All language subtitles for al07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,746 --> 00:00:31,376 Tag godt imod nĂŠste nummer, en morsom mand, Jeff Nichols! 2 00:00:37,048 --> 00:00:42,722 - Jeg hedder Jeff, og jeg er dranker. - Hej, Jeff. 3 00:00:44,347 --> 00:00:50,061 Jeg har indlĂŠringsvanskeligheder, som har plaget mig hele livet. 4 00:00:50,228 --> 00:00:56,276 Jeg har ADHD, ordblindhed og Tourettes syndrom. 5 00:00:56,444 --> 00:01:00,697 Jeg har balanceproblemer, som lĂŠgen siger er Ăžrerelateret. 6 00:01:00,864 --> 00:01:05,577 Det er forkert, for det er mere relateret til ordet "balance." 7 00:01:05,745 --> 00:01:11,208 Ingen af problemerne skyldes dog mit alkoholproblem. 8 00:01:11,374 --> 00:01:14,002 Jeg har vĂŠret ĂŠdru i snart 10 Ă„r. 9 00:01:17,923 --> 00:01:23,637 Jeg ville gĂžre gode gerninger og vĂŠre en helt. 10 00:01:30,811 --> 00:01:35,440 Den dag, der fik mig til at blive ĂŠdru, begyndte lovende. 11 00:01:36,776 --> 00:01:39,903 Mor havde skaffet mig et job. 12 00:01:40,071 --> 00:01:43,281 Jeg skulle bare klare samtalen. 13 00:01:49,037 --> 00:01:51,706 Undskyld! 14 00:01:53,625 --> 00:01:57,337 - Jeg har det. - Det er i orden. 15 00:02:03,760 --> 00:02:07,098 Godmorgen. Jeg har taget skjorten pĂ„. 16 00:02:07,264 --> 00:02:11,643 - En gul skjorte med slips. - Gul? 17 00:02:11,811 --> 00:02:14,729 - Jeg troede, den var hvid. - Nej, gul. 18 00:02:17,400 --> 00:02:20,026 Det er den jo ogsĂ„. Den er gul. 19 00:02:21,445 --> 00:02:26,575 Jeg skulle nok hellere tage en hvid, for jeg skal til jobsamtale. 20 00:02:26,742 --> 00:02:30,996 Den slags fyre gĂ„r altid i hvide skjorter. 21 00:02:31,163 --> 00:02:36,626 - Den gule klĂŠder dig bedre. - Du har jo ikke set mig i en hvid. 22 00:02:36,793 --> 00:02:41,590 Dit ansigt er rĂždt, og den gule farve dĂŠmper det lidt. 23 00:02:45,051 --> 00:02:47,304 - Er den ikke for gul? - Nej. 24 00:02:47,471 --> 00:02:54,770 Det er vigtigt. Skal jeg tage to? Nej, jeg nĂžjes med den hvide. 25 00:02:54,936 --> 00:02:57,564 Den hvide hĂŠnger lige der. 26 00:02:57,732 --> 00:03:02,528 Jeg vil nĂždig vĂŠre besvĂŠrlig. 27 00:03:04,988 --> 00:03:08,325 Jeg burde kĂžbe en hvid. 28 00:03:08,492 --> 00:03:12,496 Kan du lide den gule? 29 00:03:13,789 --> 00:03:16,083 Ja, det kan jeg. 30 00:03:17,335 --> 00:03:20,128 - Er du sikker? - Ja. 31 00:03:23,341 --> 00:03:28,386 Hej. Jeg hedder Jeff Nichols. Jeg skal til samtale. 32 00:03:28,553 --> 00:03:32,516 - Tag plads sammen med de andre. - Fandens! 33 00:03:39,856 --> 00:03:41,942 Jeg kommer straks. 34 00:03:42,109 --> 00:03:45,071 Slap nu af! 35 00:03:51,618 --> 00:03:56,998 - KlĂŠder den her skjorte mig? - Ja. 36 00:03:57,165 --> 00:04:02,462 - Er den ikke for opsigtsvĂŠkkende? - Hvorfor skulle den vĂŠre det? 37 00:04:02,629 --> 00:04:09,594 - Den er gul. - Det bemĂŠrkede jeg ikke engang. 38 00:04:15,810 --> 00:04:21,022 Han har ret. GĂ„ ind og vind. 39 00:04:22,400 --> 00:04:27,237 Cathy, er du sĂžd at sende den nĂŠste ansĂžger ind? 40 00:04:27,405 --> 00:04:30,615 Vil herren i gul skjorte komme her? 41 00:04:39,791 --> 00:04:43,587 Inden mor fandt ud af det, skulle hun vĂŠre stolt af mig. 42 00:04:43,754 --> 00:04:47,507 Store idiot! Jeg hader dig! 43 00:04:47,674 --> 00:04:50,428 Jeg skulle bare bruge mine ting pĂ„ bĂ„den. 44 00:04:50,594 --> 00:04:54,765 Kan jeg ikke fĂ„ et job, skal hun fĂ„ en fisk. 45 00:04:56,434 --> 00:05:02,981 Jeg har det kun godt, nĂ„r jeg har fanget en fisk. 46 00:05:04,065 --> 00:05:08,236 Intet kan mĂ„le sig med det. 47 00:05:09,155 --> 00:05:12,783 - Mor! - Hvad er der, skat? 48 00:05:12,949 --> 00:05:16,995 - Har du fanget en? - Ja. 49 00:05:17,163 --> 00:05:21,666 Din fĂžrste fisk. Se! 50 00:05:21,833 --> 00:05:24,878 - Skal vi sĂŠtte den ud igen? - Ja. 51 00:05:26,880 --> 00:05:31,469 - Vil du sige farvel? - Farvel. 52 00:05:33,970 --> 00:05:37,058 Jeg er sĂ„ stolt af dig, Jeff. 53 00:05:38,517 --> 00:05:41,728 - Kan du lide at fiske? - Ja. 54 00:05:41,895 --> 00:05:48,361 Du er min helt. Jeg har aldrig set en stĂžrre fisk. 55 00:06:04,085 --> 00:06:07,045 Gudskelov! 56 00:06:59,765 --> 00:07:04,352 Ja! Jeg har en fisk til dig, mor! 57 00:07:05,979 --> 00:07:08,190 Du bliver stolt af mig, mor! 58 00:07:38,011 --> 00:07:40,430 Det her gĂžr alting bedre. 59 00:07:44,559 --> 00:07:51,359 SĂžrens, sig til kystvagten, at I sĂ„ en kvinde, der lĂžb den vej. 60 00:07:51,525 --> 00:07:56,321 - Pas pĂ„ jer selv, drenge. - Sikke en idiot. 61 00:07:57,490 --> 00:08:02,661 Jeg har glemt, hvordan jeg kom hjem, men jeg blev overfaldet. 62 00:08:04,579 --> 00:08:11,711 Det var et under, at jeg kom hjem... nĂŠsten da. 63 00:08:11,878 --> 00:08:16,007 Bare han er tilfreds. 64 00:08:18,718 --> 00:08:24,182 Åh gud... Ă„h gud! 65 00:08:24,349 --> 00:08:28,645 Jeff, skat. 66 00:08:28,813 --> 00:08:34,860 - Har du det godt? Hvad er der sket? - Jeg fik ikke jobbet. 67 00:08:35,026 --> 00:08:37,320 Ved I, hvad der irriterer mig? 68 00:08:37,487 --> 00:08:43,660 Det svĂŠreste for en som mig er at styre en bĂ„d. 69 00:08:43,828 --> 00:08:46,538 Der er utrolig meget at holde styr pĂ„. 70 00:08:46,706 --> 00:08:52,919 Det elektriske system, skroget, linerne, radioen, malingen, vejret. 71 00:08:53,086 --> 00:08:57,340 Jeg bebrejder ikke Mike, at han lĂ„nte mig bĂ„den - 72 00:08:57,507 --> 00:09:00,635 - men det var ikke just god dĂžmmekraft. 73 00:09:00,802 --> 00:09:05,682 - SĂ„ har vi min mor... - Du afviger fra emnet. 74 00:09:05,850 --> 00:09:08,977 Nogle kalder det "afvigelser", andre "fakta". 75 00:09:09,145 --> 00:09:12,647 Jeg har identificeret fjenden, detaljerne. 76 00:09:12,814 --> 00:09:18,195 Beklager. Hvis alle skal nĂ„ at tale, fĂ„r hver person fem minutter. 77 00:09:18,361 --> 00:09:21,323 Jeg nĂ„ede ikke at sige det, jeg ville. 78 00:09:21,490 --> 00:09:26,328 - Hvad vil du sige? - Er her ikke varmt? 79 00:09:26,495 --> 00:09:30,624 - Skal vi stemme om at skrue ned? - Skynd dig. 80 00:09:30,791 --> 00:09:33,960 - Jeg kan ikke, nĂ„r I presser mig - Hold kĂŠft! 81 00:09:34,127 --> 00:09:41,093 - Ingen aggressivitet. - SĂ„ bed svinet om at holde kĂŠft! 82 00:09:41,259 --> 00:09:44,805 Jeg er pĂ„ afvĂŠnning. 83 00:09:44,971 --> 00:09:51,853 Han gĂžr mig sĂ„ forvirret, at jeg fĂ„r et anfald. 84 00:09:54,815 --> 00:09:56,900 Tak, fordi I lyttede. 85 00:09:58,610 --> 00:10:04,075 - Jeg hedder Jeff. Jeg er dranker. - Hej, Jeff. 86 00:10:04,241 --> 00:10:09,746 Jeg vil ikke skyde skylden pĂ„ terapien - 87 00:10:09,913 --> 00:10:16,545 - men jeg levede ti Ă„r i den tro, at det vigtigste var at vĂŠre ĂŠdru. 88 00:10:16,711 --> 00:10:20,465 Alle andre har udrettet store ting i deres liv - 89 00:10:20,632 --> 00:10:24,302 - mens jeg sniger mig ind i fitnesscentre og er vikar. 90 00:10:24,469 --> 00:10:28,849 Jeg er ikke dĂ„rlig til det. TvĂŠrtimod. 91 00:10:29,015 --> 00:10:32,018 Det er bare ikke udviklende. 92 00:10:41,903 --> 00:10:47,325 Skid pĂ„ geografien. Vi leger "Simon siger"! 93 00:10:47,492 --> 00:10:51,329 Jeg elsker skolebĂžger! 94 00:10:51,496 --> 00:10:56,127 Geografi er sjovt! 95 00:10:56,293 --> 00:10:59,880 Uden for dĂžren med dig. Jeg mener det. 96 00:11:04,593 --> 00:11:10,891 Og jeg er ensom. 97 00:11:12,517 --> 00:11:15,479 Det gĂžr ondt at vĂŠre ensom. 98 00:11:15,645 --> 00:11:19,775 Jeg skammer mig, men jeg har ikke ringet til Lenny - 99 00:11:19,941 --> 00:11:22,861 - som jeg skal vĂŠre mentor for. 100 00:11:23,029 --> 00:11:28,825 PĂ„ torsdagsmĂždet mĂ„ jeg hellere droppe Lenny. 101 00:11:28,992 --> 00:11:32,163 Jeg burde hjĂŠlpe ham, ogsĂ„ for min egen skyld - 102 00:11:32,329 --> 00:11:35,458 - men jeg har ikke overskud til det. 103 00:11:36,917 --> 00:11:43,548 Mit Tourettes syndrom har vĂŠret noget rigtig lort pĂ„ det seneste. 104 00:11:43,715 --> 00:11:50,597 Om natten spiller jeg fantasibasket inde i hovedet i timevis. 105 00:12:00,398 --> 00:12:04,779 Det her er ikke nogen leg, Jeff. 106 00:12:04,945 --> 00:12:10,785 Fejl! Jeg elsker dig, Jeff. 107 00:12:14,287 --> 00:12:20,168 - Skub! - Det er udmattende. 108 00:12:20,335 --> 00:12:25,006 Der var da ikke fejl! Nu skal jeg vise dig en fejl! 109 00:12:25,173 --> 00:12:29,010 - Jeg slĂ„r dig ihjel, dommer! - Ud! 110 00:12:29,177 --> 00:12:31,596 Der muges ud pĂ„ bĂŠnken. 111 00:12:34,517 --> 00:12:38,688 Skiderik! Jeg bad dig holde op med at klappe! 