Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,016 --> 00:00:03,142
[June] Previously
on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,143 --> 00:00:05,686
Why don't you find another way
to kill those Commanders?
3
00:00:05,687 --> 00:00:09,232
At the wedding, did you say
there were going to be Handmaids?
4
00:00:09,233 --> 00:00:10,817
All those Handmaids veiled?
5
00:00:10,818 --> 00:00:13,486
Moving as one giant group, anonymous?
6
00:00:13,487 --> 00:00:15,029
[Moira] That's how we'll hide.
7
00:00:15,030 --> 00:00:16,114
They don't have any weapons.
8
00:00:16,115 --> 00:00:19,033
- [June] I'll smuggle them in.
- [Moira] How long is it gonna take?
9
00:00:19,034 --> 00:00:21,285
[June] One to two hours. They'll go home
10
00:00:21,286 --> 00:00:24,705
and they'll fall
fast asleep... and then we're on.
11
00:00:24,706 --> 00:00:27,834
The bombs are still in place.
Be a shame not to use them.
12
00:00:27,835 --> 00:00:30,920
Confusion in the city.
Perfect time to bring in your military.
13
00:00:30,921 --> 00:00:32,046
Hell yeah.
14
00:00:32,047 --> 00:00:34,882
Something's going on.
Are the girls all right?
15
00:00:34,883 --> 00:00:36,384
I must check on the girls.
16
00:00:36,385 --> 00:00:39,137
[Wharton]
She will help us fulfill our duty to God.
17
00:00:39,138 --> 00:00:41,889
[Serena] No, I will not have
a Handmaid in our house.
18
00:00:41,890 --> 00:00:45,143
I thought you were a better man,
but you're just like the rest of them!
19
00:00:45,144 --> 00:00:46,269
Enough!
20
00:00:46,270 --> 00:00:49,356
You think God wants
this abomination of a marriage?
21
00:00:50,274 --> 00:00:52,443
- June Osborn.
- Nice to meet you.
22
00:00:54,111 --> 00:00:57,405
Where is June Osborn?
23
00:00:57,406 --> 00:01:01,075
- I'm right here.
- I knew it. You did this.
24
00:01:01,076 --> 00:01:05,164
You gave us to them.
If you want to save us, let us go.
25
00:01:05,664 --> 00:01:08,624
[Ellen] First we kill the Commanders,
then our bombs go off.
26
00:01:08,625 --> 00:01:10,001
Then the military rolls in.
27
00:01:10,002 --> 00:01:12,671
They will never see us coming.
28
00:01:17,217 --> 00:01:19,219
["Look What You Made Me Do" playing]
29
00:01:26,226 --> 00:01:30,563
♪ I don't like your little games ♪
30
00:01:30,564 --> 00:01:34,400
♪ Don't like your tilted stage ♪
31
00:01:34,401 --> 00:01:37,904
♪ The role you make me play ♪
32
00:01:37,905 --> 00:01:41,073
♪ Of the fool
No, I don't like you ♪
33
00:01:41,074 --> 00:01:45,411
♪ I don't like your perfect crime ♪
34
00:01:45,412 --> 00:01:49,332
♪ How you laugh when you lie ♪
35
00:01:49,333 --> 00:01:53,002
♪ You said the gun was mine ♪
36
00:01:53,003 --> 00:01:54,671
[Driver] They made it. Get the doors.
37
00:01:54,797 --> 00:01:56,422
♪ Isn't cool
No, I don't like you ♪
38
00:01:56,423 --> 00:02:00,218
♪ But I got smarter
I got harder in the nick of time ♪
39
00:02:00,219 --> 00:02:03,888
♪ Honey, I rose up from the dead
I do it all the time ♪
40
00:02:03,889 --> 00:02:07,850
♪ I've got a list of names
And yours is in red underlined ♪
41
00:02:07,851 --> 00:02:11,145
♪ I check it once
Then I check it twice, oh ♪
42
00:02:11,146 --> 00:02:12,689
♪ Ooh, look what you made me do ♪
43
00:02:12,815 --> 00:02:13,856
[siren chirping in distance]
44
00:02:13,857 --> 00:02:15,566
♪ Look what you made me do ♪
45
00:02:15,567 --> 00:02:18,736
♪ Look what you just made me do
Look what you just made me... ♪
46
00:02:18,737 --> 00:02:21,031
[siren wailing]
47
00:02:21,782 --> 00:02:23,449
Run!
48
00:02:23,450 --> 00:02:25,034
Now!
49
00:02:25,035 --> 00:02:29,123
[bombs explode]
50
00:02:41,218 --> 00:02:44,846
♪ The world moves on
Another day, another drama, drama ♪
51
00:02:44,847 --> 00:02:48,683
♪ But not for me, not for me
All I think about is karma ♪
52
00:02:48,684 --> 00:02:51,645
♪ And then the world moves on
But one thing's for sure ♪
53
00:02:52,604 --> 00:02:56,315
♪ Maybe I got mine
But you'll all get yours ♪
54
00:02:56,316 --> 00:03:00,027
♪ But I got smarter
I got harder in the nick of time ♪
55
00:03:00,028 --> 00:03:03,906
♪ Honey, I rose up from the dead
I do it all the time ♪
56
00:03:03,907 --> 00:03:06,033
♪ I've got a list of names... ♪
57
00:03:06,034 --> 00:03:09,370
[woman screaming] No! Help!
58
00:03:09,371 --> 00:03:11,122
Help! Help!
59
00:03:11,123 --> 00:03:14,250
- [Handmaid] Fucking rapist!
- [woman] Ofjacob, please!
60
00:03:14,251 --> 00:03:16,836
[woman whimpering] No!
61
00:03:16,837 --> 00:03:20,506
- [woman screams weakly]
- [Handmaid grunts]
62
00:03:20,507 --> 00:03:22,009
[breathes heavily]
63
00:03:22,134 --> 00:03:23,259
♪ Ooh, look what you made me do ♪
64
00:03:23,260 --> 00:03:24,802
♪ Look what you made me do ♪
65
00:03:24,803 --> 00:03:28,055
♪ Look what you just made me do
Look what you just made me ♪
66
00:03:28,056 --> 00:03:31,934
♪ Ooh, look what you just made me do
Look what you just made me do ♪
67
00:03:31,935 --> 00:03:33,937
[engine whirring]
68
00:03:36,940 --> 00:03:39,233
Mayday should have
taken the checkpoint by now.
69
00:03:39,234 --> 00:03:41,277
All these trucks are gonna get through?
70
00:03:41,278 --> 00:03:43,196
We're all gonna get across the border?
71
00:03:43,197 --> 00:03:46,950
Ours has to make one stop first.
Posted Handmaids get on and we get off.
72
00:03:47,868 --> 00:03:49,035
You're staying?
73
00:03:49,036 --> 00:03:50,913
[Moira] We're not leaving this fight.
74
00:03:51,663 --> 00:03:53,082
Tonight's just the beginning.
75
00:03:54,166 --> 00:03:55,334
In it to win it.
76
00:03:56,794 --> 00:03:58,587
You made a pretty convincing Aunt.
77
00:03:59,338 --> 00:04:00,838
[chuckles]
78
00:04:00,839 --> 00:04:04,050
I guess all that
community theater finally paid off.
