All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S06E09.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,142 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,143 --> 00:00:05,686 Why don't you find another way to kill those Commanders? 3 00:00:05,687 --> 00:00:09,232 At the wedding, did you say there were going to be Handmaids? 4 00:00:09,233 --> 00:00:10,817 All those Handmaids veiled? 5 00:00:10,818 --> 00:00:13,486 Moving as one giant group, anonymous? 6 00:00:13,487 --> 00:00:15,029 [Moira] That's how we'll hide. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,114 They don't have any weapons. 8 00:00:16,115 --> 00:00:19,033 - [June] I'll smuggle them in. - [Moira] How long is it gonna take? 9 00:00:19,034 --> 00:00:21,285 [June] One to two hours. They'll go home 10 00:00:21,286 --> 00:00:24,705 and they'll fall fast asleep... and then we're on. 11 00:00:24,706 --> 00:00:27,834 The bombs are still in place. Be a shame not to use them. 12 00:00:27,835 --> 00:00:30,920 Confusion in the city. Perfect time to bring in your military. 13 00:00:30,921 --> 00:00:32,046 Hell yeah. 14 00:00:32,047 --> 00:00:34,882 Something's going on. Are the girls all right? 15 00:00:34,883 --> 00:00:36,384 I must check on the girls. 16 00:00:36,385 --> 00:00:39,137 [Wharton] She will help us fulfill our duty to God. 17 00:00:39,138 --> 00:00:41,889 [Serena] No, I will not have a Handmaid in our house. 18 00:00:41,890 --> 00:00:45,143 I thought you were a better man, but you're just like the rest of them! 19 00:00:45,144 --> 00:00:46,269 Enough! 20 00:00:46,270 --> 00:00:49,356 You think God wants this abomination of a marriage? 21 00:00:50,274 --> 00:00:52,443 - June Osborn. - Nice to meet you. 22 00:00:54,111 --> 00:00:57,405 Where is June Osborn? 23 00:00:57,406 --> 00:01:01,075 - I'm right here. - I knew it. You did this. 24 00:01:01,076 --> 00:01:05,164 You gave us to them. If you want to save us, let us go. 25 00:01:05,664 --> 00:01:08,624 [Ellen] First we kill the Commanders, then our bombs go off. 26 00:01:08,625 --> 00:01:10,001 Then the military rolls in. 27 00:01:10,002 --> 00:01:12,671 They will never see us coming. 28 00:01:17,217 --> 00:01:19,219 ["Look What You Made Me Do" playing] 29 00:01:26,226 --> 00:01:30,563 ♪ I don't like your little games ♪ 30 00:01:30,564 --> 00:01:34,400 ♪ Don't like your tilted stage ♪ 31 00:01:34,401 --> 00:01:37,904 ♪ The role you make me play ♪ 32 00:01:37,905 --> 00:01:41,073 ♪ Of the fool No, I don't like you ♪ 33 00:01:41,074 --> 00:01:45,411 ♪ I don't like your perfect crime ♪ 34 00:01:45,412 --> 00:01:49,332 ♪ How you laugh when you lie ♪ 35 00:01:49,333 --> 00:01:53,002 ♪ You said the gun was mine ♪ 36 00:01:53,003 --> 00:01:54,671 [Driver] They made it. Get the doors. 37 00:01:54,797 --> 00:01:56,422 ♪ Isn't cool No, I don't like you ♪ 38 00:01:56,423 --> 00:02:00,218 ♪ But I got smarter I got harder in the nick of time ♪ 39 00:02:00,219 --> 00:02:03,888 ♪ Honey, I rose up from the dead I do it all the time ♪ 40 00:02:03,889 --> 00:02:07,850 ♪ I've got a list of names And yours is in red underlined ♪ 41 00:02:07,851 --> 00:02:11,145 ♪ I check it once Then I check it twice, oh ♪ 42 00:02:11,146 --> 00:02:12,689 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 43 00:02:12,815 --> 00:02:13,856 [siren chirping in distance] 44 00:02:13,857 --> 00:02:15,566 ♪ Look what you made me do ♪ 45 00:02:15,567 --> 00:02:18,736 ♪ Look what you just made me do Look what you just made me... ♪ 46 00:02:18,737 --> 00:02:21,031 [siren wailing] 47 00:02:21,782 --> 00:02:23,449 Run! 48 00:02:23,450 --> 00:02:25,034 Now! 49 00:02:25,035 --> 00:02:29,123 [bombs explode] 50 00:02:41,218 --> 00:02:44,846 ♪ The world moves on Another day, another drama, drama ♪ 51 00:02:44,847 --> 00:02:48,683 ♪ But not for me, not for me All I think about is karma ♪ 52 00:02:48,684 --> 00:02:51,645 ♪ And then the world moves on But one thing's for sure ♪ 53 00:02:52,604 --> 00:02:56,315 ♪ Maybe I got mine But you'll all get yours ♪ 54 00:02:56,316 --> 00:03:00,027 ♪ But I got smarter I got harder in the nick of time ♪ 55 00:03:00,028 --> 00:03:03,906 ♪ Honey, I rose up from the dead I do it all the time ♪ 56 00:03:03,907 --> 00:03:06,033 ♪ I've got a list of names... ♪ 57 00:03:06,034 --> 00:03:09,370 [woman screaming] No! Help! 58 00:03:09,371 --> 00:03:11,122 Help! Help! 59 00:03:11,123 --> 00:03:14,250 - [Handmaid] Fucking rapist! - [woman] Ofjacob, please! 60 00:03:14,251 --> 00:03:16,836 [woman whimpering] No! 61 00:03:16,837 --> 00:03:20,506 - [woman screams weakly] - [Handmaid grunts] 62 00:03:20,507 --> 00:03:22,009 [breathes heavily] 63 00:03:22,134 --> 00:03:23,259 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 64 00:03:23,260 --> 00:03:24,802 ♪ Look what you made me do ♪ 65 00:03:24,803 --> 00:03:28,055 ♪ Look what you just made me do Look what you just made me ♪ 66 00:03:28,056 --> 00:03:31,934 ♪ Ooh, look what you just made me do Look what you just made me do ♪ 67 00:03:31,935 --> 00:03:33,937 [engine whirring] 68 00:03:36,940 --> 00:03:39,233 Mayday should have taken the checkpoint by now. 69 00:03:39,234 --> 00:03:41,277 All these trucks are gonna get through? 70 00:03:41,278 --> 00:03:43,196 We're all gonna get across the border? 71 00:03:43,197 --> 00:03:46,950 Ours has to make one stop first. Posted Handmaids get on and we get off. 72 00:03:47,868 --> 00:03:49,035 You're staying? 73 00:03:49,036 --> 00:03:50,913 [Moira] We're not leaving this fight. 74 00:03:51,663 --> 00:03:53,082 Tonight's just the beginning. 