112 00:12:38,854 --> 00:12:42,149 Undskyld. Jeg skruer ned for lyden pĂ„ tv'et. 113 00:12:50,866 --> 00:12:54,745 Siden jeg var ganske lille, har jeg drĂžmt den samme drĂžm. 114 00:12:56,621 --> 00:13:01,752 Jeff? Jeff? Ja, dig. 115 00:13:01,918 --> 00:13:06,173 Din opgave er at lĂŠgge rĂžde bolde i den rĂžde kasse - 116 00:13:06,339 --> 00:13:10,093 - gule bolde i den gule kasse - 117 00:13:10,260 --> 00:13:13,221 - og blĂ„ bolde i den blĂ„ kasse. 118 00:13:13,388 --> 00:13:16,434 - ForstĂ„et? - Ja. 119 00:13:28,236 --> 00:13:32,115 Godt, Jeff! 120 00:13:34,618 --> 00:13:41,459 Flot, skat. Hvor er du dygtig. 121 00:13:41,625 --> 00:13:47,297 Det er en enkel drĂžm, og alle detaljer forsvinder. 122 00:13:47,465 --> 00:13:51,885 - Tak, fordi I lyttede. - Tak, Jeff. 123 00:13:52,053 --> 00:13:58,975 Det var flot, Jeff. Dit budskab er at holde det enkelt. 124 00:13:59,142 --> 00:14:04,940 - Talte du pĂ„ Serene Horizon-mĂždet? - Ja. 125 00:14:05,107 --> 00:14:09,236 - HĂžrte du ikke efter? - Jo. 126 00:14:09,403 --> 00:14:12,948 - Hvad sĂ„? - Det har vĂŠret hĂ„rdt ikke at drikke. 127 00:14:13,115 --> 00:14:18,870 Jeg blev fyret fra jobbet. Det levede og Ă„ndede jeg for. 128 00:14:19,037 --> 00:14:24,584 Jeg er alene og har ikke rĂžrt en kvinde i tre mĂ„neder. 129 00:14:24,751 --> 00:14:28,255 Et godt tip: Onani hjĂŠlper. 130 00:14:30,383 --> 00:14:33,844 - Jeg trĂŠnger til et mĂžde til. - Ring, hvis du vil. 131 00:14:34,010 --> 00:14:37,807 - Din telefon er lukket. - Den bliver snart Ă„bnet igen. 132 00:14:37,973 --> 00:14:43,228 Jeg giver dig min adresse, sĂ„ kan du komme forbi en dag. 133 00:14:43,396 --> 00:14:46,940 Jeg bor pĂ„ et herberg og deler vĂŠrelse med en fyr. 134 00:14:47,108 --> 00:14:50,652 - Han flyttede, da jeg drak. - Jeg ringer til dig. 135 00:14:50,820 --> 00:14:54,573 Jeg har det ikke sĂ„ godt nu. 136 00:14:54,740 --> 00:14:59,745 Jeg har vĂŠret i gang i ti Ă„r, men jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. 137 00:15:04,709 --> 00:15:07,627 - Skriv det ned. - Fint. 138 00:15:13,843 --> 00:15:18,680 - Kom forbi en dag. - Pas pĂ„ dig selv. Og drik nu ikke. 139 00:15:22,309 --> 00:15:26,521 - Hej. - Undskyld, jeg glemte donuts. 140 00:15:26,688 --> 00:15:30,650 Pyt. Jeg ville spĂžrge om noget. 141 00:15:32,819 --> 00:15:39,452 - Kan vi drikke en kop kaffe sammen? - Jeg har drukket seks kopper... 142 00:15:39,618 --> 00:15:45,707 Jeg kan alligevel ikke lide kaffe. Skal vi ikke bare gĂ„ hjem til mig? 143 00:15:52,214 --> 00:15:54,299 Jo. 144 00:15:54,467 --> 00:16:00,138 Åh, Jeff... Åh ja... 145 00:16:02,849 --> 00:16:05,186 Ja! 146 00:16:06,603 --> 00:16:12,234 - Tak. - Okay. 147 00:16:14,945 --> 00:16:17,114 - Vil du have en? - Nej. 148 00:16:34,714 --> 00:16:39,512 - Lynn Brody. - Du sagde, du hed Ferguson. 149 00:16:39,679 --> 00:16:45,767 - Min forlovede hedder Brody. - Forlovede? 150 00:16:47,310 --> 00:16:51,691 - Skal jeg vĂŠre bange? - Nej, han er i Dubai. 151 00:16:51,857 --> 00:16:56,653 Han er vĂŠk i tre uger hver mĂ„ned. Det er hans lejlighed. 152 00:16:58,155 --> 00:17:01,783 Her er rent. NĂŠsten skrĂŠkindjagende. 153 00:17:01,950 --> 00:17:07,998 Terry er omhyggelig. Jeg havde det ikke sĂ„ godt, da vi mĂždtes. 154 00:17:08,165 --> 00:17:12,420 Hvis jeg kan klare to Ă„r uden tilbagefald, skal vi giftes. 155 00:17:12,586 --> 00:17:17,257 Jeg behĂžver ikke arbejde, bare gĂ„ til mĂžder og ikke lave ballade. 156 00:17:17,425 --> 00:17:21,970 - Er det her ballade? - Formentlig. 157 00:17:22,138 --> 00:17:26,683 - Men jeg kan godt slette sporene. - Godt. 158 00:17:28,643 --> 00:17:33,190 - Hvorfor gifter du dig med ham? - Det ved jeg ikke. 159 00:17:33,356 --> 00:17:39,404 - Han sĂžrger for mig. Er det forkert? - Nej. 160 00:17:39,571 --> 00:17:42,699 Jeg har et lignende forhold til min mor. 161 00:17:46,703 --> 00:17:52,542 Jeg har jo allerede brudt en regel. MĂ„ jeg bryde en til? 162 00:17:56,546 --> 00:18:03,637 Mere sex? SĂ„ skal jeg lige bruge en time til. 163 00:18:03,804 --> 00:18:07,641 - Nej, det er noget andet. - Okay. 164 00:18:09,893 --> 00:18:16,525 Det er skĂžrt. Jeg kan godt lide det, men Terry hader det. 165 00:18:18,985 --> 00:18:23,949 - Bare rolig. Er du klar? - Ja. 166 00:18:24,116 --> 00:18:28,620 - Er du sikker? - Ja. 167 00:19:19,171 --> 00:19:24,801 - Det var fantastisk. - Kunne du lide det? 168 00:19:24,968 --> 00:19:30,141 - Det lĂŠrte jeg pĂ„ sangkurset. - Jeg er mĂ„llĂžs. 169 00:19:30,307 --> 00:19:34,770 Terry er en heldig rad. Hvorfor kan han ikke lide det der? 170 00:19:34,936 --> 00:19:39,941 Og hvad fanden laver han i Dubai? Du er jo ikke stripper. 171 00:19:45,031 --> 00:19:52,079 Jeg burde fortĂŠlle dig noget, men jeg vil ikke. 172 00:19:54,664 --> 00:20:00,003 Du skal bare vide, at jeg er tosset, men ikke vanvittig. 173 00:20:01,254 --> 00:20:03,673 Det er ogsĂ„ fint at vĂŠre vanvittig. 174 00:20:07,094 --> 00:20:11,182 Jeg kan lide dig. Du er morsom. 175 00:20:11,349 --> 00:20:14,935 - Du burde vĂŠre komiker. - Synes du det? 176 00:20:15,102 --> 00:20:21,233 En autoritet sagde til mig, at jeg har en god scenefremtrĂŠden. 177 00:20:21,399 --> 00:20:24,277 Min stedfar skaffede mig noget pĂ„ TV-Shop. 178 00:20:24,444 --> 00:20:27,864 - Har du set det? - Nej. 179 00:20:28,031 --> 00:20:35,081 - De genudsender det nok en dag. - Du var sikkert god. 180 00:20:35,247 --> 00:20:39,418 Jeg kan godt lide at hĂžre dine taler. SĂ„ fĂ„r jeg det bedre. 181 00:20:41,753 --> 00:20:47,300 - Jeg er nĂždt til at gĂ„. - Det var ikke sĂ„dan ment. 182 00:20:47,467 --> 00:20:51,930 - Det var ufĂžlsomt. - Det gĂžr ikke noget. 183 00:20:52,098 --> 00:20:58,061 Det er lĂŠnge siden, jeg har vĂŠret sammen med en kvinde. 184 00:20:58,228 --> 00:21:03,109 Du er smuk, intelligent og dejlig. 185 00:21:03,275 --> 00:21:07,487 Og du er ĂŠrligt talt for god til mig. 186 00:21:07,654 --> 00:21:10,907 Det har jeg indset. Og det gĂžr du ogsĂ„ snart. 187 00:21:11,074 --> 00:21:15,121 Jeg tager mine ting og gĂ„r. 188 00:21:15,287 --> 00:21:19,166 Du vil sikkert ikke se mig igen. Det er sĂ„ i orden. 189 00:21:19,332 --> 00:21:23,503 Det er ogsĂ„ fint, hvis du ikke vil se mig til Serene Horizon. 190 00:21:23,670 --> 00:21:29,301 - Der er andre mĂžder... - Åh gud! 191 00:21:31,303 --> 00:21:36,641 - Hvad er der? - Er det blod? BlĂžder du? 192 00:21:44,107 --> 00:21:49,279 - Er det...? - Jeg aner det ikke. 193 00:22:01,083 --> 00:22:04,086 MĂ„ske er det dit. 194 00:22:10,133 --> 00:22:12,511 Jeg lĂŠgger mit nummer i kĂžkkenet. 195 00:22:19,060 --> 00:22:21,771 Fandens! 196 00:22:24,523 --> 00:22:29,779 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg var sĂ„ nervĂžs. 197 00:22:29,945 --> 00:22:33,448 Jeg havde drukket meget kaffe, og hun red mig. 198 00:22:36,618 --> 00:22:41,832 Ja, det er vel sjovt, at jeg sked i hendes seng. 199 00:22:41,998 --> 00:22:46,628 TĂŠnk pĂ„, at det er den fĂžrste pige, jeg har kysset i tre Ă„r. 200 00:22:51,341 --> 00:22:58,432 Da hun sagde "tosset, ikke vanvittig", fĂžltes det godt. 201 00:23:01,102 --> 00:23:03,603 Det er det smukkeste, jeg har hĂžrt. 202 00:23:07,441 --> 00:23:10,986 Det var godt at fĂ„ det ud. 203 00:23:11,153 --> 00:23:14,865 - Tak, fordi I lyttede. - Tak, Jeff. 204 00:23:25,876 --> 00:23:31,007 - Hvad foregĂ„r der, Samy? - Du ryger ud. 205 00:23:31,173 --> 00:23:36,344 - Hvad snakker du om? - Du klapper hele natten. 206 00:23:36,511 --> 00:23:40,515 - Naboerne klager. - Jeg skal fĂžrst have en opsigelse. 207 00:23:40,682 --> 00:23:43,894 - Jeg har sendt tre. - De er ikke nĂ„et frem. 208 00:23:44,936 --> 00:23:47,856 - Se! - Hvad? 209 00:23:51,068 --> 00:23:56,073 - De lĂ„ inde i menukortene. - Jeg er ligeglad. Forsvind! 210 00:24:04,790 --> 00:24:09,711 Du har organiseret det godt. 211 00:24:09,878 --> 00:24:16,344 Du har sorteret poserne og hĂŠngt cykelhjelmen op. Nydeligt. 212 00:24:23,100 --> 00:24:27,145 Kender jeg dig fra herberget pĂ„ 151st? 213 00:24:27,312 --> 00:24:34,236 - Jeg er ikke hjemlĂžs. Jeg flytter. - Ditto. 214 00:24:36,364 --> 00:24:42,327 - Tag en slurk. - Jeg drikker ikke. 215 00:24:48,084 --> 00:24:50,627 Jeg lĂ„ner din sĂŠbe, Lenny. 216 00:24:50,795 --> 00:24:54,881 Skyl den af bagefter. Jeg vil ikke have hĂ„r pĂ„ den. 217 00:25:03,598 --> 00:25:09,271 - Tak, fordi jeg mĂ„ bo hos jer. - Kom ind. 218 00:25:11,691 --> 00:25:15,277 - FĂ„r jeg overkĂžjen? - Ja. 219 00:25:16,278 --> 00:25:23,577 FĂžrste gang, jeg kyssede en pige, var, da jeg var 25. 