79
00:04:04,051 --> 00:04:05,552
[Aunt Phoebe chuckles softly]
80
00:04:08,388 --> 00:04:09,556
I'm Ava.
81
00:04:11,308 --> 00:04:12,893
Ah, Ava.
82
00:04:14,353 --> 00:04:16,355
It's nice to officially meet you.
83
00:04:19,525 --> 00:04:20,525
[truck rattles]
84
00:04:20,526 --> 00:04:21,819
I'm staying too.
85
00:04:24,321 --> 00:04:26,115
Look, Charlotte's still here.
86
00:04:27,991 --> 00:04:29,576
Just like Hannah.
87
00:04:40,587 --> 00:04:42,423
[all chuckle]
88
00:04:49,304 --> 00:04:51,432
They don't get to decide
who you are anymore.
89
00:04:53,725 --> 00:04:54,726
Okay?
90
00:04:58,021 --> 00:05:00,524
Go, live your lives.
91
00:05:16,749 --> 00:05:18,375
[dogs barking in distance]
92
00:05:21,712 --> 00:05:24,256
- [sirens wailing]
- [dogs continue barking]
93
00:05:27,676 --> 00:05:28,802
[knocking at door]
94
00:05:31,513 --> 00:05:33,432
[knocking continues]
95
00:05:34,600 --> 00:05:36,517
[Naomi] What is going on down there?
96
00:05:36,518 --> 00:05:38,019
[Lawrence] Go back to sleep.
97
00:05:38,020 --> 00:05:40,354
I've been sleeping like a dead woman.
98
00:05:40,355 --> 00:05:42,774
- [Serena] Joseph! Joseph, please.
- [knocks loudly]
99
00:05:42,775 --> 00:05:43,859
[Naomi] Serena?
100
00:05:45,736 --> 00:05:48,404
- Come in, come in.
- Thank God!
101
00:05:48,405 --> 00:05:49,990
[Naomi] Serena, what happened?
102
00:05:50,908 --> 00:05:52,201
Where's Gabriel?
103
00:05:54,995 --> 00:05:56,288
I left him.
104
00:05:57,372 --> 00:05:58,791
On your wedding night?
105
00:06:00,584 --> 00:06:01,794
[Noah fusses]
106
00:06:02,503 --> 00:06:06,881
[sighs] I just saw a Handmaid
kill a Wife right in front of me.
107
00:06:06,882 --> 00:06:09,008
I heard bombs going off in the city.
108
00:06:09,009 --> 00:06:12,096
- Bombs?
- We have to go.
109
00:06:13,055 --> 00:06:15,932
We can't stay here. We have to leave
and go to New Bethlehem.
110
00:06:15,933 --> 00:06:17,434
It's too dangerous out there.
111
00:06:19,061 --> 00:06:21,021
Why? What's happening?
112
00:06:23,232 --> 00:06:24,441
Rebellion.
113
00:06:32,157 --> 00:06:33,158
[Rose] Nick.
114
00:06:35,202 --> 00:06:36,203
Nick.
115
00:06:37,579 --> 00:06:38,789
Nick, wake up.
116
00:06:40,666 --> 00:06:42,251
Get up, it's the baby.
117
00:06:44,128 --> 00:06:45,712
- Something's wrong.
- What is it?
118
00:06:46,755 --> 00:06:48,006
It's too soon.
119
00:06:51,844 --> 00:06:53,220
[engine rumbling]
120
00:06:54,388 --> 00:06:55,722
There's our ride.
121
00:06:57,599 --> 00:06:58,767
[Ava] Make some room.
122
00:07:03,814 --> 00:07:05,565
Where are the other women?
123
00:07:05,566 --> 00:07:06,859
They'll be here.
124
00:07:07,901 --> 00:07:10,696
- [engine shuts off]
- [Driver] I'll double-check. Stay here.
125
00:07:19,037 --> 00:07:20,038
Hello?
126
00:07:32,384 --> 00:07:34,135
- [doors bang open]
- [all gasp]
127
00:07:34,136 --> 00:07:36,137
[Rudd] Hands up! Let's go! Move!
128
00:07:36,138 --> 00:07:38,347
- [breathing rapidly]
- [Rudd] Now!
129
00:07:38,348 --> 00:07:41,100
- [Guardian] Get out! On your knees!
- [Rudd] Out now!
130
00:07:41,101 --> 00:07:43,603
- [Guardian 1] Move it!
- [Guardian 2] Get down!
131
00:07:43,604 --> 00:07:46,190
- [Rudd] Let's go, let's go!
- [Guardian 2] Move, you fucking bitch!
132
00:07:46,899 --> 00:07:49,275
[Guardian 1] You, let's go.
133
00:07:49,276 --> 00:07:52,154
[Guardian 2] Let's go, let's go.
Line 'em up. Line 'em up.
134
00:07:52,863 --> 00:07:54,740
- [Handmaid gasps]
- [Guardian 2] Move!
135
00:07:55,199 --> 00:07:56,240
[Guardian 1] Move!
136
00:07:56,241 --> 00:07:57,951
[Guardian 2] Traitor, get over there!
137
00:07:58,994 --> 00:08:02,246
- [Guardian 1] Shut up!
- [Guardian 2] Against the wall.
138
00:08:02,247 --> 00:08:03,874
[Guardian grunts]
139
00:08:12,424 --> 00:08:14,093
June Osborn.
140
00:08:15,719 --> 00:08:16,845
[Handmaid whispers] No.
141
00:08:20,516 --> 00:08:21,725
Show yourself.
142
00:08:27,773 --> 00:08:30,359
June Osborn!
143
00:08:34,071 --> 00:08:35,196
[Handmaid whispers] No.
144
00:08:35,197 --> 00:08:37,533
[Handmaids whimpering]
145
00:08:41,995 --> 00:08:43,788
I'm not going to ask again.
146
00:08:43,789 --> 00:08:45,248
[gun cocks]
147
00:08:45,249 --> 00:08:48,459
No, no! I'm June Osborn. I am June Osborn.
148
00:08:48,460 --> 00:08:49,878
Check my tag.
149
00:08:52,131 --> 00:08:54,133
Come on. Check my tag.
150
00:08:59,096 --> 00:09:00,347
1185.
151
00:09:01,890 --> 00:09:02,891
Take her.
152
00:09:04,309 --> 00:09:06,394
- June, no!
- I love you.
153
00:09:06,395 --> 00:09:08,813
- I love you.
- I love you.
154
00:09:08,814 --> 00:09:11,316
- [Guardian 1] Load 'em in! Move!
- I love you.
155
00:09:19,533 --> 00:09:21,534
We shouldn't have let them into our homes.
156
00:09:21,535 --> 00:09:24,287
Those women hate us, Serena. They all do.
157
00:09:24,288 --> 00:09:25,913
[Serena] Yes, wouldn't you?
158
00:09:25,914 --> 00:09:27,915
They killed 37 Commanders.
159
00:09:27,916 --> 00:09:31,627
It is horrendous,
but you know what they've had to endure.
160
00:09:31,628 --> 00:09:34,756
We have provided
every opportunity for redemption.
161
00:09:34,757 --> 00:09:38,551
We have given
every necessity. They're savages.