75 00:03:54,166 --> 00:03:55,334 In it to win it. 76 00:03:56,794 --> 00:03:58,587 You made a pretty convincing Aunt. 77 00:03:59,338 --> 00:04:00,838 [chuckles] 78 00:04:00,839 --> 00:04:04,050 I guess all that community theater finally paid off. 79 00:04:04,051 --> 00:04:05,552 [Aunt Phoebe chuckles softly] 80 00:04:08,388 --> 00:04:09,556 I'm Ava. 81 00:04:11,308 --> 00:04:12,893 Ah, Ava. 82 00:04:14,353 --> 00:04:16,355 It's nice to officially meet you. 83 00:04:19,525 --> 00:04:20,525 [truck rattles] 84 00:04:20,526 --> 00:04:21,819 I'm staying too. 85 00:04:24,321 --> 00:04:26,115 Look, Charlotte's still here. 86 00:04:27,991 --> 00:04:29,576 Just like Hannah. 87 00:04:40,587 --> 00:04:42,423 [all chuckle] 88 00:04:49,304 --> 00:04:51,432 They don't get to decide who you are anymore. 89 00:04:53,725 --> 00:04:54,726 Okay? 90 00:04:58,021 --> 00:05:00,524 Go, live your lives. 91 00:05:16,749 --> 00:05:18,375 [dogs barking in distance] 92 00:05:21,712 --> 00:05:24,256 - [sirens wailing] - [dogs continue barking] 93 00:05:27,676 --> 00:05:28,802 [knocking at door] 94 00:05:31,513 --> 00:05:33,432 [knocking continues] 95 00:05:34,600 --> 00:05:36,517 [Naomi] What is going on down there? 96 00:05:36,518 --> 00:05:38,019 [Lawrence] Go back to sleep. 97 00:05:38,020 --> 00:05:40,354 I've been sleeping like a dead woman. 98 00:05:40,355 --> 00:05:42,774 - [Serena] Joseph! Joseph, please. - [knocks loudly] 99 00:05:42,775 --> 00:05:43,859 [Naomi] Serena? 100 00:05:45,736 --> 00:05:48,404 - Come in, come in. - Thank God! 101 00:05:48,405 --> 00:05:49,990 [Naomi] Serena, what happened? 102 00:05:50,908 --> 00:05:52,201 Where's Gabriel? 103 00:05:54,995 --> 00:05:56,288 I left him. 104 00:05:57,372 --> 00:05:58,791 On your wedding night? 105 00:06:00,584 --> 00:06:01,794 [Noah fusses] 106 00:06:02,503 --> 00:06:06,881 [sighs] I just saw a Handmaid kill a Wife right in front of me. 107 00:06:06,882 --> 00:06:09,008 I heard bombs going off in the city. 108 00:06:09,009 --> 00:06:12,096 - Bombs? - We have to go. 109 00:06:13,055 --> 00:06:15,932 We can't stay here. We have to leave and go to New Bethlehem. 110 00:06:15,933 --> 00:06:17,434 It's too dangerous out there. 111 00:06:19,061 --> 00:06:21,021 Why? What's happening? 112 00:06:23,232 --> 00:06:24,441 Rebellion. 113 00:06:32,157 --> 00:06:33,158 [Rose] Nick. 114 00:06:35,202 --> 00:06:36,203 Nick. 115 00:06:37,579 --> 00:06:38,789 Nick, wake up. 116 00:06:40,666 --> 00:06:42,251 Get up, it's the baby. 117 00:06:44,128 --> 00:06:45,712 - Something's wrong. - What is it? 118 00:06:46,755 --> 00:06:48,006 It's too soon. 119 00:06:51,844 --> 00:06:53,220 [engine rumbling] 120 00:06:54,388 --> 00:06:55,722 There's our ride. 121 00:06:57,599 --> 00:06:58,767 [Ava] Make some room. 122 00:07:03,814 --> 00:07:05,565 Where are the other women? 123 00:07:05,566 --> 00:07:06,859 They'll be here. 124 00:07:07,901 --> 00:07:10,696 - [engine shuts off] - [Driver] I'll double-check. Stay here. 125 00:07:19,037 --> 00:07:20,038 Hello? 126 00:07:32,384 --> 00:07:34,135 - [doors bang open] - [all gasp] 127 00:07:34,136 --> 00:07:36,137 [Rudd] Hands up! Let's go! Move! 128 00:07:36,138 --> 00:07:38,347 - [breathing rapidly] - [Rudd] Now! 129 00:07:38,348 --> 00:07:41,100 - [Guardian] Get out! On your knees! - [Rudd] Out now! 130 00:07:41,101 --> 00:07:43,603 - [Guardian 1] Move it! - [Guardian 2] Get down! 131 00:07:43,604 --> 00:07:46,190 - [Rudd] Let's go, let's go! - [Guardian 2] Move, you fucking bitch! 132 00:07:46,899 --> 00:07:49,275 [Guardian 1] You, let's go. 133 00:07:49,276 --> 00:07:52,154 [Guardian 2] Let's go, let's go. Line 'em up. Line 'em up. 134 00:07:52,863 --> 00:07:54,740 - [Handmaid gasps] - [Guardian 2] Move! 135 00:07:55,199 --> 00:07:56,240 [Guardian 1] Move! 136 00:07:56,241 --> 00:07:57,951 [Guardian 2] Traitor, get over there! 137 00:07:58,994 --> 00:08:02,246 - [Guardian 1] Shut up! - [Guardian 2] Against the wall. 138 00:08:02,247 --> 00:08:03,874 [Guardian grunts] 139 00:08:12,424 --> 00:08:14,093 June Osborn. 140 00:08:15,719 --> 00:08:16,845 [Handmaid whispers] No. 141 00:08:20,516 --> 00:08:21,725 Show yourself. 142 00:08:27,773 --> 00:08:30,359 June Osborn! 143 00:08:34,071 --> 00:08:35,196 [Handmaid whispers] No. 144 00:08:35,197 --> 00:08:37,533 [Handmaids whimpering] 145 00:08:41,995 --> 00:08:43,788 I'm not going to ask again. 146 00:08:43,789 --> 00:08:45,248 [gun cocks] 147 00:08:45,249 --> 00:08:48,459 No, no! I'm June Osborn. I am June Osborn. 148 00:08:48,460 --> 00:08:49,878 Check my tag. 149 00:08:52,131 --> 00:08:54,133 Come on. Check my tag. 150 00:08:59,096 --> 00:09:00,347 1185. 151 00:09:01,890 --> 00:09:02,891 Take her. 152 00:09:04,309 --> 00:09:06,394 - June, no! - I love you. 153 00:09:06,395 --> 00:09:08,813 - I love you. - I love you. 154 00:09:08,814 --> 00:09:11,316 - [Guardian 1] Load 'em in! Move! - I love you. 155 00:09:19,533 --> 00:09:21,534 We shouldn't have let them into our homes. 156 00:09:21,535 --> 00:09:24,287 Those women hate us, Serena. They all do. 157 00:09:24,288 --> 00:09:25,913 [Serena] Yes, wouldn't you? 158 00:09:25,914 --> 00:09:27,915 They killed 37 Commanders. 159 00:09:27,916 --> 00:09:31,627 It is horrendous, but you know what they've had to endure. 160 00:09:31,628 --> 00:09:34,756 We have provided every opportunity for redemption. 161 00:09:34,757 --> 00:09:38,551 We have given every necessity. They're savages. 162 00:09:38,552 --> 00:09:40,470 So, this is enough of your liberal nonsense. 163 00:09:40,471 --> 00:09:42,556 You need to reconcile with your husband. 