Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,745 --> 00:00:46,618
- The film you're
about to witness is an account
2
00:00:46,620 --> 00:00:50,608
of the tragedy that befell
two young girls in 2004.
3
00:00:50,610 --> 00:00:53,338
Amid a series of unsolved
murders in Arkansas,
4
00:00:53,340 --> 00:00:56,548
numerous mutilated bodies
were found in the woods.
5
00:00:56,550 --> 00:01:01,048
The first body surfaced in
1976 in Ozark National Forest,
6
00:01:01,050 --> 00:01:02,968
close to the Pig Trail route,
7
00:01:02,970 --> 00:01:05,758
leading to the discovery of over 25 bodies
8
00:01:05,760 --> 00:01:09,568
all over the Arkansas woodlands
over the next two decades.
9
00:01:09,570 --> 00:01:11,818
No one was ever caught,
10
00:01:11,820 --> 00:01:14,488
but locals whispered about the Pigman,
11
00:01:14,490 --> 00:01:18,658
a half man, half pig figure
who roamed the woods.
12
00:01:18,660 --> 00:01:20,218
The young girls never imagined
13
00:01:20,220 --> 00:01:23,248
the horrors they would encounter that day.
14
00:01:23,250 --> 00:01:25,768
The chilling events of that day in 2004
15
00:01:25,770 --> 00:01:27,178
were to lead to the discovery
16
00:01:27,180 --> 00:01:30,508
of one of the most brutal crimes,
17
00:01:30,510 --> 00:01:33,033
the Arkansas Pigman Massacre.
18
00:01:55,718 --> 00:01:57,296
- Just go!
19
00:01:57,298 --> 00:01:58,602
Get away from me!
20
00:01:58,604 --> 00:01:59,906
Just let me go!
21
00:01:59,908 --> 00:02:02,066
No!
22
00:02:21,856 --> 00:02:22,924
Just go!
23
00:02:22,926 --> 00:02:24,712
Get away from me, just go!
24
00:02:24,714 --> 00:02:25,547
Help!
25
00:02:32,679 --> 00:02:33,512
Help!
26
00:02:35,668 --> 00:02:36,663
Just get away from me,
27
00:02:36,665 --> 00:02:38,633
get away, just get away from me!
28
00:02:38,635 --> 00:02:40,731
Get away from me!
29
00:02:52,943 --> 00:02:54,759
Just go, just go away from me.
30
00:02:54,761 --> 00:02:55,692
Just go.
31
00:03:09,137 --> 00:03:12,054
Help, help!
32
00:13:05,213 --> 00:13:06,330
- Uh huh.
33
00:13:06,332 --> 00:13:07,882
Yeah.
34
00:13:07,884 --> 00:13:09,784
Oh, and Chelsea's here, too.
35
00:13:12,001 --> 00:13:13,589
But Dad, listen.
36
00:13:13,591 --> 00:13:17,219
She's never home and she's
always at those stupid meetings.
37
00:13:17,221 --> 00:13:18,569
It's like I'm invisible.
38
00:13:18,571 --> 00:13:21,509
I'm tired of putting
up with her crap, Dad.
39
00:13:21,511 --> 00:13:23,819
I'm not a little kid anymore, okay?
40
00:13:23,821 --> 00:13:26,519
She wakes up, talks on the phone, smokes,
41
00:13:26,521 --> 00:13:27,814
and then she leaves.
42
00:13:31,291 --> 00:13:33,841
She thinks I don't know
she started drinking again.
43
00:13:35,071 --> 00:13:36,874
I'm tired of her shit, Dad.
44
00:13:38,161 --> 00:13:40,799
- Tracey hon, I know Mom hasn't been there
45
00:13:40,801 --> 00:13:42,551
for you as much as she should have.
46
00:13:44,851 --> 00:13:45,684
Aw.
47
00:13:46,591 --> 00:13:50,579
Tracey, you know you can
call me anytime, right?
48
00:13:50,581 --> 00:13:52,954
I'm always just a phone call away.
49
00:13:54,601 --> 00:13:56,969
I know, I know.
50
00:13:56,971 --> 00:13:59,704
Listen, your mom, Tracey,
is getting better.
51
00:14:01,501 --> 00:14:04,979
She loves you and wants
to get better for you
52
00:14:04,981 --> 00:14:07,900
so she can be the mom
she's supposed to be.
53
00:14:07,902 --> 00:14:10,504
- I know, but it still sucks, Dad.
54
00:14:12,601 --> 00:14:14,309
Anyways, did I tell you that I'm going
55
00:14:14,311 --> 00:14:17,759
with Chelsea and Dylan to Beaver Lake?
56
00:14:17,761 --> 00:14:19,919
Yeah, it's like a five hour drive
57
00:14:19,921 --> 00:14:22,714
and we might stop at Hawk Creek Falls.
58
00:14:23,791 --> 00:14:26,489
All of a sudden she's
letting me leave the house.
59
00:14:26,491 --> 00:14:27,659
I guess all of those weekends
60
00:14:27,661 --> 00:14:29,999
that Chelsea's really paid off.