162
00:09:38,552 --> 00:09:40,470
So, this is enough
of your liberal nonsense.
163
00:09:40,471 --> 00:09:42,556
You need to reconcile with your husband.
164
00:09:43,515 --> 00:09:45,100
I don't think that I can.
165
00:09:45,684 --> 00:09:46,934
Well...
166
00:09:46,935 --> 00:09:48,978
I called him. He's here.
167
00:09:48,979 --> 00:09:51,439
- [clock chiming]
- What?
168
00:09:51,440 --> 00:09:53,524
We need our men to protect us now.
169
00:09:53,525 --> 00:09:55,651
Be grateful you married a good one.
170
00:09:55,652 --> 00:09:58,237
[Wharton] Mark my words, every traitor
171
00:09:58,238 --> 00:09:59,906
needs to be found accountable.
172
00:09:59,907 --> 00:10:02,159
Oh, absolutely. It was a massacre--
173
00:10:07,581 --> 00:10:08,582
[softly] We'll, uh...
174
00:10:09,792 --> 00:10:11,293
leave you to it.
175
00:10:19,968 --> 00:10:20,969
Naomi.
176
00:10:27,518 --> 00:10:29,061
[door opens]
177
00:10:30,854 --> 00:10:32,314
[door closes]
178
00:10:33,190 --> 00:10:35,484
It pained me
to see you so upset last night.
179
00:10:41,740 --> 00:10:43,909
Please forgive me for speaking so harshly.
180
00:10:47,079 --> 00:10:48,288
Our marriage...
181
00:10:49,540 --> 00:10:50,749
is a sacred union.
182
00:10:52,835 --> 00:10:54,837
We exchanged vows in the eyes of the Lord.
183
00:10:58,382 --> 00:11:02,678
You broke those vows the moment
that you brought a Handmaid into my home.
184
00:11:05,722 --> 00:11:07,182
We built our love on trust
185
00:11:08,392 --> 00:11:09,810
and mutual respect.
186
00:11:13,772 --> 00:11:14,773
What if...
187
00:11:15,566 --> 00:11:17,109
we tried for a child on our own?
188
00:11:18,068 --> 00:11:21,071
No Handmaid. No Ceremony. Just us.
189
00:11:29,246 --> 00:11:31,165
What if we're not blessed?
190
00:11:37,921 --> 00:11:40,424
We will find our own pathway forward.
191
00:11:42,092 --> 00:11:43,260
God's light...
192
00:11:44,303 --> 00:11:45,637
will show us the way.
193
00:11:47,806 --> 00:11:50,768
The most important thing right now
is your and Noah's safety.
194
00:11:52,186 --> 00:11:53,812
And I've arranged escorts
195
00:11:53,937 --> 00:11:57,148
for all the Wives and children
to a secure location outside Boston.
196
00:11:57,149 --> 00:11:59,317
- No. No.
- Serena.
197
00:11:59,318 --> 00:12:02,613
No, I'm not going deeper into Gilead.
198
00:12:04,156 --> 00:12:08,118
Well then, I need you to stay here.
We'll keep Guardians posted outside.
199
00:12:09,244 --> 00:12:12,748
I'm sorry my love, but I'm heading to D.C.
I've convened the High Council.
200
00:12:13,624 --> 00:12:15,083
Plan our response.
201
00:12:15,084 --> 00:12:17,711
- You're leaving, now?
- Tonight.
202
00:12:19,296 --> 00:12:20,839
Flying out of Bedford at 7:00.
203
00:12:21,799 --> 00:12:24,593
I have to deal with those
ungodly women here first.
204
00:12:25,928 --> 00:12:27,763
How could this have possibly happened?
205
00:12:29,473 --> 00:12:30,766
While we slept.
206
00:12:33,519 --> 00:12:34,852
Well...
207
00:12:34,853 --> 00:12:37,356
at least those who ate
some of our wedding cake.
208
00:12:39,900 --> 00:12:41,568
It was laced with sedatives.
209
00:12:46,573 --> 00:12:51,119
The blades they used were distributed
during our sacred ceremony and reception,
210
00:12:51,120 --> 00:12:55,206
all planned by that heretic, June Osborn.
211
00:12:55,207 --> 00:12:58,751
No, that's not possible.
She-- She's in Alaska.
212
00:12:58,752 --> 00:13:02,256
No, she's in our custody. I just got word.
213
00:13:09,555 --> 00:13:11,223
I thought that we were friends.
214
00:13:14,143 --> 00:13:15,435
I'm so sorry my love.
215
00:13:15,436 --> 00:13:18,564
It's painful when someone
takes advantage of your kind heart.
216
00:13:21,525 --> 00:13:23,694
But you don't have
to worry about her anymore.
217
00:13:25,529 --> 00:13:26,947
God's justice
218
00:13:27,865 --> 00:13:30,159
will be served. I promise.
219
00:13:48,844 --> 00:13:50,596
[door opens]
220
00:13:52,264 --> 00:13:53,932
[door closes]
221
00:13:59,396 --> 00:14:01,981
[sirens wail in distance]
222
00:14:01,982 --> 00:14:03,317
[knocking on door]
223
00:14:04,735 --> 00:14:07,196
- [beeping]
- [lock clicks]
224
00:14:12,367 --> 00:14:13,786
[lock beeps]
225
00:14:16,205 --> 00:14:18,415
[indistinct radio chatter]
226
00:14:28,133 --> 00:14:30,761
[door beeps, opens]
227
00:14:32,554 --> 00:14:35,139
[door beeps, shuts]
228
00:14:35,140 --> 00:14:36,225
Hello, June.
229
00:14:37,810 --> 00:14:39,144
Do you know who I am?
230
00:14:40,229 --> 00:14:41,480
Of course I do.
231
00:14:43,607 --> 00:14:46,151
I was actually at your wedding, so...
232
00:14:50,656 --> 00:14:52,157
It was a beautiful ceremony.
233
00:15:07,631 --> 00:15:11,093
[door buzzes]
234
00:15:25,524 --> 00:15:26,775
[exhales]
235
00:15:44,293 --> 00:15:45,919
[sighs]
236
00:15:51,049 --> 00:15:52,342
[exhales]
237
00:15:56,513 --> 00:15:58,515
So was it the bride who figured it out?
238
00:16:01,560 --> 00:16:03,437
Serena was the one who exposed me?
239
00:16:07,733 --> 00:16:10,611
No, Mrs. Wharton
was stunned by your betrayal.
240
00:16:14,531 --> 00:16:15,824
Yeah, I bet.
241
00:16:18,035 --> 00:16:20,745
She worked hard
to improve conditions for Handmaids.
242
00:16:20,746 --> 00:16:22,372
If only you'd been more patient.
243
00:16:23,916 --> 00:16:26,960
Yeah, that's the thing
about state-sanctioned rape.
244
00:16:28,962 --> 00:16:30,547
Patience is not an option.
245
00:16:34,093 --> 00:16:35,469
So utter carnage instead.
246
00:16:36,178 --> 00:16:37,179
[scoffs]
247
00:16:40,349 --> 00:16:43,769
Your wicked sins are an affront to God.
248
00:16:47,815 --> 00:16:49,733
And how do you know what offends Him?
