All language subtitles for Womb.2025.1080p.WEB-DL.AAC5.1.x265-NeoNoir-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,369 --> 00:00:39,579 No puedo. Estoy cuidando a mi hermana. 2 00:00:39,581 --> 00:00:41,956 Mi madre está por el culo constantemente. 3 00:00:43,209 --> 00:00:45,293 Puaj. Esa es ella ahora. 4 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 Tengo que irme. 5 00:00:46,921 --> 00:00:47,964 Sí. 6 00:00:49,007 --> 00:00:51,760 Estoy vigilando a su mamá. 7 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 ¿Por qué tienes que cuestionar todo? 8 00:00:57,557 --> 00:01:00,560 Sí. Le puse un bloqueador solar sobre ella. 9 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 Sí. Ella está hidratada. 10 00:01:05,148 --> 00:01:06,314 Bueno. 11 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 Te veré en su juego. 12 00:01:09,611 --> 00:01:12,572 Yo también te amo. 13 00:01:13,740 --> 00:01:16,743 Toma un trago. 14 00:01:25,752 --> 00:01:27,376 ¡Ángel! 15 00:01:27,378 --> 00:01:30,381 No muy lejos. 16 00:01:49,150 --> 00:01:51,567 EW 17 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 Ángel. 18 00:02:03,498 --> 00:02:05,083 Ángel. 19 00:02:09,170 --> 00:02:12,048 No es un ángel divertido. 20 00:02:14,008 --> 00:02:16,592 ¡Cheonsa! 21 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 ¿Qué deseas? 22 00:03:07,103 --> 00:03:08,855 ¿Qué? 23 00:03:13,902 --> 00:03:16,905 ¡Ángel! 24 00:03:20,283 --> 00:03:23,286 ¡Ángel! 25 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 ¡Ángel! 26 00:05:55,355 --> 00:05:56,812 ¡Ja-yoon! 27 00:05:57,857 --> 00:06:01,611 Shhh ... shhshh ... bebé no. 28 00:06:04,238 --> 00:06:06,824 Vamos, C’Mom 29 00:06:08,618 --> 00:06:10,953 Eoseo Jagiya. 30 00:06:11,621 --> 00:06:13,748 Gyesog Wayo. 31 00:06:36,729 --> 00:06:38,689 ¡No! ¡No! 32 00:06:41,484 --> 00:06:44,278 Por favor ... por favor ... por favor ... por favor ... 33 00:06:46,572 --> 00:06:49,450 Por favor no me lastimes. 34 00:06:52,078 --> 00:06:55,081 Por favor, por favor, por favor, por favor. 35 00:06:55,873 --> 00:06:58,876 Voy a tener un bebé. Por favor. 36 00:07:11,305 --> 00:07:13,516 No..... 37 00:07:14,016 --> 00:07:15,810 No, no, no ... 38 00:07:16,644 --> 00:07:20,273 Noooooooooo 39 00:09:22,019 --> 00:09:23,227 Ja-yoon 40 00:09:54,594 --> 00:09:57,928 ♪ SHUSH Little Baby ♪ 41 00:09:57,930 --> 00:10:01,348 ♪ No digas una palabra ♪ 42 00:10:01,350 --> 00:10:08,022 ♪ Mamá te comprará un ruiseñor ♪ 43 00:10:08,024 --> 00:10:12,818 ♪ y si ese ruiseñor ♪ 44 00:10:12,820 --> 00:10:15,654 ♪ No cantes ♪ 45 00:10:15,656 --> 00:10:18,907 ♪ Papá te comprará ♪ 46 00:10:18,909 --> 00:10:22,371 ♪ Un anillo de diamantes ♪ 47 00:11:08,459 --> 00:11:10,000 ¿Cómo te parece? 48 00:11:10,002 --> 00:11:11,669 Como un dolor de muelas palpitante. 49 00:11:11,671 --> 00:11:14,298 Bueno, no mucho más. 50 00:11:33,109 --> 00:11:37,361 [Radio tocando suavemente} 51 00:11:37,363 --> 00:11:40,155 ¿Qué? 52 00:11:40,157 --> 00:11:43,160 ¿Qué es? 53 00:11:43,327 --> 00:11:44,952 Ey. Vamos ahora, dulzura. 54 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 ¿Dime qué pasa? 55 00:11:48,541 --> 00:11:50,290 ¿Qué pasa si cuando viene el bebé ... 56 00:11:50,292 --> 00:11:51,625 ¿Qué pasa cuando viene el bebé? 57 00:11:51,627 --> 00:11:54,253 No lo sé ... no lo sé. 58 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 Ey. 59 00:11:58,092 --> 00:11:59,967 - ¿Qué está sucediendo? 60 00:11:59,969 --> 00:12:01,762 ¿Qué pasa si cuando llega el bebé, recaída? 61 00:12:02,930 --> 00:12:03,762 No lo harás. 62 00:12:03,764 --> 00:12:05,472 ¿Y si lo hago? 63 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 ¿Y si la arruino? Vida como si arruiné la mía 64 00:12:10,938 --> 00:12:12,354 No puedo lastimar a Savanah Raymond. 65 00:12:12,356 --> 00:12:13,272 Oye, oye, oye ... 66 00:12:13,274 --> 00:12:14,648 Simplemente no puedo hacerlo. 67 00:12:14,650 --> 00:12:17,067 No dejaré que eso suceda. 68 00:12:17,069 --> 00:12:18,902 - Prometo. 69 00:12:18,904 --> 00:12:20,531 - Mírame. 70 00:12:21,574 --> 00:12:23,951 Oye, linda dama, ¿me mirarás? 71 00:12:26,036 --> 00:12:27,411 -Actelo. -RAYMOND. 72 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 Vamos ahora, dulzura, sácalo. 73 00:12:35,880 --> 00:12:38,714 Y cuantos aros ¿Están en ese oído tuyo joven? 74 00:12:40,676 --> 00:12:41,759 Ocho 75 00:12:41,761 --> 00:12:44,470 - Ocho, eso es correcto. Uno por cada mes 76 00:12:44,472 --> 00:12:47,475 No metiste una aguja en tu brazo Desde que descubriste que estás embarazada. 77 00:12:47,558 --> 00:12:49,143 - ¿Está bien? 78 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 Sí. 79 00:12:53,189 --> 00:12:54,315 Te amo 80 00:12:55,483 --> 00:12:56,982 Y ya amo a Savannah. 81 00:12:56,984 --> 00:12:59,276 Demonios, voy a ser un gran papá. 82 00:13:01,781 --> 00:13:04,784 No importa que ella no sea la mía 83 00:13:06,243 --> 00:13:08,287 El padre es un verbo Hailey. 84 00:13:09,079 --> 00:13:11,038 No se trata de lo que haces Se trata de lo que haces. 85 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 Lo sé ... lo sé. 86 00:13:14,126 --> 00:13:17,129 ♪ Ella me mira con esos ojos de ángel ♪ 87 00:13:21,509 --> 00:13:23,342 Aw Hell 88 00:13:23,344 --> 00:13:25,596 No estaba acelerando, ¿verdad? 89 00:13:26,138 --> 00:13:27,932 No me parece. 90 00:13:51,330 --> 00:13:54,458 Aw vamos ahora. 91 00:14:02,508 --> 00:14:04,383 Licencia y registro. 92 00:14:04,385 --> 00:14:06,426 ¿Era un oficial de velocidad? 93 00:14:06,428 --> 00:14:08,931 Hola país grande. 94 00:14:12,434 --> 00:14:14,268 Mañana, señorita Haley. 95 00:14:14,270 --> 00:14:16,395 Y es el jefe Edwards, cuando estoy de servicio. 96 00:14:16,397 --> 00:14:18,313 Copie ese gran país. 97 00:14:18,315 --> 00:14:21,316 Y no estaba acelerando, estaba revisando. 98 00:14:21,318 --> 00:14:23,443 No, no era ... 99 00:14:23,445 --> 00:14:25,362 ¿Qué estás haciendo por cierto? 100 00:14:25,364 --> 00:14:28,073 Tengo un pase de fin de semana de la prisión de máxima seguridad. 101 00:14:28,075 --> 00:14:31,159 Es una casa sobria, Y te está salvando la vida, niña. 102 00:14:31,161 --> 00:14:33,078 - Sí. - Solo tienes un mes más. 103 00:14:33,080 --> 00:14:35,289 Estoy bastante bien. Realmente estoy esta vez. 104 00:14:35,291 --> 00:14:36,375 - Lo sé... 105 00:14:36,667 --> 00:14:38,335 Lo sé, he estado vigilando a ti. 106 00:14:39,587 --> 00:14:42,170 Tu mamá y tu papá estarían muy orgullosos. 107 00:14:42,172 --> 00:14:44,631 No, no lo harían. No le darían el culo de una rata, pero ... 108 00:14:44,633 --> 00:14:46,466 Gracias por el amable pensamiento. 