61
00:14:30,001 --> 00:14:31,919
She trusts me with her now.
62
00:14:31,921 --> 00:14:32,999
- Well, that sounds like it's gonna be
63
00:14:33,001 --> 00:14:35,399
a lot of fun for you two.
64
00:14:35,401 --> 00:14:36,232
Listen to Dylan.
65
00:14:36,234 --> 00:14:37,954
He's the adult one, okay, honey?
66
00:14:39,271 --> 00:14:42,509
And you're bringing the
cell phone I got you, right?
67
00:14:42,511 --> 00:14:43,739
Promise me you'll gimme
68
00:14:43,741 --> 00:14:45,364
a call when you get there, okay?
69
00:14:46,321 --> 00:14:47,789
Okay, love you.
70
00:14:47,791 --> 00:14:51,269
And promise me you won't get
in any trouble.
71
00:14:51,271 --> 00:14:52,102
I love you.
72
00:14:52,104 --> 00:14:53,236
Mwah, bye.
73
00:14:53,238 --> 00:14:55,024
Children.
74
00:14:57,211 --> 00:14:59,209
- Chels, next time I'm gonna get Mom
75
00:14:59,211 --> 00:15:01,906
to let us go to Dad's for the weekend.
76
00:15:07,231 --> 00:15:08,403
Do you wanna have a sleepover
77
00:15:08,405 --> 00:15:10,976
since we're going to the lake tomorrow?
78
00:15:10,978 --> 00:15:12,646
- I don't think that's a good idea
79
00:15:12,648 --> 00:15:14,909
'cause my mom's picking me up at five,
80
00:15:14,911 --> 00:15:18,389
and besides Dylan is
taking us to lake tomorrow,
81
00:15:18,391 --> 00:15:21,149
so I have to go home and pack my things.
82
00:15:21,151 --> 00:15:24,119
- Come on, Chelsea, don't be a loser.
83
00:15:24,121 --> 00:15:25,079
- Don't call me that.
84
00:15:25,081 --> 00:15:27,749
But anyways, it's gonna
be so cool tomorrow.
85
00:15:27,751 --> 00:15:29,579
Dylan is like so chill.
86
00:15:29,581 --> 00:15:31,319
But he's kind of annoying sometimes
87
00:15:31,321 --> 00:15:33,809
'cause he thinks he's a rock star
88
00:15:33,811 --> 00:15:36,689
just because of that
one song on the radio.
89
00:15:36,691 --> 00:15:39,389
Like-
- Yeah, he's cool.
90
00:15:39,391 --> 00:15:41,429
I really like that song, though.
91
00:15:41,431 --> 00:15:42,262
- Yeah.
92
00:15:42,264 --> 00:15:44,879
Ever since he was on MTV,
he thinks he's a rock star.
93
00:15:44,881 --> 00:15:46,024
It's so annoying.
94
00:15:47,191 --> 00:15:49,079
- Well, I have the cd.
95
00:15:49,081 --> 00:15:50,129
Do you know the lyrics?
96
00:15:50,131 --> 00:15:52,259
- You do?
- Yeah.
97
00:15:52,261 --> 00:15:53,832
- I think I remember.
98
00:15:53,834 --> 00:15:56,721
- I think it goes something like...
99
00:15:59,871 --> 00:16:02,574
? Once I was a butterfly ?
100
00:16:02,576 --> 00:16:05,643
? And I love you ?
101
00:16:15,031 --> 00:16:16,201
- Let's take some pics.
102
00:16:27,084 --> 00:16:28,354
It's my mom.
103
00:16:31,801 --> 00:16:32,634
Hi, Mom.
104
00:16:33,871 --> 00:16:34,949
It's only four o'clock.
105
00:16:34,951 --> 00:16:37,551
You weren't supposed to be
here before another hour.
106
00:16:39,331 --> 00:16:40,529
Yeah.
107
00:16:40,531 --> 00:16:42,304
Yeah, I will pack, I promise.
108
00:16:44,115 --> 00:16:44,948
Uh huh.
109
00:16:46,402 --> 00:16:48,784
Okay, but which car are we going in?
110
00:16:50,611 --> 00:16:52,259
Dylan's car?
111
00:16:52,261 --> 00:16:54,209
It smells like beer in there.
112
00:16:54,211 --> 00:16:56,129
It's disgusting.
113
00:16:56,131 --> 00:16:59,974
- There's nothing wrong
with Dylan's car at all.
114
00:17:01,171 --> 00:17:04,834
Promise me you'll pack straight
away when you get home.
115
00:17:06,151 --> 00:17:08,561
Listen, you better behave
yourself at Dylan's
116
00:17:10,561 --> 00:17:12,154
and do as Dylan tells you.
117
00:17:13,451 --> 00:17:16,234
I'm lettin' you go with
him on one condition,
118
00:17:19,081 --> 00:17:22,259
that you'll have a cell phone turned on.
119
00:17:22,261 --> 00:17:24,244
- Okay, see you.
120
00:17:26,011 --> 00:17:28,499
- Are we going get
Dylan's beat up old car?