249
00:16:50,567 --> 00:16:53,028
I know Gilead
is His kingdom here on Earth.
250
00:16:56,240 --> 00:16:57,699
It's a horror show.
251
00:16:58,784 --> 00:17:03,205
Run by men who are twisting His words.
252
00:17:06,083 --> 00:17:07,084
Frauds.
253
00:17:09,211 --> 00:17:10,295
All of you.
254
00:17:12,047 --> 00:17:14,425
It's never been about piety.
255
00:17:17,219 --> 00:17:20,264
It's always been about... power.
256
00:17:22,224 --> 00:17:23,600
Well...
257
00:17:25,853 --> 00:17:28,480
you seem to feel
really powerful right now.
258
00:17:29,398 --> 00:17:30,399
[scoffs]
259
00:17:36,488 --> 00:17:38,449
This is the beginning of the end.
260
00:17:40,075 --> 00:17:41,285
Hmm.
261
00:17:42,744 --> 00:17:45,914
And yet, here we are.
262
00:17:47,541 --> 00:17:49,460
Gilead shall endure.
263
00:17:52,880 --> 00:17:56,341
I'm giving you the chance to get
right with the Lord before retribution.
264
00:18:03,599 --> 00:18:05,309
That's generous of you.
265
00:18:06,059 --> 00:18:07,060
Well...
266
00:18:08,020 --> 00:18:09,438
You can thank my Wife.
267
00:18:11,315 --> 00:18:12,816
So full of grace.
268
00:18:14,902 --> 00:18:16,820
I know she would want His mercy for you.
269
00:18:19,531 --> 00:18:20,532
Hmm.
270
00:18:25,871 --> 00:18:26,872
See...
271
00:18:31,001 --> 00:18:34,505
I think that
she would want His mercy for you.
272
00:18:36,006 --> 00:18:38,050
[June exhales] For...
273
00:18:39,927 --> 00:18:44,431
all of those beautiful, innocent women
274
00:18:45,516 --> 00:18:47,350
that you had killed.
275
00:18:47,351 --> 00:18:49,728
That were trapped at Jezebel's.
276
00:18:52,815 --> 00:18:54,358
Their blood...
277
00:18:55,359 --> 00:18:56,985
is on your hands.
278
00:19:01,323 --> 00:19:02,866
[whispers] God will be your judge.
279
00:19:03,992 --> 00:19:06,036
Please, please.
280
00:19:08,580 --> 00:19:10,039
My God,
281
00:19:10,040 --> 00:19:11,625
Serena's God...
282
00:19:15,838 --> 00:19:17,881
is a god of love.
283
00:19:20,134 --> 00:19:23,137
And he that dwelleth in love,
284
00:19:24,054 --> 00:19:26,181
dwelleth in God.
285
00:19:31,186 --> 00:19:33,063
Choose love.
286
00:19:37,443 --> 00:19:41,488
Be the man that she believes you can be.
287
00:19:57,546 --> 00:19:59,173
[footsteps receding]
288
00:20:01,467 --> 00:20:02,468
[door opens]
289
00:20:06,305 --> 00:20:07,305
[door shuts]
290
00:20:07,306 --> 00:20:08,849
- [beeping]
- [lock clicks]
291
00:20:19,359 --> 00:20:22,904
It's just a few days
until I settle things down.
292
00:20:22,905 --> 00:20:24,906
[Naomi] How do you plan to do that?
293
00:20:24,907 --> 00:20:27,992
Oh, we need to address
what incited the rebellion
294
00:20:27,993 --> 00:20:29,786
or it'll happen again and again.
295
00:20:29,787 --> 00:20:31,914
And the others will just want revenge.
296
00:20:35,375 --> 00:20:37,460
Did you pack her paints and crayons?
297
00:20:37,461 --> 00:20:38,879
Yes, I have.
298
00:20:39,630 --> 00:20:41,632
- You have paper?
- Yes I have paper.
299
00:20:46,470 --> 00:20:49,014
She likes to hear this before bed.
300
00:20:53,685 --> 00:20:55,979
Listen, this kid...
301
00:20:56,897 --> 00:20:58,190
more than anything,
302
00:20:59,108 --> 00:21:00,317
wants to learn.
303
00:21:02,486 --> 00:21:03,821
We need to teach her.
304
00:21:04,988 --> 00:21:06,156
We're her parents.
305
00:21:17,042 --> 00:21:18,377
What chapter are you on?
306
00:21:22,589 --> 00:21:23,590
[softly] Nine.
307
00:21:24,967 --> 00:21:27,552
- [Martha] Now, come along.
- [Lawrence chuckles]
308
00:21:27,553 --> 00:21:30,431
There she is. Sweetie.
309
00:21:33,725 --> 00:21:35,476
You're going to have so much fun.
310
00:21:35,477 --> 00:21:36,728
I promise.
311
00:21:38,564 --> 00:21:39,856
I love you.
312
00:21:39,857 --> 00:21:41,567
[Angela] Me too.
313
00:21:42,568 --> 00:21:44,777
[Naomi] Okay, let's go.
Come on, chop, chop.
314
00:21:44,778 --> 00:21:47,072
- Let's go. Come now.
- Here you go.
315
00:21:49,700 --> 00:21:51,243
Make some more pictures for me.
316
00:21:54,288 --> 00:21:55,414
Lots of colors.
317
00:21:56,206 --> 00:21:57,207
[door shuts]
318
00:22:07,926 --> 00:22:10,094
[bell tolling]
319
00:22:10,095 --> 00:22:11,221
[door opens]
320
00:22:16,435 --> 00:22:19,271
Will you be attending the occasion?
321
00:22:23,734 --> 00:22:24,943
I'm...
322
00:22:25,944 --> 00:22:28,322
joining the Commanders who survived.
323
00:22:30,866 --> 00:22:33,202
Hear how they plan to respond.
324
00:22:37,164 --> 00:22:38,791
So that's it? You just carry on.
325
00:22:40,000 --> 00:22:41,251
Business as usual.
326
00:22:46,757 --> 00:22:48,175
June is going to die.
327
00:22:51,053 --> 00:22:52,137
I wouldn't be here...
328
00:22:57,267 --> 00:22:58,727
Noah wouldn't be here...
329
00:22:59,645 --> 00:23:01,021
if it were not for her.
330
00:23:17,579 --> 00:23:19,539
Can we...
331
00:23:19,540 --> 00:23:20,916
pray for her?
332
00:23:29,800 --> 00:23:30,801
[exhales]
333
00:23:36,056 --> 00:23:37,140
[sniffs]
334
00:23:37,141 --> 00:23:39,059
I lift up my eyes to the mountains.
335
00:23:42,187 --> 00:23:43,856
Where does my help come from?
336
00:23:45,482 --> 00:23:49,611
My help comes from the Lord,
the maker of heaven and earth.
337
00:23:52,197 --> 00:23:54,741
The Lord will keep me from all harm.
338
00:23:57,035 --> 00:23:59,246
He will watch over your life.
339
00:24:02,040 --> 00:24:04,418
The Lord will watch over
your coming and going.
340
00:24:07,713 --> 00:24:09,840
Both now and forevermore.