220 00:25:23,744 --> 00:25:28,749 Jeg havde vĂŠret i seng med en pige pĂ„ en massageklinik inden da - 221 00:25:28,915 --> 00:25:32,128 - men jeg havde aldrig kysset en pige. 222 00:25:32,294 --> 00:25:36,173 Det var underligt. Jeg troede, at jeg var bĂžsse. 223 00:25:36,339 --> 00:25:41,470 - Det troede alle, at jeg var. - JasĂ„? 224 00:25:41,636 --> 00:25:45,557 Det var, da mor giftede sig med Mike. 225 00:25:45,725 --> 00:25:49,227 Han arbejdede i byen, og vi boede i hans lejlighed - 226 00:25:49,394 --> 00:25:53,356 - og i weekenderne tog vi ud til hans hus i Westchester. 227 00:25:53,523 --> 00:25:57,694 OmvĂŠltningen skrĂŠmte mig. 228 00:25:57,861 --> 00:26:01,239 Mike kĂžbte en kĂŠmpepuma til mig. 229 00:26:05,660 --> 00:26:08,955 Se, han elsker pumaen. 230 00:26:09,122 --> 00:26:13,293 Den er utrolig stor og naturtro. 231 00:26:16,838 --> 00:26:20,884 Jeg dĂžbte den Scotty efter en pige, jeg var forelsket i. 232 00:26:21,052 --> 00:26:24,429 Vi skal lege en leg, der hedder "jeg vinder". 233 00:26:30,435 --> 00:26:33,189 Der fik jeg dig! 234 00:26:33,356 --> 00:26:37,734 Scotty, er du uskadt? 235 00:26:37,901 --> 00:26:42,572 Det var bare for sjov. Jeg ville ikke gĂžre dig fortrĂŠd. 236 00:26:45,493 --> 00:26:50,247 Pumaen var min bedste ven, min eneste ven. 237 00:26:52,249 --> 00:26:56,837 Mor syntes, det var underligt, at jeg var sammen med en puma. 238 00:26:58,046 --> 00:27:01,925 Jeff, hvor er du? 239 00:27:04,679 --> 00:27:11,143 Jeff! Jeff! 240 00:27:14,312 --> 00:27:16,816 Jeff, er du der? 241 00:27:33,957 --> 00:27:36,460 Scotty. 242 00:27:36,626 --> 00:27:40,505 Der er intet galt i det, du og Scotty gjorde. 243 00:27:40,672 --> 00:27:45,510 Det er i orden at vĂŠre homoseksuel. 244 00:27:45,677 --> 00:27:49,765 Jeg er ikke homoseksuel. Scotty er en pige. 245 00:27:49,931 --> 00:27:56,563 - Scotty er et drengenavn. - Nej, hun er en pige. 246 00:27:56,731 --> 00:28:02,986 Det vil nok vĂŠre godt, at Scotty kommer i pumahimlen. 247 00:28:03,154 --> 00:28:09,826 - Hvorfor? Scotty er min eneste ven. - Man stikker ikke dilleren i en ven. 248 00:28:09,993 --> 00:28:14,749 - Det passer ikke, mor. - Jeg beklager, skat. 249 00:28:14,915 --> 00:28:19,419 Hun er min ven. Hun er en pige! 250 00:28:19,586 --> 00:28:24,132 - Giv mig pumaen, skat. - Jeg ville ikke gĂžre det mod hende. 251 00:28:25,675 --> 00:28:30,013 SĂ„, sĂ„, skat. 252 00:28:30,181 --> 00:28:33,266 Undskyld... Det er helt i orden. 253 00:28:33,433 --> 00:28:39,940 Det vĂŠrste af det hele er, at min selvtillid er sĂ„ ringe - 254 00:28:40,107 --> 00:28:45,529 - pĂ„ grund af mine handicap, at mine nosser slĂŠber hen over jorden. 255 00:28:45,695 --> 00:28:51,910 Gid jeg havde kneppet pumaen sĂžnder og sammen. 256 00:28:54,497 --> 00:29:01,169 - ForstĂ„r du det? - Det er det skĂžreste, jeg har hĂžrt. 257 00:29:01,336 --> 00:29:07,926 Men jeg fik det faktisk bedre, fordi jeg ikke har gjort sĂ„dan noget. 258 00:29:08,094 --> 00:29:14,766 Er det en lodden hale? Har du en puma deroppe? 259 00:29:14,933 --> 00:29:18,895 Du er sgu morsom, Jeff. 260 00:29:20,939 --> 00:29:26,069 Skammens vej hjem efter et mĂžde fredag aften. 261 00:29:26,236 --> 00:29:31,826 Collegepiger, barer, sprut og ikke en drĂ„be at drikke. 262 00:29:31,992 --> 00:29:34,412 - Hvordan er kaffen? - God. 263 00:29:34,578 --> 00:29:40,001 Jeg kom kanel i for at gĂžre den mindre bitter. 264 00:29:40,167 --> 00:29:43,628 - Blander du det i? - Nej, jeg strĂžer det pĂ„. 265 00:29:43,795 --> 00:29:48,675 Jeg er gĂ„et fra letmĂŠlk til sĂždmĂŠlk. 266 00:29:48,843 --> 00:29:53,930 - Hvad sĂ„ med kalorierne? - Jeg kommer alligevel sukker i. 267 00:29:54,097 --> 00:29:58,019 - Du er for vild, Jeff. - Ja. 268 00:30:06,234 --> 00:30:09,613 - Skal vi gĂ„ ind, Lenny? - Det er en bar. 269 00:30:09,780 --> 00:30:14,576 - Det er en stand-up-klub. - De sĂŠlger spiritus. 270 00:30:14,744 --> 00:30:17,621 Jeg skal holde mig fra barer. 271 00:30:17,788 --> 00:30:20,750 Hvis man gĂ„r til frisĂžr, bliver man klippet. 272 00:30:20,916 --> 00:30:26,088 Stand-up er den nye form for karaoke. 273 00:30:26,254 --> 00:30:31,259 - Har du prĂžvet at synge karaoke? - Ja, en masse fĂžr i tiden. 274 00:30:31,426 --> 00:30:36,182 Jeg kan ikke gĂžre det mere. Det har jeg slet ikke tĂŠnkt pĂ„. 275 00:30:36,349 --> 00:30:39,267 Det bliver svĂŠrt at holde sig fra det. 276 00:30:39,434 --> 00:30:43,438 Jeg elskede at drikke og synge. 277 00:30:43,605 --> 00:30:47,901 Jeg ville begynde at bowle. Det var fantastisk. 278 00:30:50,153 --> 00:30:55,785 - Hvordan bliver jeg komiker? - LĂŠs en bog om det. 279 00:30:57,577 --> 00:31:04,377 Jeg ved ikke, om jeg har sagt det, men jeg er ordblind. 280 00:31:04,543 --> 00:31:07,170 - Gik du til biblioteksmĂždet? - Ja. 281 00:31:07,337 --> 00:31:09,631 - GĂŠt, hvem der var med. - Lynn. 282 00:31:19,641 --> 00:31:26,314 - Jeg skal til et andet mĂžde. - Lad vĂŠre med at drikke. 283 00:31:30,235 --> 00:31:33,321 Lynn ramte plet med sin bemĂŠrkning. 284 00:31:33,488 --> 00:31:37,659 Min scenefremtrĂŠden er god. 285 00:31:37,827 --> 00:31:44,499 Skal jeg droppe det der med Lynn? 286 00:31:44,666 --> 00:31:49,087 Hvis jeg havde skidt i jeres seng... 287 00:31:49,254 --> 00:31:53,258 - Ville I sĂ„ give mig en chance til? - Hold dig til pumaer. 288 00:31:58,139 --> 00:32:02,392 Scotty var en hunpuma. Hun var min ven. 289 00:32:03,935 --> 00:32:06,022 Det er ikke sjovt. 290 00:32:07,230 --> 00:32:12,235 - Tager du hende med til mĂždet? - Ja, for 50. gang. 291 00:32:14,905 --> 00:32:21,162 - Jeg er ĂŠdru og har fĂ„et arbejde. - Flot. 292 00:32:21,328 --> 00:32:25,041 - Ser jeg klog ud med den her? - Klart. 293 00:32:25,207 --> 00:32:30,504 En almindelig kaffe. En super-mocca-choco-latte. 294 00:32:30,670 --> 00:32:37,511 - Den ser god ud. - Jeg fejrer min fĂžrste bog i ti Ă„r. 295 00:32:37,677 --> 00:32:41,598 - Den er brandvarm. - Du fik en masse i ansigtet. 296 00:32:47,063 --> 00:32:50,565 - Du mangler noget. - Tak. 297 00:32:50,732 --> 00:32:54,111 Jeg indtager en positur, mens du holder udkig. 298 00:32:54,277 --> 00:32:58,240 - Host, nĂ„r hun kommer. - Okay. 299 00:33:01,494 --> 00:33:07,666 "Gd tjmng er ettensen i komdi ..." 300 00:33:24,599 --> 00:33:27,894 Jeff! Åh gud! Hvad er der? 301 00:33:28,061 --> 00:33:33,859 - Hvad er der sket, Jeff? Hej, Lenny. - Hej. 302 00:33:36,027 --> 00:33:38,698 - HĂŠld det i skridtet. - Alle tiders. 303 00:33:40,116 --> 00:33:43,160 Det er dejligt. Rigtig dejligt. 304 00:33:43,326 --> 00:33:46,872 Jeg prĂžvede at ringe, men din telefon var lukket. 305 00:33:47,038 --> 00:33:53,170 Jeg prĂžvede ogsĂ„ at fĂ„ fat i dig. Har du brug for nye lagner... 306 00:33:53,336 --> 00:33:56,923 - LĂŠg teposerne pĂ„ brandsĂ„rene. - Okay. 307 00:34:00,011 --> 00:34:02,596 Det er dejligt. 308 00:34:02,763 --> 00:34:08,185 - Hvor har du lĂŠrt det? - PĂ„ et fĂžrstehjĂŠlpskursus. 309 00:34:11,855 --> 00:34:17,694 - BrandsĂ„ret ser ikke sĂ„ slemt ud. - Det er perfekt. 310 00:34:17,861 --> 00:34:23,408 - Vil du have en kop kaffe? - Jeg kan ikke lide kaffe. 311 00:34:23,575 --> 00:34:28,955 Vi kan ikke gĂ„ hjem til mig, for Terry er der. Han rejser i morgen. 312 00:34:29,122 --> 00:34:33,418 Kom til "En dag ad gangen-bal" torsdag aften. 313 00:34:33,585 --> 00:34:38,090 - Du ved godt, hvor det er, ikke? - Jo. 314 00:34:38,256 --> 00:34:44,721 - Hold teposerne der i 20 minutter. - Okay. Godt at se dig. 315 00:34:46,766 --> 00:34:48,892 Jeg sked i bukserne igen. 316 00:34:53,230 --> 00:34:56,983 Havde jeg en flaske bourbon, gav jeg den hele armen. 317 00:34:57,150 --> 00:35:02,739 - GĂ„ dog derop. - Uden at vĂŠre fuld? Ellers tak. 318 00:35:02,906 --> 00:35:06,910 - GĂ„ op og giv den hele armen. - Giv den hele armen... 319 00:35:07,078 --> 00:35:10,956 - SĂ„dan uden videre? - Ja. 320 00:35:14,918 --> 00:35:18,004 Din pige er her. 321 00:35:18,171 --> 00:35:25,053 Den her er til ĂŠre for dig. Jeg giver den hele armen. 322 00:35:29,015 --> 00:35:31,560 Du ser godt ud. 323 00:35:38,358 --> 00:35:41,737 Vil du danse eller synge en sang? 324 00:35:41,903 --> 00:35:45,741 - Jeg gĂžr det ikke offentligt. - Okay. 325 00:35:52,581 --> 00:35:55,710 Vil du have en kop kaffe? 326 00:35:57,837 --> 00:36:00,715 Skal vi ikke bare gĂ„ hjem til mig? 327 00:36:25,781 --> 00:36:30,327 Jeg sagde til portneren, at jeg havde ringet til blikkenslageren. 328 00:36:30,494 --> 00:36:33,039 - Du er blikkenslager. - Ja. 329 00:36:38,585 --> 00:36:41,254 - Godaften, miss Brody. - Hej. 330 00:36:49,387 --> 00:36:51,474 Jeg er blikkenslager. 