121
00:17:28,501 --> 00:17:30,479
- Yeah, it's kind of disgusting,
122
00:17:30,481 --> 00:17:32,884
but it's still gonna be fun, I promise.
123
00:17:40,651 --> 00:17:42,844
How come you never
write any poems anymore?
124
00:17:44,131 --> 00:17:46,559
I used to love reading your poems.
125
00:17:46,561 --> 00:17:49,229
Are you too cool for poems?
126
00:17:49,231 --> 00:17:52,229
- I don't know, I guess
since my parents divorced,
127
00:17:52,231 --> 00:17:54,161
I don't have any in me anymore.
128
00:17:55,051 --> 00:17:57,449
- You know, you can always
stay at my house if you want.
129
00:17:57,451 --> 00:17:59,399
I know that your mom-
130
00:17:59,401 --> 00:18:00,509
- I don't wanna talk about her.
131
00:18:00,511 --> 00:18:02,279
She's always at meetings.
132
00:18:02,281 --> 00:18:04,371
It's like I don't exist anymore.
133
00:18:11,578 --> 00:18:14,669
And the weekend after that, we
are gonna watch "Mean Girls."
134
00:18:14,671 --> 00:18:17,669
- Oh yeah, I've heard so much about it.
135
00:18:17,671 --> 00:18:19,404
It's gonna be so fun.
136
00:18:19,406 --> 00:18:20,608
Do you think it's good?
137
00:18:20,610 --> 00:18:22,027
- Probably, yeah.
138
00:19:08,471 --> 00:19:09,304
- Hello?
139
00:19:14,791 --> 00:19:15,624
Hello?
140
00:19:16,651 --> 00:19:17,484
Who's there?
141
00:19:20,491 --> 00:19:21,322
Hello?
142
00:21:07,168 --> 00:21:08,629
Somebody help me!
143
00:22:41,963 --> 00:22:44,058
- I gotta try again.
144
00:23:07,110 --> 00:23:07,943
Mm!
145
00:24:16,786 --> 00:24:18,953
- Oh my God, I'm obsessed.
146
00:24:29,718 --> 00:24:32,009
Trace, I promise, you're gonna love it.
147
00:24:32,011 --> 00:24:33,599
Last summer when when we went there,
148
00:24:33,601 --> 00:24:37,109
there was like a bunch of other
kids and you remember Jamie,
149
00:24:37,111 --> 00:24:38,429
the girl I told you about?
150
00:24:38,431 --> 00:24:39,869
She's for sure gonna be there.
151
00:24:39,871 --> 00:24:41,909
I think her family stays all summer.
152
00:24:41,911 --> 00:24:43,804
- Oh, you mean Jamie the rich girl?
153
00:24:45,361 --> 00:24:48,376
- Yeah, but you're gonna
love it one day, I promise.
154
00:24:48,378 --> 00:24:51,809
Last time we...
155
00:24:51,811 --> 00:24:53,999
- But you're not a good swimmer at all.
156
00:24:54,001 --> 00:24:54,852
- It doesn't matter.
157
00:24:54,854 --> 00:24:57,449
It's not like we're gonna swim far out.
158
00:24:57,451 --> 00:25:00,150
We'll keep it into the
beach and hang out, okay?
159
00:25:00,152 --> 00:25:01,230
And you know Kaylee?
160
00:25:01,232 --> 00:25:02,610
She's for sure gonna be there.
161
00:25:02,612 --> 00:25:03,445
She's the best.
162
00:25:13,952 --> 00:25:15,602
- I'm just gonna pull over, guys.
163
00:25:50,345 --> 00:25:52,470
Just gimme a second guys, okay?
164
00:25:52,472 --> 00:25:53,303
- Really?
165
00:25:53,305 --> 00:25:56,158
Are you going to the bathroom
in the middle of nowhere?
166
00:25:56,160 --> 00:25:58,290
- My brother can go everywhere.
167
00:25:58,292 --> 00:26:00,622
Didn't I tell you about
the time when he...
168
00:26:01,745 --> 00:26:03,630
- Did he get pissed?
169
00:26:03,632 --> 00:26:05,710
- No, he's always like that.
170
00:26:11,372 --> 00:26:13,050
Oh, and we're gonna have all weekend
171
00:26:13,052 --> 00:26:14,580
to do our dance routine.
172
00:26:14,582 --> 00:26:16,800
- Chelsea, I'm not doing our dance routine
173
00:26:16,802 --> 00:26:18,120
in front of your brother.
174
00:26:18,122 --> 00:26:19,860
That's embarrassing.
175
00:26:19,862 --> 00:26:22,350
Anyways, I don't really
like the dance routine.
176
00:26:22,352 --> 00:26:24,752
We should do something
else for the talent show.
177
00:26:25,596 --> 00:26:27,780
- Why do you always have to do that?
178
00:26:27,782 --> 00:26:29,520
- Do what? What do you mean?
179
00:26:29,522 --> 00:26:32,010
- You're always gonna do different.
180
00:26:32,012 --> 00:26:33,895
What's wrong with pop?
181
00:26:36,332 --> 00:26:39,810
I swear, sometimes you're
just a polar opposite of me.
