All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,425 Swear to me that everything you said 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,010 about the Fireflies is true. 3 00:00:16,056 --> 00:00:17,350 I swear. 4 00:00:32,615 --> 00:00:33,615 Okay. 5 00:01:46,230 --> 00:01:48,149 Why would he do this? 6 00:01:48,775 --> 00:01:51,026 I heard rumors. 7 00:01:51,027 --> 00:01:53,402 It was some kid he took that was supposedly... 8 00:01:53,403 --> 00:01:56,281 - That wasn't true. - Supposedly what? 9 00:01:56,281 --> 00:01:59,200 Something not true. 10 00:01:59,201 --> 00:02:00,868 Because it isn't possible. 11 00:02:00,870 --> 00:02:03,789 No. Probably not. 12 00:02:03,790 --> 00:02:05,957 And even if it were, it doesn't fucking matter anyway. 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,418 - Not without... - Enough. 14 00:02:11,088 --> 00:02:12,924 You want to worry about something, worry about us. 15 00:02:15,551 --> 00:02:19,221 So, what do we do? Do we look for other Fireflies? 16 00:02:19,222 --> 00:02:20,806 Where? 17 00:02:22,599 --> 00:02:24,727 This place was the Fireflies. 18 00:02:27,062 --> 00:02:29,939 Ed has a brother who runs an outfit in Seattle. 19 00:02:29,941 --> 00:02:33,401 A guy named Isaac. Supposedly, he'd take us all in. 20 00:02:33,402 --> 00:02:35,280 Not until we find Joel. 21 00:02:39,867 --> 00:02:43,078 We're finding him. Yes, we are. 22 00:02:43,079 --> 00:02:44,581 Yes, we are. 23 00:02:47,332 --> 00:02:51,170 Alright, let's talk about how. Because here's what we got. 24 00:02:51,170 --> 00:02:53,588 He's a smuggler. His name's Joel or Joe. 25 00:02:53,590 --> 00:02:55,090 There's some confusion about that... 26 00:02:55,091 --> 00:02:56,966 Fifties, graying, beard, six foot tall, 27 00:02:56,968 --> 00:02:58,676 scar on his right temple. 28 00:02:58,677 --> 00:03:00,469 Oh, yeah. They say he's handsome. 29 00:03:00,471 --> 00:03:01,597 I forgot. 30 00:03:01,598 --> 00:03:02,764 With a three-day jump on us. 31 00:03:02,764 --> 00:03:04,140 We should have gone right after him. 32 00:03:04,141 --> 00:03:06,185 He drove away, Abby. In our only working vehicle. 33 00:03:06,186 --> 00:03:07,729 And we were trying to save the wounded. 34 00:03:09,521 --> 00:03:12,483 But we didn't save anyone, did we? 35 00:03:15,194 --> 00:03:17,320 - It's not fucking fair. - No. 36 00:03:17,322 --> 00:03:19,948 None of this is fucking fair. 37 00:03:19,949 --> 00:03:21,992 Abby. 38 00:03:25,622 --> 00:03:26,663 Maybe... 39 00:03:27,998 --> 00:03:30,376 maybe the Seattle crew has resources. 40 00:03:33,003 --> 00:03:34,756 They could help us get some sort of lead. 41 00:03:37,759 --> 00:03:40,676 You'll help me find him. 42 00:03:40,677 --> 00:03:44,014 Yes. We'll help you find him. 43 00:03:47,143 --> 00:03:48,937 Then, we'll help you kill him. 44 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 Slowly. 45 00:04:40,071 --> 00:04:41,072 What? 46 00:04:44,992 --> 00:04:46,369 When we kill him... 47 00:04:50,122 --> 00:04:51,749 we kill him slowly. 48 00:06:13,456 --> 00:06:14,997 Get up. 49 00:06:25,300 --> 00:06:27,552 Come on, let's go. 50 00:07:03,088 --> 00:07:05,382 Okay. Okay. 51 00:07:05,382 --> 00:07:07,341 Ellie! 52 00:07:13,598 --> 00:07:15,684 Boom, motherfucker. 53 00:07:15,685 --> 00:07:18,060 First of all, "okay" means stop. 54 00:07:18,062 --> 00:07:19,855 Sorry, I was in the moment. 55 00:07:19,855 --> 00:07:21,773 Second, you can't "Boom, motherfucker" people 56 00:07:21,774 --> 00:07:23,233 who land the first hit on you. 57 00:07:23,233 --> 00:07:24,692 Square in the face, by the way. 58 00:07:24,694 --> 00:07:27,446 Well, I can obviously take a punch, so who cares? 59 00:07:27,447 --> 00:07:29,697 - Fuckin' hard, by the way. - I pulled it. 60 00:07:29,699 --> 00:07:31,908 - You... you pulled it? - Uh, yeah, he pulled it. 61 00:07:31,908 --> 00:07:33,617 - Why? - 'Cause I told him to. 62 00:07:33,619 --> 00:07:36,204 - Why? - Otherwise, he would have knocked you out. 63 00:07:36,204 --> 00:07:38,665 And I don't want to have to explain that to Joel. 64 00:07:41,752 --> 00:07:44,504 - Don't do that again. - Okay. 65 00:07:47,925 --> 00:07:50,887 I should've closed in faster on that one, but the rest was good. 66 00:07:52,053 --> 00:07:53,346 The rest was good. 67 00:07:56,141 --> 00:07:58,560 You, uh, are you going to the thing tonight? 68 00:07:58,560 --> 00:08:02,105 Don't we have to? 'Cause community and shit? 69 00:08:02,105 --> 00:08:04,149 Oh, you're part of the community now? 70 00:08:07,403 --> 00:08:08,737 Seriously, though, if you are, 71 00:08:08,737 --> 00:08:10,237 we could use an extra pair of hands 72 00:08:10,238 --> 00:08:11,824 breaking down firewood for the cookout. 73 00:08:14,785 --> 00:08:16,120 Don't pull punches. 74 00:09:01,039 --> 00:09:03,292 Oh. Well, that's fucked. 75 00:09:28,067 --> 00:09:30,025 Hey. 76 00:09:30,027 --> 00:09:31,318 Hey, kiddo. 77 00:09:33,322 --> 00:09:34,697 Somethin' go wrong out there? 