782 00:32:22,523 --> 00:32:25,359 We are taking her away, and she will never hurt you again. 783 00:32:25,393 --> 00:32:26,660 No! 784 00:32:26,694 --> 00:32:29,062 Stop it! I said no! 785 00:32:29,097 --> 00:32:30,430 Anthony! 786 00:32:32,467 --> 00:32:34,301 Anthony! 787 00:32:34,335 --> 00:32:35,736 Back away! 788 00:32:35,770 --> 00:32:37,337 Take it easy! 789 00:32:37,372 --> 00:32:39,373 - Aah! - Anthony! 790 00:32:39,407 --> 00:32:40,674 - Aah! - Anthony, take it easy! 791 00:32:40,708 --> 00:32:45,245 I'm not Anthony! Anthony's a sissy! Aah! 792 00:32:47,315 --> 00:32:48,549 Tell them, you bitch! 793 00:32:48,583 --> 00:32:52,386 Let go of me or I'll kill you! 794 00:32:57,158 --> 00:32:59,226 I'm so sorry. 795 00:32:59,260 --> 00:33:00,694 You believe me now? 796 00:33:00,728 --> 00:33:01,828 Child Services are on the way. 797 00:33:01,863 --> 00:33:04,264 We had to force the change in personality. 798 00:33:04,299 --> 00:33:07,401 Now that we know the problem, we can get him the help he needs. 799 00:33:23,251 --> 00:33:26,086 Dr. Alexander. 800 00:33:26,120 --> 00:33:27,487 You knew about this? 801 00:33:27,522 --> 00:33:30,457 You were in on this transplant without permission? 802 00:33:30,491 --> 00:33:32,626 My shift. 803 00:33:32,660 --> 00:33:34,027 My responsibility. 804 00:33:34,062 --> 00:33:36,663 But it's my ass on the line, too, Jordan. 805 00:33:36,698 --> 00:33:39,733 When you took this job, you said you could keep him in line. 806 00:33:39,767 --> 00:33:42,336 It's only been two weeks. 807 00:33:42,370 --> 00:33:44,238 Change doesn't happen overnight. 808 00:33:44,272 --> 00:33:47,307 And I know that TC can be a huge pain in the ass. 809 00:33:47,342 --> 00:33:49,443 Trust me. I've been dealing with him a hell of a lot longer 810 00:33:49,477 --> 00:33:52,279 than anyone else. 811 00:33:52,313 --> 00:33:55,349 But if it were your family, 812 00:33:55,383 --> 00:33:57,985 wouldn't you want us to cut you some slack? 813 00:34:01,389 --> 00:34:03,824 Excuse me. 814 00:34:05,660 --> 00:34:07,728 Thank you. 815 00:34:07,762 --> 00:34:08,929 Let's go. 816 00:34:11,499 --> 00:34:13,300 Well, congratulations, ma'am. 817 00:34:13,334 --> 00:34:15,002 You're actually the only patient I saw tonight 818 00:34:15,036 --> 00:34:17,371 that did not have an STD, so... 819 00:34:17,405 --> 00:34:21,041 Well, I should think not. I haven't had sex in ten years. 820 00:34:21,075 --> 00:34:24,611 But what does this have to do with my stomach? 821 00:34:24,646 --> 00:34:26,346 I'm sorry. Your... your what? 822 00:34:26,381 --> 00:34:29,116 I came in because my stomach hurts. 823 00:34:31,252 --> 00:34:33,253 Right. Uh... well, it's all connected. 824 00:34:33,288 --> 00:34:35,556 So... 825 00:34:37,225 --> 00:34:38,825 That was wild. 826 00:34:38,860 --> 00:34:40,227 I've never seen anything like that. 827 00:34:41,496 --> 00:34:43,230 Stuff with kids is always the worst. 828 00:34:43,264 --> 00:34:45,232 I feel horrible putting them through anything, but... 829 00:34:45,266 --> 00:34:46,400 You didn't have a choice. 