109 00:14:46,468 --> 00:14:48,552 Hoy marca el aniversario de un año 110 00:14:48,554 --> 00:14:50,429 del infame ataque de Raider Womb 111 00:14:50,431 --> 00:14:52,514 En Stinnette Woods Sanctuary. 112 00:14:52,516 --> 00:14:55,434 Ya ves, tal vez deberías estar ahí fuera tratando de atrapar a ese feto feto 113 00:14:55,436 --> 00:14:58,604 en lugar de arder la luz del día acosando a tu prometido. 114 00:14:58,606 --> 00:14:59,813 ¿Prometido? 115 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 Mmmm hmmmm 116 00:15:03,903 --> 00:15:05,444 ¿Te dirigías Hailey? 117 00:15:05,446 --> 00:15:07,362 Oh, las hermanas de Raymond en la ciudad. 118 00:15:07,364 --> 00:15:10,073 Ella tiene una cabaña Voy a conocer a la nueva familia. 119 00:15:10,075 --> 00:15:11,575 - Sí - Todo ... 120 00:15:11,577 --> 00:15:12,828 ¿Dónde? 121 00:15:13,329 --> 00:15:15,621 Barron Road, oficial? 122 00:15:15,623 --> 00:15:17,539 ¿La cabaña Grimes? 123 00:15:17,541 --> 00:15:19,333 Así es. 124 00:15:19,335 --> 00:15:22,961 Estoy sorprendido Quieres quedarte en un chico de cabaña Huntin. 125 00:15:22,963 --> 00:15:24,796 Tienes los músculos de la revista. 126 00:15:24,798 --> 00:15:28,634 Pero ellos manos cubiertas No hayas cazado un día en tu vida. 127 00:15:28,636 --> 00:15:31,219 Sé agradable país grande, caramba. 128 00:15:35,601 --> 00:15:38,226 Jefe Edwards? 129 00:15:38,228 --> 00:15:41,229 Copia eso. Me dirijo allí ahora mismo. 130 00:15:41,231 --> 00:15:43,231 Mira ahora, ¿cómo tienes servicio? 131 00:15:43,233 --> 00:15:44,942 Ni siquiera puedo conseguir un bar. 132 00:15:44,944 --> 00:15:46,485 Teléfono satelital. 133 00:15:46,487 --> 00:15:49,529 Una de las ventajas de ser el hombre alrededor de estas partes. 134 00:15:49,531 --> 00:15:51,657 ¿Sabes a qué me refiero al chico? 135 00:15:51,659 --> 00:15:53,160 Nah ... 136 00:15:54,078 --> 00:15:56,372 No lo harías. 137 00:15:57,748 --> 00:15:59,581 Mantente a salvo señorita Hailey. 138 00:15:59,583 --> 00:16:01,377 Sí, señor. 139 00:16:02,795 --> 00:16:04,586 Supongo que no quieres esto. 140 00:16:04,588 --> 00:16:06,672 Está bien. Es inofensivo. 141 00:16:06,674 --> 00:16:08,840 - Algo fuera de ese tipo. - nah 142 00:16:08,842 --> 00:16:11,760 Big Country no mordería una galleta. A menos que lo molestara. 143 00:16:11,762 --> 00:16:14,346 Como acabas de hacerlo. Muchas gracias por eso. 144 00:16:59,768 --> 00:17:02,019 Hola hermano. 145 00:17:02,021 --> 00:17:05,272 Finalmente llego a conocer a mi ¡FUTURA cuñada! 146 00:17:05,274 --> 00:17:06,442 ¡HOLA! 147 00:17:08,318 --> 00:17:10,029 - Encantado de conocerlo. - Y mi sobrina ... 148 00:17:10,487 --> 00:17:11,613 Hola... 149 00:17:12,948 --> 00:17:14,990 - Sé que parece un infierno en las vacaciones del almuerzo 150 00:17:14,992 --> 00:17:16,575 Pero es todo lo que pude pagar. 151 00:17:16,577 --> 00:17:18,410 Sí, ¿es este tu viaje? 152 00:17:18,412 --> 00:17:20,287 - Deseo. 153 00:17:20,289 --> 00:17:22,789 No Raymond me recogió en la estación de autobuses esta mañana. 154 00:17:22,791 --> 00:17:25,333 Sí, su clunker es peor que ese móvil Ole Gangster. 155 00:17:25,335 --> 00:17:26,835 - Demonios, ni siquiera hubiéramos llegado aquí 156 00:17:26,837 --> 00:17:28,378 Y ella es demasiado barata para Uber. 157 00:17:28,380 --> 00:17:31,173 Desde el strockwad que lo pone revertir en McDonald's Drive a través. 158 00:17:31,175 --> 00:17:33,133 Entonces tengo que pagar. 159 00:17:33,135 --> 00:17:34,342 ¿En realidad? 160 00:17:34,344 --> 00:17:35,510 Guau. 161 00:17:35,512 --> 00:17:39,264 Bueno, me encantaría quedarme y desgarrarse más, pero ... 162 00:17:39,266 --> 00:17:41,894 Tengo que ponerme a trabajar. 163 00:17:47,900 --> 00:17:50,650 - ¿Puedo conseguir tu bolso para ti? - No, está bien, lo tengo. 164 00:17:50,652 --> 00:17:51,943 - Gracias. - Está bien. 165 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 Es muy dulce. 166 00:18:01,080 --> 00:18:03,246 Entonces, ¿cuándo volverás? 167 00:18:03,248 --> 00:18:06,249 - Tengo que dejar sangre en Hospital Chippenham en Richmond. 168 00:18:06,251 --> 00:18:08,210 Si no hay tráfico en 95. 169 00:18:08,212 --> 00:18:10,754 Volveré a las seis 6 ... 6:30. 170 00:18:10,756 --> 00:18:12,716 Bueno. Fresco. 171 00:18:12,925 --> 00:18:14,049 ¿Estarás bien? 172 00:18:14,051 --> 00:18:16,259 - Sí, estaré bien. ¿Vas a estar bien? 173 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 Oh, siempre lo soy. 174 00:18:33,362 --> 00:18:35,864 - Adiós dulzura. - Adiós 175 00:18:39,952 --> 00:18:42,119 Te divertirás Gabbin ahora. 176 00:18:42,121 --> 00:18:43,829 Oh, y dulzura de advertencia ... 177 00:18:43,831 --> 00:18:46,498 Pregúntele a este la hora Y ella te dirá cómo construir un reloj. 178 00:18:46,500 --> 00:18:49,334 - Sigue adelante, repartidor. - Sí ... sí ... 179 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 Nos vemos esta noche 180 00:19:01,223 --> 00:19:02,556 Vamos prego. 181 00:19:02,558 --> 00:19:04,141 Tengo café y bollos pegajosos. 182 00:19:04,143 --> 00:19:05,225 Oh sí. 183 00:19:05,227 --> 00:19:08,397 Recibió engordando a ti y a ese bebé. 184 00:19:57,487 --> 00:19:59,656 Este lugar es ... agradable. 185 00:20:03,827 --> 00:20:05,744 Es espeluznante como el infierno. 186 00:20:05,746 --> 00:20:08,330 No tienes que importarte tus modales. 187 00:20:08,332 --> 00:20:11,210 No comencemos nuestra relación contigo mintiéndome. 188 00:20:11,960 --> 00:20:14,628 - Lo que es es barato. 189 00:20:14,630 --> 00:20:16,963 - Y nada de ese burocracia de Airbnb. 190 00:20:16,965 --> 00:20:19,968 El dinero en efectivo es todo lo que toman. 191 00:20:24,139 --> 00:20:27,641 Tengo que sacudir el rocío del lirio. ¿Dónde está la cabeza? 192 00:20:27,643 --> 00:20:29,017 - puerta a la derecha. 193 00:20:29,019 --> 00:20:30,518 Estar listo. 194 00:20:30,520 --> 00:20:32,356 Es desagradable. 195 00:20:54,253 --> 00:20:56,088 - fuera de los límites. 196 00:20:56,880 --> 00:20:58,046 Reglas del propietario. 197 00:20:58,048 --> 00:21:01,007 Ni siquiera quiero saber por qué. 198 00:21:01,009 --> 00:21:05,345 Ah, y un FYI más sobre este palacio de maravillas. 199 00:21:05,347 --> 00:21:07,180 - Todas las camas chillan. 200 00:21:07,182 --> 00:21:09,685 Así que espero que no te sientas juguetón. 201 00:21:10,227 --> 00:21:12,435 Oh, no... No hay posibilidad de eso. 202 00:21:12,437 --> 00:21:15,146 Raymond cree que podría lastimar al bebé. 203 00:21:15,148 --> 00:21:16,692 Ese es mi hermano. 204 00:21:18,360 --> 00:21:20,944 Único chico que conozco quien piensa con su gran cabeza 205 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 Y no su pequeño. 