164 00:09:43,515 --> 00:09:45,100 I don't think that I can. 165 00:09:45,684 --> 00:09:46,934 Well... 166 00:09:46,935 --> 00:09:48,978 I called him. He's here. 167 00:09:48,979 --> 00:09:51,439 - [clock chiming] - What? 168 00:09:51,440 --> 00:09:53,524 We need our men to protect us now. 169 00:09:53,525 --> 00:09:55,651 Be grateful you married a good one. 170 00:09:55,652 --> 00:09:58,237 [Wharton] Mark my words, every traitor 171 00:09:58,238 --> 00:09:59,906 needs to be found accountable. 172 00:09:59,907 --> 00:10:02,159 Oh, absolutely. It was a massacre-- 173 00:10:07,581 --> 00:10:08,582 [softly] We'll, uh... 174 00:10:09,792 --> 00:10:11,293 leave you to it. 175 00:10:19,968 --> 00:10:20,969 Naomi. 176 00:10:27,518 --> 00:10:29,061 [door opens] 177 00:10:30,854 --> 00:10:32,314 [door closes] 178 00:10:33,190 --> 00:10:35,484 It pained me to see you so upset last night. 179 00:10:41,740 --> 00:10:43,909 Please forgive me for speaking so harshly. 180 00:10:47,079 --> 00:10:48,288 Our marriage... 181 00:10:49,540 --> 00:10:50,749 is a sacred union. 182 00:10:52,835 --> 00:10:54,837 We exchanged vows in the eyes of the Lord. 183 00:10:58,382 --> 00:11:02,678 You broke those vows the moment that you brought a Handmaid into my home. 184 00:11:05,722 --> 00:11:07,182 We built our love on trust 185 00:11:08,392 --> 00:11:09,810 and mutual respect. 186 00:11:13,772 --> 00:11:14,773 What if... 187 00:11:15,566 --> 00:11:17,109 we tried for a child on our own? 188 00:11:18,068 --> 00:11:21,071 No Handmaid. No Ceremony. Just us. 189 00:11:29,246 --> 00:11:31,165 What if we're not blessed? 190 00:11:37,921 --> 00:11:40,424 We will find our own pathway forward. 191 00:11:42,092 --> 00:11:43,260 God's light... 192 00:11:44,303 --> 00:11:45,637 will show us the way. 193 00:11:47,806 --> 00:11:50,768 The most important thing right now is your and Noah's safety. 194 00:11:52,186 --> 00:11:53,812 And I've arranged escorts 195 00:11:53,937 --> 00:11:57,148 for all the Wives and children to a secure location outside Boston. 196 00:11:57,149 --> 00:11:59,317 - No. No. - Serena. 197 00:11:59,318 --> 00:12:02,613 No, I'm not going deeper into Gilead. 198 00:12:04,156 --> 00:12:08,118 Well then, I need you to stay here. We'll keep Guardians posted outside. 199 00:12:09,244 --> 00:12:12,748 I'm sorry my love, but I'm heading to D.C. I've convened the High Council. 200 00:12:13,624 --> 00:12:15,083 Plan our response. 201 00:12:15,084 --> 00:12:17,711 - You're leaving, now? - Tonight. 202 00:12:19,296 --> 00:12:20,839 Flying out of Bedford at 7:00. 203 00:12:21,799 --> 00:12:24,593 I have to deal with those ungodly women here first. 204 00:12:25,928 --> 00:12:27,763 How could this have possibly happened? 205 00:12:29,473 --> 00:12:30,766 While we slept. 206 00:12:33,519 --> 00:12:34,852 Well... 207 00:12:34,853 --> 00:12:37,356 at least those who ate some of our wedding cake. 208 00:12:39,900 --> 00:12:41,568 It was laced with sedatives. 209 00:12:46,573 --> 00:12:51,119 The blades they used were distributed during our sacred ceremony and reception, 210 00:12:51,120 --> 00:12:55,206 all planned by that heretic, June Osborn. 211 00:12:55,207 --> 00:12:58,751 No, that's not possible. She-- She's in Alaska. 212 00:12:58,752 --> 00:13:02,256 No, she's in our custody. I just got word. 213 00:13:09,555 --> 00:13:11,223 I thought that we were friends. 214 00:13:14,143 --> 00:13:15,435 I'm so sorry my love. 215 00:13:15,436 --> 00:13:18,564 It's painful when someone takes advantage of your kind heart. 216 00:13:21,525 --> 00:13:23,694 But you don't have to worry about her anymore. 217 00:13:25,529 --> 00:13:26,947 God's justice 218 00:13:27,865 --> 00:13:30,159 will be served. I promise. 219 00:13:48,844 --> 00:13:50,596 [door opens] 220 00:13:52,264 --> 00:13:53,932 [door closes] 221 00:13:59,396 --> 00:14:01,981 [sirens wail in distance] 222 00:14:01,982 --> 00:14:03,317 [knocking on door] 223 00:14:04,735 --> 00:14:07,196 - [beeping] - [lock clicks] 224 00:14:12,367 --> 00:14:13,786 [lock beeps] 225 00:14:16,205 --> 00:14:18,415 [indistinct radio chatter] 226 00:14:28,133 --> 00:14:30,761 [door beeps, opens] 227 00:14:32,554 --> 00:14:35,139 [door beeps, shuts] 228 00:14:35,140 --> 00:14:36,225 Hello, June. 229 00:14:37,810 --> 00:14:39,144 Do you know who I am? 230 00:14:40,229 --> 00:14:41,480 Of course I do. 231 00:14:43,607 --> 00:14:46,151 I was actually at your wedding, so... 232 00:14:50,656 --> 00:14:52,157 It was a beautiful ceremony. 233 00:15:07,631 --> 00:15:11,093 [door buzzes] 234 00:15:25,524 --> 00:15:26,775 [exhales] 235 00:15:44,293 --> 00:15:45,919 [sighs] 236 00:15:51,049 --> 00:15:52,342 [exhales] 237 00:15:56,513 --> 00:15:58,515 So was it the bride who figured it out? 238 00:16:01,560 --> 00:16:03,437 Serena was the one who exposed me? 239 00:16:07,733 --> 00:16:10,611 No, Mrs. Wharton was stunned by your betrayal. 240 00:16:14,531 --> 00:16:15,824 Yeah, I bet. 241 00:16:18,035 --> 00:16:20,745 She worked hard to improve conditions for Handmaids. 242 00:16:20,746 --> 00:16:22,372 If only you'd been more patient. 243 00:16:23,916 --> 00:16:26,960 Yeah, that's the thing about state-sanctioned rape. 244 00:16:28,962 --> 00:16:30,547 Patience is not an option. 245 00:16:34,093 --> 00:16:35,469 So utter carnage instead. 246 00:16:36,178 --> 00:16:37,179 [scoffs] 247 00:16:40,349 --> 00:16:43,769 Your wicked sins are an affront to God. 248 00:16:47,815 --> 00:16:49,733 And how do you know what offends Him? 249 00:16:50,567 --> 00:16:53,028 I know Gilead is His kingdom here on Earth. 