78 00:09:34,698 --> 00:09:37,033 Well, uh, the main lines are clay, 79 00:09:37,033 --> 00:09:38,909 all cracked to shit and full of roots. 80 00:09:38,911 --> 00:09:40,327 We're not sure what we're supposed to do, 81 00:09:40,328 --> 00:09:42,831 and our foreman isn't foreman-ing. 82 00:09:42,831 --> 00:09:43,832 Oh. 83 00:09:45,084 --> 00:09:47,003 Yeah, sorry. I'll be out there in a minute. 84 00:09:49,046 --> 00:09:51,715 - Whatcha doin'? - Fixing these breakers. 85 00:09:51,716 --> 00:09:53,173 They were gonna chuck the whole panel, 86 00:09:53,174 --> 00:09:54,552 but all they need is new springs. 87 00:09:59,014 --> 00:10:00,057 Teach me? 88 00:10:03,811 --> 00:10:04,812 Okay. 89 00:10:06,730 --> 00:10:08,024 Uh, well... 90 00:10:09,609 --> 00:10:12,360 First thing first, before you mess with circuits, 91 00:10:12,360 --> 00:10:13,736 you gotta check if the wires are live. 92 00:10:13,738 --> 00:10:15,363 So, how do you do that? 93 00:10:15,364 --> 00:10:17,282 I... 94 00:10:17,283 --> 00:10:18,576 lick them? 95 00:10:21,620 --> 00:10:23,413 Voltage tester. 96 00:10:25,541 --> 00:10:29,543 Now, this right here is the part that matters. 97 00:10:29,544 --> 00:10:31,129 Bimetallic strip. 98 00:10:31,129 --> 00:10:34,048 Too much current runs through, heats up the strip, 99 00:10:34,049 --> 00:10:37,594 it bends, releases the lever? Circuit breaks. 100 00:10:37,595 --> 00:10:39,095 Otherwise, the wires get hotter and hotter, 101 00:10:39,096 --> 00:10:41,264 lights the inside of your walls on fire. 102 00:10:41,264 --> 00:10:43,307 There goes your house. 103 00:10:43,308 --> 00:10:45,311 - Can I ask a question? - Shoot. 104 00:10:46,519 --> 00:10:48,855 Why is she angry at you? 105 00:10:52,442 --> 00:10:55,863 - She said she was angry? - No, but... 106 00:11:01,159 --> 00:11:03,077 You're her best friend, reckon she would have told you. 107 00:11:03,078 --> 00:11:05,121 Nope. 108 00:11:11,921 --> 00:11:14,172 Well, I figure it's normal. 109 00:11:14,173 --> 00:11:18,509 Her bein' 19 and me bein' her... what I am. 110 00:11:18,510 --> 00:11:20,345 No one likes their parents at that age. 111 00:11:20,346 --> 00:11:22,096 I never got there with my own kid, 112 00:11:22,097 --> 00:11:24,725 so we're both just figuring it out for the first time, is all. 113 00:11:26,519 --> 00:11:27,727 We'll get through it. 114 00:11:28,812 --> 00:11:30,730 Yeah, that makes sense. 115 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 - So, the springs hold the levers back... - The thing is, I try. 116 00:11:36,403 --> 00:11:38,613 I know I'm a hard-ass and maybe overprotective, 117 00:11:38,614 --> 00:11:39,865 and she's... 118 00:11:41,200 --> 00:11:43,369 her, but... 119 00:11:45,830 --> 00:11:48,081 I mean, what did I do? 120 00:11:49,834 --> 00:11:51,043 I don't know. 121 00:11:53,921 --> 00:11:55,213 Yeah, well... 122 00:11:57,799 --> 00:11:59,466 I can't hold myself responsible 123 00:11:59,467 --> 00:12:01,386 for another person's emotional state. 124 00:12:04,306 --> 00:12:06,515 Are you in fucking therapy? 125 00:12:06,517 --> 00:12:09,184 Holy shit, you're seeing Gail? 126 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 I'm not in therapy. Jesus, go... 127 00:12:12,313 --> 00:12:14,231 go fix the main line. 128 00:12:14,232 --> 00:12:15,899 Saw out the cracked parts, 129 00:12:15,900 --> 00:12:18,153 pull the roots and we'll fill in the gaps with some ABS. 130 00:12:18,153 --> 00:12:19,528 Go on. 131 00:12:24,118 --> 00:12:25,577 It'll be okay. 132 00:12:31,917 --> 00:12:33,001 Dina. 133 00:12:37,756 --> 00:12:39,759 Don't tell anyone I'm in therapy. 134 00:13:03,240 --> 00:13:05,115 Oh, shit. 135 00:13:05,116 --> 00:13:07,034 This scope is sick. 136 00:13:07,035 --> 00:13:09,870 It ain't the scope, it's the shooter. 137 00:13:09,871 --> 00:13:12,373 - You're gettin' good. - Who's next? 138 00:13:12,374 --> 00:13:13,667 Let's see. 139 00:13:14,668 --> 00:13:16,878 Ah, okay. There's a cluster of 'em 140 00:13:16,879 --> 00:13:18,546 up by the road. 141 00:13:18,547 --> 00:13:21,716 - One's broken away, you see him? - See him. 142 00:13:21,716 --> 00:13:24,302 Alright, you wanna take your time with this one. 143 00:13:24,302 --> 00:13:25,846 It's further away, so more drop. 144 00:13:26,764 --> 00:13:28,640 He's going uphill, so you gotta compensate. 145 00:13:30,350 --> 00:13:31,975 Head shot? 146 00:13:31,976 --> 00:13:34,480 Always. 147 00:13:42,738 --> 00:13:45,032 - Ah, fuck. - Nah. 148 00:13:46,033 --> 00:13:47,991 It's alright, you got him anyway. 149 00:13:47,993 --> 00:13:51,078 I guess. A lot of them out there. 150 00:13:51,080 --> 00:13:52,413 Yeah, I noticed. 151 00:13:52,413 --> 00:13:54,124 Probably followin' down Route 89. 152 00:13:55,918 --> 00:13:58,419 - Maybe comin' outta Alpine. - Mm. 153 00:13:59,379 --> 00:14:02,090 We should head back. I wanna get a patrol out there. 154 00:14:02,091 --> 00:14:04,342 Cool, I'll do that run. 155 00:14:05,302 --> 00:14:09,096 Actually, uh, I'm takin' you off patrols for a bit. 156 00:14:09,097 --> 00:14:10,431 Puttin' you on gate watch. 