206 00:21:25,492 --> 00:21:27,911 Hola 207 00:21:38,255 --> 00:21:40,505 No estabas bromeando sobre ese baño. 208 00:21:40,507 --> 00:21:42,549 Tuve que hacer la vieja sentadilla y el chorro. 209 00:21:42,551 --> 00:21:43,842 Ídem. 210 00:21:43,844 --> 00:21:46,722 De ninguna manera mi dama jardín Frotando ese asiento. 211 00:21:51,018 --> 00:21:54,769 Además, que ... ¿Qué está pasando con estas ventanas? 212 00:21:54,771 --> 00:21:56,938 La esposa del dueño dijo su esposo 213 00:21:56,940 --> 00:22:00,108 saca las ventanas reales Cuando no están usando la cabina. 214 00:22:00,110 --> 00:22:01,985 Los tableros mantienen fuera a los otros cazadores. 215 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 Eso es raro. 216 00:22:04,239 --> 00:22:06,698 Aparentemente, los asesinos de Bambi ven una cabaña aislada 217 00:22:06,700 --> 00:22:09,036 Y piense que pueden bloquear la noche. 218 00:22:09,619 --> 00:22:11,286 Hombres. ¿Estoy en lo cierto? 219 00:22:11,288 --> 00:22:12,537 Sí. Sí. 220 00:22:12,539 --> 00:22:14,039 Comemos cerca del estanque. 221 00:22:15,000 --> 00:22:17,625 - Estaríamos conduciendo por la carretera En esta vieja camioneta de culo y ... 222 00:22:17,627 --> 00:22:20,962 Me daría el James Bond Wink y di ... 223 00:22:20,964 --> 00:22:23,631 Hola, cariño. ¿Qué tal un Quickie? 224 00:22:23,633 --> 00:22:25,216 Y diría ... 225 00:22:25,218 --> 00:22:27,177 ¿A diferencia de qué? 226 00:22:27,179 --> 00:22:28,636 Quiero decir. 227 00:22:28,638 --> 00:22:32,015 Me vas a hacer tener este bebé Antes de terminar mi café. 228 00:22:32,017 --> 00:22:34,728 Oh, no podemos tener eso ahora. 229 00:22:38,857 --> 00:22:41,026 Ya sabes, yo ... 230 00:22:42,361 --> 00:22:44,738 Estaba preocupado cuando Raymond te conoció. 231 00:22:45,322 --> 00:22:46,988 ¿Por qué? 232 00:22:46,990 --> 00:22:50,577 No es como él caer duro así. 233 00:22:51,078 --> 00:22:53,536 Me llamó todo emocionado. 234 00:22:53,538 --> 00:22:57,207 Me contó sobre esta joven chica que se conoció en su reunión de N.A. 235 00:22:57,209 --> 00:23:00,835 Brotó sobre lo adorable Estabas con tu pequeño golpe de bebé. 236 00:23:00,837 --> 00:23:03,129 Awww él es ... es muy dulce. 237 00:23:03,131 --> 00:23:04,506 Es algo de hermana mayor preocuparse. 238 00:23:04,508 --> 00:23:06,341 - ¿Usted sabe lo que quiero decir? -mmmm hmmmm 239 00:23:06,343 --> 00:23:10,678 Entonces él se enamora de un adicto con uno en la rampa me preocupaba. 240 00:23:10,680 --> 00:23:12,391 Sin ofensa. 241 00:23:18,855 --> 00:23:20,816 - Pero ahora ... 242 00:23:21,817 --> 00:23:24,859 - ¿Pero ahora qué? -Bien... 243 00:23:24,861 --> 00:23:27,278 - Ahora veo que lo haces feliz. 244 00:23:27,280 --> 00:23:30,450 Y eso es todo lo que me importa. 245 00:23:37,874 --> 00:23:39,040 ¿Qué es eso? 246 00:23:39,042 --> 00:23:39,999 - ¿Qué? 247 00:23:40,001 --> 00:23:41,501 Que allí. 248 00:23:41,503 --> 00:23:43,463 ¿Dónde? 249 00:23:43,839 --> 00:23:44,879 Algo se movió allí. 250 00:23:44,881 --> 00:23:46,466 ¿Viste eso? 251 00:23:47,092 --> 00:23:49,717 Ah .... n .... no .... 252 00:23:49,719 --> 00:23:51,177 Ahí ... ahí ... 253 00:23:51,179 --> 00:23:52,429 ¿Qué ... que estoy mirando? 254 00:23:52,431 --> 00:23:55,723 Estás mirando el arbusto de especias al lado del árbol de cedro. 255 00:23:55,725 --> 00:23:58,643 - Chica, no sabría un Spice Bush en las Spice Girls. 256 00:23:58,645 --> 00:24:01,229 No, hay algo allí. 257 00:24:01,231 --> 00:24:04,234 Hay alguien en el monte. 258 00:24:15,579 --> 00:24:18,163 ¿Qué estás haciendo? 259 00:24:58,371 --> 00:25:01,291 Falsa alarma cariño. 260 00:25:09,132 --> 00:25:10,465 Lo lamento. 261 00:25:10,467 --> 00:25:11,799 Está bien. 262 00:25:11,801 --> 00:25:12,759 No. Lo siento. 263 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 No. Saber. Yo solo. 264 00:25:16,306 --> 00:25:18,558 - No te preocupes por eso. 265 00:25:19,100 --> 00:25:20,808 Es solo todas estas cosas de Raider de Womb ... 266 00:25:20,810 --> 00:25:22,477 Realmente me tengo nervios. 267 00:25:22,479 --> 00:25:23,686 - Lo vi en las noticias. 268 00:25:23,688 --> 00:25:25,313 Cosas locas. 269 00:25:25,315 --> 00:25:26,816 La parte más espeluznante que escuché ... 270 00:25:27,150 --> 00:25:28,441 - La mayoría de las veces ... 271 00:25:28,443 --> 00:25:30,612 Ellos bebés tomadores son mujeres. 272 00:25:34,533 --> 00:25:35,782 Bruto. 273 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 - Vamos. - Sí. 274 00:25:40,956 --> 00:25:41,829 Lo lamento. 275 00:25:41,831 --> 00:25:44,084 Está bien. 276 00:25:44,459 --> 00:25:46,834 Agua debajo del puente. 277 00:26:00,100 --> 00:26:02,475 Ese es el dueño, Joe Grimes y su amigo de caza. 278 00:26:02,477 --> 00:26:03,851 Gran país. 279 00:26:03,853 --> 00:26:05,895 -Es conoces? - Sí 280 00:26:05,897 --> 00:26:07,272 Bueno ... no ... no ... 281 00:26:07,274 --> 00:26:08,773 Bueno, conozco gran país. 282 00:26:08,775 --> 00:26:10,775 No conozco a Grimes. 283 00:26:10,777 --> 00:26:13,780 No sabía que se conocían. 284 00:26:14,239 --> 00:26:15,738 Solo traté con la esposa de Grimes. 285 00:26:15,740 --> 00:26:17,782 Sin embargo, ella es una dulzura. 286 00:26:17,784 --> 00:26:19,701 Según ella, ellos solo ... 287 00:26:19,703 --> 00:26:23,037 alquilar fuera de la cabina por dinero extra Cuando no lo están usando. 288 00:26:23,039 --> 00:26:27,627 Grimes es una criatura espeluznante, ¿No es él? 289 00:26:30,005 --> 00:26:33,008 Tal vez tienen un poco Brokeback lo que va. 290 00:26:38,471 --> 00:26:41,474 ¿Estás esperando a alguien? 291 00:26:42,851 --> 00:26:45,103 - ¿Quién es? 292 00:26:46,313 --> 00:26:47,604 ¿Quién está ahí? 293 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 Te dije que vi a alguien. 294 00:27:01,620 --> 00:27:03,745 Oh Dios. 295 00:27:03,747 --> 00:27:06,372 Estoy llamando a la policía. 296 00:27:08,043 --> 00:27:11,046 ¿Quién diablos está ahí fuera? 297 00:27:30,315 --> 00:27:31,439 Loretta? 298 00:27:31,441 --> 00:27:33,316 Estaba diciendo quién es No ... ¿no ... 299 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 ¿Qué? 300 00:27:35,236 --> 00:27:36,613 No importa. 301 00:27:37,364 --> 00:27:39,324 Estoy obsesionado con este podcast. 302 00:27:39,783 --> 00:27:41,616 Algunos tipo en Carolina del Sur. 303 00:27:41,618 --> 00:27:43,660 Él hace esta cápsula positiva ... 304 00:27:43,662 --> 00:27:45,745 Sí, está bien ... Loretta Esta es Hailey. 305 00:27:45,747 --> 00:27:47,830 -La futura cuñada Te estaba contando. 306 00:27:47,832 --> 00:27:50,458 - Hailey, Loretta y su esposo Joe ser dueño de la cabaña. 307 00:27:50,460 --> 00:27:52,377 Oh, es un placer conocerte. 