250 00:16:56,240 --> 00:16:57,699 It's a horror show. 251 00:16:58,784 --> 00:17:03,205 Run by men who are twisting His words. 252 00:17:06,083 --> 00:17:07,084 Frauds. 253 00:17:09,211 --> 00:17:10,295 All of you. 254 00:17:12,047 --> 00:17:14,425 It's never been about piety. 255 00:17:17,219 --> 00:17:20,264 It's always been about... power. 256 00:17:22,224 --> 00:17:23,600 Well... 257 00:17:25,853 --> 00:17:28,480 you seem to feel really powerful right now. 258 00:17:29,398 --> 00:17:30,399 [scoffs] 259 00:17:36,488 --> 00:17:38,449 This is the beginning of the end. 260 00:17:40,075 --> 00:17:41,285 Hmm. 261 00:17:42,744 --> 00:17:45,914 And yet, here we are. 262 00:17:47,541 --> 00:17:49,460 Gilead shall endure. 263 00:17:52,880 --> 00:17:56,341 I'm giving you the chance to get right with the Lord before retribution. 264 00:18:03,599 --> 00:18:05,309 That's generous of you. 265 00:18:06,059 --> 00:18:07,060 Well... 266 00:18:08,020 --> 00:18:09,438 You can thank my Wife. 267 00:18:11,315 --> 00:18:12,816 So full of grace. 268 00:18:14,902 --> 00:18:16,820 I know she would want His mercy for you. 269 00:18:19,531 --> 00:18:20,532 Hmm. 270 00:18:25,871 --> 00:18:26,872 See... 271 00:18:31,001 --> 00:18:34,505 I think that she would want His mercy for you. 272 00:18:36,006 --> 00:18:38,050 [June exhales] For... 273 00:18:39,927 --> 00:18:44,431 all of those beautiful, innocent women 274 00:18:45,516 --> 00:18:47,350 that you had killed. 275 00:18:47,351 --> 00:18:49,728 That were trapped at Jezebel's. 276 00:18:52,815 --> 00:18:54,358 Their blood... 277 00:18:55,359 --> 00:18:56,985 is on your hands. 278 00:19:01,323 --> 00:19:02,866 [whispers] God will be your judge. 279 00:19:03,992 --> 00:19:06,036 Please, please. 280 00:19:08,580 --> 00:19:10,039 My God, 281 00:19:10,040 --> 00:19:11,625 Serena's God... 282 00:19:15,838 --> 00:19:17,881 is a god of love. 283 00:19:20,134 --> 00:19:23,137 And he that dwelleth in love, 284 00:19:24,054 --> 00:19:26,181 dwelleth in God. 285 00:19:31,186 --> 00:19:33,063 Choose love. 286 00:19:37,443 --> 00:19:41,488 Be the man that she believes you can be. 287 00:19:57,546 --> 00:19:59,173 [footsteps receding] 288 00:20:01,467 --> 00:20:02,468 [door opens] 289 00:20:06,305 --> 00:20:07,305 [door shuts] 290 00:20:07,306 --> 00:20:08,849 - [beeping] - [lock clicks] 291 00:20:19,359 --> 00:20:22,904 It's just a few days until I settle things down. 292 00:20:22,905 --> 00:20:24,906 [Naomi] How do you plan to do that? 293 00:20:24,907 --> 00:20:27,992 Oh, we need to address what incited the rebellion 294 00:20:27,993 --> 00:20:29,786 or it'll happen again and again. 295 00:20:29,787 --> 00:20:31,914 And the others will just want revenge. 296 00:20:35,375 --> 00:20:37,460 Did you pack her paints and crayons? 297 00:20:37,461 --> 00:20:38,879 Yes, I have. 298 00:20:39,630 --> 00:20:41,632 - You have paper? - Yes I have paper. 299 00:20:46,470 --> 00:20:49,014 She likes to hear this before bed. 300 00:20:53,685 --> 00:20:55,979 Listen, this kid... 301 00:20:56,897 --> 00:20:58,190 more than anything, 302 00:20:59,108 --> 00:21:00,317 wants to learn. 303 00:21:02,486 --> 00:21:03,821 We need to teach her. 304 00:21:04,988 --> 00:21:06,156 We're her parents. 305 00:21:17,042 --> 00:21:18,377 What chapter are you on? 306 00:21:22,589 --> 00:21:23,590 [softly] Nine. 307 00:21:24,967 --> 00:21:27,552 - [Martha] Now, come along. - [Lawrence chuckles] 308 00:21:27,553 --> 00:21:30,431 There she is. Sweetie. 309 00:21:33,725 --> 00:21:35,476 You're going to have so much fun. 310 00:21:35,477 --> 00:21:36,728 I promise. 311 00:21:38,564 --> 00:21:39,856 I love you. 312 00:21:39,857 --> 00:21:41,567 [Angela] Me too. 313 00:21:42,568 --> 00:21:44,777 [Naomi] Okay, let's go. Come on, chop, chop. 314 00:21:44,778 --> 00:21:47,072 - Let's go. Come now. - Here you go. 315 00:21:49,700 --> 00:21:51,243 Make some more pictures for me. 316 00:21:54,288 --> 00:21:55,414 Lots of colors. 317 00:21:56,206 --> 00:21:57,207 [door shuts] 318 00:22:07,926 --> 00:22:10,094 [bell tolling] 319 00:22:10,095 --> 00:22:11,221 [door opens] 320 00:22:16,435 --> 00:22:19,271 Will you be attending the occasion? 321 00:22:23,734 --> 00:22:24,943 I'm... 322 00:22:25,944 --> 00:22:28,322 joining the Commanders who survived. 323 00:22:30,866 --> 00:22:33,202 Hear how they plan to respond. 324 00:22:37,164 --> 00:22:38,791 So that's it? You just carry on. 325 00:22:40,000 --> 00:22:41,251 Business as usual. 326 00:22:46,757 --> 00:22:48,175 June is going to die. 327 00:22:51,053 --> 00:22:52,137 I wouldn't be here... 328 00:22:57,267 --> 00:22:58,727 Noah wouldn't be here... 329 00:22:59,645 --> 00:23:01,021 if it were not for her. 330 00:23:17,579 --> 00:23:19,539 Can we... 331 00:23:19,540 --> 00:23:20,916 pray for her? 332 00:23:29,800 --> 00:23:30,801 [exhales] 333 00:23:36,056 --> 00:23:37,140 [sniffs] 334 00:23:37,141 --> 00:23:39,059 I lift up my eyes to the mountains. 335 00:23:42,187 --> 00:23:43,856 Where does my help come from? 336 00:23:45,482 --> 00:23:49,611 My help comes from the Lord, the maker of heaven and earth. 337 00:23:52,197 --> 00:23:54,741 The Lord will keep me from all harm. 338 00:23:57,035 --> 00:23:59,246 He will watch over your life. 339 00:24:02,040 --> 00:24:04,418 The Lord will watch over your coming and going. 340 00:24:07,713 --> 00:24:09,840 Both now and forevermore. 