157 00:14:10,432 --> 00:14:12,225 Gate watch? What? Why? 158 00:14:13,434 --> 00:14:15,269 Oh. 'Cause it's an important job. 159 00:14:15,270 --> 00:14:18,313 It's standing on a fucking fence. 160 00:14:18,315 --> 00:14:19,859 He's concerned about you. 161 00:14:20,860 --> 00:14:22,943 Unfucking real. 162 00:14:22,945 --> 00:14:25,613 Well, you know, last run, you were a bit reckless. 163 00:14:25,614 --> 00:14:27,948 It was two runners and a Clicker who barely had teeth. 164 00:14:27,950 --> 00:14:29,826 I handled it. Isn't that the job? 165 00:14:29,826 --> 00:14:31,702 You wandered off on your own, Ellie. 166 00:14:31,703 --> 00:14:33,830 - We have rules for reasons. - Oh, please, Dina does this shit 167 00:14:33,831 --> 00:14:35,956 all the time, no one's putting her on the fucking fence. 168 00:14:35,957 --> 00:14:37,959 Tommy, I'm an adult. 169 00:14:37,960 --> 00:14:39,836 He can't tell me what I can and can't do. 170 00:14:39,836 --> 00:14:42,088 Yeah, well, he can tell me. 171 00:14:43,215 --> 00:14:45,799 Look, I've been dealin' with him my whole life. 172 00:14:45,801 --> 00:14:48,302 Sometimes, easier to just go along. 173 00:14:48,303 --> 00:14:50,638 I don't care if it's easier. It's not fair. 174 00:14:50,639 --> 00:14:52,056 And by the way, you know I'm the one 175 00:14:52,057 --> 00:14:54,017 we should be least worried about when it comes to infected. 176 00:14:54,018 --> 00:14:55,518 Hey, no. 177 00:14:55,519 --> 00:14:57,061 You swore. We don't talk about that. 178 00:14:57,062 --> 00:14:58,980 I got bit on my arm. 179 00:14:58,980 --> 00:15:01,734 Ellie, we don't talk about that. 180 00:15:03,192 --> 00:15:05,028 - I got bit, everybody! - Hey! 181 00:15:05,028 --> 00:15:07,238 - I got bit! - Hey! Hey, hey! 182 00:15:07,239 --> 00:15:08,822 I'm immune! 183 00:15:08,823 --> 00:15:10,240 Whoa, whoa, whoa. Hey! 184 00:15:10,241 --> 00:15:11,576 - Whoo! - Jesus. 185 00:15:11,576 --> 00:15:13,453 Goddammit. 186 00:15:14,538 --> 00:15:18,206 I swear, you and my brother? Same goddamn fuckin' person. 187 00:15:18,207 --> 00:15:19,750 Well, if we're the same person, 188 00:15:19,751 --> 00:15:21,253 you know you're not winning this. 189 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 Put me on the patrol. 190 00:15:30,553 --> 00:15:32,179 Alpine run leaves at 1300. 191 00:15:37,352 --> 00:15:39,854 Now, you follow the rules. 192 00:15:39,855 --> 00:15:41,730 You obey your captain. 193 00:15:41,731 --> 00:15:43,441 No questions, no exceptions. 194 00:15:43,442 --> 00:15:46,360 Well, that depends. Who's the captain? 195 00:15:46,361 --> 00:15:49,614 - Ellie. - Okay, fine. Whatever. 196 00:15:49,615 --> 00:15:51,158 I'll do it by the book. 197 00:15:58,206 --> 00:16:00,250 Easy girl. Come on. 198 00:16:05,254 --> 00:16:07,758 Open it up! 199 00:16:19,019 --> 00:16:21,562 These three will be done by next day or so. 200 00:16:21,562 --> 00:16:23,438 Then another day to hook up sewage. 201 00:16:23,440 --> 00:16:25,149 Now, y'all wanted the library 202 00:16:25,149 --> 00:16:26,942 and the school restored by spring. 203 00:16:26,943 --> 00:16:28,568 But they both need new roofs. 204 00:16:28,570 --> 00:16:31,154 With the manpower that we have, I... I don't see any of this 205 00:16:31,155 --> 00:16:32,658 gettin' done until summer. 206 00:16:33,826 --> 00:16:36,411 This window isn't keepin' the cold out anymore. 207 00:16:36,412 --> 00:16:40,163 Yeah, yeah. Caulk. It's high up on my list. 208 00:16:40,164 --> 00:16:43,000 Uh, we've been using a ton of it to restore the new, uh... 209 00:16:43,001 --> 00:16:45,421 - We need to build faster. - Faster? 210 00:16:46,879 --> 00:16:48,423 Sure. How much faster? 211 00:16:48,423 --> 00:16:50,758 See, we got this, uh, dial, 212 00:16:50,759 --> 00:16:52,759 uh, called the Constructo meter. 213 00:16:52,760 --> 00:16:54,678 - Joel. - The more you turn it, the faster we go. 214 00:16:54,679 --> 00:16:56,639 We're running out of space to put these people. 215 00:16:56,639 --> 00:16:59,433 Yeah, I noticed. Maybe your, uh, council 216 00:16:59,434 --> 00:17:00,976 would stop lettin' so many of 'em in. 217 00:17:00,977 --> 00:17:02,602 It's our council. 218 00:17:02,604 --> 00:17:04,605 And those people are fleeing collapsed settlements. 219 00:17:04,605 --> 00:17:06,691 They're fleeing infected. We're supposed to leave them out there? 220 00:17:06,692 --> 00:17:09,944 If our lifeboat is swamped, yeah, we leave 'em out there. 221 00:17:16,451 --> 00:17:20,663 If I could, I'd let 'em all in. 222 00:17:20,663 --> 00:17:22,957 And I'm workin' every damn day and night 223 00:17:22,958 --> 00:17:24,959 to make more space, you know that. 224 00:17:24,960 --> 00:17:26,626 But you got to look after your own first, 225 00:17:26,627 --> 00:17:28,046 or you're no good to anyone. 226 00:17:30,339 --> 00:17:32,133 - Uncle Joel. - Hey, buddy. 227 00:17:32,134 --> 00:17:34,969 - What are those? - Come here. 228 00:17:36,846 --> 00:17:38,221 Okay, we're lookin' at maps. 229 00:17:38,222 --> 00:17:39,515 See? 230 00:17:39,516 --> 00:17:41,808 - This is where we live. - Mm-hmm. 231 00:17:41,809 --> 00:17:43,810 - And what's that? - The fence. 