308 00:27:52,379 --> 00:27:53,878 Asimismo. 309 00:27:53,880 --> 00:27:56,923 Solo quería comprobar, Asegúrese de que todo esté bien. 310 00:27:56,925 --> 00:27:58,966 Todo es bueno. 311 00:27:58,968 --> 00:28:03,054 Nuestra granja es literalmente media milla por el camino, 312 00:28:03,056 --> 00:28:06,224 Así que no dudes en venir a tocar Si necesitas algo. 313 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 Creo que estaremos bien. 314 00:28:10,897 --> 00:28:14,649 - Vamos mamá. Tengo que orinar. 315 00:28:14,651 --> 00:28:17,985 Mi no filtro, Demasiada información, hija Patty. 316 00:28:17,987 --> 00:28:21,781 - En serio, mamá Voy a mojarme los pantalones en cualquier momento. 317 00:28:21,783 --> 00:28:24,534 Mi marido de cerebro de pájaro se suponía que los derribaría ayer 318 00:28:24,536 --> 00:28:26,285 Antes de ir a su viaje de caza. 319 00:28:26,287 --> 00:28:28,079 - Mi hermano puede hacerlo Cuando termine de trabajar hoy. 320 00:28:28,081 --> 00:28:31,084 No me importa si se quedan despiertos. 321 00:28:31,918 --> 00:28:34,293 ¿Cómo te sientes? 322 00:28:34,295 --> 00:28:36,212 Oh, soy ... 323 00:28:36,214 --> 00:28:38,172 Estoy listo. 324 00:28:38,174 --> 00:28:40,216 Las últimas tres veces usé el ... 325 00:28:40,218 --> 00:28:41,970 bullicio mal ... 326 00:28:42,846 --> 00:28:45,805 Terminé en las ruinas de la madre. 327 00:28:48,685 --> 00:28:51,688 Cuídate, cariño. 328 00:28:54,649 --> 00:28:56,983 El único cachorro que pude salir fue esto 329 00:28:56,985 --> 00:28:58,234 - Mamá, ¡vamos! 330 00:28:58,236 --> 00:29:00,278 - ¿Por qué no usas ... -Ni siquiera decirlo. 331 00:29:00,280 --> 00:29:04,909 No estoy presionando En ese desagradable baño de cabina. 332 00:29:08,663 --> 00:29:11,583 Debería haberla golpeado Cuando ella era pequeña. 333 00:29:13,418 --> 00:29:15,084 Estoy enviando un regalo. 334 00:29:15,086 --> 00:29:17,128 - Ella la llama galletas con chispas de chocolate 335 00:29:17,130 --> 00:29:18,089 un regalo 336 00:29:18,882 --> 00:29:20,465 Ves en las noticias que un ... 337 00:29:20,467 --> 00:29:22,341 - Sassy de 12 años desapareció. 338 00:29:22,343 --> 00:29:24,429 No me digas a la policía. 339 00:29:37,192 --> 00:29:38,649 Oh, Dios. 340 00:29:38,651 --> 00:29:41,654 Ay dios mío. 341 00:29:42,530 --> 00:29:44,447 ¿Qué? 342 00:29:44,449 --> 00:29:47,992 Oh, todos fueron tan lindos. 343 00:29:47,994 --> 00:29:49,869 Él siempre fue mi protector. 344 00:29:49,871 --> 00:29:51,954 Aw bendiga su corazón. 345 00:29:51,956 --> 00:29:56,125 Nos colocaron con la misma familia de acogida dentro de un mes el uno del otro. 346 00:29:56,127 --> 00:29:59,130 Tenía seis años y yo tenía nueve años. 347 00:30:01,090 --> 00:30:05,134 Espera para que ustedes ¿No son hermano y hermana? 348 00:30:05,136 --> 00:30:07,220 ¿Qué quieres decir? 349 00:30:07,222 --> 00:30:09,972 Bueno, quiero decir, bueno, como, Pensé que eran como, 350 00:30:09,974 --> 00:30:12,685 relacionado biológicamente. 351 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 El ADN no es lo único Eso te hace familiar. 352 00:30:23,238 --> 00:30:26,322 Ha tenido un duro ruta en papel en la vida esa. 353 00:30:26,324 --> 00:30:28,783 - Mi valiente hermano pequeño hizo todo lo posible 354 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 - Para mantener alejados a los lobos. 355 00:30:32,747 --> 00:30:40,253 Nuestro padre adoptivo de Scumbag Old Ward Weaver era ... 356 00:30:40,255 --> 00:30:43,424 Lo lamento. 357 00:30:45,009 --> 00:30:48,261 Entonces. Raymond bebió mucho 358 00:30:48,263 --> 00:30:51,266 y siempre estuvo en problemas en la escuela. 359 00:30:52,934 --> 00:30:57,645 Pero cuando se enamoró, Las cosas comenzaron a mirarlo. 360 00:30:57,647 --> 00:31:01,109 Dios, eran perfectos juntos. 361 00:31:05,989 --> 00:31:08,867 Entonces sucedió. 362 00:31:10,702 --> 00:31:12,912 ¿Qué? 363 00:31:13,997 --> 00:31:17,000 ¿Nunca te lo dijo? 364 00:31:18,084 --> 00:31:20,209 No. Quiero decir, ¿qué pasó? 365 00:31:20,211 --> 00:31:23,838 No sé si debería decir algo. Está en su retrovise ahora. 366 00:31:23,840 --> 00:31:26,382 Solo dime. 367 00:31:26,384 --> 00:31:29,304 Vamos a ser familia. 368 00:31:32,599 --> 00:31:34,181 Ella era ... 369 00:31:34,183 --> 00:31:37,312 brutalmente violado frente a él. 370 00:31:38,479 --> 00:31:40,479 Ay dios mío. 371 00:31:40,481 --> 00:31:43,484 Y el violador hizo Raymond Watch. 372 00:31:49,324 --> 00:31:51,908 - Cosas que el animal le hizo. 373 00:31:51,910 --> 00:31:53,411 Dios. 374 00:31:54,954 --> 00:31:56,203 - Inside ... 375 00:31:56,205 --> 00:31:57,999 desgarrado. 376 00:31:59,751 --> 00:32:01,334 Pobre niña. 377 00:32:01,336 --> 00:32:03,753 - Raymond se volvió en espiral 378 00:32:03,755 --> 00:32:06,633 terminó en rehabilitación. 379 00:32:07,383 --> 00:32:09,300 Quiero decir, ¿qué pasó con la chica? 380 00:32:09,302 --> 00:32:11,135 La destruyó. 381 00:32:11,137 --> 00:32:12,970 Nunca lo mismo. 382 00:32:12,972 --> 00:32:17,350 - Pero Raymond estaba fuerte y se puso sobrio. 383 00:32:17,352 --> 00:32:20,353 Encontré una manera de seguir adelante. 384 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 Me encanta esta canción. 385 00:32:25,902 --> 00:32:28,696 - Sí. 386 00:32:29,364 --> 00:32:30,655 Bueno. 387 00:32:33,451 --> 00:32:37,163 ♪ Breaking GRATIS, Breaking Free ♪ 388 00:33:04,148 --> 00:33:06,357 Hola. 389 00:33:27,171 --> 00:33:29,755 Lo juro, si ese eres tú, Jackson Oskin ... 390 00:33:29,757 --> 00:33:34,679 Voy a patear tu trasero Tal como lo hice en segundo grado. 391 00:33:50,403 --> 00:33:52,778 Si tuviera mi rifle sobre mí 392 00:33:52,780 --> 00:33:56,117 Te dispararía Como tú eras un coyote. 393 00:33:58,911 --> 00:33:59,994 Bien, chico, 394 00:33:59,996 --> 00:34:02,457 ¿Quieres jugar? 395 00:34:12,925 --> 00:34:17,680 Tensiones de música tensión] 396 00:34:18,848 --> 00:34:21,974 Hola Jackson. 397 00:34:30,443 --> 00:34:32,276 ♪ Simon dice ♪ 398 00:34:32,278 --> 00:34:34,278 ¡Oh sí! 399 00:34:34,280 --> 00:34:37,909 ♪ Simon dice ♪ 400 00:34:41,245 --> 00:34:43,204 - ¡Oh! Galletas con chispas de chocolate. - galletas con chispas de chocolate 401 00:34:43,206 --> 00:34:44,207 - Oh sí 402 00:34:53,841 --> 00:34:56,010 No ... no ... Martha? 403 00:35:04,018 --> 00:35:05,434 Martha? 404 00:35:05,436 --> 00:35:06,852 ¿Estás bien? 405 00:35:06,854 --> 00:35:08,187 Lo siento mucho. 406 00:35:12,276 --> 00:35:15,279 Ayuda. ¡Ayuda! 407 00:35:25,206 --> 00:35:27,206 ¡Estoy llamando a la policía! 408 00:35:29,502 --> 00:35:32,505 Están en camino. 409 00:36:13,921 --> 00:36:16,090 ¡¿Qué deseas?! 