341 00:24:27,149 --> 00:24:29,401 [intense music playing] 342 00:24:46,627 --> 00:24:48,128 [inhales deeply] 343 00:24:59,056 --> 00:25:00,557 Let us pray. 344 00:25:03,018 --> 00:25:04,936 [wind whooshes] 345 00:25:04,937 --> 00:25:07,105 [Wharton] Our Father who art in heaven. 346 00:25:07,106 --> 00:25:08,565 Hallowed be Thy name. 347 00:25:09,441 --> 00:25:11,651 They kingdom come, Thy will be done on earth, 348 00:25:11,652 --> 00:25:13,195 as it is in heaven. 349 00:25:15,948 --> 00:25:16,949 God declares... 350 00:25:18,117 --> 00:25:20,869 "I will punish the wicked for their iniquity." 351 00:25:21,745 --> 00:25:24,622 "And I will lay low the arrogance of the terrible." 352 00:25:24,623 --> 00:25:27,626 "For the wages of sin is death." 353 00:25:40,180 --> 00:25:42,516 [intense music continues] 354 00:25:53,277 --> 00:25:55,195 [indistinct radio chatter] 355 00:26:07,666 --> 00:26:10,961 [crowd murmuring] 356 00:26:11,837 --> 00:26:13,045 [man] Fertile women? 357 00:26:13,046 --> 00:26:15,591 [women] They're not hanging Handmaids, are they? 358 00:26:16,341 --> 00:26:17,551 [man] No. No. 359 00:26:22,389 --> 00:26:24,600 - [woman] Handmaids? - [man] This is against God. 360 00:26:25,142 --> 00:26:26,518 [woman] They're sacred. 361 00:26:27,269 --> 00:26:28,770 [crowd murmuring] 362 00:26:28,771 --> 00:26:30,689 [Wharton] Citizens of Gilead. 363 00:26:31,899 --> 00:26:33,567 Children of God. 364 00:26:34,568 --> 00:26:36,361 We gather to bear witness... 365 00:26:39,031 --> 00:26:41,617 and to condemn these apostates. 366 00:26:43,619 --> 00:26:46,038 These detestable cowards 367 00:26:47,372 --> 00:26:49,875 who murdered God's most noble servants. 368 00:26:51,168 --> 00:26:52,461 Aunt Lydia. 369 00:26:53,796 --> 00:26:56,924 We entrusted you with their supervision. 370 00:26:57,716 --> 00:26:59,343 And they became killers. 371 00:27:00,511 --> 00:27:03,972 With no morality and no remorse. 372 00:27:07,601 --> 00:27:09,269 This is your fault, Aunt Lydia. 373 00:27:12,481 --> 00:27:15,359 By God's grace, you may atone before meeting his judgment. 374 00:27:21,740 --> 00:27:23,033 Dear Lord... 375 00:27:24,076 --> 00:27:25,369 forgive me. 376 00:27:26,411 --> 00:27:29,415 And please forgive them. 377 00:27:30,374 --> 00:27:31,750 My precious girls. 378 00:27:32,751 --> 00:27:35,253 Have mercy for what they've done. 379 00:27:35,254 --> 00:27:39,382 For they have been prisoners of wicket godless men! 380 00:27:39,383 --> 00:27:40,508 [crowd gasps] 381 00:27:40,509 --> 00:27:42,844 No! No! 382 00:27:42,845 --> 00:27:45,221 No, no, no. 383 00:27:45,222 --> 00:27:46,723 [grunts] 384 00:27:50,894 --> 00:27:52,438 [whimpers] 385 00:27:55,566 --> 00:27:57,192 You have betrayed Gilead. 386 00:27:59,987 --> 00:28:01,572 You have abandoned God. 387 00:28:05,492 --> 00:28:07,077 June Osborn 388 00:28:08,203 --> 00:28:11,623 was given the opportunity to serve Gilead 389 00:28:12,541 --> 00:28:14,585 and receive His divine redemption. 390 00:28:16,211 --> 00:28:18,297 She was shown the way of the righteous. 391 00:28:18,964 --> 00:28:21,508 And the light of His mercy shone upon her. 392 00:28:23,010 --> 00:28:26,179 Yet, she chose to poison these women 393 00:28:26,180 --> 00:28:29,015 with deceitfulness instead. 394 00:28:29,016 --> 00:28:32,728 You led them down this treacherous path. 395 00:28:34,646 --> 00:28:36,397 You corrupted His word. 396 00:28:36,398 --> 00:28:38,400 You defiled His name. 397 00:28:40,527 --> 00:28:41,819 [June] Please... 398 00:28:41,820 --> 00:28:43,530 [breathing heavily] 399 00:28:44,948 --> 00:28:47,450 May I please beg for His forgiveness? 400 00:28:47,451 --> 00:28:49,912 For all of my sins... 401 00:28:50,829 --> 00:28:52,623 and transgressions. 402 00:28:56,001 --> 00:28:57,503 The Lord is listening. 403 00:28:59,505 --> 00:29:00,839 Thank you. 404 00:29:02,007 --> 00:29:03,217 Thank you. 405 00:29:05,010 --> 00:29:06,762 [June exhales] 406 00:29:11,350 --> 00:29:12,851 [breathing heavily] 407 00:29:15,646 --> 00:29:16,647 Dear Lord... 408 00:29:19,775 --> 00:29:21,485 I have failed you. 409 00:29:23,529 --> 00:29:24,530 I, uh... 410 00:29:25,864 --> 00:29:28,659 I have failed my friends. 411 00:29:30,702 --> 00:29:32,413 And my family. 412 00:29:35,666 --> 00:29:37,626 [crowd murmuring] 413 00:29:38,502 --> 00:29:41,463 And I have failed the people of Gilead, 414 00:29:43,549 --> 00:29:46,135 with my selfish and reckless... 415 00:29:47,344 --> 00:29:48,554 ways. 416 00:29:53,434 --> 00:29:54,435 Lord... 417 00:29:57,396 --> 00:29:58,605 please hear... 418 00:30:00,357 --> 00:30:01,775 my prayer now. 419 00:30:04,653 --> 00:30:07,030 Please protect 420 00:30:08,490 --> 00:30:09,783 your humble servants. 421 00:30:13,537 --> 00:30:17,374 Let them know their lives... 422 00:30:18,625 --> 00:30:20,377 are worthy. 423 00:30:24,173 --> 00:30:25,966 And their hopes 424 00:30:27,926 --> 00:30:29,428 and their dreams... 425 00:30:33,599 --> 00:30:35,058 mean something. 426 00:30:41,857 --> 00:30:44,067 For they are good people. 427 00:30:53,035 --> 00:30:54,911 [angrily] Who have too long 428 00:30:54,912 --> 00:30:58,247 been oppressed by evil 429 00:30:58,248 --> 00:31:01,542 and those who have disgraced Your name. 430 00:31:01,543 --> 00:31:03,836 Rise up! 431 00:31:03,837 --> 00:31:05,881 Fight for your freedom! 