182
00:26:39,812 --> 00:26:40,770
- You means because I don't dream
183
00:26:40,772 --> 00:26:42,990
about being a cheerleader in high school?
184
00:26:42,992 --> 00:26:44,520
- Whatever, Tracey.
185
00:26:44,522 --> 00:26:46,770
Let's just not get into anything.
186
00:26:46,772 --> 00:26:48,670
- You're the one that
always gets into things.
187
00:26:48,672 --> 00:26:50,520
It's been like that since we were little.
188
00:26:50,522 --> 00:26:52,290
- Tracey, this is not what I meant.
189
00:26:52,292 --> 00:26:53,430
We're going to the lake.
190
00:26:53,432 --> 00:26:54,785
We're gonna have fun.
191
00:26:56,522 --> 00:26:58,260
- Do you have your cell phone?
192
00:26:58,262 --> 00:26:59,820
- Yeah, my mom told me to bring it
193
00:26:59,822 --> 00:27:01,590
because we're going yellow with Dylan.
194
00:27:01,592 --> 00:27:03,085
- Do you even have any coverage up here?
195
00:27:03,087 --> 00:27:07,522
- No, it doesn't seem like
that but just in case...
196
00:27:12,872 --> 00:27:13,703
- Where's Dylan?
197
00:27:13,705 --> 00:27:15,660
Why's he taking taking so long?
198
00:27:15,662 --> 00:27:18,060
- I know you have a crush on my brother.
199
00:27:18,062 --> 00:27:19,530
- Shut up, no, I don't.
200
00:27:19,532 --> 00:27:22,003
I just like his music, okay?
201
00:27:39,577 --> 00:27:41,490
- You guys ready to go?
202
00:27:41,492 --> 00:27:43,500
- Tracey has something to tell you.
203
00:27:43,502 --> 00:27:45,625
- No, I don't, Chelsea, for real.
204
00:27:45,627 --> 00:27:46,985
- Yes, you do.
205
00:27:48,752 --> 00:27:50,152
- I just have to go as well.
206
00:28:07,611 --> 00:28:09,780
- What were you guys talking about?
207
00:28:09,782 --> 00:28:10,613
- No, nothing.
208
00:28:10,615 --> 00:28:13,985
Just about the talent show
and like the dance routine.
209
00:28:16,682 --> 00:28:19,142
Like, seriously, there's
no service out here.
210
00:28:34,763 --> 00:28:38,346
Dylan, start the car,
he's creeping me out.
211
00:28:39,618 --> 00:28:42,451
Dylan, who is that?
- What is that?
212
00:28:44,399 --> 00:28:45,931
- Drive!
213
00:28:45,933 --> 00:28:47,281
Dylan, go!
214
00:28:47,283 --> 00:28:49,117
- Go, go, go, Dylan!
215
00:28:49,119 --> 00:28:50,657
Go, go!
216
00:28:50,659 --> 00:28:51,491
- Go!
217
00:28:51,493 --> 00:28:53,377
Come on, drive!
- Dylan!
218
00:28:53,379 --> 00:28:54,212
Dylan, go!
219
00:28:55,183 --> 00:28:56,493
Go!
- Dylan, drive!
220
00:28:56,495 --> 00:28:59,430
- Come on, Dylan!
221
00:28:59,432 --> 00:29:01,410
- Start the car, Dylan.
- Go!
222
00:29:01,412 --> 00:29:02,245
Drive!
223
00:29:06,396 --> 00:29:07,512
Where is he?
224
00:29:07,514 --> 00:29:08,764
Where'd he go?
225
00:29:11,325 --> 00:29:12,825
- Where did he go?
226
00:29:13,852 --> 00:29:14,852
Where is he?
227
00:29:18,364 --> 00:29:19,320
No, Dylan!
228
00:29:20,411 --> 00:29:21,604
Dylan!
229
00:29:22,996 --> 00:29:24,384
Dylan!
230
00:29:24,386 --> 00:29:25,411
No!
231
00:29:25,413 --> 00:29:26,547
Dylan!
232
00:29:32,121 --> 00:29:33,677
Dylan, no!
233
00:29:33,679 --> 00:29:34,512
No!
234
00:29:35,760 --> 00:29:38,211
- No, Chelsea, don't go!
235
00:29:38,213 --> 00:29:39,046
Chelsea!
236
00:29:40,804 --> 00:29:42,400
No!
237
00:29:42,402 --> 00:29:43,235
Chelsea!
238
00:29:44,363 --> 00:29:47,000
Chelsea, get up!
- No, Dylan!
239
00:29:47,002 --> 00:29:48,837
- Chelsea, get up!
240
00:29:48,839 --> 00:29:49,743
Get up!
241
00:29:51,825 --> 00:29:52,658
Come here!
242
00:29:53,777 --> 00:29:54,608
- No!
243
00:30:38,249 --> 00:30:39,697
- We have to help Dylan!
244
00:30:39,699 --> 00:30:41,777
- No, we have to go, we have to get help.
245
00:31:11,706 --> 00:31:12,829
Let's hide in here.
246
00:31:12,831 --> 00:31:14,515
- No, we can't.