410 00:36:54,962 --> 00:36:57,298 ¿Hola? 411 00:36:57,798 --> 00:37:00,801 Alguien allí. 412 00:37:07,725 --> 00:37:09,475 ¿Hola? 413 00:37:09,477 --> 00:37:11,812 Mamá le envió galletas. 414 00:37:15,983 --> 00:37:17,526 Son realmente buenos. 415 00:37:18,194 --> 00:37:19,487 Chispas de chocolate ... 416 00:37:20,112 --> 00:37:21,445 Casero... 417 00:37:21,447 --> 00:37:23,199 No ellos chips ahoys. 418 00:37:34,377 --> 00:37:35,834 estridente 419 00:37:48,099 --> 00:37:49,892 Shhh .... ¿tranquilo, ¿de acuerdo? 420 00:37:51,686 --> 00:37:53,435 No podemos volver, ¿de acuerdo? 421 00:37:53,437 --> 00:37:55,147 ¿Por qué? ¿Qué está sucediendo? 422 00:37:57,400 --> 00:37:59,110 Él quiere a mi bebé. 423 00:38:00,319 --> 00:38:02,152 ¿Es él el que está en las noticias? 424 00:38:02,154 --> 00:38:02,861 Sí. 425 00:38:02,863 --> 00:38:04,697 - Quiero ir a casa. -Be, lo sé ... 426 00:38:04,699 --> 00:38:06,075 ¿Te llevaremos a casa bien? 427 00:38:07,034 --> 00:38:09,702 Solo tenemos que encontrar una salida de aquí. 428 00:38:09,704 --> 00:38:11,122 ¿Bueno? 429 00:38:13,374 --> 00:38:14,790 Una pistola ... ¿está ahí ... 430 00:38:14,792 --> 00:38:15,958 ¿Hay una pistola? 431 00:38:15,960 --> 00:38:19,461 Hay cuchillos y cosas Papá sigue en la habitación de la fijación 432 00:38:19,463 --> 00:38:21,922 A veces mantiene una escopeta allí. 433 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 Está bien ... ¿puedes llevarme? 434 00:38:25,553 --> 00:38:28,556 ¿Liderar el camino bien? 435 00:39:21,734 --> 00:39:23,650 ¿Qué es este lugar? 436 00:39:23,652 --> 00:39:25,780 Donde papá tiende a sus asesinatos. 437 00:39:26,530 --> 00:39:28,322 Su que? 438 00:39:28,324 --> 00:39:31,327 Casi solo la carne que comemos es conejo. 439 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Papá dice que se reproducen como si fueran irlandeses. 440 00:39:49,303 --> 00:39:51,011 Sheila Marie de New Hampshire 441 00:39:51,013 --> 00:39:54,016 ordenó esto Niña bonita en la etsy 442 00:39:54,475 --> 00:39:56,350 La llamé Millie. 443 00:39:56,352 --> 00:39:59,019 Hago toda la costura. 444 00:39:59,021 --> 00:40:01,480 Papá odia a la gente 445 00:40:01,482 --> 00:40:04,485 Ama Internet, odia a la gente. 446 00:40:08,072 --> 00:40:09,073 Lindo, ¿verdad? 447 00:40:11,700 --> 00:40:16,205 Papá aprendió a hacerlos Cuando estaba en el Sad Folks Hospital. 448 00:40:17,164 --> 00:40:19,083 Papá está mejor ahora. 449 00:40:19,708 --> 00:40:22,086 No lastimes más a mamá. 450 00:40:25,214 --> 00:40:26,924 ¿Quieres uno? 451 00:40:28,634 --> 00:40:31,637 Sí. Seguro. 452 00:40:32,513 --> 00:40:34,432 Tres dólares. 453 00:40:38,477 --> 00:40:41,147 No tengo dinero. 454 00:40:47,445 --> 00:40:49,445 ¿A dónde irías para mantener la escopeta? 455 00:40:49,447 --> 00:40:51,198 Si está aquí, está en el armario. 456 00:40:52,491 --> 00:40:53,740 En la caja fuerte ... 457 00:40:53,742 --> 00:40:55,286 A la izquierda. 458 00:41:01,792 --> 00:41:03,752 ¿Tienes algún bebé hermanos o hermanas? 459 00:41:04,128 --> 00:41:05,212 No. 460 00:41:05,588 --> 00:41:07,756 Que tipo de trabajo ¿Tu papá lo hace de nuevo? 461 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 Cazas. 462 00:41:38,454 --> 00:41:40,454 ¿Qué diablos fue eso? 463 00:41:40,456 --> 00:41:42,708 -No sé. -¿Qué fue eso? 464 00:41:46,337 --> 00:41:48,380 Creo que viene de aquí afuera. 465 00:41:49,340 --> 00:41:50,839 No, no lo es. 466 00:41:55,429 --> 00:41:57,348 ¡Ve! Ve! Ve! 467 00:42:01,852 --> 00:42:03,268 Está bien... 468 00:42:03,270 --> 00:42:05,064 ¿Aquí está lo que va a pasar bien? 469 00:42:06,440 --> 00:42:08,232 Va a ver su camino a través del techo 470 00:42:08,234 --> 00:42:10,110 en esta habitación ... correcto. 471 00:42:10,402 --> 00:42:12,319 Está bloqueado. 472 00:42:12,321 --> 00:42:14,863 Vamos a ir ... a través del bosque 473 00:42:14,865 --> 00:42:16,740 a la casa de tu madre, está bien. 474 00:42:16,742 --> 00:42:18,617 Ella va a conducirnos al jefe de policía. 475 00:42:18,619 --> 00:42:19,660 Lo conozco ... 476 00:42:19,662 --> 00:42:21,747 Yo también conozco gran país Él es mi tío. 477 00:42:23,791 --> 00:42:24,831 Tu tío? 478 00:42:24,833 --> 00:42:26,585 Sí. ¿Por qué? 479 00:42:27,545 --> 00:42:30,671 Bueno, yo ... no ... Simplemente no pareces relacionado. 480 00:42:30,673 --> 00:42:32,132 Porque no lo somos. 481 00:42:32,841 --> 00:42:34,424 La sangre te hace relacionar. 482 00:42:34,426 --> 00:42:37,054 Lealtad a la familia. 483 00:42:38,931 --> 00:42:41,473 Vamos a tener que correr rápido. 484 00:42:41,475 --> 00:42:43,308 Bueno. 485 00:42:43,310 --> 00:42:44,895 ¿Estás listo? 486 00:42:46,146 --> 00:42:47,145 Creo que sí. 487 00:42:47,147 --> 00:42:50,609 Respuesta incorrecta Patty. ¿Estás listo? 488 00:42:52,278 --> 00:42:53,610 Estoy listo. 489 00:42:53,612 --> 00:42:56,198 Bueno. Mantenlo juntos chica. 490 00:43:03,372 --> 00:43:04,498 ¿Empanada? 491 00:43:13,507 --> 00:43:15,301 ¿Empanada? 492 00:43:22,308 --> 00:43:23,767 Cariño, ¿estás bien? 493 00:43:27,021 --> 00:43:29,982 - Patty no juegues con tu mamá. 494 00:43:31,066 --> 00:43:32,901 Contenta mi bebé. 495 00:43:35,154 --> 00:43:37,988 Patty responde mami. 496 00:43:37,990 --> 00:43:38,989 ¡Empanada! 497 00:43:38,991 --> 00:43:40,868 Mamá, él está aquí. 498 00:43:43,662 --> 00:43:45,414 ¿Quién está aquí? 499 00:43:46,999 --> 00:43:47,958 ¡Papá! 500 00:43:50,628 --> 00:43:52,463 ¡Loretta Run! 501 00:43:59,178 --> 00:44:00,012 ¡No! 502 00:44:05,601 --> 00:44:06,892 No, no. 503 00:44:06,894 --> 00:44:08,477 ¿Qué está haciendo con mi mamá? 504 00:44:08,479 --> 00:44:10,020 No sé. No sé. 505 00:44:10,022 --> 00:44:11,231 No. 506 00:44:11,815 --> 00:44:13,565 - Quiero a mi mamá. -Be el bebé 507 00:44:13,567 --> 00:44:15,984 Lo lamento. 508 00:44:20,783 --> 00:44:23,325 Lo lamento. 509 00:44:31,293 --> 00:44:34,544 Alguien me ayude. 510 00:44:40,761 --> 00:44:44,471 Por favor, detente. 511 00:44:53,774 --> 00:44:55,065 ¡Bájame de mí! 512 00:44:55,067 --> 00:44:57,401 Todo esto es tu culpa. 513 00:44:57,403 --> 00:45:02,908 Él está haciendo esto por ¡Tú y tu estúpido barriga! 514 00:45:35,899 --> 00:45:38,902 ¿Qué deseas? 515 00:45:40,404 --> 00:45:42,614 ¡¿Qué deseas?! 516 00:45:46,076 --> 00:45:48,328 Pattty ... 517 00:45:52,499 --> 00:45:54,293 Bueno. 518 00:46:00,591 --> 00:46:02,593 Necesito que te quedes aquí, ¿de acuerdo? 519 00:46:03,886 --> 00:46:04,762 Bueno. 520 00:46:05,053 --> 00:46:06,597 Tengo miedo. 521 00:46:09,433 --> 00:46:12,144 Yo también estoy asustado. 522 00:46:28,702 --> 00:46:32,331 Alejarse de mi bebé. 523 00:46:36,418 --> 00:46:39,421 ¡Irse! 524 00:46:40,881 --> 00:46:43,799 Mi novio viene. 