432 00:31:07,091 --> 00:31:10,551 [screaming] Don't let the bastards grind you down! 433 00:31:10,552 --> 00:31:11,887 [crowd gasps] 434 00:31:13,388 --> 00:31:16,474 - [explosions] - [crowd screaming] 435 00:31:16,475 --> 00:31:18,102 Go, go, go, go! 436 00:31:20,187 --> 00:31:22,648 - [gunfire] - [screaming] 437 00:31:25,067 --> 00:31:26,859 - Commander, this way. - Go! 438 00:31:26,860 --> 00:31:29,071 [indistinct shouting] 439 00:31:30,322 --> 00:31:31,365 June! 440 00:31:34,868 --> 00:31:36,036 Go! 441 00:31:37,454 --> 00:31:38,497 [Ellyn] Drop it! 442 00:31:44,420 --> 00:31:45,546 [Eye] Fucking get 'em! 443 00:31:51,844 --> 00:31:53,178 [Moira] Get her down! 444 00:31:56,723 --> 00:31:58,058 Stop! 445 00:32:04,648 --> 00:32:06,024 [gasping] 446 00:32:11,947 --> 00:32:13,949 June! June! 447 00:32:15,325 --> 00:32:17,494 - [Luke] June. - [gasping] 448 00:32:19,329 --> 00:32:21,039 - You okay? You okay? - [June coughs] 449 00:32:25,502 --> 00:32:27,129 [indistinct shouting] 450 00:32:37,681 --> 00:32:39,224 [man groans] 451 00:32:41,852 --> 00:32:43,604 Hey, you okay? 452 00:32:44,354 --> 00:32:46,564 It's all right. It's all right. 453 00:32:46,565 --> 00:32:48,858 [man] They're here. They're here. 454 00:32:48,859 --> 00:32:50,610 [woman] Those are American planes! 455 00:32:50,611 --> 00:32:54,281 [jets roaring] 456 00:32:59,453 --> 00:33:01,955 [explosions] 457 00:33:03,415 --> 00:33:04,917 [cheering] 458 00:33:13,175 --> 00:33:14,593 [Noah fussing] 459 00:33:15,511 --> 00:33:17,053 [dog barking in distance] 460 00:33:17,054 --> 00:33:19,139 [gunfire and explosions in distance] 461 00:33:27,189 --> 00:33:29,149 [dog barks in distance] 462 00:33:30,192 --> 00:33:31,609 [tires screech] 463 00:33:31,610 --> 00:33:33,195 [indistinct shouting] 464 00:33:34,279 --> 00:33:35,739 [vehicle doors slam] 465 00:33:54,842 --> 00:33:56,510 Clear the house. 466 00:33:59,513 --> 00:34:00,972 Where's Lawrence? 467 00:34:00,973 --> 00:34:02,473 He left. 468 00:34:02,474 --> 00:34:04,726 To go where? Is he with the other Commanders? 469 00:34:06,728 --> 00:34:08,604 - [soldier] House is clear! - Come on. 470 00:34:08,605 --> 00:34:10,231 No, where are you taking us? 471 00:34:10,232 --> 00:34:11,733 Someplace safe. 472 00:34:17,072 --> 00:34:19,116 [monitor beeping] 473 00:34:36,550 --> 00:34:37,885 Nick. 474 00:34:42,473 --> 00:34:44,349 The baby's fine, my love. 475 00:34:47,644 --> 00:34:49,062 We're fine now. 476 00:34:50,814 --> 00:34:52,024 Praise the Lord. 477 00:34:55,819 --> 00:34:58,363 Such a blessing to have you by my side. 478 00:34:59,490 --> 00:35:00,574 [scoffs softly] 479 00:35:02,785 --> 00:35:04,161 Where else would I be? 480 00:35:05,788 --> 00:35:07,581 We've heard the reports. 481 00:35:08,874 --> 00:35:10,501 Gilead under attack. 482 00:35:12,336 --> 00:35:14,421 My father nearly lynched by those rebels. 483 00:35:16,340 --> 00:35:17,633 He's safe now. 484 00:35:19,426 --> 00:35:22,346 You need to end this brazen assault. 485 00:35:27,851 --> 00:35:29,353 End her. 486 00:35:33,357 --> 00:35:35,441 The doctors said the sedatives in that cake 487 00:35:35,442 --> 00:35:37,653 might have triggered these complications. 488 00:35:39,571 --> 00:35:41,073 She's responsible. 489 00:35:44,201 --> 00:35:46,703 You need to show your allegiance. 490 00:35:47,496 --> 00:35:48,914 To Gilead... 491 00:35:50,207 --> 00:35:51,417 and God. 492 00:35:53,794 --> 00:35:54,920 And me. 493 00:35:57,881 --> 00:35:59,425 And our son. 494 00:36:27,703 --> 00:36:29,747 [distorted voices] 495 00:36:36,462 --> 00:36:37,921 [woman] I need a hand in here. 496 00:36:40,340 --> 00:36:42,009 [indistinct chatter] 497 00:36:44,553 --> 00:36:47,638 [woman] There's three of you downstairs, you'll be safe here. 498 00:36:47,639 --> 00:36:50,183 [Rita] June, June! Hey, sorry. 499 00:36:50,184 --> 00:36:52,101 - What are you doing? - [June] I'm fine. 500 00:36:52,102 --> 00:36:54,979 - [Rita] No, you've gotta rest. - [June] No, later. How are you doing? 501 00:36:54,980 --> 00:36:57,607 [Rita] Well, I didn't get hung, so I'm good. 502 00:36:57,608 --> 00:37:00,860 - [June] Is Moira all right? - [Rita] She's outside helping the medics. 503 00:37:00,861 --> 00:37:03,196 Okay, you're busy. Don't worry about me. 504 00:37:03,197 --> 00:37:06,783 Okay, well, there's a lot of Marthas and Econopeople that need help, so... 505 00:37:06,784 --> 00:37:08,035 - [June] Thank you. - Okay. 506 00:37:13,540 --> 00:37:15,458 [Luke] Hey, June. You good? 507 00:37:15,459 --> 00:37:18,295 - Yeah. Do you know where Mark is? - Yeah, he's just there. 508 00:37:20,881 --> 00:37:22,256 You're military? 509 00:37:22,257 --> 00:37:23,466 CIA. 510 00:37:23,467 --> 00:37:27,053 Top of her class, which she's always so quick to remind me. 511 00:37:27,054 --> 00:37:28,471 You're sure you should be up and around? 512 00:37:28,472 --> 00:37:29,722 Yeah, what's going on? 513 00:37:29,723 --> 00:37:31,599 We have a small foothold in the city. 514 00:37:31,600 --> 00:37:33,601 But we need to find those extremist Commanders, 515 00:37:33,602 --> 00:37:35,603 the ones who who survived, and finish the job. 516 00:37:35,604 --> 00:37:38,648 They won't want another Chicago. They were caught so off guard. 517 00:37:38,649 --> 00:37:41,150 - They're out for blood now. - So no drawn-out conflict. 518 00:37:41,151 --> 00:37:42,527 They could bomb Boston, 519 00:37:42,528 --> 00:37:45,655 kill a shit-ton of people, take the place over completely. 520 00:37:45,656 --> 00:37:47,198 Lawrence must know where to find them. 521 00:37:47,199 --> 00:37:51,077 Can't reach him. I left soldiers behind in case he goes home. 522 00:37:51,078 --> 00:37:53,747 Do you know another asset who knows their plans, or... 523 00:37:56,417 --> 00:37:58,627 I think Serena knows more than she'll tell me. 524 00:37:59,628 --> 00:38:01,088 Serena? 