341
00:24:27,149 --> 00:24:29,401
[intense music playing]
342
00:24:46,627 --> 00:24:48,128
[inhales deeply]
343
00:24:59,056 --> 00:25:00,557
Let us pray.
344
00:25:03,018 --> 00:25:04,936
[wind whooshes]
345
00:25:04,937 --> 00:25:07,105
[Wharton] Our Father who art in heaven.
346
00:25:07,106 --> 00:25:08,565
Hallowed be Thy name.
347
00:25:09,441 --> 00:25:11,651
They kingdom come,
Thy will be done on earth,
348
00:25:11,652 --> 00:25:13,195
as it is in heaven.
349
00:25:15,948 --> 00:25:16,949
God declares...
350
00:25:18,117 --> 00:25:20,869
"I will punish
the wicked for their iniquity."
351
00:25:21,745 --> 00:25:24,622
"And I will lay low
the arrogance of the terrible."
352
00:25:24,623 --> 00:25:27,626
"For the wages of sin is death."
353
00:25:40,180 --> 00:25:42,516
[intense music continues]
354
00:25:53,277 --> 00:25:55,195
[indistinct radio chatter]
355
00:26:07,666 --> 00:26:10,961
[crowd murmuring]
356
00:26:11,837 --> 00:26:13,045
[man] Fertile women?
357
00:26:13,046 --> 00:26:15,591
[women] They're not hanging
Handmaids, are they?
358
00:26:16,341 --> 00:26:17,551
[man] No. No.
359
00:26:22,389 --> 00:26:24,600
- [woman] Handmaids?
- [man] This is against God.
360
00:26:25,142 --> 00:26:26,518
[woman] They're sacred.
361
00:26:27,269 --> 00:26:28,770
[crowd murmuring]
362
00:26:28,771 --> 00:26:30,689
[Wharton] Citizens of Gilead.
363
00:26:31,899 --> 00:26:33,567
Children of God.
364
00:26:34,568 --> 00:26:36,361
We gather to bear witness...
365
00:26:39,031 --> 00:26:41,617
and to condemn these apostates.
366
00:26:43,619 --> 00:26:46,038
These detestable cowards
367
00:26:47,372 --> 00:26:49,875
who murdered God's most noble servants.
368
00:26:51,168 --> 00:26:52,461
Aunt Lydia.
369
00:26:53,796 --> 00:26:56,924
We entrusted you with their supervision.
370
00:26:57,716 --> 00:26:59,343
And they became killers.
371
00:27:00,511 --> 00:27:03,972
With no morality and no remorse.
372
00:27:07,601 --> 00:27:09,269
This is your fault, Aunt Lydia.
373
00:27:12,481 --> 00:27:15,359
By God's grace, you may atone
before meeting his judgment.
374
00:27:21,740 --> 00:27:23,033
Dear Lord...
375
00:27:24,076 --> 00:27:25,369
forgive me.
376
00:27:26,411 --> 00:27:29,415
And please forgive them.
377
00:27:30,374 --> 00:27:31,750
My precious girls.
378
00:27:32,751 --> 00:27:35,253
Have mercy for what they've done.
379
00:27:35,254 --> 00:27:39,382
For they have been prisoners
of wicket godless men!
380
00:27:39,383 --> 00:27:40,508
[crowd gasps]
381
00:27:40,509 --> 00:27:42,844
No! No!
382
00:27:42,845 --> 00:27:45,221
No, no, no.
383
00:27:45,222 --> 00:27:46,723
[grunts]
384
00:27:50,894 --> 00:27:52,438
[whimpers]
385
00:27:55,566 --> 00:27:57,192
You have betrayed Gilead.
386
00:27:59,987 --> 00:28:01,572
You have abandoned God.
387
00:28:05,492 --> 00:28:07,077
June Osborn
388
00:28:08,203 --> 00:28:11,623
was given the opportunity to serve Gilead
389
00:28:12,541 --> 00:28:14,585
and receive His divine redemption.
390
00:28:16,211 --> 00:28:18,297
She was shown the way of the righteous.
391
00:28:18,964 --> 00:28:21,508
And the light of His mercy shone upon her.
392
00:28:23,010 --> 00:28:26,179
Yet, she chose to poison these women
393
00:28:26,180 --> 00:28:29,015
with deceitfulness instead.
394
00:28:29,016 --> 00:28:32,728
You led them down this treacherous path.
395
00:28:34,646 --> 00:28:36,397
You corrupted His word.
396
00:28:36,398 --> 00:28:38,400
You defiled His name.
397
00:28:40,527 --> 00:28:41,819
[June] Please...
398
00:28:41,820 --> 00:28:43,530
[breathing heavily]
399
00:28:44,948 --> 00:28:47,450
May I please beg for His forgiveness?
400
00:28:47,451 --> 00:28:49,912
For all of my sins...
401
00:28:50,829 --> 00:28:52,623
and transgressions.
402
00:28:56,001 --> 00:28:57,503
The Lord is listening.
403
00:28:59,505 --> 00:29:00,839
Thank you.
404
00:29:02,007 --> 00:29:03,217
Thank you.
405
00:29:05,010 --> 00:29:06,762
[June exhales]
406
00:29:11,350 --> 00:29:12,851
[breathing heavily]
407
00:29:15,646 --> 00:29:16,647
Dear Lord...
408
00:29:19,775 --> 00:29:21,485
I have failed you.
409
00:29:23,529 --> 00:29:24,530
I, uh...
410
00:29:25,864 --> 00:29:28,659
I have failed my friends.
411
00:29:30,702 --> 00:29:32,413
And my family.
412
00:29:35,666 --> 00:29:37,626
[crowd murmuring]
413
00:29:38,502 --> 00:29:41,463
And I have failed the people of Gilead,
414
00:29:43,549 --> 00:29:46,135
with my selfish and reckless...
415
00:29:47,344 --> 00:29:48,554
ways.
416
00:29:53,434 --> 00:29:54,435
Lord...
417
00:29:57,396 --> 00:29:58,605
please hear...
418
00:30:00,357 --> 00:30:01,775
my prayer now.
419
00:30:04,653 --> 00:30:07,030
Please protect
420
00:30:08,490 --> 00:30:09,783
your humble servants.
421
00:30:13,537 --> 00:30:17,374
Let them know their lives...
422
00:30:18,625 --> 00:30:20,377
are worthy.
423
00:30:24,173 --> 00:30:25,966
And their hopes
424
00:30:27,926 --> 00:30:29,428
and their dreams...
425
00:30:33,599 --> 00:30:35,058
mean something.
426
00:30:41,857 --> 00:30:44,067
For they are good people.
427
00:30:53,035 --> 00:30:54,911
[angrily] Who have too long
428
00:30:54,912 --> 00:30:58,247
been oppressed by evil
429
00:30:58,248 --> 00:31:01,542
and those who have disgraced Your name.
430
00:31:01,543 --> 00:31:03,836
Rise up!
431
00:31:03,837 --> 00:31:05,881
Fight for your freedom!
432
00:31:07,091 --> 00:31:10,551
[screaming]
Don't let the bastards grind you down!
433
00:31:10,552 --> 00:31:11,887
[crowd gasps]
434
00:31:13,388 --> 00:31:16,474
- [explosions]
- [crowd screaming]
435
00:31:16,475 --> 00:31:18,102
Go, go, go, go!