232 00:17:43,811 --> 00:17:45,480 - And what's inside? - People! 233 00:17:45,480 --> 00:17:47,647 - And what's outside? - Monsters. 234 00:17:47,648 --> 00:17:49,317 That's right. And how do we keep 'em out? 235 00:17:49,317 --> 00:17:52,236 - We shoot them. - What do you mean, "we"? 236 00:17:52,237 --> 00:17:53,988 Are you shootin' monsters? 237 00:17:53,989 --> 00:17:55,823 - No. - Are you shootin' monsters? 238 00:17:55,824 --> 00:17:57,075 - No. - You are. You are. 239 00:17:57,076 --> 00:17:58,534 - Hey. - You're shootin' monsters! 240 00:17:58,535 --> 00:17:59,660 Daddy! 241 00:17:59,661 --> 00:18:01,662 There he is! Killer! 242 00:18:01,663 --> 00:18:03,832 Yeah. I missed you, boy. 243 00:18:04,540 --> 00:18:05,875 Hey. 244 00:18:05,875 --> 00:18:08,001 Mm. What y'all up to? 245 00:18:08,002 --> 00:18:09,670 Well, your wife wants me to build faster. 246 00:18:09,671 --> 00:18:11,338 Did you tell her about the big dial? 247 00:18:11,339 --> 00:18:13,548 Yeah, he told me. Come here, baby. 248 00:18:13,549 --> 00:18:16,553 Ah! You're getting so big. 249 00:18:20,598 --> 00:18:22,892 - You huntin', or...? - Infected. 250 00:18:22,893 --> 00:18:24,769 What? By yourself? 251 00:18:25,436 --> 00:18:26,605 Uh-huh, yeah. 252 00:18:30,067 --> 00:18:31,526 I gotta go. 253 00:18:31,527 --> 00:18:34,069 You keep gettin' those monsters, Benji. 254 00:18:34,070 --> 00:18:37,198 Oh! Oh! 255 00:18:37,199 --> 00:18:39,075 Oh! Oh, you got me. 256 00:18:39,076 --> 00:18:41,118 You got me. 257 00:18:41,119 --> 00:18:42,328 Joel. 258 00:18:43,872 --> 00:18:45,540 You were a refugee too. 259 00:19:03,892 --> 00:19:05,184 It's open. 260 00:19:10,148 --> 00:19:11,567 I'll be right there. 261 00:19:33,337 --> 00:19:36,007 Do you want anything to drink? 262 00:19:36,008 --> 00:19:37,424 What do you have? 263 00:19:37,425 --> 00:19:39,135 Whiskey. Herbal tea. 264 00:19:40,470 --> 00:19:43,097 But the tea's mostly thistles and dirt, so... 265 00:19:56,653 --> 00:19:57,988 What's the occasion? 266 00:19:58,947 --> 00:20:00,699 It's my birthday. 267 00:20:05,203 --> 00:20:07,413 Well, you wanna start or what? 268 00:20:16,964 --> 00:20:19,008 Shake and stems. What am I, in high school? 269 00:20:19,009 --> 00:20:21,134 It's winter, Gail. 270 00:20:21,135 --> 00:20:24,555 That never stopped Eugene. January, February, 271 00:20:24,556 --> 00:20:26,892 the man would grow buds the size of pinecones. 272 00:20:28,393 --> 00:20:29,603 Sticky as glue. 273 00:20:34,106 --> 00:20:35,317 Payment accepted. 274 00:20:43,866 --> 00:20:45,992 Didn't know psychiatrists were allowed to drink 275 00:20:45,993 --> 00:20:47,744 in these things. 276 00:20:47,746 --> 00:20:49,079 Psychotherapist. 277 00:20:49,080 --> 00:20:50,915 Psychiatrists are the pill ones. 278 00:20:51,916 --> 00:20:54,251 And, no, we're not allowed to drink in these things. 279 00:20:54,252 --> 00:20:56,711 But I woke up this morning feeling sad. 280 00:20:56,712 --> 00:21:00,968 It's my first birthday without my husband in 41 years. 281 00:21:10,935 --> 00:21:12,019 Tick, tick, tick. 282 00:21:17,733 --> 00:21:20,694 Well, I tried what you said. I backed off. 283 00:21:20,695 --> 00:21:22,238 I stopped puttin' pressure on her. 284 00:21:22,239 --> 00:21:24,406 Don't even make her sit down with me for dinner anymore. 285 00:21:24,407 --> 00:21:26,784 And what do I get for it? Nothin'. 286 00:21:26,785 --> 00:21:28,868 She comes home, shuts herself in the damn garage, 287 00:21:28,869 --> 00:21:31,288 which I should never have allowed her to move into. 288 00:21:31,289 --> 00:21:33,834 And that's it. Not so much as a hello. 289 00:21:35,167 --> 00:21:37,211 I see her around town. Gives me a nod 290 00:21:37,211 --> 00:21:39,212 like I'm a stranger or some asshole. 291 00:21:39,213 --> 00:21:41,548 Even Dina asked me today, "What's wrong with her?" 292 00:21:41,549 --> 00:21:43,049 I mean, everyone can tell. 293 00:21:43,050 --> 00:21:44,760 Now, that one. 294 00:21:46,596 --> 00:21:48,390 That one treats me like a human being. 295 00:21:49,473 --> 00:21:51,808 She talks to me, says "Hello," 296 00:21:51,809 --> 00:21:53,769 gives me a smile, looks up to me, 297 00:21:53,769 --> 00:21:56,063 makes me feel like I'm a good guy, which I am. 298 00:21:56,064 --> 00:21:57,605 See, Dina understands me. 299 00:21:57,606 --> 00:21:59,608 Like she's my kid or somethin'. 300 00:22:02,320 --> 00:22:03,404 But she's not. 301 00:22:04,948 --> 00:22:06,532 Mm, neither is Ellie. 302 00:22:08,785 --> 00:22:09,869 Tell you what. 303 00:22:11,121 --> 00:22:12,998 Let's try something different. 304 00:22:15,959 --> 00:22:18,251 - Like what? - Like not pretending 305 00:22:18,252 --> 00:22:20,838 you have the most boring problem in the world. 306 00:22:21,589 --> 00:22:23,132 "Oh, a 19-year-old daughter. 307 00:22:23,133 --> 00:22:26,426 "She's acting toward me like every 19-year-old daughter 308 00:22:26,428 --> 00:22:29,262 has ever acted toward their dad, ever." 309 00:22:29,263 --> 00:22:31,432 What is this, our fifth session? 