331 00:36:51,681 --> 00:36:55,977 Smid tasken over skulderen og smut i byen. 332 00:36:56,144 --> 00:37:00,857 Den er moderne og kan bruges i alle situationer. 333 00:37:01,024 --> 00:37:04,986 SĂ„dan holder man da ikke en taske. Se lige den klovn. 334 00:37:05,153 --> 00:37:08,824 Hans scenefremtrĂŠden er elendig. 335 00:37:08,990 --> 00:37:13,703 Jeg hĂ„ber, du kan lide Eggs Benedict. Hollandaisen er hjemmelavet. 336 00:37:13,870 --> 00:37:17,083 Jeg har lĂŠrt det pĂ„ madlavningskurset. 337 00:37:17,249 --> 00:37:20,919 - Det ser lĂŠkkert ud. - Jeg har ogsĂ„ lavet tallerknen. 338 00:37:21,087 --> 00:37:27,300 - Hvordan kan du vĂŠre sĂ„ god til alt? - Det ved jeg ikke. 339 00:37:27,467 --> 00:37:33,808 Jeg var konsulent, har en MBA og er autoriseret revisor. 340 00:37:33,974 --> 00:37:37,310 Du milde! Du skrĂŠmmer livet af mig. 341 00:37:37,477 --> 00:37:41,399 - Hvorfor arbejder du ikke? - PĂ„ grund af min angst. 342 00:37:41,565 --> 00:37:47,154 Jeg havde det ikke sĂ„ godt, da jeg blev ĂŠdru. 343 00:37:47,320 --> 00:37:51,117 Det kender jeg godt. Tak skĂŠbne! 344 00:37:52,410 --> 00:37:59,332 Jeg ville sĂŠlge mine nosser for sĂ„dan en bĂ„d. 345 00:37:59,499 --> 00:38:04,629 Du kan da sĂŠlge din bil og kĂžbe en bĂ„d. 346 00:38:04,796 --> 00:38:08,550 God idĂ©, men det er min mors bil. 347 00:38:08,718 --> 00:38:11,887 Og det er ikke bare sĂ„dan at have bĂ„d. 348 00:38:12,053 --> 00:38:14,849 De er indviklede. Jeg har smadret en. 349 00:38:18,393 --> 00:38:24,691 Terry er meget ĂŠldre end dig. Jeg sĂ„ en gebisrenser. 350 00:38:24,858 --> 00:38:28,695 Han har en bro. Han er europĂŠer. 351 00:38:28,862 --> 00:38:34,534 - Synes du, han er lĂŠkker? - FĂžrhen. Men det er underordnet. 352 00:38:34,701 --> 00:38:37,662 Jeg fĂžler mig tryg sammen med ham. 353 00:38:37,829 --> 00:38:44,795 Han er lidt stiv, kontrollerende og arbejdsnarkoman. 354 00:38:44,961 --> 00:38:50,092 Jeg forestillede mig, jeg ville finde en kreativ mand. F.eks. en forfatter. 355 00:38:50,258 --> 00:38:55,722 Ville det ikke vĂŠre fedt? SĂ„ kunne jeg vĂŠre hans muse. 356 00:38:57,265 --> 00:39:00,602 Du kan vĂŠre min muse. 357 00:39:00,770 --> 00:39:04,689 Hvem tror idioten, at han er? John McEnroe? 358 00:39:06,441 --> 00:39:10,862 - Er du tiltrukket af forfattere? - Ja. 359 00:39:15,200 --> 00:39:17,411 Jeg er trĂŠt af at kĂžre her. 360 00:39:17,577 --> 00:39:22,207 Man skal have styr pĂ„ tankerne for at fĂ„ styr pĂ„ teksten. 361 00:39:22,375 --> 00:39:25,419 Derfor er det vigtigt at kunne tĂŠnke klart. 362 00:39:28,547 --> 00:39:33,635 - GĂžr noget, ellers dropper Lynn dig. - Tal ikke om hende. 363 00:39:33,803 --> 00:39:38,181 Du bliver ĂŠldre og er ikke blevet til en skid. 364 00:39:38,348 --> 00:39:45,313 - Vagabonder tror, du er hjemlĂžs. - Det var jo bare en iagttagelse. 365 00:39:45,480 --> 00:39:49,234 - Der mĂ„ vĂŠre noget om det. - Det er rent gĂŠtvĂŠrk. 366 00:39:49,402 --> 00:39:52,446 Hvad sĂ„ med det her? "Stand-up er karaoke." 367 00:39:52,612 --> 00:39:58,368 - Hvad sĂ„ med at skrive? - Du kan knap nok lĂŠse. 368 00:40:00,121 --> 00:40:06,209 - Hvad skal jeg gĂžre? - Drik dig fuld og spil. 369 00:40:08,962 --> 00:40:12,466 - Tag bolden. VĂŠr en puma. - Hvad er der med dig? 370 00:40:12,632 --> 00:40:18,180 Jeg kan ikke klare mere. Jeg vil ikke spille! 371 00:40:18,346 --> 00:40:21,349 En hotdog til mig, tak. 372 00:40:23,685 --> 00:40:26,938 Tag bolden! Tag bolden! 373 00:40:27,105 --> 00:40:33,904 Jeg elsker hotdogs. HjĂŠlp mig! 374 00:40:34,071 --> 00:40:38,617 Hvad fanden laver du, idiot? 375 00:40:38,784 --> 00:40:43,121 Undskyld, jeg har Tourettes syndrom. 376 00:40:43,288 --> 00:40:47,335 KĂžr dog, mand. Pikhoved. 377 00:40:50,253 --> 00:40:54,007 Der er rĂždt, sĂ„ det varer lige lidt. 378 00:41:01,766 --> 00:41:05,977 Portneren er klaret. Jeg sagde, dit aflĂžb var stoppet. 379 00:41:06,144 --> 00:41:09,272 Jeg har brug for et rĂ„d. 380 00:41:09,439 --> 00:41:12,526 Jeg vil vĂŠre komiker eller forfatter. 381 00:41:12,692 --> 00:41:16,696 Du er tiltrukket af begge dele, sĂ„ jeg vil hĂžre din mening. 382 00:41:17,782 --> 00:41:22,244 - Vil du vĂŠre forfatter? - Jeg overvejer det. 383 00:41:22,411 --> 00:41:25,205 - Hvad har du skrevet? - Det er lige det. 384 00:41:25,373 --> 00:41:30,293 Jeg har overvejet at blive forfatter eller komiker. 385 00:41:30,460 --> 00:41:33,839 Men jeg er i syv sind. Derfor spĂžrger jeg dig. 386 00:41:34,005 --> 00:41:36,967 Tror du, jeg kan skrive, forsĂžger jeg. 387 00:41:37,134 --> 00:41:41,763 Tror du, jeg kan blive komiker, forsĂžger jeg. Lyder det fornuftigt? 388 00:41:41,930 --> 00:41:44,766 Har du prĂžvet stand-up? 389 00:41:44,933 --> 00:41:49,729 VĂŠlg nu. Hvis du ikke mener, jeg kan blive noget af det - 390 00:41:49,896 --> 00:41:55,610 - vil jeg vĂŠre vikar resten af livet. VĂŠr sĂžd at vĂŠlge for mig. 391 00:41:55,777 --> 00:41:59,030 - Du forstĂ„r det ikke. - Du har ikke sagt noget. 392 00:41:59,197 --> 00:42:01,908 Du kan blive julemanden. 393 00:42:09,750 --> 00:42:14,839 - Kan jeg blive julemanden? - Vil du have et godt rĂ„d? 394 00:42:15,006 --> 00:42:18,843 Skriv en vits. 395 00:42:22,179 --> 00:42:26,266 Det er en god idĂ©. Tak. 396 00:42:26,434 --> 00:42:31,897 Jeg har tĂŠnkt pĂ„ min situation. 397 00:42:32,063 --> 00:42:36,610 Man tror det mĂ„ske ikke, men jeg havde en god barndom. 398 00:42:36,777 --> 00:42:42,532 Mor og stedfar tog mig med pĂ„ Ritz, Waldorf og Four Seasons. 399 00:42:42,699 --> 00:42:47,038 Der var chokolader pĂ„ puderne og badesalt, som jeg spiste. 400 00:42:47,204 --> 00:42:52,501 Det er nok derfor, jeg er her. Bomuldslagner af hĂžjeste kvalitet. 401 00:42:52,667 --> 00:42:57,589 Jeg bestilte osteanretninger, massage og pornofilm. 402 00:42:57,757 --> 00:43:01,177 PĂ„ Ă©n gang. Jeg kaldte det en Shiatsu-fest. 403 00:43:03,179 --> 00:43:05,263 Ikke noget. 404 00:43:05,430 --> 00:43:08,850 Da jeg var 12 Ă„r, spillede jeg med barnepigen. 405 00:43:10,353 --> 00:43:15,816 Det er pinligt, Lynn. Hun spillede lommebillard. 406 00:43:15,982 --> 00:43:20,195 Vandt hun, gav jeg fodmassage. Hun lĂŠrte mig at drikke. 407 00:43:20,363 --> 00:43:23,407 Det var sjovt. Vi hyggede os. 408 00:43:25,951 --> 00:43:28,036 VĂ„gn op. Lort! 409 00:43:28,203 --> 00:43:33,542 Nu bor jeg pĂ„ et lille vĂŠrelse sammen med en kĂŠmpe. 410 00:43:33,708 --> 00:43:37,337 Nogle kalder det et hummer, mor siger armoire. 411 00:43:37,505 --> 00:43:41,925 Jeg ved ikke, hvad det er. Fransk? Det er smĂ„t i hvert fald. 412 00:43:42,093 --> 00:43:45,220 Er det ikke sjovt? 413 00:43:45,388 --> 00:43:51,686 Det er ikke min lejlighed. Fyren, jeg er mentor for, bor der. 414 00:43:51,852 --> 00:43:55,897 Ved I hvad? Der er visse fordele ved at bo i sĂ„dan et hul. 415 00:43:56,064 --> 00:43:58,900 Har I mĂ„ske tĂŠmmet en rotte? 416 00:44:04,906 --> 00:44:07,033 Vil I sige noget? 417 00:44:11,997 --> 00:44:15,375 Der er en af Mikes ejendomme. 418 00:44:15,542 --> 00:44:21,965 Vi boede der pĂ„ hverdage. Jeg var prinsen af Park Avenue. 419 00:44:22,133 --> 00:44:25,218 - Skal vi gĂ„ ind? - Det mĂ„ man ikke. 420 00:44:25,385 --> 00:44:32,309 - Der var problemer med badet. - Vis mig noget, du godt kan lide. 421 00:44:34,394 --> 00:44:40,400 Skal jeg vise, hvordan man sniger sig ind i et fitnesscenter? 422 00:44:44,237 --> 00:44:47,240 - Se her. - Hej, Jeff. 423 00:44:47,407 --> 00:44:50,869 Tak, Bill. 424 00:44:59,628 --> 00:45:02,465 Kom tilbage! 425 00:45:14,684 --> 00:45:19,606 - Det var bare for sjov. - Jeg tror, jeg er forelsket i dig. 426 00:45:22,360 --> 00:45:27,823 Pokkers! Jeg mĂ„ hjem. Terry kommer i aften. 427 00:45:31,077 --> 00:45:38,208 - Ja... MĂ„ jeg fĂžlge dig hjem? - Ja. 428 00:45:44,840 --> 00:45:51,221 - Ses vi til mĂždet i morgen? - Jeps. 429 00:46:04,860 --> 00:46:09,448 - Terry! - Jeg er her, elskede. 430 00:46:09,614 --> 00:46:13,452 - Tunesien var intet uden dig. - Jeg har savnet dig. 431 00:46:13,618 --> 00:46:16,246 GĂŠt, hvem der red pĂ„ kamel. 432 00:46:21,209 --> 00:46:24,714 Jeff! Jeff... 433 00:46:24,880 --> 00:46:30,886 - Det er Brian. - Hej, Brian. 434 00:46:31,052 --> 00:46:34,765 Vi gik pĂ„ kostskole sammen. Det er Daphne, min kone. 435 00:46:34,931 --> 00:46:37,727 Det er min datter Lily. 436 00:46:37,893 --> 00:46:43,273 - Hvordan gĂ„r det? - Alle tiders. 