830 00:34:46,434 --> 00:34:47,534 The mother could've been lying about the kid 831 00:34:47,569 --> 00:34:48,702 - to protect herself. - Mm-hmm. 832 00:34:48,736 --> 00:34:49,870 I mean, people lie to us all the time. 833 00:34:49,904 --> 00:34:51,972 Ah! So... 834 00:34:52,006 --> 00:34:54,575 I just went over everything with the woman from Child Services, 835 00:34:54,609 --> 00:34:56,376 explained that the mom was moving around 836 00:34:56,411 --> 00:34:57,444 because she thought someone would take her kid away 837 00:34:57,478 --> 00:34:59,479 if they knew about his problem. 838 00:34:59,514 --> 00:35:00,948 Yada, yada, yada. 839 00:35:00,982 --> 00:35:02,883 And that we had it under control. 840 00:35:02,917 --> 00:35:05,285 All right. Well, chalk one up for the good guys. 841 00:35:05,320 --> 00:35:06,887 Anybody for coffee? My treat. 842 00:35:06,921 --> 00:35:08,555 I'll catch up to you later. 843 00:35:08,590 --> 00:35:09,890 All right. 844 00:35:09,924 --> 00:35:11,258 Okay. 845 00:35:12,594 --> 00:35:13,994 So, listen. Um... 846 00:35:14,028 --> 00:35:16,163 I just, uh, I want you to know 847 00:35:16,197 --> 00:35:19,733 that any time you wanna talk, I'm available. 848 00:35:19,767 --> 00:35:21,168 Talk? 849 00:35:21,202 --> 00:35:22,703 Yeah. 850 00:35:22,737 --> 00:35:24,037 Bounce things off me, 851 00:35:24,072 --> 00:35:25,973 sort things out. 852 00:35:26,007 --> 00:35:29,743 I know Latino men traditionally don't go in to therapy. 853 00:35:35,350 --> 00:35:37,584 Therapy? 854 00:35:37,619 --> 00:35:40,287 There's nothing wrong with me. 855 00:35:40,321 --> 00:35:41,822 Who said anything about wrong? 856 00:35:41,856 --> 00:35:45,692 I just see someone who looks like they're in pain 857 00:35:45,727 --> 00:35:47,794 and needs someone to talk to. 858 00:35:50,732 --> 00:35:53,000 What the hell is going on now? 859 00:35:53,034 --> 00:35:54,568 It's a miracle, Doctor. 860 00:35:54,602 --> 00:35:56,403 We pulled the patient off the ventilator for the family, 861 00:35:56,437 --> 00:35:58,405 but he just started breathing on his own. 862 00:35:58,439 --> 00:35:59,907 Pupils are reactive. 863 00:35:59,941 --> 00:36:01,942 Start the rewarming protocol and order an MRI. 864 00:36:01,976 --> 00:36:03,110 He's responding to pain. 865 00:36:03,144 --> 00:36:04,645 One saline! Now! 866 00:36:04,679 --> 00:36:05,879 I've never seen this before. 867 00:36:07,081 --> 00:36:08,415 Please save him. 868 00:36:08,449 --> 00:36:09,583 Don't take him from me again! 869 00:36:09,617 --> 00:36:11,919 Please, God, give him a second chance. 870 00:36:14,422 --> 00:36:16,056 Let's get him to the OR! 871 00:36:16,090 --> 00:36:17,891 I swear to God, Toph, I thought he was gone. 872 00:36:17,926 --> 00:36:19,059 We all did. 873 00:36:19,093 --> 00:36:20,327 That's why we don't rush these kinds of decisions. 874 00:36:20,361 --> 00:36:22,629 Guys, the neurosurg attending is an hour out. 875 00:36:22,664 --> 00:36:24,164 - Come on! - We can't wait that long. 876 00:36:24,199 --> 00:36:26,233 We gotta get him into the OR and do the craniectomy. 877 00:36:26,267 --> 00:36:28,001 He's right. I'll tell Ragosa and the family. 878 00:36:28,036 --> 00:36:29,336 Okay. Can you get somebody to give me an update 879 00:36:29,370 --> 00:36:30,504 on Nick's surgery with Flannery? 880 00:36:30,538 --> 00:36:31,672 Got it. 881 00:36:31,706 --> 00:36:33,674 I'll take the lead, okay? 882 00:36:35,410 --> 00:36:38,111 You sure you're up for this? It's been a pretty rough night. 