310 00:22:31,432 --> 00:22:35,185 Are you just gonna keep grouching on like this every time? 311 00:22:35,186 --> 00:22:37,730 Aren't you supposed to be validating me or somethin'? 312 00:22:38,731 --> 00:22:41,233 Oh, yeah, actually, I am. 313 00:22:42,234 --> 00:22:44,487 Uh, but I'm not gonna do it anymore 314 00:22:44,488 --> 00:22:45,863 because you're lying to me, 315 00:22:45,864 --> 00:22:47,655 and it's exhausting. 316 00:22:47,656 --> 00:22:50,492 Yes, you are, Joel. Yes, you are. 317 00:22:50,493 --> 00:22:52,494 I've done this long enough to know 318 00:22:52,496 --> 00:22:54,121 when somebody is leaving something out. 319 00:22:54,122 --> 00:22:56,958 And you are definitely leaving something out. 320 00:22:57,959 --> 00:22:59,835 And you want me to validate that? 321 00:22:59,836 --> 00:23:01,336 No. 322 00:23:01,337 --> 00:23:03,173 In fact, fuck, no. 323 00:23:08,178 --> 00:23:10,637 - That's not your first one of the day. - Oh, no, it isn't. 324 00:23:10,638 --> 00:23:12,138 And before, when I said I was sad, 325 00:23:12,140 --> 00:23:13,223 that wasn't true either. 326 00:23:13,224 --> 00:23:15,142 I'll just come back another day. 327 00:23:15,143 --> 00:23:16,728 Should I say it out loud? 328 00:23:19,855 --> 00:23:21,107 Yeah, I should. 329 00:23:24,068 --> 00:23:26,153 You can't heal something unless you're brave enough 330 00:23:26,153 --> 00:23:27,655 to say it out loud. 331 00:23:32,118 --> 00:23:35,203 I'm scared though. 332 00:23:35,204 --> 00:23:36,957 I'm scared to say it. 333 00:23:37,999 --> 00:23:39,750 Which is why I have to. 334 00:23:43,838 --> 00:23:46,673 You shot and killed my husband. 335 00:23:48,509 --> 00:23:51,177 You killed Eugene. 336 00:23:51,179 --> 00:23:53,263 And I resent you for it. 337 00:23:53,265 --> 00:23:56,267 No. Maybe a little more than that. 338 00:23:56,268 --> 00:24:00,855 I hate you for it. I hate you for it. 339 00:24:01,772 --> 00:24:04,191 And, yes, I know you had no choice. 340 00:24:04,192 --> 00:24:06,987 I know that. I know I should forgive you. 341 00:24:08,279 --> 00:24:10,323 Well, I've tried, and I can't... 342 00:24:11,324 --> 00:24:14,118 because of how you did it. 343 00:24:15,912 --> 00:24:20,625 And looking at your face sitting in our home... 344 00:24:22,251 --> 00:24:25,005 makes me so fucking angry. 345 00:24:34,013 --> 00:24:36,891 There it is. I've said it. 346 00:24:36,892 --> 00:24:39,058 I'm ashamed. 347 00:24:39,059 --> 00:24:42,314 But it's in the air and I can't take it back. 348 00:24:46,192 --> 00:24:48,067 And now, maybe there's a chance 349 00:24:48,068 --> 00:24:49,988 I can make things right with you. 350 00:24:53,782 --> 00:24:54,910 Your turn. 351 00:24:56,702 --> 00:24:59,580 Say the thing you're afraid to say. 352 00:25:02,750 --> 00:25:04,919 I can help you. 353 00:25:04,920 --> 00:25:06,921 Say it out loud, no matter what it is. 354 00:25:06,922 --> 00:25:11,009 No matter how bad. I promise, I will help. 355 00:25:17,097 --> 00:25:18,892 Did you do something to her? 356 00:25:26,191 --> 00:25:27,942 Did you hurt her? 357 00:25:27,942 --> 00:25:29,943 No. No. 358 00:25:29,944 --> 00:25:31,195 Then, what? 359 00:25:32,322 --> 00:25:34,114 What did you do? 360 00:25:56,011 --> 00:25:57,638 I saved her. 361 00:27:05,123 --> 00:27:07,040 Coming. 362 00:27:10,252 --> 00:27:11,795 Hi. 363 00:27:11,796 --> 00:27:13,047 Came to pick you up. 364 00:27:13,048 --> 00:27:14,883 - Oh, you're on this run? - Uh-huh. 365 00:27:16,509 --> 00:27:18,051 Uh, give me a second. 366 00:27:18,053 --> 00:27:20,971 Take as much time as you need. Two minutes. 367 00:27:20,971 --> 00:27:22,597 Uh... 368 00:27:22,598 --> 00:27:25,558 I, uh, heard you were getting stuck on the fence today. 369 00:27:25,559 --> 00:27:27,854 - Mm. - How'd you get out of that? 370 00:27:28,771 --> 00:27:31,023 - Tommy. - Tommy. 371 00:27:32,858 --> 00:27:34,652 Ooh, where'd you get the holster? 372 00:27:34,653 --> 00:27:38,113 Dominique. Traded some old boots for it. 373 00:27:38,114 --> 00:27:39,449 Huh. 374 00:27:41,492 --> 00:27:42,911 Should've kept the boots. 375 00:27:44,371 --> 00:27:45,953 Here, let me help. 376 00:27:45,954 --> 00:27:47,623 - I can do it. - Oh, it's okay. 377 00:27:47,624 --> 00:27:49,166 I got it. There we go. 378 00:27:50,167 --> 00:27:51,919 Just like that. Hold on. 379 00:27:51,920 --> 00:27:54,462 Let me get this part here. 380 00:27:54,463 --> 00:27:57,884 Yep. 'Cause now... There we go. 381 00:28:00,260 --> 00:28:02,305 - Better? - Yeah, better. 382 00:28:02,931 --> 00:28:05,182 Look at you with all that hardware. 383 00:28:05,182 --> 00:28:06,726 You're like Curtis and Viper. 384 00:28:08,019 --> 00:28:09,603 You know th-those movies Joel likes? 385 00:28:09,604 --> 00:28:11,145 Yeah, I know. 386 00:28:11,146 --> 00:28:12,605 I was actually gonna maybe watch them 387 00:28:12,606 --> 00:28:14,776 tomorrow night with him, if you wanna join. 388 00:28:16,361 --> 00:28:18,112 Patrol? 