247
00:31:14,517 --> 00:31:16,710
- Let's hide in here.
248
00:31:16,712 --> 00:31:18,750
- We can't go in here.
249
00:31:18,752 --> 00:31:19,583
No, we can't.
250
00:31:19,585 --> 00:31:20,416
- Come on.
251
00:31:20,418 --> 00:31:23,085
- No.
252
00:31:27,872 --> 00:31:29,220
What if someone comes?
253
00:31:29,222 --> 00:31:31,445
What if whoever put
this tent up comes back?
254
00:31:32,432 --> 00:31:33,717
- It's okay, we'll hide here,
255
00:31:33,719 --> 00:31:36,382
and we'll keep it real
quiet, no one will find us.
256
00:31:41,882 --> 00:31:43,930
- That thing killed Dylan.
257
00:31:43,932 --> 00:31:45,210
- We don't know that.
258
00:31:45,212 --> 00:31:47,670
I'm sure he's getting help.
259
00:31:47,672 --> 00:31:49,560
- That thing killed Dylan.
260
00:31:49,562 --> 00:31:50,675
What if he got away?
261
00:31:51,602 --> 00:31:53,906
How will they find us, Trace?
262
00:31:53,908 --> 00:31:56,423
- Check your phone if it has service.
263
00:32:02,475 --> 00:32:04,010
- I don't, I don't have it!
264
00:32:04,012 --> 00:32:08,845
I must have left it in the car.
265
00:32:10,172 --> 00:32:12,262
- It's okay, Chelsea.
266
00:32:12,264 --> 00:32:13,890
It's okay.
267
00:32:13,892 --> 00:32:15,388
- I don't, I don't have it.
268
00:32:15,390 --> 00:32:18,025
- Chelsea, Chelsea, it's okay.
269
00:32:23,510 --> 00:32:24,427
No service.
270
00:32:26,219 --> 00:32:28,625
Shh, shh, be quiet, it's okay.
271
00:32:29,462 --> 00:32:31,320
Let's just lay down here and be quiet.
272
00:32:31,322 --> 00:32:32,155
- No.
273
00:32:33,932 --> 00:32:35,910
We have to go back for Dylan.
- We can't!
274
00:32:35,912 --> 00:32:37,410
It's no use.
275
00:32:37,412 --> 00:32:39,455
We can't find our way in the dark.
276
00:32:40,952 --> 00:32:43,950
We can't, we just can't.
277
00:32:43,952 --> 00:32:45,870
- He's dead, I know he's dead.
278
00:32:45,872 --> 00:32:47,935
That thing killed my brother.
279
00:32:47,937 --> 00:32:49,860
- Shh, don't think about that now.
280
00:32:49,862 --> 00:32:51,712
Just close your eyes and don't think.
281
00:32:55,487 --> 00:32:57,154
Let's just lay down.
282
00:33:05,615 --> 00:33:07,198
It's gonna be okay.
283
00:33:15,727 --> 00:33:19,060
I'm just gonna turn the light off, okay?
284
00:34:06,275 --> 00:34:07,108
- Chelsea?
285
00:34:08,816 --> 00:34:09,649
Tracey?
286
00:34:18,601 --> 00:34:21,601
Chelsea?
287
00:34:34,305 --> 00:34:37,445
- It's okay, it's not
real, it's just a dream.
288
00:34:41,372 --> 00:34:43,047
- We have to go, we have to go.
289
00:34:43,049 --> 00:34:45,120
- Shh, there's no one here.
290
00:34:45,122 --> 00:34:46,830
It's morning, Chelsea.
291
00:34:46,832 --> 00:34:48,395
We made it, look.
292
00:34:54,092 --> 00:34:58,108
- Chelsea no, please tell
me you have service now.
293
00:34:58,110 --> 00:34:59,360
- No, no, fuck!
294
00:35:04,082 --> 00:35:05,610
- I just wanna go find Dylan.
295
00:35:05,612 --> 00:35:07,320
I just hope he's okay.
296
00:35:07,322 --> 00:35:08,790
- I know he's okay.
297
00:35:08,792 --> 00:35:10,230
He got away, I promise.
298
00:35:10,232 --> 00:35:12,282
And they're out looking for us right now.
299
00:35:13,202 --> 00:35:14,195
I just know it.
300
00:35:15,032 --> 00:35:16,830
- No, no, they're not.
301
00:35:16,832 --> 00:35:18,690
Stop it, he's dead.
302
00:35:18,692 --> 00:35:20,765
That damn pig killed my brother.
303
00:35:21,632 --> 00:35:24,840
He's coming for us,
he's coming to kill us.
304
00:35:24,842 --> 00:35:25,980
- Don't say that.
305
00:35:25,982 --> 00:35:27,180
Don't think like that.
306
00:35:27,182 --> 00:35:29,850
Stop, Chelsea, we're
gonna get out of here.
307
00:35:29,852 --> 00:35:31,290
- He'll kill us.
308
00:35:31,292 --> 00:35:33,360
I just want everything
to go back to normal.
309
00:35:33,362 --> 00:35:34,680
I just wanna go home.
- We will.