525 00:46:43,801 --> 00:46:46,804 Él vendrá a buscarme. 526 00:46:48,305 --> 00:46:51,139 ¿Escuchas eso? 527 00:46:51,141 --> 00:46:54,142 ¡Irse! 528 00:47:00,651 --> 00:47:09,159 Instrumental de juguete 529 00:47:38,647 --> 00:47:41,608 Mamá. 530 00:47:46,280 --> 00:47:49,241 Mamá. 531 00:48:02,838 --> 00:48:04,254 Mamá... 532 00:48:26,737 --> 00:48:28,864 ¡Ah! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 533 00:48:34,411 --> 00:48:35,577 ¡Mierda! 534 00:48:35,579 --> 00:48:37,873 Se suponía que papá debía arreglarlo. 535 00:48:38,624 --> 00:48:41,627 No, no, no, no, no, no, no, no. 536 00:48:41,835 --> 00:48:43,460 Oh, Dios. 537 00:48:43,462 --> 00:48:44,961 Estás bien. 538 00:48:44,963 --> 00:48:47,839 Estás bien. Estás bien, lo siento mucho. 539 00:48:47,841 --> 00:48:49,090 Shhhhh .... 540 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 Está bien ... está bien. 541 00:48:58,685 --> 00:49:00,228 pitido, pitido, pitido - pitido 542 00:49:01,980 --> 00:49:02,896 No. No. 543 00:49:02,898 --> 00:49:04,064 No puedes. Sales ... 544 00:49:04,066 --> 00:49:05,815 - Tengo que ayudarla. - No lo sé ... 545 00:49:05,817 --> 00:49:06,693 Pero no puedes. 546 00:49:13,158 --> 00:49:14,117 Oh Dios. 547 00:49:27,297 --> 00:49:29,216 Maaamaa! 548 00:49:45,482 --> 00:49:46,817 - Mamá! 549 00:49:53,198 --> 00:49:54,825 Mamá.... 550 00:49:58,245 --> 00:49:59,579 ¡Ayúdame! 551 00:50:00,288 --> 00:50:01,623 No puedo. 552 00:50:02,249 --> 00:50:03,000 - ¡Ayuda! 553 00:50:03,583 --> 00:50:05,166 Mamá ... mamá ... mamá ... 554 00:50:05,168 --> 00:50:06,503 ¡No! 555 00:50:11,550 --> 00:50:12,968 ¡No! 556 00:50:13,218 --> 00:50:14,219 ¡Ayuda! 557 00:50:17,806 --> 00:50:19,307 ¡Ayúdame! 558 00:50:33,947 --> 00:50:35,655 Mamá .... mamá, ¿estás bien? 559 00:50:35,657 --> 00:50:36,990 ¿Estás bien? 560 00:50:39,119 --> 00:50:41,246 ¿Estás bien mamá? 561 00:50:48,670 --> 00:50:50,589 No ... no. 562 00:52:32,941 --> 00:52:36,528 ¡No la estás tomando! 563 00:52:36,862 --> 00:52:40,448 ¡No la estás tomando! 564 00:52:46,454 --> 00:52:48,748 ¡Ella es mía! 565 00:52:49,499 --> 00:52:51,793 ¡Ella es mía! 566 00:52:59,009 --> 00:53:01,720 Raymond ..... 567 00:53:02,596 --> 00:53:05,265 Raymond ..... 568 00:53:12,230 --> 00:53:14,900 Raymond ..... 569 00:53:17,903 --> 00:53:20,906 Eres mía. 570 00:53:23,325 --> 00:53:25,535 Mío.... 571 00:54:09,621 --> 00:54:14,499 ¡Detener! ¡Por favor! 572 00:54:14,501 --> 00:54:16,542 ¡Mamá! 573 00:54:16,544 --> 00:54:19,172 ¡AYUDA! 574 00:54:33,144 --> 00:54:36,189 ¡¡¡Ayuda!!! 575 00:54:49,619 --> 00:54:51,703 Ayúdame. ¡Ayúdame! 576 00:54:51,705 --> 00:54:52,996 Por favor ayuda ... 577 00:54:52,998 --> 00:54:53,957 A mí. 578 00:55:20,275 --> 00:55:21,774 Ayúdame. Ayúdame..... 579 00:55:21,776 --> 00:55:22,692 Vamos.... 580 00:55:24,529 --> 00:55:25,488 ¡Ayúdame! 581 00:55:27,032 --> 00:55:29,157 ¡¡¡¡¡NO!!!!! 582 00:55:40,462 --> 00:55:42,047 Nooooooo 583 00:55:43,048 --> 00:55:44,591 ¡No! ¡Mamá! 584 00:55:54,100 --> 00:55:57,103 ¡Mamá! 585 00:58:05,982 --> 00:58:07,734 Martha 586 00:58:08,443 --> 00:58:09,611 Martha 587 00:58:12,739 --> 00:58:14,616 gemido 588 00:58:14,949 --> 00:58:17,825 Martha el jefe está aquí. El jefe está aquí. 589 00:58:17,827 --> 00:58:20,328 Te vamos a conseguir Una ambulancia, ¿de acuerdo? 590 00:58:20,330 --> 00:58:21,998 Va a estar bien. 591 00:59:17,053 --> 00:59:18,594 Big Country .... 592 00:59:18,596 --> 00:59:19,804 Big Country .... Big Country .... 593 00:59:19,806 --> 00:59:20,805 El esta aquí ... 594 00:59:20,807 --> 00:59:22,725 Él quiere a mi bebé. Él está aquí. 595 00:59:24,686 --> 00:59:25,853 Él está aquí. 596 01:00:41,679 --> 01:00:44,098 Déjala ir. 597 01:00:48,728 --> 01:00:50,563 No seas chico estúpido. 598 01:00:52,815 --> 01:00:54,233 Se acabó. 599 01:00:58,446 --> 01:01:00,823 Déjala ir. 600 01:01:10,750 --> 01:01:12,919 Ahora... 601 01:01:14,170 --> 01:01:16,464 Deja caer ese cuchillo. 602 01:01:19,509 --> 01:01:21,427 Estoy contando hasta 3. 603 01:01:24,013 --> 01:01:26,099 No dejas caer ese cuchillo. 604 01:01:29,352 --> 01:01:31,270 Tus cabezas se salen. 605 01:01:33,064 --> 01:01:34,565 Uno... 606 01:01:38,903 --> 01:01:41,030 Dos... 607 01:01:47,370 --> 01:01:48,371 Tres. 608 01:01:50,289 --> 01:01:51,457 Ahhhhhh! 609 01:02:03,928 --> 01:02:05,553 Mierda santa mierda 610 01:02:05,555 --> 01:02:07,346 Esta capucha está caliente. 611 01:02:16,482 --> 01:02:18,317 Uf. 612 01:02:19,068 --> 01:02:21,070 - Sí.... 613 01:02:21,821 --> 01:02:24,655 Realmente tuviste que esperar por el conteo de 3 para matarlo. 614 01:02:24,657 --> 01:02:26,490 No podría haberlo apuñalado a las 2. 615 01:02:26,492 --> 01:02:29,036 Tienes suerte de no haber dejado que te disparara. 616 01:02:29,203 --> 01:02:31,871 Hiciste esa perra torpe Casi me quita la cabeza. 617 01:02:31,873 --> 01:02:34,876 Oh, lo siento bebé. 618 01:02:45,303 --> 01:02:48,264 Nada vuelve como lo planeó. 619 01:02:56,189 --> 01:02:57,398 ¿Qué? 620 01:03:23,591 --> 01:03:27,053 Oh, duele un poco cuando me río. 621 01:03:37,021 --> 01:03:38,437 Está bien... 622 01:03:38,439 --> 01:03:40,858 ¿Dónde vamos a hacer esto? 623 01:03:41,442 --> 01:03:43,359 - lugar perfecto. 624 01:03:43,361 --> 01:03:45,738 Dulzura bien, Están listos para tener un ... 625 01:03:48,074 --> 01:03:50,117 ¿Bebé? 626 01:03:51,244 --> 01:03:54,161 Si me sigues ... 627 01:03:54,163 --> 01:03:58,207 Saltaré tus cerebros En toda tu novia de Skanky, hermana ... 628 01:03:58,209 --> 01:04:00,000 Cualquiera que sea que esté. 629 01:04:00,002 --> 01:04:00,835 - ¡Skanky! 630 01:04:00,837 --> 01:04:01,961 ¿A quién llamas, Skanky? 631 01:04:01,963 --> 01:04:04,465 - Un drogador de baja vida ¡Me llama Skanky! 632 01:04:05,174 --> 01:04:06,217 A la mierda. 633 01:04:12,098 --> 01:04:13,347 No no no no no. 634 01:04:13,349 --> 01:04:15,017 No ahora, no ahora ... 635 01:04:46,424 --> 01:04:49,427 ¡MIERDA! 636 01:04:57,059 --> 01:04:59,351 ¡Respaldo! 637 01:04:59,353 --> 01:05:01,103 ¡Te dispararé! 638 01:05:01,105 --> 01:05:02,857 ¡Respaldo! 639 01:05:11,866 --> 01:05:13,576 Dame tus llaves. 640 01:05:15,828 --> 01:05:17,870 Dame tus llaves. 641 01:05:21,375 --> 01:05:22,583 Vamos ahora, dulzura 642 01:05:22,585 --> 01:05:24,378 Solo danos el bebé. 643 01:05:26,380 --> 01:05:28,756 Llaves. ¡ahora! 644 01:05:28,758 --> 01:05:30,885 ¡Tíralos! 645 01:05:46,233 --> 01:05:48,653 Juro por Dios Te dispararé 646 01:05:55,451 --> 01:05:57,660 Bebé... 647 01:05:57,662 --> 01:06:00,456 Savanah nos pertenece. 648 01:06:01,958 --> 01:06:04,961 En el fondo, lo sabes. 