883 00:36:38,146 --> 00:36:39,413 You've never done one of these. 884 00:36:39,447 --> 00:36:40,647 I'm the kid's best chance. 885 00:36:40,682 --> 00:36:42,649 - We got him. - Yeah. 886 00:36:42,684 --> 00:36:44,751 Topher, I promise. 887 00:36:44,786 --> 00:36:47,254 I won't let you or that kid down. 888 00:36:53,463 --> 00:36:54,864 I'm through the inner table. 889 00:36:54,898 --> 00:36:56,766 Suction that bleeder and increase power to the drill. 890 00:36:59,570 --> 00:37:01,737 Ragosa and the family are all caught up. 891 00:37:01,772 --> 00:37:04,240 - How's it going? - Almost through the skull. 892 00:37:04,274 --> 00:37:05,374 How's Nick doing? 893 00:37:05,409 --> 00:37:06,909 Flannery just started repairing his valve. 894 00:37:06,944 --> 00:37:08,945 T, I'm gonna help you beat down every door 895 00:37:08,979 --> 00:37:10,713 - to get Nick another heart. - I know you are. 896 00:37:10,747 --> 00:37:12,915 - Call me if you need me. - Okay, will do. 897 00:37:12,950 --> 00:37:14,283 Removing the bone flap now. 898 00:37:14,318 --> 00:37:16,419 Hopefully, by reducing the intercranial pressure, 899 00:37:16,453 --> 00:37:18,254 we can jump-start his blood flow. 900 00:37:18,288 --> 00:37:19,655 Nice work, buddy. 901 00:37:19,690 --> 00:37:22,892 I did way too many of these from Humvees driving over IEDs. 902 00:37:22,926 --> 00:37:25,094 I just hope it works, and this kid gets a second chance. 903 00:37:25,128 --> 00:37:26,929 Just do your best, T. 904 00:37:26,964 --> 00:37:29,332 - You got this. - Okay. Let's go. 905 00:37:31,301 --> 00:37:32,401 - You're the one who should've known. - He's your best friend. 906 00:37:32,436 --> 00:37:33,569 You should've known he was Hitler. 907 00:37:33,604 --> 00:37:34,670 She's your sister! You should've checked him out! 908 00:37:34,705 --> 00:37:36,005 Oh, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. 909 00:37:36,039 --> 00:37:38,841 Might I remind you, we are in a hospital. 910 00:37:38,876 --> 00:37:40,042 - Please. Just keep it down. - Sorry. 911 00:37:40,077 --> 00:37:41,477 But she's still in there with him. 912 00:37:41,511 --> 00:37:43,813 Can you go see what's going on? 913 00:37:50,120 --> 00:37:51,387 It's insane. 914 00:37:51,421 --> 00:37:52,688 Hey, hey, hey. 915 00:37:52,723 --> 00:37:54,524 Uh, is everything okay in here? 916 00:37:54,558 --> 00:37:56,592 No, it's not okay. Look at his stupid face. 917 00:37:56,627 --> 00:38:00,129 But while you're here... go ahead, Darrell. 918 00:38:00,163 --> 00:38:01,497 Tell the doctor what you told me. 919 00:38:01,532 --> 00:38:04,200 I got these things when I was into that crap 920 00:38:04,234 --> 00:38:06,135 when I was in high school. 921 00:38:06,170 --> 00:38:08,771 I'm not anymore. Not for like ten years. 922 00:38:08,806 --> 00:38:11,541 I didn't wanna get my face all scarred from removing them, 923 00:38:11,575 --> 00:38:13,376 so I just grew a beard. 924 00:38:13,410 --> 00:38:17,046 I swear that's the truth. 925 00:38:17,080 --> 00:38:18,948 I love you, honey bunny. 926 00:38:18,982 --> 00:38:21,784 Please forgive me. 927 00:38:21,819 --> 00:38:23,953 Do you believe him? 928 00:38:23,987 --> 00:38:26,589 Huh? Uh... 929 00:38:26,623 --> 00:38:31,194 I-I think what's important is if you believe him. 930 00:38:31,228 --> 00:38:32,728 You both should believe me. I've changed, I swear! 