436
00:31:20,187 --> 00:31:22,648
- [gunfire]
- [screaming]
437
00:31:25,067 --> 00:31:26,859
- Commander, this way.
- Go!
438
00:31:26,860 --> 00:31:29,071
[indistinct shouting]
439
00:31:30,322 --> 00:31:31,365
June!
440
00:31:34,868 --> 00:31:36,036
Go!
441
00:31:37,454 --> 00:31:38,497
[Ellyn] Drop it!
442
00:31:44,420 --> 00:31:45,546
[Eye] Fucking get 'em!
443
00:31:51,844 --> 00:31:53,178
[Moira] Get her down!
444
00:31:56,723 --> 00:31:58,058
Stop!
445
00:32:04,648 --> 00:32:06,024
[gasping]
446
00:32:11,947 --> 00:32:13,949
June! June!
447
00:32:15,325 --> 00:32:17,494
- [Luke] June.
- [gasping]
448
00:32:19,329 --> 00:32:21,039
- You okay? You okay?
- [June coughs]
449
00:32:25,502 --> 00:32:27,129
[indistinct shouting]
450
00:32:37,681 --> 00:32:39,224
[man groans]
451
00:32:41,852 --> 00:32:43,604
Hey, you okay?
452
00:32:44,354 --> 00:32:46,564
It's all right. It's all right.
453
00:32:46,565 --> 00:32:48,858
[man] They're here. They're here.
454
00:32:48,859 --> 00:32:50,610
[woman] Those are American planes!
455
00:32:50,611 --> 00:32:54,281
[jets roaring]
456
00:32:59,453 --> 00:33:01,955
[explosions]
457
00:33:03,415 --> 00:33:04,917
[cheering]
458
00:33:13,175 --> 00:33:14,593
[Noah fussing]
459
00:33:15,511 --> 00:33:17,053
[dog barking in distance]
460
00:33:17,054 --> 00:33:19,139
[gunfire and explosions in distance]
461
00:33:27,189 --> 00:33:29,149
[dog barks in distance]
462
00:33:30,192 --> 00:33:31,609
[tires screech]
463
00:33:31,610 --> 00:33:33,195
[indistinct shouting]
464
00:33:34,279 --> 00:33:35,739
[vehicle doors slam]
465
00:33:54,842 --> 00:33:56,510
Clear the house.
466
00:33:59,513 --> 00:34:00,972
Where's Lawrence?
467
00:34:00,973 --> 00:34:02,473
He left.
468
00:34:02,474 --> 00:34:04,726
To go where?
Is he with the other Commanders?
469
00:34:06,728 --> 00:34:08,604
- [soldier] House is clear!
- Come on.
470
00:34:08,605 --> 00:34:10,231
No, where are you taking us?
471
00:34:10,232 --> 00:34:11,733
Someplace safe.
472
00:34:17,072 --> 00:34:19,116
[monitor beeping]
473
00:34:36,550 --> 00:34:37,885
Nick.
474
00:34:42,473 --> 00:34:44,349
The baby's fine, my love.
475
00:34:47,644 --> 00:34:49,062
We're fine now.
476
00:34:50,814 --> 00:34:52,024
Praise the Lord.
477
00:34:55,819 --> 00:34:58,363
Such a blessing to have you by my side.
478
00:34:59,490 --> 00:35:00,574
[scoffs softly]
479
00:35:02,785 --> 00:35:04,161
Where else would I be?
480
00:35:05,788 --> 00:35:07,581
We've heard the reports.
481
00:35:08,874 --> 00:35:10,501
Gilead under attack.
482
00:35:12,336 --> 00:35:14,421
My father nearly lynched by those rebels.
483
00:35:16,340 --> 00:35:17,633
He's safe now.
484
00:35:19,426 --> 00:35:22,346
You need to end this brazen assault.
485
00:35:27,851 --> 00:35:29,353
End her.
486
00:35:33,357 --> 00:35:35,441
The doctors said
the sedatives in that cake
487
00:35:35,442 --> 00:35:37,653
might have triggered these complications.
488
00:35:39,571 --> 00:35:41,073
She's responsible.
489
00:35:44,201 --> 00:35:46,703
You need to show your allegiance.
490
00:35:47,496 --> 00:35:48,914
To Gilead...
491
00:35:50,207 --> 00:35:51,417
and God.
492
00:35:53,794 --> 00:35:54,920
And me.
493
00:35:57,881 --> 00:35:59,425
And our son.
494
00:36:27,703 --> 00:36:29,747
[distorted voices]
495
00:36:36,462 --> 00:36:37,921
[woman] I need a hand in here.
496
00:36:40,340 --> 00:36:42,009
[indistinct chatter]
497
00:36:44,553 --> 00:36:47,638
[woman] There's three of you
downstairs, you'll be safe here.
498
00:36:47,639 --> 00:36:50,183
[Rita] June, June! Hey, sorry.
499
00:36:50,184 --> 00:36:52,101
- What are you doing?
- [June] I'm fine.
500
00:36:52,102 --> 00:36:54,979
- [Rita] No, you've gotta rest.
- [June] No, later. How are you doing?
501
00:36:54,980 --> 00:36:57,607
[Rita]
Well, I didn't get hung, so I'm good.
502
00:36:57,608 --> 00:37:00,860
- [June] Is Moira all right?
- [Rita] She's outside helping the medics.
503
00:37:00,861 --> 00:37:03,196
Okay, you're busy. Don't worry about me.
504
00:37:03,197 --> 00:37:06,783
Okay, well, there's a lot of Marthas
and Econopeople that need help, so...
505
00:37:06,784 --> 00:37:08,035
- [June] Thank you.
- Okay.
506
00:37:13,540 --> 00:37:15,458
[Luke] Hey, June. You good?
507
00:37:15,459 --> 00:37:18,295
- Yeah. Do you know where Mark is?
- Yeah, he's just there.
508
00:37:20,881 --> 00:37:22,256
You're military?
509
00:37:22,257 --> 00:37:23,466
CIA.
510
00:37:23,467 --> 00:37:27,053
Top of her class,
which she's always so quick to remind me.
511
00:37:27,054 --> 00:37:28,471
You're sure you should be up and around?
512
00:37:28,472 --> 00:37:29,722
Yeah, what's going on?
513
00:37:29,723 --> 00:37:31,599
We have a small foothold in the city.
514
00:37:31,600 --> 00:37:33,601
But we need to find
those extremist Commanders,
515
00:37:33,602 --> 00:37:35,603
the ones who who survived,
and finish the job.
516
00:37:35,604 --> 00:37:38,648
They won't want another Chicago.
They were caught so off guard.
517
00:37:38,649 --> 00:37:41,150
- They're out for blood now.
- So no drawn-out conflict.
518
00:37:41,151 --> 00:37:42,527
They could bomb Boston,
519
00:37:42,528 --> 00:37:45,655
kill a shit-ton of people,
take the place over completely.
520
00:37:45,656 --> 00:37:47,198
Lawrence must know where to find them.
521
00:37:47,199 --> 00:37:51,077
Can't reach him. I left soldiers
behind in case he goes home.