389 00:28:18,113 --> 00:28:20,323 Yeah. Yeah, patrol. 390 00:28:23,076 --> 00:28:24,867 - Why, thank you. - You're welcome. 391 00:28:24,868 --> 00:28:25,953 Yeah. 392 00:28:34,962 --> 00:28:36,505 Hey, Shimmer. 393 00:28:36,506 --> 00:28:38,339 Hi, girl. 394 00:28:38,340 --> 00:28:39,384 Ellie. 395 00:28:51,895 --> 00:28:53,440 Oh, there we go. 396 00:28:55,316 --> 00:28:59,528 Okay, we're five minutes behind because of one or two of you, 397 00:28:59,528 --> 00:29:01,571 so I'll make it short. 398 00:29:01,573 --> 00:29:03,406 You're doing the Alpine run. 399 00:29:03,407 --> 00:29:06,410 I know a couple of you are new to this trail, so listen up. 400 00:29:06,411 --> 00:29:09,163 You're taking Route 191 down to Hoback. 401 00:29:10,914 --> 00:29:12,082 - Yes, Dina. - Hi. 402 00:29:12,083 --> 00:29:13,584 Um, should we stick to the road, 403 00:29:13,585 --> 00:29:15,335 scan the countryside, hit our checkpoints, 404 00:29:15,336 --> 00:29:17,837 and sign the log books? 405 00:29:17,838 --> 00:29:21,008 You know what? That sounds great. 406 00:29:21,009 --> 00:29:23,844 But while you're doing all that, we've got reports of strays. 407 00:29:23,845 --> 00:29:25,846 So, be careful when you get into the town. 408 00:29:26,847 --> 00:29:29,849 Now, I see Ellie over here looking like Curtis and Viper. 409 00:29:29,851 --> 00:29:31,934 - The fuck? - So, let me remind you, 410 00:29:31,935 --> 00:29:34,395 this is just a recon patrol. 411 00:29:34,396 --> 00:29:36,898 If you see one or two runners, that's fine, clear 'em out. 412 00:29:36,900 --> 00:29:39,233 Anything more, anything worse, 413 00:29:39,234 --> 00:29:41,694 you come on back and we send out a squad. Understood? 414 00:29:41,695 --> 00:29:44,740 You know you're only, like, four years older than us, right? 415 00:29:44,740 --> 00:29:46,659 Just say, "Understood." 416 00:29:49,621 --> 00:29:51,704 - Understood. - Thank you. 417 00:29:51,705 --> 00:29:55,792 Your patrol leader is Kat, so you will follow her orders. 418 00:29:57,252 --> 00:29:59,755 When you're back, today's all-clear sign is yellow. 419 00:29:59,756 --> 00:30:02,049 Yellow, good. Green, bad. 420 00:30:04,676 --> 00:30:08,013 Jokes aside, can you take things a little more seriously? 421 00:30:10,892 --> 00:30:12,393 The others look up to you two. 422 00:30:14,103 --> 00:30:15,814 For some fuckin' reason. 423 00:30:17,231 --> 00:30:20,150 Okay, Alpine run, moving out! 424 00:30:20,151 --> 00:30:22,569 Alpine run! Moving out, let's go! 425 00:31:10,868 --> 00:31:12,869 So, you going tonight? 426 00:31:12,871 --> 00:31:14,413 Yes, I'm going. 427 00:31:15,414 --> 00:31:16,583 Taking anyone? 428 00:31:19,294 --> 00:31:22,211 - No. - Why not? 429 00:31:22,212 --> 00:31:24,463 - Kat's available. - Why would I ask Kat? 430 00:31:24,464 --> 00:31:28,134 Because she's the other one. 431 00:31:28,135 --> 00:31:30,304 - Oh, my God. - What? 432 00:31:30,305 --> 00:31:32,681 You used to with her. 433 00:31:32,682 --> 00:31:34,473 And she definitely left her mark. 434 00:31:34,474 --> 00:31:36,852 Right, yes, thank you. 435 00:31:36,853 --> 00:31:37,936 But no. 436 00:31:40,731 --> 00:31:44,693 Ohh. You're into someone else. 437 00:31:48,489 --> 00:31:50,490 Tell you what. You can go with me. 438 00:31:50,490 --> 00:31:52,659 We can get baked. We can dance 439 00:31:52,660 --> 00:31:54,869 to the smooth tunes of... what are they called? 440 00:31:54,871 --> 00:31:57,748 Britney and the Jug Boys. It'll be fun! 441 00:31:57,749 --> 00:31:59,249 We'll count down to the New Year together. 442 00:31:59,250 --> 00:32:01,250 BFFs, 2029. 443 00:32:01,251 --> 00:32:03,377 - Aren't you and Jesse...? - No. 444 00:32:03,378 --> 00:32:04,505 Broke up. 445 00:32:05,673 --> 00:32:06,798 Yes, again. 446 00:32:07,634 --> 00:32:08,718 For now. 447 00:32:10,219 --> 00:32:11,596 What is it with you two? 448 00:32:14,140 --> 00:32:15,432 I don't know. 449 00:32:17,018 --> 00:32:18,227 Whoa! 450 00:32:35,619 --> 00:32:37,703 Let's go. 451 00:32:37,704 --> 00:32:39,873 - Okay. We're on. - Wait. 452 00:32:39,874 --> 00:32:42,709 We should go back and report it. 453 00:32:42,710 --> 00:32:44,877 We're recon, Kat. Let's fuckin' recon. 454 00:32:44,878 --> 00:32:46,005 Wait, guys! 455 00:32:48,048 --> 00:32:49,717 Hey, come on. Guys! 456 00:33:17,202 --> 00:33:18,619 Ugh. 457 00:33:18,621 --> 00:33:21,665 How many infected does it take to bring down a bear? 458 00:33:23,375 --> 00:33:26,336 - Check out the van. - Ah! 459 00:33:26,336 --> 00:33:28,171 So, they've been sheltering in the market. 460 00:33:28,172 --> 00:33:30,840 Yeah, it looks like at least one of them made it back in. 461 00:33:30,842 --> 00:33:33,259 Maybe needed a nap after chomping that poor thing. 462 00:33:33,260 --> 00:33:35,262 Yeah. 463 00:33:36,138 --> 00:33:37,847 Hey... 464 00:33:37,848 --> 00:33:39,349 what do you call a grizzly's ribs? 465 00:33:40,559 --> 00:33:42,103 Bear-b-cue. 466 00:33:46,441 --> 00:33:47,691 Did you just make that up? 467 00:33:47,692 --> 00:33:49,442 - Yeah. - Bear-b-cue? 468 00:33:49,443 --> 00:33:50,652 - Yeah. - Seriously? 