310
00:35:34,682 --> 00:35:36,300
We'll get out of here and find help.
311
00:35:36,302 --> 00:35:38,130
Think about the talent show.
312
00:35:38,132 --> 00:35:39,480
You love that.
313
00:35:39,482 --> 00:35:42,270
Think about how long we've
been practicing, Chels.
314
00:35:42,272 --> 00:35:43,505
You're so good.
315
00:35:44,402 --> 00:35:46,050
- Stop it, stop it.
316
00:35:46,052 --> 00:35:48,570
I don't care about that
stupid talent show anymore.
317
00:35:48,572 --> 00:35:50,700
That pig killed my brother.
318
00:35:50,702 --> 00:35:51,750
He killed him.
- We don't know that.
319
00:35:51,752 --> 00:35:53,956
I'm sure he's getting help.
320
00:35:56,910 --> 00:35:59,250
It's okay, Chelsea.
321
00:35:59,252 --> 00:36:00,085
It's okay.
322
00:36:06,020 --> 00:36:06,853
Come on.
323
00:36:11,942 --> 00:36:13,500
- I'm so cold.
324
00:36:13,502 --> 00:36:15,058
- Come on, we have to go.
325
00:36:15,060 --> 00:36:16,767
- No, can we just stay here?
326
00:36:16,769 --> 00:36:18,540
- No, we can't stay here.
327
00:36:18,542 --> 00:36:20,640
- No, why can't we just stay here?
328
00:36:20,642 --> 00:36:23,190
- Chelsea, cut it out we can't stay here.
329
00:36:23,192 --> 00:36:24,840
What if he finds us?
330
00:36:24,842 --> 00:36:26,970
- We should've never
gone on this stupid trip.
331
00:36:26,972 --> 00:36:28,050
- Come on.
332
00:36:28,052 --> 00:36:29,792
- No, I just wanna go home.
333
00:36:49,021 --> 00:36:50,255
- We have to keep going.
334
00:36:50,257 --> 00:36:52,924
Maybe people are looking for us.
335
00:37:00,428 --> 00:37:01,261
Come on.
336
00:37:18,619 --> 00:37:19,452
It's okay.
337
00:37:21,660 --> 00:37:24,920
- Tracey, what if he needs help?
338
00:37:24,922 --> 00:37:26,255
Maybe he's hurt.
339
00:37:27,385 --> 00:37:29,453
- Come on.
- What if he needs our help?
340
00:37:29,455 --> 00:37:31,614
- We have to get out of here.
341
00:37:31,616 --> 00:37:33,283
We have to get help.
342
00:37:51,046 --> 00:37:52,546
- Tracey, wait up.
343
00:38:13,895 --> 00:38:15,613
- Did you hear that?
344
00:38:15,615 --> 00:38:16,448
He's here.
345
00:38:19,822 --> 00:38:24,697
- I just wanna go home.
346
00:38:50,422 --> 00:38:51,755
We have to hide.
347
00:40:01,471 --> 00:40:02,398
- Chelsea?
348
00:40:02,400 --> 00:40:04,233
Tracey? Where are you?
349
00:40:08,160 --> 00:40:11,107
My back!
350
00:40:11,109 --> 00:40:12,442
Chelsea, Tracey!
351
00:40:13,764 --> 00:40:15,431
Please!
- It's Dylan!
352
00:40:16,554 --> 00:40:18,163
He needs our help.
353
00:40:18,165 --> 00:40:19,384
- No, we can't go.
354
00:40:19,386 --> 00:40:20,385
- We have to help Dylan.
355
00:40:20,387 --> 00:40:21,776
- No, come on.
- He's alive.
356
00:40:21,778 --> 00:40:23,691
- Chelsea, we can't go.
357
00:40:23,693 --> 00:40:25,743
We'll get killed.
- Dylan! No.
358
00:40:25,745 --> 00:40:27,542
- Yeah.
- Dylan!
359
00:40:27,544 --> 00:40:29,127
- Chelsea, come on.
360
00:40:30,060 --> 00:40:31,310
Come on.
- No!
361
00:40:31,312 --> 00:40:33,040
- Shh, shh.
362
00:40:33,042 --> 00:40:38,042
Come on.
363
00:40:39,751 --> 00:40:42,204
- No, we have to help Dylan.
364
00:40:42,206 --> 00:40:43,539
- He'll hear us.
365
00:40:46,956 --> 00:40:49,873
- Dylan.
366
00:40:54,190 --> 00:40:56,494
- My back!
367
00:40:56,496 --> 00:40:57,334
Chelsea!
368
00:40:57,336 --> 00:40:59,402
- No, he's gonna kill him.
369
00:43:48,077 --> 00:43:50,327
No.
370
00:43:52,004 --> 00:43:53,310
- Come on.
371
00:44:05,152 --> 00:44:06,152
- He's dead!
372
00:44:07,584 --> 00:44:09,913
- Come on, Chelsea.
373
00:44:32,556 --> 00:44:34,663
It's okay, Chelsea.
374
00:44:34,665 --> 00:44:37,415
We're gonna get home and
practice on our dance routine.