522
00:37:51,078 --> 00:37:53,747
Do you know another asset
who knows their plans, or...
523
00:37:56,417 --> 00:37:58,627
I think Serena
knows more than she'll tell me.
524
00:37:59,628 --> 00:38:01,088
Serena?
525
00:38:01,839 --> 00:38:04,550
Protective custody, across the street.
526
00:38:16,562 --> 00:38:18,521
[church bells toll]
527
00:38:18,522 --> 00:38:19,690
[Noah fussing]
528
00:38:25,904 --> 00:38:27,030
[June] Serena.
529
00:38:28,532 --> 00:38:30,659
- [exhales]
- June.
530
00:38:32,369 --> 00:38:33,912
Praise the Lord.
531
00:38:35,372 --> 00:38:37,082
I thought you'd prefer I be dead.
532
00:38:38,500 --> 00:38:40,169
How could you say that?
533
00:38:41,378 --> 00:38:45,340
Oh, I don't know.
I lied to you and ruined your wedding.
534
00:38:47,468 --> 00:38:48,927
Right, um...
535
00:38:50,596 --> 00:38:51,597
Yes, I...
536
00:38:53,140 --> 00:38:56,602
I guess all that seems
very trivial now, after, um...
537
00:38:59,480 --> 00:39:00,898
what you did to those men.
538
00:39:03,942 --> 00:39:05,735
Those men got what they deserved.
539
00:39:05,736 --> 00:39:07,653
It's not for you to decide.
540
00:39:07,654 --> 00:39:09,031
[June] You did, didn't you?
541
00:39:10,574 --> 00:39:13,201
You decided who lived
and who died when Gilead started.
542
00:39:13,202 --> 00:39:14,994
I didn't make those decisions.
543
00:39:14,995 --> 00:39:16,288
Yeah, but you...
544
00:39:17,039 --> 00:39:18,040
You know what?
545
00:39:19,750 --> 00:39:21,667
It's fine, we don't have time.
546
00:39:21,668 --> 00:39:24,713
[exhales] I need to know
where the Commanders are who survived.
547
00:39:25,714 --> 00:39:27,341
Do you know where they're meeting?
548
00:39:30,385 --> 00:39:31,678
No, I don't know.
549
00:39:33,722 --> 00:39:34,889
I don't.
550
00:39:34,890 --> 00:39:37,601
Someplace secure, I imagine.
551
00:39:41,021 --> 00:39:42,272
That's all I can tell you.
552
00:39:45,150 --> 00:39:46,151
Can't or won't?
553
00:39:52,533 --> 00:39:54,243
I really thought you'd changed.
554
00:39:56,578 --> 00:39:59,372
I really thought maybe
that what you said was
555
00:39:59,373 --> 00:40:01,208
for real, not your...
556
00:40:02,793 --> 00:40:05,962
typical bullshit,
just everything you described,
557
00:40:05,963 --> 00:40:08,089
your plans, your dreams.
558
00:40:08,090 --> 00:40:11,802
More freedom, more justice, it's...
559
00:40:15,681 --> 00:40:17,099
It's just fucking talk.
560
00:40:18,267 --> 00:40:19,518
[Serena groans]
561
00:40:20,477 --> 00:40:22,270
I still want those things.
562
00:40:22,271 --> 00:40:24,439
You're not gonna get those things
with those men in charge.
563
00:40:24,440 --> 00:40:26,858
Don't you see?
Gilead is going to keep sending
564
00:40:26,859 --> 00:40:28,985
more and more men just like them.
565
00:40:28,986 --> 00:40:31,238
Then we will keep fighting.
We won't give up.
566
00:40:33,323 --> 00:40:34,825
You're asking me
567
00:40:35,617 --> 00:40:38,536
to put a target on my husband's back.
568
00:40:38,537 --> 00:40:41,038
He is a tyrant, Serena.
569
00:40:41,039 --> 00:40:42,957
And you know that.
570
00:40:42,958 --> 00:40:45,126
He tried to kill me today.
571
00:40:45,127 --> 00:40:47,421
He strung me up like I was nothing.
572
00:40:48,756 --> 00:40:51,299
Is that the kind of father
you want for your son?
573
00:40:51,300 --> 00:40:53,010
[Noah fusses]
574
00:40:55,721 --> 00:40:56,972
[sighs]
575
00:41:08,025 --> 00:41:10,068
You know, God blessed us
576
00:41:10,903 --> 00:41:12,404
with these children.
577
00:41:14,406 --> 00:41:19,536
These beautiful...
beautiful healthy children.
578
00:41:22,664 --> 00:41:26,502
He trusts us to keep them safe.
579
00:41:28,796 --> 00:41:30,838
And to raise them
580
00:41:30,839 --> 00:41:32,591
in a world
581
00:41:34,051 --> 00:41:35,677
that is filled with love.
582
00:41:40,099 --> 00:41:44,018
Those Commanders will bring them
nothing but a world full of grief
583
00:41:44,019 --> 00:41:45,979
and more suffering.
584
00:41:54,905 --> 00:41:55,906
Serena.
585
00:42:05,916 --> 00:42:07,626
They're flying to D.C.
586
00:42:10,421 --> 00:42:11,588
Tonight.
587
00:42:12,881 --> 00:42:15,676
7:00 p.m., from Bedford.
588
00:42:23,684 --> 00:42:25,310
[whispers] Thank you.
589
00:42:41,034 --> 00:42:42,828
[breathes shakily]
590
00:42:47,458 --> 00:42:49,001
[door closes]
591
00:42:58,385 --> 00:43:01,096
[indistinct chatter]
592
00:43:12,065 --> 00:43:14,151
Commander, thank you for coming.
593
00:43:14,818 --> 00:43:15,861
I have a choice?
594
00:43:16,737 --> 00:43:19,031
G.I. Joes here were in my living room.
595
00:43:30,334 --> 00:43:32,211
I heard you had quite a day.
596
00:43:33,253 --> 00:43:36,047
Sore throat. I'll survive.
597
00:43:36,048 --> 00:43:39,008
Well, I have been benched,
598
00:43:39,009 --> 00:43:40,551
sent to the locker room.
599
00:43:40,552 --> 00:43:43,554
I pitched reason and appeasement,
600
00:43:43,555 --> 00:43:46,641
but Reynolds, Calhoun
and the rest of the A-Team,
601
00:43:46,642 --> 00:43:49,393
they're ready to knock
the shit out of Boston.
602
00:43:49,394 --> 00:43:51,020
What about Wharton?
603
00:43:51,021 --> 00:43:53,524
He's all fire and brimstone too.
604
00:43:54,274 --> 00:43:55,983
It's his sacred duty, apparently,
605
00:43:55,984 --> 00:43:58,319
to make the city safe again
for the righteous.
606
00:43:58,320 --> 00:44:01,072
It's a new reign of terror.
607
00:44:01,073 --> 00:44:03,408
Well, they're flying to D.C. tonight,
608
00:44:03,951 --> 00:44:05,410
to persuade the High Council.
609
00:44:07,538 --> 00:44:08,789
How do you know that?
610
00:44:09,415 --> 00:44:10,416
Serena.
611
00:44:11,458 --> 00:44:13,419
- She's one of us now.