525 00:38:01,839 --> 00:38:04,550 Protective custody, across the street. 526 00:38:16,562 --> 00:38:18,521 [church bells toll] 527 00:38:18,522 --> 00:38:19,690 [Noah fussing] 528 00:38:25,904 --> 00:38:27,030 [June] Serena. 529 00:38:28,532 --> 00:38:30,659 - [exhales] - June. 530 00:38:32,369 --> 00:38:33,912 Praise the Lord. 531 00:38:35,372 --> 00:38:37,082 I thought you'd prefer I be dead. 532 00:38:38,500 --> 00:38:40,169 How could you say that? 533 00:38:41,378 --> 00:38:45,340 Oh, I don't know. I lied to you and ruined your wedding. 534 00:38:47,468 --> 00:38:48,927 Right, um... 535 00:38:50,596 --> 00:38:51,597 Yes, I... 536 00:38:53,140 --> 00:38:56,602 I guess all that seems very trivial now, after, um... 537 00:38:59,480 --> 00:39:00,898 what you did to those men. 538 00:39:03,942 --> 00:39:05,735 Those men got what they deserved. 539 00:39:05,736 --> 00:39:07,653 It's not for you to decide. 540 00:39:07,654 --> 00:39:09,031 [June] You did, didn't you? 541 00:39:10,574 --> 00:39:13,201 You decided who lived and who died when Gilead started. 542 00:39:13,202 --> 00:39:14,994 I didn't make those decisions. 543 00:39:14,995 --> 00:39:16,288 Yeah, but you... 544 00:39:17,039 --> 00:39:18,040 You know what? 545 00:39:19,750 --> 00:39:21,667 It's fine, we don't have time. 546 00:39:21,668 --> 00:39:24,713 [exhales] I need to know where the Commanders are who survived. 547 00:39:25,714 --> 00:39:27,341 Do you know where they're meeting? 548 00:39:30,385 --> 00:39:31,678 No, I don't know. 549 00:39:33,722 --> 00:39:34,889 I don't. 550 00:39:34,890 --> 00:39:37,601 Someplace secure, I imagine. 551 00:39:41,021 --> 00:39:42,272 That's all I can tell you. 552 00:39:45,150 --> 00:39:46,151 Can't or won't? 553 00:39:52,533 --> 00:39:54,243 I really thought you'd changed. 554 00:39:56,578 --> 00:39:59,372 I really thought maybe that what you said was 555 00:39:59,373 --> 00:40:01,208 for real, not your... 556 00:40:02,793 --> 00:40:05,962 typical bullshit, just everything you described, 557 00:40:05,963 --> 00:40:08,089 your plans, your dreams. 558 00:40:08,090 --> 00:40:11,802 More freedom, more justice, it's... 559 00:40:15,681 --> 00:40:17,099 It's just fucking talk. 560 00:40:18,267 --> 00:40:19,518 [Serena groans] 561 00:40:20,477 --> 00:40:22,270 I still want those things. 562 00:40:22,271 --> 00:40:24,439 You're not gonna get those things with those men in charge. 563 00:40:24,440 --> 00:40:26,858 Don't you see? Gilead is going to keep sending 564 00:40:26,859 --> 00:40:28,985 more and more men just like them. 565 00:40:28,986 --> 00:40:31,238 Then we will keep fighting. We won't give up. 566 00:40:33,323 --> 00:40:34,825 You're asking me 567 00:40:35,617 --> 00:40:38,536 to put a target on my husband's back. 568 00:40:38,537 --> 00:40:41,038 He is a tyrant, Serena. 569 00:40:41,039 --> 00:40:42,957 And you know that. 570 00:40:42,958 --> 00:40:45,126 He tried to kill me today. 571 00:40:45,127 --> 00:40:47,421 He strung me up like I was nothing. 572 00:40:48,756 --> 00:40:51,299 Is that the kind of father you want for your son? 573 00:40:51,300 --> 00:40:53,010 [Noah fusses] 574 00:40:55,721 --> 00:40:56,972 [sighs] 575 00:41:08,025 --> 00:41:10,068 You know, God blessed us 576 00:41:10,903 --> 00:41:12,404 with these children. 577 00:41:14,406 --> 00:41:19,536 These beautiful... beautiful healthy children. 578 00:41:22,664 --> 00:41:26,502 He trusts us to keep them safe. 579 00:41:28,796 --> 00:41:30,838 And to raise them 580 00:41:30,839 --> 00:41:32,591 in a world 581 00:41:34,051 --> 00:41:35,677 that is filled with love. 582 00:41:40,099 --> 00:41:44,018 Those Commanders will bring them nothing but a world full of grief 583 00:41:44,019 --> 00:41:45,979 and more suffering. 584 00:41:54,905 --> 00:41:55,906 Serena. 585 00:42:05,916 --> 00:42:07,626 They're flying to D.C. 586 00:42:10,421 --> 00:42:11,588 Tonight. 587 00:42:12,881 --> 00:42:15,676 7:00 p.m., from Bedford. 588 00:42:23,684 --> 00:42:25,310 [whispers] Thank you. 589 00:42:41,034 --> 00:42:42,828 [breathes shakily] 590 00:42:47,458 --> 00:42:49,001 [door closes] 591 00:42:58,385 --> 00:43:01,096 [indistinct chatter] 592 00:43:12,065 --> 00:43:14,151 Commander, thank you for coming. 593 00:43:14,818 --> 00:43:15,861 I have a choice? 594 00:43:16,737 --> 00:43:19,031 G.I. Joes here were in my living room. 595 00:43:30,334 --> 00:43:32,211 I heard you had quite a day. 596 00:43:33,253 --> 00:43:36,047 Sore throat. I'll survive. 597 00:43:36,048 --> 00:43:39,008 Well, I have been benched, 598 00:43:39,009 --> 00:43:40,551 sent to the locker room. 599 00:43:40,552 --> 00:43:43,554 I pitched reason and appeasement, 600 00:43:43,555 --> 00:43:46,641 but Reynolds, Calhoun and the rest of the A-Team, 601 00:43:46,642 --> 00:43:49,393 they're ready to knock the shit out of Boston. 602 00:43:49,394 --> 00:43:51,020 What about Wharton? 603 00:43:51,021 --> 00:43:53,524 He's all fire and brimstone too. 604 00:43:54,274 --> 00:43:55,983 It's his sacred duty, apparently, 605 00:43:55,984 --> 00:43:58,319 to make the city safe again for the righteous. 606 00:43:58,320 --> 00:44:01,072 It's a new reign of terror. 607 00:44:01,073 --> 00:44:03,408 Well, they're flying to D.C. tonight, 608 00:44:03,951 --> 00:44:05,410 to persuade the High Council. 609 00:44:07,538 --> 00:44:08,789 How do you know that? 610 00:44:09,415 --> 00:44:10,416 Serena. 611 00:44:11,458 --> 00:44:13,419 - She's one of us now. - [Lawrence chuckles] 612 00:44:14,169 --> 00:44:15,879 Wonders never cease. 613 00:44:16,338 --> 00:44:18,257 We need to stop them, Commander. 