469 00:33:57,576 --> 00:33:59,452 So, you think Hungry Boy is still alive in there? 470 00:33:59,453 --> 00:34:01,121 Fuckin' hope so. 471 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 Good. Oh. 472 00:34:03,915 --> 00:34:05,291 Hi. Oh, hi there. 473 00:34:05,292 --> 00:34:06,586 - Here comes fun. - Hi. 474 00:34:07,420 --> 00:34:08,713 Oh, my God. 475 00:34:10,715 --> 00:34:12,425 - Happy? - Mm. 476 00:34:17,137 --> 00:34:18,472 Hey, can we go back now, please? 477 00:34:18,472 --> 00:34:21,307 Uh, yeah, we will. Promise. 478 00:34:21,309 --> 00:34:25,311 We're just gonna listen quick, see if any are in there, 479 00:34:25,313 --> 00:34:27,313 which is definitely recon. 480 00:34:27,315 --> 00:34:30,317 Hey, you know, maybe there's a regular person who's trapped and needs help. 481 00:34:30,318 --> 00:34:32,568 Yeah, what if there's a family in there? 482 00:34:32,570 --> 00:34:35,655 What if there's a toddler? Or a baby? 483 00:34:35,655 --> 00:34:37,574 There's no babies in there. 484 00:34:39,327 --> 00:34:40,994 Hey, come on. 485 00:34:40,994 --> 00:34:42,079 Rules! 486 00:34:44,414 --> 00:34:45,873 Fine. 487 00:34:45,875 --> 00:34:48,168 If you hear anything, you come right back. 488 00:34:48,168 --> 00:34:49,461 Okay. 489 00:34:51,630 --> 00:34:53,215 You just gonna let 'em go in? 490 00:34:54,132 --> 00:34:55,675 I'll give 'em five minutes. 491 00:35:02,891 --> 00:35:04,768 Two on one. 492 00:35:17,657 --> 00:35:20,034 Okay, so one on one. We've done that before. 493 00:35:25,248 --> 00:35:27,875 If you'd rather let the men handle it. 494 00:36:52,793 --> 00:36:54,710 Two. 495 00:36:54,711 --> 00:36:56,213 The bottle. 496 00:38:37,898 --> 00:38:39,275 Fuck yeah. 497 00:38:41,027 --> 00:38:43,485 Did you get bit? Do I have to shoot you in the face? 498 00:38:43,487 --> 00:38:45,322 - Not today. - Okay. 499 00:38:45,322 --> 00:38:47,365 Nice. 500 00:38:48,659 --> 00:38:50,117 Oh, my God, before we leave, 501 00:38:50,119 --> 00:38:51,577 you gotta check out the employee... 502 00:38:52,954 --> 00:38:55,414 Ellie! 503 00:38:55,416 --> 00:38:57,625 Ellie! Ellie! 504 00:38:59,336 --> 00:39:01,088 Ellie, are you okay? 505 00:39:04,132 --> 00:39:05,257 I'm good. 506 00:39:08,554 --> 00:39:12,306 No... Nothing's broken, I don't think. 507 00:39:12,307 --> 00:39:14,434 Oh, shit. 508 00:39:14,434 --> 00:39:15,684 Are you alone? 509 00:39:15,686 --> 00:39:17,021 Uh... 510 00:39:23,360 --> 00:39:24,987 I don't hear anything. 511 00:39:26,155 --> 00:39:27,947 I think we're good. 512 00:39:38,541 --> 00:39:42,380 Alright, uh, let's figure out how to get you out. 513 00:39:46,425 --> 00:39:48,967 Uh, I don't see a way out. 514 00:39:48,969 --> 00:39:51,471 - A bunch of padlocked doors. - Okay. 515 00:39:51,472 --> 00:39:53,347 It's too far for me to drop down, 516 00:39:53,349 --> 00:39:56,141 so I can find a stairway or something 517 00:39:56,143 --> 00:39:57,976 and figure out a path back up here. 518 00:39:57,978 --> 00:39:59,978 - Just stay put. - Yeah. 519 00:39:59,980 --> 00:40:01,190 Ellie? 520 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 Stay put. 521 00:40:04,652 --> 00:40:06,612 - Yeah. - Alright. 522 00:43:04,414 --> 00:43:06,041 Run at me, fucker! 523 00:43:11,130 --> 00:43:12,338 Run at me! 524 00:45:01,197 --> 00:45:02,407 Fuck. 525 00:45:05,452 --> 00:45:07,829 Ellie, are you okay?! Ellie, it's me! 526 00:45:08,496 --> 00:45:09,871 Over here! 527 00:45:13,210 --> 00:45:15,963 Oh, shit. You okay? 528 00:45:16,797 --> 00:45:17,965 Yeah. 529 00:45:21,552 --> 00:45:23,635 That was it? 530 00:45:23,637 --> 00:45:26,514 - Just her? - Just her. 531 00:45:31,519 --> 00:45:33,981 So, you're saying it was, what? 532 00:45:34,898 --> 00:45:36,231 Smart? 533 00:45:36,233 --> 00:45:38,150 I'm not saying it could do math or anything, 534 00:45:38,152 --> 00:45:39,527 but it didn't run at me. 535 00:45:39,527 --> 00:45:43,197 It did what we do... took cover, planned, waited, 536 00:45:43,197 --> 00:45:45,365 lured me in. 537 00:45:45,367 --> 00:45:46,492 Stalking. 538 00:45:48,286 --> 00:45:50,163 - And you saw this? - Mm-hmm. 539 00:45:50,164 --> 00:45:52,248 It was exactly like Ellie says. 540 00:45:53,625 --> 00:45:55,083 And how exactly does 541 00:45:55,085 --> 00:45:57,210 you two runnin' into an uncleared building 542 00:45:57,211 --> 00:46:00,590 qualify as following the rules and obeying your captain? 543 00:46:00,590 --> 00:46:02,717 Well, it wasn't like this is our first time. 544 00:46:02,717 --> 00:46:04,760 We've killed a lot of infected before. 545 00:46:04,762 --> 00:46:07,346 And you're telling me, what, if it were you and Joel, you wouldn't have gone in? 546 00:46:07,347 --> 00:46:09,599 - Well, that ain't the same. - Why? 547 00:46:09,599 --> 00:46:11,184 - 'Cause it's different. - How? 548 00:46:14,103 --> 00:46:16,688 Alright. Apologize to Kat 549 00:46:16,690 --> 00:46:19,777 and log your report with Jesse. Go. 550 00:46:30,536 --> 00:46:31,954 Do we believe them? 551 00:46:31,954 --> 00:46:33,956 Dina was lying. She didn't see anything. 