437 00:46:43,441 --> 00:46:46,902 MĂ„ jeg lĂ„ne lidt penge af dig? 438 00:46:47,069 --> 00:46:51,114 Eller et togkort? Hvad som helst. 439 00:46:55,745 --> 00:47:01,541 - Ja. - Tak. 440 00:47:03,044 --> 00:47:05,212 - Godt at se dig. - I lige mĂ„de. 441 00:47:47,797 --> 00:47:51,092 - Hvad er der? - Ikke noget. 442 00:47:54,177 --> 00:47:56,721 Hvad er der? 443 00:48:00,350 --> 00:48:02,602 Du synes, jeg var uĂŠrlig. 444 00:48:07,065 --> 00:48:11,945 Jeg tĂŠnkte ikke pĂ„ dig, men pĂ„ mig selv. 445 00:48:30,297 --> 00:48:37,471 Da jeg stoppede som konsulent, datede jeg ĂŠldre, rige mĂŠnd. 446 00:48:37,637 --> 00:48:41,975 Det var bare dates, middage og sĂ„dan. 447 00:48:42,143 --> 00:48:47,273 Efter et stykke tid tilbĂžd de mig penge for det. 448 00:48:47,440 --> 00:48:52,737 FĂžrst sagde jeg nej, men sĂ„ tĂŠnkte jeg: Hvorfor ikke? 449 00:48:52,903 --> 00:48:55,989 Jeg drak og tog kokain. 450 00:48:56,157 --> 00:49:01,661 Det virkede dumt ikke at... og det var ikke sĂ„ slemt. 451 00:49:01,828 --> 00:49:05,582 Nogle gange var det ret hyggeligt. 452 00:49:08,919 --> 00:49:15,343 En aften var jeg fuld og langt vĂŠk hjemmefra. 453 00:49:15,509 --> 00:49:20,181 Jeg havde ikke penge til en taxi. 454 00:49:22,183 --> 00:49:27,646 Jeg sĂ„ en flot collegefyr og gav ham et tilbud. 455 00:49:27,813 --> 00:49:34,070 Vi tog hen til hans forĂŠldre, men jeg mĂ„tte ikke komme med ind. 456 00:49:36,072 --> 00:49:41,201 Jeg skulle bruge penge til en taxi og ordnede ham pĂ„ trappen. 457 00:49:43,788 --> 00:49:47,083 Jeg suttede den af pĂ„ ham, og sĂ„ betalte han. 458 00:49:47,249 --> 00:49:51,169 Jeg ville sĂŠtte mig ned - 459 00:49:51,336 --> 00:49:55,298 - og blive ĂŠdru. 460 00:49:55,465 --> 00:49:58,343 Jeg besvimede. 461 00:49:59,594 --> 00:50:02,722 Da jeg vĂ„gnede, vidste jeg ikke, hvor jeg var. 462 00:50:05,475 --> 00:50:09,689 Mine bukser var vĂ„de, fordi jeg havde tisset i dem. 463 00:50:12,482 --> 00:50:17,946 Der var ingen andre i opgangen, og jeg kunne ikke finde ud. 464 00:50:18,114 --> 00:50:21,324 Jeg var faret vild, og jeg var ensom og... 465 00:50:21,491 --> 00:50:25,454 Det er i orden... 466 00:50:26,831 --> 00:50:31,668 Jeg farer tit vild. Det er uhyggeligt. 467 00:50:34,671 --> 00:50:36,798 Jeg kan rigtig godt lide dig. 468 00:50:40,260 --> 00:50:46,224 - Men jeg kan ikke gĂ„ fra Terry. - Det er i orden. 469 00:50:48,477 --> 00:50:51,605 Jeg er glad for, at der er en i mit liv nu. 470 00:50:51,772 --> 00:50:55,400 Jeg tror, at det fungerer - 471 00:50:55,567 --> 00:50:59,780 - fordi vi er lige. 472 00:50:59,946 --> 00:51:04,910 Han respekterer det, og jeg respekterer mig selv. 473 00:51:05,786 --> 00:51:12,584 - Det handler om ĂŠrlighed. Tak. - Tak, Lynn. 474 00:51:14,002 --> 00:51:18,006 Vil du gĂžre mig en tjeneste, mor? 475 00:51:18,174 --> 00:51:21,802 - Jeg vil skifte erhverv. - JasĂ„? 476 00:51:21,968 --> 00:51:25,931 Jeg vil vĂŠre stand-up-komiker, og sĂ„ kan jeg skrive. 477 00:51:26,098 --> 00:51:29,893 - FĂžrst jokes, sĂ„ mĂ„ske noget andet. - Det lyder godt. 478 00:51:30,061 --> 00:51:35,440 - Du er god pĂ„ en scene. - Hold nu op... 479 00:51:35,607 --> 00:51:39,736 - Hvad fik dig til at vĂŠlge det? - Jeg har mĂždt en pige. 480 00:51:39,903 --> 00:51:43,615 - Jeg vil kunne forsĂžrge hende. - Godt, det er en pige. 481 00:51:43,783 --> 00:51:48,079 For pokker, mor. Jeg sagde, Scotty var en hunpuma. 482 00:51:49,080 --> 00:51:51,164 Okay. 483 00:51:51,331 --> 00:51:54,918 Der er kun et par mĂ„neder til sommerferien. 484 00:51:55,086 --> 00:51:58,422 Afslut Ă„ret og se, om du sĂ„ stadig vil det. 485 00:51:58,588 --> 00:52:03,176 Det er fornuftigt. 486 00:52:03,343 --> 00:52:10,016 Jeg hader at nasse pĂ„ dig og Mike, men jeg er som et dyr i zoo. 487 00:52:10,183 --> 00:52:15,522 I kan ikke bare lukke mig ud. Jeg skal vĂŠnne mig til friheden. 488 00:52:15,690 --> 00:52:18,191 - Mike? - Jeg henter checkhĂŠftet. 489 00:52:18,358 --> 00:52:22,154 Jeg lover at betale for lystbĂ„den, Mike. 490 00:52:22,320 --> 00:52:26,117 Det er bare et lĂ„n. Jeg underviser i morgen. 491 00:52:26,992 --> 00:52:29,369 Ti stille! 492 00:52:45,136 --> 00:52:47,304 SĂ„dan! 493 00:52:48,555 --> 00:52:53,977 - Jeg tabte kridtet, mrs. Shelby. - Ja, det er jo helt naturligt. 494 00:52:54,145 --> 00:52:58,149 Gymnaster bruger ogsĂ„ kridt, fordi det er glat. 495 00:52:58,315 --> 00:53:00,942 - Det var det altsĂ„. - Åbenbart. 496 00:53:01,109 --> 00:53:04,696 Det er ikke spor let at vĂŠre ude i klassevĂŠrelserne. 497 00:53:04,863 --> 00:53:10,494 - Jeg underviser svage elever. - Netop. 498 00:53:11,454 --> 00:53:15,415 - Hvad mener du med det? - Jo, mrs. Shelby... 499 00:53:15,582 --> 00:53:21,588 Materialet til de svage elever er lettere end det, jeg bruger. 500 00:53:21,756 --> 00:53:27,886 - Kan du klare matematik for tredje? - Ja. 501 00:53:28,054 --> 00:53:34,518 Du har mistet kontrollen over dine elever adskillige gange. 502 00:53:34,684 --> 00:53:40,899 Du bestikker bĂžrn med penge og slik. 503 00:53:41,067 --> 00:53:44,277 Du legede "Simon siger", til en elev besvimede. 504 00:53:44,444 --> 00:53:49,449 Jeg vidste ikke, at han havde astma. Han havde ingen inhalator. 505 00:53:49,616 --> 00:53:52,661 Du har bandet og bedt en elev om - 506 00:53:52,828 --> 00:53:57,040 - at "klappe kaje". 507 00:53:57,207 --> 00:54:00,585 Du har ret. Det var forkert af mig. 508 00:54:02,380 --> 00:54:08,051 I bund og grund er du ikke nĂŠrvĂŠrende. 509 00:54:08,218 --> 00:54:13,598 Eleverne har ingen respekt for dig. 510 00:54:13,765 --> 00:54:19,229 Jeg foreslĂ„r, du sĂžger et job, der passer dig bedre. 511 00:54:19,397 --> 00:54:25,444 - Jeg skal lave noget, jeg duer til. - Du er sjov. 512 00:54:25,610 --> 00:54:30,490 Jeg morede mig virkelig over historien om pumaen. 513 00:54:31,450 --> 00:54:34,870 - Du er en god ven. - Jeg er en morsom, god ven. 514 00:54:35,036 --> 00:54:38,124 Det kan en hund i sweater sgu ogsĂ„ vĂŠre. 515 00:54:38,290 --> 00:54:44,463 - Du er vild med at fiske, ikke? - Jeg kan ikke passe en bĂ„d. 516 00:54:44,629 --> 00:54:48,467 Arbejd pĂ„ en andens bĂ„d, Jeff. 517 00:54:52,262 --> 00:54:56,099 - Hvordan gĂ„r det? - Godt. 518 00:54:56,266 --> 00:55:00,021 - Hvor er dine arme? - Det klĂžede bare pĂ„ ryggen. 519 00:55:00,187 --> 00:55:03,273 Gemmer du noget? Det ser sĂ„dan ud. 520 00:55:03,441 --> 00:55:07,694 - De her? - Blomster. 521 00:55:07,861 --> 00:55:11,114 - Hvad er det, Jeff? - Ikke noget sĂŠrligt. 522 00:55:11,281 --> 00:55:15,619 - Nej, du mĂ„ ikke... - Jeg hĂ„ber, du kan lide den. 523 00:55:15,786 --> 00:55:22,918 Hvor er den smuk. Jeg har aldrig set noget sĂ„ smukt. 524 00:55:25,962 --> 00:55:29,342 Hvad er der? Jeg bliver helt bange. 525 00:55:29,508 --> 00:55:33,095 Jeff, trĂŠk nu vejret. 526 00:55:35,430 --> 00:55:38,391 - Hvad er der galt? - VĂŠk! 527 00:55:38,558 --> 00:55:43,980 Dine sko... Tag dem af! 528 00:55:44,147 --> 00:55:48,361 Okay. Jeg tager dem af. 529 00:55:51,905 --> 00:55:56,077 - Tag det roligt. - Åh gud! 530 00:55:56,243 --> 00:56:01,957 TrĂŠk vejret. For pokker da, Jeff. 531 00:56:02,124 --> 00:56:08,673 Skoene... Det er et par New Balance. 532 00:56:13,260 --> 00:56:17,013 NĂ„r jeg ser ordet "balance", fĂ„r jeg det dĂ„rligt. 533 00:56:17,180 --> 00:56:22,060 Jeg bliver svimmel og mister balancen. 534 00:56:22,227 --> 00:56:25,647 Det sker ikke altid. Kun nĂ„r jeg er ophidset. 535 00:56:29,276 --> 00:56:34,990 Der stĂ„r ikke engang "balance" pĂ„ skoene. 536 00:56:35,157 --> 00:56:38,119 Det er nok med bogstavet N. 537 00:56:40,620 --> 00:56:46,711 Det er ellers lĂŠnge siden, jeg har haft et anfald. Tak. 538 00:56:46,877 --> 00:56:52,174 TrĂŠk vejret. Tag det roligt. 539 00:56:53,550 --> 00:56:57,679 Hold da op, hvor blev jeg bange. 540 00:56:57,847 --> 00:57:03,436 Hvad hvis dine elever har sĂ„dan nogle sko pĂ„? 541 00:57:03,602 --> 00:57:09,399 - SĂ„ beder jeg dem tage dem af. - Hvor sĂždt. 542 00:57:09,566 --> 00:57:14,447 Jeg er blevet fyret, Lynn. 543 00:57:15,697 --> 00:57:20,577 Hvordan har du sĂ„ haft rĂ„d til halskĂŠden? 544 00:57:20,745 --> 00:57:26,917 Alt er muligt med Zeffers afbetalingsordning. 545 00:57:27,084 --> 00:57:32,547 - Du skal betale lĂ„net tilbage. - Det ved jeg. 546 00:57:32,714 --> 00:57:36,384 Jeg skal vĂŠre fisker, en gammel sĂžulk. 547 00:57:36,551 --> 00:57:41,098 Hvis jeg fĂ„r fast arbejde - 548 00:57:41,264 --> 00:57:44,185 - sĂ„ behĂžver du ikke gifte dig med Terry. 