375
00:44:39,633 --> 00:44:40,981
It's gonna be okay.
376
00:44:40,983 --> 00:44:42,636
- No, it's not gonna be okay.
377
00:44:44,583 --> 00:44:45,696
- It's okay, Chelsea.
378
00:44:46,563 --> 00:44:48,271
We're gonna get out of here, I promise.
379
00:44:48,273 --> 00:44:51,571
And we'll practice our dance routine.
380
00:44:51,573 --> 00:44:53,401
Everything's gonna be okay.
381
00:44:53,403 --> 00:44:55,836
Everything's gonna go
back to normal, I promise.
382
00:44:57,483 --> 00:44:59,701
- No, nothing is okay.
383
00:44:59,703 --> 00:45:00,751
Dylan is dead!
384
00:45:00,753 --> 00:45:02,705
Can't you just understand that?
385
00:45:06,393 --> 00:45:07,224
- We have to get help.
386
00:45:07,226 --> 00:45:08,911
We have to get out of here.
387
00:45:08,913 --> 00:45:11,551
- No, let's just go back to the tent.
388
00:45:11,553 --> 00:45:13,921
- Chelsea, we can't go back to tent.
389
00:45:13,923 --> 00:45:15,072
We have to go.
390
00:45:15,074 --> 00:45:16,811
Snap out of it.
391
00:46:07,265 --> 00:46:10,265
- Get away from her you fucking pig!
392
00:47:23,944 --> 00:47:24,861
Let me see.
393
00:47:27,810 --> 00:47:29,143
Here, take this.
394
00:47:57,949 --> 00:47:59,003
It's okay.
395
00:49:40,756 --> 00:49:42,471
- I forgot my cellphone.
396
00:49:42,473 --> 00:49:44,404
- It's in the tent!
397
00:49:44,406 --> 00:49:45,790
- I have to go back and get it.
398
00:49:45,792 --> 00:49:47,046
- No, you can't.
399
00:49:47,048 --> 00:49:47,879
- I have to.
400
00:49:47,881 --> 00:49:50,301
I have to go back and get my cellphone.
401
00:49:50,303 --> 00:49:51,767
- No.
402
00:49:51,769 --> 00:49:53,785
No, no, you can't go.
403
00:49:53,787 --> 00:49:54,691
- I have to.
404
00:49:54,693 --> 00:49:56,251
I think I know the way, okay?
405
00:49:56,253 --> 00:49:57,121
Just stay here.
406
00:49:57,123 --> 00:49:59,041
- No, no, you can't.
407
00:49:59,043 --> 00:50:00,186
What if the pig comes?
408
00:50:01,743 --> 00:50:02,574
- I'll go.
409
00:50:02,576 --> 00:50:04,591
You stay here, okay?
410
00:50:04,593 --> 00:50:06,151
Stay here.
411
00:50:06,153 --> 00:50:07,309
I'll go.
412
00:50:07,311 --> 00:50:08,144
- Okay.
413
00:50:09,038 --> 00:50:09,871
No, no.
414
00:50:12,107 --> 00:50:15,607
Don't leave me.
415
00:52:51,499 --> 00:52:52,499
- Which way?
416
00:52:54,363 --> 00:52:57,446
Which way?
417
00:53:41,271 --> 00:53:43,609
No!
418
00:53:43,611 --> 00:53:44,444
No.
419
00:54:06,093 --> 00:54:08,101
Get away from me.
420
00:54:08,103 --> 00:54:09,678
Get away from me.
421
00:54:29,942 --> 00:54:31,643
Get away from me.
422
00:54:31,645 --> 00:54:34,145
No.
423
00:54:56,350 --> 00:54:58,681
Where is he?
424
00:56:16,975 --> 00:56:17,808
Dylan!
425
00:56:19,971 --> 00:56:20,804
Dylan!
426
00:56:30,280 --> 00:56:31,113
Dylan?
427
00:56:34,254 --> 00:56:35,085
Dylan?
428
00:56:41,738 --> 00:56:42,571
Dylan?
429
00:56:43,854 --> 00:56:44,687
Dylan?
430
00:57:12,361 --> 00:57:13,194
Shh, shh.
431
00:57:19,331 --> 00:57:20,565
Dylan, he's coming.
432
00:57:20,567 --> 00:57:21,400
Shh.
433
00:57:27,806 --> 00:57:28,973
Shh, be quiet.
434
00:57:37,502 --> 00:57:38,619
Dylan, stay here.
435
00:57:38,621 --> 00:57:40,128
I'll be back.
436
01:07:23,986 --> 01:07:26,486
I have to get back to Chelsea.
437
01:07:44,457 --> 01:07:46,500
I have to get to Chelsea.
438
01:10:49,417 --> 01:10:50,334
- What the?
439
01:10:51,660 --> 01:10:52,493
Hey, you!
440
01:10:55,194 --> 01:10:56,027
- Shh!
441
01:10:56,964 --> 01:10:57,881
- You lost?
442
01:10:59,604 --> 01:11:01,994
What are you doin' out here, huh?
443
01:11:01,996 --> 01:11:02,913
- Be quiet!