931 00:38:32,763 --> 00:38:35,698 Shut up, Darrell! And cover up your face. 932 00:38:35,732 --> 00:38:37,600 - I'm just, uh... - What else haven't you told me, Darrell? 933 00:38:37,634 --> 00:38:39,168 Are you in the Taliban, too? 934 00:38:39,203 --> 00:38:40,336 That doesn't even make sense! 935 00:38:40,370 --> 00:38:43,206 Oh, yeah! Like I'd believe a Nazi! 936 00:38:43,240 --> 00:38:45,408 So? How's it going in there? 937 00:38:47,077 --> 00:38:48,211 They're working it out. 938 00:39:03,427 --> 00:39:04,594 You wanted to see me? 939 00:39:04,628 --> 00:39:07,697 Yes. 940 00:39:15,005 --> 00:39:21,143 ♪ I'm coming up only to hold you under ♪ 941 00:39:21,178 --> 00:39:23,779 My wife left me. Uh... 942 00:39:23,814 --> 00:39:24,947 three months ago. 943 00:39:24,982 --> 00:39:26,749 ♪ I'm coming up only ♪ 944 00:39:26,783 --> 00:39:28,751 She took my kids, too. 945 00:39:28,785 --> 00:39:29,919 ♪ You wrong ♪ 946 00:39:29,953 --> 00:39:34,991 They have to sneak in calls to me. 947 00:39:35,025 --> 00:39:36,959 And I don't know what the hell I'm gonna do without them. 948 00:39:36,994 --> 00:39:42,832 ♪ Is hard, we wonder ♪ 949 00:39:45,002 --> 00:39:50,640 ♪ To know you all wrong, we were ♪ 950 00:39:54,278 --> 00:39:57,713 ♪ Ooh, ooh ♪ 951 00:39:57,748 --> 00:39:59,448 ♪ Ooh ♪ 952 00:39:59,483 --> 00:40:01,150 ♪ Ooh ♪ 953 00:40:04,188 --> 00:40:09,158 ♪ Ooh, ooh ♪ 954 00:40:09,193 --> 00:40:11,427 ♪ Ooh ♪ 955 00:40:14,231 --> 00:40:17,600 ♪ Really too late to call ♪ 956 00:40:17,634 --> 00:40:23,706 ♪ So we wait for ♪ 957 00:40:23,740 --> 00:40:26,309 ♪ Morning to wake you ♪ 958 00:40:26,343 --> 00:40:29,378 ♪ That's all we got ♪ 959 00:40:29,413 --> 00:40:31,380 R-river walk? We're not going to river walk. 960 00:40:31,415 --> 00:40:32,982 That place is a tourist trap. 961 00:40:33,016 --> 00:40:35,051 But I'm a tourist. I'm... I'm new here. 962 00:40:35,085 --> 00:40:37,487 No, we're gonna show you the real San Antonio... 963 00:40:37,521 --> 00:40:39,188 smoke shack or... 964 00:40:39,223 --> 00:40:41,891 Oh, that sounds good. Wait, so who's buying? 965 00:40:41,925 --> 00:40:43,059 - Paul. - Paul. 966 00:40:43,093 --> 00:40:45,828 - Wait. What? Why me? - New guy always buys. 967 00:40:45,863 --> 00:40:47,029 Oh, come on! 968 00:40:47,064 --> 00:40:48,965 Way to go. 969 00:40:48,999 --> 00:40:52,268 Shh. Shh, guys. 970 00:40:52,302 --> 00:40:54,170 ♪ At every occasion ♪ 971 00:40:54,204 --> 00:40:59,041 ♪ I'll be ready for the funeral ♪ 972 00:41:03,947 --> 00:41:08,084 ♪ At every occasion, once more ♪ 973 00:41:08,118 --> 00:41:10,787 ♪ Is called the funeral ♪ 974 00:41:15,726 --> 00:41:18,294 ♪ Every occasion ♪ 975 00:41:18,328 --> 00:41:20,963 ♪ Know I'm ready for the funeral ♪ 976 00:41:20,998 --> 00:41:22,498 Ready, buddy? 977 00:41:26,303 --> 00:41:27,470 Come on. Let's go watch some games. 978 00:41:27,504 --> 00:41:29,772 ♪ At every occasion ♪ 979 00:41:29,807 --> 00:41:34,477 ♪ Oh, one billion day funeral ♪ 980 00:41:41,485 --> 00:41:48,157 ♪ I'm coming up only to show you down for ♪ 981 00:41:50,427 --> 00:41:56,766 ♪ I'm coming up only to show you wrong ♪ 982 00:41:58,000 --> 00:42:04,000 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 70359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.