549 00:57:44,352 --> 00:57:50,358 Det lyder skĂžrt, men jeg elsker dig og vil gerne sĂžrge for dig. 550 00:57:53,402 --> 00:57:58,240 - Jeg elsker ogsĂ„ dig, Jeff. - Du er min bedste kĂŠreste. 551 00:57:58,407 --> 00:58:01,576 Den eneste, men den bedste. 552 00:58:01,743 --> 00:58:05,455 Jeg har vist aldrig haft en rigtig kĂŠreste. 553 00:58:05,622 --> 00:58:10,585 - Kun rige mĂŠnd og alfonser? - Ja. 554 00:58:14,214 --> 00:58:17,510 Hun sagde nej pĂ„ grund af mastetoppen. 555 00:58:20,513 --> 00:58:26,102 - Hej, kaptajn. Jeg hedder Jeff. - Tag det roligt, Junior. 556 00:58:26,268 --> 00:58:30,564 - Hvor er dit udstyr? - Er sweateren ikke varm nok? 557 00:58:30,730 --> 00:58:34,651 Jo, i dag, men mĂ„ske ikke hele mĂ„neden. 558 00:58:37,237 --> 00:58:42,118 Det var en fejl at tage ud at sejle i en hel mĂ„ned. 559 00:58:42,284 --> 00:58:45,495 Men det at vĂŠre pĂ„ en bĂ„d uden at vĂŠre kaptajn - 560 00:58:45,662 --> 00:58:49,666 - var som at spille lotto uden at skulle kĂžbe lottokuponer. 561 00:58:49,834 --> 00:58:55,338 Det var himmelsk, men jeg tĂŠnkte pĂ„ Lynn - 562 00:58:55,505 --> 00:58:58,175 - som sĂ„ genudsendelser af TV-Shop. 563 00:58:58,341 --> 00:59:02,304 Med den her magelĂžse kuffert pĂ„ hjul - 564 00:59:02,471 --> 00:59:05,682 - bliver du feteret i London. 565 00:59:13,523 --> 00:59:18,738 Takket vĂŠre de patenterede remme kan du lande i Dubai - 566 00:59:18,904 --> 00:59:21,990 - uden at tĂžjet er krĂžllet. 567 00:59:22,158 --> 00:59:25,869 Her er min favoritfinesse: lommen. 568 00:59:29,372 --> 00:59:34,377 FĂ„ julemandens nisse til at hjĂŠlpe til med nettene, Junior. 569 00:59:34,544 --> 00:59:41,761 Kom og hjĂŠlp til, for fanden! Hold den her. 570 00:59:45,597 --> 00:59:50,560 - TrĂŠk, nĂ„r jeg siger til. - Hvad? 571 00:59:50,727 --> 00:59:56,900 - TrĂŠk, nĂ„r jeg siger til. - Jeg trĂŠkker allerede. 572 00:59:57,068 --> 01:00:00,488 Jeg har ikke brug for din hjĂŠlp. GĂ„! 573 01:00:00,654 --> 01:00:05,909 - Skal du have en udkig? - Nej. Skrid! 574 01:00:09,663 --> 01:00:14,960 - Godmorgen, kaptajn. - Tag roret. 575 01:00:15,127 --> 01:00:20,632 Det er ikke en god idĂ©. Jeg gik engang ned med en bĂ„d. 576 01:00:20,800 --> 01:00:23,927 Hent Junior. Jeg har brug for en mand her. 577 01:00:27,682 --> 01:00:33,521 - De der net ser anderledes ud. - Ja, fordi vi skal fange smĂ„fisk. 578 01:00:33,688 --> 01:00:37,524 - SmĂ„fisk? - Ja, dem, vi bruger som madding. 579 01:00:37,692 --> 01:00:41,278 Det siger dig ikke noget, vel? Idiot. 580 01:00:41,445 --> 01:00:44,573 Hent en skiftenĂžgle og hjĂŠlp mig. 581 01:00:44,740 --> 01:00:51,037 Kom nu, prinsesse. TrĂŠk! Giv den gas. 582 01:00:51,204 --> 01:00:53,999 NĂ„r man sĂŠtter net ud for at fange fisk - 583 01:00:54,166 --> 01:01:00,380 - som ikke er truet, fĂ„r man ogsĂ„ de truede med op. 584 01:01:00,547 --> 01:01:03,049 Det kommer nu. 585 01:01:04,509 --> 01:01:07,471 Jeg havde drĂžmt om at fange den slags fisk. 586 01:01:07,637 --> 01:01:10,640 Spansk makrel, havrude, tun - 587 01:01:10,807 --> 01:01:14,311 - og den vidunderligste af dem alle - 588 01:01:14,478 --> 01:01:18,899 - stribet bars. Vi havde fĂ„et jackpot. 589 01:01:19,065 --> 01:01:21,444 Men fiskene skulle ud igen. 590 01:01:27,199 --> 01:01:30,118 - Hvad fanden laver du? - Hvad fanden? 591 01:01:30,285 --> 01:01:34,414 Jeg kaster dem ud igen, for de er smukke og truede. 592 01:01:34,581 --> 01:01:40,003 - Det er ulovligt at fange dem. - Vi kaster dem ud senere. 593 01:01:40,171 --> 01:01:43,882 - SĂ„ er de jo dĂžde. - Vi kaster dem ud senere! 594 01:01:44,050 --> 01:01:47,719 Hver eneste fisk, der svĂžmmer forbi nu - 595 01:01:47,886 --> 01:01:50,765 - betyder, at jeg taber penge. 596 01:01:50,931 --> 01:01:57,979 Jeg tĂŠller til tre, og sĂ„ sĂŠtter du nettene ud igen. 597 01:01:58,146 --> 01:02:05,028 - En, to... - Okay. 598 01:02:05,195 --> 01:02:09,282 Jeg er ikke miljĂžaktivist. 599 01:02:09,449 --> 01:02:15,247 Jeg genbruger ikke engang, men Al ville myrde alle fiskene. 600 01:02:22,170 --> 01:02:25,924 Nej, I skal ikke slippe godt fra det. 601 01:02:26,092 --> 01:02:30,429 I mĂ„ slĂ„ mig ihjel, for jeg vil ikke lade fiskene dĂž pĂ„ dĂŠkket. 602 01:02:30,595 --> 01:02:34,433 Det er mig eller fiskene, mine herrer. 603 01:02:34,599 --> 01:02:38,228 Jeg sprĂŠtter jer op, inden I kan kaste mig over bord. 604 01:02:38,396 --> 01:02:44,151 Lad mig slippe fiskene ud, inden I sĂŠtter jeres net ud. 605 01:02:44,317 --> 01:02:47,446 Det tager kun et minut. Hvad siger I? 606 01:02:47,612 --> 01:02:53,285 - Det er mytteri. Du fĂ„r ingen lĂžn. - Okay. 607 01:02:53,452 --> 01:02:56,913 Junior? Tag kranen. 608 01:03:03,545 --> 01:03:06,424 GĂ„ i gang. 609 01:03:06,590 --> 01:03:10,428 - Du lever i en lorteverden. - Det er min verden. 610 01:03:10,594 --> 01:03:13,054 Sig til, nĂ„r du finder Nemo. 611 01:03:13,221 --> 01:03:17,684 Jeg tĂŠnkte ikke pĂ„, at jeg skulle vĂŠre til sĂžs - 612 01:03:17,852 --> 01:03:21,062 - i tre uger med nogle, der ville drĂŠbe mig. 613 01:03:21,229 --> 01:03:25,692 Der er mange, der omkommer pĂ„ havet. 614 01:03:25,859 --> 01:03:28,653 DĂžden og pengene betĂžd dog ikke noget - 615 01:03:28,820 --> 01:03:32,699 - for jeg vidste, at Lynn ventede derhjemme. 616 01:03:45,003 --> 01:03:49,800 - Der er storm ude ved kysten. - Det lĂŠste jeg godt. 617 01:03:49,966 --> 01:03:52,594 Vindstyrken kommer op pĂ„ 20 m/s. 618 01:03:52,762 --> 01:03:58,308 - Er det sĂ„ ikke farligt at sejle? - Jo, det er helt sikkert. 619 01:04:06,608 --> 01:04:09,653 Venter du besĂžg? 620 01:04:22,833 --> 01:04:25,001 - Ja? - Lynn Ferguson? 621 01:04:25,168 --> 01:04:28,798 - Ja. - Undskyld forstyrrelsen. 622 01:04:28,964 --> 01:04:34,052 Vi skal inddrive Jeff Nichols' gĂŠld, og han opgav den her adresse. 623 01:04:34,219 --> 01:04:38,140 Jeg og min ven Peanut skal hente diamanthalskĂŠden. 624 01:04:42,144 --> 01:04:44,563 Jeg henter ĂŠsken. 625 01:04:54,030 --> 01:04:56,117 Hvad drejer det sig om? 626 01:04:56,283 --> 01:05:01,831 En beundrer kĂžbte en lidt for dyr halskĂŠde til Deres datter. 627 01:05:06,543 --> 01:05:09,045 Tak. 628 01:05:20,390 --> 01:05:24,437 Jeg vil tale med hende. Ved I, hvor jeg kan kĂžbe blomster? 629 01:05:28,648 --> 01:05:31,568 - Tak, fordi I lyttede. - Tak, Jeff. 630 01:05:46,751 --> 01:05:49,086 Lynn! 631 01:05:53,215 --> 01:05:57,886 Vent, vent! Hvorfor lĂžber du? 632 01:06:00,388 --> 01:06:05,268 Lynn, vent! 633 01:06:05,435 --> 01:06:09,856 Vent, vent! Giv mig et Ăžjeblik. 634 01:06:10,023 --> 01:06:15,737 Jeg er lige kommet tilbage og var bare til et mĂžde pĂ„ vejen. 635 01:06:15,904 --> 01:06:21,868 Der var ikke telefon pĂ„ kutteren. Jeg har savnet dig. 636 01:06:26,832 --> 01:06:29,209 Hvorfor har du ikke halskĂŠden pĂ„? 637 01:06:31,753 --> 01:06:35,632 Det er slut, Jeff. Slut. 638 01:06:35,800 --> 01:06:41,389 Vent! Mener du med Terry eller mig? 639 01:06:52,858 --> 01:06:57,571 Du mĂ„ ikke flytte. Jeg kan snart fejre seks mĂ„neder. 640 01:06:57,738 --> 01:07:02,410 Jeg kan snart fejre ti Ă„r, og hvad har jeg udrettet? Intet. 641 01:07:02,576 --> 01:07:07,707 Jeg har brug for hjĂŠlp, for jeg har mistet mit livs kĂŠrlighed. 642 01:07:07,873 --> 01:07:11,918 - Jeg hjĂŠlper dig. - Min nye taktik er kapitulation. 643 01:07:12,085 --> 01:07:15,630 Jeg gik i krig mod detaljer for 30 Ă„r siden - 644 01:07:15,797 --> 01:07:19,468 - og nu er krigen slut. Jeg tabte. 645 01:07:19,634 --> 01:07:24,264 - Vil du vĂŠre hjemlĂžs? - Jeg gĂ„r pĂ„ pension. 646 01:07:24,432 --> 01:07:29,519 Mikes bror har en garagelejlighed, som jeg mĂ„ leje billigt. 647 01:07:29,686 --> 01:07:36,444 Lov mig Ă©n ting: gĂ„ til mĂžder. For folk har brug for dig. 648 01:07:36,610 --> 01:07:40,655 Tror du, andre er interesserede, nĂ„r jeg ikke selv er det? 649 01:07:40,822 --> 01:07:44,326 Jeg har indlĂŠringsvanskeligheder og har drukket. 650 01:07:44,493 --> 01:07:47,747 Det er som gummebetĂŠndelse. KĂžb en tandbĂžrste! 651 01:07:47,913 --> 01:07:51,249 Jeg tror ikke mine egne Ăžrer. 652 01:07:51,416 --> 01:07:56,421 Undskyld, at jeg skuffer dig, Lenny. Lad vĂŠre med at drikke. 653 01:08:10,936 --> 01:08:15,941 - Hej, Jeff. - Hej, onkel Popcorn. 654 01:08:16,108 --> 01:08:21,029 Det mĂ„ du ikke kalde mig. Giv mig det der. 655 01:08:21,196 --> 01:08:27,411 Alt det her mĂ„ du bruge. Ved du, hvordan man gĂžr? 656 01:08:27,577 --> 01:08:30,872 Det er let. Hop op. 657 01:08:31,039 --> 01:08:34,835 Hej og ho, hej og ho. 658 01:08:35,001 --> 01:08:38,381 Okay? PrĂžv. 