444
01:11:03,857 --> 01:11:05,107
He's out there.
445
01:11:06,487 --> 01:11:08,213
He's tryin' to kill me.
446
01:11:08,215 --> 01:11:09,420
He killed Dylan, too.
447
01:11:09,422 --> 01:11:10,848
- Who's trying to kill you?
448
01:11:10,850 --> 01:11:12,266
- The Pigman.
449
01:11:17,315 --> 01:11:20,398
He's here!
450
01:11:26,453 --> 01:11:28,036
- Back the fuck up.
451
01:15:31,057 --> 01:15:31,890
- Tracey!
452
01:15:32,893 --> 01:15:33,812
I thought you'd
453
01:15:33,814 --> 01:15:36,283
never come back!
- It's okay!
454
01:15:36,285 --> 01:15:37,285
I saw Dylan.
455
01:15:38,275 --> 01:15:39,106
- Oh my God!
456
01:15:39,108 --> 01:15:39,939
Where is he?
457
01:15:39,941 --> 01:15:40,931
Is he okay?
458
01:15:40,933 --> 01:15:42,683
- Chelsea, he's dead.
459
01:15:44,725 --> 01:15:45,558
- No, no.
460
01:15:48,495 --> 01:15:50,745
No.
461
01:15:54,540 --> 01:15:56,075
- We have to go.
462
01:15:57,782 --> 01:15:59,791
Come on, we have to go.
463
01:15:59,793 --> 01:16:01,043
- No.
464
01:16:02,627 --> 01:16:05,591
- Come on, Chelsea, this way.
465
01:16:25,405 --> 01:16:26,238
This way.
466
01:17:00,482 --> 01:17:01,315
This way.
467
01:17:17,862 --> 01:17:18,862
- It's okay.
468
01:18:48,176 --> 01:18:49,745
Let's just hide in here.
469
01:19:04,664 --> 01:19:05,497
Look.
470
01:19:22,426 --> 01:19:23,259
Wait.
471
01:19:34,153 --> 01:19:35,742
I think he's coming.
472
01:19:40,268 --> 01:19:41,267
- He's here!
473
01:19:52,908 --> 01:19:53,908
Chelsea, go!
474
01:20:07,877 --> 01:20:09,435
- Tracey, come on!
475
01:20:43,367 --> 01:20:44,231
Do you hear him?
476
01:22:10,129 --> 01:22:11,789
Shh!
477
01:22:11,791 --> 01:22:13,208
Do you hear that?
478
01:22:14,651 --> 01:22:15,606
He's here!
479
01:23:12,208 --> 01:23:14,913
Oh no, I dropped the wrench!
480
01:23:14,915 --> 01:23:16,582
- It's okay, it's okay.
481
01:23:56,173 --> 01:24:00,495
- I told you to get away
from her you fucking pig!
482
01:24:14,543 --> 01:24:15,376
- My turn.
483
01:24:16,985 --> 01:24:18,698
Here piggy, piggy, piggy.
484
01:24:21,335 --> 01:24:23,078
Here piggy, piggy, piggy.
485
01:24:52,469 --> 01:24:55,488
"And this little piggy went home."
486
01:24:56,775 --> 01:24:58,490
- That pig killed my brother.
487
01:25:34,991 --> 01:25:37,074
- Look, Chelsea, Chelsea?
488
01:25:38,612 --> 01:25:39,909
Look.
489
01:25:39,911 --> 01:25:41,504
It's a road.
490
01:27:27,698 --> 01:27:29,558
- What are you doin' on my property?
491
01:27:32,225 --> 01:27:34,018
What the hell are you supposed to be?
492
01:27:36,935 --> 01:27:38,648
Get the fuck outta here, Pigman.
493
01:27:40,955 --> 01:27:42,993
What are you, fuckin' deaf?
494
01:27:42,995 --> 01:27:44,108
Did you hear me?
495
01:27:46,565 --> 01:27:47,396
You better stop.
496
01:27:47,398 --> 01:27:49,143
You see this ax?
497
01:27:49,145 --> 01:27:51,068
I'll split your fuckin' head open.
498
01:27:53,075 --> 01:27:54,458
Sharlene, get the gun.
499
01:27:56,418 --> 01:27:58,383
You better back up off of me.
500
01:27:58,385 --> 01:28:00,663
I don't know what you're
fuckin' doin' here,
501
01:28:00,665 --> 01:28:02,553
but you need to get on.
502
01:28:02,555 --> 01:28:03,933
I don't know what you're...
503
01:28:03,935 --> 01:28:05,378
Give me that ax back.
504
01:28:06,335 --> 01:28:07,593
What the hell?
505
01:28:07,595 --> 01:28:08,426
Back off! No!
506
01:28:08,428 --> 01:28:09,919
No!
507
01:28:18,594 --> 01:28:20,373
- And I don't even eat bacon.
508
01:28:20,375 --> 01:28:21,715
I'm a vegetarian.
509
01:28:52,668 --> 01:28:53,994
- No!
510
01:28:53,996 --> 01:28:55,341
Oh no!
511
01:28:55,343 --> 01:28:56,176
No!
32807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.