552 00:46:33,956 --> 00:46:35,708 But I believe Ellie. 553 00:46:35,708 --> 00:46:37,876 Maybe this smart one was a one-off. 554 00:46:37,878 --> 00:46:39,878 Maybe. 555 00:46:39,880 --> 00:46:41,922 But what about the other six that brought down the grizzly? 556 00:46:41,923 --> 00:46:44,800 Yeah, well, six ain't good, but it's not exactly a horde. 557 00:46:44,802 --> 00:46:46,260 Not yet. 558 00:46:47,012 --> 00:46:49,972 I don't know, just lately, I've had a feeling. 559 00:46:49,972 --> 00:46:51,432 A feeling? 560 00:46:54,101 --> 00:46:56,605 "Reality is nothing but a collective hunch." 561 00:47:00,025 --> 00:47:01,860 Lily Tomlin. 562 00:47:03,737 --> 00:47:05,280 Four hours till New Year's. 563 00:47:06,322 --> 00:47:07,615 We adjourned? 564 00:47:08,742 --> 00:47:09,827 Adjourned. 565 00:48:39,166 --> 00:48:40,250 Come in. 566 00:48:44,295 --> 00:48:45,422 Ellie. 567 00:48:48,592 --> 00:48:50,635 - Better? - Nope. 568 00:48:52,554 --> 00:48:53,679 Okay. 569 00:48:56,557 --> 00:48:59,936 Just come to see if you were going to that thing tonight. 570 00:48:59,936 --> 00:49:01,396 Be good to show your face. 571 00:49:02,146 --> 00:49:04,398 I don't know. Yeah, uh, maybe. 572 00:49:04,398 --> 00:49:05,650 I don't know. 573 00:49:11,864 --> 00:49:13,449 You been playin' much? 574 00:49:15,077 --> 00:49:16,286 Enough, yeah. 575 00:49:30,384 --> 00:49:31,884 Strings are shot. 576 00:49:31,885 --> 00:49:33,385 - Well... - I'll put some new ones on for ya. 577 00:49:33,387 --> 00:49:34,719 Oh, you don't have to do that, I... 578 00:49:34,721 --> 00:49:36,306 I can get it back tomorrow. 579 00:50:14,302 --> 00:50:15,427 Whoo! 580 00:50:21,434 --> 00:50:22,768 Oh, sorry! 581 00:50:33,320 --> 00:50:35,447 Woo! 582 00:50:44,041 --> 00:50:46,791 Oh, I hate these things. 583 00:50:46,793 --> 00:50:48,626 Tell me about it. 584 00:50:48,628 --> 00:50:51,130 Had to get half-drunk just to show up. 585 00:50:52,840 --> 00:50:54,550 She's putting on quite the show. 586 00:50:54,550 --> 00:50:56,552 Happy New Year! 587 00:51:04,393 --> 00:51:07,481 You guys will be back together in two weeks, tops. 588 00:51:08,981 --> 00:51:10,233 Not gonna happen. 589 00:51:13,070 --> 00:51:14,820 - Why? - Ellie! Hey! 590 00:51:14,820 --> 00:51:16,322 What took you so long? 591 00:51:16,322 --> 00:51:18,740 Okay, this next one is a little slower. 592 00:51:18,742 --> 00:51:20,201 - It's one of our favorites. - Come on! 593 00:51:20,202 --> 00:51:21,367 - But... - Let's go! 594 00:51:21,369 --> 00:51:22,911 Hey, don't forget, you got early patrol, 595 00:51:22,913 --> 00:51:25,331 - so get some rest. - Sir, yes, sir. 596 00:51:39,929 --> 00:51:42,932 Okay, I have a very serious question for you. 597 00:51:44,266 --> 00:51:46,353 How bad do I smell? 598 00:51:50,356 --> 00:51:54,360 Like a hot pile of garbage. 599 00:51:54,360 --> 00:51:57,362 Oh, okay. 600 00:51:57,364 --> 00:51:58,864 Yeah. 601 00:51:58,864 --> 00:52:01,282 Oh! Oh! 602 00:52:01,284 --> 00:52:03,536 Gross. 603 00:52:03,536 --> 00:52:05,579 - You're so drunk. - Uh-uh. 604 00:52:05,579 --> 00:52:08,456 I'm high. Smoked a lot. 605 00:52:08,458 --> 00:52:09,750 Mm. 606 00:52:38,905 --> 00:52:41,322 Every guy in this room is staring at you right now. 607 00:52:46,496 --> 00:52:49,833 Maybe they're staring at you. 608 00:52:52,585 --> 00:52:54,003 They're not. 609 00:52:56,088 --> 00:52:58,007 Maybe... 610 00:52:58,007 --> 00:53:01,094 they're jealous of you. 611 00:53:03,597 --> 00:53:07,391 No reason to be. I'm not a threat. 612 00:53:12,271 --> 00:53:13,440 Oh, Ellie. 613 00:53:16,275 --> 00:53:19,362 I think they should be terrified of you. 614 00:53:44,846 --> 00:53:45,931 Hey. 615 00:53:48,391 --> 00:53:49,768 It's a family event. 616 00:53:51,811 --> 00:53:53,021 Sorry. 617 00:53:57,567 --> 00:53:58,817 Sorry! 618 00:54:02,280 --> 00:54:04,322 You're in a church. 619 00:54:04,324 --> 00:54:06,074 - Dykes. - The fuck did you just say? 620 00:54:06,076 --> 00:54:07,659 Ellie, no. Ellie. 621 00:54:08,827 --> 00:54:10,079 Get the hell outta here. 622 00:54:10,079 --> 00:54:11,539 Jesus! 623 00:54:12,414 --> 00:54:15,208 Seth, let's... 624 00:54:15,210 --> 00:54:17,835 Let's take a walk. 625 00:54:17,836 --> 00:54:19,463 Come on. Let's go. 626 00:54:21,298 --> 00:54:22,759 Are you okay? 627 00:54:23,969 --> 00:54:26,262 What is wrong with you? 628 00:54:30,224 --> 00:54:33,686 I don't need your fucking help. 629 00:54:39,233 --> 00:54:40,485 Right. 630 00:55:10,264 --> 00:55:12,559 There ya go! 631 00:55:14,018 --> 00:55:15,226 Cheers! 632 00:55:15,228 --> 00:55:18,063 Happy fucking New Year! 633 00:56:06,445 --> 00:56:08,155 - Same thing. - I know. 634 00:56:08,155 --> 00:56:09,530 We started at the party too, man. 635 00:56:09,532 --> 00:56:11,657 I know. 636 00:56:11,659 --> 00:56:13,619 Oh! Whoo! 637 00:56:13,619 --> 00:56:15,621 Oh, my God. 43546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.