659 01:08:40,549 --> 01:08:44,219 Ja, sĂ„dan. Det gĂžr ikke noget. 660 01:08:44,387 --> 01:08:50,058 - Nej. Det er ikke rigtigt. - Undskyld. 661 01:08:50,225 --> 01:08:53,061 Brug den ikke, fĂžr jeg har vist dig det. 662 01:08:53,228 --> 01:08:56,691 - Og du rĂžrer ikke min grill. - Overhovedet ikke. 663 01:08:56,857 --> 01:09:00,652 Du kan bo oppe over garagen. 664 01:09:00,820 --> 01:09:04,699 Uden mĂžder og mentoransvar - 665 01:09:04,865 --> 01:09:08,618 - troede jeg, det ville vĂŠre let at gĂ„ pĂ„ pension. 666 01:09:08,785 --> 01:09:12,914 Men jeg kunne ikke glemme det, der skete pĂ„ kutteren. 667 01:09:13,081 --> 01:09:17,169 Pludselig gik det op for mig, at fiskene valgte mig. 668 01:09:17,335 --> 01:09:22,425 De var i knibe ligesom Lynn, og sĂ„ valgte de mig. 669 01:09:22,591 --> 01:09:26,344 Jeg ville redde dem ved at begynde at skrive. 670 01:09:26,511 --> 01:09:32,309 Jeg trodsede mine handicap og skrev til et fiskeriblad. 671 01:09:38,733 --> 01:09:45,740 "KĂŠre 'Hooked on Fishing', der er sket noget skrĂŠkkeligt." 672 01:09:54,873 --> 01:09:58,251 "Fiskene... 673 01:09:58,418 --> 01:10:04,382 gispede efter vejret." 674 01:10:06,469 --> 01:10:11,014 - Hej. Kom ind. - Vi skal tale sammen. 675 01:10:11,182 --> 01:10:14,893 Dejligt. Jeg trĂŠnger til at tale med nogen. 676 01:10:15,061 --> 01:10:19,774 Brevet er svĂŠrere, end jeg troede, og her var ret koldt i nat. 677 01:10:19,940 --> 01:10:25,195 Men det gĂžr ikke noget, for varme bringer mig ud af balance. 678 01:10:25,363 --> 01:10:31,201 Har du en ordbog, eller vil du lĂŠse korrektur pĂ„ det her? 679 01:10:31,369 --> 01:10:34,246 Hvad tror du, onkel Popcorn? 680 01:10:34,413 --> 01:10:41,044 Lad vĂŠre med at kalde mig Popcorn. Det siger bĂžrn, nĂ„r de er smĂ„. 681 01:10:41,211 --> 01:10:45,424 - Skal jeg sige "onkel Bert"? - Bert. Jeg er ikke din onkel. 682 01:10:45,590 --> 01:10:49,719 - Du er Mikes bror. - Han er din stedfar. 683 01:10:49,886 --> 01:10:53,557 Du er voksen, Jeff. 684 01:10:53,723 --> 01:10:57,769 - Voksne mĂŠnd siger ikke "onkel". - Okay. 685 01:10:57,936 --> 01:11:02,482 Voksne mĂŠnd betaler husleje. Den forfaldt for tre uger siden. 686 01:11:02,649 --> 01:11:05,820 - Undskyld. Den er pĂ„ vej. - HvornĂ„r? 687 01:11:05,986 --> 01:11:10,240 Der er checks pĂ„ vej med posten. 688 01:11:10,408 --> 01:11:13,411 Jeg har tjekket din postkasse. Den er tom. 689 01:11:13,577 --> 01:11:17,456 Min post sendes til en gammel adresse. 690 01:11:17,622 --> 01:11:23,378 Da jeg flyttede for tre Ă„r siden, flyttede der en ny fyr ind. 691 01:11:23,545 --> 01:11:27,799 Jeg har ikke vĂŠret der i ni mĂ„neder, for han er ikke rar. 692 01:11:27,966 --> 01:11:34,264 - Meld adresseĂŠndring. - Skal jeg give alle min nye adresse? 693 01:11:35,640 --> 01:11:38,894 Ja, det er det, normale mennesker gĂžr. 694 01:11:39,060 --> 01:11:44,900 - Udfyld en blanket pĂ„ posthuset. - Hvis det er meget vigtigt... 695 01:11:45,066 --> 01:11:50,197 SĂ„ kan jeg lĂ„ne penge af mor i Westchester. 696 01:11:50,363 --> 01:11:56,828 Det er lige prĂŠcis det, det her handler om. 697 01:11:56,995 --> 01:12:01,124 Lige prĂŠcis det. I flere Ă„r - 698 01:12:01,291 --> 01:12:06,922 - har Mike fortalt, hvor sĂžd og rar du er. 699 01:12:07,089 --> 01:12:11,177 Og sĂ„ fortĂŠller han om dine fiaskoer. 700 01:12:11,344 --> 01:12:16,766 Hver gang du smadrer en bĂ„d, bliver fyret og skal betale husleje - 701 01:12:16,932 --> 01:12:22,270 - lĂžber du grĂŠdende hjem til mor, hvorpĂ„ hun og Mike hjĂŠlper dig. 702 01:12:22,437 --> 01:12:26,566 - De hjĂŠlper mig bare af og til. - Nej, de pylrer om dig. 703 01:12:26,733 --> 01:12:31,029 Og de hindrer dig i at tage ansvar for noget som helst. 704 01:12:31,196 --> 01:12:36,786 Jeg har et barnebarn pĂ„ 11, som har gĂ„et med aviser i to Ă„r. 705 01:12:37,828 --> 01:12:40,622 Har du haft et job sĂ„ lĂŠnge? 706 01:12:42,375 --> 01:12:46,878 Nej. Jeg har indlĂŠringsvanskeligheder. 707 01:12:48,839 --> 01:12:52,884 Da jeg var pĂ„ din alder, kaldte man din slags retarderede. 708 01:12:53,885 --> 01:13:00,518 De fik lov at samle papkasser eller rense lokummer. 709 01:13:00,685 --> 01:13:04,271 Nutidens udgave af dem valser rundt - 710 01:13:04,438 --> 01:13:07,899 - og jamrer over, hvor svĂŠrt livet er. 711 01:13:08,066 --> 01:13:12,070 De laver ikke noget hele livet - 712 01:13:12,237 --> 01:13:17,075 - og snylter pĂ„ deres forĂŠldre og onkel Popcorn. 713 01:13:19,911 --> 01:13:23,540 Vil du have en uge til? Okay. 714 01:13:23,708 --> 01:13:29,880 Du fĂ„r en uge. SĂ„ ringer jeg selv til Mike og beder om pengene. 715 01:13:53,738 --> 01:13:55,489 Fandens ogsĂ„! 716 01:14:01,078 --> 01:14:07,667 Det er ham, Tanya. Luk katten ind i sovevĂŠrelset. 717 01:14:07,834 --> 01:14:13,341 Du har ikke vĂŠret her i ni mĂ„neder. Tag det her og forsvind. 718 01:14:13,507 --> 01:14:18,095 Jeg er trĂŠt af at have dit lort liggende. 719 01:14:41,868 --> 01:14:44,996 Jeff... Det er koldt. 720 01:14:45,163 --> 01:14:50,752 - Hvor lĂŠnge har du vĂŠret udenfor? - Ikke lĂŠnge. Jeg var i byen... 721 01:14:50,919 --> 01:14:54,799 Er du okay? Du har ikke deltaget i mĂžderne. 722 01:14:54,965 --> 01:14:59,261 Jeg er holdt op med det. Jeg har ti-Ă„rs-jubilĂŠum i dag. 723 01:14:59,428 --> 01:15:05,308 Men det gĂ„r godt. Jeg har vĂŠret produktiv. 724 01:15:05,475 --> 01:15:10,272 En rigtig slider. Hvordan gĂ„r det? 725 01:15:10,439 --> 01:15:13,775 - Er du blevet gift? - Nej. 726 01:15:19,448 --> 01:15:24,911 - Jeg ville gifte mig med dig. - Hvad skulle det vĂŠre godt for? 727 01:15:25,078 --> 01:15:29,958 Du er sĂžd og sjov. 728 01:15:30,126 --> 01:15:34,045 Jeg er tiltrukket af dig... 729 01:15:34,212 --> 01:15:39,926 Men du kan jo ikke engang rydde op i dit eget sovevĂŠrelse. 730 01:15:40,093 --> 01:15:42,971 Teknisk set ville det vĂŠre halvt dit. 731 01:15:47,559 --> 01:15:50,479 Jeff... 732 01:15:50,645 --> 01:15:54,107 Jeg havde ikke regnet med at blive forelsket i dig. 733 01:15:54,274 --> 01:15:59,654 Det gik sĂ„ let, men hvis der sker noget - 734 01:15:59,821 --> 01:16:03,784 - og jeg begynder at drikke igen, kommer jeg galt af sted. 735 01:16:03,950 --> 01:16:09,831 - Der sker da ikke noget. - Jeg kan ikke leve sammen med dig. 736 01:16:14,586 --> 01:16:17,380 Det beklager jeg. 737 01:16:20,760 --> 01:16:23,595 Lad vĂŠre med at drikke. 738 01:16:27,724 --> 01:16:33,313 - Jeg tager imod den. - Hej, mor. 739 01:16:33,481 --> 01:16:38,151 Jeg er lidt ked af det. MĂ„ jeg komme hjem til jer i aften? 740 01:16:38,318 --> 01:16:43,115 Mike og jeg skal til Florida. Hvad er der, skat? 741 01:16:43,281 --> 01:16:47,661 - Jeg er i lidt dĂ„rligt humĂžr. - Det gĂžr mig ondt. 742 01:16:47,828 --> 01:16:51,331 Du mĂ„ sikkert gerne bo her imens. 743 01:16:51,499 --> 01:16:57,254 - Du skal bare selv spĂžrge Mike. - Nej. Det vil jeg ikke. 744 01:16:57,421 --> 01:17:02,717 - Jeg vil ikke bede ham om mere. - Han elsker dig. 745 01:17:02,884 --> 01:17:08,099 Vil du vĂŠre her, skal du bare spĂžrge. 746 01:17:08,265 --> 01:17:11,184 Det gĂžr jeg, hvis jeg tager af sted. 747 01:17:11,351 --> 01:17:15,021 - Jeg elsker dig, mor. - Jeg elsker ogsĂ„ dig. 748 01:17:30,705 --> 01:17:33,957 Jeg skal gĂžre rent i dag. 749 01:17:51,391 --> 01:17:53,477 Pokkers. 750 01:17:53,643 --> 01:17:58,648 Lad vĂŠre med at aflevere selvangivelsen til mig. 751 01:18:00,066 --> 01:18:03,236 Send den til skattevĂŠsnet. 752 01:18:05,448 --> 01:18:10,952 Lad vĂŠre med at aflevere selvangivelsen til mig. 753 01:18:11,119 --> 01:18:16,459 Send den til skattevĂŠsnet. 754 01:18:18,585 --> 01:18:22,297 Jeg betaler gerne for dine parkeringsbĂžder - 755 01:18:22,465 --> 01:18:26,510 - bare de ikke kommer pĂ„ min straffeattest. 756 01:18:26,676 --> 01:18:29,971 Ring til det her nummer, nĂ„r du fĂ„r dem. 757 01:18:30,138 --> 01:18:35,310 - SĂ„ klarer min revisor det. - Tak. 758 01:18:35,478 --> 01:18:40,607 - Ring til det her nummer. - Send den til skattevĂŠsnet. 759 01:18:40,775 --> 01:18:43,944 Jeg skal ringe til revisoren. 760 01:18:44,111 --> 01:18:48,448 Telefonen er lukket. Jeg skal betale telefonregningen. 761 01:18:51,535 --> 01:18:58,376 Hvad? 487 dollars? 762 01:18:58,542 --> 01:19:01,420 Der er en lĂžncheck et sted. 763 01:19:08,218 --> 01:19:11,596 493 dollars. Tak, mrs. Shelby. 764 01:19:18,353 --> 01:19:21,898 Hej! Verizon? Jeg har en check. 