614 00:44:20,884 --> 00:44:22,010 And we can. 615 00:44:23,971 --> 00:44:27,014 It's a bomb, I presume? 616 00:44:27,015 --> 00:44:28,683 Altitude trigger. 617 00:44:28,684 --> 00:44:31,186 Please, do go on. 618 00:44:32,104 --> 00:44:34,230 All you have to do is leave it onboard, 619 00:44:34,231 --> 00:44:36,941 then get off the plane before they arrive. 620 00:44:36,942 --> 00:44:40,946 I'm sorry, when you said "you" just now, I thought-- You were looking at me. 621 00:44:42,281 --> 00:44:44,949 You're a High Commander, you'll still have access. 622 00:44:44,950 --> 00:44:47,118 Just shoot the damn plane down. 623 00:44:47,119 --> 00:44:50,122 The airspace is closed. Gilead is on alert. 624 00:44:51,582 --> 00:44:53,792 We've all seen how their defense missiles work. 625 00:44:54,960 --> 00:44:59,047 I would love to bring them down, but... 626 00:44:59,715 --> 00:45:02,008 [chuckles] I'm an economist. 627 00:45:02,009 --> 00:45:03,551 I'm not James Bond. 628 00:45:03,552 --> 00:45:05,595 I know it's outside of your comfort zone. 629 00:45:05,596 --> 00:45:09,515 Way outside. Have you met me? My comfort zone is miniscule. 630 00:45:09,516 --> 00:45:11,685 If we let them get away... 631 00:45:13,395 --> 00:45:14,813 it's over. 632 00:45:16,190 --> 00:45:17,524 They win for sure. 633 00:45:31,371 --> 00:45:34,874 [Mark] Commander, if you choose to do this, 634 00:45:34,875 --> 00:45:37,920 you need to leave right now. 635 00:45:39,129 --> 00:45:41,173 Before the other Commanders get there. 636 00:45:49,014 --> 00:45:52,266 I'll go with you. I'll be your getaway driver. 637 00:45:52,267 --> 00:45:53,435 No. 638 00:45:55,270 --> 00:45:56,855 You can't do that. 639 00:45:57,981 --> 00:46:00,400 You're finally safe, June. 640 00:46:03,570 --> 00:46:05,155 No one is safe. 641 00:46:07,449 --> 00:46:09,201 Not while those men are alive. 642 00:46:11,620 --> 00:46:12,913 Let's see this through. 643 00:46:15,958 --> 00:46:17,209 Together. 644 00:46:51,368 --> 00:46:52,661 [engine stops] 645 00:46:56,915 --> 00:46:58,167 [Lawrence groans softly] 646 00:47:12,055 --> 00:47:14,183 Courage looks good on you, Joseph. 647 00:47:15,225 --> 00:47:16,852 I learned from the best. 648 00:47:19,146 --> 00:47:20,439 Be right back. 649 00:47:22,024 --> 00:47:23,901 I'll try not to fuck this up. 650 00:47:30,199 --> 00:47:32,201 [vehicles approach] 651 00:47:52,221 --> 00:47:54,181 [indistinct chatter] 652 00:47:58,644 --> 00:47:59,728 Gentlemen. 653 00:48:00,729 --> 00:48:02,356 Commander Lawrence. 654 00:48:04,316 --> 00:48:07,443 You're early as well? [chuckles] 655 00:48:07,444 --> 00:48:09,904 Can't waste any time after today. 656 00:48:09,905 --> 00:48:11,448 Yeah, what are you doing here? 657 00:48:13,283 --> 00:48:14,325 Well... 658 00:48:14,326 --> 00:48:17,537 God help us. Here comes another pitch to make nice with the Americans. 659 00:48:17,538 --> 00:48:19,705 No, no. He wants us to expand New Bethlehem now 660 00:48:19,706 --> 00:48:21,707 because that worked out so well for us. 661 00:48:21,708 --> 00:48:24,752 Stay here, Lawrence. Watch us burn that shit place to the ground. 662 00:48:24,753 --> 00:48:26,004 That's enough. 663 00:48:27,589 --> 00:48:29,216 We need a united front in D.C. 664 00:48:31,677 --> 00:48:33,929 I'm pleased you're joining us. Come. 665 00:48:41,478 --> 00:48:43,355 Are you with us, Commander? 666 00:48:47,651 --> 00:48:49,111 Commander? 667 00:48:52,739 --> 00:48:53,740 After you. 668 00:48:58,662 --> 00:49:00,622 [breathes shakily] 669 00:49:07,296 --> 00:49:09,298 [melancholy music playing] 670 00:49:31,945 --> 00:49:33,614 [vehicle approaching] 671 00:49:49,338 --> 00:49:51,590 [intense music playing] 672 00:51:32,483 --> 00:51:33,609 [Nick] Commander. 673 00:51:34,276 --> 00:51:35,402 [Wharton] Son, you made it. 674 00:51:36,278 --> 00:51:37,361 How's Rose? 675 00:51:37,362 --> 00:51:39,323 [Nick] She's doing great. She's strong. 676 00:51:39,907 --> 00:51:42,241 She, uh, insisted that I join you tonight. 677 00:51:42,242 --> 00:51:43,869 [Wharton] She's a smart girl. 678 00:51:45,037 --> 00:51:48,581 Everyone, Commander Blaine and my grandson 679 00:51:48,582 --> 00:51:50,541 are the future of Gilead. 680 00:51:50,542 --> 00:51:53,754 - [all] Praise be. - [Wharton chuckles] 681 00:51:54,880 --> 00:51:56,340 [Calhoun] Let's get some cigars. 682 00:51:58,509 --> 00:52:00,594 Guess you decided to join the winners. 683 00:52:03,388 --> 00:52:04,807 Ah, you know how it works. 684 00:52:06,517 --> 00:52:08,477 You do what you need to survive. 685 00:52:09,728 --> 00:52:12,314 [Calhoun] I don't want to know, really. 686 00:52:15,109 --> 00:52:16,902 What about all your plans? 687 00:52:22,032 --> 00:52:26,536 Someone better than I will need to see them through. 688 00:52:26,537 --> 00:52:29,997 [pilot] Blessed evening, Commanders. Prepare for takeoff. 689 00:52:29,998 --> 00:52:32,042 [engine whirring] 690 00:52:40,342 --> 00:52:42,052 [panting] 691 00:52:52,563 --> 00:52:54,064 Is she all right? 692 00:52:57,818 --> 00:52:59,653 Can't keep a good woman down. 693 00:53:06,410 --> 00:53:09,872 She, uh... She told me to give all this up. 694 00:53:14,501 --> 00:53:18,213 She did tell me. Many times. 695 00:53:21,258 --> 00:53:23,135 You should have listened to her. 696 00:53:33,061 --> 00:53:34,980 [engine whirring] 697 00:53:52,915 --> 00:53:55,918 [ethereal music playing] 698 00:54:43,715 --> 00:54:46,593 [music intensifies] 699 00:54:54,351 --> 00:54:56,895 [explosion] 48287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.