- [Lawrence chuckles]
612
00:44:14,169 --> 00:44:15,879
Wonders never cease.
613
00:44:16,338 --> 00:44:18,257
We need to stop them, Commander.
614
00:44:20,884 --> 00:44:22,010
And we can.
615
00:44:23,971 --> 00:44:27,014
It's a bomb, I presume?
616
00:44:27,015 --> 00:44:28,683
Altitude trigger.
617
00:44:28,684 --> 00:44:31,186
Please, do go on.
618
00:44:32,104 --> 00:44:34,230
All you have to do is leave it onboard,
619
00:44:34,231 --> 00:44:36,941
then get off the plane before they arrive.
620
00:44:36,942 --> 00:44:40,946
I'm sorry, when you said "you" just now,
I thought-- You were looking at me.
621
00:44:42,281 --> 00:44:44,949
You're a High Commander,
you'll still have access.
622
00:44:44,950 --> 00:44:47,118
Just shoot the damn plane down.
623
00:44:47,119 --> 00:44:50,122
The airspace is closed.
Gilead is on alert.
624
00:44:51,582 --> 00:44:53,792
We've all seen
how their defense missiles work.
625
00:44:54,960 --> 00:44:59,047
I would love to bring them down, but...
626
00:44:59,715 --> 00:45:02,008
[chuckles] I'm an economist.
627
00:45:02,009 --> 00:45:03,551
I'm not James Bond.
628
00:45:03,552 --> 00:45:05,595
I know it's outside of your comfort zone.
629
00:45:05,596 --> 00:45:09,515
Way outside. Have you met me?
My comfort zone is miniscule.
630
00:45:09,516 --> 00:45:11,685
If we let them get away...
631
00:45:13,395 --> 00:45:14,813
it's over.
632
00:45:16,190 --> 00:45:17,524
They win for sure.
633
00:45:31,371 --> 00:45:34,874
[Mark] Commander,
if you choose to do this,
634
00:45:34,875 --> 00:45:37,920
you need to leave right now.
635
00:45:39,129 --> 00:45:41,173
Before the other Commanders get there.
636
00:45:49,014 --> 00:45:52,266
I'll go with you.
I'll be your getaway driver.
637
00:45:52,267 --> 00:45:53,435
No.
638
00:45:55,270 --> 00:45:56,855
You can't do that.
639
00:45:57,981 --> 00:46:00,400
You're finally safe, June.
640
00:46:03,570 --> 00:46:05,155
No one is safe.
641
00:46:07,449 --> 00:46:09,201
Not while those men are alive.
642
00:46:11,620 --> 00:46:12,913
Let's see this through.
643
00:46:15,958 --> 00:46:17,209
Together.
644
00:46:51,368 --> 00:46:52,661
[engine stops]
645
00:46:56,915 --> 00:46:58,167
[Lawrence groans softly]
646
00:47:12,055 --> 00:47:14,183
Courage looks good on you, Joseph.
647
00:47:15,225 --> 00:47:16,852
I learned from the best.
648
00:47:19,146 --> 00:47:20,439
Be right back.
649
00:47:22,024 --> 00:47:23,901
I'll try not to fuck this up.
650
00:47:30,199 --> 00:47:32,201
[vehicles approach]
651
00:47:52,221 --> 00:47:54,181
[indistinct chatter]
652
00:47:58,644 --> 00:47:59,728
Gentlemen.
653
00:48:00,729 --> 00:48:02,356
Commander Lawrence.
654
00:48:04,316 --> 00:48:07,443
You're early as well? [chuckles]
655
00:48:07,444 --> 00:48:09,904
Can't waste any time after today.
656
00:48:09,905 --> 00:48:11,448
Yeah, what are you doing here?
657
00:48:13,283 --> 00:48:14,325
Well...
658
00:48:14,326 --> 00:48:17,537
God help us. Here comes another pitch
to make nice with the Americans.
659
00:48:17,538 --> 00:48:19,705
No, no. He wants us
to expand New Bethlehem now
660
00:48:19,706 --> 00:48:21,707
because that worked out so well for us.
661
00:48:21,708 --> 00:48:24,752
Stay here, Lawrence. Watch us burn
that shit place to the ground.
662
00:48:24,753 --> 00:48:26,004
That's enough.
663
00:48:27,589 --> 00:48:29,216
We need a united front in D.C.
664
00:48:31,677 --> 00:48:33,929
I'm pleased you're joining us. Come.
665
00:48:41,478 --> 00:48:43,355
Are you with us, Commander?
666
00:48:47,651 --> 00:48:49,111
Commander?
667
00:48:52,739 --> 00:48:53,740
After you.
668
00:48:58,662 --> 00:49:00,622
[breathes shakily]
669
00:49:07,296 --> 00:49:09,298
[melancholy music playing]
670
00:49:31,945 --> 00:49:33,614
[vehicle approaching]
671
00:49:49,338 --> 00:49:51,590
[intense music playing]
672
00:51:32,483 --> 00:51:33,609
[Nick] Commander.
673
00:51:34,276 --> 00:51:35,402
[Wharton] Son, you made it.
674
00:51:36,278 --> 00:51:37,361
How's Rose?
675
00:51:37,362 --> 00:51:39,323
[Nick] She's doing great. She's strong.
676
00:51:39,907 --> 00:51:42,241
She, uh, insisted that I join you tonight.
677
00:51:42,242 --> 00:51:43,869
[Wharton] She's a smart girl.
678
00:51:45,037 --> 00:51:48,581
Everyone, Commander Blaine and my grandson
679
00:51:48,582 --> 00:51:50,541
are the future of Gilead.
680
00:51:50,542 --> 00:51:53,754
- [all] Praise be.
- [Wharton chuckles]
681
00:51:54,880 --> 00:51:56,340
[Calhoun] Let's get some cigars.
682
00:51:58,509 --> 00:52:00,594
Guess you decided to join the winners.
683
00:52:03,388 --> 00:52:04,807
Ah, you know how it works.
684
00:52:06,517 --> 00:52:08,477
You do what you need to survive.
685
00:52:09,728 --> 00:52:12,314
[Calhoun] I don't want to know, really.
686
00:52:15,109 --> 00:52:16,902
What about all your plans?
687
00:52:22,032 --> 00:52:26,536
Someone better than I
will need to see them through.
688
00:52:26,537 --> 00:52:29,997
[pilot] Blessed evening, Commanders.
Prepare for takeoff.
689
00:52:29,998 --> 00:52:32,042
[engine whirring]
690
00:52:40,342 --> 00:52:42,052
[panting]
691
00:52:52,563 --> 00:52:54,064
Is she all right?
692
00:52:57,818 --> 00:52:59,653
Can't keep a good woman down.
693
00:53:06,410 --> 00:53:09,872
She, uh...
She told me to give all this up.
694
00:53:14,501 --> 00:53:18,213
She did tell me. Many times.
695
00:53:21,258 --> 00:53:23,135
You should have listened to her.
696
00:53:33,061 --> 00:53:34,980
[engine whirring]
697
00:53:52,915 --> 00:53:55,918
[ethereal music playing]
698
00:54:43,715 --> 00:54:46,593
[music intensifies]
699
00:54:54,351 --> 00:54:56,895
[explosion]
48287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.