765 01:19:22,065 --> 01:19:26,236 Jeg vil gerne have Ă„bnet for min telefon igen. 766 01:19:26,404 --> 01:19:30,073 Har du ikke kreditkort, skal du have en postanvisning. 767 01:19:30,240 --> 01:19:35,871 - Hvordan klarer jeg det? - Har du check eller kreditkort? 768 01:19:36,037 --> 01:19:39,624 - Pas? - Nej, jeg har mistet det. 769 01:19:39,791 --> 01:19:43,920 - Sygesikringsbevis? - Nej. 770 01:19:44,087 --> 01:19:48,300 - SĂ„ kan jeg ikke hjĂŠlpe dig. - Jeff! Hvor fanden er lejen? 771 01:19:48,467 --> 01:19:54,473 - Jeg kommer nu. - Skynd dig. Jeg er ude i haven. 772 01:20:08,945 --> 01:20:13,700 Tag mig, Jeff. Leg i min kasse. Her er pumaer. 773 01:20:13,867 --> 01:20:18,164 - Kom her. Det er sjovt. - Nej, lad mig vĂŠre i fred! 774 01:20:19,539 --> 01:20:23,794 Du er genert, Jeff. Kom her. 775 01:20:27,672 --> 01:20:33,095 - Kom her, Jeff. - Jeg var nĂždt til... 776 01:20:33,261 --> 01:20:37,390 Jeff! Kom her. Stands, for helvede! 777 01:20:37,557 --> 01:20:41,603 - Vent! - Jeg skal hen til butikken. 778 01:20:41,771 --> 01:20:46,359 - Jeg kommer straks. - Stands sĂ„! 779 01:20:46,525 --> 01:20:50,404 Du manglede mĂŠlk, sĂ„ jeg tĂŠnkte... 780 01:20:53,407 --> 01:20:57,202 - Jeg hedder Jeff, og jeg er dranker. - Hej, Jeff. 781 01:20:57,370 --> 01:21:00,997 Jeg svor, at jeg ikke ville tilbage hertil. 782 01:21:02,416 --> 01:21:09,423 Det var en hĂ„rd dag i gĂ„r. Jeg havde brug for trĂžst og ville hjem. 783 01:21:18,765 --> 01:21:24,980 Det fĂžrste, Mike gjorde i huset, var at hĂŠnge en forel op. 784 01:21:25,772 --> 01:21:29,609 - Den ligner din fĂžrste fisk. - Hans var vist stĂžrre. 785 01:21:29,776 --> 01:21:32,487 Jeff er en god fisker. 786 01:21:34,322 --> 01:21:41,163 Jeff, jeg kĂžbte huset, for at du og din mor - 787 01:21:41,329 --> 01:21:48,211 - kan vĂŠre et sted, hvor alt er, som det plejer. 788 01:21:48,378 --> 01:21:51,007 - ForstĂ„r du det? - Ja. 789 01:21:54,135 --> 01:21:57,512 Jeg elskede forellen. 790 01:21:57,679 --> 01:22:03,144 Huset var et fristed, hvor der altid stod en dĂžr Ă„ben. 791 01:22:03,310 --> 01:22:09,442 I stedet for at tĂŠnde for fyret, som kunne ses pĂ„ varmeregningen - 792 01:22:09,608 --> 01:22:14,654 - brugte jeg en gasovn for at holde varmen. 793 01:23:06,791 --> 01:23:10,168 Jeg sov sĂ„ godt. 794 01:23:10,335 --> 01:23:14,548 Men sĂ„... begyndte der at lugte. 795 01:23:20,137 --> 01:23:23,099 Pokkers! 796 01:23:48,331 --> 01:23:51,334 Det er gĂ„et helt galt. 797 01:23:55,088 --> 01:23:57,883 Jeg kommer fra... 798 01:23:59,760 --> 01:24:03,221 Jeg trak nogle ledninger om for et par uger siden. 799 01:24:03,388 --> 01:24:07,684 Nogle af de gamle sĂ„ lidt farlige ud. 800 01:24:09,311 --> 01:24:16,068 Jeg er forsikret i tilfĂŠlde af fejl, men jeg troede, det var okay. 801 01:24:16,234 --> 01:24:20,238 Der kan du se, Mike. Det var muligvis Andys skyld. 802 01:24:20,405 --> 01:24:23,034 Du var her slet ikke, vel, Jeff? 803 01:24:23,200 --> 01:24:29,165 Ledningerne var gamle, sĂ„ jeg mister nok mit nĂŠringsbrev. 804 01:24:29,331 --> 01:24:32,460 Men er det min skyld, sĂ„ har jeg fortjent det. 805 01:24:32,626 --> 01:24:36,172 - Du har lavet en masse gode ting... - Det ved jeg. 806 01:24:36,339 --> 01:24:40,592 - Gudskelov, at det var dig, Andy. - Det var mig. 807 01:24:42,928 --> 01:24:45,889 Jeg var her. 808 01:24:46,057 --> 01:24:51,394 I mĂ„tte ikke vide det, sĂ„ jeg tĂŠndte for gasovnen. 809 01:24:53,064 --> 01:24:56,942 Der gik ild i puderne, og jeg forsĂžgte at skjule det. 810 01:24:57,109 --> 01:25:00,904 Det var sĂ„dan, der udbrĂžd brand. Det var min skyld. 811 01:25:01,072 --> 01:25:05,700 Jeg satte ild til huset. Undskyld, Mike. 812 01:25:20,383 --> 01:25:22,843 GĂ„ hen og sĂŠt dig i bilen. 813 01:25:32,520 --> 01:25:35,355 Jeg er frygtelig ked af det, skat. 814 01:25:36,731 --> 01:25:39,651 Se her. 815 01:25:39,819 --> 01:25:46,783 Jeg har fundet noget! Se! 816 01:25:50,413 --> 01:25:53,373 Det er Jeffs fisk. 817 01:25:58,129 --> 01:26:01,841 Det eneste, der er tilbage af huset, jeg voksede op i - 818 01:26:02,883 --> 01:26:07,430 - er en kopi af den fĂžrste forel, jeg fangede. 819 01:26:07,596 --> 01:26:10,515 Omsmeltet til originalstĂžrrelsen. 820 01:26:44,508 --> 01:26:49,347 Ja, jeg brĂŠndte huset ned. 821 01:26:49,513 --> 01:26:53,266 Det var hans hus. Sig hej, Mike! 822 01:26:53,433 --> 01:26:57,646 Det er min stedfar. Og der er min vidunderlige mor. 823 01:26:57,813 --> 01:27:04,653 Ørreden var sĂ„dan her og smeltede til originalstĂžrrelse. 824 01:27:04,820 --> 01:27:09,408 Vil I se den, mĂ„ I tage til deres nye hus i Florida. 825 01:27:09,574 --> 01:27:15,122 I mĂ„ dog selv kĂžre, for jeg er ikke velkommen. 826 01:27:17,332 --> 01:27:24,256 Tag bare skoene pĂ„ igen, for jeg gĂ„r nu. 827 01:27:25,340 --> 01:27:27,426 Tak! 828 01:27:41,022 --> 01:27:44,025 Hvad giver stand-up, Jeff? 829 01:27:44,192 --> 01:27:47,154 Det giver ikke sĂ„ godt. 830 01:27:47,320 --> 01:27:52,868 Men bare rolig. Jeg skal nok betale for huset og lystbĂ„den. 831 01:27:53,034 --> 01:27:58,165 Jeg har fĂ„et nyt job. Et, jeg kan holde pĂ„. 832 01:27:58,331 --> 01:28:00,876 Jeg har noget, du vil synes om. 833 01:28:01,042 --> 01:28:06,256 Mursten i den kasse, glas i den gule, metal i den blĂ„. 834 01:28:07,382 --> 01:28:10,302 Tak, Lenny. 835 01:28:11,887 --> 01:28:14,347 Du er min mentor. 836 01:28:14,514 --> 01:28:19,186 Men skynd dig, for jeg vil med til mĂždet klokken halv otte. 837 01:28:38,497 --> 01:28:41,751 Jeg ved ikke, om jeg kan blive til noget - 838 01:28:41,917 --> 01:28:44,711 - og overvinde mine handicap. 839 01:28:44,878 --> 01:28:49,883 Men jeg prĂžver at fĂ„ styr pĂ„ detaljerne. 840 01:28:50,051 --> 01:28:54,846 Inden jeg bliver for gammel eller kommer pĂ„ et hjem - 841 01:28:55,013 --> 01:29:01,812 - vil jeg kaste mig ud i det svĂŠreste: at passe en bĂ„d. 842 01:29:01,978 --> 01:29:04,231 Jeff! 843 01:29:07,567 --> 01:29:10,153 Kaptajn! 844 01:29:13,573 --> 01:29:17,619 Jeg ringede til dig - 845 01:29:17,787 --> 01:29:21,374 - og din udlejer sagde, at du var her. 846 01:29:21,540 --> 01:29:26,044 Jeg fandt det her blandt Terrys bĂ„dting. 847 01:29:26,211 --> 01:29:33,009 - De har bragt dit brev. - Uden at ĂŠndre noget. 848 01:29:37,515 --> 01:29:42,103 - Er det mit? - Det ved jeg ikke. 849 01:29:42,269 --> 01:29:47,858 Hold da op... Det er fantastisk alligevel. 850 01:29:48,024 --> 01:29:53,572 Jeg vil gerne vĂŠre far eller stedfar. 851 01:29:53,739 --> 01:29:58,910 Jeff, jeg vil tale med dig. Jeg er gĂ„et fra Terry. 852 01:30:00,912 --> 01:30:03,165 Alle tiders. 853 01:30:04,207 --> 01:30:07,043 Vil du med ud at fiske? Jeg har en stang. 854 01:30:07,210 --> 01:30:11,716 - Man taler godt til sĂžs. - Det er nok ikke sĂ„ smart. 855 01:30:11,882 --> 01:30:17,220 - Jeg er jo ikke alene mere. - Nej... 856 01:30:17,387 --> 01:30:20,974 Det har du ret i. Skal vi fiske fra broen? 857 01:30:22,435 --> 01:30:25,187 - Ja. - Fint. 858 01:30:28,024 --> 01:30:32,194 JEFF ER STADIG STAND-UP-KOMIKER 859 01:30:36,741 --> 01:30:42,455 I 2005 FIK JEFF SIT BÅDFØRERBEVIS 860 01:30:46,416 --> 01:30:51,630 HANS SELVBIOGRAFI ER ENDNU IKKE BLEVET UDGIVET 861 01:30:55,425 --> 01:31:00,806 FORHOLDET TIL LYNN HOLDT IKKE 862 01:33:07,808 --> 01:33:13,189 Her kommer nĂŠste gĂŠst. Hvad kan jeg sige om ham? 863 01:33:13,356 --> 01:33:19,236 I har nok set ham pĂ„ TV-Shop, Jeff Nichols! 864 01:33:19,403 --> 01:33:23,865 Jeg ligner Forrest Gump pĂ„ crack, ikke sandt? 865 01:33:24,032 --> 01:33:28,161 Jeg lyder som Rudy Giuliani pĂ„ hostesaft. Det er noget rod. 866 01:33:28,328 --> 01:33:32,916 Mit liv er en katastrofe. Jeg burde holde op, fĂžr jeg begynder. 867 01:33:33,084 --> 01:33:36,586 Hvordan gĂ„r det? Jeg underviste fem Ă„r i Bronx. 868 01:33:36,753 --> 01:33:41,716 Jeg underviste i Bronx og Queens. Tror De mig ikke? 869 01:33:41,883 --> 01:33:48,348 Jeg underviste pĂ„ flere skoler, fordi bĂ„de jeg og de var elendige. 870 01:33:49,975 --> 01:33:53,104 Den fĂžrste dag gik jeg hen til inspektĂžren. 871 01:33:53,270 --> 01:33:56,107 Jeg sagde: "Jeg er komiker." 872 01:33:56,273 --> 01:34:00,610 "Hvad kan jeg lĂŠre bĂžrnene?" 873 01:34:00,777 --> 01:34:05,073 Hun sagde: "LĂŠr dem det, du er god til." 874 01:34:05,240 --> 01:34:10,286 "I dag skal vi lĂŠre at glo pĂ„ damer." 875 01:34:14,040 --> 01:34:17,794 "I dag skal vi lĂŠre at fĂ„ et angstanfald." 876 01:34:17,961 --> 01:34:22,133 Tekster: Martin Ringtved www.sdimediagroup.com 71895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.