649 01:06:11,592 --> 01:06:13,761 Confié en ti. 650 01:06:14,804 --> 01:06:16,597 Lo sé. 651 01:06:21,852 --> 01:06:23,813 ¿Dónde está tu coche? 652 01:06:24,730 --> 01:06:26,482 ¿Dónde está tu maldito coche? 653 01:06:46,502 --> 01:06:49,714 ♪ Hay un perro dentro de todos nosotros ♪ 654 01:06:49,964 --> 01:06:52,506 ♪ Con ira en su piel ♪ 655 01:06:59,515 --> 01:07:02,558 ♪ Está cortado la garganta y el egoísta ♪ 656 01:07:02,560 --> 01:07:05,563 ♪ Está enojado y es malo ♪ 657 01:07:06,063 --> 01:07:08,897 ♪ No dejes que te engañe ♪ 658 01:07:08,899 --> 01:07:11,819 ♪ Hay bueno que ser visto ♪ 659 01:07:12,445 --> 01:07:15,195 ♪ Alimente al lobo ♪ 660 01:07:15,197 --> 01:07:18,907 ♪ chico que entiendes mejor ♪ 661 01:07:18,909 --> 01:07:20,868 ♪ Alimente al lobo ♪ 662 01:07:20,870 --> 01:07:24,580 ♪ Hay bueno y malo en cada hombre ♪ 663 01:07:27,168 --> 01:07:30,880 ♪ No comerá de tu mano ♪ 664 01:07:31,255 --> 01:07:37,509 ♪ Pero el que elegiste ser ♪ 665 01:07:37,511 --> 01:07:40,095 ♪ es el que alimenta ♪ 666 01:07:41,974 --> 01:07:43,515 No no no no. 667 01:07:43,517 --> 01:07:45,684 Este es Servicios de Seguridad en la Carretera. 668 01:07:45,686 --> 01:07:46,518 No, no, no ... 669 01:07:46,520 --> 01:07:47,853 El vehículo que conduce 670 01:07:47,855 --> 01:07:49,313 ha sido reportado robado. 671 01:07:49,315 --> 01:07:50,981 La energía del motor se está reduciendo 672 01:07:50,983 --> 01:07:52,649 y será cerrado. 673 01:07:52,651 --> 01:07:53,859 Por favor navegue de forma segura 674 01:07:53,861 --> 01:07:55,654 al costado del camino 675 01:08:00,326 --> 01:08:01,992 ¡No! 676 01:08:07,750 --> 01:08:12,421 No ... no ... No, no, no, no, no, no ... ¡No! 677 01:08:13,380 --> 01:08:15,758 NO. 678 01:08:17,760 --> 01:08:19,386 Mierda... 679 01:08:20,054 --> 01:08:21,678 ¡Mierda! 680 01:08:26,435 --> 01:08:29,855 Joder, joder, joder, joder, joder ... 681 01:10:43,030 --> 01:10:44,281 ¿Hola? 682 01:10:45,074 --> 01:10:46,242 ¡Cierra la puta boca! 683 01:10:46,367 --> 01:10:47,159 Cerrar... 684 01:10:47,284 --> 01:10:48,075 La jodida. 685 01:10:49,995 --> 01:10:50,786 ¿Qué estás haciendo? 686 01:10:50,788 --> 01:10:52,913 Te digo, Darlene, vi a alguien. 687 01:10:52,915 --> 01:10:54,122 No, no lo hiciste, extraño. 688 01:10:54,124 --> 01:10:55,540 Sí, lo hice. 689 01:10:55,542 --> 01:10:57,378 Creo que también vi gente. 690 01:10:58,545 --> 01:10:59,753 ¿Hola? 691 01:10:59,755 --> 01:11:01,129 ¡Vuelve aquí Cindy! 692 01:11:01,131 --> 01:11:03,133 Mira dentro del auto. 693 01:11:04,385 --> 01:11:06,929 Hablo en serio, vuelve aquí. 694 01:11:10,099 --> 01:11:11,767 Shhhhh ..... 695 01:11:13,686 --> 01:11:15,102 Tal vez están en el bosque. 696 01:11:15,104 --> 01:11:16,728 ¿Por qué no vienes a ayudar a mirar a Victoria? 697 01:11:16,730 --> 01:11:18,899 Ya que eres tan bueno dando instrucciones. 698 01:11:19,275 --> 01:11:21,902 Vamos Cindy, vuelve al auto. 699 01:11:23,237 --> 01:11:25,447 ¿Hola? 700 01:11:25,864 --> 01:11:27,155 Yoo hoo .... 701 01:11:27,157 --> 01:11:28,573 ¿Alguien allí? 702 01:11:30,286 --> 01:11:31,660 ¿A quién estás llamando? 703 01:11:31,662 --> 01:11:33,161 911 704 01:11:33,163 --> 01:11:34,997 Te digo que vi a alguien. 705 01:11:36,500 --> 01:11:39,459 No vas a obtener un servicio celular aquí en Bumble Fuck. 706 01:11:41,964 --> 01:11:43,630 pitido, pitido, 707 01:11:43,632 --> 01:11:45,549 ¿Cómo puede alguien vivir aquí? 708 01:11:45,551 --> 01:11:47,676 Ni siquiera puedo hacer una llamada telefónica. 709 01:11:47,678 --> 01:11:49,805 Me volvería loco. 710 01:11:50,806 --> 01:11:52,431 Estás loco. 711 01:11:52,433 --> 01:11:54,184 Pero te amamos de todos modos. 712 01:12:08,699 --> 01:12:13,329 Intentas cualquier cosa Me volaré el cerebro. 713 01:13:03,629 --> 01:13:06,296 Supongo que sé cómo se sintió Jesús. 714 01:13:06,298 --> 01:13:09,301 No seas blasfemo, señor. 715 01:13:11,136 --> 01:13:13,555 Ay dios mío. 716 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 Vi eso, 717 01:13:24,483 --> 01:13:26,110 Es buena suerte. 718 01:13:31,240 --> 01:13:32,197 Empujar. 719 01:13:32,199 --> 01:13:33,492 ¡Vete a la mierda! 720 01:13:33,700 --> 01:13:35,619 Nuestro primer nacimiento natural. 721 01:13:45,087 --> 01:13:46,711 Contracciones con 3 minutos de diferencia. 722 01:13:46,713 --> 01:13:48,507 Ella está lista para explotar. 723 01:13:49,716 --> 01:13:51,425 Vamos, cariño. 724 01:13:51,427 --> 01:13:53,427 Realmente estás ordeñando todo este asunto laboral. 725 01:13:53,429 --> 01:13:54,469 - eras tú ... 726 01:13:54,471 --> 01:13:55,720 El padre adoptivo ... 727 01:13:55,722 --> 01:13:58,684 Tú fuiste el que fue violado. Eras tú. 728 01:13:59,810 --> 01:14:01,145 Guau. 729 01:14:01,770 --> 01:14:03,520 Lindo. 730 01:14:03,522 --> 01:14:04,980 Fértil. 731 01:14:04,982 --> 01:14:07,985 Y una vieja Nancy regular Drew. 732 01:14:08,360 --> 01:14:10,279 No está mal para un adicto. 733 01:14:16,702 --> 01:14:19,619 ¿En qué tipo de mundo vivimos? 734 01:14:19,621 --> 01:14:21,913 donde el regalo del parto 735 01:14:21,915 --> 01:14:24,168 fue robado de mí. 736 01:14:24,918 --> 01:14:28,547 Y dado a un skank hacia atrás como tú. 737 01:14:36,138 --> 01:14:38,930 Pero ese animal ... 738 01:14:38,932 --> 01:14:42,017 No me robó la maternidad. 739 01:14:42,019 --> 01:14:45,103 Madre es un verbo también Hailey. Es lo que haces. 740 01:14:45,105 --> 01:14:47,731 No se trata de ... extender las piernas, 741 01:14:47,733 --> 01:14:50,984 ser golpeado y bombear a un bebé 742 01:14:50,986 --> 01:14:53,320 Luego descuidarlos y abusar de ellos. 743 01:14:53,322 --> 01:14:55,947 Por favor, no tomes a mi bebé Raymond. 744 01:14:55,949 --> 01:14:59,034 La amo. Por favor ... por favor ... 745 01:14:59,036 --> 01:15:00,911 La amas? 746 01:15:00,913 --> 01:15:03,497 Sabes como Vas a mostrarle que la amas. 747 01:15:03,499 --> 01:15:05,790 Dentro de seis meses, Pegarás una aguja en tu brazo. 748 01:15:05,792 --> 01:15:08,168 No. Lo sabes tan bien como nosotros. 749 01:15:08,170 --> 01:15:10,255 ¿Y luego, ¿qué le pasa? 750 01:15:11,965 --> 01:15:15,217 Vamos a dar a Savanah Una dulzura amorosa del hogar. 751 01:15:15,219 --> 01:15:16,259 Prometo. 752 01:15:16,261 --> 01:15:19,515 Deja de llamar a esta dulzura de la sada de Hayidad, Me dan ganas de vomitar. 753 01:15:20,766 --> 01:15:23,435 Su nombre no será Savannah. 754 01:15:24,061 --> 01:15:25,519 - No, eso es un estúpido ... 755 01:15:25,521 --> 01:15:27,022 Nombre de Yokel. 756 01:15:27,981 --> 01:15:29,272 Su nombre ... 757 01:15:29,274 --> 01:15:30,815 Va a ser Martha. 758 01:15:32,611 --> 01:15:34,738 Al igual que su mamá. 759 01:15:41,328 --> 01:15:43,620 Daría cualquier cosa ... 760 01:15:43,622 --> 01:15:45,749 hacer lo que estás haciendo ahora mismo. 761 01:15:47,292 --> 01:15:49,167 Pero Dios tenía un plan diferente para mí. 762 01:15:49,169 --> 01:15:50,585 Dios no tiene nada que ver con eso 763 01:15:50,587 --> 01:15:52,047 ¡Joder puta! 764 01:15:53,966 --> 01:15:55,467 Cierra la boca. 765 01:15:55,968 --> 01:15:57,092 Eres débil. 766 01:15:57,094 --> 01:15:58,635 Cediste a tus demonios. 767 01:15:58,637 --> 01:16:00,136 Luché en el mío. 768 01:16:06,144 --> 01:16:07,980 Soy una gran madre. 769 01:16:08,772 --> 01:16:10,647 El mejor. 770 01:16:14,027 --> 01:16:16,486 Y eres una drogadictos de maíz. 771 01:16:16,488 --> 01:16:18,697 Y siempre lo será. 772 01:16:18,699 --> 01:16:21,702 La pequeña Martha está mejor conmigo. 773 01:16:22,619 --> 01:16:23,996 Y yo. 774 01:16:29,960 --> 01:16:31,835 Empujar. 775 01:16:31,837 --> 01:16:33,628 No no no no no. 776 01:16:38,010 --> 01:16:39,759 ¡Callarse la boca! 777 01:16:39,761 --> 01:16:41,094 Vamos a respirar. 778 01:16:41,096 --> 01:16:43,432 Chupa chica, Y dame un gran empujón. 779 01:16:44,766 --> 01:16:46,850 - Conseguirle dulzura. - Vamos. 780 01:16:51,106 --> 01:16:52,482 Cabezas completamente fuera. 781 01:16:53,442 --> 01:16:54,901 ¡Mierda! 782 01:16:55,319 --> 01:16:56,568 Son solo los hombros. 783 01:17:12,878 --> 01:17:15,130 Oh ... dame las toallitas, por favor. 784 01:17:15,464 --> 01:17:17,507 - Necesitamos limpiar a mi bebé. 785 01:17:17,716 --> 01:17:18,759 Sí. 786 01:17:21,428 --> 01:17:23,053 Bueno. 787 01:17:23,055 --> 01:17:25,265 Hola ... eso es correcto. 788 01:17:30,270 --> 01:17:32,230 Mi bebé. 789 01:17:36,068 --> 01:17:39,071 Savanah Mommy está aquí. 790 01:17:39,780 --> 01:17:41,323 Mami está aquí. 791 01:18:05,430 --> 01:18:08,350 - Sí .... boop, boop ... 792 01:18:08,892 --> 01:18:11,142 Hola Papa ... hola ... 793 01:18:11,144 --> 01:18:13,853 Mi bebé ... por favor ... 794 01:18:13,855 --> 01:18:15,313 Raymond por favor ... 795 01:18:15,315 --> 01:18:17,190 Ella no es tu bebé. 796 01:18:17,192 --> 01:18:20,654 Ahora eres el bebé de mamá. ¿No eres Martha? 797 01:18:24,324 --> 01:18:26,700 Tu bebé ha sido salvado. 798 01:18:26,702 --> 01:18:29,037 Puta de drogas. 799 01:18:37,254 --> 01:18:39,131 Terminar con ella. 800 01:18:40,257 --> 01:18:42,006 Espera, ese no era el plan. 801 01:18:42,008 --> 01:18:43,591 Sí, bueno, los planes cambian. 802 01:18:43,593 --> 01:18:47,178 Se suponía que debías reventarnos, atarnos, Corta al bebé y vete. 803 01:18:47,180 --> 01:18:48,888 - Bueno, sí, pero ... - No esubia. 804 01:18:48,890 --> 01:18:50,682 Ella nunca habría visto tu cara. 805 01:18:50,684 --> 01:18:52,308 - En cambio, ella ... 806 01:18:52,310 --> 01:18:54,018 Maldita sea, me puso en coma. 807 01:18:54,020 --> 01:18:56,187 - Vamos. - Ella puede identificarnos. 808 01:18:56,189 --> 01:18:57,188 Genio. 809 01:18:57,190 --> 01:18:59,526 No ..... no .... 810 01:19:00,360 --> 01:19:01,234 Oh... 811 01:19:01,236 --> 01:19:02,152 sí... 812 01:19:02,154 --> 01:19:03,029 bien... 813 01:19:03,530 --> 01:19:07,200 - no la quieres Echándonos fuera de una alineación policial, ¿verdad? 814 01:19:08,160 --> 01:19:09,786 Arruinando todo lo que tenemos. 815 01:19:10,746 --> 01:19:12,203 No. 816 01:19:12,205 --> 01:19:13,580 Bueno, entonces ... 817 01:19:13,582 --> 01:19:16,376 Terminar con. 818 01:19:17,544 --> 01:19:22,048 No .... no ..... 819 01:19:24,092 --> 01:19:28,597 Raymond ... Raymond ... por favor ... 820 01:19:28,972 --> 01:19:31,558 Por favor dame mi bebé por favor. 821 01:19:32,058 --> 01:19:33,892 Bueno, esto es súper extraño. 822 01:19:33,894 --> 01:19:38,146 Detente esto por favor .... ¿Detente por favor? 823 01:19:38,148 --> 01:19:41,566 Te encantó la dulzura. 824 01:19:41,568 --> 01:19:44,112 Por favor ... mi bebé. 825 01:19:46,782 --> 01:19:49,284 No .... no. 826 01:19:59,336 --> 01:20:03,213 No ... por favor ... no por favor .... 827 01:20:03,215 --> 01:20:05,715 Shhhhhh ... 828 01:20:05,717 --> 01:20:10,639 Solo dame ... por favor ..... 829 01:20:23,568 --> 01:20:29,280 ♪ Martha ... Pretty Little Martha ♪ 830 01:20:34,371 --> 01:20:37,288 ¿Sabes lo que vamos a hacer? Vamos a ... 831 01:20:37,290 --> 01:20:40,917 Presénteles a tu hermano mayor Ray John Boy. 832 01:20:40,919 --> 01:20:44,673 Y tu hermana mayor Taylor Mary Ellen. 833 01:20:46,550 --> 01:20:49,300 ♪ Oh Martha ♪ 834 01:20:49,302 --> 01:20:53,056 ♪ Martha, mi amor ♪ 835 01:20:59,479 --> 01:21:02,230 Papi ha terminado ahora. 836 01:21:02,232 --> 01:21:04,192 Es hora de irse a casa. 837 01:21:31,970 --> 01:21:33,597 - No pude matarla. - ¿Qué? 838 01:21:33,889 --> 01:21:35,930 Por el amor de Dios, Raymond. 839 01:21:35,932 --> 01:21:38,018 Lo siento, no pude hacerlo. 840 01:21:39,102 --> 01:21:40,310 Lo haré. 841 01:21:40,312 --> 01:21:42,230 Debería haberlo sabido mejor que preguntarte. 842 01:21:42,355 --> 01:21:43,104 Esperar. 843 01:21:43,106 --> 01:21:44,232 ¿Qué? 844 01:21:49,237 --> 01:21:51,529 Ella no puede identificarnos Fuera de una alineación ahora. 845 01:21:51,531 --> 01:21:52,991 Oh ... oh dios. 846 01:21:54,284 --> 01:21:57,454 - Voy a estar enfermo. 847 01:22:03,627 --> 01:22:05,585 Tú... 848 01:22:05,587 --> 01:22:10,006 tener un lado tan suave. 849 01:22:10,008 --> 01:22:12,260 - Oh bebé ... 850 01:22:12,844 --> 01:22:15,847 Es lo que más me gusta de ti. 851 01:22:23,521 --> 01:22:25,772 Tu papá es un gran Softy viejo, Martha. 852 01:22:31,696 --> 01:22:33,404 - ¿Qué estás haciendo? - lavándolos. 853 01:22:33,406 --> 01:22:34,824 Voy a guardar "Em. 854 01:22:36,785 --> 01:22:38,743 ¿Qué? Son lindos. 855 01:22:38,745 --> 01:22:40,745 Muchos recuerdos. 856 01:23:00,016 --> 01:23:02,934 Y no estás guardando esas cosas desagradables 857 01:23:02,936 --> 01:23:04,352 Ya veremos. 858 01:23:04,354 --> 01:23:05,478 No. 859 01:23:19,452 --> 01:23:21,202 Savanah .... 860 01:23:21,204 --> 01:23:25,289 ♪ Hush, pequeño bebé ♪ 861 01:23:25,291 --> 01:23:29,293 ♪ No se pasa nada ♪ 862 01:23:29,295 --> 01:23:35,760 ♪ Ahora vas a ser donde perteneces ♪ 863 01:23:37,721 --> 01:23:44,600 ♪ Cuando te despiertas Serás nuevo ♪ 864 01:23:44,602 --> 01:23:52,692 ♪ causa mami y papá te he elegido ♪ 865 01:23:52,694 --> 01:24:00,908 ♪ Techamos sus movimientos Tanto día como de noche ♪ 866 01:24:00,910 --> 01:24:08,334 ♪ y cortarte Cuando el tiempo era correcto ♪ 867 01:24:24,601 --> 01:24:33,316 ♪ Tan cierre tus ojos y ir a dormir ♪ 868 01:24:33,318 --> 01:24:42,535 ♪ Dios nos está dando tu alma para mantener ♪ 869 01:25:14,901 --> 01:25:18,071 Ewwww .... ¿qué estás comiendo? 57320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.